All language subtitles for Killer Babes 2024 SPAN LANG-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,080 --> 00:01:37,950 This will hurt you more than it will hurt me. 2 00:02:33,950 --> 00:02:38,830 KILLER BABES 3 00:02:40,910 --> 00:02:43,330 TWO MONTHS BEFORE 4 00:02:48,290 --> 00:02:50,080 LUCÍA YAZBEK INFLUENCER 5 00:02:54,700 --> 00:02:56,450 NENA DOMÍNGUEZ ENTREPRENEUR 6 00:03:06,580 --> 00:03:08,330 MARISELA DE LA PEÑA SOAP OPERA ACTRESS 7 00:03:09,200 --> 00:03:10,580 All right, so, what are you doing now? 8 00:03:10,950 --> 00:03:11,910 I don't know. 9 00:03:12,410 --> 00:03:13,830 I feel like doing a laser treatment. 10 00:03:13,950 --> 00:03:16,080 - Oh, sorry I'm late! - You look gorgeous, friend. 11 00:03:17,080 --> 00:03:18,040 Yeah! 12 00:03:18,330 --> 00:03:19,580 - Thank you. - It's about to start. 13 00:03:28,450 --> 00:03:30,450 Thanks a lot for coming... 14 00:03:30,700 --> 00:03:32,790 to my 52nd conference 15 00:03:33,200 --> 00:03:36,160 about new high-end aesthetic proceedings. 16 00:03:37,200 --> 00:03:40,660 It's a pleasure and I'm really happy to present you 17 00:03:40,660 --> 00:03:44,040 the new technology to rejuvenate, 18 00:03:44,290 --> 00:03:45,330 tighten... 19 00:03:45,450 --> 00:03:48,950 y reestablish the beautiful body and face of the Mexican woman. 20 00:03:56,830 --> 00:03:58,950 This so-called doctor is very good, 21 00:03:59,080 --> 00:04:00,700 but he's annoying. 22 00:04:00,700 --> 00:04:03,410 - Yeah, right! - I can't stand him. 23 00:04:03,410 --> 00:04:04,580 And he isn't that good. 24 00:04:04,700 --> 00:04:06,700 He gave me different eye sizes. 25 00:04:06,700 --> 00:04:08,910 They say not even his family can stand him. 26 00:04:09,790 --> 00:04:10,950 Well... 27 00:04:11,080 --> 00:04:13,080 that lady over there can. 28 00:04:14,040 --> 00:04:16,790 Well, I must admit she is his best job. 29 00:04:17,290 --> 00:04:19,580 Of course... He is her husband. 30 00:04:19,700 --> 00:04:21,080 ...and skin refilling... 31 00:04:21,200 --> 00:04:22,540 She looks weird, doesn't she? 32 00:04:22,540 --> 00:04:24,700 - Yeah? - What's wrong with her? 33 00:04:24,700 --> 00:04:26,700 Wrinkles on the skin 34 00:04:26,830 --> 00:04:28,160 appear as one ages. 35 00:04:28,830 --> 00:04:30,540 So, when I get asked, 36 00:04:30,540 --> 00:04:32,450 "Doctor, in your opinion, what is...?" 37 00:04:35,330 --> 00:04:36,160 I'm sorry. 38 00:04:42,950 --> 00:04:44,160 I get asked... 39 00:04:44,580 --> 00:04:47,080 "Doctor, in your opinion, what's the key...?" 40 00:04:58,830 --> 00:05:00,080 Help! 41 00:05:00,080 --> 00:05:01,410 A doctor, please! 42 00:05:18,790 --> 00:05:19,790 I'm her fan. 43 00:05:26,330 --> 00:05:27,910 - Friend... - Girl. 44 00:05:28,200 --> 00:05:29,910 Amazing. 45 00:05:30,040 --> 00:05:32,160 I don't know why you haven't nailed a leading role. 46 00:05:32,290 --> 00:05:33,660 - Thank you. - You're getting better. 47 00:05:34,160 --> 00:05:35,410 Thank you. 48 00:05:38,200 --> 00:05:39,080 Did you see her? 49 00:05:40,700 --> 00:05:44,290 I have a feeling she was who eliminated him. 50 00:05:45,450 --> 00:05:46,830 Oh my God! 51 00:05:47,830 --> 00:05:48,700 You think so? 52 00:05:48,830 --> 00:05:49,910 Of course! 53 00:05:51,450 --> 00:05:54,580 Well, if I had to stand such a sight... 54 00:05:54,580 --> 00:05:56,540 Oh! Forgive me, God. 55 00:05:56,540 --> 00:05:57,950 May God rest his soul. 56 00:05:57,950 --> 00:05:59,580 Either I kill him or I kill myself. 57 00:06:00,950 --> 00:06:01,830 No! 58 00:06:03,040 --> 00:06:04,160 I couldn't do it. 59 00:06:05,330 --> 00:06:06,410 Oh, gal. 60 00:06:07,040 --> 00:06:08,950 With that husband you've got, 61 00:06:09,540 --> 00:06:10,830 you're already late, doll. 62 00:06:12,200 --> 00:06:13,450 Yours is just as bad. 63 00:06:14,660 --> 00:06:16,330 And let's not start with yours. 64 00:06:25,080 --> 00:06:26,450 It's such a shame, isn't it? 65 00:06:28,200 --> 00:06:29,160 I guess. 66 00:06:30,660 --> 00:06:32,950 Death is always less than elegant, right? 67 00:06:33,580 --> 00:06:36,910 No! I mean, it's a shame he died before my surgery. 68 00:06:38,790 --> 00:06:40,450 Mariloli, didn't get it right. 69 00:06:42,290 --> 00:06:43,290 Sorry? 70 00:06:44,700 --> 00:06:45,700 Nothing. 71 00:06:45,910 --> 00:06:48,450 I'm just saying she surely didn't take proper care of him. 72 00:06:48,790 --> 00:06:50,160 Hence, he had... 73 00:06:50,700 --> 00:06:51,700 that heart attack. 74 00:06:54,330 --> 00:06:55,700 It was her, wasn't she? 75 00:06:55,830 --> 00:06:57,200 Oh, darling! 76 00:06:57,910 --> 00:06:59,410 See you at the doctor's house. 77 00:07:00,160 --> 00:07:01,040 Well... 78 00:07:01,200 --> 00:07:02,290 Mariloli's. 79 00:07:07,580 --> 00:07:09,200 I'm going to give my condolences to Mariloli. 80 00:07:09,330 --> 00:07:10,200 Oh, no, not me! 81 00:07:10,580 --> 00:07:11,700 You go. 82 00:07:13,330 --> 00:07:15,700 Of course, it will clear your mind. 83 00:07:15,830 --> 00:07:17,040 Good evening. 84 00:07:19,540 --> 00:07:21,950 Oh, my darling! I'm so sorry! 85 00:07:22,330 --> 00:07:24,080 Rodrigo was a great man. 86 00:07:32,330 --> 00:07:34,790 - Oh, I'm heartbroken! - Sorry. Sorry. 87 00:07:34,790 --> 00:07:37,580 No! What am I going to do without him? 88 00:07:39,200 --> 00:07:41,330 - What happened? - I don't know, it was weird. 89 00:07:43,410 --> 00:07:44,450 Where's Marisela? 90 00:07:45,660 --> 00:07:47,830 We both know how this is going to end. 91 00:07:48,330 --> 00:07:50,950 Why don't we cut the bullshit 92 00:07:51,950 --> 00:07:53,910 and get going? 93 00:07:54,200 --> 00:07:55,330 What do you say? 94 00:07:55,700 --> 00:07:58,410 Sorry, ma'am, but I'm not going anywhere. 95 00:08:00,080 --> 00:08:02,330 Why, Felipa? 96 00:08:02,910 --> 00:08:05,330 Your cleaning skills are unparalleled. 97 00:08:06,040 --> 00:08:07,410 I heard your Mediterranean cuisine 98 00:08:07,410 --> 00:08:09,040 is better than Crossroads Kitchen's. 99 00:08:09,040 --> 00:08:11,200 And let's not mention your moping. 100 00:08:11,660 --> 00:08:13,290 I have already told you. 101 00:08:13,410 --> 00:08:16,700 I have told the lady before you. I won't leave this place. 102 00:08:16,830 --> 00:08:17,950 Why? 103 00:08:18,080 --> 00:08:20,330 Your boss doesn't care about you. 104 00:08:20,830 --> 00:08:23,410 You'll see when she moves to Europe, she'll dump you. 105 00:08:23,700 --> 00:08:24,580 I won't. 106 00:08:25,200 --> 00:08:26,450 I'd never do that to you. 107 00:08:26,580 --> 00:08:28,200 We'd be wonderful together. 108 00:08:28,580 --> 00:08:30,040 - Yeah? - There you are. 109 00:08:30,330 --> 00:08:33,290 I'm convincing Felipa to work at my house, right? 110 00:08:33,540 --> 00:08:36,700 Oh, no, Felipa! Come with me, will you? 111 00:08:36,950 --> 00:08:38,160 What do you want? 112 00:08:38,160 --> 00:08:39,790 Besides the clothes I gave your cousin 113 00:08:39,790 --> 00:08:42,080 but didn't fit her, you'll have your own car! 114 00:08:42,330 --> 00:08:44,540 Your own room, TV... 115 00:08:45,040 --> 00:08:46,200 Oh, well, Felipa, 116 00:08:46,580 --> 00:08:49,290 give us the recipe of the excellent baklava 117 00:08:49,290 --> 00:08:50,290 that you make. 118 00:08:50,290 --> 00:08:52,200 - Please. - Come on! 119 00:08:52,410 --> 00:08:54,790 How dare you ask that 120 00:08:54,790 --> 00:08:55,790 to Felipa? 121 00:08:57,200 --> 00:08:58,950 Felipa, you are dismissed! 122 00:08:59,950 --> 00:09:03,790 I'm sorry, Felipa, give us minute, please. 123 00:09:09,330 --> 00:09:11,040 A little bird told me, 124 00:09:11,040 --> 00:09:13,660 that you've been making a lot of questions. 125 00:09:13,660 --> 00:09:15,700 Well, here I am. 126 00:09:15,830 --> 00:09:17,200 At your orders. 127 00:09:17,450 --> 00:09:19,450 Well, no, Mariloli... 128 00:09:19,450 --> 00:09:21,080 the thing is... 129 00:09:21,580 --> 00:09:26,080 we don't really know Rodrigo's cause of death. 130 00:09:26,080 --> 00:09:27,080 I poisoned him. 131 00:09:29,950 --> 00:09:31,910 I'm kidding. 132 00:09:31,910 --> 00:09:33,330 Can you imagine? 133 00:09:33,450 --> 00:09:35,950 Me, confessing to a crime? 134 00:09:36,290 --> 00:09:38,450 I'm not an idiot. 135 00:09:39,200 --> 00:09:40,830 Well, what's with all the questioning? 136 00:09:41,830 --> 00:09:44,580 You cannot fool us, you shed crocodile tears. 137 00:09:44,790 --> 00:09:46,200 Felipa... 138 00:09:47,540 --> 00:09:48,950 Tell Juan José 139 00:09:49,080 --> 00:09:52,040 to get these ladies out of my house. 140 00:09:52,040 --> 00:09:53,450 - I was kidding. - Get out of my house! 141 00:09:54,080 --> 00:09:55,700 - Out! - God! 142 00:09:57,700 --> 00:09:59,950 Let the dogs out! 143 00:10:01,700 --> 00:10:03,080 She's so good. 144 00:10:03,080 --> 00:10:05,410 That bitch, but she will pay for it. 145 00:10:10,200 --> 00:10:12,450 Run! 146 00:10:31,910 --> 00:10:33,660 Mani! 147 00:10:34,950 --> 00:10:36,330 Mani! 148 00:10:36,330 --> 00:10:37,700 What is it, baby? 149 00:10:37,830 --> 00:10:39,040 Nothing, honey. 150 00:10:39,040 --> 00:10:41,410 Mani didn't clean the table. 151 00:10:41,700 --> 00:10:42,700 Mani? 152 00:10:43,080 --> 00:10:44,410 Her name is Malitzin. 153 00:10:45,290 --> 00:10:47,450 Honey, it's been her pet name since forever, 154 00:10:47,580 --> 00:10:48,950 she's like family. 155 00:10:50,160 --> 00:10:52,330 You know I don't like your folkloric stuff. 156 00:10:52,790 --> 00:10:54,580 It's not folklore, it's called inclusion. 157 00:10:54,700 --> 00:10:56,790 And I don't see colors, you know it. 158 00:10:56,910 --> 00:10:58,950 - I see people. - Right. 159 00:10:59,080 --> 00:10:59,950 Hey, baby... 160 00:11:00,290 --> 00:11:02,950 I need you to sign these papers from your foundation 161 00:11:03,200 --> 00:11:05,660 so I can make a wire money to an orphanage in Miami. 162 00:11:05,660 --> 00:11:07,040 Are there poor people in Miami? 163 00:11:07,040 --> 00:11:08,660 All around the world, baby. 164 00:11:09,040 --> 00:11:11,160 Honey, I lived many years in Miami 165 00:11:11,410 --> 00:11:13,200 and I never realized. 166 00:11:13,330 --> 00:11:14,910 Honey, the world pains me. 167 00:11:24,200 --> 00:11:25,950 No, no, no. What are you doing? 168 00:11:26,080 --> 00:11:27,080 No. 169 00:11:27,330 --> 00:11:29,580 These are the papers you signed last week. 170 00:11:29,580 --> 00:11:31,450 The bank wanted to add some things, 171 00:11:31,450 --> 00:11:32,450 so, I did it. 172 00:11:32,660 --> 00:11:33,830 You already checked this? 173 00:11:34,040 --> 00:11:35,040 Sure, baby. 174 00:11:35,790 --> 00:11:36,580 Okay. 175 00:11:44,950 --> 00:11:47,330 Holy Virgin, dear Mother, 176 00:11:47,700 --> 00:11:49,160 please, 177 00:11:49,450 --> 00:11:53,200 enlighten my husband's business vision 178 00:11:54,160 --> 00:11:56,290 so he gives me the leading role. 179 00:11:57,580 --> 00:11:59,580 Please, Mother. 180 00:12:02,040 --> 00:12:03,410 No! Federico... 181 00:12:04,330 --> 00:12:05,950 - Hold on. Hi. - What is it? 182 00:12:06,830 --> 00:12:09,410 Have they picked the actress who will star 183 00:12:09,410 --> 00:12:10,700 in "Bastard Inheritance"? 184 00:12:10,830 --> 00:12:12,580 Did you talk with the producers? 185 00:12:12,910 --> 00:12:14,330 - Are they giving me the part? - I don't know. 186 00:12:14,450 --> 00:12:15,580 At the moment, I'm more concerned 187 00:12:15,700 --> 00:12:17,290 about our merger with the other TV station 188 00:12:17,290 --> 00:12:18,950 than about the soap opera, Marisela. 189 00:12:19,450 --> 00:12:21,200 I told you it's fine to participate 190 00:12:21,330 --> 00:12:22,580 in that dancing reality. 191 00:12:22,580 --> 00:12:23,660 - It's cool. - No! 192 00:12:23,660 --> 00:12:24,830 I don't want to do the reality. 193 00:12:24,830 --> 00:12:26,200 - Why? - Last time I did, 194 00:12:26,200 --> 00:12:27,660 I was disqualified in the first round. 195 00:12:28,580 --> 00:12:29,950 Why won't you help me? 196 00:12:29,950 --> 00:12:31,580 You are everybody's boss, please. 197 00:12:31,580 --> 00:12:33,290 You know what, may the Virgin help you, 198 00:12:33,290 --> 00:12:34,700 I can't take this anymore. 199 00:12:34,910 --> 00:12:37,040 Hold on, Federico, don't go! 200 00:12:37,040 --> 00:12:39,830 Much more Than the lighthouse 201 00:12:39,950 --> 00:12:42,200 That guides me through The fog 202 00:12:42,200 --> 00:12:45,580 More than the sun That keeps me warm 203 00:12:45,950 --> 00:12:47,950 I need your embrace 204 00:12:48,080 --> 00:12:50,700 'Cause without you 205 00:12:53,700 --> 00:12:54,910 Love... 206 00:12:56,660 --> 00:12:57,700 Luca. 207 00:12:57,950 --> 00:12:58,950 Pam, pam, pam! 208 00:12:59,080 --> 00:12:59,950 - Love... - Oh! 209 00:13:00,080 --> 00:13:02,830 God, you scared me to death, girl. 210 00:13:03,580 --> 00:13:04,540 Love. 211 00:13:04,540 --> 00:13:07,200 Stop, stop, I have to turn off the music. Stop! 212 00:13:07,330 --> 00:13:08,540 I'll lose track. 213 00:13:08,830 --> 00:13:10,580 Jeez! 214 00:13:13,160 --> 00:13:15,080 What? How was the party? 215 00:13:15,790 --> 00:13:18,080 No, it wasn't a party, it was a funeral. 216 00:13:18,700 --> 00:13:21,160 Well, at your age, it's almost the same, isn't it? 217 00:13:23,540 --> 00:13:24,950 Look, look at my shoulder. 218 00:13:25,330 --> 00:13:27,950 Impressionanti, right? Bellissimo. 219 00:13:28,080 --> 00:13:29,700 Didn't you exaggerate with the tan? 220 00:13:29,830 --> 00:13:32,040 I like it, I feel I look... 221 00:13:32,040 --> 00:13:33,410 really European. 222 00:13:35,040 --> 00:13:37,580 Haven't I told you, you aren't Ricky Martin, my love? 223 00:13:37,580 --> 00:13:39,830 Oh, there you go again. 224 00:13:39,830 --> 00:13:41,830 I told you I don't want to look like him, 225 00:13:41,830 --> 00:13:43,950 I'm on another level, darling. 226 00:13:45,160 --> 00:13:46,330 And you dyed your hair. 227 00:13:46,450 --> 00:13:48,540 Stop, what is it? I mean... 228 00:13:48,540 --> 00:13:50,040 are you playing detective today? 229 00:13:50,040 --> 00:13:52,700 - Who are you? A Customs' agent? - Yeah, you're right. Sorry. 230 00:13:52,830 --> 00:13:54,540 I had a terrible day. 231 00:13:54,540 --> 00:13:55,830 Okay, I forgive you. 232 00:13:55,950 --> 00:13:57,040 But don't start flustering me, 233 00:13:57,040 --> 00:13:58,790 I have to be at the club tomorrow early morning. 234 00:13:59,080 --> 00:13:59,950 What time? 235 00:14:00,080 --> 00:14:01,700 I don't know, around six. 236 00:14:02,200 --> 00:14:04,450 Does the club open at six? 237 00:14:04,660 --> 00:14:06,580 Ey, just for the VIP, amore. 238 00:14:08,080 --> 00:14:09,160 Oh, my love! 239 00:14:10,330 --> 00:14:12,330 You spend a lot of time at the club... 240 00:14:12,910 --> 00:14:16,330 And then with work, you almost never come to sleep. 241 00:14:16,540 --> 00:14:18,700 Hold on, hold on, hold on. 242 00:14:18,950 --> 00:14:22,200 Don't you want a successful husband at home? 243 00:14:22,330 --> 00:14:23,580 Yeah, but we... 244 00:14:24,950 --> 00:14:25,910 Come on... 245 00:14:25,910 --> 00:14:28,580 Make me one of those great sandwiches you make. 246 00:14:28,580 --> 00:14:29,700 Come on, hurry up! 247 00:14:30,450 --> 00:14:31,410 Come on. 248 00:14:35,040 --> 00:14:36,080 Hey, Nena... 249 00:14:37,040 --> 00:14:39,080 remember, no mayo. 250 00:14:44,700 --> 00:14:45,910 God, look at this bag! 251 00:14:45,910 --> 00:14:47,330 Please, it's a beauty. 252 00:14:47,330 --> 00:14:48,580 It's a gem. 253 00:14:48,580 --> 00:14:50,160 - No! - Let me take a picture. 254 00:14:50,160 --> 00:14:51,580 - Spin for me. - Look. 255 00:14:51,580 --> 00:14:52,580 No. I want it. 256 00:14:53,080 --> 00:14:54,080 Let me see it. 257 00:14:54,580 --> 00:14:57,200 Wow! How much is it? 258 00:14:57,330 --> 00:14:58,580 Thirty thousand. 259 00:15:00,200 --> 00:15:01,160 Dollars. 260 00:15:07,950 --> 00:15:09,290 Aren't you thirsty? 261 00:15:09,290 --> 00:15:12,330 - Yeah. - Could you bring us a drink? 262 00:15:12,790 --> 00:15:13,910 Sure. 263 00:15:14,950 --> 00:15:17,910 My accountant has showed me a lot of expenses... 264 00:15:17,910 --> 00:15:19,700 Luca is spending thrice as me. 265 00:15:19,830 --> 00:15:21,910 Go figure! Between the trips, 266 00:15:21,910 --> 00:15:23,580 the club, the yacht... 267 00:15:23,700 --> 00:15:25,450 The new clothes and the little fix 268 00:15:25,450 --> 00:15:26,660 he had on the face... 269 00:15:26,660 --> 00:15:28,200 No, he is... out of control. 270 00:15:28,950 --> 00:15:30,200 Hey, baby... 271 00:15:31,290 --> 00:15:32,700 - Could your husband... - What? 272 00:15:32,830 --> 00:15:34,330 Be metrosexual? 273 00:15:34,950 --> 00:15:36,290 What can I say? 274 00:15:36,290 --> 00:15:38,580 His ways turns me on, that he looks perfect 275 00:15:38,700 --> 00:15:40,160 and smells like butter. 276 00:15:40,160 --> 00:15:41,080 Wow! 277 00:15:41,080 --> 00:15:42,450 No, baby! 278 00:15:42,660 --> 00:15:45,080 Could he be cheating on you? 279 00:15:46,330 --> 00:15:47,410 You think? 280 00:15:48,330 --> 00:15:50,830 Well, the other day I was talking with Majo, 281 00:15:50,950 --> 00:15:51,950 remember her? 282 00:15:51,950 --> 00:15:55,330 Majo, she's divine, tall, skinny, fabulous... 283 00:15:55,330 --> 00:15:56,450 - Alright, so...? - Her. 284 00:15:56,450 --> 00:15:57,830 She recommended me 285 00:15:57,950 --> 00:16:00,580 an Instagram profile from a psychologist 286 00:16:00,580 --> 00:16:03,450 that is pretty good, gorgeous, too. 287 00:16:03,580 --> 00:16:06,040 Spanish, tall, skinny, divine, you know... 288 00:16:06,160 --> 00:16:07,830 Her name is Atenea Cortés. 289 00:16:07,950 --> 00:16:10,700 And she has a great test to help women identify 290 00:16:10,700 --> 00:16:13,330 if your partner is cheating on you. 291 00:16:13,330 --> 00:16:14,700 In fact, I'll show it to you. 292 00:16:15,660 --> 00:16:16,830 I've sent it to our group chat. 293 00:16:18,450 --> 00:16:19,700 DOES YOUR PARTNER THINK YOU'VE BEEN TO PLACES 294 00:16:19,830 --> 00:16:21,080 YOU TWO HAVE NEVER BEEN? 295 00:16:21,080 --> 00:16:22,450 - Thank you. - In fact... 296 00:16:22,450 --> 00:16:23,580 Yes. 297 00:16:25,450 --> 00:16:26,700 Eh... Yes. 298 00:16:28,580 --> 00:16:30,160 - Well, sometimes. - Oh! 299 00:16:30,450 --> 00:16:33,040 - Oh, yeah! - Nena, you've got five already. 300 00:16:33,330 --> 00:16:35,830 Well, but they are 37. I still have a chance, right? 301 00:16:37,080 --> 00:16:39,950 God! If I find out Luca is cheating on me, 302 00:16:40,160 --> 00:16:41,540 I'll kill him. 303 00:16:41,540 --> 00:16:42,950 I swear to God I'll kill him! 304 00:16:42,950 --> 00:16:45,950 God! If I find out Federico 305 00:16:46,080 --> 00:16:49,040 is having an affair with one of those upstart actresses, 306 00:16:50,330 --> 00:16:51,410 I don't know what I would do. 307 00:16:51,410 --> 00:16:54,450 If Pablo comes to think he can fool me... 308 00:16:55,200 --> 00:16:56,700 As nice as I look... 309 00:16:57,080 --> 00:16:58,330 I'm fucking bitch. 310 00:16:58,450 --> 00:16:59,450 I know it. 311 00:17:02,830 --> 00:17:04,040 Did you see? 312 00:17:06,200 --> 00:17:07,200 Look who's there. 313 00:17:09,200 --> 00:17:10,580 Thank you very much for your purchase. 314 00:17:10,580 --> 00:17:12,080 You're welcome. 315 00:17:12,330 --> 00:17:14,040 Thanks. 316 00:17:17,580 --> 00:17:20,700 Oh, it's you. 317 00:17:21,660 --> 00:17:24,080 So, are you buying them? 318 00:17:24,330 --> 00:17:26,290 Or are you only... 319 00:17:26,410 --> 00:17:28,830 window shopping. 320 00:17:29,040 --> 00:17:31,040 Well, what do you care? 321 00:17:31,290 --> 00:17:33,200 Oh, my girls! 322 00:17:33,200 --> 00:17:35,450 You can't afford them, can you? 323 00:17:35,580 --> 00:17:37,790 That's very sad, it's not cool. 324 00:17:37,790 --> 00:17:40,160 Yeah, you're really sad. 325 00:17:40,160 --> 00:17:42,830 You had to buy two identical bags. 326 00:17:43,450 --> 00:17:44,830 You must be very empty. 327 00:17:46,830 --> 00:17:49,660 Oh, honey! I'm the happiest woman in the world! 328 00:17:49,830 --> 00:17:52,200 In fact, I'll get going. 329 00:17:52,580 --> 00:17:55,450 I have to keep on with my daily routine. 330 00:17:56,290 --> 00:17:58,830 Spending, having fun... 331 00:17:58,950 --> 00:18:03,200 Have a Tempranillo anytime I wish! 332 00:18:04,080 --> 00:18:06,410 Ciao, bambinas. 333 00:18:06,410 --> 00:18:07,450 Ciao. 334 00:18:16,330 --> 00:18:17,700 Do you buy marzipans? 335 00:18:17,910 --> 00:18:19,660 Oh, sweetheart! I'm sorry. 336 00:18:19,950 --> 00:18:21,950 But I can tag you, okay? 337 00:18:23,700 --> 00:18:25,950 Cheese! Cheese! Say cheese! 338 00:18:26,410 --> 00:18:28,830 - Thank you. - I'm on a diet. 339 00:18:30,330 --> 00:18:32,580 Hey, Mariloli is a visionary. 340 00:18:32,830 --> 00:18:34,080 Of course. 341 00:18:34,540 --> 00:18:37,790 Now, she has freedom to do as she fucking pleases. 342 00:18:37,950 --> 00:18:39,700 She kept all the inheritance 343 00:18:39,700 --> 00:18:42,330 and she doesn't have to stand that second-class doctor. 344 00:18:42,450 --> 00:18:45,040 I can't stand her, but I agree with you. 345 00:18:45,040 --> 00:18:46,330 I'm agree too. 346 00:18:46,660 --> 00:18:49,290 I wish I had Mariloli's courage 347 00:18:49,290 --> 00:18:50,410 to do the same. 348 00:18:51,200 --> 00:18:52,450 Kill them! 349 00:18:53,200 --> 00:18:54,330 No, no. 350 00:18:54,330 --> 00:18:56,290 But get rid of them. 351 00:18:56,700 --> 00:18:59,290 My husband would never sign the divorce. 352 00:18:59,290 --> 00:19:01,200 In my case, given my prenup... 353 00:19:01,330 --> 00:19:02,950 it would be an endless battle. 354 00:19:02,950 --> 00:19:05,330 Jeez! But there must be a way. 355 00:19:06,040 --> 00:19:09,200 Picture us three, as gorgeous as we are, 356 00:19:09,910 --> 00:19:11,950 single, alone at the beach house, 357 00:19:12,080 --> 00:19:13,330 the yacht... 358 00:19:13,450 --> 00:19:16,910 without someone buzzing in your ears every night. 359 00:19:16,910 --> 00:19:18,330 Without snoring. 360 00:19:18,450 --> 00:19:20,450 Without someone who stains your silk sheets 361 00:19:20,450 --> 00:19:21,700 with self-tanning lotion. 362 00:19:22,200 --> 00:19:23,950 What I'm really worried about 363 00:19:24,080 --> 00:19:26,200 is knowing if my husband gets the 37 points 364 00:19:26,200 --> 00:19:27,700 that you sent in the list. 365 00:19:27,830 --> 00:19:30,200 The only way to know it is doing the test. 366 00:19:30,450 --> 00:19:32,410 - Let's do it. - Okay, then. 367 00:19:40,950 --> 00:19:42,450 DOES HE CARE ABOUT HIS LOOKS MORE THAN USUAL? 368 00:19:42,580 --> 00:19:44,330 Hey, how is everything going? 369 00:19:44,450 --> 00:19:45,700 Fine. 370 00:19:45,700 --> 00:19:48,580 Would you like do a casting right now... 371 00:19:48,700 --> 00:19:50,830 for a reality show? 372 00:19:55,950 --> 00:19:57,950 Look the one in bikini. 373 00:20:03,580 --> 00:20:05,330 ...well, no... 374 00:20:05,540 --> 00:20:08,290 DO THEY HIDE THEIR CELLPHONE WHEN YOU ARE NEAR? 375 00:20:11,080 --> 00:20:14,700 Yeah, that's just... It's just... 376 00:20:15,580 --> 00:20:16,950 what we need. 377 00:20:20,200 --> 00:20:22,080 THEY WORK EXTRA HOURS AND DON'T TAKE YOUR CALLS? 378 00:20:22,080 --> 00:20:22,830 YES 379 00:20:35,040 --> 00:20:37,950 - That's almost ready. - Hey! Almost. 380 00:20:38,200 --> 00:20:39,450 Hey, where's your lady? 381 00:20:39,830 --> 00:20:41,330 Over there with the others. 382 00:20:42,330 --> 00:20:44,160 They are already starting to get high. 383 00:20:44,330 --> 00:20:46,830 You don't know the tons of things Nena takes. 384 00:20:46,950 --> 00:20:48,790 She's taking something all the time... 385 00:20:48,790 --> 00:20:50,330 - I can't stand it. - No, no. no. 386 00:20:50,450 --> 00:20:52,700 I meant they are going to start gossiping. Fucking ladies! 387 00:20:52,700 --> 00:20:53,830 Yeah, man. 388 00:20:53,950 --> 00:20:57,200 Always chatting, slacking all the time. 389 00:20:57,330 --> 00:20:59,160 I'm sick of them, man. 390 00:20:59,160 --> 00:21:02,160 They do and say bullshit all the time. 391 00:21:02,330 --> 00:21:03,910 They are crazy, man. 392 00:21:04,160 --> 00:21:05,830 Hey, what happened with the lawyer, 393 00:21:05,950 --> 00:21:06,700 did you like him? 394 00:21:06,830 --> 00:21:09,290 Oh, that guy was great. God! 395 00:21:09,290 --> 00:21:11,160 Look, I needed him 396 00:21:11,160 --> 00:21:13,950 to help me find a gap in the prenup 397 00:21:13,950 --> 00:21:16,080 in case she dumped me. 398 00:21:16,200 --> 00:21:17,660 God forbid. 399 00:21:17,830 --> 00:21:19,290 - One never knows. - But... 400 00:21:19,290 --> 00:21:20,660 with everything that she takes, 401 00:21:20,660 --> 00:21:22,290 one day she'll mix something and it's over. 402 00:21:22,290 --> 00:21:24,450 So, now I'm relaxed. 403 00:21:24,580 --> 00:21:27,580 Any issue, and I'll keep half Spandex's fortune. 404 00:21:27,580 --> 00:21:28,700 Hell yes. 405 00:21:28,910 --> 00:21:30,540 Well, one has to protect his life. 406 00:21:30,540 --> 00:21:32,330 Because now women are bitches. 407 00:21:33,540 --> 00:21:35,450 What happens if they see a wealthy man? 408 00:21:35,700 --> 00:21:36,830 They can make you kick the bucket any time. 409 00:21:36,950 --> 00:21:38,330 Oh, come on! 410 00:21:38,830 --> 00:21:41,450 Your money comes from Lucía's foundation. 411 00:21:42,200 --> 00:21:44,700 I've heard rumors about the shell companies 412 00:21:44,700 --> 00:21:46,450 that your friends are setting up. 413 00:21:46,830 --> 00:21:49,410 You opened five galleries La Victoria 414 00:21:49,410 --> 00:21:51,950 in less than three weeks. 415 00:21:52,200 --> 00:21:54,080 And one of them in the city outskirts, 416 00:21:54,200 --> 00:21:56,040 you crossed the line, Pablo. 417 00:21:56,040 --> 00:21:58,200 Everything is under control, man. 418 00:21:58,580 --> 00:22:00,290 Besides, Lucía 419 00:22:00,700 --> 00:22:02,830 started the foundation just to look pretty 420 00:22:02,830 --> 00:22:05,330 and have her picture taken hugging poor people 421 00:22:05,330 --> 00:22:07,450 so she can have more likes, man! 422 00:22:09,540 --> 00:22:10,700 That's it! 423 00:22:10,700 --> 00:22:12,330 - Of course. - The drops of happiness. 424 00:22:14,200 --> 00:22:15,200 Baby... 425 00:22:16,580 --> 00:22:17,830 Well, forgive me, ladies. 426 00:22:18,200 --> 00:22:19,910 But I finished the infidelity test 427 00:22:19,910 --> 00:22:21,450 and I'm hot under the collar. 428 00:22:21,580 --> 00:22:23,160 Me, too. Give it to me! 429 00:22:23,580 --> 00:22:25,410 What have you got there? Give me some! 430 00:22:26,330 --> 00:22:28,200 Hey, just take one drop, you're drinking. 431 00:22:28,330 --> 00:22:29,910 - One, one. - Just one. 432 00:22:30,580 --> 00:22:32,330 No, I have to show you the test. 433 00:22:33,700 --> 00:22:34,790 No, no. 434 00:22:36,330 --> 00:22:37,290 Where are you? 435 00:22:39,830 --> 00:22:41,080 You are... 436 00:22:42,450 --> 00:22:43,450 Look! 437 00:22:43,700 --> 00:22:45,290 Fucking Pablo. 438 00:22:45,700 --> 00:22:48,540 I just asked for a little respect, 439 00:22:48,540 --> 00:22:49,700 and what I get in return? 440 00:22:49,830 --> 00:22:50,830 Just disgrace. 441 00:22:52,580 --> 00:22:54,580 But two can dance. 442 00:22:55,450 --> 00:22:56,700 Let's play. 443 00:22:56,830 --> 00:22:58,200 Darling, come here! 444 00:23:00,450 --> 00:23:02,290 Listen, sweetheart, 445 00:23:02,950 --> 00:23:04,950 there's a Prosecco in the fridge 446 00:23:05,450 --> 00:23:06,830 that it's cold. 447 00:23:06,950 --> 00:23:08,540 Okay? Can you bring it? 448 00:23:13,790 --> 00:23:14,700 No way. 449 00:23:15,580 --> 00:23:16,450 Did he whistle at you? 450 00:23:16,450 --> 00:23:18,830 I'm sick of fucking Pablo. 451 00:23:21,580 --> 00:23:22,700 Sorry. 452 00:23:23,580 --> 00:23:24,700 Girl, are you okay? 453 00:23:24,700 --> 00:23:26,450 What's wrong with me? What did you give me? 454 00:23:26,450 --> 00:23:27,580 How many drops did you take? 455 00:23:27,700 --> 00:23:28,830 God, I thought they were... 456 00:23:29,160 --> 00:23:31,580 - homeopathic drops. - What did you give her? 457 00:23:31,700 --> 00:23:33,160 It was Diazepam. 458 00:23:33,160 --> 00:23:35,910 It makes you feel cool, how many did you take? 459 00:23:37,410 --> 00:23:38,330 Yeah. 460 00:23:39,790 --> 00:23:41,200 - Friend! - Oh! 461 00:23:41,950 --> 00:23:43,290 - Girl, are you okay? - Sure. 462 00:23:43,290 --> 00:23:44,950 - What happened? Damn it! - It's okay, boy. 463 00:23:45,080 --> 00:23:46,080 - Pick that! - Have a seat! 464 00:23:46,200 --> 00:23:47,450 - Thank you. - Sorry. 465 00:23:47,450 --> 00:23:48,830 - Marisela. - Are you okay? 466 00:23:48,830 --> 00:23:50,200 - What happened? - I'm sorry. 467 00:23:50,330 --> 00:23:51,830 Aren't you ashamed of making such a fool 468 00:23:51,950 --> 00:23:52,830 of yourself at your age? 469 00:23:52,950 --> 00:23:55,040 - Sorry. - Hey, it wasn't her fault. 470 00:23:55,040 --> 00:23:56,450 No, it was the waiter's. 471 00:23:56,450 --> 00:23:59,160 No, no, hold on. It wasn't the boy's fault. 472 00:23:59,160 --> 00:24:00,700 Search him before he leaves. 473 00:24:00,830 --> 00:24:03,330 Is this another of your scenes to convince me 474 00:24:03,450 --> 00:24:05,450 to get you the soap opera's leading role? 475 00:24:05,580 --> 00:24:06,700 What are you talking about? 476 00:24:06,700 --> 00:24:08,450 Hey, you don't need to humiliate her. 477 00:24:08,450 --> 00:24:10,700 - So now I am humiliating her? - Sure. 478 00:24:10,830 --> 00:24:13,540 Yeah? Have you told them the ridicule you put me through 479 00:24:13,540 --> 00:24:15,700 when you talked to the producers behind my back? 480 00:24:15,830 --> 00:24:16,950 Or you don't tell them that? 481 00:24:17,290 --> 00:24:20,200 Of course, you just talk about which fillers are you getting 482 00:24:20,330 --> 00:24:22,080 and how to spend money on trivialities. 483 00:24:22,410 --> 00:24:23,450 You know what? 484 00:24:24,330 --> 00:24:25,580 You ruined my day. 485 00:24:25,580 --> 00:24:27,040 Why? 486 00:24:27,040 --> 00:24:29,040 - Come on, let's go already! - I'm sorry! 487 00:24:29,160 --> 00:24:30,410 Go! 488 00:24:30,410 --> 00:24:33,080 - We were having fun. - Hurry up! 489 00:24:34,910 --> 00:24:36,200 Stop it! 490 00:24:36,830 --> 00:24:37,700 Girl... 491 00:24:38,200 --> 00:24:40,450 Girl, they're asking for it. 492 00:24:44,410 --> 00:24:45,450 I'll call you later. 493 00:24:47,330 --> 00:24:48,660 - Come on. - Just a second. 494 00:24:49,290 --> 00:24:50,290 - Come on. - We'll help you. 495 00:24:50,290 --> 00:24:51,950 - We'll help you out. - Come on, come on. 496 00:24:52,160 --> 00:24:54,450 - I'll walk you to the door. - No, no. 497 00:24:54,450 --> 00:24:56,200 - He's mad now. - Marisela, calm down. 498 00:24:56,330 --> 00:24:57,700 - Hold on. - Calm down. 499 00:24:57,830 --> 00:24:58,910 I can do it myself. 500 00:24:58,910 --> 00:25:02,040 Girl, text me, please, when you get home. 501 00:25:11,080 --> 00:25:12,200 - That's it. - Okay. 502 00:25:12,200 --> 00:25:13,700 - Is it cool at eight? - Yeah. 503 00:25:13,830 --> 00:25:14,660 I'll call you. 504 00:25:14,660 --> 00:25:15,700 - You won't chicken out? - No. 505 00:25:15,700 --> 00:25:16,910 - See you tonight. - Sure. 506 00:25:16,910 --> 00:25:18,080 Bye. 507 00:25:18,200 --> 00:25:19,330 Girl... 508 00:25:19,580 --> 00:25:21,580 find out what is this asshole into! 509 00:25:24,580 --> 00:25:25,790 Of course. 510 00:26:13,950 --> 00:26:14,910 Hello? 511 00:26:14,910 --> 00:26:16,290 Is your husband there? 512 00:26:17,330 --> 00:26:19,410 No, isn't home since he left me. 513 00:26:19,580 --> 00:26:21,580 Another check on my list. 514 00:26:21,580 --> 00:26:24,080 Girl, come ASAP to Polanco! 515 00:26:24,080 --> 00:26:26,580 Lucía found out our husbands' bolt hole. 516 00:26:31,580 --> 00:26:34,200 I've got 25 out of 37 points so far. 517 00:26:35,200 --> 00:26:38,200 Me, 33 out of 37, this is bullshit. 518 00:26:39,450 --> 00:26:40,790 I've got 42. 519 00:26:42,410 --> 00:26:43,700 Did he say where he was going? 520 00:26:46,330 --> 00:26:47,830 He never tells me anything. 521 00:26:48,040 --> 00:26:51,080 Pablo said he had dinner with his personal priest. 522 00:26:51,080 --> 00:26:52,290 Unbelievable. 523 00:26:52,700 --> 00:26:54,080 There is Luca. 524 00:26:54,450 --> 00:26:55,830 No way! What? 525 00:26:59,450 --> 00:27:01,080 That asshole. 526 00:27:01,580 --> 00:27:03,700 That is Fede's car. 527 00:27:03,950 --> 00:27:04,830 Oh! 528 00:27:06,040 --> 00:27:07,200 Hey... 529 00:27:07,200 --> 00:27:09,040 Isn't that the actress they want for the leading role 530 00:27:09,040 --> 00:27:11,330 - in "Bastard Inheritance"? - No! 531 00:27:12,040 --> 00:27:14,330 I will not forgive you this one. 532 00:27:14,660 --> 00:27:15,910 No, no, no. 533 00:27:15,910 --> 00:27:17,540 - No, no, no. - Girl... calm down. 534 00:27:17,830 --> 00:27:19,080 I won't forgive him. 535 00:27:19,330 --> 00:27:20,450 Girl... 536 00:27:20,830 --> 00:27:24,040 You have to be much smarter than that idiot. 537 00:27:24,040 --> 00:27:27,080 And even this takes class. 538 00:27:28,700 --> 00:27:30,160 I know what we are going to do. 539 00:27:31,160 --> 00:27:32,290 Relax! 540 00:27:32,910 --> 00:27:34,330 Did you see her boobs? 541 00:27:35,700 --> 00:27:37,200 Well, at least he told you the truth, 542 00:27:37,330 --> 00:27:38,450 the priest is here. 543 00:27:44,790 --> 00:27:46,410 I don't get why we're here. 544 00:27:47,410 --> 00:27:48,410 Ah! 545 00:27:49,950 --> 00:27:50,950 Lolo. 546 00:27:55,450 --> 00:27:56,950 You're gorgeous, sweetheart! 547 00:27:56,950 --> 00:27:57,950 Thank you. 548 00:27:58,080 --> 00:27:59,450 Thank you, love. 549 00:28:01,080 --> 00:28:03,450 These are my friends, sweetheart. 550 00:28:03,580 --> 00:28:05,290 Marisela, Nena. 551 00:28:06,330 --> 00:28:07,450 Well... 552 00:28:07,660 --> 00:28:09,540 So, come in. 553 00:28:29,660 --> 00:28:30,950 So...? 554 00:28:31,410 --> 00:28:33,830 What is the problem now, sweetheart? 555 00:28:33,950 --> 00:28:36,290 My love, you know, the usual. 556 00:28:37,080 --> 00:28:38,200 Husbands. 557 00:28:41,790 --> 00:28:42,700 The Death. 558 00:28:46,540 --> 00:28:47,660 The Tower. 559 00:28:48,080 --> 00:28:49,080 Damn. 560 00:28:49,950 --> 00:28:52,080 The Three of Cups. 561 00:28:52,200 --> 00:28:54,580 One... two, three. 562 00:28:55,450 --> 00:28:56,580 You have to unite... 563 00:28:57,200 --> 00:28:59,200 to tear down the established. 564 00:28:59,950 --> 00:29:01,580 Kill off 565 00:29:01,700 --> 00:29:04,200 what you have to bring into life 566 00:29:04,700 --> 00:29:07,450 a world of happiness and fulfillment. 567 00:29:07,450 --> 00:29:08,950 My advice is... 568 00:29:09,580 --> 00:29:11,580 Whatever you may be thinking... 569 00:29:11,910 --> 00:29:12,910 do it! 570 00:29:13,790 --> 00:29:15,580 It's the perfect time. 571 00:29:18,330 --> 00:29:19,580 Are you sure? 572 00:29:19,700 --> 00:29:22,330 It's the only way to achieve the Nirvana in life, sweetheart. 573 00:29:23,330 --> 00:29:24,580 And I want you to know... 574 00:29:25,660 --> 00:29:28,080 that this thing that you are willing to do... 575 00:29:29,040 --> 00:29:30,450 will heal you. 576 00:29:31,080 --> 00:29:33,790 And will grant you the life you've always wanted. 577 00:29:39,450 --> 00:29:41,580 Sorry, just a minute. 578 00:29:41,700 --> 00:29:42,580 Thanks. 579 00:29:42,830 --> 00:29:44,410 Thank you, thanks a lot. 580 00:29:44,790 --> 00:29:45,910 Hello? 581 00:29:46,330 --> 00:29:47,290 Say no more. 582 00:29:48,080 --> 00:29:49,700 We'll do the "Mariloli". 583 00:29:50,330 --> 00:29:53,450 Yeah, but we have to be very careful. 584 00:29:53,910 --> 00:29:57,660 We need someone to get his hands dirty for us. 585 00:29:58,330 --> 00:29:59,330 Of course. 586 00:29:59,950 --> 00:30:03,450 Tony, my driver, has that problem. 587 00:30:04,160 --> 00:30:05,700 - Is he sick? - No. 588 00:30:05,700 --> 00:30:06,950 He's from north of the country. 589 00:30:07,660 --> 00:30:11,450 And I guess he must know someone 590 00:30:11,580 --> 00:30:13,200 that does that type of things. 591 00:30:13,200 --> 00:30:14,910 I don't know, an uncle, a cousin, 592 00:30:14,910 --> 00:30:16,580 a brother-in-law who's a hitman. 593 00:30:16,700 --> 00:30:18,080 You are brilliant... 594 00:30:18,290 --> 00:30:19,950 Lu, let's go. 595 00:30:20,290 --> 00:30:23,330 Okay, we need to figure something out, dear. 596 00:30:25,700 --> 00:30:26,700 Love... 597 00:30:29,330 --> 00:30:30,410 Listen. 598 00:30:30,410 --> 00:30:33,830 Listen, darling, the cards are very clear. 599 00:30:34,160 --> 00:30:35,450 Very, very clear. 600 00:30:36,040 --> 00:30:38,700 You have to kill off what you have 601 00:30:39,200 --> 00:30:42,700 to bring into life a world of happiness and fulfillment. 602 00:30:43,200 --> 00:30:44,540 My advice is... 603 00:30:45,040 --> 00:30:47,580 Whatever you may be thinking... 604 00:30:47,950 --> 00:30:49,040 do it! 605 00:30:49,950 --> 00:30:51,540 It's the perfect time. 606 00:30:57,290 --> 00:30:58,540 Do you need anything, ma'am? 607 00:30:59,330 --> 00:31:01,830 Tony, your family is large, right? 608 00:31:02,700 --> 00:31:04,080 Yes. 609 00:31:04,080 --> 00:31:06,160 And part of them... 610 00:31:07,200 --> 00:31:09,950 must be more northern than usual. 611 00:31:10,290 --> 00:31:11,450 I don't get it, ma'am. 612 00:31:11,660 --> 00:31:13,040 Yeah, 613 00:31:13,330 --> 00:31:15,080 Northern. 614 00:31:15,540 --> 00:31:17,950 Real northern, Tony. 615 00:31:18,080 --> 00:31:19,080 With arms. 616 00:31:19,200 --> 00:31:20,580 Dangerous. 617 00:31:22,040 --> 00:31:23,580 - Some of them. - Sure... 618 00:31:23,580 --> 00:31:26,660 I respect their choice to carry arms 619 00:31:26,660 --> 00:31:28,660 and marry their cousins. 620 00:31:28,830 --> 00:31:30,580 I don't judge. 621 00:31:30,950 --> 00:31:33,080 Trust me, I know those places, 622 00:31:33,200 --> 00:31:35,200 they're magical. 623 00:31:35,200 --> 00:31:37,540 People are really nice. 624 00:31:38,200 --> 00:31:39,080 Tony, 625 00:31:40,080 --> 00:31:41,450 I need a hitman. 626 00:31:42,410 --> 00:31:45,040 Yeah, I'll pay him really well, 627 00:31:45,040 --> 00:31:47,580 but this has to be top secret. 628 00:31:47,790 --> 00:31:49,660 Mhm? It's for a friend. 629 00:31:53,830 --> 00:31:55,200 I think I know someone. 630 00:31:55,660 --> 00:31:56,700 Perfect. 631 00:31:58,450 --> 00:32:00,410 But don't disclose my name. 632 00:32:00,410 --> 00:32:02,200 I love it! 633 00:32:02,950 --> 00:32:04,330 I'm so excited. 634 00:32:13,580 --> 00:32:14,830 How will we identify him? 635 00:32:15,450 --> 00:32:16,830 I don't know. 636 00:32:18,330 --> 00:32:20,950 - Jesus! Fuck! - Girl! 637 00:32:21,910 --> 00:32:23,580 - What? - Move! 638 00:32:23,580 --> 00:32:25,700 - What did I miss? - Auch! 639 00:32:25,830 --> 00:32:27,790 Nothing, he's not here yet. 640 00:32:29,700 --> 00:32:30,910 That's Chuy. 641 00:32:33,450 --> 00:32:34,330 That's it! 642 00:32:34,450 --> 00:32:36,410 Wow! 643 00:32:36,540 --> 00:32:37,830 A first-class drug lord. 644 00:32:38,200 --> 00:32:39,450 He's handsome, huh? 645 00:32:39,580 --> 00:32:40,830 Hey, cousin! Over here! 646 00:32:50,160 --> 00:32:51,330 Cousin! 647 00:32:51,830 --> 00:32:53,290 Tony, let's go! 648 00:32:53,540 --> 00:32:55,700 - Oh, please! - Let's go, Tony. 649 00:32:55,830 --> 00:32:57,330 Help him! 650 00:32:57,450 --> 00:32:58,830 Please! 651 00:33:06,080 --> 00:33:07,790 I'm with you! 652 00:33:09,040 --> 00:33:10,450 Poor man. 653 00:33:11,080 --> 00:33:13,080 They are a large family. 654 00:33:13,950 --> 00:33:16,040 They are many, hmm? 655 00:33:18,950 --> 00:33:20,080 All right. 656 00:33:21,200 --> 00:33:24,660 I guess it's time to contact the real pros. 657 00:33:30,330 --> 00:33:31,700 Get out! 658 00:33:32,330 --> 00:33:35,080 I told you I don't want you lurking around. 659 00:33:35,200 --> 00:33:37,540 I told you I won't leave this house, 660 00:33:37,540 --> 00:33:38,950 fucking posh ladies. 661 00:33:40,080 --> 00:33:41,660 We know you did it. 662 00:33:48,950 --> 00:33:51,410 Okay, let's cup the crap. 663 00:33:52,790 --> 00:33:54,540 We need your help. 664 00:33:55,950 --> 00:33:58,160 We know what you did to your husband. 665 00:34:00,080 --> 00:34:02,330 I don't know what you're talking about. 666 00:34:02,330 --> 00:34:05,910 You know I know people, who knows people that you know. 667 00:34:06,160 --> 00:34:08,700 And they saw you in a place we both know. 668 00:34:09,450 --> 00:34:11,200 And trust me, my sweetheart, 669 00:34:11,200 --> 00:34:13,450 I have zero interest in your private life 670 00:34:13,450 --> 00:34:15,540 and your reasons to do what you did. 671 00:34:16,040 --> 00:34:19,540 We're just asking you for the "how", okay? 672 00:34:20,080 --> 00:34:21,450 It's very simple. 673 00:34:22,160 --> 00:34:23,830 Either you help us... 674 00:34:24,290 --> 00:34:27,290 or we tell everybody you are 65 years old. 675 00:34:27,830 --> 00:34:30,910 How dare you! That's a lie! 676 00:34:31,910 --> 00:34:33,700 You have age spots on your hands. 677 00:34:33,700 --> 00:34:35,080 Oh! 678 00:34:37,160 --> 00:34:38,200 Listen. 679 00:34:38,580 --> 00:34:40,540 I just want to tell you 680 00:34:40,540 --> 00:34:45,200 that I haven't done anything at all. 681 00:34:48,910 --> 00:34:50,450 MANUEL ALEJANDRO Street 3 No. 182 Morelos hood. 682 00:34:50,450 --> 00:34:54,080 Don't look for me again 683 00:34:54,200 --> 00:34:55,540 No 684 00:34:55,540 --> 00:34:58,950 I've nothing for you 685 00:34:59,410 --> 00:35:01,410 I got tired 686 00:35:02,660 --> 00:35:05,290 Of your crumbs 687 00:35:07,790 --> 00:35:12,540 Go fly in another sky 688 00:35:14,580 --> 00:35:18,790 And leave your cage open 689 00:35:18,790 --> 00:35:21,910 Another sparrow 690 00:35:22,080 --> 00:35:24,580 May take the bait 691 00:35:25,080 --> 00:35:27,450 But give it 692 00:35:27,830 --> 00:35:28,830 Give it. 693 00:35:29,910 --> 00:35:33,790 Water to drink 694 00:35:39,450 --> 00:35:41,160 Bravo! 695 00:35:55,040 --> 00:35:56,080 Hey. 696 00:35:56,450 --> 00:35:58,700 What do we do now? Shall we just ask? 697 00:35:59,330 --> 00:36:01,830 Of course not. First, let's order something, right? 698 00:36:01,950 --> 00:36:04,330 Hey, remember when we used to go partying, 699 00:36:04,450 --> 00:36:07,330 that they would invite us to the night club. 700 00:36:08,580 --> 00:36:09,830 No, I honestly don't. 701 00:36:09,950 --> 00:36:12,660 I remember very little of the 90's. 702 00:36:14,410 --> 00:36:15,950 What can I bring you, ladies? 703 00:36:16,450 --> 00:36:17,950 Oh, how nice! 704 00:36:17,950 --> 00:36:19,790 Hey, I love your place. 705 00:36:19,790 --> 00:36:21,700 This is amazing. 706 00:36:21,950 --> 00:36:23,330 Excuse me, 707 00:36:23,830 --> 00:36:26,080 we are looking for someone, 708 00:36:27,410 --> 00:36:28,540 do you know him? 709 00:36:30,290 --> 00:36:32,580 Yeah, I do. 710 00:36:32,790 --> 00:36:35,950 But I you want any information, you'll have to buy a bottle. 711 00:36:36,080 --> 00:36:38,410 Yeah, okay, bring us a Moët. 712 00:36:38,580 --> 00:36:40,580 Jeez, lady, we only have cider. 713 00:36:40,950 --> 00:36:42,830 Oh, well, bring a tequila bottle, okay? 714 00:36:42,950 --> 00:36:44,080 - Tequila. - Thank you. 715 00:36:46,080 --> 00:36:47,330 Look at that. 716 00:36:47,330 --> 00:36:50,830 Every single man looks like a thug in this place. 717 00:36:50,950 --> 00:36:53,330 Yeah, but Mariloli's... 718 00:36:53,950 --> 00:36:56,040 is guaranteed. 719 00:36:56,040 --> 00:36:57,330 What's wrong with you? 720 00:37:00,950 --> 00:37:01,950 Excuse me. 721 00:37:02,790 --> 00:37:03,910 Hey... 722 00:37:03,910 --> 00:37:05,200 this isn't tequila. 723 00:37:05,450 --> 00:37:06,950 - Yeah, it is. - Let's see. 724 00:37:06,950 --> 00:37:08,330 - It is? - Yes. 725 00:37:08,450 --> 00:37:09,830 It doesn't have a label. 726 00:37:09,950 --> 00:37:10,790 Smell it! 727 00:37:15,040 --> 00:37:17,580 Oh, this is ethyl alcohol! Admit it. 728 00:37:17,830 --> 00:37:19,330 - Right. - But it's good, huh? 729 00:37:19,450 --> 00:37:21,160 Tell Manuel Alejandro we are here! 730 00:37:21,160 --> 00:37:22,330 We are waiting for him. 731 00:37:22,330 --> 00:37:24,450 Jeez, but he says he's sick of working 732 00:37:24,450 --> 00:37:26,200 with bleached blonde whitexicans. 733 00:37:28,080 --> 00:37:29,330 Bleached blonde? 734 00:37:29,950 --> 00:37:32,200 You are dis... cri... minating me. 735 00:37:32,450 --> 00:37:35,080 That is called inverse racism. 736 00:37:35,830 --> 00:37:37,040 Hey, don't you want to sing? 737 00:37:37,200 --> 00:37:39,450 No, what for? To get discriminated? 738 00:37:39,700 --> 00:37:41,080 Hey, take it easy! 739 00:37:41,450 --> 00:37:42,330 Look... 740 00:37:42,660 --> 00:37:44,790 we even have an admirer. 741 00:37:45,830 --> 00:37:46,700 Yeah, sure. 742 00:37:48,580 --> 00:37:49,540 Girls... 743 00:37:49,950 --> 00:37:50,910 our song. 744 00:37:50,910 --> 00:37:53,450 - You don't want to know... - Ye ye 745 00:37:53,450 --> 00:37:56,410 - That I really love you - Ye ye ye ye 746 00:37:56,830 --> 00:37:59,450 And you'll come on Your knees 747 00:37:59,580 --> 00:38:02,040 Asking me for a little love 748 00:38:02,040 --> 00:38:03,660 But I won't give it to you 749 00:38:03,660 --> 00:38:04,950 Ye ye 750 00:38:05,080 --> 00:38:06,950 'Cause I don't want to See you 751 00:38:07,080 --> 00:38:07,950 Ye ye ye ye 752 00:38:08,410 --> 00:38:10,950 Because you don't listen And have no mercy 753 00:38:11,080 --> 00:38:13,080 Of my poor heart 754 00:38:13,700 --> 00:38:15,330 Find another girl... 755 00:38:15,950 --> 00:38:17,200 Damn it! 756 00:38:28,910 --> 00:38:30,200 Everybody, back off! 757 00:38:30,660 --> 00:38:32,910 - Come this way! - Thank you! 758 00:38:34,950 --> 00:38:35,950 Thank you! 759 00:38:36,200 --> 00:38:38,200 - What is your mom's name? - Cuca. 760 00:38:38,700 --> 00:38:42,160 Hi, Cuca! How are you? 761 00:38:42,160 --> 00:38:43,830 I am Marisela de la Peña. 762 00:38:43,830 --> 00:38:45,200 And I'm here with your son. 763 00:38:45,200 --> 00:38:47,830 Oh, don't scold him because he got out of rehab! 764 00:38:48,290 --> 00:38:49,950 He just got our for a while, right? 765 00:38:49,950 --> 00:38:51,330 - Yeah. - But he loves you a lot. 766 00:38:51,450 --> 00:38:52,830 And I do, too. 767 00:38:52,950 --> 00:38:55,700 Marisela de la Peña. Up with love! 768 00:38:57,330 --> 00:38:59,700 That's it! Hey, can you put a filter on it. 769 00:38:59,700 --> 00:39:00,950 - Yeah, sure. - Excuse me. 770 00:39:01,080 --> 00:39:02,450 - Of course. - Thanks a lot, old lady. 771 00:39:03,950 --> 00:39:05,200 She called me "old lady". 772 00:39:05,200 --> 00:39:07,080 Your beer, miss. 773 00:39:07,080 --> 00:39:08,450 - Here are the peanuts. - Thanks. 774 00:39:08,450 --> 00:39:09,580 Well then, 775 00:39:09,700 --> 00:39:12,080 did Mariloli told you about me? 776 00:39:12,200 --> 00:39:13,410 - Yeah. - That's it. 777 00:39:13,410 --> 00:39:15,290 I guess you're all here for the same thing. 778 00:39:15,450 --> 00:39:17,080 - Yeah. - Perfect. 779 00:39:17,450 --> 00:39:19,790 Then, let's get things straight because this is very serious. 780 00:39:19,790 --> 00:39:22,580 I need to know absolutely everything about your husbands. 781 00:39:22,580 --> 00:39:24,080 To know what's their deal, 782 00:39:24,200 --> 00:39:26,700 because I don't get my hands dirty just because, 783 00:39:26,700 --> 00:39:28,330 I need to know, where they hang out, 784 00:39:28,450 --> 00:39:29,410 who do they hang out with, 785 00:39:29,410 --> 00:39:30,540 and all that stuff, I mean. 786 00:39:30,540 --> 00:39:32,290 What's the deal? What for? What? What's up? With what? 787 00:39:32,290 --> 00:39:34,910 Like they say, to know their weakness 788 00:39:34,910 --> 00:39:37,580 to know their Achilles' heel. 789 00:39:37,580 --> 00:39:38,950 Okay, perfect. 790 00:39:38,950 --> 00:39:40,290 Easy, easy, right? 791 00:39:40,290 --> 00:39:41,790 When do you start? 792 00:39:42,080 --> 00:39:43,330 No, hold on. 793 00:39:43,450 --> 00:39:46,410 This is business, first, we have to discuss... 794 00:39:46,410 --> 00:39:49,830 dough, money, bucks. 795 00:39:49,830 --> 00:39:50,830 Okay. 796 00:39:50,830 --> 00:39:52,910 But, luckily for you, 797 00:39:53,330 --> 00:39:56,200 today is Black Friday and I'm 3 for 2. 798 00:39:56,200 --> 00:39:58,450 Oh, Black Friday! I love it! 799 00:39:58,580 --> 00:39:59,830 Can I borrow your pen? 800 00:39:59,950 --> 00:40:02,080 I'll write down the sum. 801 00:40:06,790 --> 00:40:08,290 Oh! For each one? 802 00:40:08,290 --> 00:40:09,910 No, for the three of them. 803 00:40:11,040 --> 00:40:12,040 Oh! 804 00:40:12,040 --> 00:40:15,580 Em... Well, we'll give you half of it in advance 805 00:40:15,700 --> 00:40:18,450 and the rest when the deed is done. 806 00:40:18,700 --> 00:40:19,580 Sounds fair. 807 00:40:19,790 --> 00:40:22,410 Well, if I may ask, 808 00:40:22,410 --> 00:40:24,830 what do you spend the money on? 809 00:40:25,410 --> 00:40:27,830 I've always dreamed of singing. 810 00:40:27,950 --> 00:40:29,450 You mean, to release a record? 811 00:40:29,580 --> 00:40:32,290 No, no, to own a karaoke bar like this one. 812 00:40:32,540 --> 00:40:33,700 Oh, how nice! 813 00:40:33,830 --> 00:40:36,040 - I love it. - Oh, cutie! 814 00:40:36,790 --> 00:40:37,700 It's a deal. 815 00:40:37,830 --> 00:40:38,910 Perfect. 816 00:40:38,910 --> 00:40:42,200 So, all your husbands' details so I can get to work. 817 00:40:42,330 --> 00:40:44,290 If we agree, let's make a toast. 818 00:40:45,410 --> 00:40:46,290 Cheers. 819 00:40:46,410 --> 00:40:48,700 Cheers. 820 00:40:48,950 --> 00:40:50,660 - That's it. - Yeah? 821 00:40:51,450 --> 00:40:52,950 - Am I online? - Yeah. 822 00:40:53,080 --> 00:40:54,040 It's set. 823 00:40:54,950 --> 00:40:57,540 - Hi, girls. - Hello? 824 00:40:57,660 --> 00:40:59,950 - Hi, girl. - What's up, girls? 825 00:40:59,950 --> 00:41:02,330 I'm here with Anaso and Mafer. 826 00:41:02,330 --> 00:41:03,660 - Hi. - These are the girls. 827 00:41:03,660 --> 00:41:05,200 Tita's daughters. 828 00:41:05,450 --> 00:41:06,580 Remember her? 829 00:41:06,700 --> 00:41:08,080 Tita from Monterrey. 830 00:41:08,200 --> 00:41:10,040 Look how big they are. Cute, right? 831 00:41:10,040 --> 00:41:11,660 Hi, gorgeous, you're so grown. 832 00:41:11,660 --> 00:41:12,790 Hi. 833 00:41:12,790 --> 00:41:15,580 Well, as you know, Manuel Alejandro 834 00:41:15,580 --> 00:41:18,080 asked us to research... 835 00:41:19,040 --> 00:41:21,540 The girls helped me hack, 836 00:41:21,540 --> 00:41:23,700 Luca, Fede and Pablo. 837 00:41:24,790 --> 00:41:26,040 And, girls... 838 00:41:26,830 --> 00:41:28,200 the things on the list 839 00:41:28,660 --> 00:41:31,410 can't even compare with what you'll hear next. 840 00:41:32,160 --> 00:41:34,160 So, take a seat, please. 841 00:41:34,160 --> 00:41:35,330 It's awful. 842 00:41:35,660 --> 00:41:37,040 So awkward. 843 00:41:37,450 --> 00:41:39,450 Why? What did you find? 844 00:41:39,450 --> 00:41:42,160 Pablo has been stealing money from the foundation 845 00:41:42,160 --> 00:41:44,540 for two years, stealing money from the poor 846 00:41:44,910 --> 00:41:47,580 and laundering it for his businesses. 847 00:41:47,700 --> 00:41:49,450 No way, Lu! What are you going to do? 848 00:41:49,580 --> 00:41:52,330 No! What are "we" going to do? 849 00:41:52,660 --> 00:41:54,950 Because Luca and Fede aren't far behind. 850 00:41:55,410 --> 00:41:56,580 Tell them. 851 00:41:57,200 --> 00:41:58,200 Federico... 852 00:41:58,700 --> 00:42:01,290 has just given the leading role to that girl 853 00:42:01,290 --> 00:42:02,910 we saw him with the other day. 854 00:42:02,910 --> 00:42:05,040 - No fucking way. - And the worst part... 855 00:42:05,040 --> 00:42:08,160 is he didn't even considered you for the soap opera's villain. 856 00:42:08,160 --> 00:42:09,450 He badmouths you. 857 00:42:09,580 --> 00:42:12,410 You don't know all the things he filtered to US Weekly. 858 00:42:12,410 --> 00:42:13,660 Son of a bitch! 859 00:42:13,660 --> 00:42:15,330 No, Nena, hold on. 860 00:42:15,450 --> 00:42:16,950 Your Luca, 861 00:42:17,080 --> 00:42:19,580 consulted a lawyer Federico recommended him 862 00:42:19,700 --> 00:42:23,410 and has everything ready to keep your Spandex empire. 863 00:42:23,700 --> 00:42:25,330 He forged your signature. 864 00:42:28,200 --> 00:42:30,160 I want to see that bastard dead. 865 00:42:30,290 --> 00:42:32,080 No. I'm going to kill that ass first. 866 00:42:33,450 --> 00:42:34,330 No. 867 00:42:34,450 --> 00:42:36,910 The first to die is going to be Pablo. 868 00:42:38,830 --> 00:42:40,080 Fuck! 869 00:42:44,580 --> 00:42:45,580 No, thanks! 870 00:42:45,700 --> 00:42:48,450 Girl, I still don't get why are we here. 871 00:42:48,830 --> 00:42:50,540 It's called being discreet. 872 00:42:50,910 --> 00:42:53,830 None of our acquaintances come to these places. 873 00:42:53,950 --> 00:42:55,410 Yeah, I agree. 874 00:42:55,540 --> 00:42:56,910 But, a sausage toast? 875 00:42:57,290 --> 00:42:59,080 Hello. I'm vegan. 876 00:42:59,080 --> 00:43:00,830 Girl, just put the sausage aside. 877 00:43:01,160 --> 00:43:02,540 Girl! 878 00:43:13,910 --> 00:43:15,160 Do you know how already? 879 00:43:16,580 --> 00:43:18,200 Unfortunately, yes. 880 00:43:21,080 --> 00:43:22,330 And you? 881 00:43:22,450 --> 00:43:23,540 - Yeah, I do. - Yes. 882 00:43:25,830 --> 00:43:28,080 Hi. Join us. 883 00:43:37,080 --> 00:43:38,330 Why here? 884 00:43:39,330 --> 00:43:41,580 It draws less attention to call you one by one. 885 00:43:41,790 --> 00:43:42,830 What do you have? 886 00:43:43,700 --> 00:43:46,830 Well, you'll have to forge a prescription. 887 00:43:47,950 --> 00:43:50,200 You are going to buy this medicine... 888 00:43:50,540 --> 00:43:53,080 that poorly administered, it's a bomb to the heart. 889 00:43:54,950 --> 00:43:56,580 If Luca takes it for a long time 890 00:43:56,700 --> 00:43:58,830 with his protein shake, 891 00:43:58,950 --> 00:44:00,200 it will work, right? 892 00:44:02,700 --> 00:44:04,830 The only thing you have to do is change... 893 00:44:05,330 --> 00:44:07,330 his vitamins for this medicine. 894 00:44:09,330 --> 00:44:12,160 He goes to the gym every morning from 6:00 to 11:30. 895 00:44:12,580 --> 00:44:15,540 Here is the address, the details and the dough. 896 00:44:18,790 --> 00:44:20,910 No, no, don't count it here. 897 00:44:25,080 --> 00:44:26,540 It's a deal, sweetie. 898 00:44:44,450 --> 00:44:46,200 What's up! 899 00:44:47,450 --> 00:44:49,410 Damn it, Picos! 900 00:44:49,540 --> 00:44:51,160 - What? - I told you to wear 901 00:44:51,160 --> 00:44:52,290 something more discreet. 902 00:44:52,410 --> 00:44:54,080 Really? 903 00:44:54,200 --> 00:44:56,330 I hate when you are like this, Manolo. 904 00:44:56,700 --> 00:44:58,580 You're very judgmental. 905 00:44:58,950 --> 00:45:00,200 You haven't understood that what matters 906 00:45:00,330 --> 00:45:01,330 is what we have up here, 907 00:45:01,660 --> 00:45:03,580 - and here. - And here, dude. 908 00:45:03,580 --> 00:45:05,410 - Easy, man! - In your fucking pockets. 909 00:45:05,410 --> 00:45:07,160 You'll ruin my outfit, man. 910 00:45:07,160 --> 00:45:08,450 - So? - What? 911 00:45:08,580 --> 00:45:09,580 Did you get them? 912 00:45:09,580 --> 00:45:10,910 Oh! How dare you ask! 913 00:45:10,910 --> 00:45:11,700 Here. 914 00:45:11,830 --> 00:45:13,080 - Did you bring a spare bag? - Why? 915 00:45:13,200 --> 00:45:15,660 They were inside a little bag, but it tore. 916 00:45:15,660 --> 00:45:17,410 How can you carry them like that? 917 00:45:17,410 --> 00:45:19,700 It's just a bit of lint, but the pills are okay. 918 00:45:19,830 --> 00:45:21,830 - Okay, give them to me. - Fine. 919 00:45:23,580 --> 00:45:25,410 Are you sure these are the prescription's? 920 00:45:25,540 --> 00:45:26,540 Oh! 921 00:45:28,330 --> 00:45:30,160 Okay, then. Get out of here! 922 00:45:30,540 --> 00:45:32,580 Or somebody may call the police. 923 00:45:32,580 --> 00:45:35,080 - You smell like a pigster. - Oh, come on! 924 00:45:35,200 --> 00:45:36,580 It's not like you wear Calvin Klein! 925 00:45:36,580 --> 00:45:38,660 Come on! Go, I'm working. 926 00:45:38,660 --> 00:45:40,080 Sure! You don't work at all! 927 00:45:49,290 --> 00:45:50,450 Good day, officer. 928 00:45:50,580 --> 00:45:51,540 Good morning. 929 00:45:51,700 --> 00:45:53,700 I'm here for a job interview. 930 00:45:53,700 --> 00:45:55,410 Can you register, please? 931 00:45:55,410 --> 00:45:56,200 Sure. 932 00:46:21,580 --> 00:46:24,330 SEISMIC ALERT 933 00:47:05,040 --> 00:47:07,410 I talked with one of Pablo's associates, 934 00:47:07,410 --> 00:47:09,450 you know, he's always had a thing for me. 935 00:47:09,580 --> 00:47:13,040 And he gave me all the information 936 00:47:13,160 --> 00:47:15,330 about their dirty businesses. 937 00:47:15,700 --> 00:47:19,200 Then, I called the foundation's systems engineer 938 00:47:19,330 --> 00:47:21,200 and told him it was an emergency. 939 00:47:21,410 --> 00:47:23,540 And he gave me all the information 940 00:47:23,540 --> 00:47:24,790 from the computer. 941 00:47:25,450 --> 00:47:28,290 From the phone, WhatsApp, and everything. 942 00:47:28,290 --> 00:47:29,950 No, no autographs. 943 00:47:29,950 --> 00:47:31,700 Oh, girl! It's Manuel Alejandro. 944 00:47:33,700 --> 00:47:35,540 - It's your turn. - Good luck. 945 00:47:35,700 --> 00:47:37,790 - Lett's go. - Yeah. 946 00:47:37,790 --> 00:47:39,540 - Go. - Good luck! 947 00:47:40,450 --> 00:47:43,200 I need you to filter all these documents. 948 00:47:43,540 --> 00:47:46,200 That will send him straight to jail. 949 00:47:48,080 --> 00:47:49,540 Do you know anyone in jail? 950 00:47:49,950 --> 00:47:51,660 In every penitentiary. 951 00:47:52,080 --> 00:47:54,450 But for the crime we are going to blame Pablo 952 00:47:54,450 --> 00:47:57,160 and his address, 953 00:47:57,160 --> 00:47:59,950 I think he would be assigned the northern penitentiary. 954 00:48:00,410 --> 00:48:03,160 Oh! Big Mama is there. 955 00:48:06,580 --> 00:48:08,540 The Big Mama. 956 00:48:08,830 --> 00:48:10,660 I love it! 957 00:48:11,080 --> 00:48:13,080 You're a bitch, Lucía. 958 00:48:13,450 --> 00:48:16,080 To Big... Mama. 959 00:48:16,200 --> 00:48:17,580 The Big Mama. 960 00:48:18,200 --> 00:48:19,330 I love it! 961 00:49:16,080 --> 00:49:18,330 What's up, Manolo! 962 00:49:18,790 --> 00:49:20,540 Damn it, Picos. 963 00:49:21,160 --> 00:49:22,910 Are these your headquarters? 964 00:49:23,040 --> 00:49:24,040 Hell, yes. 965 00:49:24,040 --> 00:49:25,910 Nobody suspects from an Internet cafe. 966 00:49:26,080 --> 00:49:27,910 Besides, I can hire kids without any issue. 967 00:49:28,410 --> 00:49:30,330 Are you sure nobody will connect this 968 00:49:30,450 --> 00:49:31,450 to the foundation? 969 00:49:31,450 --> 00:49:32,910 Oh, relax! 970 00:49:33,830 --> 00:49:35,700 - Okay then. - Fine. 971 00:49:39,580 --> 00:49:40,950 What are you looking at? 972 00:49:43,660 --> 00:49:46,830 He's one of my researchers, Manolo, don't bully him. 973 00:49:47,080 --> 00:49:48,580 We are all friends here. 974 00:49:50,160 --> 00:49:51,790 Are you going to use it? It's two dollars per hours. 975 00:49:52,700 --> 00:49:55,410 I'm not feeling well. 976 00:50:02,450 --> 00:50:04,540 - Are you okay? - Yes. 977 00:50:04,700 --> 00:50:05,790 Are you? 978 00:50:06,580 --> 00:50:08,160 Hey, tell me something, 979 00:50:08,160 --> 00:50:10,290 is it hot in here or is it my nerves? 980 00:50:10,540 --> 00:50:11,700 It's your nerves. 981 00:50:13,450 --> 00:50:14,410 Auch! 982 00:50:14,410 --> 00:50:15,700 THE FANTASTIC THREE Lucía: We are at the bar. 983 00:50:15,830 --> 00:50:18,200 - I'll be right back. - Yeah. 984 00:50:23,700 --> 00:50:24,910 What is it, girls? 985 00:50:24,910 --> 00:50:27,040 Manuel Alejandro told me my deed is done. 986 00:50:27,040 --> 00:50:29,790 Oh! So, it's your turn, Marisela. 987 00:50:30,200 --> 00:50:32,950 But I want to look him in the eye when it's done. 988 00:50:34,950 --> 00:50:37,660 I want to see how the light in his eyes... 989 00:50:38,790 --> 00:50:41,080 fades before me. 990 00:50:41,950 --> 00:50:44,330 Okay, my love. 991 00:50:44,950 --> 00:50:46,540 Whatever. 992 00:50:46,660 --> 00:50:48,330 Besides, my deed will have to wait. 993 00:50:49,080 --> 00:50:51,660 We cannot do it at the same time... 994 00:50:52,330 --> 00:50:54,450 - They would suspect us. - Right. 995 00:50:55,290 --> 00:50:57,200 Hey, let's go, the event is going to start 996 00:50:57,330 --> 00:50:58,450 - and I don't want... - Let's go, let's go! 997 00:50:58,450 --> 00:50:59,580 to be seen here gossiping. 998 00:50:59,580 --> 00:51:00,660 Let's go, let's go. 999 00:51:01,080 --> 00:51:01,910 Hi. 1000 00:51:04,950 --> 00:51:06,330 Come here. 1001 00:51:06,450 --> 00:51:08,330 I hate his character. 1002 00:51:08,580 --> 00:51:10,200 - What is this? - Hello, everybody. 1003 00:51:11,160 --> 00:51:14,580 Thank you very much for coming to this award 1004 00:51:15,080 --> 00:51:18,160 given by the Argentinian community in Mexico... 1005 00:51:18,540 --> 00:51:20,160 to an exemplary man. 1006 00:51:20,790 --> 00:51:23,330 Let's hear a round of applause, don't be shy, 1007 00:51:23,450 --> 00:51:24,450 let me hear you. 1008 00:51:24,580 --> 00:51:26,330 To Luca Romanetti. 1009 00:51:26,450 --> 00:51:28,540 Good. Come on! 1010 00:51:33,410 --> 00:51:35,580 For his work to dignify... 1011 00:51:39,700 --> 00:51:42,580 I said, for his work to dignify... 1012 00:51:42,580 --> 00:51:45,700 the demeanor and elegance of the Argentinian man... 1013 00:51:45,700 --> 00:51:47,410 To dignify, dignify... 1014 00:51:50,660 --> 00:51:52,200 Like I said for his work 1015 00:51:52,330 --> 00:51:54,950 to dignify the poise and elegance 1016 00:51:55,080 --> 00:51:57,040 of the Argentinian man. 1017 00:51:57,910 --> 00:52:00,950 We want to present this 'Saúl Lizaso' award... 1018 00:52:02,540 --> 00:52:04,950 I'm sorry, excuse me. 1019 00:52:05,200 --> 00:52:06,660 - Excuse me. - Hold on. 1020 00:52:06,660 --> 00:52:07,580 What is it? 1021 00:52:08,700 --> 00:52:10,080 Oh, God! 1022 00:52:12,080 --> 00:52:13,290 He shat his pants. 1023 00:52:13,290 --> 00:52:15,450 God! I have the runs, damn it! 1024 00:52:15,910 --> 00:52:17,540 Don't laugh, fucking idiots! 1025 00:52:20,330 --> 00:52:21,450 Please, an ice cube! 1026 00:52:21,580 --> 00:52:23,450 - An ice cube. - No, not an ice cube. 1027 00:52:25,580 --> 00:52:27,160 You don't have to record this, okay? 1028 00:52:27,160 --> 00:52:28,290 Somebody take him to the bathroom. 1029 00:52:35,790 --> 00:52:37,290 Help him, Arturo! 1030 00:52:38,330 --> 00:52:39,450 Come on, Arturo! 1031 00:52:39,950 --> 00:52:41,330 Auch! 1032 00:52:41,330 --> 00:52:42,790 It's okay. It's okay. 1033 00:52:43,330 --> 00:52:44,660 How disgusting! 1034 00:52:46,540 --> 00:52:48,410 Nena, have you got the award? 1035 00:52:48,410 --> 00:52:49,580 Yeah, it's here. 1036 00:52:49,580 --> 00:52:51,580 - Don't let it get stained, okay? - No. 1037 00:52:53,950 --> 00:52:57,080 If my heart won't find 1038 00:52:57,540 --> 00:53:01,040 The happiness I already lost 1039 00:53:01,330 --> 00:53:05,200 And drowned In this ocean of tears 1040 00:53:05,330 --> 00:53:06,700 I will feel 1041 00:53:06,700 --> 00:53:07,580 Hold on, hold on... 1042 00:53:07,700 --> 00:53:09,410 What did you give my husband? 1043 00:53:09,410 --> 00:53:12,160 Hold on! Easy! This way! 1044 00:53:13,200 --> 00:53:14,950 Easy, lady! 1045 00:53:15,080 --> 00:53:16,580 What did you give Luca? 1046 00:53:16,830 --> 00:53:18,540 Well, I... 1047 00:53:18,540 --> 00:53:20,080 What you told me to. 1048 00:53:20,200 --> 00:53:21,200 You're lying! 1049 00:53:21,200 --> 00:53:22,330 Hey! 1050 00:53:22,830 --> 00:53:26,160 That had to get to his heart, not his butthole, idiot. 1051 00:53:26,830 --> 00:53:28,580 He has had a fucking diarrhea 1052 00:53:28,580 --> 00:53:30,950 for two days and now, because of you, 1053 00:53:31,080 --> 00:53:32,200 Luca has gone viral. 1054 00:53:32,790 --> 00:53:35,330 Go figure! They call him "Lord Poopy". 1055 00:53:35,660 --> 00:53:36,910 Lord Poopy? 1056 00:53:36,910 --> 00:53:38,660 Don't laugh, idiot! 1057 00:53:38,660 --> 00:53:39,830 All right. 1058 00:53:39,950 --> 00:53:41,330 Listen, seriously, 1059 00:53:41,330 --> 00:53:43,580 if you're not satisfied with my service, 1060 00:53:43,910 --> 00:53:45,830 I have a return policy. 1061 00:53:45,950 --> 00:53:47,450 I can give you your money back. 1062 00:53:47,580 --> 00:53:48,910 I can do it. 1063 00:53:51,160 --> 00:53:52,080 No. 1064 00:53:52,660 --> 00:53:54,200 No, no, keep it. 1065 00:53:56,540 --> 00:53:57,790 You feel... 1066 00:53:58,450 --> 00:54:00,080 relieved, right? 1067 00:54:01,950 --> 00:54:02,910 Well, yes. 1068 00:54:04,200 --> 00:54:05,290 Yeah, a little. 1069 00:54:06,910 --> 00:54:08,080 And how do you know? 1070 00:54:08,200 --> 00:54:09,160 Well... 1071 00:54:09,580 --> 00:54:11,580 We've all felt the desire to kill, right? 1072 00:54:11,700 --> 00:54:14,290 But we don't really mean it. 1073 00:54:14,830 --> 00:54:17,830 Well, not everyone, 'cause I don't feel a thing 1074 00:54:17,950 --> 00:54:21,200 since... around 1975. 1075 00:54:21,660 --> 00:54:22,660 Approximately. 1076 00:54:24,080 --> 00:54:25,290 Yeah, I mean it. 1077 00:54:25,290 --> 00:54:27,790 Look, I fell from a tree. 1078 00:54:27,910 --> 00:54:30,450 I smashed my head, feel this. 1079 00:54:30,450 --> 00:54:32,660 - Oh, right! - Do you feel it? 1080 00:54:32,660 --> 00:54:33,830 Yeah? 1081 00:54:33,830 --> 00:54:36,450 It is a big bump, and I needed surgery, 1082 00:54:36,580 --> 00:54:37,580 but, guess what? 1083 00:54:37,580 --> 00:54:41,580 Instead, I had surgery for an inguinal hernia. 1084 00:54:41,580 --> 00:54:43,080 That's fucking wrong. 1085 00:55:02,040 --> 00:55:03,080 God! 1086 00:55:06,540 --> 00:55:07,790 Luca! 1087 00:55:08,040 --> 00:55:09,580 You didn't make it to the toilet again? 1088 00:55:10,160 --> 00:55:11,200 God! 1089 00:55:13,290 --> 00:55:14,700 Yuck! 1090 00:55:19,910 --> 00:55:21,160 Mary! 1091 00:55:21,580 --> 00:55:22,910 Mary! 1092 00:55:30,450 --> 00:55:32,040 Mary! 1093 00:55:51,830 --> 00:55:53,080 Thanks for coming. 1094 00:55:54,830 --> 00:55:58,790 I'd like to read a fragment of the letter Luca left... 1095 00:56:00,200 --> 00:56:01,950 before his tragic event. 1096 00:56:05,830 --> 00:56:06,910 "I can't stand it anymore. 1097 00:56:08,540 --> 00:56:10,700 The pain in my butt is killing me 1098 00:56:10,700 --> 00:56:12,950 as well as being called Lord Poopy. 1099 00:56:13,950 --> 00:56:15,200 I hope my death 1100 00:56:15,200 --> 00:56:17,450 makes everybody realize than cyber bullying 1101 00:56:17,580 --> 00:56:19,580 it's really bullshit. 1102 00:56:20,290 --> 00:56:22,080 Think twice before you do it. 1103 00:56:23,290 --> 00:56:25,450 Honestly, I find solace in three things. 1104 00:56:26,540 --> 00:56:27,580 One: 1105 00:56:27,790 --> 00:56:30,450 The hope that my death is a lesson for all 1106 00:56:30,450 --> 00:56:32,540 who makes fun of people on the Internet. 1107 00:56:33,700 --> 00:56:34,580 Two: 1108 00:56:34,950 --> 00:56:37,790 That I will meet with my mom who is in Heaven. 1109 00:56:38,450 --> 00:56:39,580 And three: 1110 00:56:39,830 --> 00:56:42,580 That I'm finally meeting Diego. 1111 00:56:43,290 --> 00:56:46,830 Go, Pelusa!" 1112 00:56:49,540 --> 00:56:50,830 Thank you. 1113 00:56:56,700 --> 00:56:58,040 - Oh, girl! - Are you okay? 1114 00:56:59,080 --> 00:57:00,200 Do you want a glass of water? 1115 00:57:00,910 --> 00:57:01,660 No. 1116 00:57:01,660 --> 00:57:03,080 Oh, friend! 1117 00:57:05,450 --> 00:57:08,330 Did you see who is there? 1118 00:57:09,700 --> 00:57:12,450 Who is that? What's going on? 1119 00:57:13,200 --> 00:57:15,200 Rafael Madrigal. 1120 00:57:15,200 --> 00:57:17,330 The city's chief justice. 1121 00:57:17,830 --> 00:57:19,830 In the past, he coordinated some operations for me 1122 00:57:19,830 --> 00:57:20,830 at the foundation. 1123 00:57:21,910 --> 00:57:23,080 A cop? 1124 00:57:23,200 --> 00:57:24,290 The cop. 1125 00:57:24,580 --> 00:57:26,660 But, what is she doing with him? 1126 00:57:26,660 --> 00:57:27,700 I don't know. 1127 00:57:27,950 --> 00:57:30,290 I'd heard she was dating someone new, 1128 00:57:30,410 --> 00:57:31,200 but not him. 1129 00:57:31,830 --> 00:57:33,040 No, no, here he comes. 1130 00:57:33,040 --> 00:57:34,580 - Cancel everything! - Keep it down. 1131 00:57:34,580 --> 00:57:36,080 Hi. 1132 00:57:36,080 --> 00:57:38,700 Oh! This is awful. 1133 00:57:40,790 --> 00:57:43,700 My condolences, Nena. 1134 00:57:43,830 --> 00:57:46,330 - Thank you. - I'm really sorry. 1135 00:57:46,330 --> 00:57:47,580 Mrs. Yazbek. 1136 00:57:47,910 --> 00:57:49,080 Oh, Madrigal! 1137 00:57:50,950 --> 00:57:52,040 My love... 1138 00:57:52,700 --> 00:57:55,080 could you bring me a glass of water? 1139 00:57:55,200 --> 00:57:56,450 Of course, princess. 1140 00:57:57,910 --> 00:57:58,830 Bye. 1141 00:58:00,330 --> 00:58:01,330 Wow! 1142 00:58:02,160 --> 00:58:03,200 Really. 1143 00:58:03,330 --> 00:58:04,580 Wow! 1144 00:58:04,700 --> 00:58:06,330 What can I say? 1145 00:58:06,830 --> 00:58:09,830 One thing led to the other and the other. 1146 00:58:09,830 --> 00:58:11,410 And I couldn't help it. 1147 00:58:12,410 --> 00:58:14,580 You have to protect yourself. 1148 00:58:14,700 --> 00:58:15,700 Hey... 1149 00:58:16,330 --> 00:58:19,160 are you going to eliminate this one, too? 1150 00:58:19,580 --> 00:58:22,080 Any other comment like that... 1151 00:58:22,700 --> 00:58:25,330 and you'll have the whole police department 1152 00:58:25,330 --> 00:58:27,700 at your house tomorrow, darling. 1153 00:58:28,700 --> 00:58:30,330 I know I don't have to tell you 1154 00:58:30,450 --> 00:58:31,830 what you have to do. 1155 00:58:32,330 --> 00:58:34,790 But ladies, get your act together. 1156 00:58:36,080 --> 00:58:37,450 Look, look! 1157 00:58:37,580 --> 00:58:40,660 Ave María 1158 00:58:41,450 --> 00:58:46,700 Gratia plena 1159 00:58:47,700 --> 00:58:49,330 Marí... 1160 00:58:49,450 --> 00:58:50,700 What are you doing here? 1161 00:58:51,330 --> 00:58:52,790 How dare you? 1162 00:58:53,160 --> 00:58:54,330 Where have I seen that guy? 1163 00:58:54,330 --> 00:58:55,450 Don't look at him. 1164 00:58:55,700 --> 00:58:56,950 Don't look at him. 1165 00:58:57,160 --> 00:58:58,080 Don't look at him. 1166 00:58:58,660 --> 00:58:59,580 Excuse me. 1167 00:59:08,660 --> 00:59:10,700 How dare you show up after what you did? 1168 00:59:10,950 --> 00:59:11,910 Me? 1169 00:59:12,200 --> 00:59:14,290 - You did it. - Cancel my deed. 1170 00:59:14,290 --> 00:59:15,580 Already! Everything! 1171 00:59:15,580 --> 00:59:16,830 I don't want this to happen to me. 1172 00:59:17,080 --> 00:59:18,830 Too late, darling. 1173 00:59:19,830 --> 00:59:21,330 It turns out 1174 00:59:21,330 --> 00:59:24,580 my contacts found out an embezzlement. 1175 00:59:24,700 --> 00:59:26,200 Not only in your foundation, 1176 00:59:26,580 --> 00:59:28,450 but in your private bank accounts 1177 00:59:28,580 --> 00:59:30,700 and your parents', how do you like that? 1178 00:59:31,830 --> 00:59:32,910 What? 1179 00:59:34,540 --> 00:59:36,830 Your husband is really something, huh? 1180 00:59:38,290 --> 00:59:39,330 And not just that, 1181 00:59:39,790 --> 00:59:42,830 in his associates' accounts, too. 1182 00:59:43,830 --> 00:59:44,830 Come here! 1183 00:59:45,450 --> 00:59:47,330 Do I filter all the information? 1184 00:59:47,830 --> 00:59:49,410 Or just the one you gave me? 1185 00:59:53,450 --> 00:59:56,450 I don't care about him messing with the poor's money, 1186 00:59:57,290 --> 00:59:58,450 but with mine, 1187 00:59:59,450 --> 01:00:02,160 the product of I my hard work, my parents'... 1188 01:00:04,580 --> 01:00:05,660 Oh, baby! 1189 01:00:05,950 --> 01:00:07,200 You're gorgeous. 1190 01:00:09,700 --> 01:00:10,830 Do it! 1191 01:00:11,950 --> 01:00:13,290 Filter everything. 1192 01:00:13,450 --> 01:00:14,330 Perfect. 1193 01:00:15,450 --> 01:00:16,200 It's a deal! 1194 01:00:17,660 --> 01:00:18,700 Oh, dear! 1195 01:00:18,830 --> 01:00:19,700 Hey... 1196 01:00:20,580 --> 01:00:22,200 Did you like the Ave María? 1197 01:00:22,790 --> 01:00:24,410 The thing is, the musicians 1198 01:00:24,410 --> 01:00:25,830 wanted to play in B-flat, 1199 01:00:25,950 --> 01:00:27,080 but I told them not to. 1200 01:00:27,200 --> 01:00:29,160 I told them my tone was D-major. 1201 01:00:29,290 --> 01:00:30,410 It sounded good, right? 1202 01:00:38,290 --> 01:00:39,580 Calm down. 1203 01:00:39,580 --> 01:00:41,660 - Calm down. - Calm down. 1204 01:00:43,790 --> 01:00:45,790 A WEEK LATER 1205 01:00:49,580 --> 01:00:51,790 Hi, girls! 1206 01:00:51,910 --> 01:00:54,700 - Sweetheart! - You look gorgeous. 1207 01:00:54,700 --> 01:00:57,160 - Baby. - How are you? 1208 01:00:57,160 --> 01:00:58,830 How are you, girl? 1209 01:00:58,830 --> 01:00:59,830 Oh, me? 1210 01:00:59,950 --> 01:01:03,080 Well, I feel amazing, fabulous, what can I say? 1211 01:01:03,200 --> 01:01:04,660 - I feel like a teenager. - No. 1212 01:01:04,830 --> 01:01:06,790 No, really, how are you? 1213 01:01:06,790 --> 01:01:09,450 I mean it. I'm glad you came. 1214 01:01:09,950 --> 01:01:11,450 What can I offer you? Let's see, Mary. 1215 01:01:11,580 --> 01:01:12,910 What do you want to drink? 1216 01:01:12,910 --> 01:01:14,200 The only thing here, 1217 01:01:14,790 --> 01:01:15,950 alcohol. 1218 01:01:15,950 --> 01:01:18,660 I don't drink anymore. 1219 01:01:18,660 --> 01:01:20,080 - What? - How? 1220 01:01:20,080 --> 01:01:22,700 - Yeah, right! - As if! 1221 01:01:22,830 --> 01:01:23,700 Really. 1222 01:01:23,910 --> 01:01:26,410 Look at me, a whole week sober. 1223 01:01:26,660 --> 01:01:27,950 I feel... 1224 01:01:28,080 --> 01:01:30,200 God, enlightened. What can I say? 1225 01:01:30,330 --> 01:01:31,830 It shows, friend. 1226 01:01:31,950 --> 01:01:34,290 Mary! I'm having alcohol. 1227 01:01:34,290 --> 01:01:35,830 Thanks, darling. How kind! 1228 01:01:35,950 --> 01:01:37,200 Oh, how nice! 1229 01:01:37,330 --> 01:01:39,580 This is Mary's son, he's such a sweetheart. 1230 01:01:39,950 --> 01:01:42,450 Well-mannered... Thank you, sweetie. 1231 01:01:43,160 --> 01:01:44,660 Oh, he's amazing! 1232 01:01:44,660 --> 01:01:46,330 And in some years... 1233 01:01:47,450 --> 01:01:48,950 - Yeah! - Girl! 1234 01:01:49,080 --> 01:01:51,290 Is this new you going to last forever 1235 01:01:51,290 --> 01:01:53,700 or until the new prescription? 1236 01:01:53,830 --> 01:01:55,660 No, I mean it, girls. 1237 01:01:55,660 --> 01:01:56,700 The thing is... 1238 01:01:56,830 --> 01:01:59,450 What can I say, I feel like... my energy is renewed. 1239 01:01:59,580 --> 01:02:01,330 Death has been... 1240 01:02:01,330 --> 01:02:03,450 Uff, my best Botox. 1241 01:02:04,450 --> 01:02:06,700 I've got a friend who uses it in her brain. 1242 01:02:06,830 --> 01:02:07,950 How strange! 1243 01:02:08,080 --> 01:02:09,450 And you wouldn't believe it! 1244 01:02:09,580 --> 01:02:11,290 - Fuck. - What's wrong? 1245 01:02:11,450 --> 01:02:13,950 It's Pablo, he has received a death threat. 1246 01:02:14,580 --> 01:02:17,540 They called him to the foundation and home. 1247 01:02:18,200 --> 01:02:20,700 Apparently, the documents filtered 1248 01:02:20,830 --> 01:02:22,450 got into the wrong hands. 1249 01:02:23,160 --> 01:02:24,200 Girl, 1250 01:02:25,080 --> 01:02:27,080 trust me, if he gets kidnapped, 1251 01:02:27,450 --> 01:02:28,540 they'll do you a favor. 1252 01:02:28,540 --> 01:02:30,330 No, not like that. 1253 01:02:30,330 --> 01:02:31,450 Not like that. 1254 01:02:33,330 --> 01:02:35,700 Manuel Alejandro, did you see? 1255 01:02:36,080 --> 01:02:37,700 You have to follow Pablo. 1256 01:02:37,950 --> 01:02:39,950 I'm sure he is going to flee the country. 1257 01:02:40,660 --> 01:02:42,290 No, no, no! 1258 01:02:42,290 --> 01:02:43,330 I had no idea 1259 01:02:43,450 --> 01:02:45,450 he was involved with those people. 1260 01:02:51,910 --> 01:02:53,450 Where are you? 1261 01:02:53,580 --> 01:02:54,700 Where are you? 1262 01:03:13,200 --> 01:03:14,410 Oh! 1263 01:03:53,580 --> 01:03:55,330 - Girl. - Oh, friend. 1264 01:03:57,200 --> 01:03:58,950 - Did he...? - No. 1265 01:03:59,080 --> 01:04:00,160 He's in a coma. 1266 01:04:01,080 --> 01:04:02,200 Like Cerati. 1267 01:04:02,330 --> 01:04:04,290 Yeah, apparently, he won't wake up. 1268 01:04:05,950 --> 01:04:07,080 And all thanks to you. 1269 01:04:07,290 --> 01:04:08,580 Hold on. 1270 01:04:08,700 --> 01:04:09,830 I did my part. 1271 01:04:10,040 --> 01:04:13,040 The man is going to have a long and slow death. 1272 01:04:13,040 --> 01:04:14,660 Like Cerati. 1273 01:04:14,830 --> 01:04:17,580 You wanted a slow and painful death, right? 1274 01:04:19,080 --> 01:04:20,160 Well... 1275 01:04:20,660 --> 01:04:21,700 it's done. 1276 01:04:22,290 --> 01:04:23,830 Two out of three. 1277 01:04:24,700 --> 01:04:26,290 You're the only one left. 1278 01:04:31,200 --> 01:04:33,040 Girls! 1279 01:04:33,450 --> 01:04:36,200 What a horrible feeling! 1280 01:04:36,660 --> 01:04:39,790 Worse than when I saw Notre Dame Cathedral burning. 1281 01:04:40,040 --> 01:04:41,950 I feel a knot in my stomach. 1282 01:04:42,080 --> 01:04:44,160 You'll see it will go away soon. 1283 01:04:46,290 --> 01:04:47,450 Ah! 1284 01:04:47,580 --> 01:04:49,450 - You dropped this. - Thanks. 1285 01:04:59,830 --> 01:05:01,700 This has gone too far. 1286 01:05:02,040 --> 01:05:03,410 What are we going to do if we are caught? 1287 01:05:03,410 --> 01:05:05,200 For the time being, postpone your thing 1288 01:05:05,330 --> 01:05:06,450 so it isn't so obvious. 1289 01:05:06,450 --> 01:05:07,540 I don't know. 1290 01:05:07,950 --> 01:05:10,330 Now, I will have to organize charity dinners 1291 01:05:10,330 --> 01:05:11,790 for people in a coma. 1292 01:05:12,950 --> 01:05:14,660 Girl, I'd better get going. 1293 01:05:15,290 --> 01:05:17,200 All this makes me very nervous. 1294 01:05:17,700 --> 01:05:18,790 Oh, girl. 1295 01:05:19,040 --> 01:05:20,330 Did you understand? 1296 01:05:22,540 --> 01:05:24,200 I'm going to pray the Rosary. 1297 01:05:24,330 --> 01:05:27,080 - Yeah, thanks. - So he dies soon... 1298 01:05:32,580 --> 01:05:35,160 You were laundering the foundation's money. 1299 01:05:35,330 --> 01:05:38,080 My money, my family's. 1300 01:05:39,200 --> 01:05:40,580 Fucking abuser! 1301 01:05:43,700 --> 01:05:46,040 Now, and at the hour of our death, amen. 1302 01:05:47,410 --> 01:05:48,540 Mrs. Yazbek. 1303 01:05:48,540 --> 01:05:51,950 Madrigal, I'm glad you came to visit Pablo. 1304 01:05:52,700 --> 01:05:54,950 I'm not here visiting, ma'am. 1305 01:05:55,290 --> 01:05:57,040 I'm in charge of the investigation 1306 01:05:57,040 --> 01:05:58,580 of the events occurred today 1307 01:05:58,700 --> 01:06:01,290 with Mr. Pablo Nacib, your husband. 1308 01:06:01,450 --> 01:06:03,080 I hope you catch those guys, 1309 01:06:03,080 --> 01:06:05,040 you know, misery has this country 1310 01:06:05,040 --> 01:06:06,450 mired into violence. 1311 01:06:06,450 --> 01:06:09,200 Yeah. Well, we caught one of them. 1312 01:06:09,950 --> 01:06:12,080 Oh, thanks God. 1313 01:06:12,330 --> 01:06:13,450 Your husband. 1314 01:06:13,910 --> 01:06:14,950 What? 1315 01:06:15,330 --> 01:06:16,330 Look, 1316 01:06:16,790 --> 01:06:19,160 Mr. Pablo Nacib is... 1317 01:06:19,700 --> 01:06:21,160 in very serious trouble. 1318 01:06:21,580 --> 01:06:22,580 I mean... 1319 01:06:22,700 --> 01:06:24,910 besides his current situation, right? 1320 01:06:25,830 --> 01:06:28,080 He's accused of money laundering 1321 01:06:28,330 --> 01:06:31,200 and a series of very shady crimes. 1322 01:06:31,790 --> 01:06:34,830 So, if you'll excuse me, I'm going to arrest him, 1323 01:06:34,950 --> 01:06:36,580 as he represents a flight risk. 1324 01:06:36,580 --> 01:06:38,540 Well, but he really can't... 1325 01:06:38,540 --> 01:06:41,580 Please, officers, handcuff Mr. Pablo N. 1326 01:06:41,700 --> 01:06:42,700 Yes, sir. 1327 01:06:44,160 --> 01:06:45,160 Excuse me. 1328 01:06:45,290 --> 01:06:46,330 Okay, Draco, put the cuffs on him. 1329 01:06:46,450 --> 01:06:48,080 The suite is very nice. 1330 01:06:48,950 --> 01:06:50,080 Very elegant. 1331 01:06:50,540 --> 01:06:52,330 - Careful. - Lift him. 1332 01:06:53,410 --> 01:06:54,830 - Ready, boss. - Thanks. 1333 01:06:55,580 --> 01:06:56,830 Excuse us. 1334 01:07:01,330 --> 01:07:05,200 I suggest you find a cheaper hospital because 1335 01:07:05,910 --> 01:07:08,910 the foundation's, your husband's and your personal bank accounts 1336 01:07:08,910 --> 01:07:12,080 will be frozen during the investigation. 1337 01:07:12,410 --> 01:07:13,450 You can't do that. 1338 01:07:13,580 --> 01:07:15,540 I already did, ma'am. 1339 01:07:17,040 --> 01:07:18,700 And take care of yourself, okay? 1340 01:07:19,790 --> 01:07:23,080 Many associates that your husband scammed 1341 01:07:23,200 --> 01:07:24,580 are furious. 1342 01:07:25,040 --> 01:07:26,450 We wouldn't want anything to happen to you. 1343 01:07:28,080 --> 01:07:30,330 You are taking advantage of us. 1344 01:07:30,580 --> 01:07:32,200 You are resented, aren't you? 1345 01:07:35,700 --> 01:07:37,080 Fucking Pablo! 1346 01:07:46,580 --> 01:07:47,580 Look, man, 1347 01:07:48,040 --> 01:07:50,330 that cop was asking for you the other day. 1348 01:07:50,580 --> 01:07:52,290 Because then, they... 1349 01:07:53,200 --> 01:07:55,080 Where do I know him from? 1350 01:07:55,080 --> 01:07:56,330 I don't know. 1351 01:07:56,700 --> 01:07:57,660 Look, 1352 01:07:57,660 --> 01:08:00,700 I met him at the funeral of Nena's husband. 1353 01:08:01,040 --> 01:08:03,080 Then, I saw him at the hospital, 1354 01:08:03,200 --> 01:08:06,580 but I can't remember where I know him from. 1355 01:08:06,700 --> 01:08:08,200 Not very splendid, are you. 1356 01:08:08,200 --> 01:08:09,080 Of course. 1357 01:08:09,200 --> 01:08:10,540 Don't play dumb. 1358 01:08:11,080 --> 01:08:13,700 Ah... No fucking way! 1359 01:08:14,080 --> 01:08:14,910 - Unbelievable! - What? 1360 01:08:14,910 --> 01:08:16,410 No fucking way! 1361 01:08:16,410 --> 01:08:19,080 What is it, Manolo? What's wrong? 1362 01:08:19,200 --> 01:08:20,330 I have to call Lucía. 1363 01:08:20,450 --> 01:08:22,290 - Lucía? - Yeah, she's in danger. 1364 01:08:25,450 --> 01:08:27,700 The number you called has changed 1365 01:08:27,830 --> 01:08:30,330 - or is temporarily out of... - How strange. 1366 01:08:31,830 --> 01:08:33,540 You know what, man? 1367 01:08:34,450 --> 01:08:36,450 Go away. I'll contact you. 1368 01:08:36,700 --> 01:08:38,700 - Hide away. - Okay. 1369 01:08:39,330 --> 01:08:41,410 Right! Take care, Manolo! 1370 01:08:44,080 --> 01:08:45,200 Manolo! 1371 01:08:46,410 --> 01:08:47,660 Careful, man. 1372 01:09:00,580 --> 01:09:01,700 You? 1373 01:09:02,950 --> 01:09:03,910 What are you doing here? 1374 01:09:04,830 --> 01:09:05,700 I'm sure... 1375 01:09:06,450 --> 01:09:08,580 that Rafael, Mariloli's boyfriend, 1376 01:09:08,580 --> 01:09:11,410 that cop, has to do with Pablo's attack. 1377 01:09:11,830 --> 01:09:12,950 He had him killed. 1378 01:09:14,160 --> 01:09:16,540 So, we'd better hire him, right? 1379 01:09:17,410 --> 01:09:19,410 This is serious, Nena, 1380 01:09:19,410 --> 01:09:21,450 those men are very dangerous. 1381 01:09:22,200 --> 01:09:23,200 So, 1382 01:09:24,160 --> 01:09:26,200 Rafael had Pablo killed? 1383 01:09:27,540 --> 01:09:28,700 Damn, that's twisted. 1384 01:09:29,160 --> 01:09:30,700 We have to tell Lucía, 1385 01:09:30,830 --> 01:09:32,580 but her phone is suspended 1386 01:09:32,700 --> 01:09:35,410 and I really don't dare to get close to her house. 1387 01:09:35,410 --> 01:09:36,580 Let's see. 1388 01:09:37,580 --> 01:09:38,830 The number... 1389 01:09:38,950 --> 01:09:40,660 Yeah, it's weird. 1390 01:09:42,160 --> 01:09:44,330 Well, let's go to the hospital. 1391 01:09:45,080 --> 01:09:47,450 Okay, wait here, I'll take a quick shower, 1392 01:09:47,450 --> 01:09:49,450 get changed and we'll go together. 1393 01:09:49,790 --> 01:09:50,790 Wait here. 1394 01:09:52,330 --> 01:09:53,200 Hey, 1395 01:09:53,540 --> 01:09:55,080 don't break it, okay? 1396 01:09:55,580 --> 01:09:56,580 No. 1397 01:09:58,290 --> 01:09:59,700 I bought it in a flea market. 1398 01:10:00,080 --> 01:10:01,200 I'll be right back. 1399 01:10:16,330 --> 01:10:17,330 Good day. 1400 01:10:19,950 --> 01:10:21,580 Fuck! 1401 01:10:21,950 --> 01:10:22,830 That gorilla is in there. 1402 01:10:23,290 --> 01:10:24,580 - I don't want him to see you. - He is there. 1403 01:10:24,580 --> 01:10:26,330 No. I don't want him to... 1404 01:10:26,450 --> 01:10:27,700 Hm! 1405 01:10:32,580 --> 01:10:34,330 Hey, hold on. He's gone. 1406 01:10:34,450 --> 01:10:35,950 Is he? Oh, sorry. 1407 01:10:36,200 --> 01:10:39,330 Em... let's go, this is very hot. 1408 01:10:39,450 --> 01:10:41,040 I mean, it's very hot here. 1409 01:10:41,040 --> 01:10:42,200 Yeah, let's go. 1410 01:10:43,700 --> 01:10:44,830 But... 1411 01:10:44,950 --> 01:10:46,540 - Okay, let's go. - Yeah, let's go. 1412 01:10:49,450 --> 01:10:51,580 Marisela. 1413 01:10:52,080 --> 01:10:53,910 Could I have an autograph? 1414 01:10:53,910 --> 01:10:55,700 Of course, what's your name? 1415 01:10:56,290 --> 01:10:57,410 It's for my grandson. 1416 01:10:58,450 --> 01:11:00,660 - What's his name? - Santiago. 1417 01:11:02,580 --> 01:11:03,660 Oh, thank you. 1418 01:11:04,830 --> 01:11:06,830 - Thank you. - You're welcome. 1419 01:11:06,830 --> 01:11:07,950 My big boy. 1420 01:11:17,290 --> 01:11:18,660 Oh, shit! 1421 01:11:21,540 --> 01:11:22,660 Could you help me? 1422 01:11:22,660 --> 01:11:23,910 Something's wrong with my badge. 1423 01:11:23,910 --> 01:11:24,910 Sure. 1424 01:11:28,410 --> 01:11:29,830 Oh, it's deactivated. 1425 01:11:30,830 --> 01:11:32,330 You know who I am? 1426 01:11:32,450 --> 01:11:34,040 Of course, I'm a fan of your soap operas, 1427 01:11:34,040 --> 01:11:35,160 but your badge has expired, 1428 01:11:35,160 --> 01:11:36,660 I cannot let you into the company. 1429 01:11:36,660 --> 01:11:38,160 Hey, don't! 1430 01:11:38,160 --> 01:11:41,410 Call my husband immediately! You know him. 1431 01:11:41,410 --> 01:11:43,660 - Yeah, sure, he is... - Call him now! 1432 01:11:45,790 --> 01:11:48,330 You look younger on TV, don't you? 1433 01:11:49,950 --> 01:11:51,040 Okay. 1434 01:11:53,040 --> 01:11:55,040 - Ma'am. - Don't. 1435 01:11:57,700 --> 01:11:59,290 Yeah, it's the truth. 1436 01:11:59,700 --> 01:12:01,290 Can you explain to me why was I humiliated 1437 01:12:01,290 --> 01:12:02,830 at the entrance? 1438 01:12:02,950 --> 01:12:05,330 Marisela de la Peña! 1439 01:12:05,450 --> 01:12:08,540 Ma'am, I've been a fan of yours since I was very little. 1440 01:12:08,540 --> 01:12:10,160 This is so exciting! 1441 01:12:10,330 --> 01:12:12,830 Me, too, Marisela, since I was a baby. 1442 01:12:12,950 --> 01:12:14,700 Back in the island, I would watch all your soap operas 1443 01:12:14,700 --> 01:12:16,700 with my grandma that is about your age. 1444 01:12:16,830 --> 01:12:18,450 I'm very glad to finally meet you. 1445 01:12:21,540 --> 01:12:22,950 I am still waiting for an explanation. 1446 01:12:23,080 --> 01:12:25,290 It's not me. It's an order from above. 1447 01:12:25,700 --> 01:12:28,450 The company needs new faces, 1448 01:12:28,450 --> 01:12:29,660 young people. 1449 01:12:29,950 --> 01:12:32,790 Claudita, how many followers have you got? 1450 01:12:32,790 --> 01:12:35,700 Eight million on Instagram. 1451 01:12:35,700 --> 01:12:36,830 See? 1452 01:12:37,080 --> 01:12:39,330 You don't even have social networks. 1453 01:12:40,040 --> 01:12:41,580 Your audience doesn't consume anymore, 1454 01:12:41,580 --> 01:12:44,330 the company needs to generate a new audience. 1455 01:12:44,700 --> 01:12:46,700 I wanted to discuss this with you later, 1456 01:12:46,700 --> 01:12:49,830 but since you insist, I'll have to tell you now. 1457 01:12:50,700 --> 01:12:52,410 You were vetoed, Marisela. 1458 01:12:53,580 --> 01:12:54,910 I'm sorry. 1459 01:13:02,700 --> 01:13:04,540 As you are now, so once was I. 1460 01:13:05,330 --> 01:13:06,830 As I am now, 1461 01:13:07,540 --> 01:13:08,950 you will never be. 1462 01:13:10,830 --> 01:13:12,830 Keep sleeping with my husband. 1463 01:13:14,580 --> 01:13:15,830 I... 1464 01:13:16,330 --> 01:13:18,200 Closing phrase of episode. 1465 01:13:20,830 --> 01:13:21,830 Look, Nena, 1466 01:13:22,450 --> 01:13:24,160 this is the good thing, isn't it? 1467 01:13:24,910 --> 01:13:27,450 I know the streets and the bad influences, right? 1468 01:13:28,080 --> 01:13:31,080 For many years, I kept very bad company. 1469 01:13:31,950 --> 01:13:33,080 Drinking, 1470 01:13:33,290 --> 01:13:34,790 using drugs all the time. 1471 01:13:35,450 --> 01:13:36,660 But... 1472 01:13:37,080 --> 01:13:38,080 look at me now. 1473 01:13:39,080 --> 01:13:41,700 Look at me, I've been sober 1474 01:13:41,700 --> 01:13:44,200 for more than 10 years. 1475 01:13:44,540 --> 01:13:47,450 And all that, thanks to my group, 1476 01:13:48,200 --> 01:13:49,330 my godfather 1477 01:13:49,580 --> 01:13:51,330 and my Superior Power. 1478 01:13:53,540 --> 01:13:55,040 So, Nena, 1479 01:13:55,330 --> 01:13:57,790 if you need help someday, 1480 01:13:58,290 --> 01:13:59,450 I am here for you. 1481 01:14:00,330 --> 01:14:02,700 What kind of help? Or what? Why? Or how? 1482 01:14:03,290 --> 01:14:04,950 Come on, Nena, 1483 01:14:05,200 --> 01:14:06,410 I saw the bottles. 1484 01:14:07,580 --> 01:14:09,700 You were drinking more than before, right? 1485 01:14:14,160 --> 01:14:15,580 Honestly, yes. 1486 01:14:17,410 --> 01:14:19,540 It hurt me deeply that Luca wanted to steal 1487 01:14:19,540 --> 01:14:21,950 everything I built with all my hard work, you know? 1488 01:14:23,330 --> 01:14:25,160 I also come from humble beginnings. 1489 01:14:26,330 --> 01:14:28,160 I know the streets, too. 1490 01:14:29,700 --> 01:14:30,830 But... 1491 01:14:31,330 --> 01:14:33,450 I've been evading my reality since I was a child. 1492 01:14:34,830 --> 01:14:35,950 And then... 1493 01:14:35,950 --> 01:14:39,540 when I created my corsets and earned a lot of money, 1494 01:14:41,290 --> 01:14:43,330 I made up Nena's character 1495 01:14:44,660 --> 01:14:46,410 to bear the fucking pressure 1496 01:14:46,410 --> 01:14:47,660 of high society. 1497 01:14:48,830 --> 01:14:50,450 But the only thing I did... 1498 01:14:52,200 --> 01:14:54,200 was turn my back to the real me. 1499 01:14:58,580 --> 01:15:00,700 Remember you asked me my real name? 1500 01:15:05,410 --> 01:15:06,950 Jatziri Domínguez. 1501 01:15:08,450 --> 01:15:09,790 Nice to meet you. 1502 01:15:09,790 --> 01:15:10,950 Jatziri. 1503 01:15:14,330 --> 01:15:15,700 Hello? 1504 01:15:15,910 --> 01:15:17,950 Lucía, where are you calling from...? 1505 01:15:19,580 --> 01:15:20,410 What? 1506 01:15:21,200 --> 01:15:23,200 How? No, I'm on my way. 1507 01:15:23,200 --> 01:15:25,200 - Come on, let's go. - No, hold on. 1508 01:15:25,330 --> 01:15:26,450 What? 1509 01:15:26,700 --> 01:15:29,580 God, grant me serenity to accept... 1510 01:15:29,580 --> 01:15:32,080 Serenity my balls! Let's go! 1511 01:15:32,450 --> 01:15:34,200 - Wait! - Come on. 1512 01:15:34,200 --> 01:15:35,540 The fortune cookies. 1513 01:15:36,450 --> 01:15:37,450 Thanks. 1514 01:15:42,450 --> 01:15:44,410 - Girl. - Friend. 1515 01:15:44,410 --> 01:15:45,540 Are you okay? 1516 01:15:47,580 --> 01:15:49,200 No, don't give me that look. 1517 01:15:49,830 --> 01:15:52,040 This is the new Lucía. 1518 01:15:52,330 --> 01:15:53,580 What are you talking about? 1519 01:15:53,700 --> 01:15:54,910 My bank accounts. 1520 01:15:56,580 --> 01:15:58,910 They are all frozen. 1521 01:15:58,910 --> 01:16:02,200 My parents' and the foundation's, 1522 01:16:02,200 --> 01:16:06,040 go figure, all my properties have been seized 1523 01:16:06,330 --> 01:16:09,330 while the investigation on Pablo's scams 1524 01:16:09,330 --> 01:16:10,910 is carried out. 1525 01:16:11,910 --> 01:16:14,330 We can't even use our cars, girl. 1526 01:16:14,450 --> 01:16:17,410 They drove us here in a thing my dad discovered. 1527 01:16:17,580 --> 01:16:18,830 It's called Uber. 1528 01:16:19,080 --> 01:16:20,200 That one. 1529 01:16:20,330 --> 01:16:24,040 And so we are in this old house that was my grandpa's... 1530 01:16:24,450 --> 01:16:26,700 when he started from the bottom. 1531 01:16:27,700 --> 01:16:28,660 Yeah. 1532 01:16:29,080 --> 01:16:30,330 These are our roots. 1533 01:16:30,540 --> 01:16:32,830 This situation is very hard. 1534 01:16:36,580 --> 01:16:37,580 Come in. 1535 01:16:40,580 --> 01:16:41,700 Very hard... 1536 01:16:42,450 --> 01:16:44,410 - Good afternoon. - Good afternoon. 1537 01:16:44,410 --> 01:16:45,830 Hello, good afternoon. 1538 01:16:46,200 --> 01:16:47,700 They have to light a fire 1539 01:16:47,830 --> 01:16:49,660 because the house is really cold. 1540 01:16:49,660 --> 01:16:51,200 There is no heating. 1541 01:16:51,540 --> 01:16:53,040 - What? - She means the chimney. 1542 01:16:53,160 --> 01:16:55,540 Yeah, in fact, excuse the musty smell. 1543 01:16:55,700 --> 01:16:57,450 I guess that's what poverty smells like. 1544 01:16:57,700 --> 01:16:59,080 Oh, stop it. 1545 01:16:59,200 --> 01:17:02,080 Stop saying you're poor, because you are not. 1546 01:17:02,830 --> 01:17:04,330 Besides, Manuel Alejandro 1547 01:17:04,450 --> 01:17:06,040 has something very important to tell you. 1548 01:17:06,910 --> 01:17:08,080 Fine. 1549 01:17:08,200 --> 01:17:09,580 Please, come in to your humble abode, 1550 01:17:09,580 --> 01:17:10,950 I'll make some atole. 1551 01:17:11,330 --> 01:17:12,700 Oh, God! 1552 01:17:14,660 --> 01:17:17,200 I knew Madrigal was behind all this. 1553 01:17:19,080 --> 01:17:20,580 Sure, that's why he was so interested. 1554 01:17:20,700 --> 01:17:22,950 He was Pablo's associate. That must be it. 1555 01:17:23,290 --> 01:17:26,040 I told Jatziri those people are very dangerous. 1556 01:17:26,580 --> 01:17:28,200 Why does he call you Jatziri? 1557 01:17:28,330 --> 01:17:30,200 - I'll tell you later. - Agh! 1558 01:17:33,910 --> 01:17:34,830 Hello? 1559 01:17:34,950 --> 01:17:36,200 Hello, Mrs. Yazbek. 1560 01:17:36,330 --> 01:17:37,950 I'm calling from the hospital, 1561 01:17:38,200 --> 01:17:40,830 unfortunately, your husband has passed away. 1562 01:17:41,290 --> 01:17:42,450 I'm so sorry. 1563 01:17:42,950 --> 01:17:44,330 I'm on my way. 1564 01:17:46,330 --> 01:17:47,540 What is it? 1565 01:17:48,330 --> 01:17:49,660 From the hospital. 1566 01:17:50,700 --> 01:17:52,200 Pablo is gone. 1567 01:17:53,200 --> 01:17:54,580 I'm sorry. 1568 01:17:55,040 --> 01:17:56,830 Why are you sorry? 1569 01:17:57,580 --> 01:18:00,450 - Wasn't that what you wanted? - Yes. 1570 01:18:00,950 --> 01:18:02,080 Yes. 1571 01:18:06,080 --> 01:18:07,950 Damn it, you scared me. 1572 01:18:07,950 --> 01:18:09,200 How was your day? 1573 01:18:09,200 --> 01:18:10,330 I'm not in the mood, okay? 1574 01:18:11,200 --> 01:18:12,660 You feel very sad 1575 01:18:12,660 --> 01:18:14,830 because you fired someone from the company? 1576 01:18:14,830 --> 01:18:16,450 The veto was necessary. 1577 01:18:18,790 --> 01:18:20,080 If that's the problem, 1578 01:18:20,450 --> 01:18:22,410 I can get you a job in the company next door. 1579 01:18:22,580 --> 01:18:24,410 - No, that's not it. - So? 1580 01:18:24,580 --> 01:18:26,080 The problem is you and me. 1581 01:18:26,410 --> 01:18:28,580 I'm tired of going against the tide. 1582 01:18:28,700 --> 01:18:29,910 You don't want to be with me. 1583 01:18:29,910 --> 01:18:31,410 I don't want to be with you either. 1584 01:18:31,830 --> 01:18:33,080 Why don't we get divorced? 1585 01:18:33,580 --> 01:18:34,580 Yeah. 1586 01:18:34,700 --> 01:18:37,200 I want the divorce, half of the money for you 1587 01:18:37,330 --> 01:18:38,830 and half for me, end of story. 1588 01:18:38,950 --> 01:18:40,580 - Are you an idiot? - No, I'm not. 1589 01:18:40,580 --> 01:18:41,830 I won't get divorced. 1590 01:18:41,830 --> 01:18:43,700 You perfectly know how things are in the company. 1591 01:18:43,830 --> 01:18:45,200 I don't give a damn about it! 1592 01:18:45,200 --> 01:18:46,830 I won't get divorced. 1593 01:18:46,950 --> 01:18:49,290 We were married by the Pope in a live ceremony 1594 01:18:49,290 --> 01:18:50,200 in national television. 1595 01:18:50,200 --> 01:18:52,410 - Twenty years ago. - Yeah, because you wanted to. 1596 01:18:52,700 --> 01:18:54,200 And don't cry on me 1597 01:18:54,330 --> 01:18:55,660 because I'm sick of your scenes. 1598 01:18:55,660 --> 01:18:57,200 - No, this isn't a scene. - No? 1599 01:18:57,200 --> 01:18:59,950 You are having an affair with the girl in the leading role, 1600 01:19:00,080 --> 01:19:01,790 just like you did with all of them. 1601 01:19:01,790 --> 01:19:04,160 That's how we started, it isn't a scene, it's real life. 1602 01:19:04,330 --> 01:19:05,580 - See? - What? 1603 01:19:05,790 --> 01:19:06,910 Look at you. 1604 01:19:08,160 --> 01:19:09,410 I'm getting divorced! 1605 01:19:09,830 --> 01:19:11,580 I don't need you to do that! 1606 01:19:11,580 --> 01:19:14,040 Did you know the law has changed, asshole? 1607 01:19:19,580 --> 01:19:21,080 He looks calm, doesn't he? 1608 01:19:21,290 --> 01:19:22,450 Of course. 1609 01:19:22,910 --> 01:19:25,580 He doesn't have to experience the poverty I live in. 1610 01:19:31,450 --> 01:19:32,950 Well, well... 1611 01:19:33,330 --> 01:19:35,040 Just who I was looking for. 1612 01:19:35,040 --> 01:19:36,200 Ma'am. 1613 01:19:36,200 --> 01:19:38,080 I'm sorry, widow. 1614 01:19:40,080 --> 01:19:42,910 Now, you'll have to sign the papers I need 1615 01:19:42,910 --> 01:19:44,580 to give your husband's associates 1616 01:19:44,700 --> 01:19:46,160 the money they were promised. 1617 01:19:46,160 --> 01:19:47,950 She won't sign anything. 1618 01:19:48,700 --> 01:19:51,700 We know you are one of Pablo's associates. 1619 01:19:52,450 --> 01:19:54,700 You'd better be quiet, man. 1620 01:19:55,290 --> 01:19:57,580 I know which Internet cafe 1621 01:19:57,580 --> 01:19:59,910 the information that filtered came out from. 1622 01:20:01,200 --> 01:20:03,160 And you don't give that look to me! 1623 01:20:03,160 --> 01:20:05,330 Or I'll open an investigation file right now 1624 01:20:05,330 --> 01:20:06,700 for your husband's death. 1625 01:20:07,080 --> 01:20:09,580 Suicide due to diarrhea, right? No fucking way! 1626 01:20:13,330 --> 01:20:17,200 You've got 24 hours to sign these papers, 1627 01:20:17,330 --> 01:20:20,410 otherwise, the three of you will end up in the fucking jail. 1628 01:20:29,330 --> 01:20:32,080 Calm down, girl. Everything will be alright. 1629 01:20:32,450 --> 01:20:34,540 Of the Lord 1630 01:20:35,080 --> 01:20:37,080 All united 1631 01:20:37,080 --> 01:20:41,660 We happily sing The glory and hope of the Lord 1632 01:20:41,660 --> 01:20:43,160 Manuel sings beautifully, doesn't he? 1633 01:20:43,830 --> 01:20:46,200 Glory to the Spirit of God 1634 01:20:46,580 --> 01:20:47,580 Everybody. 1635 01:20:47,580 --> 01:20:50,450 I will praise 1636 01:20:50,450 --> 01:20:51,450 Girl. 1637 01:20:51,950 --> 01:20:53,160 Friend. 1638 01:20:56,450 --> 01:20:58,790 We have to keep saving face. 1639 01:21:02,700 --> 01:21:04,040 - How are you? - Fine. 1640 01:21:04,700 --> 01:21:08,410 Girl, your eyes are more swollen than usual. 1641 01:21:08,410 --> 01:21:10,080 - What's wrong? - I couldn't sleep. 1642 01:21:11,040 --> 01:21:12,700 How are things with Fede? 1643 01:21:12,830 --> 01:21:15,080 He won't talk to me. He vetoed me from the company. 1644 01:21:15,200 --> 01:21:16,290 What? 1645 01:21:16,580 --> 01:21:17,950 He vetoed me from my house. 1646 01:21:18,080 --> 01:21:19,660 - Really? - He vetoed me! 1647 01:21:19,830 --> 01:21:21,910 Girl, your deed will have to wait. 1648 01:21:23,040 --> 01:21:24,950 Because Mariloli's boyfriend 1649 01:21:25,160 --> 01:21:26,580 is upon us. 1650 01:21:26,700 --> 01:21:28,040 - What? - Yeah. 1651 01:21:28,040 --> 01:21:29,700 It turns out that Madrigal 1652 01:21:30,160 --> 01:21:32,160 was my husband's associate. 1653 01:21:32,290 --> 01:21:33,660 I will praise 1654 01:21:33,660 --> 01:21:34,950 And he's even threatened me 1655 01:21:34,950 --> 01:21:37,040 with opening an investigation file for me 1656 01:21:37,290 --> 01:21:39,200 if Lucía doesn't sign some papers 1657 01:21:39,410 --> 01:21:40,830 to give him all her money. 1658 01:21:40,950 --> 01:21:42,910 - Can you believe it? - Every cent. 1659 01:21:45,450 --> 01:21:46,540 Girls... 1660 01:21:47,450 --> 01:21:50,040 our dream will never come true. 1661 01:21:50,790 --> 01:21:54,700 I will praise 1662 01:21:55,080 --> 01:21:57,790 I will praise 1663 01:21:58,580 --> 01:22:02,410 I will praise 1664 01:22:02,830 --> 01:22:05,660 I will praise my Lord 1665 01:22:06,830 --> 01:22:08,700 All united 1666 01:22:08,950 --> 01:22:10,830 Happily we sing 1667 01:22:11,040 --> 01:22:13,290 The glory and hope Of the Lord 1668 01:22:13,290 --> 01:22:14,330 Come on, everybody! 1669 01:22:16,200 --> 01:22:17,160 The papers? 1670 01:22:30,290 --> 01:22:31,660 What the fuck is this? 1671 01:22:31,950 --> 01:22:33,160 Why didn't you sign them? 1672 01:22:33,160 --> 01:22:35,830 Do you really think I am going to give you my money? 1673 01:22:36,330 --> 01:22:37,910 My family's money. 1674 01:22:38,450 --> 01:22:40,410 My poor people's money. 1675 01:22:40,910 --> 01:22:43,950 If we aren't scared of anal bleaching, 1676 01:22:44,450 --> 01:22:46,080 why would we be scared of you? 1677 01:22:46,200 --> 01:22:47,950 Fucking fat man! 1678 01:22:48,080 --> 01:22:49,830 The media is on my side. 1679 01:22:50,200 --> 01:22:51,830 Don't you think they'll believe me 1680 01:22:51,950 --> 01:22:53,200 when I tell the press, 1681 01:22:53,200 --> 01:22:55,660 "Look, this man is blackmailing me 1682 01:22:55,660 --> 01:22:58,950 because I saw him killing my friend's husband!" 1683 01:22:59,080 --> 01:23:01,580 Should I call Paty Chapoy? She'll pick up right away. 1684 01:23:01,580 --> 01:23:03,200 - Should I? - Fucking bitches! 1685 01:23:03,200 --> 01:23:04,950 You three are doomed. 1686 01:23:13,330 --> 01:23:14,660 Oh, ma'am. 1687 01:23:15,330 --> 01:23:16,580 Ugh! Agh! 1688 01:23:16,700 --> 01:23:17,830 Oh! 1689 01:23:17,950 --> 01:23:18,950 Thanks. 1690 01:23:22,160 --> 01:23:23,910 Here are your papers. 1691 01:23:23,910 --> 01:23:26,040 You've nothing to worry about. 1692 01:23:26,830 --> 01:23:27,830 Thank you. 1693 01:23:28,950 --> 01:23:31,200 But he was your boyfriend. 1694 01:23:31,330 --> 01:23:32,410 He was an asshole. 1695 01:23:32,950 --> 01:23:34,290 The worst of all. 1696 01:23:34,540 --> 01:23:37,200 He wasn't just investigating you, 1697 01:23:37,410 --> 01:23:38,790 but me. 1698 01:23:38,910 --> 01:23:40,910 I won't let anybody 1699 01:23:40,910 --> 01:23:43,790 takes away the freedom I've earned. 1700 01:23:45,330 --> 01:23:46,330 No. 1701 01:23:46,450 --> 01:23:47,700 No fucking way. 1702 01:23:47,830 --> 01:23:49,580 This is going to be more expensive. 1703 01:23:50,950 --> 01:23:53,910 All your bullshit has been solved. 1704 01:23:56,040 --> 01:23:57,450 You can rest now. 1705 01:23:57,950 --> 01:23:59,580 Mr. Romero, how are you? 1706 01:23:59,580 --> 01:24:01,200 - Very well. - Here are the papers 1707 01:24:01,200 --> 01:24:03,160 so you can put everything in order, 1708 01:24:03,160 --> 01:24:04,450 please. 1709 01:24:04,450 --> 01:24:06,200 And I'd appreciate you do it as soon as possible. 1710 01:24:06,450 --> 01:24:10,330 I can't keep seeing my parents living like paupers. 1711 01:24:12,700 --> 01:24:13,910 Picos... 1712 01:24:13,910 --> 01:24:16,330 Hold on, Felipa. Get out of your lair, 1713 01:24:16,330 --> 01:24:17,540 I've got a job for you. 1714 01:24:21,540 --> 01:24:23,450 They have vegan toast now. 1715 01:24:23,580 --> 01:24:25,160 Good thing, girl, I told you. 1716 01:24:25,910 --> 01:24:28,910 Hey, Manuel Alejandro did a very good job, right? 1717 01:24:29,450 --> 01:24:30,580 Look. 1718 01:24:31,080 --> 01:24:32,830 This says, "The chief justice 1719 01:24:32,950 --> 01:24:34,080 Rafael Madrigal 1720 01:24:34,200 --> 01:24:37,410 and a former cop who became a hitman 1721 01:24:37,410 --> 01:24:40,580 were found stabbed in a ditch. 1722 01:24:40,910 --> 01:24:43,950 Apparently, they had ties with drug cartels". 1723 01:24:44,080 --> 01:24:45,660 Look who's here! 1724 01:24:45,790 --> 01:24:49,160 Sweetheart. Darling. 1725 01:24:49,950 --> 01:24:51,580 - Can I sit down? - Sure. 1726 01:24:51,700 --> 01:24:53,080 - Thank you. - Thank you. 1727 01:24:53,080 --> 01:24:54,830 So, did you like it? May I? 1728 01:24:55,160 --> 01:24:57,330 - Thank you! - Yeah, sure. Bon appétit. 1729 01:24:57,330 --> 01:24:59,830 So, the three for two is over, 1730 01:25:00,200 --> 01:25:02,450 and the time for the soap operas queen 1731 01:25:02,580 --> 01:25:04,450 has arrived. 1732 01:25:04,950 --> 01:25:07,290 Just tell me what can I help you with and how. 1733 01:25:09,700 --> 01:25:10,950 I... 1734 01:25:12,450 --> 01:25:14,040 I just want to know, 1735 01:25:14,040 --> 01:25:17,950 when and where can I catch him red-handed? 1736 01:25:19,080 --> 01:25:22,040 Very well. I just came to say hi. 1737 01:25:22,290 --> 01:25:23,580 I have to go. 1738 01:25:23,700 --> 01:25:24,950 I've got other businesses. 1739 01:25:25,200 --> 01:25:26,330 - See you. - Thanks. 1740 01:25:26,450 --> 01:25:27,700 - I'll check that. - Bye. 1741 01:25:27,830 --> 01:25:29,700 - Oh, I love him. - I think he got a haircut. 1742 01:25:29,830 --> 01:25:30,790 Doesn't he look better? 1743 01:25:37,910 --> 01:25:38,830 Hello? 1744 01:25:38,950 --> 01:25:40,200 I know where Mr. Fede is. 1745 01:25:40,540 --> 01:25:42,830 Get over here, I'll send you the location. 1746 01:25:44,200 --> 01:25:46,290 Are you sure you don't want me to intervene? 1747 01:25:47,700 --> 01:25:48,910 I'm sure. 1748 01:25:48,910 --> 01:25:51,040 This is my moment. 1749 01:26:38,200 --> 01:26:39,660 Tell me... 1750 01:26:40,700 --> 01:26:42,580 do you want to be a star? 1751 01:26:43,040 --> 01:26:44,580 You're my star! Sure! 1752 01:26:44,830 --> 01:26:46,330 Sure! 1753 01:26:47,200 --> 01:26:48,540 Oh! 1754 01:27:13,290 --> 01:27:14,450 Cut! 1755 01:27:14,580 --> 01:27:16,330 We got it! Excellent. 1756 01:27:21,160 --> 01:27:22,330 Ma'am, 1757 01:27:22,700 --> 01:27:24,660 it's an honor to work with you. 1758 01:27:25,330 --> 01:27:26,830 You are a leading actor. 1759 01:27:28,330 --> 01:27:30,450 - Thank you. - On the contrary. 1760 01:27:31,950 --> 01:27:34,450 You looked really intense. 1761 01:27:34,450 --> 01:27:35,830 Did my eyes look big? 1762 01:27:35,830 --> 01:27:37,450 Really big, it was impressing. 1763 01:27:37,580 --> 01:27:40,540 Who would have said you are the villain of the hour? 1764 01:27:40,540 --> 01:27:42,540 I just needed an opportunity. 1765 01:27:43,450 --> 01:27:44,700 Thank you very much. 1766 01:27:44,830 --> 01:27:47,830 No, thank you for your discretion. 1767 01:27:52,580 --> 01:27:53,910 Very well, excellent. 1768 01:27:53,910 --> 01:27:55,290 - Thanks. - Congratulations. 1769 01:27:58,700 --> 01:28:02,700 I am Marisela de la Peña and I never forget a betrayal. 1770 01:28:06,450 --> 01:28:09,200 TWO MONTHS LATER 1771 01:28:09,790 --> 01:28:10,830 Boss, 1772 01:28:11,450 --> 01:28:13,660 shall we start opening the champagne boxes? 1773 01:28:13,660 --> 01:28:15,700 No, wait until I finish singing. 1774 01:28:15,950 --> 01:28:18,040 They might get wasted before listening to me. 1775 01:28:20,450 --> 01:28:21,540 Partners... 1776 01:28:21,540 --> 01:28:23,200 do you like our place? 1777 01:28:23,410 --> 01:28:25,040 It is a hit. Cheers to that! 1778 01:28:25,040 --> 01:28:27,910 - Cheers, handsome. - Cheers, partner. 1779 01:28:31,200 --> 01:28:32,410 Look. 1780 01:28:33,080 --> 01:28:34,450 I uploaded it two hours ago 1781 01:28:34,580 --> 01:28:36,450 and I've got three million views. 1782 01:28:36,830 --> 01:28:39,410 Besides, they doubled my wage in the company. 1783 01:28:39,410 --> 01:28:42,450 Girl, you're unstoppable. The new Tiktok queen. 1784 01:28:42,450 --> 01:28:43,700 Totally. 1785 01:28:44,080 --> 01:28:46,040 It's a shame Fede couldn't see your success 1786 01:28:46,160 --> 01:28:47,080 on social networks. 1787 01:28:47,290 --> 01:28:49,080 His accident was awful. 1788 01:28:49,830 --> 01:28:50,910 Oh, well. 1789 01:28:51,450 --> 01:28:53,580 He died with Samuel by his side. 1790 01:28:55,200 --> 01:28:56,450 Besides, he didn't have... 1791 01:28:56,830 --> 01:28:59,450 - Hi! - Mariloli! 1792 01:29:00,660 --> 01:29:03,410 Hello, well done, my girls! 1793 01:29:03,410 --> 01:29:06,450 - You did it! - We did what we could. 1794 01:29:07,200 --> 01:29:08,700 How are you? 1795 01:29:08,700 --> 01:29:10,330 Aren't you going to introduce your beau? 1796 01:29:10,330 --> 01:29:12,660 Of course, he is Emilio. 1797 01:29:13,580 --> 01:29:16,910 We've just arrived from Los Angeles, we went 1798 01:29:16,910 --> 01:29:18,580 to Madonna's concert. 1799 01:29:18,580 --> 01:29:20,040 Wow! 1800 01:29:20,540 --> 01:29:21,950 It was awesome. 1801 01:29:22,200 --> 01:29:24,790 But, hey, I'm glad to see you. 1802 01:29:24,790 --> 01:29:27,450 I'll leave you so you keep enjoying 1803 01:29:27,580 --> 01:29:29,080 your life. 1804 01:29:29,700 --> 01:29:30,950 Mariloli... 1805 01:29:32,580 --> 01:29:34,790 he's gorgeous. 1806 01:29:34,950 --> 01:29:37,830 And the best part is he's 41 years old... 1807 01:29:37,950 --> 01:29:39,290 Oh! 1808 01:29:39,450 --> 01:29:40,540 Like me. 1809 01:29:40,540 --> 01:29:42,540 Oh, Mariloli. 1810 01:29:42,540 --> 01:29:44,950 - Bye, girls. - Bye. 1811 01:29:45,080 --> 01:29:47,450 I love you. Have a blast! 1812 01:29:47,580 --> 01:29:48,910 Hey, partners. 1813 01:29:48,910 --> 01:29:51,450 - How do you like the service? - It's wonderful. 1814 01:29:52,700 --> 01:29:54,160 My song is coming next. 1815 01:29:55,080 --> 01:29:56,830 Do we sing it together, Jatziri? 1816 01:29:57,200 --> 01:29:59,040 It'd be my pleasure, Manuelito. 1817 01:29:59,160 --> 01:29:59,950 Wow! 1818 01:30:00,080 --> 01:30:01,200 I'll be right back. 1819 01:30:01,200 --> 01:30:03,410 Door is over there! You can leave any time! 1820 01:30:03,410 --> 01:30:04,450 I don't give a fuck, you don't get it! 1821 01:30:04,580 --> 01:30:06,040 I don't give a fuck about you or your opinion! 1822 01:30:06,040 --> 01:30:08,080 Let me go! Don't touch me! 1823 01:30:14,830 --> 01:30:16,290 Call us if you need us. 1824 01:30:17,450 --> 01:30:18,700 Thanks. 1825 01:30:21,200 --> 01:30:23,700 To the freedom of every woman. 1826 01:30:23,700 --> 01:30:26,040 To the poor and our new house at the beach. 1827 01:30:26,540 --> 01:30:29,080 To us and our new life. 1828 01:30:29,200 --> 01:30:30,290 Cheers! 1829 01:30:30,410 --> 01:30:31,950 - Cheers! - Cheers! 1830 01:30:32,080 --> 01:30:33,080 Jatziri. 1831 01:30:36,200 --> 01:30:37,910 What a cool song! 1832 01:30:44,200 --> 01:30:45,950 I come looking for you 1833 01:30:46,830 --> 01:30:49,330 And I can't find you 1834 01:30:51,790 --> 01:30:56,540 Your friends have told me Why 1835 01:30:59,200 --> 01:31:00,950 When I arrive to the party 1836 01:31:01,080 --> 01:31:02,200 Oh, oh, oh 1837 01:31:02,200 --> 01:31:05,080 I saw you kissing With someone else 1838 01:31:05,080 --> 01:31:06,950 You have no shame 1839 01:31:07,080 --> 01:31:08,580 I don't want it, But 1840 01:31:08,580 --> 01:31:11,040 I have to forget you tonight 1841 01:31:14,080 --> 01:31:16,450 You said you loved me 1842 01:31:16,580 --> 01:31:19,410 That you wouldn't forget me Easily 1843 01:31:19,410 --> 01:31:21,830 Give me back my picture 1844 01:31:21,950 --> 01:31:25,450 It's over 1845 01:31:27,910 --> 01:31:31,830 It's the end 1846 01:31:32,540 --> 01:31:33,700 Is it the end? 1847 01:31:34,160 --> 01:31:35,660 Of our love 1848 01:31:37,200 --> 01:31:38,950 I don't want it to be the end. 1849 01:31:40,450 --> 01:31:42,200 It's the end 1850 01:31:43,290 --> 01:31:46,080 Oh, oh, oh, oh 1851 01:31:46,200 --> 01:31:50,160 Of our love 1852 01:31:52,950 --> 01:31:54,700 It's over 1853 01:32:00,830 --> 01:32:03,080 Encore! Encore! 1854 01:32:03,200 --> 01:32:04,330 Let's go, everyone. 122205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.