All language subtitles for Exist Within English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:24,270 --> 00:00:25,150 Oh god! 4 00:00:25,150 --> 00:00:28,450 Wait a minute! Hold this... 5 00:00:42,920 --> 00:00:45,050 Hurry up! 6 00:02:31,100 --> 00:02:32,520 Hello! 7 00:02:32,520 --> 00:02:34,870 Hey, I'm from room 301. 8 00:02:34,870 --> 00:02:36,750 Keep it quiet, please! 9 00:02:36,750 --> 00:02:38,750 It's really noisy. 10 00:02:40,400 --> 00:02:42,170 I'm so sorry! 11 00:02:42,170 --> 00:02:46,800 Seriously, not just once or twice. Please just take care of it. 12 00:02:46,800 --> 00:02:48,020 I am too... 13 00:02:48,020 --> 00:02:50,720 My baby keeps waking up and crying because of the noise. 14 00:02:52,600 --> 00:02:56,100 - I'm also heard the noise from upstairs... - Just keep it quiet! 15 00:02:58,150 --> 00:02:59,770 Ok. 16 00:03:34,950 --> 00:03:39,970 God, Buddha, Allah, or whoever it may be. 17 00:03:39,970 --> 00:03:44,520 Let me be selected today, please. 18 00:03:44,520 --> 00:03:52,000 Please help me so that I can pay off all those overdue bills. 19 00:04:29,410 --> 00:04:30,409 (Recipient: Kang Won, Duk Yang city, 1206 Sorin 20 00:04:30,421 --> 00:04:31,410 Dist. Bu Yong apartment 507-401, Song Eun-soo) 21 00:04:53,390 --> 00:04:54,143 (Kang Won, Duk Yang city, 1206 22 00:04:54,155 --> 00:04:54,980 Sorin Dist. Bu Yong apartment 507-501, Jung Ho-kyung) 23 00:04:56,920 --> 00:05:00,150 You're eating well! 24 00:05:03,650 --> 00:05:05,740 Oops, I'm sorry! 25 00:05:31,260 --> 00:05:32,337 (Korean Film Screenplay Competition in the Second 26 00:05:32,349 --> 00:05:33,350 Half of 2020 Examination result delay notice) 27 00:05:40,610 --> 00:05:41,900 Hello, I'm the one who received your phone call. 28 00:05:41,900 --> 00:05:44,420 Thank you very much! When will the result come out? 29 00:05:44,420 --> 00:05:45,250 Just earlier... 30 00:05:45,250 --> 00:05:47,250 We have just uploaded the result. Please go check again. 31 00:05:47,250 --> 00:05:49,250 Ok, thank you very much! 32 00:06:28,870 --> 00:06:29,970 You're here! 33 00:06:29,970 --> 00:06:31,970 What are you looking at so seriously? 34 00:06:31,970 --> 00:06:33,970 Is your notebook broken? 35 00:06:35,620 --> 00:06:38,150 What happened that could make a homebody like you come out of the house? 36 00:06:39,020 --> 00:06:40,770 It's the guy upstairs. 37 00:06:40,770 --> 00:06:44,800 Whoa, the guy upstairs is so great. 38 00:06:44,800 --> 00:06:47,520 That could actually make you go out like this. 39 00:06:47,520 --> 00:06:49,070 I want to see him. 40 00:06:49,250 --> 00:06:52,500 I will go up there and put a note that says "Quiet please" later. 41 00:06:52,500 --> 00:06:54,770 Screw it! What are you talking about? Note? 42 00:06:54,770 --> 00:06:56,770 This thing's been going on for a month. 43 00:06:57,000 --> 00:07:00,220 Just call him on the intercom. Ah, you said he doesn't take it, right? 44 00:07:00,550 --> 00:07:02,200 What about security office? 45 00:07:02,200 --> 00:07:03,970 They said there was no one home. 46 00:07:03,970 --> 00:07:05,970 Screw it! Mother F***... 47 00:07:08,470 --> 00:07:10,950 What about your examination result? 48 00:07:12,000 --> 00:07:15,320 It has been postponed due to circumstances. 49 00:07:15,320 --> 00:07:16,920 It will be announced in a few days. 50 00:07:16,920 --> 00:07:22,520 Oh, really? Well, that's a possibility. 51 00:07:23,820 --> 00:07:29,070 Hey, it's been a long time. Let's go get some alcohol, I paid. 52 00:07:30,300 --> 00:07:31,900 Next time. 53 00:07:38,800 --> 00:07:39,700 You failed, right? 54 00:07:39,700 --> 00:07:41,150 Hey! 55 00:07:41,350 --> 00:07:42,950 Why did she shout all of a sudden? 56 00:07:42,950 --> 00:07:44,950 What's wrong with her? 57 00:07:50,170 --> 00:07:52,600 You failed, right? You failed. 58 00:07:52,600 --> 00:07:54,600 You must be getting used to being failed by now. 59 00:07:56,600 --> 00:07:58,170 I'm just joking. 60 00:10:44,050 --> 00:10:45,250 Is anyone there? 61 00:10:48,250 --> 00:10:49,950 Is there anyone here? 62 00:10:58,950 --> 00:11:00,120 Is anyone there? 63 00:11:05,400 --> 00:11:08,050 I'm from downstairs. 64 00:12:28,020 --> 00:12:30,250 Dad! 65 00:12:30,700 --> 00:12:32,650 When you were going to the bathroom yesterday, 66 00:12:33,750 --> 00:12:35,520 did you hear anything? 67 00:12:38,000 --> 00:12:39,600 Did I go to the toilet yesterday? 68 00:12:43,300 --> 00:12:48,400 The story usually begins with something unavoidable 69 00:12:49,020 --> 00:12:51,420 and tragic occasion or event. 70 00:12:53,220 --> 00:12:56,720 Eun-soo! Song Eun-soo! 71 00:12:57,420 --> 00:13:02,200 What should I do? How hard does she have to write yesterday? 72 00:13:02,200 --> 00:13:05,670 Learn! Learn! Everybody learns from her. That's how you write. 73 00:13:06,720 --> 00:13:08,350 Take a 10 minute break. 74 00:13:08,350 --> 00:13:10,211 Next time, the winner of the screenplay 75 00:13:10,223 --> 00:13:12,470 competition from last time will join our class. 76 00:13:12,800 --> 00:13:14,200 Don't go any where. 77 00:13:17,850 --> 00:13:19,150 Eun-soo! 78 00:13:20,420 --> 00:13:23,450 Eun-soo, what's wrong with your face? 79 00:13:24,870 --> 00:13:25,950 Still... 80 00:13:25,950 --> 00:13:27,470 Everyday at dawn... 81 00:13:27,470 --> 00:13:30,000 Something is keeping rustling at dawn and banging it during the day. 82 00:13:30,170 --> 00:13:32,770 - Now it's even digging. - Digging? 83 00:13:34,650 --> 00:13:36,270 Sound strange. 84 00:13:37,250 --> 00:13:39,600 That must mean you will win the competition next time. 85 00:13:39,600 --> 00:13:40,550 What? 86 00:13:40,550 --> 00:13:41,800 Cheol-ho also 87 00:13:41,800 --> 00:13:45,370 wrote about his childhood neighbor and won the competition. 88 00:13:46,000 --> 00:13:50,350 This time the competition had the biggest competition rate ever. 89 00:13:50,870 --> 00:13:53,020 - Hello! - Hello! 90 00:13:53,020 --> 00:13:55,020 - Hyung! - How you doing, fellas? 91 00:13:55,500 --> 00:13:56,520 Ah. 92 00:13:56,520 --> 00:13:58,520 Someone must be feeling good. 93 00:14:00,700 --> 00:14:01,670 Wait a minute! 94 00:14:04,770 --> 00:14:08,370 Eun-soo ah! If you're not writing that, then I will. 95 00:14:09,150 --> 00:14:13,050 What was your address? Bu Young apartment... 96 00:14:16,020 --> 00:14:18,650 Your story will be better than Cheol-ho's story. 97 00:14:18,920 --> 00:14:20,620 Fighting! 98 00:14:25,120 --> 00:14:28,370 I just want to tell you guys one thing. 99 00:14:28,670 --> 00:14:31,500 Write a story about your environment. 100 00:14:48,970 --> 00:14:55,870 Mom, dad, I'll pay you back double. No, triple. 101 00:15:45,670 --> 00:15:49,650 Everyone is convinced of their story at first. 102 00:15:51,170 --> 00:15:55,320 Any kind of story is bound to start with hope. 103 00:16:38,920 --> 00:16:42,600 I don't know what's going on, but I didn't hear anything on Sunday. 104 00:16:42,600 --> 00:16:44,600 Eun-soo, eat some fruit! 105 00:16:45,650 --> 00:16:46,970 Yes. 106 00:17:07,700 --> 00:17:09,500 This is my last challenge. 107 00:17:10,120 --> 00:17:14,070 Keeping the line and doing everything a writer can do. 108 00:18:24,300 --> 00:18:26,050 5 floor. 109 00:18:26,050 --> 00:18:28,050 The door is closing. 110 00:19:25,200 --> 00:19:29,720 What's with all the bills and collections you keep in your drawers? 111 00:19:30,270 --> 00:19:33,170 Why are you looking through my drawers? 112 00:19:33,420 --> 00:19:34,420 Mom... 113 00:19:34,420 --> 00:19:36,420 You left it open so I could look at it. 114 00:19:37,070 --> 00:19:39,520 Honey, it's late. You're not going to go? 115 00:19:39,620 --> 00:19:41,420 It already 50 minutes. 116 00:19:41,950 --> 00:19:43,950 Resolve all that until the deadline. 117 00:19:44,820 --> 00:19:48,650 Otherwise, I'll report you to the department. I'm not paying for you anymore. 118 00:19:49,750 --> 00:19:52,850 And keep your promise! 119 00:19:53,120 --> 00:19:54,520 What promise? 120 00:19:54,520 --> 00:19:57,900 By the end of this year still doesn't work, you will quit. 121 00:20:06,000 --> 00:20:09,200 Patience is bitter, but the fruit is sweet. 122 00:20:09,370 --> 00:20:12,750 No, It had to be sweet. 123 00:20:25,300 --> 00:20:26,370 What? 124 00:20:26,750 --> 00:20:28,700 Come to my house! 125 00:20:28,700 --> 00:20:30,700 I will buy pizza! 126 00:20:36,500 --> 00:20:38,070 It's okay, you eat! 127 00:20:38,270 --> 00:20:41,950 I'm studying now. 128 00:20:41,950 --> 00:20:43,550 Come on. 129 00:20:43,550 --> 00:20:45,450 I'll buy you a pizza, pizza. 130 00:20:46,800 --> 00:20:48,770 You just dreamed you were studying hard, right? 131 00:20:48,770 --> 00:20:50,400 I can hear your voice. 132 00:20:50,400 --> 00:20:53,500 Just come! I'll be waiting for you in front of the apartment. 133 00:21:05,750 --> 00:21:10,900 This is the maintenance office notice about the ground noise. 134 00:21:11,000 --> 00:21:13,720 All the trouble with ground noise so far 135 00:21:13,720 --> 00:21:15,870 is still increasing. 136 00:21:15,870 --> 00:21:17,650 The weather is keeping cooler 137 00:21:17,650 --> 00:21:21,550 lead everyone to live in the closed window environment. 138 00:21:21,550 --> 00:21:23,970 Compared to summer, 139 00:21:23,970 --> 00:21:26,450 people are sensitive about noise. 140 00:21:30,150 --> 00:21:34,220 For those people who live upstairs 141 00:21:34,220 --> 00:21:37,720 hopes you can be more considerate of people downstairs. 142 00:21:37,720 --> 00:21:42,484 The people in the apartment please try to reduce 143 00:21:42,496 --> 00:21:47,370 any active which cause the ground noise problem. 144 00:23:09,670 --> 00:23:11,420 Oh my god! 145 00:23:38,520 --> 00:23:40,420 Again! 146 00:23:46,950 --> 00:23:47,800 Who there? 147 00:24:06,100 --> 00:24:07,070 Come out! 148 00:24:40,200 --> 00:24:41,500 What happend? 149 00:24:42,470 --> 00:24:44,900 She was in my car. 150 00:24:44,900 --> 00:24:46,900 I don't know her. 151 00:24:46,900 --> 00:24:48,900 I'm so sorry. 152 00:24:59,850 --> 00:25:02,570 You're a resident of building 507? 153 00:25:02,570 --> 00:25:04,570 What room do you live in? 154 00:25:04,870 --> 00:25:10,320 I'm in room 4... 301. 155 00:25:11,070 --> 00:25:13,150 It's down downstairs room? 156 00:25:52,520 --> 00:25:53,250 Are you sure? 157 00:25:53,620 --> 00:25:54,570 I'm sure. 158 00:25:54,870 --> 00:25:58,520 It's a small knife... I'm not sure because it's dark. 159 00:25:58,520 --> 00:26:00,520 I think there was some blood on it too. 160 00:26:02,650 --> 00:26:04,820 We should try to find out as much as possible. 161 00:26:06,270 --> 00:26:08,350 Why "us"..? 162 00:26:08,920 --> 00:26:11,270 And why do you want to find out? 163 00:26:13,000 --> 00:26:15,350 You're my friend. Help me, please! 164 00:26:19,970 --> 00:26:22,000 So what exactly are you going to do? 165 00:27:11,220 --> 00:27:14,320 This bill is no less than a cell phone already. 166 00:27:41,400 --> 00:27:43,600 - Oh! - What? What's wrong? 167 00:27:46,370 --> 00:27:49,750 The person who owns room 501 is Lee Kwang-hwan. The surname is Lee. 168 00:27:50,000 --> 00:27:53,170 But the name on the cell phone bill 169 00:27:54,650 --> 00:27:57,070 is Jung Ho-kyung. The surname is Jung. 170 00:27:58,270 --> 00:27:59,850 That must be their son. 171 00:27:59,850 --> 00:28:01,850 Is your surname different from your father's? 172 00:28:03,220 --> 00:28:05,500 The owner of the house must be the mother. 173 00:28:07,670 --> 00:28:10,250 How many women do you think there are in Korea named Kwang-hwan? 174 00:28:10,250 --> 00:28:13,200 My mom's friend's name is Kwang-ban. 175 00:28:13,200 --> 00:28:15,200 Park Kwang-ban, for real. 176 00:28:21,800 --> 00:28:22,970 Is anyone home? 177 00:28:47,020 --> 00:28:48,050 Let's go! 178 00:28:49,270 --> 00:28:50,870 Perhaps nobody is home. 179 00:29:00,370 --> 00:29:03,050 Hello, Su-jin. I'm by your door now. 180 00:29:04,070 --> 00:29:05,450 What are you doing? 181 00:29:05,450 --> 00:29:07,170 Is there Su-jin... 182 00:29:08,320 --> 00:29:09,600 Weirdos! 183 00:29:35,570 --> 00:29:38,250 Some religions believe in water, ha! 184 00:29:40,100 --> 00:29:42,500 Maybe you're wrong. 185 00:29:43,370 --> 00:29:46,420 Even if that was a knife, he must have had some reason. 186 00:29:46,750 --> 00:29:48,920 Maybe he dropped it by mistake. 187 00:29:49,970 --> 00:29:54,870 So what's with the intercom? And when we knock on the door and no one answers? 188 00:29:56,120 --> 00:29:58,850 It might be a little hard to get out because the owner isn't home... 189 00:29:58,850 --> 00:30:00,850 and another person is just a roommate with the owner. 190 00:30:00,950 --> 00:30:05,920 Or maybe is a person who has to stick to their job like you. 191 00:30:06,100 --> 00:30:08,970 Then what about the noise? You've heard it. 192 00:30:08,970 --> 00:30:10,750 Is that a natural sound to you? 193 00:30:10,750 --> 00:30:13,620 Could be a patient or something. 194 00:30:13,620 --> 00:30:16,970 He could be deaf or indisposed. Does that make sense? 195 00:30:18,500 --> 00:30:23,770 How many non-common things do you think of to turn this become a normal thing? 196 00:30:25,100 --> 00:30:26,850 So let me ask you. 197 00:30:28,450 --> 00:30:30,320 Did you not think it was weird? 198 00:30:31,020 --> 00:30:32,700 It's weird. 199 00:30:33,450 --> 00:30:35,870 So... You want that to be true? 200 00:30:37,600 --> 00:30:40,150 Of course, that could be possible. 201 00:30:40,150 --> 00:30:42,620 If I'd heard all those noises from upstairs for over a month, 202 00:30:42,620 --> 00:30:44,620 I would have had those thoughts too. 203 00:30:45,150 --> 00:30:48,020 And you happen to be the one who needs the sauce to write a story. 204 00:30:48,020 --> 00:30:49,250 Let's follow him. 205 00:30:49,450 --> 00:30:50,400 What? 206 00:30:51,050 --> 00:30:52,400 Let's follow him. 207 00:30:54,470 --> 00:30:56,400 Do it yourself. 208 00:30:58,820 --> 00:31:00,400 You know I'm unable to drive. 209 00:31:01,320 --> 00:31:04,270 I don't like it. That's a weird thing to do. 210 00:31:04,270 --> 00:31:05,770 You're not making any sense. 211 00:31:05,770 --> 00:31:07,770 Didn't you say I should write a story that only I know? 212 00:31:10,320 --> 00:31:13,650 Yeah, well, write that... 213 00:31:14,450 --> 00:31:16,620 I'm going to try to write it as hard as I can. 214 00:31:17,900 --> 00:31:20,200 There's not much time left before I have to go home. 215 00:31:20,820 --> 00:31:23,750 I'll try it again with this floor noise story. 216 00:31:24,370 --> 00:31:27,100 I'll take care of your Korean tutoring this time. 217 00:31:28,250 --> 00:31:30,100 Spend some of your time on me. 218 00:31:30,500 --> 00:31:32,750 I'm begging you, Ji-sung ah. 219 00:31:48,880 --> 00:31:50,220 Where are you going? 220 00:31:50,720 --> 00:31:52,590 Cafe, to write. 221 00:31:53,180 --> 00:31:54,930 Eat and go. 222 00:31:55,300 --> 00:31:58,900 Mom, time is gold. Gold! 223 00:32:00,650 --> 00:32:03,620 You're a little late for work today. 224 00:32:03,620 --> 00:32:05,620 You should take your time and go early. 225 00:32:20,320 --> 00:32:22,770 Oh god, what's going on? 226 00:32:22,770 --> 00:32:24,000 Do you sleep well? 227 00:32:24,970 --> 00:32:29,800 I stayed up all night to watch a dozen car chase scenes, 228 00:32:29,800 --> 00:32:31,370 but that was just a movie... 229 00:32:31,700 --> 00:32:34,550 I don't know. I guess it depends on your driving skills. 230 00:32:37,000 --> 00:32:38,220 What? What's wrong? 231 00:32:38,220 --> 00:32:40,220 Shh, shh, it's my mom. 232 00:32:40,220 --> 00:32:42,220 Hello mommy. 233 00:32:42,220 --> 00:32:45,770 Mom... I'll write you a good story. 234 00:33:00,050 --> 00:33:02,450 Dad's here, too. Let's stop the car somewhere else. 235 00:33:14,070 --> 00:33:14,870 It can't be like this. 236 00:33:14,870 --> 00:33:17,150 I'll go to the convenience store and get something to eat. 237 00:33:17,150 --> 00:33:19,870 Song writer, this is the smartest idea I've heard in a while. Go safely! 238 00:33:22,670 --> 00:33:24,720 Eat this first. 239 00:33:25,150 --> 00:33:27,170 This is so not wise. 240 00:33:30,520 --> 00:33:31,550 Why? Why? 241 00:33:31,550 --> 00:33:34,820 Room 501, 501. 242 00:33:35,950 --> 00:33:38,350 Be careful! 243 00:33:44,700 --> 00:33:46,570 Don't be afraid. 244 00:33:46,570 --> 00:33:50,400 Just think of our destination is the same as room 501. 245 00:33:50,700 --> 00:33:51,770 Just keep your distance. 246 00:33:51,770 --> 00:33:54,120 Okay, so you drive then. 247 00:33:54,520 --> 00:33:56,370 Sorry, driver Jang. 248 00:33:58,820 --> 00:34:00,700 This isn't going to be easy. 249 00:34:00,700 --> 00:34:04,020 It's obvious from here. He's trying to turn left. 250 00:34:05,100 --> 00:34:06,720 It's Sin Hyun's side road. 251 00:34:07,100 --> 00:34:10,420 I don't know much about Sin Hyun side road, Sin Cheon side road. 252 00:34:13,520 --> 00:34:15,970 He won't be noticed, will he? There are a ton of vehicles here. 253 00:34:17,850 --> 00:34:19,150 Of course. 254 00:34:20,320 --> 00:34:23,800 If 501'is a killer, he'll always feel like he's being chased. 255 00:34:23,800 --> 00:34:25,800 He can be conscious. 256 00:34:26,020 --> 00:34:29,620 Oh. You're right. Shall we go home? 257 00:34:29,620 --> 00:34:31,620 Ah, to room 501? 258 00:34:36,750 --> 00:34:41,150 That... that car... car... 259 00:34:41,350 --> 00:34:43,500 Oh, oh, oh. 260 00:34:43,500 --> 00:34:46,250 No, no, no! 261 00:34:59,270 --> 00:35:01,450 Ah, too expensive. 262 00:35:02,800 --> 00:35:05,420 Do you really have to do this? 263 00:35:05,550 --> 00:35:06,600 Yes. 264 00:35:06,720 --> 00:35:09,750 I've seen a lot of apps like this on smartphone. 265 00:35:09,750 --> 00:35:11,200 Couples uses it a lot. 266 00:35:14,570 --> 00:35:16,150 Sound good! 267 00:35:16,720 --> 00:35:20,700 I'll just install an app and connect to your phone. 268 00:35:20,700 --> 00:35:26,300 Put it under the car to get out of his sight with the backup battery plugged in. 269 00:35:33,650 --> 00:35:35,120 Are you really doing this? 270 00:38:31,800 --> 00:38:34,170 Good morning, fellow citizens! 271 00:38:34,170 --> 00:38:37,870 This is an announcement of the parking lot's use... 272 00:38:41,900 --> 00:38:45,870 Your daughter left this in my car. 273 00:38:46,200 --> 00:38:52,920 Oh wait... My daughter leaving this in your car? 274 00:38:52,920 --> 00:38:54,920 You don't know? 275 00:38:54,920 --> 00:38:57,570 I caught your daughter in my car. 276 00:38:57,570 --> 00:39:01,400 So there were some unsavory things going on. 277 00:39:05,200 --> 00:39:07,620 Eun-soo, Eun-soo. 278 00:39:09,100 --> 00:39:15,370 I'm sorry, I'll make sure this doesn't happen again. 279 00:39:15,370 --> 00:39:16,720 This is so embarrassing. 280 00:39:16,720 --> 00:39:18,150 Yes. 281 00:39:30,850 --> 00:39:33,150 Here's why you shouldn't lie. 282 00:39:35,250 --> 00:39:37,470 He can throw that away. 283 00:39:37,700 --> 00:39:42,620 But still come to your house and give it back to you. It's a warning. 284 00:39:43,500 --> 00:39:46,500 It mean "If you do it again, I'm going to kill you". 285 00:39:46,670 --> 00:39:50,400 When you want to warn someone about something you can throw away. 286 00:39:50,400 --> 00:39:53,070 It's because there's something about it, isn't there? 287 00:39:53,270 --> 00:39:55,070 How are you going to get home tonight? 288 00:39:56,370 --> 00:39:59,620 My dear Eun-soo. 289 00:40:21,810 --> 00:40:25,190 Sleep well! 290 00:40:30,400 --> 00:40:34,240 I'm making it clear this time, this is really the last time. 291 00:40:34,240 --> 00:40:35,700 I can't do it again, even if I wanted to. 292 00:40:35,700 --> 00:40:37,700 My dad's coming back tomorrow. 293 00:40:37,700 --> 00:40:39,700 Or you can take public transportation. 294 00:40:40,370 --> 00:40:42,200 By yourself, of course. 295 00:40:42,200 --> 00:40:45,620 Okay, I won't bother you anymore. 296 00:40:50,770 --> 00:40:51,970 Where is he? 297 00:40:52,300 --> 00:40:55,020 Go through Dangsan, towards Sincheon. 298 00:40:55,220 --> 00:40:56,620 How strange? 299 00:40:56,620 --> 00:40:59,100 His direction is completely different from last time. 300 00:40:59,100 --> 00:41:00,420 Really? 301 00:41:06,500 --> 00:41:07,650 Ji-sung ah. 302 00:41:07,650 --> 00:41:08,700 You need to turn the car around. 303 00:41:08,700 --> 00:41:09,220 Why? 304 00:41:09,220 --> 00:41:10,800 It's the opposite way. 305 00:41:10,920 --> 00:41:11,820 Opposite way. 306 00:41:17,900 --> 00:41:19,120 He stopped. 307 00:41:19,120 --> 00:41:20,320 Let's go! 308 00:41:22,900 --> 00:41:23,900 Is this the right place? 309 00:41:23,900 --> 00:41:26,500 Yes, and turn right! 310 00:41:37,600 --> 00:41:38,900 Hello! 311 00:41:39,200 --> 00:41:40,970 Yes, nice to meet you. 312 00:41:40,970 --> 00:41:42,670 Nice to meet you. 313 00:41:42,670 --> 00:41:44,120 Oh my... 314 00:41:44,120 --> 00:41:49,200 Eun-soo, I'm not doing this to a devout believer. 315 00:41:59,520 --> 00:42:01,170 Just go now. 316 00:42:01,170 --> 00:42:03,650 What is this? Early in the morning.. 317 00:42:03,650 --> 00:42:05,650 Let's wait until he comes out and find out where he went. 318 00:42:06,670 --> 00:42:08,549 Oh, you bastard, you should have been 319 00:42:08,561 --> 00:42:10,850 intolerant like this when writing a scenario. 320 00:42:12,220 --> 00:42:13,020 What? 321 00:42:13,020 --> 00:42:15,020 Oh, no... What? 322 00:42:20,500 --> 00:42:22,020 Turn right this time. 323 00:42:22,750 --> 00:42:25,120 He keeps stopping nearby. 324 00:42:27,750 --> 00:42:30,200 What is it? A hospital? 325 00:42:34,550 --> 00:42:38,370 We're here, but how do we find him? 326 00:42:42,170 --> 00:42:43,350 Hey. 327 00:43:01,700 --> 00:43:04,970 Hey! I'm going to follow him. You go use a pay phone. 328 00:43:36,270 --> 00:43:39,100 Hey, you should see it with your own eyes. 329 00:43:40,450 --> 00:43:42,270 That's it, right? 330 00:44:17,120 --> 00:44:19,100 Do you need more food? 331 00:44:42,150 --> 00:44:44,750 Ji-sung, I'm sorry but you should go first. 332 00:44:44,750 --> 00:44:45,470 Why? 333 00:44:45,470 --> 00:44:47,470 It just... Thanks for the help. 334 00:44:54,270 --> 00:44:55,220 Hey! 335 00:44:58,320 --> 00:44:59,800 What the hell is wrong with you? 336 00:45:00,170 --> 00:45:01,570 I have faith! 337 00:45:01,570 --> 00:45:04,620 Having a sick child doesn't mean you're a good person. 338 00:45:04,620 --> 00:45:06,870 It doesn't mean you can't commit a crime. 339 00:45:06,870 --> 00:45:09,270 What you're doing right now is a crime. 340 00:45:10,500 --> 00:45:12,570 You said you were going to write about this stuff. 341 00:45:13,350 --> 00:45:15,520 Just write, why suddenly make a documentary? 342 00:45:15,970 --> 00:45:19,520 Give it a break. I'm getting tired of you. 343 00:45:23,150 --> 00:45:25,670 Hey, hey! 344 00:46:25,400 --> 00:46:27,400 Dear God! 345 00:46:27,400 --> 00:46:33,270 Please give me strength to beat all those devils. 346 00:46:33,270 --> 00:46:37,070 Dad, I'm cold. 347 00:46:40,250 --> 00:46:41,970 What are you doing? 348 00:46:41,970 --> 00:46:43,720 You can't do this. 349 00:46:43,720 --> 00:46:45,720 Quick! 350 00:46:45,720 --> 00:46:47,800 I will keep quiet. 351 00:46:47,800 --> 00:46:50,000 Tower, take the tower. 352 00:46:50,000 --> 00:46:51,770 I have lost my mind. 353 00:46:51,770 --> 00:46:55,520 Make me become a new person. 354 00:46:55,520 --> 00:46:58,320 Silent! Silent! 355 00:46:58,320 --> 00:47:02,520 Save my Se-yeon! Save her! 356 00:47:02,770 --> 00:47:06,400 Se-yeon, my child... I will save you. 357 00:47:48,920 --> 00:47:50,720 Mister, please go up there. 358 00:47:50,720 --> 00:47:51,550 Yes. 359 00:48:57,650 --> 00:49:01,070 Please make me become a new person, new life. 360 00:49:03,250 --> 00:49:04,520 Who are you? 361 00:49:07,850 --> 00:49:09,520 How did you get in here? 362 00:49:11,520 --> 00:49:13,870 Sorry, I must have gotten in the wrong place. 363 00:49:13,870 --> 00:49:15,200 I apologize. 364 00:49:49,320 --> 00:49:50,950 Did you eat...? 365 00:49:50,950 --> 00:49:52,950 Why aren't you answering the phone? 366 00:49:53,700 --> 00:49:56,750 You won't be hearing from me for a while, so don't contact me. 367 00:49:56,750 --> 00:49:58,370 I'll take care of my own, mom. 368 00:50:00,270 --> 00:50:02,520 Eun-soo, come here! 369 00:50:06,720 --> 00:50:07,970 What happened? 370 00:50:08,770 --> 00:50:10,870 I can't live with the humiliation of the neighborhood. 371 00:50:10,870 --> 00:50:12,320 You stay quiet! 372 00:50:12,470 --> 00:50:14,320 Why do you always defend her? 373 00:50:14,600 --> 00:50:16,320 Acting like writing it's a big deal. 374 00:50:16,620 --> 00:50:19,050 This is a house where everyone lives together. 375 00:50:19,420 --> 00:50:21,270 Go to your room! 376 00:50:24,120 --> 00:50:25,850 Talk! 377 00:50:26,370 --> 00:50:29,120 Tell me why you were sneaking into another person's car. 378 00:50:31,650 --> 00:50:33,220 This article... is about... 379 00:50:33,220 --> 00:50:35,700 Hey! You need to stop writing right now. 380 00:50:36,370 --> 00:50:38,970 Get a job or take a test... 381 00:50:38,970 --> 00:50:41,570 You have until the end of the month. Are you clear? 382 00:50:41,570 --> 00:50:46,170 Also you, make her room into a living room again. 383 00:51:48,450 --> 00:51:50,378 (Mom: Don't skip meals. If you do, you'll never 384 00:51:50,390 --> 00:51:52,330 get it right. I bought probiotics, take them.) 385 00:54:53,060 --> 00:54:54,350 2020 Cheonsuje 5th Cycle Autumn Leadership Retreat, September 30, 2020) 386 00:54:59,650 --> 00:55:01,196 (I'm in the middle of nowhere, my phone isn't 387 00:55:01,208 --> 00:55:02,800 working, I've checked, I'll be in touch soon) 388 00:55:26,120 --> 00:55:27,920 You live in room 401. 389 00:55:30,070 --> 00:55:30,850 Yes. 390 00:55:31,570 --> 00:55:35,420 Back then you said you were living in room 301. 391 00:55:37,800 --> 00:55:39,470 I must have been wrong back there then. 392 00:55:40,220 --> 00:55:42,050 Then why did you come? 393 00:55:42,050 --> 00:55:43,350 Just curious. 394 00:55:43,970 --> 00:55:45,550 Cause we're neighbors. 395 00:55:46,600 --> 00:55:51,120 I've been grinding garlic because my mother uses it for medicine! 396 00:55:51,120 --> 00:55:53,920 I didn't realize you were home during the day. 397 00:55:54,050 --> 00:55:56,350 Are you writing? 398 00:55:58,000 --> 00:55:58,970 Yeah.. 399 00:55:59,500 --> 00:56:03,250 You won't hear a peep from me anymore. 400 00:56:05,100 --> 00:56:07,250 It's a nasty world out there. 401 00:56:07,250 --> 00:56:11,170 The noise between floors is killing people. 402 00:57:08,250 --> 00:57:12,100 Every character has a reason for what they say or do, 403 00:57:12,100 --> 00:57:14,100 whether it's murder, 404 00:57:14,100 --> 00:57:15,200 lust, 405 00:57:15,200 --> 00:57:19,670 revenge, or something else. 406 00:57:22,970 --> 00:57:26,300 Someone just comes and holds it for him, his head's going to fall off. 407 00:57:27,420 --> 00:57:28,570 Oh my! 408 00:57:31,050 --> 00:57:32,750 Oh my, what should we do? 409 00:57:39,950 --> 00:57:41,850 That must hurt! Are you ok? 410 00:57:42,000 --> 00:57:43,020 Are you ok? 411 00:57:43,020 --> 00:57:45,020 Oh, I'm fine. 412 00:57:45,670 --> 00:57:47,900 - I'm sorry. - It's ok. 413 00:57:48,270 --> 00:57:50,420 Let me give you an example. 414 00:57:50,420 --> 00:57:51,270 Hmm.. 415 00:57:51,770 --> 00:57:57,070 A person sits on a bench in the same park day after day, waiting for someone. 416 00:57:57,070 --> 00:58:00,350 If we actually see that person, 417 00:58:00,470 --> 00:58:03,070 why is that person in the same place every day? 418 00:58:03,070 --> 00:58:04,623 You're referring to room 501 in building 507 419 00:58:04,635 --> 00:58:06,270 of Duk Yang City's Bu Yong Apartments, right? 420 00:58:06,270 --> 00:58:07,670 That right! 421 00:58:07,670 --> 00:58:10,800 I'm interested in room 501 in building 507. 422 00:58:10,800 --> 00:58:13,250 I want to move in as soon as possible after signing the contract 423 00:58:13,250 --> 00:58:15,720 but it seems like there's a subletting tenant? 424 00:58:15,720 --> 00:58:19,770 Yes, they're a strong tenant, so we need to make a settlement. 425 00:58:19,770 --> 00:58:23,000 If you want to move in right away, you'll need to pay a full security deposit. 426 00:58:23,000 --> 00:58:26,820 If that doesn't work, you'll have to wait until the end of the tenancy. 427 00:58:26,820 --> 00:58:28,370 If you leave a number, I'll reach out to them 428 00:58:28,370 --> 00:58:30,370 and get back to you. 429 00:58:30,870 --> 00:58:36,370 Hey, can you give me their contact information? 430 00:58:36,370 --> 00:58:40,370 This is the apartment I grew up in and I really want to live there again. 431 00:58:41,800 --> 00:58:43,420 Wait a minute. 432 00:58:50,950 --> 00:58:54,500 Yes, I'll text you the number you're on. 433 00:58:55,100 --> 00:58:56,500 Oh. Thank you. 434 00:59:07,870 --> 00:59:10,050 The number you called has been disconnected. 435 00:59:10,050 --> 00:59:12,050 I'm transferring you to voice mail after the beep sound. 436 01:00:02,160 --> 01:00:03,328 ( Mr. Evangelist, we are coming and we all 437 01:00:03,340 --> 01:00:04,740 worried, so please contact us soon. 010-4685-8646) 438 01:00:46,600 --> 01:00:48,040 Sister! 439 01:00:51,100 --> 01:00:53,170 You're back. 440 01:00:54,750 --> 01:00:57,020 I'm sorry about the last time. 441 01:00:57,170 --> 01:01:00,420 Are you ready now? 442 01:01:09,720 --> 01:01:12,600 It can't be like this. 443 01:01:40,850 --> 01:01:43,850 Who taught you to come here? 444 01:01:44,870 --> 01:01:46,170 It's Lee Kwang-hwan... 445 01:01:46,470 --> 01:01:49,420 ah no, it's Mr. Lee Kwang-hwan. 446 01:01:50,270 --> 01:01:54,520 What?.... You've said Lee Kwang-hwan? 447 01:01:55,150 --> 01:01:59,820 What's your relationship with headquater Lee? 448 01:01:59,820 --> 01:02:01,820 We live in the same neighborhood. 449 01:02:04,370 --> 01:02:06,070 Have you seen him lately? 450 01:02:07,250 --> 01:02:08,820 It's been a while. 451 01:02:09,670 --> 01:02:12,270 After hearing Lee Kwang-hwan's words, I just think I must come here. 452 01:02:12,270 --> 01:02:14,270 But never really come. 453 01:02:14,820 --> 01:02:17,820 Finally, I'm here all by myself today. 454 01:02:18,600 --> 01:02:21,120 Mr. Kwang-hwan didn't answer his phone. 455 01:02:21,250 --> 01:02:24,350 Right? His phone is off, right? 456 01:02:25,000 --> 01:02:28,870 Is there anything wrong with Mr. Kwang-hwan? 457 01:02:29,520 --> 01:02:32,770 I haven't seen him lately and I'm worried about him. 458 01:02:34,220 --> 01:02:36,070 About a month ago... 459 01:02:36,800 --> 01:02:41,880 He texted me to say he was traveling to the provinces to clear his head, 460 01:02:41,880 --> 01:02:43,970 and after that we didn't hear anything about him. 461 01:02:44,300 --> 01:02:46,470 Excuse me. 462 01:02:48,420 --> 01:02:51,620 The car with all the stickers... 463 01:02:51,970 --> 01:02:54,770 Is that Mr. Lee's car in room 501? 464 01:02:54,900 --> 01:02:56,350 That right! 465 01:02:56,350 --> 01:03:00,320 He looks very young. But why you ask? 466 01:03:00,320 --> 01:03:04,520 So who lives in that house now? 467 01:03:06,000 --> 01:03:09,550 The fisherman! He's close with the owner. 468 01:03:09,550 --> 01:03:12,320 He's very nice. 469 01:03:16,600 --> 01:03:17,900 Uh... traveling? 470 01:03:17,900 --> 01:03:19,900 Anyway, you've come to the right place! 471 01:03:20,550 --> 01:03:22,870 You've come here 472 01:03:22,870 --> 01:03:25,620 and you've been taught by Mr. Jung-moo. 473 01:03:25,700 --> 01:03:28,300 And it's all been guided by Heavenly Father. 474 01:03:28,400 --> 01:03:32,200 We must pursue the reason. 475 01:03:32,720 --> 01:03:35,550 But I don't know much about this place. 476 01:03:36,050 --> 01:03:38,800 I've been taught, but I'm not good enough. 477 01:03:39,450 --> 01:03:41,500 Don't worry. 478 01:03:41,500 --> 01:03:44,300 I'll tell you everything. 479 01:03:49,200 --> 01:03:50,100 Let's go. 480 01:03:53,100 --> 01:03:57,650 It is said that all life in the beginning with the noble water. 481 01:03:57,650 --> 01:04:00,300 So water is the source of all things. 482 01:04:01,070 --> 01:04:05,600 And the fish in that picture are spiritual to us. 483 01:04:06,720 --> 01:04:08,150 You get the idea. 484 01:04:11,920 --> 01:04:14,700 You can't go in from here. 485 01:04:14,870 --> 01:04:18,400 This is an auditorium where you can wash your sins 486 01:04:18,400 --> 01:04:21,700 and pray for your wishes. 487 01:04:21,700 --> 01:04:23,520 Let pray together! 488 01:04:23,950 --> 01:04:26,450 Make us become a clean person. 489 01:04:26,450 --> 01:04:27,420 Oh God! 490 01:04:27,420 --> 01:04:30,020 Obviously, you have to do this when joins the church. 491 01:04:30,020 --> 01:04:33,720 Baptisms happen on a regular cycle. 492 01:04:33,720 --> 01:04:35,300 Take a look! 493 01:04:35,300 --> 01:04:38,900 It's a baptismal ritual at the heart of Cheol Su church. 494 01:04:47,050 --> 01:04:50,150 Heavenly Father. 495 01:04:58,250 --> 01:05:00,000 Please heavenly father! 496 01:05:03,370 --> 01:05:06,770 Please! Please! 497 01:05:09,720 --> 01:05:13,800 Please God! Please let me live one more month. 498 01:05:13,800 --> 01:05:15,800 Please make sure my son gets to college. 499 01:05:15,800 --> 01:05:18,250 Obviously, you have to do this when joins the church. 500 01:05:18,250 --> 01:05:22,200 Baptisms happen on a regular cycle. 501 01:05:22,200 --> 01:05:28,350 The water in baptism gives us purification, purified, and regularity. 502 01:05:28,350 --> 01:05:30,350 And making our wishes come true. 503 01:05:30,350 --> 01:05:33,150 Like the circle of our oneness. 504 01:05:33,150 --> 01:05:38,620 Please God, help me. 505 01:05:38,720 --> 01:05:43,950 And that circle extends to eternal life. 506 01:05:46,800 --> 01:05:49,600 Let be eternal immortal 507 01:05:49,600 --> 01:05:51,320 I pray that you will punish them 508 01:05:51,320 --> 01:05:53,320 for what they have done to my family. 509 01:05:53,320 --> 01:05:55,750 And send me to be with my mother. 510 01:05:55,750 --> 01:05:57,750 Is anyone home? 511 01:06:10,100 --> 01:06:14,370 Give my daughter a new body, a new body. 512 01:06:14,370 --> 01:06:17,170 Give her a new body. 513 01:06:32,100 --> 01:06:34,150 Where are you going? 514 01:06:34,400 --> 01:06:35,800 Let me go! 515 01:06:36,300 --> 01:06:37,770 Stop her! 516 01:06:37,950 --> 01:06:40,950 I'm in a hurry. I'll go first. 517 01:06:40,950 --> 01:06:42,320 Sister! 518 01:06:42,800 --> 01:06:44,770 Let's go inside and talk. 519 01:06:45,650 --> 01:06:48,270 Don't come near me. I'm calling 112. 520 01:06:48,500 --> 01:06:50,270 Don't come near me. 521 01:06:51,800 --> 01:06:53,200 Ji-sung! 522 01:06:53,200 --> 01:06:55,200 Don't come near her! 523 01:06:57,170 --> 01:06:58,700 There was something there. 524 01:06:59,070 --> 01:07:00,100 What? 525 01:07:00,500 --> 01:07:02,800 Lee Kwang-hwan and the man upstairs. 526 01:07:03,320 --> 01:07:06,450 I'm not sure but that noise.. 527 01:07:08,750 --> 01:07:10,920 Maybe that's the sound that calls for help. 528 01:07:11,620 --> 01:07:13,820 The people in front of room 501 that day, 529 01:07:15,950 --> 01:07:18,450 they're there to see Lee Kwang-hwan. 530 01:07:19,120 --> 01:07:21,600 The first time I heard a thump noise was in early November. 531 01:07:21,600 --> 01:07:23,600 The day he disappeared was a month ago before that. 532 01:07:25,350 --> 01:07:28,050 What do those two have to do with anything? 533 01:07:28,250 --> 01:07:31,370 It was around that time that I suddenly heard a strange thumping noise 534 01:07:31,820 --> 01:07:34,100 so I got out of the house to write. 535 01:07:34,620 --> 01:07:36,600 And then it gradually got quieter. 536 01:07:37,270 --> 01:07:42,650 And there hasn't been a sound since the day after 537 01:07:42,650 --> 01:07:44,020 Jung Ho-kyung came to my house today. 538 01:07:44,400 --> 01:07:45,550 Wait a minute. 539 01:07:45,550 --> 01:07:48,900 I think this puzzle is coming together. 540 01:07:48,900 --> 01:07:50,650 Let's report it. 541 01:07:52,220 --> 01:07:53,520 Wait a minute. 542 01:07:56,570 --> 01:07:58,100 What if... 543 01:07:58,100 --> 01:08:00,100 What if is not.. 544 01:08:01,100 --> 01:08:03,454 Then he not guilty but we have hiding mail, 545 01:08:03,466 --> 01:08:06,100 violations of location security, and stalking... 546 01:08:06,100 --> 01:08:07,520 So what do we do? 547 01:08:10,870 --> 01:08:14,470 Let's find one more piece of evidence. Conclusive evidence. 548 01:08:14,520 --> 01:08:15,620 How? 549 01:08:20,350 --> 01:08:22,450 What else is there but to follow him? 550 01:08:30,720 --> 01:08:37,400 Is this story I'm imagining now really his reality? 551 01:09:59,200 --> 01:10:00,420 What? 552 01:10:10,320 --> 01:10:13,400 Oh what? Hey, hey! 553 01:10:14,450 --> 01:10:15,800 Ah. 554 01:10:54,370 --> 01:10:57,020 When did you get so good at driving? 555 01:10:57,020 --> 01:11:00,000 Will there ever be a day when I can get out of my room and drive? 556 01:11:00,000 --> 01:11:02,600 That day may come. 557 01:11:02,600 --> 01:11:05,620 But the car you drive isย not going to be a real car. 558 01:11:05,620 --> 01:11:07,850 It's more like a bumper car. 559 01:11:07,850 --> 01:11:09,050 That's not what I'm talking about. 560 01:11:09,050 --> 01:11:11,050 Are you disrespecting me because I have a license but don't drive? 561 01:11:11,050 --> 01:11:14,200 "Have a license but don't drive" just need to know one thing. 562 01:11:14,200 --> 01:11:17,500 Go straight! Stop! Repeat after me! Go straight! Stop! 563 01:11:17,500 --> 01:11:18,320 Go straight! Stop! 564 01:11:18,320 --> 01:11:20,770 That's right, and don't even think about interfering another car. 565 01:11:20,770 --> 01:11:22,200 Just listen to the directions. 566 01:11:22,200 --> 01:11:23,550 My mom told me that. 567 01:11:23,550 --> 01:11:27,200 If you listen to your wife and directions, you will always succeed. 568 01:11:31,120 --> 01:11:34,270 Room 501 is leaving Duk Yang city to Jang Guk. 569 01:11:34,420 --> 01:11:35,520 Ok. 570 01:11:41,200 --> 01:11:43,370 Oh, he stopped. 571 01:11:43,750 --> 01:11:45,550 It Guarim reservoir! 572 01:11:45,550 --> 01:11:47,000 Guarim reservoir? 573 01:11:47,000 --> 01:11:50,500 Yeah,Guarim fishing grounds to be exact. 574 01:11:51,370 --> 01:11:54,570 Fishing in the winter? 575 01:11:55,650 --> 01:11:57,450 That's a little weird. 576 01:12:04,620 --> 01:12:06,850 How's the writing? 577 01:12:07,150 --> 01:12:10,000 Yes, I wrote until dawn last night. 578 01:12:11,300 --> 01:12:13,266 It's been a long time since I've written 579 01:12:13,278 --> 01:12:15,450 anything, and imagining all sorts of things. 580 01:12:15,570 --> 01:12:19,870 Wow, I guess the stalk is worked. 581 01:12:20,670 --> 01:12:22,170 So what are you going to do then? 582 01:12:24,950 --> 01:12:26,650 You have said to me once. 583 01:12:27,320 --> 01:12:29,520 My writing doesn't smell like sweat. 584 01:12:31,520 --> 01:12:33,200 I'm going to get a job. 585 01:12:33,320 --> 01:12:35,420 That's the plan. 586 01:12:36,920 --> 01:12:40,450 You were totally isolated at home, huh? 587 01:12:40,870 --> 01:12:46,020 No, I'm going to get a job and write at the same time. 588 01:12:57,170 --> 01:12:59,470 Oh, room 501. 589 01:13:20,520 --> 01:13:22,270 How can I help you? 590 01:13:22,270 --> 01:13:23,950 I'm going fishing. 591 01:13:23,950 --> 01:13:25,200 Where your fishing pole? 592 01:13:25,600 --> 01:13:27,050 I didn't bring it. 593 01:13:27,050 --> 01:13:29,520 I'll give you a rental. Also a discount. 594 01:13:29,720 --> 01:13:31,050 Come this way. 595 01:13:48,620 --> 01:13:50,650 Hey! He is letting the fish go... 596 01:13:59,300 --> 01:14:00,770 Did you see that? 597 01:14:00,770 --> 01:14:01,620 What? 598 01:14:01,770 --> 01:14:03,800 The bait looks like a finger. 599 01:14:03,800 --> 01:14:04,970 Really? 600 01:14:06,400 --> 01:14:09,070 Hey, give me your cell phone. 601 01:14:13,500 --> 01:14:15,550 Hey, what are you doing? Put that down! 602 01:14:19,470 --> 01:14:21,500 I need to check that out. 603 01:14:22,120 --> 01:14:25,120 How are you gonna do that? We can't jump on him. 604 01:14:25,370 --> 01:14:27,120 Ji-sung, do you have any money? 605 01:14:28,350 --> 01:14:29,570 Money? 606 01:14:37,120 --> 01:14:38,900 Mr boss. 607 01:14:39,220 --> 01:14:41,250 Hello, this... 608 01:14:41,950 --> 01:14:44,670 Why are you doing this? 609 01:14:44,670 --> 01:14:47,270 It's our first time fishing, 610 01:14:47,270 --> 01:14:49,850 and I think you helped us a lot. 611 01:14:49,850 --> 01:14:51,320 The scenery also nice. 612 01:14:51,320 --> 01:14:55,320 No, what did I do? Oh, my God. 613 01:14:55,320 --> 01:14:59,350 But that black wagon guy seems to have a good skill. 614 01:14:59,350 --> 01:15:01,350 He's caught a lot of fish. 615 01:15:01,700 --> 01:15:03,000 Do you know him? 616 01:15:03,120 --> 01:15:04,350 Not much. 617 01:15:04,650 --> 01:15:06,350 Does he come here often? 618 01:15:07,120 --> 01:15:10,670 He comes in four times a week, sometimes more. 619 01:15:10,670 --> 01:15:13,350 He's really good at fishing. 620 01:15:13,350 --> 01:15:16,950 I was going to kick him out, but he let go all the fish. 621 01:15:18,050 --> 01:15:18,950 Really? 622 01:15:19,850 --> 01:15:23,720 So do you know what kind of bait he used? 623 01:15:23,720 --> 01:15:24,800 Bait? 624 01:15:26,050 --> 01:15:29,420 Well, that depends on what you're fishing for. 625 01:15:29,970 --> 01:15:32,100 Tell me what fish you're trying to catch 626 01:15:32,100 --> 01:15:33,420 and I'll tell you which bait you should use. 627 01:15:33,420 --> 01:15:35,420 No, that's not it. 628 01:15:36,920 --> 01:15:42,700 Can you find out what he's using for bait? 629 01:15:58,150 --> 01:16:00,720 You caught a lot of fish today. 630 01:16:01,970 --> 01:16:03,770 You're really good. 631 01:16:05,220 --> 01:16:10,650 But what kind of bait did you use to catch all the fish at Guarim. 632 01:16:10,970 --> 01:16:13,350 I'm grateful that you let them go again. 633 01:16:21,350 --> 01:16:22,970 What are you doing? 634 01:16:23,570 --> 01:16:26,950 These people just wanted to know what kind of bait you using... 635 01:16:41,250 --> 01:16:44,000 Room 501 is going to leave. What are we gonna do? 636 01:16:44,220 --> 01:16:46,600 No, he not leaving. He's going towards the mountain. 637 01:16:50,620 --> 01:16:51,670 I'll follow him. 638 01:16:51,670 --> 01:16:53,200 Hey, let go together! 639 01:16:53,200 --> 01:16:54,970 Stop talking nonsense! 640 01:16:54,970 --> 01:16:56,970 He already knows your face. 641 01:16:56,970 --> 01:16:59,900 Go to the office. I'll call you if anything happens. 642 01:17:00,120 --> 01:17:01,900 Ji-sung, be careful. 643 01:17:01,900 --> 01:17:03,900 Don't be reckless! 644 01:17:04,200 --> 01:17:08,370 And here.... The number to the fishing spot. 645 01:18:58,790 --> 01:19:00,710 He still haven't picked up? 646 01:19:00,710 --> 01:19:03,070 The number you call is not picking up. 647 01:19:03,070 --> 01:19:05,070 Is there an accident? 648 01:19:05,920 --> 01:19:08,770 It's a low mountain. There's no place for an accident! 649 01:19:09,150 --> 01:19:10,920 It's not like there's any poisonous snakes or anything. 650 01:19:10,920 --> 01:19:12,920 There's also no place to fall. 651 01:19:12,920 --> 01:19:14,320 No, not that. 652 01:19:14,320 --> 01:19:17,450 He followed the guy in the black wagon earlier. 653 01:19:17,450 --> 01:19:18,700 The black wagon? 654 01:19:19,150 --> 01:19:21,850 No, why? I thought he was leaving earlier. 655 01:19:21,850 --> 01:19:23,850 What? When? 656 01:19:24,100 --> 01:19:26,270 I've been watching all the time. How could he leave? 657 01:19:26,270 --> 01:19:29,620 There's a walking trail from the mountain that goes right down to the parking lot. 658 01:19:29,620 --> 01:19:33,050 He came down from there, got in the car, and went. 659 01:19:33,050 --> 01:19:36,050 Then why are we talking about this now? 660 01:19:41,300 --> 01:19:43,000 Ji-sung ah!! 661 01:19:50,500 --> 01:19:51,870 Ji-sung ah!! 662 01:19:53,970 --> 01:19:55,870 Ji-sung ah!! 663 01:19:57,320 --> 01:20:00,620 Ji-sung ah!! Ji-sung ah!! 664 01:20:01,470 --> 01:20:03,920 Ji-sung ah!! 665 01:20:13,920 --> 01:20:15,970 No, no... 666 01:20:18,020 --> 01:20:21,200 Ji-sung. 667 01:20:21,350 --> 01:20:22,650 Ji-sung ah! 668 01:20:25,370 --> 01:20:28,820 Ji-sung, Ji-sung! 669 01:20:29,620 --> 01:20:31,550 Ji-sung! 670 01:21:07,675 --> 01:21:09,845 "Have a license but don't drive" just need to know one thing. 671 01:21:09,870 --> 01:21:11,570 Go straight! Stop! 672 01:21:37,620 --> 01:21:40,970 Ji-sung! Please! 673 01:21:59,420 --> 01:22:03,720 I'm pretty sure it was a small knife and there was some blood on it 674 01:24:42,420 --> 01:24:45,970 Ji-sung ah! Is that you? Where are you now? 675 01:24:45,970 --> 01:24:47,970 Where are you? 676 01:24:52,520 --> 01:24:54,370 How was my friend? 677 01:24:55,250 --> 01:24:56,820 How was he? 678 01:25:00,000 --> 01:25:03,800 I know all about it, but I didn't report it. 679 01:25:03,800 --> 01:25:07,500 So don't kill him! 680 01:25:07,500 --> 01:25:09,500 Please... please! 681 01:25:11,020 --> 01:25:16,470 You know? What do you know? 682 01:25:17,100 --> 01:25:18,720 Let's meet and talk. 683 01:25:20,170 --> 01:25:21,620 Let's meet first. 684 01:25:43,150 --> 01:25:45,970 I'm... Shit! 685 01:26:33,200 --> 01:26:37,820 Ji-sung! Please hang in there! Ji-sung... Ji-sung.. 686 01:27:09,820 --> 01:27:12,330 Ji-sung ah! Ji-sung! 687 01:27:16,750 --> 01:27:18,020 Ji-sung! 688 01:27:34,520 --> 01:27:37,170 Ji-sung... Ji-sung.. 689 01:27:38,820 --> 01:27:41,070 Ji-sung, I'm sorry. 690 01:27:41,370 --> 01:27:43,400 Ji-sung, please forgive me. 691 01:27:44,900 --> 01:27:47,550 Ji-sung ah! 692 01:28:01,570 --> 01:28:04,670 Ji-sung, Ji-sung, Ji-sung. 693 01:28:04,670 --> 01:28:06,670 Oh, Ji-sung. 694 01:28:06,850 --> 01:28:10,850 Hang in there! Just hang in there! Doctor, is he going to be ok? 695 01:28:11,250 --> 01:28:12,220 Ji-sung! 696 01:28:12,220 --> 01:28:14,070 Please calm down! 697 01:28:14,920 --> 01:28:17,800 You can't go in there. 698 01:28:18,150 --> 01:28:20,270 Doctor, please save him! 699 01:28:20,270 --> 01:28:23,120 Please doctor... 700 01:28:23,120 --> 01:28:25,750 Ji-sung... 701 01:28:28,300 --> 01:28:30,620 Ji-sung.. 702 01:28:30,770 --> 01:28:32,770 There's a killer in my apartment. 703 01:28:32,770 --> 01:28:33,470 What? 704 01:28:34,050 --> 01:28:37,150 The killer lives in Bu Yong apartment building 507, room 501 in Duk Yang city. 705 01:28:37,150 --> 01:28:38,300 Bu Yong apartment? 706 01:28:38,300 --> 01:28:39,800 Is this related to the case we just received? 707 01:28:39,800 --> 01:28:41,220 What case? 708 01:28:41,220 --> 01:28:43,150 I can't tell you that. 709 01:28:43,150 --> 01:28:45,150 Who's on the phone right now? 710 01:28:46,070 --> 01:28:49,620 Hurry up and go to room 501 now... Please! 711 01:28:49,850 --> 01:28:51,800 Alo! Alo! 712 01:28:51,800 --> 01:28:53,550 Who's on the line right now? 713 01:29:37,620 --> 01:29:38,950 That doesn't make any sense! 714 01:29:38,950 --> 01:29:40,450 Mr. Lee Kwang-hwan! 715 01:29:40,670 --> 01:29:43,100 Lee Kwang-hwan, are you home? 716 01:29:45,120 --> 01:29:45,900 Oh jeez.. 717 01:29:50,370 --> 01:29:52,120 There were people inside. 718 01:29:52,950 --> 01:29:54,300 Who are you? 719 01:29:54,800 --> 01:29:56,300 I'm the caller. 720 01:29:56,620 --> 01:29:58,570 If you call to report, you should answer the 721 01:29:58,582 --> 01:30:00,500 phone. Why aren't you answering the phone? 722 01:30:00,670 --> 01:30:02,500 You need to go in now. 723 01:30:02,650 --> 01:30:05,250 There were people inside, as well as their car... 724 01:30:05,250 --> 01:30:07,320 There are people living in this house. 725 01:30:07,320 --> 01:30:09,320 Who are you talking about? 726 01:30:09,320 --> 01:30:10,950 I live downstairs. 727 01:30:10,950 --> 01:30:12,750 My friend was beaten to death by him. 728 01:30:12,750 --> 01:30:15,600 There are people in this house. 729 01:30:15,600 --> 01:30:17,600 There's a killer here. 730 01:30:21,800 --> 01:30:24,250 - Miss! - Lady! 731 01:30:24,250 --> 01:30:26,420 - I have to go in. - Please calm down! 732 01:30:26,420 --> 01:30:27,820 Lady! Please! 733 01:30:27,820 --> 01:30:30,600 Lady... just.. 734 01:30:30,600 --> 01:30:34,050 Lady... please calm down! 735 01:30:42,750 --> 01:30:43,800 What's wrong? 736 01:30:48,600 --> 01:30:49,370 What happend? 737 01:30:50,100 --> 01:30:51,300 Is something wrong? 738 01:31:15,170 --> 01:31:16,200 You've came. 739 01:31:16,200 --> 01:31:17,550 Have you eaten? 740 01:31:17,750 --> 01:31:18,550 Yeah. 741 01:33:26,220 --> 01:33:27,670 Oh my god! 742 01:34:41,700 --> 01:34:45,170 This is all fake. 743 01:34:45,770 --> 01:34:46,600 What? 744 01:34:48,570 --> 01:34:53,150 This is all fake, you idiot. 745 01:35:03,820 --> 01:35:05,800 The source of water! 746 01:35:05,800 --> 01:35:07,800 Heaven on earth! 747 01:35:08,550 --> 01:35:12,420 What? Pray for a thousand days and it'll come true? 748 01:35:12,420 --> 01:35:14,420 They're just talking shit. 749 01:35:15,020 --> 01:35:17,800 I'm tired of this bullshit. I'm tired. 750 01:35:17,800 --> 01:35:21,620 Pastor, what are you talking about? 751 01:35:22,100 --> 01:35:23,620 Have you been drinking too much? 752 01:35:24,070 --> 01:35:27,670 If I'm wiped their head, they will keep asking for something. 753 01:35:27,670 --> 01:35:29,970 Keep asking to cure someone. 754 01:35:29,970 --> 01:35:32,800 They keep telling me to show. 755 01:35:32,800 --> 01:35:38,770 Even though they're my customers, but I feel like shit. 756 01:35:39,200 --> 01:35:43,420 Do you don't even know what kind of water you're using? 757 01:35:43,500 --> 01:35:46,820 This sucks... very bad. 758 01:35:46,820 --> 01:35:50,300 No, it not true. It not true. 759 01:35:50,300 --> 01:35:51,500 No. 760 01:35:51,500 --> 01:35:54,270 What the heck do you mean no, you idiot. 761 01:35:54,270 --> 01:35:56,670 You're just like them. 762 01:35:56,670 --> 01:35:58,670 Help my daughter get better! 763 01:35:58,670 --> 01:36:02,350 Please heal my daughter, my daughter... 764 01:36:02,350 --> 01:36:04,350 You think praying is going to help? 765 01:36:04,350 --> 01:36:07,070 Save her? 766 01:36:07,070 --> 01:36:09,670 You idiot! 767 01:36:09,870 --> 01:36:12,800 You idiot! 768 01:36:13,970 --> 01:36:18,450 No, it not true. It not true. 769 01:36:18,570 --> 01:36:23,020 Okay, believe what you want to believe, idiot. 770 01:36:23,020 --> 01:36:25,470 If you don't believe me, 771 01:36:25,620 --> 01:36:29,200 go talk to your supervisors and ask them, you fucking idiot! 772 01:36:29,200 --> 01:36:31,350 You crazy bastard. 773 01:36:31,350 --> 01:36:34,350 It not true! 774 01:37:06,820 --> 01:37:09,350 Oh my... 775 01:37:30,720 --> 01:37:31,750 He was... 776 01:37:33,750 --> 01:37:35,970 The man I looked up to the most. 777 01:37:39,650 --> 01:37:47,700 I was so grateful that he was the one who led me to heavenly father. 778 01:37:48,920 --> 01:37:51,450 But he lied to me. 779 01:37:52,250 --> 01:37:54,020 Even the heavenly father. 780 01:37:55,520 --> 01:37:59,200 These are for the mighty heavenly father, 781 01:37:59,200 --> 01:38:01,200 so they become the fish food. 782 01:38:09,420 --> 01:38:11,800 Those bastards! 783 01:38:16,250 --> 01:38:18,620 I can help you. 784 01:38:18,620 --> 01:38:22,470 The heavenly father is good enough for me. How dare you think you can help me? 785 01:38:22,470 --> 01:38:24,700 That's all a lie! 786 01:38:25,350 --> 01:38:27,820 You think that cold water will cure Se-yeon's illness? 787 01:38:28,020 --> 01:38:30,500 With that candy mix with water? 788 01:38:30,500 --> 01:38:32,870 You're the one who came to the hospital, right? 789 01:38:33,250 --> 01:38:38,470 Those who defy the heavenly father must be eliminated. 790 01:38:39,220 --> 01:38:41,020 Ah! 791 01:38:47,850 --> 01:38:50,620 You! Can you tell your daughter 792 01:38:50,620 --> 01:38:54,900 that her daddy killed other people to save your life? 793 01:38:54,900 --> 01:38:57,950 Do you want me to tell her? 794 01:39:07,120 --> 01:39:16,100 Guide me to the right path. 795 01:39:16,650 --> 01:39:24,200 Heavenly Spirit. 796 01:39:24,200 --> 01:39:32,200 Let us find our way. 797 01:39:36,420 --> 01:39:42,770 Heavenly father! Heavenly father! 798 01:39:42,770 --> 01:39:51,370 Let me find my way. 799 01:39:58,650 --> 01:40:00,300 This bitch! 800 01:40:10,250 --> 01:40:23,570 Heavenly father! Heavenly father! 801 01:40:24,220 --> 01:40:26,400 Mr.Jung! 802 01:40:26,400 --> 01:40:28,970 Are you there, Mr. Jung? 803 01:40:31,950 --> 01:40:35,070 Don't move! 804 01:40:36,020 --> 01:40:37,520 Mr. Jung please calm down! 805 01:40:37,520 --> 01:40:38,850 Please calm down! 806 01:40:38,850 --> 01:40:41,750 Mr. Jung Ho-kyung. 807 01:40:41,750 --> 01:40:43,050 Put it down. Now! 808 01:40:43,050 --> 01:40:46,670 Jung Ho-kyung put the knife down slowly. 809 01:40:48,370 --> 01:40:51,900 If you come near here, I will kill her. 810 01:41:28,620 --> 01:41:31,220 Oh my Eun-soo! 811 01:41:31,220 --> 01:41:34,100 Oh my child! 812 01:41:34,300 --> 01:41:38,720 How can this be? How can this be? 813 01:41:39,170 --> 01:41:40,800 Eun soo ah! 814 01:41:40,920 --> 01:41:42,950 Oh my dear child! 815 01:42:32,020 --> 01:42:36,870 Due to the so-called "501" incident was the beginning of the end for 816 01:42:36,870 --> 01:42:38,870 the heavenly father religion. 817 01:42:40,350 --> 01:42:43,620 A few days later, thankfully, Ji-sung and I came to senses. 818 01:42:44,420 --> 01:42:46,800 I still sometimes 819 01:42:46,800 --> 01:42:50,100 dream that I'm on ice in room 501. 820 01:42:51,370 --> 01:42:55,350 In my dream, I'm being held down and can't do anything. 821 01:42:57,800 --> 01:43:01,170 Maybe it was his fervent belief 822 01:43:01,170 --> 01:43:04,420 Or maybe The Absolute has salvation the innocent baby. 823 01:43:05,770 --> 01:43:07,900 Jung Ho-kyung's daughter, Se-yeon... 824 01:43:07,900 --> 01:43:10,950 is miraculously getting better through surgery. 825 01:43:14,300 --> 01:43:17,720 The story I imagined didn't rise above the facts. 826 01:43:19,020 --> 01:43:21,370 But now I'm going to try. 827 01:43:22,150 --> 01:43:26,100 This is the story I know best. 54999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.