Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:24,270 --> 00:00:25,150
Oh god!
4
00:00:25,150 --> 00:00:28,450
Wait a minute! Hold this...
5
00:00:42,920 --> 00:00:45,050
Hurry up!
6
00:02:31,100 --> 00:02:32,520
Hello!
7
00:02:32,520 --> 00:02:34,870
Hey, I'm from room 301.
8
00:02:34,870 --> 00:02:36,750
Keep it quiet, please!
9
00:02:36,750 --> 00:02:38,750
It's really noisy.
10
00:02:40,400 --> 00:02:42,170
I'm so sorry!
11
00:02:42,170 --> 00:02:46,800
Seriously, not just once or twice.
Please just take care of it.
12
00:02:46,800 --> 00:02:48,020
I am too...
13
00:02:48,020 --> 00:02:50,720
My baby keeps waking up
and crying because of the noise.
14
00:02:52,600 --> 00:02:56,100
- I'm also heard the noise from upstairs...
- Just keep it quiet!
15
00:02:58,150 --> 00:02:59,770
Ok.
16
00:03:34,950 --> 00:03:39,970
God, Buddha, Allah, or whoever it may be.
17
00:03:39,970 --> 00:03:44,520
Let me be selected today, please.
18
00:03:44,520 --> 00:03:52,000
Please help me so that I can pay off
all those overdue bills.
19
00:04:29,410 --> 00:04:30,409
(Recipient: Kang Won,
Duk Yang city, 1206 Sorin
20
00:04:30,421 --> 00:04:31,410
Dist. Bu Yong apartment
507-401, Song Eun-soo)
21
00:04:53,390 --> 00:04:54,143
(Kang
Won, Duk Yang city, 1206
22
00:04:54,155 --> 00:04:54,980
Sorin Dist. Bu Yong apartment
507-501, Jung Ho-kyung)
23
00:04:56,920 --> 00:05:00,150
You're eating well!
24
00:05:03,650 --> 00:05:05,740
Oops, I'm sorry!
25
00:05:31,260 --> 00:05:32,337
(Korean Film Screenplay
Competition in the Second
26
00:05:32,349 --> 00:05:33,350
Half of 2020 Examination
result delay notice)
27
00:05:40,610 --> 00:05:41,900
Hello, I'm the one
who received your phone call.
28
00:05:41,900 --> 00:05:44,420
Thank you very much!
When will the result come out?
29
00:05:44,420 --> 00:05:45,250
Just earlier...
30
00:05:45,250 --> 00:05:47,250
We have just uploaded the result.
Please go check again.
31
00:05:47,250 --> 00:05:49,250
Ok, thank you very much!
32
00:06:28,870 --> 00:06:29,970
You're here!
33
00:06:29,970 --> 00:06:31,970
What are you looking at so seriously?
34
00:06:31,970 --> 00:06:33,970
Is your notebook broken?
35
00:06:35,620 --> 00:06:38,150
What happened that could make a
homebody like you come out of the house?
36
00:06:39,020 --> 00:06:40,770
It's the guy upstairs.
37
00:06:40,770 --> 00:06:44,800
Whoa, the guy upstairs is so great.
38
00:06:44,800 --> 00:06:47,520
That could actually
make you go out like this.
39
00:06:47,520 --> 00:06:49,070
I want to see him.
40
00:06:49,250 --> 00:06:52,500
I will go up there and
put a note that says "Quiet please" later.
41
00:06:52,500 --> 00:06:54,770
Screw it! What are you talking about?
Note?
42
00:06:54,770 --> 00:06:56,770
This thing's been going on for a month.
43
00:06:57,000 --> 00:07:00,220
Just call him on the intercom.
Ah, you said he doesn't take it, right?
44
00:07:00,550 --> 00:07:02,200
What about security office?
45
00:07:02,200 --> 00:07:03,970
They said there was no one home.
46
00:07:03,970 --> 00:07:05,970
Screw it! Mother F***...
47
00:07:08,470 --> 00:07:10,950
What about your examination result?
48
00:07:12,000 --> 00:07:15,320
It has been postponed due to circumstances.
49
00:07:15,320 --> 00:07:16,920
It will be announced in a few days.
50
00:07:16,920 --> 00:07:22,520
Oh, really? Well, that's a possibility.
51
00:07:23,820 --> 00:07:29,070
Hey, it's been a long time.
Let's go get some alcohol, I paid.
52
00:07:30,300 --> 00:07:31,900
Next time.
53
00:07:38,800 --> 00:07:39,700
You failed, right?
54
00:07:39,700 --> 00:07:41,150
Hey!
55
00:07:41,350 --> 00:07:42,950
Why did she shout all of a sudden?
56
00:07:42,950 --> 00:07:44,950
What's wrong with her?
57
00:07:50,170 --> 00:07:52,600
You failed, right?
You failed.
58
00:07:52,600 --> 00:07:54,600
You must be getting
used to being failed by now.
59
00:07:56,600 --> 00:07:58,170
I'm just joking.
60
00:10:44,050 --> 00:10:45,250
Is anyone there?
61
00:10:48,250 --> 00:10:49,950
Is there anyone here?
62
00:10:58,950 --> 00:11:00,120
Is anyone there?
63
00:11:05,400 --> 00:11:08,050
I'm from downstairs.
64
00:12:28,020 --> 00:12:30,250
Dad!
65
00:12:30,700 --> 00:12:32,650
When you were going to
the bathroom yesterday,
66
00:12:33,750 --> 00:12:35,520
did you hear anything?
67
00:12:38,000 --> 00:12:39,600
Did I go to the toilet yesterday?
68
00:12:43,300 --> 00:12:48,400
The story usually begins
with something unavoidable
69
00:12:49,020 --> 00:12:51,420
and tragic occasion or event.
70
00:12:53,220 --> 00:12:56,720
Eun-soo!
Song Eun-soo!
71
00:12:57,420 --> 00:13:02,200
What should I do?
How hard does she have to write yesterday?
72
00:13:02,200 --> 00:13:05,670
Learn! Learn! Everybody learns from her.
That's how you write.
73
00:13:06,720 --> 00:13:08,350
Take a 10 minute break.
74
00:13:08,350 --> 00:13:10,211
Next time, the winner
of the screenplay
75
00:13:10,223 --> 00:13:12,470
competition from last
time will join our class.
76
00:13:12,800 --> 00:13:14,200
Don't go any where.
77
00:13:17,850 --> 00:13:19,150
Eun-soo!
78
00:13:20,420 --> 00:13:23,450
Eun-soo, what's wrong with your face?
79
00:13:24,870 --> 00:13:25,950
Still...
80
00:13:25,950 --> 00:13:27,470
Everyday at dawn...
81
00:13:27,470 --> 00:13:30,000
Something is keeping rustling at dawn
and banging it during the day.
82
00:13:30,170 --> 00:13:32,770
- Now it's even digging.
- Digging?
83
00:13:34,650 --> 00:13:36,270
Sound strange.
84
00:13:37,250 --> 00:13:39,600
That must mean you will win
the competition next time.
85
00:13:39,600 --> 00:13:40,550
What?
86
00:13:40,550 --> 00:13:41,800
Cheol-ho also
87
00:13:41,800 --> 00:13:45,370
wrote about his childhood neighbor
and won the competition.
88
00:13:46,000 --> 00:13:50,350
This time the competition
had the biggest competition rate ever.
89
00:13:50,870 --> 00:13:53,020
- Hello!
- Hello!
90
00:13:53,020 --> 00:13:55,020
- Hyung!
- How you doing, fellas?
91
00:13:55,500 --> 00:13:56,520
Ah.
92
00:13:56,520 --> 00:13:58,520
Someone must be feeling good.
93
00:14:00,700 --> 00:14:01,670
Wait a minute!
94
00:14:04,770 --> 00:14:08,370
Eun-soo ah!
If you're not writing that, then I will.
95
00:14:09,150 --> 00:14:13,050
What was your address?
Bu Young apartment...
96
00:14:16,020 --> 00:14:18,650
Your story will be better
than Cheol-ho's story.
97
00:14:18,920 --> 00:14:20,620
Fighting!
98
00:14:25,120 --> 00:14:28,370
I just want to tell you guys one thing.
99
00:14:28,670 --> 00:14:31,500
Write a story about your environment.
100
00:14:48,970 --> 00:14:55,870
Mom, dad, I'll pay you back double.
No, triple.
101
00:15:45,670 --> 00:15:49,650
Everyone is convinced
of their story at first.
102
00:15:51,170 --> 00:15:55,320
Any kind of story is
bound to start with hope.
103
00:16:38,920 --> 00:16:42,600
I don't know what's going on,
but I didn't hear anything on Sunday.
104
00:16:42,600 --> 00:16:44,600
Eun-soo, eat some fruit!
105
00:16:45,650 --> 00:16:46,970
Yes.
106
00:17:07,700 --> 00:17:09,500
This is my last challenge.
107
00:17:10,120 --> 00:17:14,070
Keeping the line
and doing everything a writer can do.
108
00:18:24,300 --> 00:18:26,050
5 floor.
109
00:18:26,050 --> 00:18:28,050
The door is closing.
110
00:19:25,200 --> 00:19:29,720
What's with all the bills
and collections you keep in your drawers?
111
00:19:30,270 --> 00:19:33,170
Why are you looking through my drawers?
112
00:19:33,420 --> 00:19:34,420
Mom...
113
00:19:34,420 --> 00:19:36,420
You left it open so I could look at it.
114
00:19:37,070 --> 00:19:39,520
Honey, it's late.
You're not going to go?
115
00:19:39,620 --> 00:19:41,420
It already 50 minutes.
116
00:19:41,950 --> 00:19:43,950
Resolve all that until the deadline.
117
00:19:44,820 --> 00:19:48,650
Otherwise, I'll report you to the
department. I'm not paying for you anymore.
118
00:19:49,750 --> 00:19:52,850
And keep your promise!
119
00:19:53,120 --> 00:19:54,520
What promise?
120
00:19:54,520 --> 00:19:57,900
By the end of this year
still doesn't work, you will quit.
121
00:20:06,000 --> 00:20:09,200
Patience is bitter, but the fruit is sweet.
122
00:20:09,370 --> 00:20:12,750
No, It had to be sweet.
123
00:20:25,300 --> 00:20:26,370
What?
124
00:20:26,750 --> 00:20:28,700
Come to my house!
125
00:20:28,700 --> 00:20:30,700
I will buy pizza!
126
00:20:36,500 --> 00:20:38,070
It's okay, you eat!
127
00:20:38,270 --> 00:20:41,950
I'm studying now.
128
00:20:41,950 --> 00:20:43,550
Come on.
129
00:20:43,550 --> 00:20:45,450
I'll buy you a pizza, pizza.
130
00:20:46,800 --> 00:20:48,770
You just dreamed you
were studying hard, right?
131
00:20:48,770 --> 00:20:50,400
I can hear your voice.
132
00:20:50,400 --> 00:20:53,500
Just come! I'll be waiting for
you in front of the apartment.
133
00:21:05,750 --> 00:21:10,900
This is the maintenance office
notice about the ground noise.
134
00:21:11,000 --> 00:21:13,720
All the trouble with ground noise so far
135
00:21:13,720 --> 00:21:15,870
is still increasing.
136
00:21:15,870 --> 00:21:17,650
The weather is keeping cooler
137
00:21:17,650 --> 00:21:21,550
lead everyone to live in
the closed window environment.
138
00:21:21,550 --> 00:21:23,970
Compared to summer,
139
00:21:23,970 --> 00:21:26,450
people are sensitive about noise.
140
00:21:30,150 --> 00:21:34,220
For those people who live upstairs
141
00:21:34,220 --> 00:21:37,720
hopes you can be more considerate
of people downstairs.
142
00:21:37,720 --> 00:21:42,484
The people in the
apartment please try to reduce
143
00:21:42,496 --> 00:21:47,370
any active which cause
the ground noise problem.
144
00:23:09,670 --> 00:23:11,420
Oh my god!
145
00:23:38,520 --> 00:23:40,420
Again!
146
00:23:46,950 --> 00:23:47,800
Who there?
147
00:24:06,100 --> 00:24:07,070
Come out!
148
00:24:40,200 --> 00:24:41,500
What happend?
149
00:24:42,470 --> 00:24:44,900
She was in my car.
150
00:24:44,900 --> 00:24:46,900
I don't know her.
151
00:24:46,900 --> 00:24:48,900
I'm so sorry.
152
00:24:59,850 --> 00:25:02,570
You're a resident of building 507?
153
00:25:02,570 --> 00:25:04,570
What room do you live in?
154
00:25:04,870 --> 00:25:10,320
I'm in room 4... 301.
155
00:25:11,070 --> 00:25:13,150
It's down downstairs room?
156
00:25:52,520 --> 00:25:53,250
Are you sure?
157
00:25:53,620 --> 00:25:54,570
I'm sure.
158
00:25:54,870 --> 00:25:58,520
It's a small knife...
I'm not sure because it's dark.
159
00:25:58,520 --> 00:26:00,520
I think there was some blood on it too.
160
00:26:02,650 --> 00:26:04,820
We should try to find
out as much as possible.
161
00:26:06,270 --> 00:26:08,350
Why "us"..?
162
00:26:08,920 --> 00:26:11,270
And why do you want to find out?
163
00:26:13,000 --> 00:26:15,350
You're my friend.
Help me, please!
164
00:26:19,970 --> 00:26:22,000
So what exactly are you going to do?
165
00:27:11,220 --> 00:27:14,320
This bill is no less than
a cell phone already.
166
00:27:41,400 --> 00:27:43,600
- Oh!
- What? What's wrong?
167
00:27:46,370 --> 00:27:49,750
The person who owns room 501 is
Lee Kwang-hwan. The surname is Lee.
168
00:27:50,000 --> 00:27:53,170
But the name on the cell phone bill
169
00:27:54,650 --> 00:27:57,070
is Jung Ho-kyung.
The surname is Jung.
170
00:27:58,270 --> 00:27:59,850
That must be their son.
171
00:27:59,850 --> 00:28:01,850
Is your surname different
from your father's?
172
00:28:03,220 --> 00:28:05,500
The owner of the house must be the mother.
173
00:28:07,670 --> 00:28:10,250
How many women do you think
there are in Korea named Kwang-hwan?
174
00:28:10,250 --> 00:28:13,200
My mom's friend's name is Kwang-ban.
175
00:28:13,200 --> 00:28:15,200
Park Kwang-ban, for real.
176
00:28:21,800 --> 00:28:22,970
Is anyone home?
177
00:28:47,020 --> 00:28:48,050
Let's go!
178
00:28:49,270 --> 00:28:50,870
Perhaps nobody is home.
179
00:29:00,370 --> 00:29:03,050
Hello, Su-jin.
I'm by your door now.
180
00:29:04,070 --> 00:29:05,450
What are you doing?
181
00:29:05,450 --> 00:29:07,170
Is there Su-jin...
182
00:29:08,320 --> 00:29:09,600
Weirdos!
183
00:29:35,570 --> 00:29:38,250
Some religions believe in water, ha!
184
00:29:40,100 --> 00:29:42,500
Maybe you're wrong.
185
00:29:43,370 --> 00:29:46,420
Even if that was a knife,
he must have had some reason.
186
00:29:46,750 --> 00:29:48,920
Maybe he dropped it by mistake.
187
00:29:49,970 --> 00:29:54,870
So what's with the intercom? And when
we knock on the door and no one answers?
188
00:29:56,120 --> 00:29:58,850
It might be a little hard to get out
because the owner isn't home...
189
00:29:58,850 --> 00:30:00,850
and another person
is just a roommate with the owner.
190
00:30:00,950 --> 00:30:05,920
Or maybe is a person
who has to stick to their job like you.
191
00:30:06,100 --> 00:30:08,970
Then what about the noise?
You've heard it.
192
00:30:08,970 --> 00:30:10,750
Is that a natural sound to you?
193
00:30:10,750 --> 00:30:13,620
Could be a patient or something.
194
00:30:13,620 --> 00:30:16,970
He could be deaf or indisposed.
Does that make sense?
195
00:30:18,500 --> 00:30:23,770
How many non-common things do you think of
to turn this become a normal thing?
196
00:30:25,100 --> 00:30:26,850
So let me ask you.
197
00:30:28,450 --> 00:30:30,320
Did you not think it was weird?
198
00:30:31,020 --> 00:30:32,700
It's weird.
199
00:30:33,450 --> 00:30:35,870
So...
You want that to be true?
200
00:30:37,600 --> 00:30:40,150
Of course, that could be possible.
201
00:30:40,150 --> 00:30:42,620
If I'd heard all those noises
from upstairs for over a month,
202
00:30:42,620 --> 00:30:44,620
I would have had those thoughts too.
203
00:30:45,150 --> 00:30:48,020
And you happen to be the one
who needs the sauce to write a story.
204
00:30:48,020 --> 00:30:49,250
Let's follow him.
205
00:30:49,450 --> 00:30:50,400
What?
206
00:30:51,050 --> 00:30:52,400
Let's follow him.
207
00:30:54,470 --> 00:30:56,400
Do it yourself.
208
00:30:58,820 --> 00:31:00,400
You know I'm unable to drive.
209
00:31:01,320 --> 00:31:04,270
I don't like it.
That's a weird thing to do.
210
00:31:04,270 --> 00:31:05,770
You're not making any sense.
211
00:31:05,770 --> 00:31:07,770
Didn't you say I should write a story
that only I know?
212
00:31:10,320 --> 00:31:13,650
Yeah, well, write that...
213
00:31:14,450 --> 00:31:16,620
I'm going to try to
write it as hard as I can.
214
00:31:17,900 --> 00:31:20,200
There's not much time left
before I have to go home.
215
00:31:20,820 --> 00:31:23,750
I'll try it again with
this floor noise story.
216
00:31:24,370 --> 00:31:27,100
I'll take care of your
Korean tutoring this time.
217
00:31:28,250 --> 00:31:30,100
Spend some of your time on me.
218
00:31:30,500 --> 00:31:32,750
I'm begging you, Ji-sung ah.
219
00:31:48,880 --> 00:31:50,220
Where are you going?
220
00:31:50,720 --> 00:31:52,590
Cafe, to write.
221
00:31:53,180 --> 00:31:54,930
Eat and go.
222
00:31:55,300 --> 00:31:58,900
Mom, time is gold.
Gold!
223
00:32:00,650 --> 00:32:03,620
You're a little late for work today.
224
00:32:03,620 --> 00:32:05,620
You should take your time and go early.
225
00:32:20,320 --> 00:32:22,770
Oh god, what's going on?
226
00:32:22,770 --> 00:32:24,000
Do you sleep well?
227
00:32:24,970 --> 00:32:29,800
I stayed up all night to watch
a dozen car chase scenes,
228
00:32:29,800 --> 00:32:31,370
but that was just a movie...
229
00:32:31,700 --> 00:32:34,550
I don't know.
I guess it depends on your driving skills.
230
00:32:37,000 --> 00:32:38,220
What? What's wrong?
231
00:32:38,220 --> 00:32:40,220
Shh, shh, it's my mom.
232
00:32:40,220 --> 00:32:42,220
Hello mommy.
233
00:32:42,220 --> 00:32:45,770
Mom... I'll write you a good story.
234
00:33:00,050 --> 00:33:02,450
Dad's here, too.
Let's stop the car somewhere else.
235
00:33:14,070 --> 00:33:14,870
It can't be like this.
236
00:33:14,870 --> 00:33:17,150
I'll go to the convenience store
and get something to eat.
237
00:33:17,150 --> 00:33:19,870
Song writer, this is the smartest
idea I've heard in a while. Go safely!
238
00:33:22,670 --> 00:33:24,720
Eat this first.
239
00:33:25,150 --> 00:33:27,170
This is so not wise.
240
00:33:30,520 --> 00:33:31,550
Why? Why?
241
00:33:31,550 --> 00:33:34,820
Room 501, 501.
242
00:33:35,950 --> 00:33:38,350
Be careful!
243
00:33:44,700 --> 00:33:46,570
Don't be afraid.
244
00:33:46,570 --> 00:33:50,400
Just think of our destination
is the same as room 501.
245
00:33:50,700 --> 00:33:51,770
Just keep your distance.
246
00:33:51,770 --> 00:33:54,120
Okay, so you drive then.
247
00:33:54,520 --> 00:33:56,370
Sorry, driver Jang.
248
00:33:58,820 --> 00:34:00,700
This isn't going to be easy.
249
00:34:00,700 --> 00:34:04,020
It's obvious from here.
He's trying to turn left.
250
00:34:05,100 --> 00:34:06,720
It's Sin Hyun's side road.
251
00:34:07,100 --> 00:34:10,420
I don't know much about
Sin Hyun side road, Sin Cheon side road.
252
00:34:13,520 --> 00:34:15,970
He won't be noticed, will he?
There are a ton of vehicles here.
253
00:34:17,850 --> 00:34:19,150
Of course.
254
00:34:20,320 --> 00:34:23,800
If 501'is a killer,
he'll always feel like he's being chased.
255
00:34:23,800 --> 00:34:25,800
He can be conscious.
256
00:34:26,020 --> 00:34:29,620
Oh. You're right.
Shall we go home?
257
00:34:29,620 --> 00:34:31,620
Ah, to room 501?
258
00:34:36,750 --> 00:34:41,150
That... that car... car...
259
00:34:41,350 --> 00:34:43,500
Oh, oh, oh.
260
00:34:43,500 --> 00:34:46,250
No, no, no!
261
00:34:59,270 --> 00:35:01,450
Ah, too expensive.
262
00:35:02,800 --> 00:35:05,420
Do you really have to do this?
263
00:35:05,550 --> 00:35:06,600
Yes.
264
00:35:06,720 --> 00:35:09,750
I've seen a lot of apps
like this on smartphone.
265
00:35:09,750 --> 00:35:11,200
Couples uses it a lot.
266
00:35:14,570 --> 00:35:16,150
Sound good!
267
00:35:16,720 --> 00:35:20,700
I'll just install an app and
connect to your phone.
268
00:35:20,700 --> 00:35:26,300
Put it under the car to get out of his
sight with the backup battery plugged in.
269
00:35:33,650 --> 00:35:35,120
Are you really doing this?
270
00:38:31,800 --> 00:38:34,170
Good morning, fellow citizens!
271
00:38:34,170 --> 00:38:37,870
This is an announcement
of the parking lot's use...
272
00:38:41,900 --> 00:38:45,870
Your daughter left this in my car.
273
00:38:46,200 --> 00:38:52,920
Oh wait...
My daughter leaving this in your car?
274
00:38:52,920 --> 00:38:54,920
You don't know?
275
00:38:54,920 --> 00:38:57,570
I caught your daughter in my car.
276
00:38:57,570 --> 00:39:01,400
So there were some
unsavory things going on.
277
00:39:05,200 --> 00:39:07,620
Eun-soo, Eun-soo.
278
00:39:09,100 --> 00:39:15,370
I'm sorry, I'll make sure
this doesn't happen again.
279
00:39:15,370 --> 00:39:16,720
This is so embarrassing.
280
00:39:16,720 --> 00:39:18,150
Yes.
281
00:39:30,850 --> 00:39:33,150
Here's why you shouldn't lie.
282
00:39:35,250 --> 00:39:37,470
He can throw that away.
283
00:39:37,700 --> 00:39:42,620
But still come to your house and
give it back to you. It's a warning.
284
00:39:43,500 --> 00:39:46,500
It mean "If you do it
again, I'm going to kill you".
285
00:39:46,670 --> 00:39:50,400
When you want to warn someone
about something you can throw away.
286
00:39:50,400 --> 00:39:53,070
It's because there's something about it,
isn't there?
287
00:39:53,270 --> 00:39:55,070
How are you going to get home tonight?
288
00:39:56,370 --> 00:39:59,620
My dear Eun-soo.
289
00:40:21,810 --> 00:40:25,190
Sleep well!
290
00:40:30,400 --> 00:40:34,240
I'm making it clear this time,
this is really the last time.
291
00:40:34,240 --> 00:40:35,700
I can't do it again, even if I wanted to.
292
00:40:35,700 --> 00:40:37,700
My dad's coming back tomorrow.
293
00:40:37,700 --> 00:40:39,700
Or you can take public transportation.
294
00:40:40,370 --> 00:40:42,200
By yourself, of course.
295
00:40:42,200 --> 00:40:45,620
Okay, I won't bother you anymore.
296
00:40:50,770 --> 00:40:51,970
Where is he?
297
00:40:52,300 --> 00:40:55,020
Go through Dangsan, towards Sincheon.
298
00:40:55,220 --> 00:40:56,620
How strange?
299
00:40:56,620 --> 00:40:59,100
His direction is completely
different from last time.
300
00:40:59,100 --> 00:41:00,420
Really?
301
00:41:06,500 --> 00:41:07,650
Ji-sung ah.
302
00:41:07,650 --> 00:41:08,700
You need to turn the car around.
303
00:41:08,700 --> 00:41:09,220
Why?
304
00:41:09,220 --> 00:41:10,800
It's the opposite way.
305
00:41:10,920 --> 00:41:11,820
Opposite way.
306
00:41:17,900 --> 00:41:19,120
He stopped.
307
00:41:19,120 --> 00:41:20,320
Let's go!
308
00:41:22,900 --> 00:41:23,900
Is this the right place?
309
00:41:23,900 --> 00:41:26,500
Yes, and turn right!
310
00:41:37,600 --> 00:41:38,900
Hello!
311
00:41:39,200 --> 00:41:40,970
Yes, nice to meet you.
312
00:41:40,970 --> 00:41:42,670
Nice to meet you.
313
00:41:42,670 --> 00:41:44,120
Oh my...
314
00:41:44,120 --> 00:41:49,200
Eun-soo, I'm not doing
this to a devout believer.
315
00:41:59,520 --> 00:42:01,170
Just go now.
316
00:42:01,170 --> 00:42:03,650
What is this?
Early in the morning..
317
00:42:03,650 --> 00:42:05,650
Let's wait until he comes out
and find out where he went.
318
00:42:06,670 --> 00:42:08,549
Oh, you bastard,
you should have been
319
00:42:08,561 --> 00:42:10,850
intolerant like this
when writing a scenario.
320
00:42:12,220 --> 00:42:13,020
What?
321
00:42:13,020 --> 00:42:15,020
Oh, no... What?
322
00:42:20,500 --> 00:42:22,020
Turn right this time.
323
00:42:22,750 --> 00:42:25,120
He keeps stopping nearby.
324
00:42:27,750 --> 00:42:30,200
What is it? A hospital?
325
00:42:34,550 --> 00:42:38,370
We're here, but how do we find him?
326
00:42:42,170 --> 00:42:43,350
Hey.
327
00:43:01,700 --> 00:43:04,970
Hey! I'm going to follow him.
You go use a pay phone.
328
00:43:36,270 --> 00:43:39,100
Hey, you should see it with your own eyes.
329
00:43:40,450 --> 00:43:42,270
That's it, right?
330
00:44:17,120 --> 00:44:19,100
Do you need more food?
331
00:44:42,150 --> 00:44:44,750
Ji-sung, I'm sorry but you should go first.
332
00:44:44,750 --> 00:44:45,470
Why?
333
00:44:45,470 --> 00:44:47,470
It just...
Thanks for the help.
334
00:44:54,270 --> 00:44:55,220
Hey!
335
00:44:58,320 --> 00:44:59,800
What the hell is wrong with you?
336
00:45:00,170 --> 00:45:01,570
I have faith!
337
00:45:01,570 --> 00:45:04,620
Having a sick child doesn't mean
you're a good person.
338
00:45:04,620 --> 00:45:06,870
It doesn't mean you can't commit a crime.
339
00:45:06,870 --> 00:45:09,270
What you're doing right now is a crime.
340
00:45:10,500 --> 00:45:12,570
You said you were going
to write about this stuff.
341
00:45:13,350 --> 00:45:15,520
Just write, why suddenly
make a documentary?
342
00:45:15,970 --> 00:45:19,520
Give it a break.
I'm getting tired of you.
343
00:45:23,150 --> 00:45:25,670
Hey, hey!
344
00:46:25,400 --> 00:46:27,400
Dear God!
345
00:46:27,400 --> 00:46:33,270
Please give me strength
to beat all those devils.
346
00:46:33,270 --> 00:46:37,070
Dad, I'm cold.
347
00:46:40,250 --> 00:46:41,970
What are you doing?
348
00:46:41,970 --> 00:46:43,720
You can't do this.
349
00:46:43,720 --> 00:46:45,720
Quick!
350
00:46:45,720 --> 00:46:47,800
I will keep quiet.
351
00:46:47,800 --> 00:46:50,000
Tower, take the tower.
352
00:46:50,000 --> 00:46:51,770
I have lost my mind.
353
00:46:51,770 --> 00:46:55,520
Make me become a new person.
354
00:46:55,520 --> 00:46:58,320
Silent! Silent!
355
00:46:58,320 --> 00:47:02,520
Save my Se-yeon!
Save her!
356
00:47:02,770 --> 00:47:06,400
Se-yeon, my child...
I will save you.
357
00:47:48,920 --> 00:47:50,720
Mister, please go up there.
358
00:47:50,720 --> 00:47:51,550
Yes.
359
00:48:57,650 --> 00:49:01,070
Please make me become
a new person, new life.
360
00:49:03,250 --> 00:49:04,520
Who are you?
361
00:49:07,850 --> 00:49:09,520
How did you get in here?
362
00:49:11,520 --> 00:49:13,870
Sorry, I must have
gotten in the wrong place.
363
00:49:13,870 --> 00:49:15,200
I apologize.
364
00:49:49,320 --> 00:49:50,950
Did you eat...?
365
00:49:50,950 --> 00:49:52,950
Why aren't you answering the phone?
366
00:49:53,700 --> 00:49:56,750
You won't be hearing from me for a while,
so don't contact me.
367
00:49:56,750 --> 00:49:58,370
I'll take care of my own, mom.
368
00:50:00,270 --> 00:50:02,520
Eun-soo, come here!
369
00:50:06,720 --> 00:50:07,970
What happened?
370
00:50:08,770 --> 00:50:10,870
I can't live with the humiliation
of the neighborhood.
371
00:50:10,870 --> 00:50:12,320
You stay quiet!
372
00:50:12,470 --> 00:50:14,320
Why do you always defend her?
373
00:50:14,600 --> 00:50:16,320
Acting like writing it's a big deal.
374
00:50:16,620 --> 00:50:19,050
This is a house where
everyone lives together.
375
00:50:19,420 --> 00:50:21,270
Go to your room!
376
00:50:24,120 --> 00:50:25,850
Talk!
377
00:50:26,370 --> 00:50:29,120
Tell me why you were sneaking
into another person's car.
378
00:50:31,650 --> 00:50:33,220
This article... is about...
379
00:50:33,220 --> 00:50:35,700
Hey! You need to stop writing right now.
380
00:50:36,370 --> 00:50:38,970
Get a job or take a test...
381
00:50:38,970 --> 00:50:41,570
You have until the end of the month.
Are you clear?
382
00:50:41,570 --> 00:50:46,170
Also you, make her room
into a living room again.
383
00:51:48,450 --> 00:51:50,378
(Mom: Don't skip meals.
If you do, you'll never
384
00:51:50,390 --> 00:51:52,330
get it right. I bought
probiotics, take them.)
385
00:54:53,060 --> 00:54:54,350
2020 Cheonsuje 5th Cycle Autumn
Leadership Retreat, September 30, 2020)
386
00:54:59,650 --> 00:55:01,196
(I'm in the middle of
nowhere, my phone isn't
387
00:55:01,208 --> 00:55:02,800
working, I've checked,
I'll be in touch soon)
388
00:55:26,120 --> 00:55:27,920
You live in room 401.
389
00:55:30,070 --> 00:55:30,850
Yes.
390
00:55:31,570 --> 00:55:35,420
Back then you said you
were living in room 301.
391
00:55:37,800 --> 00:55:39,470
I must have been wrong back there then.
392
00:55:40,220 --> 00:55:42,050
Then why did you come?
393
00:55:42,050 --> 00:55:43,350
Just curious.
394
00:55:43,970 --> 00:55:45,550
Cause we're neighbors.
395
00:55:46,600 --> 00:55:51,120
I've been grinding garlic because
my mother uses it for medicine!
396
00:55:51,120 --> 00:55:53,920
I didn't realize you
were home during the day.
397
00:55:54,050 --> 00:55:56,350
Are you writing?
398
00:55:58,000 --> 00:55:58,970
Yeah..
399
00:55:59,500 --> 00:56:03,250
You won't hear a peep from me anymore.
400
00:56:05,100 --> 00:56:07,250
It's a nasty world out there.
401
00:56:07,250 --> 00:56:11,170
The noise between floors is killing people.
402
00:57:08,250 --> 00:57:12,100
Every character has a reason
for what they say or do,
403
00:57:12,100 --> 00:57:14,100
whether it's murder,
404
00:57:14,100 --> 00:57:15,200
lust,
405
00:57:15,200 --> 00:57:19,670
revenge, or something else.
406
00:57:22,970 --> 00:57:26,300
Someone just comes and holds it for him,
his head's going to fall off.
407
00:57:27,420 --> 00:57:28,570
Oh my!
408
00:57:31,050 --> 00:57:32,750
Oh my, what should we do?
409
00:57:39,950 --> 00:57:41,850
That must hurt!
Are you ok?
410
00:57:42,000 --> 00:57:43,020
Are you ok?
411
00:57:43,020 --> 00:57:45,020
Oh, I'm fine.
412
00:57:45,670 --> 00:57:47,900
- I'm sorry.
- It's ok.
413
00:57:48,270 --> 00:57:50,420
Let me give you an example.
414
00:57:50,420 --> 00:57:51,270
Hmm..
415
00:57:51,770 --> 00:57:57,070
A person sits on a bench in the same park
day after day, waiting for someone.
416
00:57:57,070 --> 00:58:00,350
If we actually see that person,
417
00:58:00,470 --> 00:58:03,070
why is that person in the
same place every day?
418
00:58:03,070 --> 00:58:04,623
You're referring to
room 501 in building 507
419
00:58:04,635 --> 00:58:06,270
of Duk Yang City's Bu
Yong Apartments, right?
420
00:58:06,270 --> 00:58:07,670
That right!
421
00:58:07,670 --> 00:58:10,800
I'm interested in room 501 in building 507.
422
00:58:10,800 --> 00:58:13,250
I want to move in as soon as possible
after signing the contract
423
00:58:13,250 --> 00:58:15,720
but it seems like there's
a subletting tenant?
424
00:58:15,720 --> 00:58:19,770
Yes, they're a strong tenant,
so we need to make a settlement.
425
00:58:19,770 --> 00:58:23,000
If you want to move in right away,
you'll need to pay a full security deposit.
426
00:58:23,000 --> 00:58:26,820
If that doesn't work, you'll have
to wait until the end of the tenancy.
427
00:58:26,820 --> 00:58:28,370
If you leave a number,
I'll reach out to them
428
00:58:28,370 --> 00:58:30,370
and get back to you.
429
00:58:30,870 --> 00:58:36,370
Hey, can you give me
their contact information?
430
00:58:36,370 --> 00:58:40,370
This is the apartment I grew up in
and I really want to live there again.
431
00:58:41,800 --> 00:58:43,420
Wait a minute.
432
00:58:50,950 --> 00:58:54,500
Yes, I'll text you the number you're on.
433
00:58:55,100 --> 00:58:56,500
Oh. Thank you.
434
00:59:07,870 --> 00:59:10,050
The number you called
has been disconnected.
435
00:59:10,050 --> 00:59:12,050
I'm transferring you to voice mail
after the beep sound.
436
01:00:02,160 --> 01:00:03,328
( Mr. Evangelist, we
are coming and we all
437
01:00:03,340 --> 01:00:04,740
worried, so please contact
us soon. 010-4685-8646)
438
01:00:46,600 --> 01:00:48,040
Sister!
439
01:00:51,100 --> 01:00:53,170
You're back.
440
01:00:54,750 --> 01:00:57,020
I'm sorry about the last time.
441
01:00:57,170 --> 01:01:00,420
Are you ready now?
442
01:01:09,720 --> 01:01:12,600
It can't be like this.
443
01:01:40,850 --> 01:01:43,850
Who taught you to come here?
444
01:01:44,870 --> 01:01:46,170
It's Lee Kwang-hwan...
445
01:01:46,470 --> 01:01:49,420
ah no, it's Mr. Lee Kwang-hwan.
446
01:01:50,270 --> 01:01:54,520
What?....
You've said Lee Kwang-hwan?
447
01:01:55,150 --> 01:01:59,820
What's your relationship
with headquater Lee?
448
01:01:59,820 --> 01:02:01,820
We live in the same neighborhood.
449
01:02:04,370 --> 01:02:06,070
Have you seen him lately?
450
01:02:07,250 --> 01:02:08,820
It's been a while.
451
01:02:09,670 --> 01:02:12,270
After hearing Lee Kwang-hwan's words,
I just think I must come here.
452
01:02:12,270 --> 01:02:14,270
But never really come.
453
01:02:14,820 --> 01:02:17,820
Finally, I'm here all by myself today.
454
01:02:18,600 --> 01:02:21,120
Mr. Kwang-hwan didn't answer his phone.
455
01:02:21,250 --> 01:02:24,350
Right? His phone is off, right?
456
01:02:25,000 --> 01:02:28,870
Is there anything wrong
with Mr. Kwang-hwan?
457
01:02:29,520 --> 01:02:32,770
I haven't seen him lately
and I'm worried about him.
458
01:02:34,220 --> 01:02:36,070
About a month ago...
459
01:02:36,800 --> 01:02:41,880
He texted me to say he was traveling
to the provinces to clear his head,
460
01:02:41,880 --> 01:02:43,970
and after that we didn't
hear anything about him.
461
01:02:44,300 --> 01:02:46,470
Excuse me.
462
01:02:48,420 --> 01:02:51,620
The car with all the stickers...
463
01:02:51,970 --> 01:02:54,770
Is that Mr. Lee's car in room 501?
464
01:02:54,900 --> 01:02:56,350
That right!
465
01:02:56,350 --> 01:03:00,320
He looks very young.
But why you ask?
466
01:03:00,320 --> 01:03:04,520
So who lives in that house now?
467
01:03:06,000 --> 01:03:09,550
The fisherman!
He's close with the owner.
468
01:03:09,550 --> 01:03:12,320
He's very nice.
469
01:03:16,600 --> 01:03:17,900
Uh... traveling?
470
01:03:17,900 --> 01:03:19,900
Anyway, you've come to the right place!
471
01:03:20,550 --> 01:03:22,870
You've come here
472
01:03:22,870 --> 01:03:25,620
and you've been taught by Mr. Jung-moo.
473
01:03:25,700 --> 01:03:28,300
And it's all been guided
by Heavenly Father.
474
01:03:28,400 --> 01:03:32,200
We must pursue the reason.
475
01:03:32,720 --> 01:03:35,550
But I don't know much about this place.
476
01:03:36,050 --> 01:03:38,800
I've been taught, but I'm not good enough.
477
01:03:39,450 --> 01:03:41,500
Don't worry.
478
01:03:41,500 --> 01:03:44,300
I'll tell you everything.
479
01:03:49,200 --> 01:03:50,100
Let's go.
480
01:03:53,100 --> 01:03:57,650
It is said that all life in the beginning
with the noble water.
481
01:03:57,650 --> 01:04:00,300
So water is the source of all things.
482
01:04:01,070 --> 01:04:05,600
And the fish in that
picture are spiritual to us.
483
01:04:06,720 --> 01:04:08,150
You get the idea.
484
01:04:11,920 --> 01:04:14,700
You can't go in from here.
485
01:04:14,870 --> 01:04:18,400
This is an auditorium
where you can wash your sins
486
01:04:18,400 --> 01:04:21,700
and pray for your wishes.
487
01:04:21,700 --> 01:04:23,520
Let pray together!
488
01:04:23,950 --> 01:04:26,450
Make us become a clean person.
489
01:04:26,450 --> 01:04:27,420
Oh God!
490
01:04:27,420 --> 01:04:30,020
Obviously, you have to do
this when joins the church.
491
01:04:30,020 --> 01:04:33,720
Baptisms happen on a regular cycle.
492
01:04:33,720 --> 01:04:35,300
Take a look!
493
01:04:35,300 --> 01:04:38,900
It's a baptismal ritual at
the heart of Cheol Su church.
494
01:04:47,050 --> 01:04:50,150
Heavenly Father.
495
01:04:58,250 --> 01:05:00,000
Please heavenly father!
496
01:05:03,370 --> 01:05:06,770
Please! Please!
497
01:05:09,720 --> 01:05:13,800
Please God!
Please let me live one more month.
498
01:05:13,800 --> 01:05:15,800
Please make sure my son gets to college.
499
01:05:15,800 --> 01:05:18,250
Obviously, you have to do this
when joins the church.
500
01:05:18,250 --> 01:05:22,200
Baptisms happen on a regular cycle.
501
01:05:22,200 --> 01:05:28,350
The water in baptism gives us
purification, purified, and regularity.
502
01:05:28,350 --> 01:05:30,350
And making our wishes come true.
503
01:05:30,350 --> 01:05:33,150
Like the circle of our oneness.
504
01:05:33,150 --> 01:05:38,620
Please God, help me.
505
01:05:38,720 --> 01:05:43,950
And that circle extends to eternal life.
506
01:05:46,800 --> 01:05:49,600
Let be eternal immortal
507
01:05:49,600 --> 01:05:51,320
I pray that you will punish them
508
01:05:51,320 --> 01:05:53,320
for what they have done to my family.
509
01:05:53,320 --> 01:05:55,750
And send me to be with my mother.
510
01:05:55,750 --> 01:05:57,750
Is anyone home?
511
01:06:10,100 --> 01:06:14,370
Give my daughter a new body, a new body.
512
01:06:14,370 --> 01:06:17,170
Give her a new body.
513
01:06:32,100 --> 01:06:34,150
Where are you going?
514
01:06:34,400 --> 01:06:35,800
Let me go!
515
01:06:36,300 --> 01:06:37,770
Stop her!
516
01:06:37,950 --> 01:06:40,950
I'm in a hurry. I'll go first.
517
01:06:40,950 --> 01:06:42,320
Sister!
518
01:06:42,800 --> 01:06:44,770
Let's go inside and talk.
519
01:06:45,650 --> 01:06:48,270
Don't come near me.
I'm calling 112.
520
01:06:48,500 --> 01:06:50,270
Don't come near me.
521
01:06:51,800 --> 01:06:53,200
Ji-sung!
522
01:06:53,200 --> 01:06:55,200
Don't come near her!
523
01:06:57,170 --> 01:06:58,700
There was something there.
524
01:06:59,070 --> 01:07:00,100
What?
525
01:07:00,500 --> 01:07:02,800
Lee Kwang-hwan and the man upstairs.
526
01:07:03,320 --> 01:07:06,450
I'm not sure but that noise..
527
01:07:08,750 --> 01:07:10,920
Maybe that's the sound that calls for help.
528
01:07:11,620 --> 01:07:13,820
The people in front of room 501 that day,
529
01:07:15,950 --> 01:07:18,450
they're there to see Lee Kwang-hwan.
530
01:07:19,120 --> 01:07:21,600
The first time I heard
a thump noise was in early November.
531
01:07:21,600 --> 01:07:23,600
The day he disappeared
was a month ago before that.
532
01:07:25,350 --> 01:07:28,050
What do those two have to do with anything?
533
01:07:28,250 --> 01:07:31,370
It was around that time that
I suddenly heard a strange thumping noise
534
01:07:31,820 --> 01:07:34,100
so I got out of the house to write.
535
01:07:34,620 --> 01:07:36,600
And then it gradually got quieter.
536
01:07:37,270 --> 01:07:42,650
And there hasn't been a
sound since the day after
537
01:07:42,650 --> 01:07:44,020
Jung Ho-kyung came to my house today.
538
01:07:44,400 --> 01:07:45,550
Wait a minute.
539
01:07:45,550 --> 01:07:48,900
I think this puzzle is coming together.
540
01:07:48,900 --> 01:07:50,650
Let's report it.
541
01:07:52,220 --> 01:07:53,520
Wait a minute.
542
01:07:56,570 --> 01:07:58,100
What if...
543
01:07:58,100 --> 01:08:00,100
What if is not..
544
01:08:01,100 --> 01:08:03,454
Then he not guilty but
we have hiding mail,
545
01:08:03,466 --> 01:08:06,100
violations of location
security, and stalking...
546
01:08:06,100 --> 01:08:07,520
So what do we do?
547
01:08:10,870 --> 01:08:14,470
Let's find one more piece of evidence.
Conclusive evidence.
548
01:08:14,520 --> 01:08:15,620
How?
549
01:08:20,350 --> 01:08:22,450
What else is there but to follow him?
550
01:08:30,720 --> 01:08:37,400
Is this story I'm imagining
now really his reality?
551
01:09:59,200 --> 01:10:00,420
What?
552
01:10:10,320 --> 01:10:13,400
Oh what? Hey, hey!
553
01:10:14,450 --> 01:10:15,800
Ah.
554
01:10:54,370 --> 01:10:57,020
When did you get so good at driving?
555
01:10:57,020 --> 01:11:00,000
Will there ever be a day when I can
get out of my room and drive?
556
01:11:00,000 --> 01:11:02,600
That day may come.
557
01:11:02,600 --> 01:11:05,620
But the car you drive
isย not going to be a real car.
558
01:11:05,620 --> 01:11:07,850
It's more like a bumper car.
559
01:11:07,850 --> 01:11:09,050
That's not what I'm talking about.
560
01:11:09,050 --> 01:11:11,050
Are you disrespecting me
because I have a license but don't drive?
561
01:11:11,050 --> 01:11:14,200
"Have a license but don't drive"
just need to know one thing.
562
01:11:14,200 --> 01:11:17,500
Go straight! Stop!
Repeat after me! Go straight! Stop!
563
01:11:17,500 --> 01:11:18,320
Go straight! Stop!
564
01:11:18,320 --> 01:11:20,770
That's right, and don't even think about
interfering another car.
565
01:11:20,770 --> 01:11:22,200
Just listen to the directions.
566
01:11:22,200 --> 01:11:23,550
My mom told me that.
567
01:11:23,550 --> 01:11:27,200
If you listen to your wife and directions,
you will always succeed.
568
01:11:31,120 --> 01:11:34,270
Room 501 is leaving
Duk Yang city to Jang Guk.
569
01:11:34,420 --> 01:11:35,520
Ok.
570
01:11:41,200 --> 01:11:43,370
Oh, he stopped.
571
01:11:43,750 --> 01:11:45,550
It Guarim reservoir!
572
01:11:45,550 --> 01:11:47,000
Guarim reservoir?
573
01:11:47,000 --> 01:11:50,500
Yeah,Guarim fishing grounds to be exact.
574
01:11:51,370 --> 01:11:54,570
Fishing in the winter?
575
01:11:55,650 --> 01:11:57,450
That's a little weird.
576
01:12:04,620 --> 01:12:06,850
How's the writing?
577
01:12:07,150 --> 01:12:10,000
Yes, I wrote until dawn last night.
578
01:12:11,300 --> 01:12:13,266
It's been a long
time since I've written
579
01:12:13,278 --> 01:12:15,450
anything, and imagining
all sorts of things.
580
01:12:15,570 --> 01:12:19,870
Wow, I guess the stalk is worked.
581
01:12:20,670 --> 01:12:22,170
So what are you going to do then?
582
01:12:24,950 --> 01:12:26,650
You have said to me once.
583
01:12:27,320 --> 01:12:29,520
My writing doesn't smell like sweat.
584
01:12:31,520 --> 01:12:33,200
I'm going to get a job.
585
01:12:33,320 --> 01:12:35,420
That's the plan.
586
01:12:36,920 --> 01:12:40,450
You were totally isolated at home, huh?
587
01:12:40,870 --> 01:12:46,020
No, I'm going to get a job
and write at the same time.
588
01:12:57,170 --> 01:12:59,470
Oh, room 501.
589
01:13:20,520 --> 01:13:22,270
How can I help you?
590
01:13:22,270 --> 01:13:23,950
I'm going fishing.
591
01:13:23,950 --> 01:13:25,200
Where your fishing pole?
592
01:13:25,600 --> 01:13:27,050
I didn't bring it.
593
01:13:27,050 --> 01:13:29,520
I'll give you a rental.
Also a discount.
594
01:13:29,720 --> 01:13:31,050
Come this way.
595
01:13:48,620 --> 01:13:50,650
Hey! He is letting the fish go...
596
01:13:59,300 --> 01:14:00,770
Did you see that?
597
01:14:00,770 --> 01:14:01,620
What?
598
01:14:01,770 --> 01:14:03,800
The bait looks like a finger.
599
01:14:03,800 --> 01:14:04,970
Really?
600
01:14:06,400 --> 01:14:09,070
Hey, give me your cell phone.
601
01:14:13,500 --> 01:14:15,550
Hey, what are you doing?
Put that down!
602
01:14:19,470 --> 01:14:21,500
I need to check that out.
603
01:14:22,120 --> 01:14:25,120
How are you gonna do that?
We can't jump on him.
604
01:14:25,370 --> 01:14:27,120
Ji-sung, do you have any money?
605
01:14:28,350 --> 01:14:29,570
Money?
606
01:14:37,120 --> 01:14:38,900
Mr boss.
607
01:14:39,220 --> 01:14:41,250
Hello, this...
608
01:14:41,950 --> 01:14:44,670
Why are you doing this?
609
01:14:44,670 --> 01:14:47,270
It's our first time fishing,
610
01:14:47,270 --> 01:14:49,850
and I think you helped us a lot.
611
01:14:49,850 --> 01:14:51,320
The scenery also nice.
612
01:14:51,320 --> 01:14:55,320
No, what did I do?
Oh, my God.
613
01:14:55,320 --> 01:14:59,350
But that black wagon guy
seems to have a good skill.
614
01:14:59,350 --> 01:15:01,350
He's caught a lot of fish.
615
01:15:01,700 --> 01:15:03,000
Do you know him?
616
01:15:03,120 --> 01:15:04,350
Not much.
617
01:15:04,650 --> 01:15:06,350
Does he come here often?
618
01:15:07,120 --> 01:15:10,670
He comes in four times
a week, sometimes more.
619
01:15:10,670 --> 01:15:13,350
He's really good at fishing.
620
01:15:13,350 --> 01:15:16,950
I was going to kick him out,
but he let go all the fish.
621
01:15:18,050 --> 01:15:18,950
Really?
622
01:15:19,850 --> 01:15:23,720
So do you know what kind of bait he used?
623
01:15:23,720 --> 01:15:24,800
Bait?
624
01:15:26,050 --> 01:15:29,420
Well, that depends on
what you're fishing for.
625
01:15:29,970 --> 01:15:32,100
Tell me what fish you're trying to catch
626
01:15:32,100 --> 01:15:33,420
and I'll tell you which
bait you should use.
627
01:15:33,420 --> 01:15:35,420
No, that's not it.
628
01:15:36,920 --> 01:15:42,700
Can you find out what he's using for bait?
629
01:15:58,150 --> 01:16:00,720
You caught a lot of fish today.
630
01:16:01,970 --> 01:16:03,770
You're really good.
631
01:16:05,220 --> 01:16:10,650
But what kind of bait did you use
to catch all the fish at Guarim.
632
01:16:10,970 --> 01:16:13,350
I'm grateful that you let them go again.
633
01:16:21,350 --> 01:16:22,970
What are you doing?
634
01:16:23,570 --> 01:16:26,950
These people just wanted to know
what kind of bait you using...
635
01:16:41,250 --> 01:16:44,000
Room 501 is going to leave.
What are we gonna do?
636
01:16:44,220 --> 01:16:46,600
No, he not leaving.
He's going towards the mountain.
637
01:16:50,620 --> 01:16:51,670
I'll follow him.
638
01:16:51,670 --> 01:16:53,200
Hey, let go together!
639
01:16:53,200 --> 01:16:54,970
Stop talking nonsense!
640
01:16:54,970 --> 01:16:56,970
He already knows your face.
641
01:16:56,970 --> 01:16:59,900
Go to the office.
I'll call you if anything happens.
642
01:17:00,120 --> 01:17:01,900
Ji-sung, be careful.
643
01:17:01,900 --> 01:17:03,900
Don't be reckless!
644
01:17:04,200 --> 01:17:08,370
And here....
The number to the fishing spot.
645
01:18:58,790 --> 01:19:00,710
He still haven't picked up?
646
01:19:00,710 --> 01:19:03,070
The number you call is not picking up.
647
01:19:03,070 --> 01:19:05,070
Is there an accident?
648
01:19:05,920 --> 01:19:08,770
It's a low mountain.
There's no place for an accident!
649
01:19:09,150 --> 01:19:10,920
It's not like there's any poisonous
snakes or anything.
650
01:19:10,920 --> 01:19:12,920
There's also no place to fall.
651
01:19:12,920 --> 01:19:14,320
No, not that.
652
01:19:14,320 --> 01:19:17,450
He followed the guy in
the black wagon earlier.
653
01:19:17,450 --> 01:19:18,700
The black wagon?
654
01:19:19,150 --> 01:19:21,850
No, why?
I thought he was leaving earlier.
655
01:19:21,850 --> 01:19:23,850
What? When?
656
01:19:24,100 --> 01:19:26,270
I've been watching all the time.
How could he leave?
657
01:19:26,270 --> 01:19:29,620
There's a walking trail from the mountain
that goes right down to the parking lot.
658
01:19:29,620 --> 01:19:33,050
He came down from there,
got in the car, and went.
659
01:19:33,050 --> 01:19:36,050
Then why are we talking about this now?
660
01:19:41,300 --> 01:19:43,000
Ji-sung ah!!
661
01:19:50,500 --> 01:19:51,870
Ji-sung ah!!
662
01:19:53,970 --> 01:19:55,870
Ji-sung ah!!
663
01:19:57,320 --> 01:20:00,620
Ji-sung ah!! Ji-sung ah!!
664
01:20:01,470 --> 01:20:03,920
Ji-sung ah!!
665
01:20:13,920 --> 01:20:15,970
No, no...
666
01:20:18,020 --> 01:20:21,200
Ji-sung.
667
01:20:21,350 --> 01:20:22,650
Ji-sung ah!
668
01:20:25,370 --> 01:20:28,820
Ji-sung, Ji-sung!
669
01:20:29,620 --> 01:20:31,550
Ji-sung!
670
01:21:07,675 --> 01:21:09,845
"Have a license but don't drive"
just need to know one thing.
671
01:21:09,870 --> 01:21:11,570
Go straight! Stop!
672
01:21:37,620 --> 01:21:40,970
Ji-sung! Please!
673
01:21:59,420 --> 01:22:03,720
I'm pretty sure it was a small knife
and there was some blood on it
674
01:24:42,420 --> 01:24:45,970
Ji-sung ah! Is that you?
Where are you now?
675
01:24:45,970 --> 01:24:47,970
Where are you?
676
01:24:52,520 --> 01:24:54,370
How was my friend?
677
01:24:55,250 --> 01:24:56,820
How was he?
678
01:25:00,000 --> 01:25:03,800
I know all about it,
but I didn't report it.
679
01:25:03,800 --> 01:25:07,500
So don't kill him!
680
01:25:07,500 --> 01:25:09,500
Please... please!
681
01:25:11,020 --> 01:25:16,470
You know? What do you know?
682
01:25:17,100 --> 01:25:18,720
Let's meet and talk.
683
01:25:20,170 --> 01:25:21,620
Let's meet first.
684
01:25:43,150 --> 01:25:45,970
I'm... Shit!
685
01:26:33,200 --> 01:26:37,820
Ji-sung! Please hang in there!
Ji-sung... Ji-sung..
686
01:27:09,820 --> 01:27:12,330
Ji-sung ah! Ji-sung!
687
01:27:16,750 --> 01:27:18,020
Ji-sung!
688
01:27:34,520 --> 01:27:37,170
Ji-sung... Ji-sung..
689
01:27:38,820 --> 01:27:41,070
Ji-sung, I'm sorry.
690
01:27:41,370 --> 01:27:43,400
Ji-sung, please forgive me.
691
01:27:44,900 --> 01:27:47,550
Ji-sung ah!
692
01:28:01,570 --> 01:28:04,670
Ji-sung, Ji-sung, Ji-sung.
693
01:28:04,670 --> 01:28:06,670
Oh, Ji-sung.
694
01:28:06,850 --> 01:28:10,850
Hang in there! Just hang in there!
Doctor, is he going to be ok?
695
01:28:11,250 --> 01:28:12,220
Ji-sung!
696
01:28:12,220 --> 01:28:14,070
Please calm down!
697
01:28:14,920 --> 01:28:17,800
You can't go in there.
698
01:28:18,150 --> 01:28:20,270
Doctor, please save him!
699
01:28:20,270 --> 01:28:23,120
Please doctor...
700
01:28:23,120 --> 01:28:25,750
Ji-sung...
701
01:28:28,300 --> 01:28:30,620
Ji-sung..
702
01:28:30,770 --> 01:28:32,770
There's a killer in my apartment.
703
01:28:32,770 --> 01:28:33,470
What?
704
01:28:34,050 --> 01:28:37,150
The killer lives in Bu Yong apartment
building 507, room 501 in Duk Yang city.
705
01:28:37,150 --> 01:28:38,300
Bu Yong apartment?
706
01:28:38,300 --> 01:28:39,800
Is this related to the
case we just received?
707
01:28:39,800 --> 01:28:41,220
What case?
708
01:28:41,220 --> 01:28:43,150
I can't tell you that.
709
01:28:43,150 --> 01:28:45,150
Who's on the phone right now?
710
01:28:46,070 --> 01:28:49,620
Hurry up and go to room 501 now...
Please!
711
01:28:49,850 --> 01:28:51,800
Alo! Alo!
712
01:28:51,800 --> 01:28:53,550
Who's on the line right now?
713
01:29:37,620 --> 01:29:38,950
That doesn't make any sense!
714
01:29:38,950 --> 01:29:40,450
Mr. Lee Kwang-hwan!
715
01:29:40,670 --> 01:29:43,100
Lee Kwang-hwan, are you home?
716
01:29:45,120 --> 01:29:45,900
Oh jeez..
717
01:29:50,370 --> 01:29:52,120
There were people inside.
718
01:29:52,950 --> 01:29:54,300
Who are you?
719
01:29:54,800 --> 01:29:56,300
I'm the caller.
720
01:29:56,620 --> 01:29:58,570
If you call to report,
you should answer the
721
01:29:58,582 --> 01:30:00,500
phone. Why aren't you
answering the phone?
722
01:30:00,670 --> 01:30:02,500
You need to go in now.
723
01:30:02,650 --> 01:30:05,250
There were people inside,
as well as their car...
724
01:30:05,250 --> 01:30:07,320
There are people living in this house.
725
01:30:07,320 --> 01:30:09,320
Who are you talking about?
726
01:30:09,320 --> 01:30:10,950
I live downstairs.
727
01:30:10,950 --> 01:30:12,750
My friend was beaten to death by him.
728
01:30:12,750 --> 01:30:15,600
There are people in this house.
729
01:30:15,600 --> 01:30:17,600
There's a killer here.
730
01:30:21,800 --> 01:30:24,250
- Miss!
- Lady!
731
01:30:24,250 --> 01:30:26,420
- I have to go in.
- Please calm down!
732
01:30:26,420 --> 01:30:27,820
Lady! Please!
733
01:30:27,820 --> 01:30:30,600
Lady... just..
734
01:30:30,600 --> 01:30:34,050
Lady... please calm down!
735
01:30:42,750 --> 01:30:43,800
What's wrong?
736
01:30:48,600 --> 01:30:49,370
What happend?
737
01:30:50,100 --> 01:30:51,300
Is something wrong?
738
01:31:15,170 --> 01:31:16,200
You've came.
739
01:31:16,200 --> 01:31:17,550
Have you eaten?
740
01:31:17,750 --> 01:31:18,550
Yeah.
741
01:33:26,220 --> 01:33:27,670
Oh my god!
742
01:34:41,700 --> 01:34:45,170
This is all fake.
743
01:34:45,770 --> 01:34:46,600
What?
744
01:34:48,570 --> 01:34:53,150
This is all fake, you idiot.
745
01:35:03,820 --> 01:35:05,800
The source of water!
746
01:35:05,800 --> 01:35:07,800
Heaven on earth!
747
01:35:08,550 --> 01:35:12,420
What? Pray for a thousand days
and it'll come true?
748
01:35:12,420 --> 01:35:14,420
They're just talking shit.
749
01:35:15,020 --> 01:35:17,800
I'm tired of this bullshit.
I'm tired.
750
01:35:17,800 --> 01:35:21,620
Pastor, what are you talking about?
751
01:35:22,100 --> 01:35:23,620
Have you been drinking too much?
752
01:35:24,070 --> 01:35:27,670
If I'm wiped their head,
they will keep asking for something.
753
01:35:27,670 --> 01:35:29,970
Keep asking to cure someone.
754
01:35:29,970 --> 01:35:32,800
They keep telling me to show.
755
01:35:32,800 --> 01:35:38,770
Even though they're my customers,
but I feel like shit.
756
01:35:39,200 --> 01:35:43,420
Do you don't even know
what kind of water you're using?
757
01:35:43,500 --> 01:35:46,820
This sucks... very bad.
758
01:35:46,820 --> 01:35:50,300
No, it not true.
It not true.
759
01:35:50,300 --> 01:35:51,500
No.
760
01:35:51,500 --> 01:35:54,270
What the heck do you mean no, you idiot.
761
01:35:54,270 --> 01:35:56,670
You're just like them.
762
01:35:56,670 --> 01:35:58,670
Help my daughter get better!
763
01:35:58,670 --> 01:36:02,350
Please heal my daughter, my daughter...
764
01:36:02,350 --> 01:36:04,350
You think praying is going to help?
765
01:36:04,350 --> 01:36:07,070
Save her?
766
01:36:07,070 --> 01:36:09,670
You idiot!
767
01:36:09,870 --> 01:36:12,800
You idiot!
768
01:36:13,970 --> 01:36:18,450
No, it not true.
It not true.
769
01:36:18,570 --> 01:36:23,020
Okay, believe what
you want to believe, idiot.
770
01:36:23,020 --> 01:36:25,470
If you don't believe me,
771
01:36:25,620 --> 01:36:29,200
go talk to your supervisors and ask them,
you fucking idiot!
772
01:36:29,200 --> 01:36:31,350
You crazy bastard.
773
01:36:31,350 --> 01:36:34,350
It not true!
774
01:37:06,820 --> 01:37:09,350
Oh my...
775
01:37:30,720 --> 01:37:31,750
He was...
776
01:37:33,750 --> 01:37:35,970
The man I looked up to the most.
777
01:37:39,650 --> 01:37:47,700
I was so grateful that he was
the one who led me to heavenly father.
778
01:37:48,920 --> 01:37:51,450
But he lied to me.
779
01:37:52,250 --> 01:37:54,020
Even the heavenly father.
780
01:37:55,520 --> 01:37:59,200
These are for the mighty heavenly father,
781
01:37:59,200 --> 01:38:01,200
so they become the fish food.
782
01:38:09,420 --> 01:38:11,800
Those bastards!
783
01:38:16,250 --> 01:38:18,620
I can help you.
784
01:38:18,620 --> 01:38:22,470
The heavenly father is good enough for me.
How dare you think you can help me?
785
01:38:22,470 --> 01:38:24,700
That's all a lie!
786
01:38:25,350 --> 01:38:27,820
You think that cold water
will cure Se-yeon's illness?
787
01:38:28,020 --> 01:38:30,500
With that candy mix with water?
788
01:38:30,500 --> 01:38:32,870
You're the one who
came to the hospital, right?
789
01:38:33,250 --> 01:38:38,470
Those who defy the
heavenly father must be eliminated.
790
01:38:39,220 --> 01:38:41,020
Ah!
791
01:38:47,850 --> 01:38:50,620
You! Can you tell your daughter
792
01:38:50,620 --> 01:38:54,900
that her daddy killed other people
to save your life?
793
01:38:54,900 --> 01:38:57,950
Do you want me to tell her?
794
01:39:07,120 --> 01:39:16,100
Guide me to the right path.
795
01:39:16,650 --> 01:39:24,200
Heavenly Spirit.
796
01:39:24,200 --> 01:39:32,200
Let us find our way.
797
01:39:36,420 --> 01:39:42,770
Heavenly father! Heavenly father!
798
01:39:42,770 --> 01:39:51,370
Let me find my way.
799
01:39:58,650 --> 01:40:00,300
This bitch!
800
01:40:10,250 --> 01:40:23,570
Heavenly father! Heavenly father!
801
01:40:24,220 --> 01:40:26,400
Mr.Jung!
802
01:40:26,400 --> 01:40:28,970
Are you there, Mr. Jung?
803
01:40:31,950 --> 01:40:35,070
Don't move!
804
01:40:36,020 --> 01:40:37,520
Mr. Jung please calm down!
805
01:40:37,520 --> 01:40:38,850
Please calm down!
806
01:40:38,850 --> 01:40:41,750
Mr. Jung Ho-kyung.
807
01:40:41,750 --> 01:40:43,050
Put it down. Now!
808
01:40:43,050 --> 01:40:46,670
Jung Ho-kyung put the knife down slowly.
809
01:40:48,370 --> 01:40:51,900
If you come near here, I will kill her.
810
01:41:28,620 --> 01:41:31,220
Oh my Eun-soo!
811
01:41:31,220 --> 01:41:34,100
Oh my child!
812
01:41:34,300 --> 01:41:38,720
How can this be? How can this be?
813
01:41:39,170 --> 01:41:40,800
Eun soo ah!
814
01:41:40,920 --> 01:41:42,950
Oh my dear child!
815
01:42:32,020 --> 01:42:36,870
Due to the so-called "501" incident
was the beginning of the end for
816
01:42:36,870 --> 01:42:38,870
the heavenly father religion.
817
01:42:40,350 --> 01:42:43,620
A few days later, thankfully,
Ji-sung and I came to senses.
818
01:42:44,420 --> 01:42:46,800
I still sometimes
819
01:42:46,800 --> 01:42:50,100
dream that I'm on ice in room 501.
820
01:42:51,370 --> 01:42:55,350
In my dream, I'm being held down
and can't do anything.
821
01:42:57,800 --> 01:43:01,170
Maybe it was his fervent belief
822
01:43:01,170 --> 01:43:04,420
Or maybe The Absolute has
salvation the innocent baby.
823
01:43:05,770 --> 01:43:07,900
Jung Ho-kyung's daughter, Se-yeon...
824
01:43:07,900 --> 01:43:10,950
is miraculously getting
better through surgery.
825
01:43:14,300 --> 01:43:17,720
The story I imagined
didn't rise above the facts.
826
01:43:19,020 --> 01:43:21,370
But now I'm going to try.
827
01:43:22,150 --> 01:43:26,100
This is the story I know best.
54999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.