All language subtitles for Meeting_You_01_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,290 --> 00:00:18,170 Met you by Timing and subtitles brought to you by Nice To Meet You Team@ Viki.com 2 00:00:23,100 --> 00:00:27,190 Met you by Gong Wuyue 3 00:00:27,190 --> 00:00:29,420 ♫ The moment you pass by my side ♫ 4 00:00:29,420 --> 00:00:31,690 ♫ Smiling ♫ 5 00:00:31,690 --> 00:00:35,240 ♫ You entered my heart ♫ 6 00:00:36,010 --> 00:00:41,960 ♫ How happy the two of us are under the clear sky ♫ 7 00:00:44,620 --> 00:00:46,770 ♫ The promise we once made ♫ 8 00:00:46,770 --> 00:00:51,780 ♫ Is like a love song echoing in the bottom of the heart ♫ 9 00:00:51,780 --> 00:00:54,470 ♫ Laughter replaces silence ♫ 10 00:00:54,470 --> 00:00:58,880 ♫ Like dazzling fireworks ♫ 11 00:00:59,930 --> 00:01:04,390 ♫ Meeting you like this, getting closer unintentionally ♫ 12 00:01:04,390 --> 00:01:09,270 ♫ The silence melts away, because I can't help it ♫ 13 00:01:09,270 --> 00:01:12,000 ♫ It's like I feel a connection with you, ♫ 14 00:01:12,000 --> 00:01:17,180 ♫ But I'm unwilling to trust it easily ♫ 15 00:01:17,180 --> 00:01:21,730 ♫ Meeting you like this has filled me with surprises ♫ 16 00:01:21,730 --> 00:01:26,920 ♫ So deep in my memory is our mutual connection ♫ 17 00:01:26,920 --> 00:01:29,360 ♫ In my life, ♫ 18 00:01:29,360 --> 00:01:34,790 ♫ I have been able to meet you ♫ 19 00:01:39,700 --> 00:01:45,860 [Meeting You] 20 00:01:45,860 --> 00:01:50,150 Timing and subtitles brought to you by Nice To Meet You Team@ Viki.com 21 00:02:20,700 --> 00:02:25,120 Nan Xi, are you ready? It's time to go to school! 22 00:02:56,060 --> 00:02:59,000 I'm ready to go. I'll call you later. 23 00:02:59,000 --> 00:03:01,880 You taking Nan Xi to school, correct? 24 00:03:01,880 --> 00:03:03,200 You know already? 25 00:03:03,200 --> 00:03:06,960 The doctor said that his mental and emotional conditions have been recovering well. 26 00:03:06,960 --> 00:03:09,620 However, sending him back to school right now... 27 00:03:09,620 --> 00:03:11,920 Wouldn't it be too soon? 28 00:03:11,920 --> 00:03:14,680 Have you ever considered Nan Xi's feelings? 29 00:03:14,680 --> 00:03:17,080 He's very happy. 30 00:03:17,080 --> 00:03:19,500 All right, let's wait until after you return to discuss it. 31 00:03:21,800 --> 00:03:23,860 That was your father on the phone. 32 00:03:23,860 --> 00:03:26,120 He said the European project is going well. 33 00:03:26,120 --> 00:03:28,500 He'll be back as soon as he's finished. 34 00:03:30,400 --> 00:03:32,800 Goodness! There's no time, there's no time! 35 00:03:32,800 --> 00:03:36,080 - Slow down! Slow down! - Slow down! 36 00:03:36,080 --> 00:03:37,440 It's burning hot. 37 00:03:37,440 --> 00:03:39,720 Where's Ruirui's porridge? 38 00:03:39,720 --> 00:03:41,260 Didn't I just put it here? 39 00:03:41,260 --> 00:03:42,740 I think I drank it just now. 40 00:03:42,740 --> 00:03:44,560 You most definitely did it on purpose! 41 00:03:44,560 --> 00:03:46,000 I'm getting old. 42 00:03:46,000 --> 00:03:48,360 Sometimes, my memory is ineffective. 43 00:03:48,360 --> 00:03:49,600 Just accept me for who I am. 44 00:03:49,600 --> 00:03:50,580 Your memory is bad? 45 00:03:50,580 --> 00:03:53,720 If your memory was bad, would you be able to eat my food and then pretend that nothing happened? 46 00:03:53,720 --> 00:03:55,740 Why don't you move back to your mom's place? 47 00:03:55,740 --> 00:03:58,800 You two only know how to gang up on me. I'm leaving. 48 00:03:58,800 --> 00:04:00,420 Slow down and be safe. 49 00:04:00,420 --> 00:04:02,760 Watch out for the cars! 50 00:04:16,930 --> 00:04:19,760 [Episode One: Bowing down to the gangster] 51 00:04:33,140 --> 00:04:35,870 Okay, okay. 52 00:04:37,040 --> 00:04:40,460 Come on! Hurry up! 53 00:04:40,460 --> 00:04:42,660 Both of you, both of you, come here. 54 00:04:42,660 --> 00:04:45,420 Couldn't you have left home earlier? 55 00:04:47,300 --> 00:04:49,200 Class Seven? 56 00:04:50,520 --> 00:04:54,000 That Old Hu! What's wrong with him? 57 00:04:58,360 --> 00:05:00,620 My butt, my butt... 58 00:05:28,200 --> 00:05:31,000 Hey. I'm sorry, are you all right? 59 00:05:31,000 --> 00:05:33,360 Are you hurt? 60 00:05:33,360 --> 00:05:35,160 I am so sorry. I didn't see you. 61 00:05:35,160 --> 00:05:37,600 Are you hurt? Do you need to see a doctor? 62 00:05:37,600 --> 00:05:41,720 Do you need to see a doctor? Hello? Classmate? 63 00:05:43,040 --> 00:05:45,040 Strange. 64 00:05:48,060 --> 00:05:49,690 Boss Yi! 65 00:05:49,690 --> 00:05:51,180 Boss Yi! 66 00:05:51,180 --> 00:05:53,380 Watch my bag for me. I'll pick it up after class. 67 00:05:53,380 --> 00:05:54,860 What are you doing? 68 00:05:54,860 --> 00:05:57,920 Brother Rui, run slowly! 69 00:05:59,440 --> 00:06:04,120 - Mr. Hu, it seems as though the rumor is true. - What rumor? 70 00:06:04,120 --> 00:06:06,660 I heard you've been promoted to Dean of Students, 71 00:06:06,660 --> 00:06:09,300 I also heard that you're the youngest Dean of students since the founding of Chenghua School. 72 00:06:09,300 --> 00:06:13,480 When you become our head teacher, our Class 9's status will be elevated so much! 73 00:06:13,480 --> 00:06:16,200 Good job, Lin Xiaoxiao. 74 00:06:16,200 --> 00:06:18,060 Very good at sucking up. 75 00:06:18,060 --> 00:06:19,580 Don't get too excited. 76 00:06:19,580 --> 00:06:22,300 I'm only going to be more strict with you. 77 00:06:22,300 --> 00:06:25,420 The bells have rung already. Go, let's get back now. 78 00:06:26,780 --> 00:06:29,060 - Dean Hu! - What? 79 00:06:29,060 --> 00:06:32,200 Mr. Hu! Well, it suddenly occurred to me that, 80 00:06:32,200 --> 00:06:33,780 there's a grammar problem, I don't quite understand. 81 00:06:33,780 --> 00:06:35,260 Can you come with me? 82 00:06:35,260 --> 00:06:37,800 No! Can you teach me? 83 00:06:37,800 --> 00:06:39,320 Nice job, Cheng Erluo. 84 00:06:39,320 --> 00:06:41,240 You've impressed me. 85 00:06:41,240 --> 00:06:43,500 You're very eager to rise up this semester. 86 00:06:43,500 --> 00:06:45,720 New semesters call for new changes. 87 00:06:45,720 --> 00:06:49,320 All right. It's not too late to start having motivation in year 11. 88 00:06:52,400 --> 00:06:54,200 Student. 89 00:06:54,200 --> 00:06:56,400 Student, stop! 90 00:07:01,380 --> 00:07:02,960 You... 91 00:07:04,200 --> 00:07:05,300 It's that idiot again? 92 00:07:05,300 --> 00:07:07,500 What's your name? Which class are you from? Where is your uniform? 93 00:07:07,500 --> 00:07:09,400 Take off your hat! 94 00:07:10,680 --> 00:07:12,020 It's probably a new student. 95 00:07:12,020 --> 00:07:13,140 Hey, Classmate! 96 00:07:13,140 --> 00:07:15,780 The teacher ask you to take it off. 97 00:07:26,552 --> 00:07:27,952 Are you okay? 98 00:07:27,952 --> 00:07:29,700 I'm all right. 99 00:07:30,740 --> 00:07:34,480 Mr. Hu, he should get demerits for doing this right in your face. 100 00:07:34,480 --> 00:07:35,860 It's all right, it's all right. 101 00:07:35,860 --> 00:07:38,200 Are you Student Nan Xi? 102 00:07:45,180 --> 00:07:46,780 Xia Rui! 103 00:07:48,480 --> 00:07:50,160 Come here. 104 00:07:51,500 --> 00:07:52,900 Quickly! 105 00:07:52,900 --> 00:07:54,560 Where did the restroom go? 106 00:07:54,560 --> 00:07:56,860 How strange. 107 00:07:56,860 --> 00:07:57,920 Morning, Mr. Hu. 108 00:07:57,920 --> 00:07:59,700 You're late again. 109 00:07:59,700 --> 00:08:02,280 You climbed over the wall again. How many times have I told you? 110 00:08:02,280 --> 00:08:04,980 Don't climb over the wall! What if you fall down and hurt yourself? 111 00:08:04,980 --> 00:08:06,880 Mr. Hu, you misunderstood me. 112 00:08:06,880 --> 00:08:08,740 My stomach hurts. I'm looking for a restroom. 113 00:08:08,740 --> 00:08:10,172 The restroom is in the classroom building. 114 00:08:10,172 --> 00:08:11,860 Since when was there ever a bathroom by the school gate? 115 00:08:11,860 --> 00:08:14,640 You show me, come on! 116 00:08:14,640 --> 00:08:19,100 Think it over. If I was late, why would there be no backpack on my shoulder? 117 00:08:19,100 --> 00:08:22,200 I see... you probably put the backpack in the classroom. 118 00:08:22,200 --> 00:08:24,420 Of course, it's in the classroom. 119 00:08:24,420 --> 00:08:26,860 Okay, fine. I'll wait for you here. 120 00:08:26,860 --> 00:08:29,020 Go and get it. 121 00:08:29,020 --> 00:08:30,700 Go ahead. 122 00:08:38,520 --> 00:08:39,960 M-m-my apologies. 123 00:08:39,960 --> 00:08:43,080 Sorry, Mr. Hu. I was late again for my first day. Year 11, 124 00:08:43,080 --> 00:08:44,840 - Class nine— - Enough, enough. Stop it. 125 00:08:44,840 --> 00:08:47,620 The self-criticism method from year 10 is not needed for year 11 students. 126 00:08:47,620 --> 00:08:48,960 We're getting an upgrade today. 127 00:08:48,960 --> 00:08:50,600 As the only sophomore 128 00:08:50,600 --> 00:08:52,820 who was late, 129 00:08:52,820 --> 00:08:54,240 you must write an 800-word letter of apology. 130 00:08:54,240 --> 00:08:59,060 After the flag-raising ceremony ends, you will read it in front of everyone. 131 00:08:59,060 --> 00:09:02,300 - I— - Repent well. 132 00:09:02,300 --> 00:09:05,660 Nan Xi, come to the office with me. 133 00:09:10,520 --> 00:09:13,480 Brother Rui, he was also late. 134 00:09:13,480 --> 00:09:14,780 Are you okay, Brother Rui? 135 00:09:14,780 --> 00:09:17,040 What do you think? 136 00:09:17,040 --> 00:09:18,360 Who's he? 137 00:09:18,360 --> 00:09:21,400 This guy is the legendary Nan Xi. 138 00:09:21,400 --> 00:09:24,515 I'm telling you guys, that Nan Xi is really something. 139 00:09:24,515 --> 00:09:26,120 He once studied in the best research high school, 140 00:09:26,120 --> 00:09:28,180 but I don't know why he took half a year off for vacation. 141 00:09:28,180 --> 00:09:30,760 You three, take your books, okay? 142 00:09:30,760 --> 00:09:32,760 His father is extremely capable. 143 00:09:32,760 --> 00:09:35,200 He's a famous architect in our city, Nan Yi. 144 00:09:35,200 --> 00:09:37,200 Can you stop trying to look pretty? Take your books. 145 00:09:37,200 --> 00:09:39,320 You, cleaning the blackboard. Take your book. 146 00:09:39,320 --> 00:09:41,340 Do you know the Chenghua Opera House? 147 00:09:41,340 --> 00:09:43,280 It was Great Architect Nan's design. 148 00:09:43,360 --> 00:09:45,820 You know what's even cooler? His mother's even more impressive. 149 00:09:45,820 --> 00:09:47,980 She's the Vice President of Chengshang Bank, 150 00:09:47,980 --> 00:09:49,960 and a visiting professor at Binhai University. 151 00:09:50,000 --> 00:09:54,084 Can children from ordinary families like us compete with him? 152 00:09:54,084 --> 00:09:56,120 - Of course not. - Right? 153 00:09:56,120 --> 00:09:58,500 No wonder he's so fierce. 154 00:09:58,500 --> 00:10:00,820 He even bullied our school's most handsome guy, Cheng Erluo. 155 00:10:00,820 --> 00:10:02,600 - Really? - Really! Isn't he something? 156 00:10:02,600 --> 00:10:03,460 He's really cool. 157 00:10:03,460 --> 00:10:05,920 - What are you talking about? - Brother Rui, you're here? 158 00:10:05,920 --> 00:10:08,620 I fell on my own, why are you saying I was knocked down? 159 00:10:08,620 --> 00:10:10,200 Really? Watch your words. 160 00:10:10,200 --> 00:10:13,500 Besides, I'm the MVP of the basketball team, how can I be knocked down so easily? 161 00:10:13,500 --> 00:10:15,500 Move! Don't get in our Brother Rui's way. 162 00:10:15,500 --> 00:10:17,200 We all saw that! 163 00:10:17,200 --> 00:10:19,800 You gave him your hand, as a gesture of friendship, 164 00:10:19,800 --> 00:10:21,400 but he lowered himself. 165 00:10:21,400 --> 00:10:25,460 He fell... "Ouch! That hurt!" 166 00:10:25,460 --> 00:10:28,100 Did he fall on you? Did he hurt you? 167 00:10:28,100 --> 00:10:32,000 Brother Rui, did your accidental injury have something to do with him? 168 00:10:32,787 --> 00:10:39,127 I'm telling you both. One of you's got eyes like a hawk and the other hears everything. Why don't you just team up and become a paparazzi group and debut? 169 00:10:39,127 --> 00:10:40,500 Why go to college when you can do that? 170 00:10:40,500 --> 00:10:43,920 She's right. Think it over. 171 00:10:43,920 --> 00:10:45,590 Brother Rui, what's wrong with you? 172 00:10:45,590 --> 00:10:46,920 Brother Rui's hurt. 173 00:10:46,920 --> 00:10:48,900 Let me see. Where? Let me see. 174 00:10:48,900 --> 00:10:51,600 How did this happen? 175 00:10:51,600 --> 00:10:52,600 What are you doing? 176 00:10:52,600 --> 00:10:55,160 I knew you were late, so I'm helping you write your apology letter. 177 00:10:55,160 --> 00:10:57,060 My young, beautiful Shu! 178 00:10:57,060 --> 00:10:59,600 - You've always been kindest to me. - Enough, enough. 179 00:10:59,600 --> 00:11:02,700 Cheng Erluo, did falling hurt? 180 00:11:03,780 --> 00:11:05,980 Others only care about my handsomeness or lack of it. 181 00:11:05,980 --> 00:11:08,020 It's our kind, beautiful young Shu who truly cares about me. 182 00:11:08,020 --> 00:11:09,760 - Come on, stop. - Exactly! 183 00:11:09,760 --> 00:11:13,020 If you hadn't failed to escort me here today, I wouldn't have needed my young, beautiful Shu to help me write this. 184 00:11:13,020 --> 00:11:15,780 - Exactly. - Brother Rui, this isn't something you can blame me on, is it? 185 00:11:15,780 --> 00:11:18,540 - I don't care, it's your fault. - Old Hu is coming! Old Hu is coming! - The weird one is coming. 186 00:11:19,796 --> 00:11:20,500 Slow down. 187 00:11:20,500 --> 00:11:22,800 Were you the one who called me "Old Hu"? 188 00:11:23,660 --> 00:11:26,120 So disrespectful. 189 00:11:30,680 --> 00:11:33,420 Nan Xi, come in. 190 00:11:47,100 --> 00:11:48,680 Let me introduce to everyone. 191 00:11:48,680 --> 00:11:52,940 This is the new student who transferred to our class this semester, 192 00:11:52,940 --> 00:11:54,440 Nan Xi. 193 00:11:54,440 --> 00:12:01,080 I hope you will accept this new student with friendship and enthusiasm, as always. 194 00:12:03,940 --> 00:12:06,240 Okay, that's enough, enough, enough. 195 00:12:06,240 --> 00:12:09,440 Will you stop showing such uncivilized behavior? 196 00:12:09,440 --> 00:12:12,460 As soon as I hear your screams, I start having headaches. 197 00:12:14,660 --> 00:12:18,640 Nan Xi, please introduce yourself to everyone! 198 00:12:32,340 --> 00:12:34,500 He's acting so strange. 199 00:12:49,520 --> 00:12:53,160 Nan Xi, that is your seat. 200 00:12:53,160 --> 00:12:55,080 Go there and sit down. 201 00:13:15,440 --> 00:13:19,183 Xia Rui! What are you looking at? 202 00:13:19,183 --> 00:13:22,380 Did you finish your letter? 203 00:13:22,380 --> 00:13:23,944 - I got something to say. - Go ahead. 204 00:13:23,944 --> 00:13:25,660 I'm not the only one who came late today. 205 00:13:25,660 --> 00:13:27,360 Your begging for survival skills are very strong. 206 00:13:27,360 --> 00:13:29,460 Even though you are so close to death, you still want to shove someone else down with you. 207 00:13:29,460 --> 00:13:34,800 Unfortunately, you were the only sophomore student who was late today. 208 00:13:34,800 --> 00:13:39,548 Okay, study by yourselves and no chatting! 209 00:13:41,760 --> 00:13:43,840 Could this kid be a school bully? 210 00:13:43,840 --> 00:13:45,780 Old Hu's bias toward him is too obvious. 211 00:13:45,780 --> 00:13:47,880 Old Hu was promoted to Dean of Students only a short time ago. 212 00:13:47,880 --> 00:13:50,080 He's like a new broom trying to clean up the mess. 213 00:13:50,080 --> 00:13:52,080 Don't wind up getting hurt. 214 00:13:52,080 --> 00:13:54,200 Stop writing the letter. 215 00:13:54,200 --> 00:14:00,540 Today, I'll show him what the meaning of equality is. 216 00:14:00,540 --> 00:14:04,860 Now, let's invite Xia Rui, who arrived late today, 217 00:14:04,860 --> 00:14:07,560 to come under the national flag and read her apology letter. 218 00:14:07,560 --> 00:14:09,640 She will reflect on her own mistakes 219 00:14:09,640 --> 00:14:12,840 under the supervision of the whole school. 220 00:14:12,840 --> 00:14:18,599 I'm Xia Rui from Class 9, Year 11. Because I came late and violated school discipline rules, I brought a very negative influence on my environment. 221 00:14:18,600 --> 00:14:22,140 Therefore, I promise under the national flag to all of you... 222 00:14:23,420 --> 00:14:24,480 Hurry up! 223 00:14:24,480 --> 00:14:28,200 The self-criticism format that year 10 students use will not be used on year 11 students. Let's upgrade. 224 00:14:28,200 --> 00:14:32,020 Mr. Hu... sorry, Dean Hu. 225 00:14:32,020 --> 00:14:35,760 The words that Dean Hu spoke just now benefited me greatly. 226 00:14:35,760 --> 00:14:38,600 It reminds me of the school motto of Chenghua School. 227 00:14:38,600 --> 00:14:42,700 Objectivity. Cooperation. Diligence. Innovation. I take the principles of objectivity and cooperation 228 00:14:44,180 --> 00:14:48,520 to criticize and reflect in front of the whole school. 229 00:14:48,520 --> 00:14:54,480 Today, even after the bell rang, Nan Xi of Year 11's Class 9 was still wandering around outside of the school. 230 00:14:54,480 --> 00:14:56,680 This caused a very negative effect. 231 00:14:56,680 --> 00:14:58,480 I, as one of the witnesses, 232 00:14:58,480 --> 00:15:02,200 was unable to follow the principle of objectivity and report this to the school. 233 00:15:02,200 --> 00:15:04,200 Moreover, I forgot about the principle of cooperation 234 00:15:04,200 --> 00:15:07,160 and did not help Nan Xi realize his mistake in time. 235 00:15:07,160 --> 00:15:11,160 Mr. Hu just said that, "a small leak can sink a great ship". 236 00:15:11,160 --> 00:15:18,080 I was wrong for arriving late and for covering up the fact that Nan Xi was late. 237 00:15:18,080 --> 00:15:19,820 You all can supervise me and transform me into a 238 00:15:19,820 --> 00:15:22,720 - rule-following— - Enough, enough, enough! 239 00:15:25,080 --> 00:15:27,900 If I had known this would happen, I would've finished the letter for her. 240 00:15:27,900 --> 00:15:31,080 I knew something would go wrong if let her speak freely. 241 00:15:31,080 --> 00:15:33,640 She's little under the weather, so she was not in control of her words. 242 00:15:33,640 --> 00:15:37,060 Nan Xi didn't even come to the flag ceremony? 243 00:15:37,060 --> 00:15:41,420 Privileged students like him should all be shown to Brother Rui so she can destroy their prestiges. 244 00:15:41,420 --> 00:15:44,100 We can't even bother to care about people like him during times like these. 245 00:15:44,100 --> 00:15:47,680 Old Hu will definitely not let Brother Rui go this time. 246 00:15:50,760 --> 00:15:51,920 How are things? 247 00:15:51,920 --> 00:15:56,920 Old Hu asked me to apologize to him. 248 00:15:56,920 --> 00:15:58,880 Will you do it? 249 00:15:58,880 --> 00:16:01,920 A good leader should be flexible, so apologizing isn't a big deal. 250 00:16:01,920 --> 00:16:08,360 Brother Rui, I, Cheng Erluo, do not worship the heavens or the earth. I only worship you, Brother Rui, the great leader. 251 00:16:08,360 --> 00:16:12,020 Do you want me to check him out for you? 252 00:16:21,160 --> 00:16:23,680 Let's meet each other officially. I'm Cheng Erluo. 253 00:16:23,680 --> 00:16:25,980 The point guard of the basketball team. 254 00:16:32,780 --> 00:16:36,140 To be honest, the first time I saw you, Nan Xi, 255 00:16:36,140 --> 00:16:39,140 I could tell that you had very agile hands. 256 00:16:39,140 --> 00:16:40,640 Do you have passion for sports? 257 00:16:40,640 --> 00:16:43,820 How about we play basketball together after school? 258 00:16:52,740 --> 00:16:54,440 I am sorry. 259 00:17:20,440 --> 00:17:22,460 Nan Xi? 260 00:17:22,460 --> 00:17:24,220 Hi, I'm Xia Rui. 261 00:17:24,220 --> 00:17:28,260 You got me caught for being late. I'll remember that and deal with it later. 262 00:17:28,260 --> 00:17:32,020 I shouldn't have taken it personally and embarrassed you in front of the whole school. 263 00:17:32,020 --> 00:17:35,040 I'd like to apologize, I am sorry. 264 00:17:35,760 --> 00:17:37,740 There is no need. 265 00:17:37,740 --> 00:17:39,940 Well, my anger levels are increasing. 266 00:17:39,940 --> 00:17:42,620 I kindheartedly came here to apologize to you. What kind of attitude is this? 267 00:17:42,620 --> 00:17:44,980 If you think this is no big deal, then at least say, "No worries". 268 00:17:44,980 --> 00:17:46,760 If you think it is a big deal, I'll just— 269 00:17:46,760 --> 00:17:51,580 What do you mean? Just because you have an impressive family background, you're looking down on me, a commoner? 270 00:17:51,580 --> 00:17:55,140 You really see yourself as a Buddha or something? 271 00:17:55,140 --> 00:17:57,780 You should've listened to me while I was still being respectful. 272 00:17:57,780 --> 00:18:00,920 I'm not angry. Brother Rui is the most generous. 273 00:18:10,120 --> 00:18:15,200 This question is quite difficult. Does anyone want to try it? 274 00:18:19,180 --> 00:18:22,600 Madam, Nan Xi knows how to do this. 275 00:18:22,600 --> 00:18:24,100 Is that so? 276 00:18:24,100 --> 00:18:27,520 Since that's the case, Nan Xi, please come here and write the answer. 277 00:18:33,600 --> 00:18:38,240 If you don't follow your Brother Rui's rules, you'll have a tough time. 278 00:19:04,752 --> 00:19:10,152 Completely correct! Nan Xi did an excellent job. Let's give him applause, okay? 279 00:19:11,600 --> 00:19:13,900 Then, I won't explain this question too much today. 280 00:19:13,900 --> 00:19:17,440 Students who don't understand, come see me after class. Let's look at the next question. 281 00:19:37,000 --> 00:19:38,500 Boss Yi, divide it faster! 282 00:19:38,500 --> 00:19:41,800 If I'm late, Grandma will nag again. 283 00:19:41,800 --> 00:19:43,800 Now you're worried? 284 00:19:43,800 --> 00:19:46,500 You threw your backpack to me for the whole day, and I didn't see you worry about it. 285 00:19:46,500 --> 00:19:48,300 I still didn't miss any of my classes. 286 00:19:48,300 --> 00:19:50,100 Here. Taste it. 287 00:19:51,200 --> 00:19:53,100 Thank you! 288 00:19:57,100 --> 00:19:58,600 It smells great! 289 00:19:59,600 --> 00:20:01,900 Could you drink it more elegantly? 290 00:20:07,200 --> 00:20:10,200 Alcohol? Wine? 291 00:20:10,200 --> 00:20:11,700 Taste it again. 292 00:20:14,400 --> 00:20:17,400 The taste of plums lingers after swallowing it. 293 00:20:17,400 --> 00:20:19,200 What kind of plums? 294 00:20:19,200 --> 00:20:22,200 These are sunbaked beans from Santa Clara, Panama. 295 00:20:22,200 --> 00:20:23,400 I made a light bake, 296 00:20:23,400 --> 00:20:26,800 so the taste is similar to the berries used to make wine. 297 00:20:26,800 --> 00:20:29,200 Boss Yi, Brother Rui guessed correctly again! 298 00:20:29,200 --> 00:20:31,000 Will it be your treat this time again? 299 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 Of course. Wasn't this our deal? 300 00:20:33,000 --> 00:20:35,200 If any of you can accurately define the taste of the beans, 301 00:20:35,200 --> 00:20:36,800 you'll get the drink for free. 302 00:20:36,800 --> 00:20:40,200 No, no. Once or twice is fine, but Boss Yi's business doesn't get much money. 303 00:20:40,200 --> 00:20:42,400 What if we drink too much and you run out of business? 304 00:20:42,400 --> 00:20:45,000 It's hard to find a true friend who understands you fully. 305 00:20:45,000 --> 00:20:46,700 I have so many friends, 306 00:20:46,700 --> 00:20:49,600 but few are able to fully taste the coffee flavor. 307 00:20:49,600 --> 00:20:53,900 That's why I'm very happy to treat you guys. 308 00:20:53,900 --> 00:20:58,300 Anyway, Brother Rui's tongue should really get researched in a lab. 309 00:20:58,300 --> 00:21:01,400 I think yours also deserves a lab study. 310 00:21:01,400 --> 00:21:03,600 We must find out the exact reason why 311 00:21:03,600 --> 00:21:09,200 your tongue is unable to taste anything, besides braised pork in brown sauce. 312 00:21:09,200 --> 00:21:11,800 For most people, it takes long periods of training 313 00:21:11,800 --> 00:21:14,200 to develop a sensitive tongue. 314 00:21:14,200 --> 00:21:17,800 Therefore, Brother Rui, you must not waste this natural gift of yours! 315 00:21:17,800 --> 00:21:19,800 Boss Yi, are you going to teach me how to make coffee? 316 00:21:19,800 --> 00:21:21,400 I could! 317 00:21:21,400 --> 00:21:22,700 If I can successfully teach you, 318 00:21:22,700 --> 00:21:24,900 I'll get you to help me watch the shop when I go traveling again. 319 00:21:24,900 --> 00:21:26,800 That's something I've wished for. 320 00:21:26,800 --> 00:21:28,500 Eat, it's free. 321 00:21:28,500 --> 00:21:31,200 Following Brother Rui gets me food and drinks! 322 00:21:36,700 --> 00:21:38,800 Brother Rui, what's wrong? 323 00:21:39,600 --> 00:21:43,000 The transfer student seems to be a pretty good student. 324 00:21:43,000 --> 00:21:45,200 The transfer student? 325 00:21:45,200 --> 00:21:47,200 You mean our classmate, Nan Xi? 326 00:21:47,200 --> 00:21:50,400 Of course, he has an IQ of over 140. 327 00:21:50,400 --> 00:21:52,600 He is a member of Mensa. (T/N: Mensa is an international society of people with very high IQs) 328 00:21:52,600 --> 00:21:53,600 How do you know? 329 00:21:53,600 --> 00:21:56,600 It was news from our class's king of gossip, Lin Xiaoxiao. 330 00:21:56,600 --> 00:21:59,600 The existence of this Nan Xi classmate has a very mysterious effect. 331 00:21:59,600 --> 00:22:02,800 He doesn't like to talk to others or interact with people, 332 00:22:02,800 --> 00:22:04,300 but everyone is paying attention to him. 333 00:22:04,300 --> 00:22:06,600 Also, that face of his. What does it look like? 334 00:22:06,600 --> 00:22:09,900 He wears a cap every day; is he bald? 335 00:22:09,900 --> 00:22:11,400 Childish! 336 00:22:12,200 --> 00:22:13,900 We don't attack unless we are attacked. 337 00:22:13,900 --> 00:22:16,200 Who cares if he's a top student with an IQ of 140? 338 00:22:16,200 --> 00:22:19,200 - Who cares what his background is or what "Sa" or whatever he's a member of. - Mensa. 339 00:22:19,200 --> 00:22:22,100 Who cares? As long as he doesn't mess with me, he can do whatever he wants. 340 00:22:32,100 --> 00:22:33,200 You're finally back. 341 00:22:33,200 --> 00:22:36,300 Dinner is ready, go eat. 342 00:22:48,400 --> 00:22:50,000 You're back? 343 00:22:50,000 --> 00:22:52,700 I was too busy today, so I didn't have time to pick you up. 344 00:22:52,700 --> 00:22:54,300 How was your day today? 345 00:22:54,300 --> 00:22:56,800 Were your classmates friendly? 346 00:22:56,800 --> 00:22:59,200 Was the teacher clear? 347 00:23:01,600 --> 00:23:04,500 I have an international conference, so I need to go on a business trip for a few days. 348 00:23:04,500 --> 00:23:06,600 They'll pick me up soon. 349 00:23:29,700 --> 00:23:33,800 Nan Xi, I'm leaving. I'll be back in a couple of days. 350 00:23:33,800 --> 00:23:36,000 I've already arranged things with your Auntie Lin. 351 00:23:36,000 --> 00:23:39,200 When I get back, I'll take you over to talk to her. 352 00:23:44,000 --> 00:23:48,300 Sister Liu, please keep a careful eye on Nan Xi for these next few days. 353 00:23:48,300 --> 00:23:49,800 If anything happens, you can call me any time. 354 00:23:49,800 --> 00:23:51,500 Okay, you can rest assured. 355 00:23:51,500 --> 00:23:55,200 The car is waiting for you downstairs. Go ahead. 356 00:24:02,000 --> 00:24:04,000 Put away your English books! 357 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 Let's have a quiz this class period. 358 00:24:06,000 --> 00:24:09,200 Pass it quickly. Same rules as usual. 359 00:24:09,200 --> 00:24:12,600 The exam ends when the bell rings. 360 00:24:25,400 --> 00:24:27,000 Focus! 361 00:24:30,600 --> 00:24:32,800 Do you see answers on my face? 362 00:24:42,200 --> 00:24:44,000 What's wrong? Did you not eat breakfast? 363 00:24:44,000 --> 00:24:45,600 It was so I could be on time. 364 00:24:45,600 --> 00:24:47,800 No whispering! 365 00:24:47,800 --> 00:24:50,200 Don't look around! 366 00:25:06,800 --> 00:25:08,400 What's this trick? 367 00:25:08,400 --> 00:25:11,500 What are you staring at? He's done. Are you? 368 00:25:11,500 --> 00:25:13,700 Three, two, one! 369 00:25:15,200 --> 00:25:16,600 - What's wrong? - Bathroom! 370 00:25:16,600 --> 00:25:19,000 - I'll be right back. - Come back here! 371 00:25:20,400 --> 00:25:23,000 You only wrote down half of it! Are you expecting me to write the rest for you? 372 00:25:23,000 --> 00:25:25,200 No, I need to use the bathroom. 373 00:25:25,200 --> 00:25:28,400 Why do you need to use the bathroom every time there's a quiz? What's the problem? 374 00:25:28,400 --> 00:25:32,800 It's not a problem. It's a physical reaction! It's not a problem, Mr. Hu! 375 00:25:35,000 --> 00:25:39,000 - Aren't you just hungry? What do you mean, your stomach hurts? You can't go! - Mr. Hu! 376 00:25:39,000 --> 00:25:42,800 - I can't hold it anymore! - Fine, fine, fine! Go, go, go! 377 00:25:42,800 --> 00:25:44,900 You must return within ten minutes! 378 00:25:44,900 --> 00:25:47,600 - Mr.Hu... - Hold it! 379 00:25:53,200 --> 00:25:54,800 This is the one. 380 00:26:20,800 --> 00:26:22,200 Young Brother! 381 00:26:24,400 --> 00:26:26,500 - Who's there? - Me! 382 00:26:28,000 --> 00:26:29,000 Who are you? 383 00:26:29,000 --> 00:26:30,800 Chenghua's Tong Liya. (T/N: Tong Liya is a famous actress from China) 384 00:26:30,800 --> 00:26:32,600 Tong Liya? 385 00:26:34,400 --> 00:26:39,800 [Camphor Tree] [Lauraceae family: Cinnamomum evergreen tree] [Tree Height: 10-55 meters] [Lifespan: 68 years] 386 00:27:26,000 --> 00:27:30,700 [Camphor Tree: 35 years old, 10 meters tall, 1 meter diameter] 387 00:27:46,300 --> 00:27:48,000 No smell. 388 00:28:11,300 --> 00:28:12,800 Oh my God! 389 00:28:12,800 --> 00:28:14,400 Are you all right, Classmate? 390 00:28:14,400 --> 00:28:19,000 My waist! Why aren't you attentively listening in class 391 00:28:19,000 --> 00:28:22,400 and standing under the tree? Oh, my waist! My waist! 392 00:28:29,800 --> 00:28:32,900 Nan Xi? Oh my goodness! 393 00:28:32,900 --> 00:28:35,100 Say, why are you— 394 00:28:44,200 --> 00:28:47,300 Every time I meet you, something bad happens. 395 00:28:47,300 --> 00:28:49,200 I'm begging you. 396 00:28:49,200 --> 00:28:52,400 Can't you spare me? 397 00:28:52,400 --> 00:28:53,800 Sorry. 398 00:28:53,800 --> 00:28:56,700 I did play a trick on you in math class, 399 00:28:56,700 --> 00:28:59,000 but aren't you a genius? 400 00:28:59,000 --> 00:29:03,200 Didn't you turn this prank into a stage for you to show off on? 401 00:29:03,200 --> 00:29:04,600 I am seriously begging you. 402 00:29:04,600 --> 00:29:06,200 Will you stop following me from now on? 403 00:29:06,200 --> 00:29:08,800 You walk down your shining path, and I'll continue on my single-planked bridge. 404 00:29:08,800 --> 00:29:10,800 We have nothing to do with each— 405 00:29:41,200 --> 00:29:44,600 Are you insane? You are like a pervert. 406 00:29:44,600 --> 00:29:47,000 - Do you think I'm a— - What's going on— 407 00:29:48,600 --> 00:29:51,500 - M-Mr.Hu! - Xia Rui! 408 00:29:54,000 --> 00:29:56,700 Go back and study, now! 409 00:29:57,500 --> 00:29:59,800 Transfer genius and problem girl 410 00:29:59,800 --> 00:30:02,400 shamelessly embraced in front of the Dean? 411 00:30:02,400 --> 00:30:04,200 This is sensational news! 412 00:30:04,200 --> 00:30:06,200 I heard that Nan Xi dropped out of school, 413 00:30:06,200 --> 00:30:08,000 because he didn't really like physical contact. 414 00:30:08,000 --> 00:30:09,200 So this makes no sense. 415 00:30:09,200 --> 00:30:13,200 This just means Xia Rui is the woman he's fated to be with! 416 00:30:14,200 --> 00:30:17,200 Yangguo and Xiaolongnu, the routine of the leading actor and actress. (T/N: Characters from The Return of the Condor Heroes) 417 00:30:17,200 --> 00:30:19,000 I ship it. 418 00:30:19,000 --> 00:30:21,100 Amazing! 419 00:30:21,800 --> 00:30:23,000 Sorry about that, Class President. 420 00:30:23,000 --> 00:30:25,800 Why was your foot there? I didn't see it. 421 00:30:27,000 --> 00:30:30,400 ♪ Cabbage... ♪ 422 00:30:31,200 --> 00:30:35,800 ♪ is yellow on the ground. ♪ 423 00:30:35,800 --> 00:30:40,200 ♪ Two or three years old. ♪ 424 00:30:43,400 --> 00:30:45,400 Student Xia Rui, 425 00:30:45,400 --> 00:30:48,000 clean the school pool for two weeks. 426 00:30:48,000 --> 00:30:50,800 No demerit, deal? 427 00:30:50,800 --> 00:30:52,000 Two weeks? 428 00:30:52,000 --> 00:30:54,400 I have to clean such a big pool by myself? 429 00:30:54,400 --> 00:30:56,600 - Mr. Hu, isn't this a bit— - Let's do a home visit then. 430 00:30:56,600 --> 00:30:57,900 Deal. 431 00:30:59,600 --> 00:31:02,000 - Get out of here. - See you, Mr. Hu. 432 00:31:02,000 --> 00:31:03,600 Nan Xi, 433 00:31:03,600 --> 00:31:06,200 I was actually looking for you just now. 434 00:31:06,200 --> 00:31:07,600 I looked over your English test. 435 00:31:07,600 --> 00:31:10,500 I think you're very suitable for the position of English Class Representative. 436 00:31:10,500 --> 00:31:12,100 What? 437 00:31:15,000 --> 00:31:16,800 Why is he the class representative, 438 00:31:16,800 --> 00:31:20,000 while I'm the swimming pool sweeper? 439 00:31:20,000 --> 00:31:24,200 It's not fair; I am so pissed off. 440 00:31:31,200 --> 00:31:33,600 What is it? 441 00:31:35,700 --> 00:31:37,200 Who's there? 442 00:31:37,200 --> 00:31:40,200 Who dares to frighten me? 443 00:31:40,200 --> 00:31:43,100 Let me tell you, I'm Grandma Xia! I'm the person you are running into. 444 00:31:43,100 --> 00:31:47,100 I am very strong! Do you believe that I can... knock your head out of shape? 445 00:31:48,000 --> 00:31:50,000 I am n-not afraid of you! 446 00:31:50,000 --> 00:31:51,800 Show yourself! 447 00:32:07,400 --> 00:32:09,000 Who are you? 448 00:32:18,200 --> 00:32:20,800 Why is it you again, Transfer Student? 449 00:32:20,800 --> 00:32:22,500 Although you came to help me, 450 00:32:22,500 --> 00:32:25,200 I'm not going to thank you. 451 00:32:25,200 --> 00:32:26,600 Xia Rui, 452 00:32:27,700 --> 00:32:29,800 I have something to tell you. 453 00:32:31,000 --> 00:32:32,600 Well, well, well... 454 00:32:33,400 --> 00:32:35,200 It's amazing. 455 00:32:35,200 --> 00:32:38,400 You started talking? 456 00:32:38,400 --> 00:32:40,600 So? What can I do for you? 457 00:32:42,800 --> 00:32:44,800 The thing on your chest... 458 00:32:47,200 --> 00:32:48,900 Is that yours? 459 00:32:49,600 --> 00:32:52,100 I, your Grandma Xia, am not a thief. 460 00:32:52,100 --> 00:32:54,700 If it isn't mine, you think it's yours? 461 00:32:57,000 --> 00:32:59,000 Can I have a look? 462 00:33:02,400 --> 00:33:05,200 - Just let me have one peek. - What? 463 00:33:05,200 --> 00:33:07,100 Please. 464 00:33:08,220 --> 00:33:11,650 ♫ Waiting for the next trip ♫ 465 00:33:11,650 --> 00:33:17,000 ♫ Waiting for the next crossroad where I will present you a letter ♫ 466 00:33:17,000 --> 00:33:22,000 Did you hear the baby whale singing? I heard it! 467 00:33:22,000 --> 00:33:23,600 It's beautiful! 468 00:33:23,600 --> 00:33:27,000 The baby whale will never be afraid ever again. 469 00:33:27,000 --> 00:33:29,300 Yes, no more fear. 470 00:33:31,800 --> 00:33:33,800 Nan Xi? 471 00:33:33,800 --> 00:33:35,400 Nan Xi? 472 00:33:35,400 --> 00:33:38,600 Hey, wake up! Nan Xi? 473 00:33:38,600 --> 00:33:40,700 Do I have to do mouth-to-mouth resuscitation? 474 00:33:40,700 --> 00:33:42,200 It's all right, it's all right. I need to save him. 475 00:33:42,200 --> 00:33:44,500 I need to save him, so it's fine. 476 00:33:59,000 --> 00:34:02,600 Wow, a baby whale! Did you make this? 477 00:34:09,400 --> 00:34:11,900 It's the baby whale singing! 478 00:34:14,400 --> 00:34:19,400 ♫ The textbooks are imprinted on my face ♫ 479 00:34:19,400 --> 00:34:22,800 ♫ The teacher's chalk ♫ 480 00:34:22,800 --> 00:34:26,600 ♫ I am being punished to stand against the wall ♫ 481 00:34:26,600 --> 00:34:32,500 ♫ Your eyes watch me, secretly laughing ♫ 482 00:34:34,500 --> 00:34:39,300 ♫ The sound of the school's release bell is always so wonderful ♫ 483 00:34:41,400 --> 00:34:46,100 ♫ The story will be the same tomorrow ♫ 484 00:34:47,400 --> 00:34:48,600 Wait a moment! 485 00:34:48,600 --> 00:34:50,300 What do you want this time? 486 00:34:53,700 --> 00:34:55,600 Your clothes are wet. 487 00:34:58,170 --> 00:35:01,570 ♫ Waiting for the next vacation ♫ 488 00:35:01,600 --> 00:35:05,000 ♫ Waiting for the next trip ♫ 489 00:35:05,000 --> 00:35:11,600 ♫ Waiting for the next crossroad where I will present you a letter ♫ 490 00:35:11,600 --> 00:35:15,000 ♫ The summer after graduation ♫ 491 00:35:15,000 --> 00:35:20,000 ♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫ 492 00:35:20,000 --> 00:35:24,600 Timing and subtitles brought to you by Nice To Meet You Team@Viki.com 493 00:35:24,600 --> 00:35:29,500 ♫ The sound of the school's release bell is always so wonderful ♫ 494 00:35:31,000 --> 00:35:36,000 ♫ The story will be the same tomorrow ♫ 495 00:35:36,000 --> 00:35:39,200 ♫ You wear your earbuds ♫ 496 00:35:39,200 --> 00:35:43,000 ♫ I push the bicycle to wait for you ♫ 497 00:35:43,000 --> 00:35:48,000 ♫ No need to use language, we still feel the warmth ♫ 498 00:35:48,000 --> 00:35:51,200 ♫ Waiting for the next vacation ♫ 499 00:35:51,200 --> 00:35:54,400 ♫ Waiting for the next trip ♫ 500 00:35:54,400 --> 00:36:01,000 ♫ Waiting for the next crossroad where I will present you a letter ♫ 501 00:36:01,000 --> 00:36:04,400 ♫ The summer after graduation ♫ 502 00:36:04,400 --> 00:36:09,200 ♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫ 503 00:36:09,200 --> 00:36:12,800 ♫ Store the memories I have of you ♫ 504 00:36:12,800 --> 00:36:18,200 ♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫ 505 00:36:49,600 --> 00:36:54,900 ♫ Cicadas sleep on the desks ♫ 506 00:36:56,200 --> 00:37:01,000 ♫ The textbooks are imprinted on my face ♫ 507 00:37:01,000 --> 00:37:04,300 ♫ The teacher's chalk ♫ 508 00:37:04,300 --> 00:37:08,200 ♫ I am being punished to stand against the wall ♫ 509 00:37:08,200 --> 00:37:14,200 ♫ Your eyes watch me, secretly laughing ♫ 510 00:37:15,770 --> 00:37:21,160 ♫ The sound of the school's release bell is always so wonderful ♫ 511 00:37:22,190 --> 00:37:27,190 ♫ The story will be the same tomorrow ♫ 512 00:37:27,200 --> 00:37:30,400 ♫ You wear your earbuds ♫ 513 00:37:30,400 --> 00:37:34,400 ♫ I push the bicycle to wait for you ♫ 514 00:37:34,400 --> 00:37:39,000 ♫ No need to use language, we still feel the warmth ♫ 515 00:37:39,000 --> 00:37:42,400 ♫ Waiting for the next vacation ♫ 516 00:37:42,400 --> 00:37:45,600 ♫ Waiting for the next trip ♫ 517 00:37:45,600 --> 00:37:52,200 ♫ Waiting for the next crossroad where I will present you a letter ♫ 518 00:37:52,200 --> 00:37:55,500 ♫ The summer after graduation ♫ 519 00:37:55,500 --> 00:38:00,400 ♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫ 520 00:38:00,400 --> 00:38:03,800 ♫ The memories I stored of you ♫ 521 00:38:03,800 --> 00:38:10,000 ♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫ 41810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.