Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,080 --> 00:01:37,950
This will hurt you more
than it will hurt me.
2
00:02:33,950 --> 00:02:38,830
KILLER BABES
3
00:02:40,910 --> 00:02:43,330
TWO MONTHS BEFORE
4
00:02:48,290 --> 00:02:50,080
LUCÍA YAZBEK
INFLUENCER
5
00:02:54,700 --> 00:02:56,450
NENA DOMÍNGUEZ
ENTREPRENEUR
6
00:03:06,580 --> 00:03:08,330
MARISELA DE LA PEÑA
SOAP OPERA ACTRESS
7
00:03:09,200 --> 00:03:10,580
All right,
so, what are you doing now?
8
00:03:10,950 --> 00:03:11,910
I don't know.
9
00:03:12,410 --> 00:03:13,830
I feel like doing
a laser treatment.
10
00:03:13,950 --> 00:03:16,080
- Oh, sorry I'm late!
- You look gorgeous, friend.
11
00:03:17,080 --> 00:03:18,040
Yeah!
12
00:03:18,330 --> 00:03:19,580
- Thank you.
- It's about to start.
13
00:03:28,450 --> 00:03:30,450
Thanks a lot for coming...
14
00:03:30,700 --> 00:03:32,790
to my 52nd conference
15
00:03:33,200 --> 00:03:36,160
about new high-end
aesthetic proceedings.
16
00:03:37,200 --> 00:03:40,660
It's a pleasure and
I'm really happy to present you
17
00:03:40,660 --> 00:03:44,040
the new technology
to rejuvenate,
18
00:03:44,290 --> 00:03:45,330
tighten...
19
00:03:45,450 --> 00:03:48,950
y reestablish the beautiful body
and face of the Mexican woman.
20
00:03:56,830 --> 00:03:58,950
This so-called doctor
is very good,
21
00:03:59,080 --> 00:04:00,700
but he's annoying.
22
00:04:00,700 --> 00:04:03,410
- Yeah, right!
- I can't stand him.
23
00:04:03,410 --> 00:04:04,580
And he isn't that good.
24
00:04:04,700 --> 00:04:06,700
He gave me different eye sizes.
25
00:04:06,700 --> 00:04:08,910
They say not even his family
can stand him.
26
00:04:09,790 --> 00:04:10,950
Well...
27
00:04:11,080 --> 00:04:13,080
that lady over there can.
28
00:04:14,040 --> 00:04:16,790
Well, I must admit
she is his best job.
29
00:04:17,290 --> 00:04:19,580
Of course...
He is her husband.
30
00:04:19,700 --> 00:04:21,080
...and skin refilling...
31
00:04:21,200 --> 00:04:22,540
She looks weird, doesn't she?
32
00:04:22,540 --> 00:04:24,700
- Yeah?
- What's wrong with her?
33
00:04:24,700 --> 00:04:26,700
Wrinkles on the skin
34
00:04:26,830 --> 00:04:28,160
appear as one ages.
35
00:04:28,830 --> 00:04:30,540
So, when I get asked,
36
00:04:30,540 --> 00:04:32,450
"Doctor, in your opinion,
what is...?"
37
00:04:35,330 --> 00:04:36,160
I'm sorry.
38
00:04:42,950 --> 00:04:44,160
I get asked...
39
00:04:44,580 --> 00:04:47,080
"Doctor, in your opinion,
what's the key...?"
40
00:04:58,830 --> 00:05:00,080
Help!
41
00:05:00,080 --> 00:05:01,410
A doctor, please!
42
00:05:18,790 --> 00:05:19,790
I'm her fan.
43
00:05:26,330 --> 00:05:27,910
- Friend...
- Girl.
44
00:05:28,200 --> 00:05:29,910
Amazing.
45
00:05:30,040 --> 00:05:32,160
I don't know why you
haven't nailed a leading role.
46
00:05:32,290 --> 00:05:33,660
- Thank you.
- You're getting better.
47
00:05:34,160 --> 00:05:35,410
Thank you.
48
00:05:38,200 --> 00:05:39,080
Did you see her?
49
00:05:40,700 --> 00:05:44,290
I have a feeling she was
who eliminated him.
50
00:05:45,450 --> 00:05:46,830
Oh my God!
51
00:05:47,830 --> 00:05:48,700
You think so?
52
00:05:48,830 --> 00:05:49,910
Of course!
53
00:05:51,450 --> 00:05:54,580
Well, if I had to stand
such a sight...
54
00:05:54,580 --> 00:05:56,540
Oh!
Forgive me, God.
55
00:05:56,540 --> 00:05:57,950
May God rest his soul.
56
00:05:57,950 --> 00:05:59,580
Either I kill him
or I kill myself.
57
00:06:00,950 --> 00:06:01,830
No!
58
00:06:03,040 --> 00:06:04,160
I couldn't do it.
59
00:06:05,330 --> 00:06:06,410
Oh, gal.
60
00:06:07,040 --> 00:06:08,950
With that husband you've got,
61
00:06:09,540 --> 00:06:10,830
you're already late, doll.
62
00:06:12,200 --> 00:06:13,450
Yours is just as bad.
63
00:06:14,660 --> 00:06:16,330
And let's not start with yours.
64
00:06:25,080 --> 00:06:26,450
It's such a shame, isn't it?
65
00:06:28,200 --> 00:06:29,160
I guess.
66
00:06:30,660 --> 00:06:32,950
Death is always
less than elegant, right?
67
00:06:33,580 --> 00:06:36,910
No! I mean, it's a shame
he died before my surgery.
68
00:06:38,790 --> 00:06:40,450
Mariloli, didn't get it right.
69
00:06:42,290 --> 00:06:43,290
Sorry?
70
00:06:44,700 --> 00:06:45,700
Nothing.
71
00:06:45,910 --> 00:06:48,450
I'm just saying she surely
didn't take proper care of him.
72
00:06:48,790 --> 00:06:50,160
Hence, he had...
73
00:06:50,700 --> 00:06:51,700
that heart attack.
74
00:06:54,330 --> 00:06:55,700
It was her, wasn't she?
75
00:06:55,830 --> 00:06:57,200
Oh, darling!
76
00:06:57,910 --> 00:06:59,410
See you at the doctor's house.
77
00:07:00,160 --> 00:07:01,040
Well...
78
00:07:01,200 --> 00:07:02,290
Mariloli's.
79
00:07:07,580 --> 00:07:09,200
I'm going to give
my condolences to Mariloli.
80
00:07:09,330 --> 00:07:10,200
Oh, no, not me!
81
00:07:10,580 --> 00:07:11,700
You go.
82
00:07:13,330 --> 00:07:15,700
Of course,
it will clear your mind.
83
00:07:15,830 --> 00:07:17,040
Good evening.
84
00:07:19,540 --> 00:07:21,950
Oh, my darling!
I'm so sorry!
85
00:07:22,330 --> 00:07:24,080
Rodrigo was a great man.
86
00:07:32,330 --> 00:07:34,790
- Oh, I'm heartbroken!
- Sorry. Sorry.
87
00:07:34,790 --> 00:07:37,580
No! What
am I going to do without him?
88
00:07:39,200 --> 00:07:41,330
- What happened?
- I don't know, it was weird.
89
00:07:43,410 --> 00:07:44,450
Where's Marisela?
90
00:07:45,660 --> 00:07:47,830
We both know
how this is going to end.
91
00:07:48,330 --> 00:07:50,950
Why don't we cut the bullshit
92
00:07:51,950 --> 00:07:53,910
and get going?
93
00:07:54,200 --> 00:07:55,330
What do you say?
94
00:07:55,700 --> 00:07:58,410
Sorry, ma'am,
but I'm not going anywhere.
95
00:08:00,080 --> 00:08:02,330
Why, Felipa?
96
00:08:02,910 --> 00:08:05,330
Your cleaning skills
are unparalleled.
97
00:08:06,040 --> 00:08:07,410
I heard your
Mediterranean cuisine
98
00:08:07,410 --> 00:08:09,040
is better
than Crossroads Kitchen's.
99
00:08:09,040 --> 00:08:11,200
And let's not mention
your moping.
100
00:08:11,660 --> 00:08:13,290
I have already told you.
101
00:08:13,410 --> 00:08:16,700
I have told the lady before you.
I won't leave this place.
102
00:08:16,830 --> 00:08:17,950
Why?
103
00:08:18,080 --> 00:08:20,330
Your boss doesn't care
about you.
104
00:08:20,830 --> 00:08:23,410
You'll see when she moves
to Europe, she'll dump you.
105
00:08:23,700 --> 00:08:24,580
I won't.
106
00:08:25,200 --> 00:08:26,450
I'd never do that to you.
107
00:08:26,580 --> 00:08:28,200
We'd be wonderful together.
108
00:08:28,580 --> 00:08:30,040
- Yeah?
- There you are.
109
00:08:30,330 --> 00:08:33,290
I'm convincing Felipa
to work at my house, right?
110
00:08:33,540 --> 00:08:36,700
Oh, no, Felipa!
Come with me, will you?
111
00:08:36,950 --> 00:08:38,160
What do you want?
112
00:08:38,160 --> 00:08:39,790
Besides the clothes
I gave your cousin
113
00:08:39,790 --> 00:08:42,080
but didn't fit her,
you'll have your own car!
114
00:08:42,330 --> 00:08:44,540
Your own room, TV...
115
00:08:45,040 --> 00:08:46,200
Oh, well, Felipa,
116
00:08:46,580 --> 00:08:49,290
give us the recipe
of the excellent baklava
117
00:08:49,290 --> 00:08:50,290
that you make.
118
00:08:50,290 --> 00:08:52,200
- Please.
- Come on!
119
00:08:52,410 --> 00:08:54,790
How dare you ask that
120
00:08:54,790 --> 00:08:55,790
to Felipa?
121
00:08:57,200 --> 00:08:58,950
Felipa, you are dismissed!
122
00:08:59,950 --> 00:09:03,790
I'm sorry, Felipa,
give us minute, please.
123
00:09:09,330 --> 00:09:11,040
A little bird told me,
124
00:09:11,040 --> 00:09:13,660
that you've been making
a lot of questions.
125
00:09:13,660 --> 00:09:15,700
Well, here I am.
126
00:09:15,830 --> 00:09:17,200
At your orders.
127
00:09:17,450 --> 00:09:19,450
Well, no, Mariloli...
128
00:09:19,450 --> 00:09:21,080
the thing is...
129
00:09:21,580 --> 00:09:26,080
we don't really know
Rodrigo's cause of death.
130
00:09:26,080 --> 00:09:27,080
I poisoned him.
131
00:09:29,950 --> 00:09:31,910
I'm kidding.
132
00:09:31,910 --> 00:09:33,330
Can you imagine?
133
00:09:33,450 --> 00:09:35,950
Me, confessing to a crime?
134
00:09:36,290 --> 00:09:38,450
I'm not an idiot.
135
00:09:39,200 --> 00:09:40,830
Well, what's with all
the questioning?
136
00:09:41,830 --> 00:09:44,580
You cannot fool us,
you shed crocodile tears.
137
00:09:44,790 --> 00:09:46,200
Felipa...
138
00:09:47,540 --> 00:09:48,950
Tell Juan José
139
00:09:49,080 --> 00:09:52,040
to get these
ladies out of my house.
140
00:09:52,040 --> 00:09:53,450
- I was kidding.
- Get out of my house!
141
00:09:54,080 --> 00:09:55,700
- Out!
- God!
142
00:09:57,700 --> 00:09:59,950
Let the dogs out!
143
00:10:01,700 --> 00:10:03,080
She's so good.
144
00:10:03,080 --> 00:10:05,410
That bitch,
but she will pay for it.
145
00:10:10,200 --> 00:10:12,450
Run!
146
00:10:31,910 --> 00:10:33,660
Mani!
147
00:10:34,950 --> 00:10:36,330
Mani!
148
00:10:36,330 --> 00:10:37,700
What is it, baby?
149
00:10:37,830 --> 00:10:39,040
Nothing, honey.
150
00:10:39,040 --> 00:10:41,410
Mani didn't clean the table.
151
00:10:41,700 --> 00:10:42,700
Mani?
152
00:10:43,080 --> 00:10:44,410
Her name is Malitzin.
153
00:10:45,290 --> 00:10:47,450
Honey, it's been her pet name
since forever,
154
00:10:47,580 --> 00:10:48,950
she's like family.
155
00:10:50,160 --> 00:10:52,330
You know I don't like
your folkloric stuff.
156
00:10:52,790 --> 00:10:54,580
It's not folklore,
it's called inclusion.
157
00:10:54,700 --> 00:10:56,790
And I don't see colors,
you know it.
158
00:10:56,910 --> 00:10:58,950
- I see people.
- Right.
159
00:10:59,080 --> 00:10:59,950
Hey, baby...
160
00:11:00,290 --> 00:11:02,950
I need you to sign these papers
from your foundation
161
00:11:03,200 --> 00:11:05,660
so I can make a wire money
to an orphanage in Miami.
162
00:11:05,660 --> 00:11:07,040
Are there poor people in Miami?
163
00:11:07,040 --> 00:11:08,660
All around the world, baby.
164
00:11:09,040 --> 00:11:11,160
Honey,
I lived many years in Miami
165
00:11:11,410 --> 00:11:13,200
and I never realized.
166
00:11:13,330 --> 00:11:14,910
Honey, the world pains me.
167
00:11:24,200 --> 00:11:25,950
No, no, no.
What are you doing?
168
00:11:26,080 --> 00:11:27,080
No.
169
00:11:27,330 --> 00:11:29,580
These are the papers
you signed last week.
170
00:11:29,580 --> 00:11:31,450
The bank wanted
to add some things,
171
00:11:31,450 --> 00:11:32,450
so, I did it.
172
00:11:32,660 --> 00:11:33,830
You already checked this?
173
00:11:34,040 --> 00:11:35,040
Sure, baby.
174
00:11:35,790 --> 00:11:36,580
Okay.
175
00:11:44,950 --> 00:11:47,330
Holy Virgin, dear Mother,
176
00:11:47,700 --> 00:11:49,160
please,
177
00:11:49,450 --> 00:11:53,200
enlighten my husband's
business vision
178
00:11:54,160 --> 00:11:56,290
so he gives me the leading role.
179
00:11:57,580 --> 00:11:59,580
Please, Mother.
180
00:12:02,040 --> 00:12:03,410
No! Federico...
181
00:12:04,330 --> 00:12:05,950
- Hold on. Hi.
- What is it?
182
00:12:06,830 --> 00:12:09,410
Have they picked the actress
who will star
183
00:12:09,410 --> 00:12:10,700
in "Bastard Inheritance"?
184
00:12:10,830 --> 00:12:12,580
Did you talk with the producers?
185
00:12:12,910 --> 00:12:14,330
- Are they giving me the part?
- I don't know.
186
00:12:14,450 --> 00:12:15,580
At the moment,
I'm more concerned
187
00:12:15,700 --> 00:12:17,290
about our merger
with the other TV station
188
00:12:17,290 --> 00:12:18,950
than about the soap opera,
Marisela.
189
00:12:19,450 --> 00:12:21,200
I told you it's fine
to participate
190
00:12:21,330 --> 00:12:22,580
in that dancing reality.
191
00:12:22,580 --> 00:12:23,660
- It's cool.
- No!
192
00:12:23,660 --> 00:12:24,830
I don't want to do the reality.
193
00:12:24,830 --> 00:12:26,200
- Why?
- Last time I did,
194
00:12:26,200 --> 00:12:27,660
I was disqualified
in the first round.
195
00:12:28,580 --> 00:12:29,950
Why won't you help me?
196
00:12:29,950 --> 00:12:31,580
You are everybody's boss, please.
197
00:12:31,580 --> 00:12:33,290
You know what,
may the Virgin help you,
198
00:12:33,290 --> 00:12:34,700
I can't take this anymore.
199
00:12:34,910 --> 00:12:37,040
Hold on, Federico, don't go!
200
00:12:37,040 --> 00:12:39,830
Much more
Than the lighthouse
201
00:12:39,950 --> 00:12:42,200
That guides me through
The fog
202
00:12:42,200 --> 00:12:45,580
More than the sun
That keeps me warm
203
00:12:45,950 --> 00:12:47,950
I need your embrace
204
00:12:48,080 --> 00:12:50,700
'Cause without you
205
00:12:53,700 --> 00:12:54,910
Love...
206
00:12:56,660 --> 00:12:57,700
Luca.
207
00:12:57,950 --> 00:12:58,950
Pam, pam, pam!
208
00:12:59,080 --> 00:12:59,950
- Love...
- Oh!
209
00:13:00,080 --> 00:13:02,830
God, you scared me
to death, girl.
210
00:13:03,580 --> 00:13:04,540
Love.
211
00:13:04,540 --> 00:13:07,200
Stop, stop, I have to
turn off the music. Stop!
212
00:13:07,330 --> 00:13:08,540
I'll lose track.
213
00:13:08,830 --> 00:13:10,580
Jeez!
214
00:13:13,160 --> 00:13:15,080
What?
How was the party?
215
00:13:15,790 --> 00:13:18,080
No, it wasn't a party,
it was a funeral.
216
00:13:18,700 --> 00:13:21,160
Well, at your age,
it's almost the same, isn't it?
217
00:13:23,540 --> 00:13:24,950
Look, look at my shoulder.
218
00:13:25,330 --> 00:13:27,950
Impressionanti, right?
Bellissimo.
219
00:13:28,080 --> 00:13:29,700
Didn't you exaggerate
with the tan?
220
00:13:29,830 --> 00:13:32,040
I like it, I feel I look...
221
00:13:32,040 --> 00:13:33,410
really European.
222
00:13:35,040 --> 00:13:37,580
Haven't I told you,
you aren't Ricky Martin, my love?
223
00:13:37,580 --> 00:13:39,830
Oh, there you go again.
224
00:13:39,830 --> 00:13:41,830
I told you I don't want
to look like him,
225
00:13:41,830 --> 00:13:43,950
I'm on another level, darling.
226
00:13:45,160 --> 00:13:46,330
And you dyed your hair.
227
00:13:46,450 --> 00:13:48,540
Stop, what is it?
I mean...
228
00:13:48,540 --> 00:13:50,040
are you playing detective today?
229
00:13:50,040 --> 00:13:52,700
- Who are you? A Customs' agent?
- Yeah, you're right. Sorry.
230
00:13:52,830 --> 00:13:54,540
I had a terrible day.
231
00:13:54,540 --> 00:13:55,830
Okay, I forgive you.
232
00:13:55,950 --> 00:13:57,040
But don't start flustering me,
233
00:13:57,040 --> 00:13:58,790
I have to be at the club
tomorrow early morning.
234
00:13:59,080 --> 00:13:59,950
What time?
235
00:14:00,080 --> 00:14:01,700
I don't know, around six.
236
00:14:02,200 --> 00:14:04,450
Does the club open at six?
237
00:14:04,660 --> 00:14:06,580
Ey, just for the VIP, amore.
238
00:14:08,080 --> 00:14:09,160
Oh, my love!
239
00:14:10,330 --> 00:14:12,330
You spend a lot of time
at the club...
240
00:14:12,910 --> 00:14:16,330
And then with work,
you almost never come to sleep.
241
00:14:16,540 --> 00:14:18,700
Hold on, hold on, hold on.
242
00:14:18,950 --> 00:14:22,200
Don't you want
a successful husband at home?
243
00:14:22,330 --> 00:14:23,580
Yeah, but we...
244
00:14:24,950 --> 00:14:25,910
Come on...
245
00:14:25,910 --> 00:14:28,580
Make me one of those
great sandwiches you make.
246
00:14:28,580 --> 00:14:29,700
Come on, hurry up!
247
00:14:30,450 --> 00:14:31,410
Come on.
248
00:14:35,040 --> 00:14:36,080
Hey, Nena...
249
00:14:37,040 --> 00:14:39,080
remember, no mayo.
250
00:14:44,700 --> 00:14:45,910
God, look at this bag!
251
00:14:45,910 --> 00:14:47,330
Please, it's a beauty.
252
00:14:47,330 --> 00:14:48,580
It's a gem.
253
00:14:48,580 --> 00:14:50,160
- No!
- Let me take a picture.
254
00:14:50,160 --> 00:14:51,580
- Spin for me.
- Look.
255
00:14:51,580 --> 00:14:52,580
No. I want it.
256
00:14:53,080 --> 00:14:54,080
Let me see it.
257
00:14:54,580 --> 00:14:57,200
Wow!
How much is it?
258
00:14:57,330 --> 00:14:58,580
Thirty thousand.
259
00:15:00,200 --> 00:15:01,160
Dollars.
260
00:15:07,950 --> 00:15:09,290
Aren't you thirsty?
261
00:15:09,290 --> 00:15:12,330
- Yeah.
- Could you bring us a drink?
262
00:15:12,790 --> 00:15:13,910
Sure.
263
00:15:14,950 --> 00:15:17,910
My accountant has showed me
a lot of expenses...
264
00:15:17,910 --> 00:15:19,700
Luca is spending thrice as me.
265
00:15:19,830 --> 00:15:21,910
Go figure! Between the trips,
266
00:15:21,910 --> 00:15:23,580
the club, the yacht...
267
00:15:23,700 --> 00:15:25,450
The new clothes
and the little fix
268
00:15:25,450 --> 00:15:26,660
he had on the face...
269
00:15:26,660 --> 00:15:28,200
No, he is... out of control.
270
00:15:28,950 --> 00:15:30,200
Hey, baby...
271
00:15:31,290 --> 00:15:32,700
- Could your husband...
- What?
272
00:15:32,830 --> 00:15:34,330
Be metrosexual?
273
00:15:34,950 --> 00:15:36,290
What can I say?
274
00:15:36,290 --> 00:15:38,580
His ways turns me on,
that he looks perfect
275
00:15:38,700 --> 00:15:40,160
and smells like butter.
276
00:15:40,160 --> 00:15:41,080
Wow!
277
00:15:41,080 --> 00:15:42,450
No, baby!
278
00:15:42,660 --> 00:15:45,080
Could he be cheating on you?
279
00:15:46,330 --> 00:15:47,410
You think?
280
00:15:48,330 --> 00:15:50,830
Well, the other day
I was talking with Majo,
281
00:15:50,950 --> 00:15:51,950
remember her?
282
00:15:51,950 --> 00:15:55,330
Majo, she's divine,
tall, skinny, fabulous...
283
00:15:55,330 --> 00:15:56,450
- Alright, so...?
- Her.
284
00:15:56,450 --> 00:15:57,830
She recommended me
285
00:15:57,950 --> 00:16:00,580
an Instagram profile
from a psychologist
286
00:16:00,580 --> 00:16:03,450
that is pretty good,
gorgeous, too.
287
00:16:03,580 --> 00:16:06,040
Spanish, tall, skinny,
divine, you know...
288
00:16:06,160 --> 00:16:07,830
Her name is Atenea Cortés.
289
00:16:07,950 --> 00:16:10,700
And she has a great test
to help women identify
290
00:16:10,700 --> 00:16:13,330
if your partner
is cheating on you.
291
00:16:13,330 --> 00:16:14,700
In fact, I'll show it to you.
292
00:16:15,660 --> 00:16:16,830
I've sent it to our group chat.
293
00:16:18,450 --> 00:16:19,700
DOES YOUR PARTNER THINK
YOU'VE BEEN TO PLACES
294
00:16:19,830 --> 00:16:21,080
YOU TWO HAVE NEVER BEEN?
295
00:16:21,080 --> 00:16:22,450
- Thank you.
- In fact...
296
00:16:22,450 --> 00:16:23,580
Yes.
297
00:16:25,450 --> 00:16:26,700
Eh... Yes.
298
00:16:28,580 --> 00:16:30,160
- Well, sometimes.
- Oh!
299
00:16:30,450 --> 00:16:33,040
- Oh, yeah!
- Nena, you've got five already.
300
00:16:33,330 --> 00:16:35,830
Well, but they are 37.
I still have a chance, right?
301
00:16:37,080 --> 00:16:39,950
God! If I find out Luca
is cheating on me,
302
00:16:40,160 --> 00:16:41,540
I'll kill him.
303
00:16:41,540 --> 00:16:42,950
I swear to God I'll kill him!
304
00:16:42,950 --> 00:16:45,950
God! If I find out Federico
305
00:16:46,080 --> 00:16:49,040
is having an affair with one
of those upstart actresses,
306
00:16:50,330 --> 00:16:51,410
I don't know what I would do.
307
00:16:51,410 --> 00:16:54,450
If Pablo comes to think
he can fool me...
308
00:16:55,200 --> 00:16:56,700
As nice as I look...
309
00:16:57,080 --> 00:16:58,330
I'm fucking bitch.
310
00:16:58,450 --> 00:16:59,450
I know it.
311
00:17:02,830 --> 00:17:04,040
Did you see?
312
00:17:06,200 --> 00:17:07,200
Look who's there.
313
00:17:09,200 --> 00:17:10,580
Thank you very much
for your purchase.
314
00:17:10,580 --> 00:17:12,080
You're welcome.
315
00:17:12,330 --> 00:17:14,040
Thanks.
316
00:17:17,580 --> 00:17:20,700
Oh, it's you.
317
00:17:21,660 --> 00:17:24,080
So, are you buying them?
318
00:17:24,330 --> 00:17:26,290
Or are you only...
319
00:17:26,410 --> 00:17:28,830
window shopping.
320
00:17:29,040 --> 00:17:31,040
Well, what do you care?
321
00:17:31,290 --> 00:17:33,200
Oh, my girls!
322
00:17:33,200 --> 00:17:35,450
You can't afford them, can you?
323
00:17:35,580 --> 00:17:37,790
That's very sad, it's not cool.
324
00:17:37,790 --> 00:17:40,160
Yeah, you're really sad.
325
00:17:40,160 --> 00:17:42,830
You had to buy
two identical bags.
326
00:17:43,450 --> 00:17:44,830
You must be very empty.
327
00:17:46,830 --> 00:17:49,660
Oh, honey! I'm
the happiest woman in the world!
328
00:17:49,830 --> 00:17:52,200
In fact, I'll get going.
329
00:17:52,580 --> 00:17:55,450
I have to keep on
with my daily routine.
330
00:17:56,290 --> 00:17:58,830
Spending, having fun...
331
00:17:58,950 --> 00:18:03,200
Have a Tempranillo anytime
I wish!
332
00:18:04,080 --> 00:18:06,410
Ciao, bambinas.
333
00:18:06,410 --> 00:18:07,450
Ciao.
334
00:18:16,330 --> 00:18:17,700
Do you buy marzipans?
335
00:18:17,910 --> 00:18:19,660
Oh, sweetheart!
I'm sorry.
336
00:18:19,950 --> 00:18:21,950
But I can tag you, okay?
337
00:18:23,700 --> 00:18:25,950
Cheese! Cheese!
Say cheese!
338
00:18:26,410 --> 00:18:28,830
- Thank you.
- I'm on a diet.
339
00:18:30,330 --> 00:18:32,580
Hey, Mariloli is a visionary.
340
00:18:32,830 --> 00:18:34,080
Of course.
341
00:18:34,540 --> 00:18:37,790
Now, she has freedom to do
as she fucking pleases.
342
00:18:37,950 --> 00:18:39,700
She kept all the inheritance
343
00:18:39,700 --> 00:18:42,330
and she doesn't have to stand
that second-class doctor.
344
00:18:42,450 --> 00:18:45,040
I can't stand her,
but I agree with you.
345
00:18:45,040 --> 00:18:46,330
I'm agree too.
346
00:18:46,660 --> 00:18:49,290
I wish I had Mariloli's courage
347
00:18:49,290 --> 00:18:50,410
to do the same.
348
00:18:51,200 --> 00:18:52,450
Kill them!
349
00:18:53,200 --> 00:18:54,330
No, no.
350
00:18:54,330 --> 00:18:56,290
But get rid of them.
351
00:18:56,700 --> 00:18:59,290
My husband
would never sign the divorce.
352
00:18:59,290 --> 00:19:01,200
In my case, given my prenup...
353
00:19:01,330 --> 00:19:02,950
it would be an endless battle.
354
00:19:02,950 --> 00:19:05,330
Jeez!
But there must be a way.
355
00:19:06,040 --> 00:19:09,200
Picture us three,
as gorgeous as we are,
356
00:19:09,910 --> 00:19:11,950
single,
alone at the beach house,
357
00:19:12,080 --> 00:19:13,330
the yacht...
358
00:19:13,450 --> 00:19:16,910
without someone buzzing
in your ears every night.
359
00:19:16,910 --> 00:19:18,330
Without snoring.
360
00:19:18,450 --> 00:19:20,450
Without someone who stains
your silk sheets
361
00:19:20,450 --> 00:19:21,700
with self-tanning lotion.
362
00:19:22,200 --> 00:19:23,950
What I'm really worried about
363
00:19:24,080 --> 00:19:26,200
is knowing if my husband
gets the 37 points
364
00:19:26,200 --> 00:19:27,700
that you sent in the list.
365
00:19:27,830 --> 00:19:30,200
The only way to know it
is doing the test.
366
00:19:30,450 --> 00:19:32,410
- Let's do it.
- Okay, then.
367
00:19:40,950 --> 00:19:42,450
DOES HE CARE ABOUT HIS LOOKS
MORE THAN USUAL?
368
00:19:42,580 --> 00:19:44,330
Hey, how is everything going?
369
00:19:44,450 --> 00:19:45,700
Fine.
370
00:19:45,700 --> 00:19:48,580
Would you like do a casting
right now...
371
00:19:48,700 --> 00:19:50,830
for a reality show?
372
00:19:55,950 --> 00:19:57,950
Look the one in bikini.
373
00:20:03,580 --> 00:20:05,330
...well, no...
374
00:20:05,540 --> 00:20:08,290
DO THEY HIDE THEIR CELLPHONE
WHEN YOU ARE NEAR?
375
00:20:11,080 --> 00:20:14,700
Yeah, that's just...
It's just...
376
00:20:15,580 --> 00:20:16,950
what we need.
377
00:20:20,200 --> 00:20:22,080
THEY WORK EXTRA HOURS
AND DON'T TAKE YOUR CALLS?
378
00:20:22,080 --> 00:20:22,830
YES
379
00:20:35,040 --> 00:20:37,950
- That's almost ready.
- Hey! Almost.
380
00:20:38,200 --> 00:20:39,450
Hey, where's your lady?
381
00:20:39,830 --> 00:20:41,330
Over there with the others.
382
00:20:42,330 --> 00:20:44,160
They are already
starting to get high.
383
00:20:44,330 --> 00:20:46,830
You don't know the tons
of things Nena takes.
384
00:20:46,950 --> 00:20:48,790
She's taking something
all the time...
385
00:20:48,790 --> 00:20:50,330
- I can't stand it.
- No, no. no.
386
00:20:50,450 --> 00:20:52,700
I meant they are going to
start gossiping. Fucking ladies!
387
00:20:52,700 --> 00:20:53,830
Yeah, man.
388
00:20:53,950 --> 00:20:57,200
Always chatting,
slacking all the time.
389
00:20:57,330 --> 00:20:59,160
I'm sick of them, man.
390
00:20:59,160 --> 00:21:02,160
They do and say bullshit
all the time.
391
00:21:02,330 --> 00:21:03,910
They are crazy, man.
392
00:21:04,160 --> 00:21:05,830
Hey, what happened
with the lawyer,
393
00:21:05,950 --> 00:21:06,700
did you like him?
394
00:21:06,830 --> 00:21:09,290
Oh, that guy was great.
God!
395
00:21:09,290 --> 00:21:11,160
Look, I needed him
396
00:21:11,160 --> 00:21:13,950
to help me find a gap
in the prenup
397
00:21:13,950 --> 00:21:16,080
in case she dumped me.
398
00:21:16,200 --> 00:21:17,660
God forbid.
399
00:21:17,830 --> 00:21:19,290
- One never knows.
- But...
400
00:21:19,290 --> 00:21:20,660
with everything that she takes,
401
00:21:20,660 --> 00:21:22,290
one day she'll mix something
and it's over.
402
00:21:22,290 --> 00:21:24,450
So, now I'm relaxed.
403
00:21:24,580 --> 00:21:27,580
Any issue, and I'll keep
half Spandex's fortune.
404
00:21:27,580 --> 00:21:28,700
Hell yes.
405
00:21:28,910 --> 00:21:30,540
Well,
one has to protect his life.
406
00:21:30,540 --> 00:21:32,330
Because now women are bitches.
407
00:21:33,540 --> 00:21:35,450
What happens if they see
a wealthy man?
408
00:21:35,700 --> 00:21:36,830
They can make you
kick the bucket any time.
409
00:21:36,950 --> 00:21:38,330
Oh, come on!
410
00:21:38,830 --> 00:21:41,450
Your money comes
from Lucía's foundation.
411
00:21:42,200 --> 00:21:44,700
I've heard rumors
about the shell companies
412
00:21:44,700 --> 00:21:46,450
that your friends
are setting up.
413
00:21:46,830 --> 00:21:49,410
You opened five galleries
La Victoria
414
00:21:49,410 --> 00:21:51,950
in less than three weeks.
415
00:21:52,200 --> 00:21:54,080
And one of them
in the city outskirts,
416
00:21:54,200 --> 00:21:56,040
you crossed the line, Pablo.
417
00:21:56,040 --> 00:21:58,200
Everything
is under control, man.
418
00:21:58,580 --> 00:22:00,290
Besides, Lucía
419
00:22:00,700 --> 00:22:02,830
started the foundation
just to look pretty
420
00:22:02,830 --> 00:22:05,330
and have her picture taken
hugging poor people
421
00:22:05,330 --> 00:22:07,450
so she can have more likes, man!
422
00:22:09,540 --> 00:22:10,700
That's it!
423
00:22:10,700 --> 00:22:12,330
- Of course.
- The drops of happiness.
424
00:22:14,200 --> 00:22:15,200
Baby...
425
00:22:16,580 --> 00:22:17,830
Well, forgive me, ladies.
426
00:22:18,200 --> 00:22:19,910
But I finished
the infidelity test
427
00:22:19,910 --> 00:22:21,450
and I'm hot under the collar.
428
00:22:21,580 --> 00:22:23,160
Me, too.
Give it to me!
429
00:22:23,580 --> 00:22:25,410
What have you got there?
Give me some!
430
00:22:26,330 --> 00:22:28,200
Hey, just take one drop,
you're drinking.
431
00:22:28,330 --> 00:22:29,910
- One, one.
- Just one.
432
00:22:30,580 --> 00:22:32,330
No, I have to show you the test.
433
00:22:33,700 --> 00:22:34,790
No, no.
434
00:22:36,330 --> 00:22:37,290
Where are you?
435
00:22:39,830 --> 00:22:41,080
You are...
436
00:22:42,450 --> 00:22:43,450
Look!
437
00:22:43,700 --> 00:22:45,290
Fucking Pablo.
438
00:22:45,700 --> 00:22:48,540
I just asked
for a little respect,
439
00:22:48,540 --> 00:22:49,700
and what I get in return?
440
00:22:49,830 --> 00:22:50,830
Just disgrace.
441
00:22:52,580 --> 00:22:54,580
But two can dance.
442
00:22:55,450 --> 00:22:56,700
Let's play.
443
00:22:56,830 --> 00:22:58,200
Darling, come here!
444
00:23:00,450 --> 00:23:02,290
Listen, sweetheart,
445
00:23:02,950 --> 00:23:04,950
there's a Prosecco in the fridge
446
00:23:05,450 --> 00:23:06,830
that it's cold.
447
00:23:06,950 --> 00:23:08,540
Okay? Can you bring it?
448
00:23:13,790 --> 00:23:14,700
No way.
449
00:23:15,580 --> 00:23:16,450
Did he whistle at you?
450
00:23:16,450 --> 00:23:18,830
I'm sick of fucking Pablo.
451
00:23:21,580 --> 00:23:22,700
Sorry.
452
00:23:23,580 --> 00:23:24,700
Girl, are you okay?
453
00:23:24,700 --> 00:23:26,450
What's wrong with me?
What did you give me?
454
00:23:26,450 --> 00:23:27,580
How many drops did you take?
455
00:23:27,700 --> 00:23:28,830
God, I thought they were...
456
00:23:29,160 --> 00:23:31,580
- homeopathic drops.
- What did you give her?
457
00:23:31,700 --> 00:23:33,160
It was Diazepam.
458
00:23:33,160 --> 00:23:35,910
It makes you feel cool,
how many did you take?
459
00:23:37,410 --> 00:23:38,330
Yeah.
460
00:23:39,790 --> 00:23:41,200
- Friend!
- Oh!
461
00:23:41,950 --> 00:23:43,290
- Girl, are you okay?
- Sure.
462
00:23:43,290 --> 00:23:44,950
- What happened? Damn it!
- It's okay, boy.
463
00:23:45,080 --> 00:23:46,080
- Pick that!
- Have a seat!
464
00:23:46,200 --> 00:23:47,450
- Thank you.
- Sorry.
465
00:23:47,450 --> 00:23:48,830
- Marisela.
- Are you okay?
466
00:23:48,830 --> 00:23:50,200
- What happened?
- I'm sorry.
467
00:23:50,330 --> 00:23:51,830
Aren't you ashamed
of making such a fool
468
00:23:51,950 --> 00:23:52,830
of yourself at your age?
469
00:23:52,950 --> 00:23:55,040
- Sorry.
- Hey, it wasn't her fault.
470
00:23:55,040 --> 00:23:56,450
No, it was the waiter's.
471
00:23:56,450 --> 00:23:59,160
No, no, hold on.
It wasn't the boy's fault.
472
00:23:59,160 --> 00:24:00,700
Search him before he leaves.
473
00:24:00,830 --> 00:24:03,330
Is this another of your scenes
to convince me
474
00:24:03,450 --> 00:24:05,450
to get you the soap opera's
leading role?
475
00:24:05,580 --> 00:24:06,700
What are you talking about?
476
00:24:06,700 --> 00:24:08,450
Hey, you don't need
to humiliate her.
477
00:24:08,450 --> 00:24:10,700
- So now I am humiliating her?
- Sure.
478
00:24:10,830 --> 00:24:13,540
Yeah? Have you told them
the ridicule you put me through
479
00:24:13,540 --> 00:24:15,700
when you talked
to the producers behind my back?
480
00:24:15,830 --> 00:24:16,950
Or you don't tell them that?
481
00:24:17,290 --> 00:24:20,200
Of course, you just talk about
which fillers are you getting
482
00:24:20,330 --> 00:24:22,080
and how to spend money
on trivialities.
483
00:24:22,410 --> 00:24:23,450
You know what?
484
00:24:24,330 --> 00:24:25,580
You ruined my day.
485
00:24:25,580 --> 00:24:27,040
Why?
486
00:24:27,040 --> 00:24:29,040
- Come on, let's go already!
- I'm sorry!
487
00:24:29,160 --> 00:24:30,410
Go!
488
00:24:30,410 --> 00:24:33,080
- We were having fun.
- Hurry up!
489
00:24:34,910 --> 00:24:36,200
Stop it!
490
00:24:36,830 --> 00:24:37,700
Girl...
491
00:24:38,200 --> 00:24:40,450
Girl, they're asking for it.
492
00:24:44,410 --> 00:24:45,450
I'll call you later.
493
00:24:47,330 --> 00:24:48,660
- Come on.
- Just a second.
494
00:24:49,290 --> 00:24:50,290
- Come on.
- We'll help you.
495
00:24:50,290 --> 00:24:51,950
- We'll help you out.
- Come on, come on.
496
00:24:52,160 --> 00:24:54,450
- I'll walk you to the door.
- No, no.
497
00:24:54,450 --> 00:24:56,200
- He's mad now.
- Marisela, calm down.
498
00:24:56,330 --> 00:24:57,700
- Hold on.
- Calm down.
499
00:24:57,830 --> 00:24:58,910
I can do it myself.
500
00:24:58,910 --> 00:25:02,040
Girl, text me, please,
when you get home.
501
00:25:11,080 --> 00:25:12,200
- That's it.
- Okay.
502
00:25:12,200 --> 00:25:13,700
- Is it cool at eight?
- Yeah.
503
00:25:13,830 --> 00:25:14,660
I'll call you.
504
00:25:14,660 --> 00:25:15,700
- You won't chicken out?
- No.
505
00:25:15,700 --> 00:25:16,910
- See you tonight.
- Sure.
506
00:25:16,910 --> 00:25:18,080
Bye.
507
00:25:18,200 --> 00:25:19,330
Girl...
508
00:25:19,580 --> 00:25:21,580
find out what
is this asshole into!
509
00:25:24,580 --> 00:25:25,790
Of course.
510
00:26:13,950 --> 00:26:14,910
Hello?
511
00:26:14,910 --> 00:26:16,290
Is your husband there?
512
00:26:17,330 --> 00:26:19,410
No,
isn't home since he left me.
513
00:26:19,580 --> 00:26:21,580
Another check on my list.
514
00:26:21,580 --> 00:26:24,080
Girl, come ASAP to Polanco!
515
00:26:24,080 --> 00:26:26,580
Lucía found out
our husbands' bolt hole.
516
00:26:31,580 --> 00:26:34,200
I've got 25 out
of 37 points so far.
517
00:26:35,200 --> 00:26:38,200
Me, 33 out of 37,
this is bullshit.
518
00:26:39,450 --> 00:26:40,790
I've got 42.
519
00:26:42,410 --> 00:26:43,700
Did he say where he was going?
520
00:26:46,330 --> 00:26:47,830
He never tells me anything.
521
00:26:48,040 --> 00:26:51,080
Pablo said he had dinner
with his personal priest.
522
00:26:51,080 --> 00:26:52,290
Unbelievable.
523
00:26:52,700 --> 00:26:54,080
There is Luca.
524
00:26:54,450 --> 00:26:55,830
No way! What?
525
00:26:59,450 --> 00:27:01,080
That asshole.
526
00:27:01,580 --> 00:27:03,700
That is Fede's car.
527
00:27:03,950 --> 00:27:04,830
Oh!
528
00:27:06,040 --> 00:27:07,200
Hey...
529
00:27:07,200 --> 00:27:09,040
Isn't that the actress they want
for the leading role
530
00:27:09,040 --> 00:27:11,330
- in "Bastard Inheritance"?
- No!
531
00:27:12,040 --> 00:27:14,330
I will not forgive you this one.
532
00:27:14,660 --> 00:27:15,910
No, no, no.
533
00:27:15,910 --> 00:27:17,540
- No, no, no.
- Girl... calm down.
534
00:27:17,830 --> 00:27:19,080
I won't forgive him.
535
00:27:19,330 --> 00:27:20,450
Girl...
536
00:27:20,830 --> 00:27:24,040
You have to be much smarter
than that idiot.
537
00:27:24,040 --> 00:27:27,080
And even this takes class.
538
00:27:28,700 --> 00:27:30,160
I know what we are going to do.
539
00:27:31,160 --> 00:27:32,290
Relax!
540
00:27:32,910 --> 00:27:34,330
Did you see her boobs?
541
00:27:35,700 --> 00:27:37,200
Well, at least
he told you the truth,
542
00:27:37,330 --> 00:27:38,450
the priest is here.
543
00:27:44,790 --> 00:27:46,410
I don't get why we're here.
544
00:27:47,410 --> 00:27:48,410
Ah!
545
00:27:49,950 --> 00:27:50,950
Lolo.
546
00:27:55,450 --> 00:27:56,950
You're gorgeous, sweetheart!
547
00:27:56,950 --> 00:27:57,950
Thank you.
548
00:27:58,080 --> 00:27:59,450
Thank you, love.
549
00:28:01,080 --> 00:28:03,450
These are my friends, sweetheart.
550
00:28:03,580 --> 00:28:05,290
Marisela, Nena.
551
00:28:06,330 --> 00:28:07,450
Well...
552
00:28:07,660 --> 00:28:09,540
So, come in.
553
00:28:29,660 --> 00:28:30,950
So...?
554
00:28:31,410 --> 00:28:33,830
What is the problem now, sweetheart?
555
00:28:33,950 --> 00:28:36,290
My love, you know, the usual.
556
00:28:37,080 --> 00:28:38,200
Husbands.
557
00:28:41,790 --> 00:28:42,700
The Death.
558
00:28:46,540 --> 00:28:47,660
The Tower.
559
00:28:48,080 --> 00:28:49,080
Damn.
560
00:28:49,950 --> 00:28:52,080
The Three of Cups.
561
00:28:52,200 --> 00:28:54,580
One... two, three.
562
00:28:55,450 --> 00:28:56,580
You have to unite...
563
00:28:57,200 --> 00:28:59,200
to tear down the established.
564
00:28:59,950 --> 00:29:01,580
Kill off
565
00:29:01,700 --> 00:29:04,200
what you have to bring into life
566
00:29:04,700 --> 00:29:07,450
a world of happiness
and fulfillment.
567
00:29:07,450 --> 00:29:08,950
My advice is...
568
00:29:09,580 --> 00:29:11,580
Whatever you may be thinking...
569
00:29:11,910 --> 00:29:12,910
do it!
570
00:29:13,790 --> 00:29:15,580
It's the perfect time.
571
00:29:18,330 --> 00:29:19,580
Are you sure?
572
00:29:19,700 --> 00:29:22,330
It's the only way to achieve
the Nirvana in life, sweetheart.
573
00:29:23,330 --> 00:29:24,580
And I want you to know...
574
00:29:25,660 --> 00:29:28,080
that this thing
that you are willing to do...
575
00:29:29,040 --> 00:29:30,450
will heal you.
576
00:29:31,080 --> 00:29:33,790
And will grant you the life
you've always wanted.
577
00:29:39,450 --> 00:29:41,580
Sorry, just a minute.
578
00:29:41,700 --> 00:29:42,580
Thanks.
579
00:29:42,830 --> 00:29:44,410
Thank you, thanks a lot.
580
00:29:44,790 --> 00:29:45,910
Hello?
581
00:29:46,330 --> 00:29:47,290
Say no more.
582
00:29:48,080 --> 00:29:49,700
We'll do the "Mariloli".
583
00:29:50,330 --> 00:29:53,450
Yeah, but we have to be
very careful.
584
00:29:53,910 --> 00:29:57,660
We need someone
to get his hands dirty for us.
585
00:29:58,330 --> 00:29:59,330
Of course.
586
00:29:59,950 --> 00:30:03,450
Tony, my driver,
has that problem.
587
00:30:04,160 --> 00:30:05,700
- Is he sick?
- No.
588
00:30:05,700 --> 00:30:06,950
He's from north of the country.
589
00:30:07,660 --> 00:30:11,450
And I guess he must know someone
590
00:30:11,580 --> 00:30:13,200
that does that type of things.
591
00:30:13,200 --> 00:30:14,910
I don't know,
an uncle, a cousin,
592
00:30:14,910 --> 00:30:16,580
a brother-in-law who's a hitman.
593
00:30:16,700 --> 00:30:18,080
You are brilliant...
594
00:30:18,290 --> 00:30:19,950
Lu, let's go.
595
00:30:20,290 --> 00:30:23,330
Okay, we need to figure
something out, dear.
596
00:30:25,700 --> 00:30:26,700
Love...
597
00:30:29,330 --> 00:30:30,410
Listen.
598
00:30:30,410 --> 00:30:33,830
Listen, darling,
the cards are very clear.
599
00:30:34,160 --> 00:30:35,450
Very, very clear.
600
00:30:36,040 --> 00:30:38,700
You have to kill off
what you have
601
00:30:39,200 --> 00:30:42,700
to bring into life a world
of happiness and fulfillment.
602
00:30:43,200 --> 00:30:44,540
My advice is...
603
00:30:45,040 --> 00:30:47,580
Whatever you may be thinking...
604
00:30:47,950 --> 00:30:49,040
do it!
605
00:30:49,950 --> 00:30:51,540
It's the perfect time.
606
00:30:57,290 --> 00:30:58,540
Do you need anything, ma'am?
607
00:30:59,330 --> 00:31:01,830
Tony,
your family is large, right?
608
00:31:02,700 --> 00:31:04,080
Yes.
609
00:31:04,080 --> 00:31:06,160
And part of them...
610
00:31:07,200 --> 00:31:09,950
must be more northern
than usual.
611
00:31:10,290 --> 00:31:11,450
I don't get it, ma'am.
612
00:31:11,660 --> 00:31:13,040
Yeah,
613
00:31:13,330 --> 00:31:15,080
Northern.
614
00:31:15,540 --> 00:31:17,950
Real northern, Tony.
615
00:31:18,080 --> 00:31:19,080
With arms.
616
00:31:19,200 --> 00:31:20,580
Dangerous.
617
00:31:22,040 --> 00:31:23,580
- Some of them.
- Sure...
618
00:31:23,580 --> 00:31:26,660
I respect their choice
to carry arms
619
00:31:26,660 --> 00:31:28,660
and marry their cousins.
620
00:31:28,830 --> 00:31:30,580
I don't judge.
621
00:31:30,950 --> 00:31:33,080
Trust me, I know those places,
622
00:31:33,200 --> 00:31:35,200
they're magical.
623
00:31:35,200 --> 00:31:37,540
People are really nice.
624
00:31:38,200 --> 00:31:39,080
Tony,
625
00:31:40,080 --> 00:31:41,450
I need a hitman.
626
00:31:42,410 --> 00:31:45,040
Yeah,
I'll pay him really well,
627
00:31:45,040 --> 00:31:47,580
but this has to be top secret.
628
00:31:47,790 --> 00:31:49,660
Mhm?
It's for a friend.
629
00:31:53,830 --> 00:31:55,200
I think I know someone.
630
00:31:55,660 --> 00:31:56,700
Perfect.
631
00:31:58,450 --> 00:32:00,410
But don't disclose my name.
632
00:32:00,410 --> 00:32:02,200
I love it!
633
00:32:02,950 --> 00:32:04,330
I'm so excited.
634
00:32:13,580 --> 00:32:14,830
How will we identify him?
635
00:32:15,450 --> 00:32:16,830
I don't know.
636
00:32:18,330 --> 00:32:20,950
- Jesus! Fuck!
- Girl!
637
00:32:21,910 --> 00:32:23,580
- What?
- Move!
638
00:32:23,580 --> 00:32:25,700
- What did I miss?
- Auch!
639
00:32:25,830 --> 00:32:27,790
Nothing, he's not here yet.
640
00:32:29,700 --> 00:32:30,910
That's Chuy.
641
00:32:33,450 --> 00:32:34,330
That's it!
642
00:32:34,450 --> 00:32:36,410
Wow!
643
00:32:36,540 --> 00:32:37,830
A first-class drug lord.
644
00:32:38,200 --> 00:32:39,450
He's handsome, huh?
645
00:32:39,580 --> 00:32:40,830
Hey, cousin!
Over here!
646
00:32:50,160 --> 00:32:51,330
Cousin!
647
00:32:51,830 --> 00:32:53,290
Tony, let's go!
648
00:32:53,540 --> 00:32:55,700
- Oh, please!
- Let's go, Tony.
649
00:32:55,830 --> 00:32:57,330
Help him!
650
00:32:57,450 --> 00:32:58,830
Please!
651
00:33:06,080 --> 00:33:07,790
I'm with you!
652
00:33:09,040 --> 00:33:10,450
Poor man.
653
00:33:11,080 --> 00:33:13,080
They are a large family.
654
00:33:13,950 --> 00:33:16,040
They are many, hmm?
655
00:33:18,950 --> 00:33:20,080
All right.
656
00:33:21,200 --> 00:33:24,660
I guess it's time to contact
the real pros.
657
00:33:30,330 --> 00:33:31,700
Get out!
658
00:33:32,330 --> 00:33:35,080
I told you I don't want you
lurking around.
659
00:33:35,200 --> 00:33:37,540
I told you I won't leave
this house,
660
00:33:37,540 --> 00:33:38,950
fucking posh ladies.
661
00:33:40,080 --> 00:33:41,660
We know you did it.
662
00:33:48,950 --> 00:33:51,410
Okay, let's cup the crap.
663
00:33:52,790 --> 00:33:54,540
We need your help.
664
00:33:55,950 --> 00:33:58,160
We know what you did
to your husband.
665
00:34:00,080 --> 00:34:02,330
I don't know
what you're talking about.
666
00:34:02,330 --> 00:34:05,910
You know I know people,
who knows people that you know.
667
00:34:06,160 --> 00:34:08,700
And they saw you
in a place we both know.
668
00:34:09,450 --> 00:34:11,200
And trust me, my sweetheart,
669
00:34:11,200 --> 00:34:13,450
I have zero interest
in your private life
670
00:34:13,450 --> 00:34:15,540
and your reasons to do
what you did.
671
00:34:16,040 --> 00:34:19,540
We're just asking you
for the "how", okay?
672
00:34:20,080 --> 00:34:21,450
It's very simple.
673
00:34:22,160 --> 00:34:23,830
Either you help us...
674
00:34:24,290 --> 00:34:27,290
or we tell everybody
you are 65 years old.
675
00:34:27,830 --> 00:34:30,910
How dare you!
That's a lie!
676
00:34:31,910 --> 00:34:33,700
You have age spots
on your hands.
677
00:34:33,700 --> 00:34:35,080
Oh!
678
00:34:37,160 --> 00:34:38,200
Listen.
679
00:34:38,580 --> 00:34:40,540
I just want to tell you
680
00:34:40,540 --> 00:34:45,200
that I haven't done anything
at all.
681
00:34:48,910 --> 00:34:50,450
MANUEL ALEJANDRO
Street 3 No. 182 Morelos hood.
682
00:34:50,450 --> 00:34:54,080
Don't look for me again
683
00:34:54,200 --> 00:34:55,540
No
684
00:34:55,540 --> 00:34:58,950
I've nothing for you
685
00:34:59,410 --> 00:35:01,410
I got tired
686
00:35:02,660 --> 00:35:05,290
Of your crumbs
687
00:35:07,790 --> 00:35:12,540
Go fly in another sky
688
00:35:14,580 --> 00:35:18,790
And leave your cage open
689
00:35:18,790 --> 00:35:21,910
Another sparrow
690
00:35:22,080 --> 00:35:24,580
May take the bait
691
00:35:25,080 --> 00:35:27,450
But give it
692
00:35:27,830 --> 00:35:28,830
Give it.
693
00:35:29,910 --> 00:35:33,790
Water to drink
694
00:35:39,450 --> 00:35:41,160
Bravo!
695
00:35:55,040 --> 00:35:56,080
Hey.
696
00:35:56,450 --> 00:35:58,700
What do we do now?
Shall we just ask?
697
00:35:59,330 --> 00:36:01,830
Of course not. First,
let's order something, right?
698
00:36:01,950 --> 00:36:04,330
Hey, remember when we used
to go partying,
699
00:36:04,450 --> 00:36:07,330
that they would invite us
to the night club.
700
00:36:08,580 --> 00:36:09,830
No, I honestly don't.
701
00:36:09,950 --> 00:36:12,660
I remember very little
of the 90's.
702
00:36:14,410 --> 00:36:15,950
What can I bring you, ladies?
703
00:36:16,450 --> 00:36:17,950
Oh, how nice!
704
00:36:17,950 --> 00:36:19,790
Hey, I love your place.
705
00:36:19,790 --> 00:36:21,700
This is amazing.
706
00:36:21,950 --> 00:36:23,330
Excuse me,
707
00:36:23,830 --> 00:36:26,080
we are looking for someone,
708
00:36:27,410 --> 00:36:28,540
do you know him?
709
00:36:30,290 --> 00:36:32,580
Yeah, I do.
710
00:36:32,790 --> 00:36:35,950
But I you want any information,
you'll have to buy a bottle.
711
00:36:36,080 --> 00:36:38,410
Yeah, okay, bring us a Moët.
712
00:36:38,580 --> 00:36:40,580
Jeez, lady, we only have cider.
713
00:36:40,950 --> 00:36:42,830
Oh, well,
bring a tequila bottle, okay?
714
00:36:42,950 --> 00:36:44,080
- Tequila.
- Thank you.
715
00:36:46,080 --> 00:36:47,330
Look at that.
716
00:36:47,330 --> 00:36:50,830
Every single man looks like
a thug in this place.
717
00:36:50,950 --> 00:36:53,330
Yeah, but Mariloli's...
718
00:36:53,950 --> 00:36:56,040
is guaranteed.
719
00:36:56,040 --> 00:36:57,330
What's wrong with you?
720
00:37:00,950 --> 00:37:01,950
Excuse me.
721
00:37:02,790 --> 00:37:03,910
Hey...
722
00:37:03,910 --> 00:37:05,200
this isn't tequila.
723
00:37:05,450 --> 00:37:06,950
- Yeah, it is.
- Let's see.
724
00:37:06,950 --> 00:37:08,330
- It is?
- Yes.
725
00:37:08,450 --> 00:37:09,830
It doesn't have a label.
726
00:37:09,950 --> 00:37:10,790
Smell it!
727
00:37:15,040 --> 00:37:17,580
Oh, this is ethyl alcohol!
Admit it.
728
00:37:17,830 --> 00:37:19,330
- Right.
- But it's good, huh?
729
00:37:19,450 --> 00:37:21,160
Tell Manuel Alejandro
we are here!
730
00:37:21,160 --> 00:37:22,330
We are waiting for him.
731
00:37:22,330 --> 00:37:24,450
Jeez, but he says
he's sick of working
732
00:37:24,450 --> 00:37:26,200
with bleached blonde
whitexicans.
733
00:37:28,080 --> 00:37:29,330
Bleached blonde?
734
00:37:29,950 --> 00:37:32,200
You are
dis... cri... minating me.
735
00:37:32,450 --> 00:37:35,080
That is called inverse racism.
736
00:37:35,830 --> 00:37:37,040
Hey, don't you want to sing?
737
00:37:37,200 --> 00:37:39,450
No, what for?
To get discriminated?
738
00:37:39,700 --> 00:37:41,080
Hey, take it easy!
739
00:37:41,450 --> 00:37:42,330
Look...
740
00:37:42,660 --> 00:37:44,790
we even have an admirer.
741
00:37:45,830 --> 00:37:46,700
Yeah, sure.
742
00:37:48,580 --> 00:37:49,540
Girls...
743
00:37:49,950 --> 00:37:50,910
our song.
744
00:37:50,910 --> 00:37:53,450
- You don't want to know...
- Ye ye
745
00:37:53,450 --> 00:37:56,410
- That I really love you
- Ye ye ye ye
746
00:37:56,830 --> 00:37:59,450
And you'll come on
Your knees
747
00:37:59,580 --> 00:38:02,040
Asking me for a little love
748
00:38:02,040 --> 00:38:03,660
But I won't give it to you
749
00:38:03,660 --> 00:38:04,950
Ye ye
750
00:38:05,080 --> 00:38:06,950
'Cause I don't want to
See you
751
00:38:07,080 --> 00:38:07,950
Ye ye ye ye
752
00:38:08,410 --> 00:38:10,950
Because you don't listen
And have no mercy
753
00:38:11,080 --> 00:38:13,080
Of my poor heart
754
00:38:13,700 --> 00:38:15,330
Find another girl...
755
00:38:15,950 --> 00:38:17,200
Damn it!
756
00:38:28,910 --> 00:38:30,200
Everybody, back off!
757
00:38:30,660 --> 00:38:32,910
- Come this way!
- Thank you!
758
00:38:34,950 --> 00:38:35,950
Thank you!
759
00:38:36,200 --> 00:38:38,200
- What is your mom's name?
- Cuca.
760
00:38:38,700 --> 00:38:42,160
Hi, Cuca!
How are you?
761
00:38:42,160 --> 00:38:43,830
I am Marisela de la Peña.
762
00:38:43,830 --> 00:38:45,200
And I'm here with your son.
763
00:38:45,200 --> 00:38:47,830
Oh, don't scold him
because he got out of rehab!
764
00:38:48,290 --> 00:38:49,950
He just got our for a while, right?
765
00:38:49,950 --> 00:38:51,330
- Yeah.
- But he loves you a lot.
766
00:38:51,450 --> 00:38:52,830
And I do, too.
767
00:38:52,950 --> 00:38:55,700
Marisela de la Peña.
Up with love!
768
00:38:57,330 --> 00:38:59,700
That's it! Hey, can you put
a filter on it.
769
00:38:59,700 --> 00:39:00,950
- Yeah, sure.
- Excuse me.
770
00:39:01,080 --> 00:39:02,450
- Of course.
- Thanks a lot, old lady.
771
00:39:03,950 --> 00:39:05,200
She called me "old lady".
772
00:39:05,200 --> 00:39:07,080
Your beer, miss.
773
00:39:07,080 --> 00:39:08,450
- Here are the peanuts.
- Thanks.
774
00:39:08,450 --> 00:39:09,580
Well then,
775
00:39:09,700 --> 00:39:12,080
did Mariloli told you about me?
776
00:39:12,200 --> 00:39:13,410
- Yeah.
- That's it.
777
00:39:13,410 --> 00:39:15,290
I guess you're all here
for the same thing.
778
00:39:15,450 --> 00:39:17,080
- Yeah.
- Perfect.
779
00:39:17,450 --> 00:39:19,790
Then, let's get things straight
because this is very serious.
780
00:39:19,790 --> 00:39:22,580
I need to know absolutely
everything about your husbands.
781
00:39:22,580 --> 00:39:24,080
To know what's their deal,
782
00:39:24,200 --> 00:39:26,700
because I don't get
my hands dirty just because,
783
00:39:26,700 --> 00:39:28,330
I need to know,
where they hang out,
784
00:39:28,450 --> 00:39:29,410
who do they hang out with,
785
00:39:29,410 --> 00:39:30,540
and all that stuff, I mean.
786
00:39:30,540 --> 00:39:32,290
What's the deal? What for?
What? What's up? With what?
787
00:39:32,290 --> 00:39:34,910
Like they say,
to know their weakness
788
00:39:34,910 --> 00:39:37,580
to know their Achilles' heel.
789
00:39:37,580 --> 00:39:38,950
Okay, perfect.
790
00:39:38,950 --> 00:39:40,290
Easy, easy, right?
791
00:39:40,290 --> 00:39:41,790
When do you start?
792
00:39:42,080 --> 00:39:43,330
No, hold on.
793
00:39:43,450 --> 00:39:46,410
This is business,
first, we have to discuss...
794
00:39:46,410 --> 00:39:49,830
dough, money, bucks.
795
00:39:49,830 --> 00:39:50,830
Okay.
796
00:39:50,830 --> 00:39:52,910
But, luckily for you,
797
00:39:53,330 --> 00:39:56,200
today is Black Friday
and I'm 3 for 2.
798
00:39:56,200 --> 00:39:58,450
Oh, Black Friday!
I love it!
799
00:39:58,580 --> 00:39:59,830
Can I borrow your pen?
800
00:39:59,950 --> 00:40:02,080
I'll write down the sum.
801
00:40:06,790 --> 00:40:08,290
Oh!
For each one?
802
00:40:08,290 --> 00:40:09,910
No, for the three of them.
803
00:40:11,040 --> 00:40:12,040
Oh!
804
00:40:12,040 --> 00:40:15,580
Em... Well, we'll give you
half of it in advance
805
00:40:15,700 --> 00:40:18,450
and the rest
when the deed is done.
806
00:40:18,700 --> 00:40:19,580
Sounds fair.
807
00:40:19,790 --> 00:40:22,410
Well, if I may ask,
808
00:40:22,410 --> 00:40:24,830
what do you spend the money on?
809
00:40:25,410 --> 00:40:27,830
I've always dreamed of singing.
810
00:40:27,950 --> 00:40:29,450
You mean, to release a record?
811
00:40:29,580 --> 00:40:32,290
No, no, to own a karaoke bar
like this one.
812
00:40:32,540 --> 00:40:33,700
Oh, how nice!
813
00:40:33,830 --> 00:40:36,040
- I love it.
- Oh, cutie!
814
00:40:36,790 --> 00:40:37,700
It's a deal.
815
00:40:37,830 --> 00:40:38,910
Perfect.
816
00:40:38,910 --> 00:40:42,200
So, all your husbands' details
so I can get to work.
817
00:40:42,330 --> 00:40:44,290
If we agree, let's make a toast.
818
00:40:45,410 --> 00:40:46,290
Cheers.
819
00:40:46,410 --> 00:40:48,700
Cheers.
820
00:40:48,950 --> 00:40:50,660
- That's it.
- Yeah?
821
00:40:51,450 --> 00:40:52,950
- Am I online?
- Yeah.
822
00:40:53,080 --> 00:40:54,040
It's set.
823
00:40:54,950 --> 00:40:57,540
- Hi, girls.
- Hello?
824
00:40:57,660 --> 00:40:59,950
- Hi, girl.
- What's up, girls?
825
00:40:59,950 --> 00:41:02,330
I'm here with Anaso and Mafer.
826
00:41:02,330 --> 00:41:03,660
- Hi.
- These are the girls.
827
00:41:03,660 --> 00:41:05,200
Tita's daughters.
828
00:41:05,450 --> 00:41:06,580
Remember her?
829
00:41:06,700 --> 00:41:08,080
Tita from Monterrey.
830
00:41:08,200 --> 00:41:10,040
Look how big they are.
Cute, right?
831
00:41:10,040 --> 00:41:11,660
Hi, gorgeous, you're so grown.
832
00:41:11,660 --> 00:41:12,790
Hi.
833
00:41:12,790 --> 00:41:15,580
Well, as you know,
Manuel Alejandro
834
00:41:15,580 --> 00:41:18,080
asked us to research...
835
00:41:19,040 --> 00:41:21,540
The girls helped me hack,
836
00:41:21,540 --> 00:41:23,700
Luca, Fede and Pablo.
837
00:41:24,790 --> 00:41:26,040
And, girls...
838
00:41:26,830 --> 00:41:28,200
the things on the list
839
00:41:28,660 --> 00:41:31,410
can't even compare
with what you'll hear next.
840
00:41:32,160 --> 00:41:34,160
So, take a seat, please.
841
00:41:34,160 --> 00:41:35,330
It's awful.
842
00:41:35,660 --> 00:41:37,040
So awkward.
843
00:41:37,450 --> 00:41:39,450
Why?
What did you find?
844
00:41:39,450 --> 00:41:42,160
Pablo has been stealing money
from the foundation
845
00:41:42,160 --> 00:41:44,540
for two years,
stealing money from the poor
846
00:41:44,910 --> 00:41:47,580
and laundering it
for his businesses.
847
00:41:47,700 --> 00:41:49,450
No way, Lu!
What are you going to do?
848
00:41:49,580 --> 00:41:52,330
No!
What are "we" going to do?
849
00:41:52,660 --> 00:41:54,950
Because Luca and Fede
aren't far behind.
850
00:41:55,410 --> 00:41:56,580
Tell them.
851
00:41:57,200 --> 00:41:58,200
Federico...
852
00:41:58,700 --> 00:42:01,290
has just given
the leading role to that girl
853
00:42:01,290 --> 00:42:02,910
we saw him with the other day.
854
00:42:02,910 --> 00:42:05,040
- No fucking way.
- And the worst part...
855
00:42:05,040 --> 00:42:08,160
is he didn't even considered you
for the soap opera's villain.
856
00:42:08,160 --> 00:42:09,450
He badmouths you.
857
00:42:09,580 --> 00:42:12,410
You don't know all the things
he filtered to US Weekly.
858
00:42:12,410 --> 00:42:13,660
Son of a bitch!
859
00:42:13,660 --> 00:42:15,330
No, Nena, hold on.
860
00:42:15,450 --> 00:42:16,950
Your Luca,
861
00:42:17,080 --> 00:42:19,580
consulted a lawyer
Federico recommended him
862
00:42:19,700 --> 00:42:23,410
and has everything ready
to keep your Spandex empire.
863
00:42:23,700 --> 00:42:25,330
He forged your signature.
864
00:42:28,200 --> 00:42:30,160
I want to see that bastard dead.
865
00:42:30,290 --> 00:42:32,080
No. I'm going to kill
that ass first.
866
00:42:33,450 --> 00:42:34,330
No.
867
00:42:34,450 --> 00:42:36,910
The first to die
is going to be Pablo.
868
00:42:38,830 --> 00:42:40,080
Fuck!
869
00:42:44,580 --> 00:42:45,580
No, thanks!
870
00:42:45,700 --> 00:42:48,450
Girl, I still don't get
why are we here.
871
00:42:48,830 --> 00:42:50,540
It's called being discreet.
872
00:42:50,910 --> 00:42:53,830
None of our acquaintances
come to these places.
873
00:42:53,950 --> 00:42:55,410
Yeah, I agree.
874
00:42:55,540 --> 00:42:56,910
But, a sausage toast?
875
00:42:57,290 --> 00:42:59,080
Hello. I'm vegan.
876
00:42:59,080 --> 00:43:00,830
Girl,
just put the sausage aside.
877
00:43:01,160 --> 00:43:02,540
Girl!
878
00:43:13,910 --> 00:43:15,160
Do you know how already?
879
00:43:16,580 --> 00:43:18,200
Unfortunately, yes.
880
00:43:21,080 --> 00:43:22,330
And you?
881
00:43:22,450 --> 00:43:23,540
- Yeah, I do.
- Yes.
882
00:43:25,830 --> 00:43:28,080
Hi.
Join us.
883
00:43:37,080 --> 00:43:38,330
Why here?
884
00:43:39,330 --> 00:43:41,580
It draws less attention
to call you one by one.
885
00:43:41,790 --> 00:43:42,830
What do you have?
886
00:43:43,700 --> 00:43:46,830
Well, you'll have
to forge a prescription.
887
00:43:47,950 --> 00:43:50,200
You are going to buy
this medicine...
888
00:43:50,540 --> 00:43:53,080
that poorly administered,
it's a bomb to the heart.
889
00:43:54,950 --> 00:43:56,580
If Luca takes it for a long time
890
00:43:56,700 --> 00:43:58,830
with his protein shake,
891
00:43:58,950 --> 00:44:00,200
it will work, right?
892
00:44:02,700 --> 00:44:04,830
The only thing you have to do
is change...
893
00:44:05,330 --> 00:44:07,330
his vitamins for this medicine.
894
00:44:09,330 --> 00:44:12,160
He goes to the gym every morning
from 6:00 to 11:30.
895
00:44:12,580 --> 00:44:15,540
Here is the address,
the details and the dough.
896
00:44:18,790 --> 00:44:20,910
No, no, don't count it here.
897
00:44:25,080 --> 00:44:26,540
It's a deal, sweetie.
898
00:44:44,450 --> 00:44:46,200
What's up!
899
00:44:47,450 --> 00:44:49,410
Damn it, Picos!
900
00:44:49,540 --> 00:44:51,160
- What?
- I told you to wear
901
00:44:51,160 --> 00:44:52,290
something more discreet.
902
00:44:52,410 --> 00:44:54,080
Really?
903
00:44:54,200 --> 00:44:56,330
I hate when you are
like this, Manolo.
904
00:44:56,700 --> 00:44:58,580
You're very judgmental.
905
00:44:58,950 --> 00:45:00,200
You haven't understood
that what matters
906
00:45:00,330 --> 00:45:01,330
is what we have up here,
907
00:45:01,660 --> 00:45:03,580
- and here.
- And here, dude.
908
00:45:03,580 --> 00:45:05,410
- Easy, man!
- In your fucking pockets.
909
00:45:05,410 --> 00:45:07,160
You'll ruin my outfit, man.
910
00:45:07,160 --> 00:45:08,450
- So?
- What?
911
00:45:08,580 --> 00:45:09,580
Did you get them?
912
00:45:09,580 --> 00:45:10,910
Oh!
How dare you ask!
913
00:45:10,910 --> 00:45:11,700
Here.
914
00:45:11,830 --> 00:45:13,080
- Did you bring a spare bag?
- Why?
915
00:45:13,200 --> 00:45:15,660
They were inside a little bag,
but it tore.
916
00:45:15,660 --> 00:45:17,410
How can you carry them like
that?
917
00:45:17,410 --> 00:45:19,700
It's just a bit of lint,
but the pills are okay.
918
00:45:19,830 --> 00:45:21,830
- Okay, give them to me.
- Fine.
919
00:45:23,580 --> 00:45:25,410
Are you sure these are
the prescription's?
920
00:45:25,540 --> 00:45:26,540
Oh!
921
00:45:28,330 --> 00:45:30,160
Okay, then.
Get out of here!
922
00:45:30,540 --> 00:45:32,580
Or somebody may call the police.
923
00:45:32,580 --> 00:45:35,080
- You smell like a pigster.
- Oh, come on!
924
00:45:35,200 --> 00:45:36,580
It's not like you
wear Calvin Klein!
925
00:45:36,580 --> 00:45:38,660
Come on!
Go, I'm working.
926
00:45:38,660 --> 00:45:40,080
Sure!
You don't work at all!
927
00:45:49,290 --> 00:45:50,450
Good day, officer.
928
00:45:50,580 --> 00:45:51,540
Good morning.
929
00:45:51,700 --> 00:45:53,700
I'm here for a job interview.
930
00:45:53,700 --> 00:45:55,410
Can you register, please?
931
00:45:55,410 --> 00:45:56,200
Sure.
932
00:46:21,580 --> 00:46:24,330
SEISMIC ALERT
933
00:47:05,040 --> 00:47:07,410
I talked with one
of Pablo's associates,
934
00:47:07,410 --> 00:47:09,450
you know, he's always had
a thing for me.
935
00:47:09,580 --> 00:47:13,040
And he gave me all
the information
936
00:47:13,160 --> 00:47:15,330
about their dirty businesses.
937
00:47:15,700 --> 00:47:19,200
Then, I called the foundation's
systems engineer
938
00:47:19,330 --> 00:47:21,200
and told him it was
an emergency.
939
00:47:21,410 --> 00:47:23,540
And he gave me all
the information
940
00:47:23,540 --> 00:47:24,790
from the computer.
941
00:47:25,450 --> 00:47:28,290
From the phone, WhatsApp,
and everything.
942
00:47:28,290 --> 00:47:29,950
No, no autographs.
943
00:47:29,950 --> 00:47:31,700
Oh, girl!
It's Manuel Alejandro.
944
00:47:33,700 --> 00:47:35,540
- It's your turn.
- Good luck.
945
00:47:35,700 --> 00:47:37,790
- Lett's go.
- Yeah.
946
00:47:37,790 --> 00:47:39,540
- Go.
- Good luck!
947
00:47:40,450 --> 00:47:43,200
I need you to filter
all these documents.
948
00:47:43,540 --> 00:47:46,200
That will send him
straight to jail.
949
00:47:48,080 --> 00:47:49,540
Do you know anyone in jail?
950
00:47:49,950 --> 00:47:51,660
In every penitentiary.
951
00:47:52,080 --> 00:47:54,450
But for the crime we are going
to blame Pablo
952
00:47:54,450 --> 00:47:57,160
and his address,
953
00:47:57,160 --> 00:47:59,950
I think he would be assigned
the northern penitentiary.
954
00:48:00,410 --> 00:48:03,160
Oh!
Big Mama is there.
955
00:48:06,580 --> 00:48:08,540
The Big Mama.
956
00:48:08,830 --> 00:48:10,660
I love it!
957
00:48:11,080 --> 00:48:13,080
You're a bitch, Lucía.
958
00:48:13,450 --> 00:48:16,080
To Big... Mama.
959
00:48:16,200 --> 00:48:17,580
The Big Mama.
960
00:48:18,200 --> 00:48:19,330
I love it!
961
00:49:16,080 --> 00:49:18,330
What's up, Manolo!
962
00:49:18,790 --> 00:49:20,540
Damn it, Picos.
963
00:49:21,160 --> 00:49:22,910
Are these your headquarters?
964
00:49:23,040 --> 00:49:24,040
Hell, yes.
965
00:49:24,040 --> 00:49:25,910
Nobody suspects
from an Internet cafe.
966
00:49:26,080 --> 00:49:27,910
Besides, I can hire kids
without any issue.
967
00:49:28,410 --> 00:49:30,330
Are you sure nobody
will connect this
968
00:49:30,450 --> 00:49:31,450
to the foundation?
969
00:49:31,450 --> 00:49:32,910
Oh, relax!
970
00:49:33,830 --> 00:49:35,700
- Okay then.
- Fine.
971
00:49:39,580 --> 00:49:40,950
What are you looking at?
972
00:49:43,660 --> 00:49:46,830
He's one of my researchers,
Manolo, don't bully him.
973
00:49:47,080 --> 00:49:48,580
We are all friends here.
974
00:49:50,160 --> 00:49:51,790
Are you going to use it?
It's two dollars per hours.
975
00:49:52,700 --> 00:49:55,410
I'm not feeling well.
976
00:50:02,450 --> 00:50:04,540
- Are you okay?
- Yes.
977
00:50:04,700 --> 00:50:05,790
Are you?
978
00:50:06,580 --> 00:50:08,160
Hey, tell me something,
979
00:50:08,160 --> 00:50:10,290
is it hot in here
or is it my nerves?
980
00:50:10,540 --> 00:50:11,700
It's your nerves.
981
00:50:13,450 --> 00:50:14,410
Auch!
982
00:50:14,410 --> 00:50:15,700
THE FANTASTIC THREE
Lucía: We are at the bar.
983
00:50:15,830 --> 00:50:18,200
- I'll be right back.
- Yeah.
984
00:50:23,700 --> 00:50:24,910
What is it, girls?
985
00:50:24,910 --> 00:50:27,040
Manuel Alejandro told me
my deed is done.
986
00:50:27,040 --> 00:50:29,790
Oh!
So, it's your turn, Marisela.
987
00:50:30,200 --> 00:50:32,950
But I want to look him
in the eye when it's done.
988
00:50:34,950 --> 00:50:37,660
I want to see
how the light in his eyes...
989
00:50:38,790 --> 00:50:41,080
fades before me.
990
00:50:41,950 --> 00:50:44,330
Okay, my love.
991
00:50:44,950 --> 00:50:46,540
Whatever.
992
00:50:46,660 --> 00:50:48,330
Besides,
my deed will have to wait.
993
00:50:49,080 --> 00:50:51,660
We cannot do it at
the same time...
994
00:50:52,330 --> 00:50:54,450
- They would suspect us.
- Right.
995
00:50:55,290 --> 00:50:57,200
Hey, let's go, the event
is going to start
996
00:50:57,330 --> 00:50:58,450
- and I don't want...
- Let's go, let's go!
997
00:50:58,450 --> 00:50:59,580
to be seen here gossiping.
998
00:50:59,580 --> 00:51:00,660
Let's go, let's go.
999
00:51:01,080 --> 00:51:01,910
Hi.
1000
00:51:04,950 --> 00:51:06,330
Come here.
1001
00:51:06,450 --> 00:51:08,330
I hate his character.
1002
00:51:08,580 --> 00:51:10,200
- What is this?
- Hello, everybody.
1003
00:51:11,160 --> 00:51:14,580
Thank you very much
for coming to this award
1004
00:51:15,080 --> 00:51:18,160
given by the Argentinian
community in Mexico...
1005
00:51:18,540 --> 00:51:20,160
to an exemplary man.
1006
00:51:20,790 --> 00:51:23,330
Let's hear a round
of applause, don't be shy,
1007
00:51:23,450 --> 00:51:24,450
let me hear you.
1008
00:51:24,580 --> 00:51:26,330
To Luca Romanetti.
1009
00:51:26,450 --> 00:51:28,540
Good.
Come on!
1010
00:51:33,410 --> 00:51:35,580
For his work to dignify...
1011
00:51:39,700 --> 00:51:42,580
I said,
for his work to dignify...
1012
00:51:42,580 --> 00:51:45,700
the demeanor and elegance
of the Argentinian man...
1013
00:51:45,700 --> 00:51:47,410
To dignify, dignify...
1014
00:51:50,660 --> 00:51:52,200
Like I said for his work
1015
00:51:52,330 --> 00:51:54,950
to dignify the poise
and elegance
1016
00:51:55,080 --> 00:51:57,040
of the Argentinian man.
1017
00:51:57,910 --> 00:52:00,950
We want to present
this 'Saúl Lizaso' award...
1018
00:52:02,540 --> 00:52:04,950
I'm sorry, excuse me.
1019
00:52:05,200 --> 00:52:06,660
- Excuse me.
- Hold on.
1020
00:52:06,660 --> 00:52:07,580
What is it?
1021
00:52:08,700 --> 00:52:10,080
Oh, God!
1022
00:52:12,080 --> 00:52:13,290
He shat his pants.
1023
00:52:13,290 --> 00:52:15,450
God!
I have the runs, damn it!
1024
00:52:15,910 --> 00:52:17,540
Don't laugh, fucking idiots!
1025
00:52:20,330 --> 00:52:21,450
Please, an ice cube!
1026
00:52:21,580 --> 00:52:23,450
- An ice cube.
- No, not an ice cube.
1027
00:52:25,580 --> 00:52:27,160
You don't have
to record this, okay?
1028
00:52:27,160 --> 00:52:28,290
Somebody take him
to the bathroom.
1029
00:52:35,790 --> 00:52:37,290
Help him, Arturo!
1030
00:52:38,330 --> 00:52:39,450
Come on, Arturo!
1031
00:52:39,950 --> 00:52:41,330
Auch!
1032
00:52:41,330 --> 00:52:42,790
It's okay. It's okay.
1033
00:52:43,330 --> 00:52:44,660
How disgusting!
1034
00:52:46,540 --> 00:52:48,410
Nena, have you got the award?
1035
00:52:48,410 --> 00:52:49,580
Yeah, it's here.
1036
00:52:49,580 --> 00:52:51,580
- Don't let it get stained, okay?
- No.
1037
00:52:53,950 --> 00:52:57,080
If my heart won't find
1038
00:52:57,540 --> 00:53:01,040
The happiness I already lost
1039
00:53:01,330 --> 00:53:05,200
And drowned
In this ocean of tears
1040
00:53:05,330 --> 00:53:06,700
I will feel
1041
00:53:06,700 --> 00:53:07,580
Hold on, hold on...
1042
00:53:07,700 --> 00:53:09,410
What did you give my husband?
1043
00:53:09,410 --> 00:53:12,160
Hold on! Easy! This way!
1044
00:53:13,200 --> 00:53:14,950
Easy, lady!
1045
00:53:15,080 --> 00:53:16,580
What did you give Luca?
1046
00:53:16,830 --> 00:53:18,540
Well, I...
1047
00:53:18,540 --> 00:53:20,080
What you told me to.
1048
00:53:20,200 --> 00:53:21,200
You're lying!
1049
00:53:21,200 --> 00:53:22,330
Hey!
1050
00:53:22,830 --> 00:53:26,160
That had to get to his heart,
not his butthole, idiot.
1051
00:53:26,830 --> 00:53:28,580
He has had a fucking diarrhea
1052
00:53:28,580 --> 00:53:30,950
for two days
and now, because of you,
1053
00:53:31,080 --> 00:53:32,200
Luca has gone viral.
1054
00:53:32,790 --> 00:53:35,330
Go figure!
They call him "Lord Poopy".
1055
00:53:35,660 --> 00:53:36,910
Lord Poopy?
1056
00:53:36,910 --> 00:53:38,660
Don't laugh, idiot!
1057
00:53:38,660 --> 00:53:39,830
All right.
1058
00:53:39,950 --> 00:53:41,330
Listen, seriously,
1059
00:53:41,330 --> 00:53:43,580
if you're not satisfied
with my service,
1060
00:53:43,910 --> 00:53:45,830
I have a return policy.
1061
00:53:45,950 --> 00:53:47,450
I can give you your money back.
1062
00:53:47,580 --> 00:53:48,910
I can do it.
1063
00:53:51,160 --> 00:53:52,080
No.
1064
00:53:52,660 --> 00:53:54,200
No, no, keep it.
1065
00:53:56,540 --> 00:53:57,790
You feel...
1066
00:53:58,450 --> 00:54:00,080
relieved, right?
1067
00:54:01,950 --> 00:54:02,910
Well, yes.
1068
00:54:04,200 --> 00:54:05,290
Yeah, a little.
1069
00:54:06,910 --> 00:54:08,080
And how do you know?
1070
00:54:08,200 --> 00:54:09,160
Well...
1071
00:54:09,580 --> 00:54:11,580
We've all felt the desire
to kill, right?
1072
00:54:11,700 --> 00:54:14,290
But we don't really mean it.
1073
00:54:14,830 --> 00:54:17,830
Well, not everyone,
'cause I don't feel a thing
1074
00:54:17,950 --> 00:54:21,200
since... around 1975.
1075
00:54:21,660 --> 00:54:22,660
Approximately.
1076
00:54:24,080 --> 00:54:25,290
Yeah, I mean it.
1077
00:54:25,290 --> 00:54:27,790
Look, I fell from a tree.
1078
00:54:27,910 --> 00:54:30,450
I smashed my head,
feel this.
1079
00:54:30,450 --> 00:54:32,660
- Oh, right!
- Do you feel it?
1080
00:54:32,660 --> 00:54:33,830
Yeah?
1081
00:54:33,830 --> 00:54:36,450
It is a big bump,
and I needed surgery,
1082
00:54:36,580 --> 00:54:37,580
but, guess what?
1083
00:54:37,580 --> 00:54:41,580
Instead, I had surgery
for an inguinal hernia.
1084
00:54:41,580 --> 00:54:43,080
That's fucking wrong.
1085
00:55:02,040 --> 00:55:03,080
God!
1086
00:55:06,540 --> 00:55:07,790
Luca!
1087
00:55:08,040 --> 00:55:09,580
You didn't make it
to the toilet again?
1088
00:55:10,160 --> 00:55:11,200
God!
1089
00:55:13,290 --> 00:55:14,700
Yuck!
1090
00:55:19,910 --> 00:55:21,160
Mary!
1091
00:55:21,580 --> 00:55:22,910
Mary!
1092
00:55:30,450 --> 00:55:32,040
Mary!
1093
00:55:51,830 --> 00:55:53,080
Thanks for coming.
1094
00:55:54,830 --> 00:55:58,790
I'd like to read a fragment
of the letter Luca left...
1095
00:56:00,200 --> 00:56:01,950
before his tragic event.
1096
00:56:05,830 --> 00:56:06,910
"I can't stand it anymore.
1097
00:56:08,540 --> 00:56:10,700
The pain in my butt is killing me
1098
00:56:10,700 --> 00:56:12,950
as well as being
called Lord Poopy.
1099
00:56:13,950 --> 00:56:15,200
I hope my death
1100
00:56:15,200 --> 00:56:17,450
makes everybody realize
than cyber bullying
1101
00:56:17,580 --> 00:56:19,580
it's really bullshit.
1102
00:56:20,290 --> 00:56:22,080
Think twice before you do it.
1103
00:56:23,290 --> 00:56:25,450
Honestly, I find solace
in three things.
1104
00:56:26,540 --> 00:56:27,580
One:
1105
00:56:27,790 --> 00:56:30,450
The hope that my death
is a lesson for all
1106
00:56:30,450 --> 00:56:32,540
who makes fun of people
on the Internet.
1107
00:56:33,700 --> 00:56:34,580
Two:
1108
00:56:34,950 --> 00:56:37,790
That I will meet with my mom
who is in Heaven.
1109
00:56:38,450 --> 00:56:39,580
And three:
1110
00:56:39,830 --> 00:56:42,580
That I'm finally meeting Diego.
1111
00:56:43,290 --> 00:56:46,830
Go, Pelusa!"
1112
00:56:49,540 --> 00:56:50,830
Thank you.
1113
00:56:56,700 --> 00:56:58,040
- Oh, girl!
- Are you okay?
1114
00:56:59,080 --> 00:57:00,200
Do you want a glass of water?
1115
00:57:00,910 --> 00:57:01,660
No.
1116
00:57:01,660 --> 00:57:03,080
Oh, friend!
1117
00:57:05,450 --> 00:57:08,330
Did you see who is there?
1118
00:57:09,700 --> 00:57:12,450
Who is that?
What's going on?
1119
00:57:13,200 --> 00:57:15,200
Rafael Madrigal.
1120
00:57:15,200 --> 00:57:17,330
The city's chief justice.
1121
00:57:17,830 --> 00:57:19,830
In the past, he coordinated
some operations for me
1122
00:57:19,830 --> 00:57:20,830
at the foundation.
1123
00:57:21,910 --> 00:57:23,080
A cop?
1124
00:57:23,200 --> 00:57:24,290
The cop.
1125
00:57:24,580 --> 00:57:26,660
But,
what is she doing with him?
1126
00:57:26,660 --> 00:57:27,700
I don't know.
1127
00:57:27,950 --> 00:57:30,290
I'd heard she was dating
someone new,
1128
00:57:30,410 --> 00:57:31,200
but not him.
1129
00:57:31,830 --> 00:57:33,040
No, no, here he comes.
1130
00:57:33,040 --> 00:57:34,580
- Cancel everything!
- Keep it down.
1131
00:57:34,580 --> 00:57:36,080
Hi.
1132
00:57:36,080 --> 00:57:38,700
Oh! This is awful.
1133
00:57:40,790 --> 00:57:43,700
My condolences, Nena.
1134
00:57:43,830 --> 00:57:46,330
- Thank you.
- I'm really sorry.
1135
00:57:46,330 --> 00:57:47,580
Mrs. Yazbek.
1136
00:57:47,910 --> 00:57:49,080
Oh, Madrigal!
1137
00:57:50,950 --> 00:57:52,040
My love...
1138
00:57:52,700 --> 00:57:55,080
could you bring me a glass
of water?
1139
00:57:55,200 --> 00:57:56,450
Of course, princess.
1140
00:57:57,910 --> 00:57:58,830
Bye.
1141
00:58:00,330 --> 00:58:01,330
Wow!
1142
00:58:02,160 --> 00:58:03,200
Really.
1143
00:58:03,330 --> 00:58:04,580
Wow!
1144
00:58:04,700 --> 00:58:06,330
What can I say?
1145
00:58:06,830 --> 00:58:09,830
One thing led to the other
and the other.
1146
00:58:09,830 --> 00:58:11,410
And I couldn't help it.
1147
00:58:12,410 --> 00:58:14,580
You have to protect yourself.
1148
00:58:14,700 --> 00:58:15,700
Hey...
1149
00:58:16,330 --> 00:58:19,160
are you going to eliminate
this one, too?
1150
00:58:19,580 --> 00:58:22,080
Any other comment like that...
1151
00:58:22,700 --> 00:58:25,330
and you'll have the whole
police department
1152
00:58:25,330 --> 00:58:27,700
at your house tomorrow, darling.
1153
00:58:28,700 --> 00:58:30,330
I know I don't have to tell you
1154
00:58:30,450 --> 00:58:31,830
what you have to do.
1155
00:58:32,330 --> 00:58:34,790
But ladies,
get your act together.
1156
00:58:36,080 --> 00:58:37,450
Look, look!
1157
00:58:37,580 --> 00:58:40,660
Ave María
1158
00:58:41,450 --> 00:58:46,700
Gratia plena
1159
00:58:47,700 --> 00:58:49,330
Marí...
1160
00:58:49,450 --> 00:58:50,700
What are you doing here?
1161
00:58:51,330 --> 00:58:52,790
How dare you?
1162
00:58:53,160 --> 00:58:54,330
Where have I seen that guy?
1163
00:58:54,330 --> 00:58:55,450
Don't look at him.
1164
00:58:55,700 --> 00:58:56,950
Don't look at him.
1165
00:58:57,160 --> 00:58:58,080
Don't look at him.
1166
00:58:58,660 --> 00:58:59,580
Excuse me.
1167
00:59:08,660 --> 00:59:10,700
How dare you show up
after what you did?
1168
00:59:10,950 --> 00:59:11,910
Me?
1169
00:59:12,200 --> 00:59:14,290
- You did it.
- Cancel my deed.
1170
00:59:14,290 --> 00:59:15,580
Already!
Everything!
1171
00:59:15,580 --> 00:59:16,830
I don't want this to happen
to me.
1172
00:59:17,080 --> 00:59:18,830
Too late, darling.
1173
00:59:19,830 --> 00:59:21,330
It turns out
1174
00:59:21,330 --> 00:59:24,580
my contacts found out
an embezzlement.
1175
00:59:24,700 --> 00:59:26,200
Not only in your foundation,
1176
00:59:26,580 --> 00:59:28,450
but in your private
bank accounts
1177
00:59:28,580 --> 00:59:30,700
and your parents',
how do you like that?
1178
00:59:31,830 --> 00:59:32,910
What?
1179
00:59:34,540 --> 00:59:36,830
Your husband
is really something, huh?
1180
00:59:38,290 --> 00:59:39,330
And not just that,
1181
00:59:39,790 --> 00:59:42,830
in his associates' accounts, too.
1182
00:59:43,830 --> 00:59:44,830
Come here!
1183
00:59:45,450 --> 00:59:47,330
Do I filter all the information?
1184
00:59:47,830 --> 00:59:49,410
Or just the one you gave me?
1185
00:59:53,450 --> 00:59:56,450
I don't care about him
messing with the poor's money,
1186
00:59:57,290 --> 00:59:58,450
but with mine,
1187
00:59:59,450 --> 01:00:02,160
the product of I my hard work,
my parents'...
1188
01:00:04,580 --> 01:00:05,660
Oh, baby!
1189
01:00:05,950 --> 01:00:07,200
You're gorgeous.
1190
01:00:09,700 --> 01:00:10,830
Do it!
1191
01:00:11,950 --> 01:00:13,290
Filter everything.
1192
01:00:13,450 --> 01:00:14,330
Perfect.
1193
01:00:15,450 --> 01:00:16,200
It's a deal!
1194
01:00:17,660 --> 01:00:18,700
Oh, dear!
1195
01:00:18,830 --> 01:00:19,700
Hey...
1196
01:00:20,580 --> 01:00:22,200
Did you like the Ave María?
1197
01:00:22,790 --> 01:00:24,410
The thing is, the musicians
1198
01:00:24,410 --> 01:00:25,830
wanted to play in B-flat,
1199
01:00:25,950 --> 01:00:27,080
but I told them not to.
1200
01:00:27,200 --> 01:00:29,160
I told them my tone was D-major.
1201
01:00:29,290 --> 01:00:30,410
It sounded good, right?
1202
01:00:38,290 --> 01:00:39,580
Calm down.
1203
01:00:39,580 --> 01:00:41,660
- Calm down.
- Calm down.
1204
01:00:43,790 --> 01:00:45,790
A WEEK LATER
1205
01:00:49,580 --> 01:00:51,790
Hi, girls!
1206
01:00:51,910 --> 01:00:54,700
- Sweetheart!
- You look gorgeous.
1207
01:00:54,700 --> 01:00:57,160
- Baby.
- How are you?
1208
01:00:57,160 --> 01:00:58,830
How are you, girl?
1209
01:00:58,830 --> 01:00:59,830
Oh, me?
1210
01:00:59,950 --> 01:01:03,080
Well, I feel amazing, fabulous,
what can I say?
1211
01:01:03,200 --> 01:01:04,660
- I feel like a teenager.
- No.
1212
01:01:04,830 --> 01:01:06,790
No, really, how are you?
1213
01:01:06,790 --> 01:01:09,450
I mean it.
I'm glad you came.
1214
01:01:09,950 --> 01:01:11,450
What can I offer you?
Let's see, Mary.
1215
01:01:11,580 --> 01:01:12,910
What do you want to drink?
1216
01:01:12,910 --> 01:01:14,200
The only thing here,
1217
01:01:14,790 --> 01:01:15,950
alcohol.
1218
01:01:15,950 --> 01:01:18,660
I don't drink anymore.
1219
01:01:18,660 --> 01:01:20,080
- What?
- How?
1220
01:01:20,080 --> 01:01:22,700
- Yeah, right!
- As if!
1221
01:01:22,830 --> 01:01:23,700
Really.
1222
01:01:23,910 --> 01:01:26,410
Look at me, a whole week sober.
1223
01:01:26,660 --> 01:01:27,950
I feel...
1224
01:01:28,080 --> 01:01:30,200
God, enlightened.
What can I say?
1225
01:01:30,330 --> 01:01:31,830
It shows, friend.
1226
01:01:31,950 --> 01:01:34,290
Mary!
I'm having alcohol.
1227
01:01:34,290 --> 01:01:35,830
Thanks, darling.
How kind!
1228
01:01:35,950 --> 01:01:37,200
Oh, how nice!
1229
01:01:37,330 --> 01:01:39,580
This is Mary's son,
he's such a sweetheart.
1230
01:01:39,950 --> 01:01:42,450
Well-mannered...
Thank you, sweetie.
1231
01:01:43,160 --> 01:01:44,660
Oh, he's amazing!
1232
01:01:44,660 --> 01:01:46,330
And in some years...
1233
01:01:47,450 --> 01:01:48,950
- Yeah!
- Girl!
1234
01:01:49,080 --> 01:01:51,290
Is this new you
going to last forever
1235
01:01:51,290 --> 01:01:53,700
or until the new prescription?
1236
01:01:53,830 --> 01:01:55,660
No, I mean it, girls.
1237
01:01:55,660 --> 01:01:56,700
The thing is...
1238
01:01:56,830 --> 01:01:59,450
What can I say, I feel like...
my energy is renewed.
1239
01:01:59,580 --> 01:02:01,330
Death has been...
1240
01:02:01,330 --> 01:02:03,450
Uff, my best Botox.
1241
01:02:04,450 --> 01:02:06,700
I've got a friend
who uses it in her brain.
1242
01:02:06,830 --> 01:02:07,950
How strange!
1243
01:02:08,080 --> 01:02:09,450
And you wouldn't believe it!
1244
01:02:09,580 --> 01:02:11,290
- Fuck.
- What's wrong?
1245
01:02:11,450 --> 01:02:13,950
It's Pablo, he has received
a death threat.
1246
01:02:14,580 --> 01:02:17,540
They called him to
the foundation and home.
1247
01:02:18,200 --> 01:02:20,700
Apparently,
the documents filtered
1248
01:02:20,830 --> 01:02:22,450
got into the wrong hands.
1249
01:02:23,160 --> 01:02:24,200
Girl,
1250
01:02:25,080 --> 01:02:27,080
trust me, if he gets kidnapped,
1251
01:02:27,450 --> 01:02:28,540
they'll do you a favor.
1252
01:02:28,540 --> 01:02:30,330
No, not like that.
1253
01:02:30,330 --> 01:02:31,450
Not like that.
1254
01:02:33,330 --> 01:02:35,700
Manuel Alejandro, did you see?
1255
01:02:36,080 --> 01:02:37,700
You have to follow Pablo.
1256
01:02:37,950 --> 01:02:39,950
I'm sure he is going
to flee the country.
1257
01:02:40,660 --> 01:02:42,290
No, no, no!
1258
01:02:42,290 --> 01:02:43,330
I had no idea
1259
01:02:43,450 --> 01:02:45,450
he was involved
with those people.
1260
01:02:51,910 --> 01:02:53,450
Where are you?
1261
01:02:53,580 --> 01:02:54,700
Where are you?
1262
01:03:13,200 --> 01:03:14,410
Oh!
1263
01:03:53,580 --> 01:03:55,330
- Girl.
- Oh, friend.
1264
01:03:57,200 --> 01:03:58,950
- Did he...?
- No.
1265
01:03:59,080 --> 01:04:00,160
He's in a coma.
1266
01:04:01,080 --> 01:04:02,200
Like Cerati.
1267
01:04:02,330 --> 01:04:04,290
Yeah, apparently,
he won't wake up.
1268
01:04:05,950 --> 01:04:07,080
And all thanks to you.
1269
01:04:07,290 --> 01:04:08,580
Hold on.
1270
01:04:08,700 --> 01:04:09,830
I did my part.
1271
01:04:10,040 --> 01:04:13,040
The man is going to have
a long and slow death.
1272
01:04:13,040 --> 01:04:14,660
Like Cerati.
1273
01:04:14,830 --> 01:04:17,580
You wanted a slow and painful
death, right?
1274
01:04:19,080 --> 01:04:20,160
Well...
1275
01:04:20,660 --> 01:04:21,700
it's done.
1276
01:04:22,290 --> 01:04:23,830
Two out of three.
1277
01:04:24,700 --> 01:04:26,290
You're the only one left.
1278
01:04:31,200 --> 01:04:33,040
Girls!
1279
01:04:33,450 --> 01:04:36,200
What a horrible feeling!
1280
01:04:36,660 --> 01:04:39,790
Worse than when I saw
Notre Dame Cathedral burning.
1281
01:04:40,040 --> 01:04:41,950
I feel a knot in my stomach.
1282
01:04:42,080 --> 01:04:44,160
You'll see it will go away soon.
1283
01:04:46,290 --> 01:04:47,450
Ah!
1284
01:04:47,580 --> 01:04:49,450
- You dropped this.
- Thanks.
1285
01:04:59,830 --> 01:05:01,700
This has gone too far.
1286
01:05:02,040 --> 01:05:03,410
What are we going to do
if we are caught?
1287
01:05:03,410 --> 01:05:05,200
For the time being,
postpone your thing
1288
01:05:05,330 --> 01:05:06,450
so it isn't so obvious.
1289
01:05:06,450 --> 01:05:07,540
I don't know.
1290
01:05:07,950 --> 01:05:10,330
Now, I will have
to organize charity dinners
1291
01:05:10,330 --> 01:05:11,790
for people in a coma.
1292
01:05:12,950 --> 01:05:14,660
Girl, I'd better get going.
1293
01:05:15,290 --> 01:05:17,200
All this makes me very nervous.
1294
01:05:17,700 --> 01:05:18,790
Oh, girl.
1295
01:05:19,040 --> 01:05:20,330
Did you understand?
1296
01:05:22,540 --> 01:05:24,200
I'm going to pray the Rosary.
1297
01:05:24,330 --> 01:05:27,080
- Yeah, thanks.
- So he dies soon...
1298
01:05:32,580 --> 01:05:35,160
You were laundering
the foundation's money.
1299
01:05:35,330 --> 01:05:38,080
My money, my family's.
1300
01:05:39,200 --> 01:05:40,580
Fucking abuser!
1301
01:05:43,700 --> 01:05:46,040
Now, and at the hour
of our death, amen.
1302
01:05:47,410 --> 01:05:48,540
Mrs. Yazbek.
1303
01:05:48,540 --> 01:05:51,950
Madrigal, I'm glad you came
to visit Pablo.
1304
01:05:52,700 --> 01:05:54,950
I'm not here visiting, ma'am.
1305
01:05:55,290 --> 01:05:57,040
I'm in charge
of the investigation
1306
01:05:57,040 --> 01:05:58,580
of the events occurred today
1307
01:05:58,700 --> 01:06:01,290
with Mr. Pablo Nacib,
your husband.
1308
01:06:01,450 --> 01:06:03,080
I hope you catch those guys,
1309
01:06:03,080 --> 01:06:05,040
you know, misery has
this country
1310
01:06:05,040 --> 01:06:06,450
mired into violence.
1311
01:06:06,450 --> 01:06:09,200
Yeah.
Well, we caught one of them.
1312
01:06:09,950 --> 01:06:12,080
Oh, thanks God.
1313
01:06:12,330 --> 01:06:13,450
Your husband.
1314
01:06:13,910 --> 01:06:14,950
What?
1315
01:06:15,330 --> 01:06:16,330
Look,
1316
01:06:16,790 --> 01:06:19,160
Mr. Pablo Nacib is...
1317
01:06:19,700 --> 01:06:21,160
in very serious trouble.
1318
01:06:21,580 --> 01:06:22,580
I mean...
1319
01:06:22,700 --> 01:06:24,910
besides his current situation, right?
1320
01:06:25,830 --> 01:06:28,080
He's accused of money laundering
1321
01:06:28,330 --> 01:06:31,200
and a series
of very shady crimes.
1322
01:06:31,790 --> 01:06:34,830
So, if you'll excuse me,
I'm going to arrest him,
1323
01:06:34,950 --> 01:06:36,580
as he represents a flight risk.
1324
01:06:36,580 --> 01:06:38,540
Well, but he really can't...
1325
01:06:38,540 --> 01:06:41,580
Please, officers,
handcuff Mr. Pablo N.
1326
01:06:41,700 --> 01:06:42,700
Yes, sir.
1327
01:06:44,160 --> 01:06:45,160
Excuse me.
1328
01:06:45,290 --> 01:06:46,330
Okay, Draco,
put the cuffs on him.
1329
01:06:46,450 --> 01:06:48,080
The suite is very nice.
1330
01:06:48,950 --> 01:06:50,080
Very elegant.
1331
01:06:50,540 --> 01:06:52,330
- Careful.
- Lift him.
1332
01:06:53,410 --> 01:06:54,830
- Ready, boss.
- Thanks.
1333
01:06:55,580 --> 01:06:56,830
Excuse us.
1334
01:07:01,330 --> 01:07:05,200
I suggest you find
a cheaper hospital because
1335
01:07:05,910 --> 01:07:08,910
the foundation's, your husband's
and your personal bank accounts
1336
01:07:08,910 --> 01:07:12,080
will be frozen
during the investigation.
1337
01:07:12,410 --> 01:07:13,450
You can't do that.
1338
01:07:13,580 --> 01:07:15,540
I already did, ma'am.
1339
01:07:17,040 --> 01:07:18,700
And take care of yourself, okay?
1340
01:07:19,790 --> 01:07:23,080
Many associates
that your husband scammed
1341
01:07:23,200 --> 01:07:24,580
are furious.
1342
01:07:25,040 --> 01:07:26,450
We wouldn't want anything
to happen to you.
1343
01:07:28,080 --> 01:07:30,330
You are taking advantage of us.
1344
01:07:30,580 --> 01:07:32,200
You are resented, aren't you?
1345
01:07:35,700 --> 01:07:37,080
Fucking Pablo!
1346
01:07:46,580 --> 01:07:47,580
Look, man,
1347
01:07:48,040 --> 01:07:50,330
that cop was asking for you
the other day.
1348
01:07:50,580 --> 01:07:52,290
Because then, they...
1349
01:07:53,200 --> 01:07:55,080
Where do I know him from?
1350
01:07:55,080 --> 01:07:56,330
I don't know.
1351
01:07:56,700 --> 01:07:57,660
Look,
1352
01:07:57,660 --> 01:08:00,700
I met him at the funeral
of Nena's husband.
1353
01:08:01,040 --> 01:08:03,080
Then, I saw him at the hospital,
1354
01:08:03,200 --> 01:08:06,580
but I can't remember
where I know him from.
1355
01:08:06,700 --> 01:08:08,200
Not very splendid, are you.
1356
01:08:08,200 --> 01:08:09,080
Of course.
1357
01:08:09,200 --> 01:08:10,540
Don't play dumb.
1358
01:08:11,080 --> 01:08:13,700
Ah...
No fucking way!
1359
01:08:14,080 --> 01:08:14,910
- Unbelievable!
- What?
1360
01:08:14,910 --> 01:08:16,410
No fucking way!
1361
01:08:16,410 --> 01:08:19,080
What is it, Manolo?
What's wrong?
1362
01:08:19,200 --> 01:08:20,330
I have to call Lucía.
1363
01:08:20,450 --> 01:08:22,290
- Lucía?
- Yeah, she's in danger.
1364
01:08:25,450 --> 01:08:27,700
The number
you called has changed
1365
01:08:27,830 --> 01:08:30,330
- or is temporarily out of...
- How strange.
1366
01:08:31,830 --> 01:08:33,540
You know what, man?
1367
01:08:34,450 --> 01:08:36,450
Go away.
I'll contact you.
1368
01:08:36,700 --> 01:08:38,700
- Hide away.
- Okay.
1369
01:08:39,330 --> 01:08:41,410
Right!
Take care, Manolo!
1370
01:08:44,080 --> 01:08:45,200
Manolo!
1371
01:08:46,410 --> 01:08:47,660
Careful, man.
1372
01:09:00,580 --> 01:09:01,700
You?
1373
01:09:02,950 --> 01:09:03,910
What are you doing here?
1374
01:09:04,830 --> 01:09:05,700
I'm sure...
1375
01:09:06,450 --> 01:09:08,580
that Rafael,
Mariloli's boyfriend,
1376
01:09:08,580 --> 01:09:11,410
that cop, has to do
with Pablo's attack.
1377
01:09:11,830 --> 01:09:12,950
He had him killed.
1378
01:09:14,160 --> 01:09:16,540
So, we'd better hire him, right?
1379
01:09:17,410 --> 01:09:19,410
This is serious, Nena,
1380
01:09:19,410 --> 01:09:21,450
those men are very dangerous.
1381
01:09:22,200 --> 01:09:23,200
So,
1382
01:09:24,160 --> 01:09:26,200
Rafael had Pablo killed?
1383
01:09:27,540 --> 01:09:28,700
Damn, that's twisted.
1384
01:09:29,160 --> 01:09:30,700
We have to tell Lucía,
1385
01:09:30,830 --> 01:09:32,580
but her phone is suspended
1386
01:09:32,700 --> 01:09:35,410
and I really don't dare to get
close to her house.
1387
01:09:35,410 --> 01:09:36,580
Let's see.
1388
01:09:37,580 --> 01:09:38,830
The number...
1389
01:09:38,950 --> 01:09:40,660
Yeah, it's weird.
1390
01:09:42,160 --> 01:09:44,330
Well, let's go to the hospital.
1391
01:09:45,080 --> 01:09:47,450
Okay, wait here,
I'll take a quick shower,
1392
01:09:47,450 --> 01:09:49,450
get changed
and we'll go together.
1393
01:09:49,790 --> 01:09:50,790
Wait here.
1394
01:09:52,330 --> 01:09:53,200
Hey,
1395
01:09:53,540 --> 01:09:55,080
don't break it, okay?
1396
01:09:55,580 --> 01:09:56,580
No.
1397
01:09:58,290 --> 01:09:59,700
I bought it in a flea market.
1398
01:10:00,080 --> 01:10:01,200
I'll be right back.
1399
01:10:16,330 --> 01:10:17,330
Good day.
1400
01:10:19,950 --> 01:10:21,580
Fuck!
1401
01:10:21,950 --> 01:10:22,830
That gorilla is in there.
1402
01:10:23,290 --> 01:10:24,580
- I don't want him to see you.
- He is there.
1403
01:10:24,580 --> 01:10:26,330
No.
I don't want him to...
1404
01:10:26,450 --> 01:10:27,700
Hm!
1405
01:10:32,580 --> 01:10:34,330
Hey, hold on.
He's gone.
1406
01:10:34,450 --> 01:10:35,950
Is he?
Oh, sorry.
1407
01:10:36,200 --> 01:10:39,330
Em... let's go,
this is very hot.
1408
01:10:39,450 --> 01:10:41,040
I mean, it's very hot here.
1409
01:10:41,040 --> 01:10:42,200
Yeah, let's go.
1410
01:10:43,700 --> 01:10:44,830
But...
1411
01:10:44,950 --> 01:10:46,540
- Okay, let's go.
- Yeah, let's go.
1412
01:10:49,450 --> 01:10:51,580
Marisela.
1413
01:10:52,080 --> 01:10:53,910
Could I have an autograph?
1414
01:10:53,910 --> 01:10:55,700
Of course, what's your name?
1415
01:10:56,290 --> 01:10:57,410
It's for my grandson.
1416
01:10:58,450 --> 01:11:00,660
- What's his name?
- Santiago.
1417
01:11:02,580 --> 01:11:03,660
Oh, thank you.
1418
01:11:04,830 --> 01:11:06,830
- Thank you.
- You're welcome.
1419
01:11:06,830 --> 01:11:07,950
My big boy.
1420
01:11:17,290 --> 01:11:18,660
Oh, shit!
1421
01:11:21,540 --> 01:11:22,660
Could you help me?
1422
01:11:22,660 --> 01:11:23,910
Something's wrong with my badge.
1423
01:11:23,910 --> 01:11:24,910
Sure.
1424
01:11:28,410 --> 01:11:29,830
Oh, it's deactivated.
1425
01:11:30,830 --> 01:11:32,330
You know who I am?
1426
01:11:32,450 --> 01:11:34,040
Of course, I'm a fan
of your soap operas,
1427
01:11:34,040 --> 01:11:35,160
but your badge has expired,
1428
01:11:35,160 --> 01:11:36,660
I cannot let you into
the company.
1429
01:11:36,660 --> 01:11:38,160
Hey, don't!
1430
01:11:38,160 --> 01:11:41,410
Call my husband immediately!
You know him.
1431
01:11:41,410 --> 01:11:43,660
- Yeah, sure, he is...
- Call him now!
1432
01:11:45,790 --> 01:11:48,330
You look younger on TV,
don't you?
1433
01:11:49,950 --> 01:11:51,040
Okay.
1434
01:11:53,040 --> 01:11:55,040
- Ma'am.
- Don't.
1435
01:11:57,700 --> 01:11:59,290
Yeah, it's the truth.
1436
01:11:59,700 --> 01:12:01,290
Can you explain to me
why was I humiliated
1437
01:12:01,290 --> 01:12:02,830
at the entrance?
1438
01:12:02,950 --> 01:12:05,330
Marisela de la Peña!
1439
01:12:05,450 --> 01:12:08,540
Ma'am, I've been a fan of yours
since I was very little.
1440
01:12:08,540 --> 01:12:10,160
This is so exciting!
1441
01:12:10,330 --> 01:12:12,830
Me, too, Marisela,
since I was a baby.
1442
01:12:12,950 --> 01:12:14,700
Back in the island, I would
watch all your soap operas
1443
01:12:14,700 --> 01:12:16,700
with my grandma
that is about your age.
1444
01:12:16,830 --> 01:12:18,450
I'm very glad
to finally meet you.
1445
01:12:21,540 --> 01:12:22,950
I am still waiting
for an explanation.
1446
01:12:23,080 --> 01:12:25,290
It's not me.
It's an order from above.
1447
01:12:25,700 --> 01:12:28,450
The company needs new faces,
1448
01:12:28,450 --> 01:12:29,660
young people.
1449
01:12:29,950 --> 01:12:32,790
Claudita, how many followers
have you got?
1450
01:12:32,790 --> 01:12:35,700
Eight million on Instagram.
1451
01:12:35,700 --> 01:12:36,830
See?
1452
01:12:37,080 --> 01:12:39,330
You don't even
have social networks.
1453
01:12:40,040 --> 01:12:41,580
Your audience
doesn't consume anymore,
1454
01:12:41,580 --> 01:12:44,330
the company needs to generate
a new audience.
1455
01:12:44,700 --> 01:12:46,700
I wanted to discuss
this with you later,
1456
01:12:46,700 --> 01:12:49,830
but since you insist,
I'll have to tell you now.
1457
01:12:50,700 --> 01:12:52,410
You were vetoed, Marisela.
1458
01:12:53,580 --> 01:12:54,910
I'm sorry.
1459
01:13:02,700 --> 01:13:04,540
As you are now, so once was I.
1460
01:13:05,330 --> 01:13:06,830
As I am now,
1461
01:13:07,540 --> 01:13:08,950
you will never be.
1462
01:13:10,830 --> 01:13:12,830
Keep sleeping with my husband.
1463
01:13:14,580 --> 01:13:15,830
I...
1464
01:13:16,330 --> 01:13:18,200
Closing phrase of episode.
1465
01:13:20,830 --> 01:13:21,830
Look, Nena,
1466
01:13:22,450 --> 01:13:24,160
this is the good thing,
isn't it?
1467
01:13:24,910 --> 01:13:27,450
I know the streets
and the bad influences, right?
1468
01:13:28,080 --> 01:13:31,080
For many years,
I kept very bad company.
1469
01:13:31,950 --> 01:13:33,080
Drinking,
1470
01:13:33,290 --> 01:13:34,790
using drugs all the time.
1471
01:13:35,450 --> 01:13:36,660
But...
1472
01:13:37,080 --> 01:13:38,080
look at me now.
1473
01:13:39,080 --> 01:13:41,700
Look at me, I've been sober
1474
01:13:41,700 --> 01:13:44,200
for more than 10 years.
1475
01:13:44,540 --> 01:13:47,450
And all that,
thanks to my group,
1476
01:13:48,200 --> 01:13:49,330
my godfather
1477
01:13:49,580 --> 01:13:51,330
and my Superior Power.
1478
01:13:53,540 --> 01:13:55,040
So, Nena,
1479
01:13:55,330 --> 01:13:57,790
if you need help someday,
1480
01:13:58,290 --> 01:13:59,450
I am here for you.
1481
01:14:00,330 --> 01:14:02,700
What kind of help? Or what?
Why? Or how?
1482
01:14:03,290 --> 01:14:04,950
Come on, Nena,
1483
01:14:05,200 --> 01:14:06,410
I saw the bottles.
1484
01:14:07,580 --> 01:14:09,700
You were drinking more
than before, right?
1485
01:14:14,160 --> 01:14:15,580
Honestly, yes.
1486
01:14:17,410 --> 01:14:19,540
It hurt me deeply that Luca
wanted to steal
1487
01:14:19,540 --> 01:14:21,950
everything I built
with all my hard work, you know?
1488
01:14:23,330 --> 01:14:25,160
I also come
from humble beginnings.
1489
01:14:26,330 --> 01:14:28,160
I know the streets, too.
1490
01:14:29,700 --> 01:14:30,830
But...
1491
01:14:31,330 --> 01:14:33,450
I've been evading my reality
since I was a child.
1492
01:14:34,830 --> 01:14:35,950
And then...
1493
01:14:35,950 --> 01:14:39,540
when I created my corsets
and earned a lot of money,
1494
01:14:41,290 --> 01:14:43,330
I made up Nena's character
1495
01:14:44,660 --> 01:14:46,410
to bear
the fucking pressure
1496
01:14:46,410 --> 01:14:47,660
of high society.
1497
01:14:48,830 --> 01:14:50,450
But the only thing I did...
1498
01:14:52,200 --> 01:14:54,200
was turn my back to the real me.
1499
01:14:58,580 --> 01:15:00,700
Remember you asked me
my real name?
1500
01:15:05,410 --> 01:15:06,950
Jatziri Domínguez.
1501
01:15:08,450 --> 01:15:09,790
Nice to meet you.
1502
01:15:09,790 --> 01:15:10,950
Jatziri.
1503
01:15:14,330 --> 01:15:15,700
Hello?
1504
01:15:15,910 --> 01:15:17,950
Lucía, where
are you calling from...?
1505
01:15:19,580 --> 01:15:20,410
What?
1506
01:15:21,200 --> 01:15:23,200
How?
No, I'm on my way.
1507
01:15:23,200 --> 01:15:25,200
- Come on, let's go.
- No, hold on.
1508
01:15:25,330 --> 01:15:26,450
What?
1509
01:15:26,700 --> 01:15:29,580
God,
grant me serenity to accept...
1510
01:15:29,580 --> 01:15:32,080
Serenity my balls!
Let's go!
1511
01:15:32,450 --> 01:15:34,200
- Wait!
- Come on.
1512
01:15:34,200 --> 01:15:35,540
The fortune cookies.
1513
01:15:36,450 --> 01:15:37,450
Thanks.
1514
01:15:42,450 --> 01:15:44,410
- Girl.
- Friend.
1515
01:15:44,410 --> 01:15:45,540
Are you okay?
1516
01:15:47,580 --> 01:15:49,200
No, don't give me that look.
1517
01:15:49,830 --> 01:15:52,040
This is the new Lucía.
1518
01:15:52,330 --> 01:15:53,580
What are you talking about?
1519
01:15:53,700 --> 01:15:54,910
My bank accounts.
1520
01:15:56,580 --> 01:15:58,910
They are all frozen.
1521
01:15:58,910 --> 01:16:02,200
My parents'
and the foundation's,
1522
01:16:02,200 --> 01:16:06,040
go figure, all my properties
have been seized
1523
01:16:06,330 --> 01:16:09,330
while the investigation
on Pablo's scams
1524
01:16:09,330 --> 01:16:10,910
is carried out.
1525
01:16:11,910 --> 01:16:14,330
We can't even use our cars, girl.
1526
01:16:14,450 --> 01:16:17,410
They drove us here
in a thing my dad discovered.
1527
01:16:17,580 --> 01:16:18,830
It's called Uber.
1528
01:16:19,080 --> 01:16:20,200
That one.
1529
01:16:20,330 --> 01:16:24,040
And so we are in this old house
that was my grandpa's...
1530
01:16:24,450 --> 01:16:26,700
when he started from the bottom.
1531
01:16:27,700 --> 01:16:28,660
Yeah.
1532
01:16:29,080 --> 01:16:30,330
These are our roots.
1533
01:16:30,540 --> 01:16:32,830
This situation is very hard.
1534
01:16:36,580 --> 01:16:37,580
Come in.
1535
01:16:40,580 --> 01:16:41,700
Very hard...
1536
01:16:42,450 --> 01:16:44,410
- Good afternoon.
- Good afternoon.
1537
01:16:44,410 --> 01:16:45,830
Hello, good afternoon.
1538
01:16:46,200 --> 01:16:47,700
They have to light a fire
1539
01:16:47,830 --> 01:16:49,660
because the house
is really cold.
1540
01:16:49,660 --> 01:16:51,200
There is no heating.
1541
01:16:51,540 --> 01:16:53,040
- What?
- She means the chimney.
1542
01:16:53,160 --> 01:16:55,540
Yeah, in fact,
excuse the musty smell.
1543
01:16:55,700 --> 01:16:57,450
I guess that's what poverty
smells like.
1544
01:16:57,700 --> 01:16:59,080
Oh, stop it.
1545
01:16:59,200 --> 01:17:02,080
Stop saying you're poor,
because you are not.
1546
01:17:02,830 --> 01:17:04,330
Besides, Manuel Alejandro
1547
01:17:04,450 --> 01:17:06,040
has something very important
to tell you.
1548
01:17:06,910 --> 01:17:08,080
Fine.
1549
01:17:08,200 --> 01:17:09,580
Please, come in
to your humble abode,
1550
01:17:09,580 --> 01:17:10,950
I'll make some atole.
1551
01:17:11,330 --> 01:17:12,700
Oh, God!
1552
01:17:14,660 --> 01:17:17,200
I knew Madrigal
was behind all this.
1553
01:17:19,080 --> 01:17:20,580
Sure, that's why
he was so interested.
1554
01:17:20,700 --> 01:17:22,950
He was Pablo's associate.
That must be it.
1555
01:17:23,290 --> 01:17:26,040
I told Jatziri those people
are very dangerous.
1556
01:17:26,580 --> 01:17:28,200
Why does he call you Jatziri?
1557
01:17:28,330 --> 01:17:30,200
- I'll tell you later.
- Agh!
1558
01:17:33,910 --> 01:17:34,830
Hello?
1559
01:17:34,950 --> 01:17:36,200
Hello, Mrs. Yazbek.
1560
01:17:36,330 --> 01:17:37,950
I'm calling from the hospital,
1561
01:17:38,200 --> 01:17:40,830
unfortunately, your husband
has passed away.
1562
01:17:41,290 --> 01:17:42,450
I'm so sorry.
1563
01:17:42,950 --> 01:17:44,330
I'm on my way.
1564
01:17:46,330 --> 01:17:47,540
What is it?
1565
01:17:48,330 --> 01:17:49,660
From the hospital.
1566
01:17:50,700 --> 01:17:52,200
Pablo is gone.
1567
01:17:53,200 --> 01:17:54,580
I'm sorry.
1568
01:17:55,040 --> 01:17:56,830
Why are you sorry?
1569
01:17:57,580 --> 01:18:00,450
- Wasn't that what you wanted?
- Yes.
1570
01:18:00,950 --> 01:18:02,080
Yes.
1571
01:18:06,080 --> 01:18:07,950
Damn it, you scared me.
1572
01:18:07,950 --> 01:18:09,200
How was your day?
1573
01:18:09,200 --> 01:18:10,330
I'm not in the mood, okay?
1574
01:18:11,200 --> 01:18:12,660
You feel very sad
1575
01:18:12,660 --> 01:18:14,830
because you fired someone
from the company?
1576
01:18:14,830 --> 01:18:16,450
The veto was necessary.
1577
01:18:18,790 --> 01:18:20,080
If that's the problem,
1578
01:18:20,450 --> 01:18:22,410
I can get you a job
in the company next door.
1579
01:18:22,580 --> 01:18:24,410
- No, that's not it.
- So?
1580
01:18:24,580 --> 01:18:26,080
The problem is you and me.
1581
01:18:26,410 --> 01:18:28,580
I'm tired of going against
the tide.
1582
01:18:28,700 --> 01:18:29,910
You don't want to be
with me.
1583
01:18:29,910 --> 01:18:31,410
I don't want to be
with you either.
1584
01:18:31,830 --> 01:18:33,080
Why don't we get divorced?
1585
01:18:33,580 --> 01:18:34,580
Yeah.
1586
01:18:34,700 --> 01:18:37,200
I want the divorce,
half of the money for you
1587
01:18:37,330 --> 01:18:38,830
and half for me, end of story.
1588
01:18:38,950 --> 01:18:40,580
- Are you an idiot?
- No, I'm not.
1589
01:18:40,580 --> 01:18:41,830
I won't get divorced.
1590
01:18:41,830 --> 01:18:43,700
You perfectly know
how things are in the company.
1591
01:18:43,830 --> 01:18:45,200
I don't give a damn about it!
1592
01:18:45,200 --> 01:18:46,830
I won't get divorced.
1593
01:18:46,950 --> 01:18:49,290
We were married by the Pope
in a live ceremony
1594
01:18:49,290 --> 01:18:50,200
in national television.
1595
01:18:50,200 --> 01:18:52,410
- Twenty years ago.
- Yeah, because you wanted to.
1596
01:18:52,700 --> 01:18:54,200
And don't cry on me
1597
01:18:54,330 --> 01:18:55,660
because I'm sick of your scenes.
1598
01:18:55,660 --> 01:18:57,200
- No, this isn't a scene.
- No?
1599
01:18:57,200 --> 01:18:59,950
You are having an affair
with the girl in the leading role,
1600
01:19:00,080 --> 01:19:01,790
just like you did
with all of them.
1601
01:19:01,790 --> 01:19:04,160
That's how we started,
it isn't a scene, it's real life.
1602
01:19:04,330 --> 01:19:05,580
- See?
- What?
1603
01:19:05,790 --> 01:19:06,910
Look at you.
1604
01:19:08,160 --> 01:19:09,410
I'm getting divorced!
1605
01:19:09,830 --> 01:19:11,580
I don't need you to do that!
1606
01:19:11,580 --> 01:19:14,040
Did you know
the law has changed, asshole?
1607
01:19:19,580 --> 01:19:21,080
He looks calm, doesn't he?
1608
01:19:21,290 --> 01:19:22,450
Of course.
1609
01:19:22,910 --> 01:19:25,580
He doesn't have to experience
the poverty I live in.
1610
01:19:31,450 --> 01:19:32,950
Well, well...
1611
01:19:33,330 --> 01:19:35,040
Just who I was looking for.
1612
01:19:35,040 --> 01:19:36,200
Ma'am.
1613
01:19:36,200 --> 01:19:38,080
I'm sorry, widow.
1614
01:19:40,080 --> 01:19:42,910
Now, you'll have to sign
the papers I need
1615
01:19:42,910 --> 01:19:44,580
to give
your husband's associates
1616
01:19:44,700 --> 01:19:46,160
the money they were promised.
1617
01:19:46,160 --> 01:19:47,950
She won't sign anything.
1618
01:19:48,700 --> 01:19:51,700
We know you are
one of Pablo's associates.
1619
01:19:52,450 --> 01:19:54,700
You'd better be quiet, man.
1620
01:19:55,290 --> 01:19:57,580
I know which Internet cafe
1621
01:19:57,580 --> 01:19:59,910
the information that filtered
came out from.
1622
01:20:01,200 --> 01:20:03,160
And you don't give
that look to me!
1623
01:20:03,160 --> 01:20:05,330
Or I'll open
an investigation file right now
1624
01:20:05,330 --> 01:20:06,700
for your husband's death.
1625
01:20:07,080 --> 01:20:09,580
Suicide due to diarrhea, right?
No fucking way!
1626
01:20:13,330 --> 01:20:17,200
You've got 24 hours
to sign these papers,
1627
01:20:17,330 --> 01:20:20,410
otherwise, the three of you
will end up in the fucking jail.
1628
01:20:29,330 --> 01:20:32,080
Calm down, girl.
Everything will be alright.
1629
01:20:32,450 --> 01:20:34,540
Of the Lord
1630
01:20:35,080 --> 01:20:37,080
All united
1631
01:20:37,080 --> 01:20:41,660
We happily sing
The glory and hope of the Lord
1632
01:20:41,660 --> 01:20:43,160
Manuel sings beautifully,
doesn't he?
1633
01:20:43,830 --> 01:20:46,200
Glory to the Spirit of God
1634
01:20:46,580 --> 01:20:47,580
Everybody.
1635
01:20:47,580 --> 01:20:50,450
I will praise
1636
01:20:50,450 --> 01:20:51,450
Girl.
1637
01:20:51,950 --> 01:20:53,160
Friend.
1638
01:20:56,450 --> 01:20:58,790
We have to keep saving face.
1639
01:21:02,700 --> 01:21:04,040
- How are you?
- Fine.
1640
01:21:04,700 --> 01:21:08,410
Girl, your eyes are
more swollen than usual.
1641
01:21:08,410 --> 01:21:10,080
- What's wrong?
- I couldn't sleep.
1642
01:21:11,040 --> 01:21:12,700
How are things with Fede?
1643
01:21:12,830 --> 01:21:15,080
He won't talk to me.
He vetoed me from the company.
1644
01:21:15,200 --> 01:21:16,290
What?
1645
01:21:16,580 --> 01:21:17,950
He vetoed me from my house.
1646
01:21:18,080 --> 01:21:19,660
- Really?
- He vetoed me!
1647
01:21:19,830 --> 01:21:21,910
Girl,
your deed will have to wait.
1648
01:21:23,040 --> 01:21:24,950
Because Mariloli's boyfriend
1649
01:21:25,160 --> 01:21:26,580
is upon us.
1650
01:21:26,700 --> 01:21:28,040
- What?
- Yeah.
1651
01:21:28,040 --> 01:21:29,700
It turns out that Madrigal
1652
01:21:30,160 --> 01:21:32,160
was my husband's associate.
1653
01:21:32,290 --> 01:21:33,660
I will praise
1654
01:21:33,660 --> 01:21:34,950
And he's even threatened me
1655
01:21:34,950 --> 01:21:37,040
with opening
an investigation file for me
1656
01:21:37,290 --> 01:21:39,200
if Lucía doesn't sign
some papers
1657
01:21:39,410 --> 01:21:40,830
to give him all her money.
1658
01:21:40,950 --> 01:21:42,910
- Can you believe it?
- Every cent.
1659
01:21:45,450 --> 01:21:46,540
Girls...
1660
01:21:47,450 --> 01:21:50,040
our dream will never come true.
1661
01:21:50,790 --> 01:21:54,700
I will praise
1662
01:21:55,080 --> 01:21:57,790
I will praise
1663
01:21:58,580 --> 01:22:02,410
I will praise
1664
01:22:02,830 --> 01:22:05,660
I will praise my Lord
1665
01:22:06,830 --> 01:22:08,700
All united
1666
01:22:08,950 --> 01:22:10,830
Happily we sing
1667
01:22:11,040 --> 01:22:13,290
The glory and hope
Of the Lord
1668
01:22:13,290 --> 01:22:14,330
Come on, everybody!
1669
01:22:16,200 --> 01:22:17,160
The papers?
1670
01:22:30,290 --> 01:22:31,660
What the fuck is this?
1671
01:22:31,950 --> 01:22:33,160
Why didn't you sign them?
1672
01:22:33,160 --> 01:22:35,830
Do you really think I am going
to give you my money?
1673
01:22:36,330 --> 01:22:37,910
My family's money.
1674
01:22:38,450 --> 01:22:40,410
My poor people's money.
1675
01:22:40,910 --> 01:22:43,950
If we aren't scared
of anal bleaching,
1676
01:22:44,450 --> 01:22:46,080
why would we be scared of you?
1677
01:22:46,200 --> 01:22:47,950
Fucking fat man!
1678
01:22:48,080 --> 01:22:49,830
The media is on my side.
1679
01:22:50,200 --> 01:22:51,830
Don't you think
they'll believe me
1680
01:22:51,950 --> 01:22:53,200
when I tell the press,
1681
01:22:53,200 --> 01:22:55,660
"Look,
this man is blackmailing me
1682
01:22:55,660 --> 01:22:58,950
because I saw him killing
my friend's husband!"
1683
01:22:59,080 --> 01:23:01,580
Should I call Paty Chapoy?
She'll pick up right away.
1684
01:23:01,580 --> 01:23:03,200
- Should I?
- Fucking bitches!
1685
01:23:03,200 --> 01:23:04,950
You three are doomed.
1686
01:23:13,330 --> 01:23:14,660
Oh, ma'am.
1687
01:23:15,330 --> 01:23:16,580
Ugh! Agh!
1688
01:23:16,700 --> 01:23:17,830
Oh!
1689
01:23:17,950 --> 01:23:18,950
Thanks.
1690
01:23:22,160 --> 01:23:23,910
Here are your papers.
1691
01:23:23,910 --> 01:23:26,040
You've nothing to worry about.
1692
01:23:26,830 --> 01:23:27,830
Thank you.
1693
01:23:28,950 --> 01:23:31,200
But he was your boyfriend.
1694
01:23:31,330 --> 01:23:32,410
He was an asshole.
1695
01:23:32,950 --> 01:23:34,290
The worst of all.
1696
01:23:34,540 --> 01:23:37,200
He wasn't
just investigating you,
1697
01:23:37,410 --> 01:23:38,790
but me.
1698
01:23:38,910 --> 01:23:40,910
I won't let anybody
1699
01:23:40,910 --> 01:23:43,790
takes away
the freedom I've earned.
1700
01:23:45,330 --> 01:23:46,330
No.
1701
01:23:46,450 --> 01:23:47,700
No fucking way.
1702
01:23:47,830 --> 01:23:49,580
This is going to be
more expensive.
1703
01:23:50,950 --> 01:23:53,910
All your bullshit
has been solved.
1704
01:23:56,040 --> 01:23:57,450
You can rest now.
1705
01:23:57,950 --> 01:23:59,580
Mr. Romero, how are you?
1706
01:23:59,580 --> 01:24:01,200
- Very well.
- Here are the papers
1707
01:24:01,200 --> 01:24:03,160
so you can put everything
in order,
1708
01:24:03,160 --> 01:24:04,450
please.
1709
01:24:04,450 --> 01:24:06,200
And I'd appreciate
you do it as soon as possible.
1710
01:24:06,450 --> 01:24:10,330
I can't keep seeing my parents
living like paupers.
1711
01:24:12,700 --> 01:24:13,910
Picos...
1712
01:24:13,910 --> 01:24:16,330
Hold on, Felipa.
Get out of your lair,
1713
01:24:16,330 --> 01:24:17,540
I've got a job for you.
1714
01:24:21,540 --> 01:24:23,450
They have vegan toast now.
1715
01:24:23,580 --> 01:24:25,160
Good thing, girl, I told you.
1716
01:24:25,910 --> 01:24:28,910
Hey, Manuel Alejandro
did a very good job, right?
1717
01:24:29,450 --> 01:24:30,580
Look.
1718
01:24:31,080 --> 01:24:32,830
This says,
"The chief justice
1719
01:24:32,950 --> 01:24:34,080
Rafael Madrigal
1720
01:24:34,200 --> 01:24:37,410
and a former cop
who became a hitman
1721
01:24:37,410 --> 01:24:40,580
were found stabbed in a ditch.
1722
01:24:40,910 --> 01:24:43,950
Apparently, they had ties
with drug cartels".
1723
01:24:44,080 --> 01:24:45,660
Look who's here!
1724
01:24:45,790 --> 01:24:49,160
Sweetheart.
Darling.
1725
01:24:49,950 --> 01:24:51,580
- Can I sit down?
- Sure.
1726
01:24:51,700 --> 01:24:53,080
- Thank you.
- Thank you.
1727
01:24:53,080 --> 01:24:54,830
So, did you like it?
May I?
1728
01:24:55,160 --> 01:24:57,330
- Thank you!
- Yeah, sure. Bon appétit.
1729
01:24:57,330 --> 01:24:59,830
So, the three for two is over,
1730
01:25:00,200 --> 01:25:02,450
and the time
for the soap operas queen
1731
01:25:02,580 --> 01:25:04,450
has arrived.
1732
01:25:04,950 --> 01:25:07,290
Just tell me what can I help you
with and how.
1733
01:25:09,700 --> 01:25:10,950
I...
1734
01:25:12,450 --> 01:25:14,040
I just want to know,
1735
01:25:14,040 --> 01:25:17,950
when and where
can I catch him red-handed?
1736
01:25:19,080 --> 01:25:22,040
Very well.
I just came to say hi.
1737
01:25:22,290 --> 01:25:23,580
I have to go.
1738
01:25:23,700 --> 01:25:24,950
I've got other businesses.
1739
01:25:25,200 --> 01:25:26,330
- See you.
- Thanks.
1740
01:25:26,450 --> 01:25:27,700
- I'll check that.
- Bye.
1741
01:25:27,830 --> 01:25:29,700
- Oh, I love him.
- I think he got a haircut.
1742
01:25:29,830 --> 01:25:30,790
Doesn't he look better?
1743
01:25:37,910 --> 01:25:38,830
Hello?
1744
01:25:38,950 --> 01:25:40,200
I know where Mr. Fede is.
1745
01:25:40,540 --> 01:25:42,830
Get over here,
I'll send you the location.
1746
01:25:44,200 --> 01:25:46,290
Are you sure you don't want me
to intervene?
1747
01:25:47,700 --> 01:25:48,910
I'm sure.
1748
01:25:48,910 --> 01:25:51,040
This is my moment.
1749
01:26:38,200 --> 01:26:39,660
Tell me...
1750
01:26:40,700 --> 01:26:42,580
do you want to be a star?
1751
01:26:43,040 --> 01:26:44,580
You're my star!
Sure!
1752
01:26:44,830 --> 01:26:46,330
Sure!
1753
01:26:47,200 --> 01:26:48,540
Oh!
1754
01:27:13,290 --> 01:27:14,450
Cut!
1755
01:27:14,580 --> 01:27:16,330
We got it! Excellent.
1756
01:27:21,160 --> 01:27:22,330
Ma'am,
1757
01:27:22,700 --> 01:27:24,660
it's an honor to work with you.
1758
01:27:25,330 --> 01:27:26,830
You are a leading actor.
1759
01:27:28,330 --> 01:27:30,450
- Thank you.
- On the contrary.
1760
01:27:31,950 --> 01:27:34,450
You looked really intense.
1761
01:27:34,450 --> 01:27:35,830
Did my eyes look big?
1762
01:27:35,830 --> 01:27:37,450
Really big, it was impressing.
1763
01:27:37,580 --> 01:27:40,540
Who would have said
you are the villain of the hour?
1764
01:27:40,540 --> 01:27:42,540
I just needed an opportunity.
1765
01:27:43,450 --> 01:27:44,700
Thank you very much.
1766
01:27:44,830 --> 01:27:47,830
No, thank you
for your discretion.
1767
01:27:52,580 --> 01:27:53,910
Very well, excellent.
1768
01:27:53,910 --> 01:27:55,290
- Thanks.
- Congratulations.
1769
01:27:58,700 --> 01:28:02,700
I am Marisela de la Peña
and I never forget a betrayal.
1770
01:28:06,450 --> 01:28:09,200
TWO MONTHS LATER
1771
01:28:09,790 --> 01:28:10,830
Boss,
1772
01:28:11,450 --> 01:28:13,660
shall we start opening
the champagne boxes?
1773
01:28:13,660 --> 01:28:15,700
No, wait until I finish singing.
1774
01:28:15,950 --> 01:28:18,040
They might get wasted
before listening to me.
1775
01:28:20,450 --> 01:28:21,540
Partners...
1776
01:28:21,540 --> 01:28:23,200
do you like our place?
1777
01:28:23,410 --> 01:28:25,040
It is a hit.
Cheers to that!
1778
01:28:25,040 --> 01:28:27,910
- Cheers, handsome.
- Cheers, partner.
1779
01:28:31,200 --> 01:28:32,410
Look.
1780
01:28:33,080 --> 01:28:34,450
I uploaded it two hours ago
1781
01:28:34,580 --> 01:28:36,450
and I've got
three million views.
1782
01:28:36,830 --> 01:28:39,410
Besides, they doubled
my wage in the company.
1783
01:28:39,410 --> 01:28:42,450
Girl, you're unstoppable.
The new Tiktok queen.
1784
01:28:42,450 --> 01:28:43,700
Totally.
1785
01:28:44,080 --> 01:28:46,040
It's a shame Fede
couldn't see your success
1786
01:28:46,160 --> 01:28:47,080
on social networks.
1787
01:28:47,290 --> 01:28:49,080
His accident was awful.
1788
01:28:49,830 --> 01:28:50,910
Oh, well.
1789
01:28:51,450 --> 01:28:53,580
He died with Samuel by his side.
1790
01:28:55,200 --> 01:28:56,450
Besides, he didn't have...
1791
01:28:56,830 --> 01:28:59,450
- Hi!
- Mariloli!
1792
01:29:00,660 --> 01:29:03,410
Hello, well done, my girls!
1793
01:29:03,410 --> 01:29:06,450
- You did it!
- We did what we could.
1794
01:29:07,200 --> 01:29:08,700
How are you?
1795
01:29:08,700 --> 01:29:10,330
Aren't you going to introduce
your beau?
1796
01:29:10,330 --> 01:29:12,660
Of course, he is Emilio.
1797
01:29:13,580 --> 01:29:16,910
We've just arrived
from Los Angeles, we went
1798
01:29:16,910 --> 01:29:18,580
to Madonna's concert.
1799
01:29:18,580 --> 01:29:20,040
Wow!
1800
01:29:20,540 --> 01:29:21,950
It was awesome.
1801
01:29:22,200 --> 01:29:24,790
But, hey, I'm glad to see you.
1802
01:29:24,790 --> 01:29:27,450
I'll leave you
so you keep enjoying
1803
01:29:27,580 --> 01:29:29,080
your life.
1804
01:29:29,700 --> 01:29:30,950
Mariloli...
1805
01:29:32,580 --> 01:29:34,790
he's gorgeous.
1806
01:29:34,950 --> 01:29:37,830
And the best part
is he's 41 years old...
1807
01:29:37,950 --> 01:29:39,290
Oh!
1808
01:29:39,450 --> 01:29:40,540
Like me.
1809
01:29:40,540 --> 01:29:42,540
Oh, Mariloli.
1810
01:29:42,540 --> 01:29:44,950
- Bye, girls.
- Bye.
1811
01:29:45,080 --> 01:29:47,450
I love you.
Have a blast!
1812
01:29:47,580 --> 01:29:48,910
Hey, partners.
1813
01:29:48,910 --> 01:29:51,450
- How do you like the service?
- It's wonderful.
1814
01:29:52,700 --> 01:29:54,160
My song is coming next.
1815
01:29:55,080 --> 01:29:56,830
Do we sing it together, Jatziri?
1816
01:29:57,200 --> 01:29:59,040
It'd be my pleasure, Manuelito.
1817
01:29:59,160 --> 01:29:59,950
Wow!
1818
01:30:00,080 --> 01:30:01,200
I'll be right back.
1819
01:30:01,200 --> 01:30:03,410
Door is over there!
You can leave any time!
1820
01:30:03,410 --> 01:30:04,450
I don't give a fuck,
you don't get it!
1821
01:30:04,580 --> 01:30:06,040
I don't give a fuck
about you or your opinion!
1822
01:30:06,040 --> 01:30:08,080
Let me go!
Don't touch me!
1823
01:30:14,830 --> 01:30:16,290
Call us if you need us.
1824
01:30:17,450 --> 01:30:18,700
Thanks.
1825
01:30:21,200 --> 01:30:23,700
To the freedom of every woman.
1826
01:30:23,700 --> 01:30:26,040
To the poor and our new house
at the beach.
1827
01:30:26,540 --> 01:30:29,080
To us and our new life.
1828
01:30:29,200 --> 01:30:30,290
Cheers!
1829
01:30:30,410 --> 01:30:31,950
- Cheers!
- Cheers!
1830
01:30:32,080 --> 01:30:33,080
Jatziri.
1831
01:30:36,200 --> 01:30:37,910
What a cool song!
1832
01:30:44,200 --> 01:30:45,950
I come looking for you
1833
01:30:46,830 --> 01:30:49,330
And I can't find you
1834
01:30:51,790 --> 01:30:56,540
Your friends have told me
Why
1835
01:30:59,200 --> 01:31:00,950
When I arrive to the party
1836
01:31:01,080 --> 01:31:02,200
Oh, oh, oh
1837
01:31:02,200 --> 01:31:05,080
I saw you kissing
With someone else
1838
01:31:05,080 --> 01:31:06,950
You have no shame
1839
01:31:07,080 --> 01:31:08,580
I don't want it,
But
1840
01:31:08,580 --> 01:31:11,040
I have to forget you tonight
1841
01:31:14,080 --> 01:31:16,450
You said you loved me
1842
01:31:16,580 --> 01:31:19,410
That you wouldn't forget me
Easily
1843
01:31:19,410 --> 01:31:21,830
Give me back my picture
1844
01:31:21,950 --> 01:31:25,450
It's over
1845
01:31:27,910 --> 01:31:31,830
It's the end
1846
01:31:32,540 --> 01:31:33,700
Is it the end?
1847
01:31:34,160 --> 01:31:35,660
Of our love
1848
01:31:37,200 --> 01:31:38,950
I don't want it to be the end.
1849
01:31:40,450 --> 01:31:42,200
It's the end
1850
01:31:43,290 --> 01:31:46,080
Oh, oh, oh, oh
1851
01:31:46,200 --> 01:31:50,160
Of our love
1852
01:31:52,950 --> 01:31:54,700
It's over
1853
01:32:00,830 --> 01:32:03,080
Encore! Encore!
1854
01:32:03,200 --> 01:32:04,330
Let's go, everyone.
122205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.