Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,146 --> 00:00:14,650
Through the forests
Through the fields
2
00:02:58,159 --> 00:03:00,996
You must excuse, nobody is to be admitted
3
00:03:01,116 --> 00:03:03,000
Am I too early?
4
00:03:03,120 --> 00:03:05,695
How interesting.
Announce my arrival!
5
00:03:05,815 --> 00:03:07,003
As you wish, your Serene Highness
6
00:03:07,123 --> 00:03:08,369
My Lord
7
00:03:08,489 --> 00:03:11,232
His Serene Highness, Prince Esterhazy
8
00:03:12,755 --> 00:03:17,095
Hello Geza, please, one moment
9
00:03:21,450 --> 00:03:22,911
What is going on?
10
00:03:23,456 --> 00:03:25,740
Don't be so curious
11
00:03:29,385 --> 00:03:32,251
Now, please enter
12
00:03:33,128 --> 00:03:35,440
How is it that I'm too early?
13
00:03:35,560 --> 00:03:38,107
Well now it is too late,
your Serene Highness
14
00:03:38,986 --> 00:03:41,923
- Pour
- Yes, your Serene Highness
15
00:03:44,800 --> 00:03:48,148
That is no Venetian lady
16
00:03:48,488 --> 00:03:49,864
This is someone totally different
17
00:03:49,984 --> 00:03:51,637
A famous singer
18
00:03:52,219 --> 00:03:54,233
The best Silvana that ever was
19
00:03:54,353 --> 00:03:56,112
What is that, Silvana?
20
00:03:56,232 --> 00:03:57,757
An opera by Weber
21
00:03:57,877 --> 00:04:00,565
A weaver wrote an opera?
22
00:04:00,948 --> 00:04:03,870
The composer's name is Carl Maria von Weber
23
00:04:04,502 --> 00:04:06,686
Ah that is his name!
24
00:04:07,055 --> 00:04:09,608
You should have seen
the opening night in Frankfurt
25
00:04:09,728 --> 00:04:13,027
The opera's success is
owed entirely to this woman
26
00:04:14,545 --> 00:04:15,836
Could you imagine?
27
00:04:16,091 --> 00:04:17,907
You're asking me? I'm utterly tone-deaf
28
00:04:18,027 --> 00:04:21,297
I cannot distinguish an
opera from marching music
29
00:04:22,077 --> 00:04:24,077
What a divine voice
30
00:04:24,758 --> 00:04:25,935
A voice. Bravo.
31
00:04:26,425 --> 00:04:27,900
And following her performance?
32
00:04:28,212 --> 00:04:29,858
Was there a special one for you?
33
00:04:31,829 --> 00:04:33,915
Regrettably, I had to depart that same evening
34
00:04:35,666 --> 00:04:37,595
But I sent roses to her dressing room
35
00:04:37,715 --> 00:04:40,744
And when did she give you this portrait?
36
00:04:41,595 --> 00:04:44,929
Oh that, Valerian here brought it to Venice
37
00:04:45,049 --> 00:04:48,808
Taking a little detour
via the wardrobe assistant
38
00:04:48,928 --> 00:04:51,243
You were satisfied with that?
39
00:04:51,363 --> 00:04:53,030
Quite unlike your usual self
40
00:05:01,735 --> 00:05:05,792
Let us toast to the bloody stupid
last will of your uncle
41
00:05:05,912 --> 00:05:09,196
Forcing you to leave Venice so suddenly
42
00:05:17,290 --> 00:05:18,623
To Venice
43
00:05:19,808 --> 00:05:22,120
And its beautiful women
44
00:05:29,065 --> 00:05:31,221
My uncle never understood
45
00:05:31,491 --> 00:05:33,874
He only ever thought me careless
46
00:05:33,994 --> 00:05:36,129
Not quite so stupid then, your uncle
47
00:05:36,411 --> 00:05:38,964
He nevertheless made you his sole heir?
48
00:05:39,084 --> 00:05:40,610
Yes, that is his revenge
49
00:05:40,879 --> 00:05:44,709
Thus he banishes me every year for
three months into the Bohemian forests
50
00:05:45,177 --> 00:05:46,553
I have an idea
51
00:05:47,259 --> 00:05:49,543
Why not simply stay here?
52
00:05:49,926 --> 00:05:53,273
In that case, my dear Geza,
Count Schwarzenbrunn will be bankrupt
53
00:05:53,770 --> 00:05:55,486
Oh dear
54
00:07:55,564 --> 00:07:57,663
7 pennies for oats
55
00:07:57,783 --> 00:08:00,231
2 florins
56
00:08:01,181 --> 00:08:03,635
A miracle is needed
57
00:08:04,247 --> 00:08:06,290
A patron is needed
58
00:08:06,410 --> 00:08:09,254
Otherwise Sir von Weber's
outlook is bleak indeed
59
00:08:20,233 --> 00:08:21,694
Isn't it beautiful here?
60
00:08:22,035 --> 00:08:23,850
Beautiful and melancholy
61
00:08:24,647 --> 00:08:26,448
Do you know what they call this region?
62
00:08:26,718 --> 00:08:28,434
The old will-'o-wisp county
63
00:08:29,853 --> 00:08:31,654
Caroline, are you even listening?
64
00:08:31,774 --> 00:08:33,115
Oh yes, I heard everything
65
00:08:33,235 --> 00:08:34,377
Everything?
66
00:08:35,815 --> 00:08:38,326
Do you hear? The trees speak
in strange and dark voices
67
00:08:39,078 --> 00:08:41,404
And you're only thinking
of Prague and the opera
68
00:08:41,524 --> 00:08:43,220
And sometimes of you, Carl Maria
69
00:08:43,340 --> 00:08:44,596
Excuse me, I am a dreaming fool
70
00:08:44,716 --> 00:08:47,103
Whom I may occasionally return to reality
71
00:08:47,223 --> 00:08:49,925
What will happen in Prague?
Will we be a success?
72
00:08:50,322 --> 00:08:52,208
You will be a success.
Always and everywhere.
73
00:08:52,535 --> 00:08:54,421
The entire world will cheer for you
74
00:08:54,541 --> 00:08:56,138
And all will bow before you
75
00:08:56,258 --> 00:08:58,123
Princes, kings
76
00:08:58,833 --> 00:09:00,152
I will write only for you
77
00:09:01,036 --> 00:09:03,348
And I will sing your songs only
78
00:09:04,880 --> 00:09:08,170
We must continue, we have to reach Krumau before dark
79
00:09:08,596 --> 00:09:10,681
You're right, Treml must be ready, too
80
00:09:10,801 --> 00:09:13,124
Not so quickly, in these shoes I can't
81
00:09:13,479 --> 00:09:15,606
Here, come
82
00:09:17,365 --> 00:09:19,394
A romantic disposition
alone does not support a life
83
00:09:21,019 --> 00:09:24,168
But if Sir von Weber will only
agree to 7 kreutzers instead of 14
84
00:09:24,524 --> 00:09:26,467
I am forced to place you on half rations
85
00:09:26,992 --> 00:09:28,226
A simple calculation
86
00:09:28,737 --> 00:09:30,297
Even a horse must understand it
87
00:09:34,963 --> 00:09:37,176
Ah Treml, are you spoiling those two again?
88
00:09:37,296 --> 00:09:38,949
Spoil them? With what?
89
00:09:39,069 --> 00:09:41,219
What use is my affection for them without oats?
90
00:09:41,339 --> 00:09:42,694
But we just bought some in Eger
91
00:09:42,992 --> 00:09:45,389
Not even a rocking-horse
could live on those few handfuls
92
00:09:53,871 --> 00:09:57,091
Caroline Brandt
Opera singer
93
00:10:23,192 --> 00:10:25,291
- Konrad!
- Marie!
94
00:10:27,405 --> 00:10:30,327
Look what I got for you
in Egger, I hope you'll like it
95
00:10:30,447 --> 00:10:31,972
What a beautiful scarf
96
00:10:32,399 --> 00:10:34,839
I rode like the devil to return to you
97
00:10:35,278 --> 00:10:38,002
I believe you rushed because
the Count is waiting for you
98
00:10:38,122 --> 00:10:39,817
If only you were the one waiting for me
99
00:10:39,937 --> 00:10:41,619
But what else have
I done for an entire year?
100
00:10:42,269 --> 00:10:44,368
I know, Marie. But it is not up to me.
We'll have to wait for spring
101
00:10:44,488 --> 00:10:48,936
If your father demands first I become
the forest ranger of Schwarzenbrunn
102
00:10:49,226 --> 00:10:50,659
That time will pass, too
103
00:10:52,162 --> 00:10:54,276
- How do you like it?
- Very much
104
00:11:03,555 --> 00:11:05,044
So she is travelling alone?
105
00:11:05,498 --> 00:11:08,987
Yes, when I arrived in Egger I enquired
106
00:11:09,107 --> 00:11:10,958
Where the famous singer was staying
107
00:11:11,078 --> 00:11:12,741
And what did you find out?
108
00:11:12,861 --> 00:11:14,557
Nothing. She hadn't arrived
109
00:11:14,823 --> 00:11:16,340
And then he rode to meet her
110
00:11:16,460 --> 00:11:18,865
Yes, I met her near the Bavarian border
111
00:11:19,887 --> 00:11:22,156
She looks exactly like this portrait
112
00:11:22,752 --> 00:11:25,560
The coachman asked me for
the shortest route to Prague
113
00:11:25,948 --> 00:11:28,204
I told him to go via Krumau
114
00:11:28,324 --> 00:11:29,268
Very good
115
00:11:29,388 --> 00:11:30,658
A detour of at least 10 miles
116
00:11:30,778 --> 00:11:32,303
Good, Konrad, you may leave us
117
00:11:32,956 --> 00:11:36,232
When is Madame Brandt's
performance in Prague to take place?
118
00:11:37,015 --> 00:11:38,830
The Prague Correspondent writes that she
119
00:11:39,454 --> 00:11:41,114
Is expected the day after tomorrow
120
00:11:41,482 --> 00:11:43,525
The Prague Correspondent might
121
00:11:43,916 --> 00:11:45,150
Be mistaken
122
00:11:45,604 --> 00:11:46,299
How so?
123
00:11:50,838 --> 00:11:53,079
Tell my wife I am wanted at the castle
124
00:11:53,696 --> 00:11:54,547
Yes, master
125
00:11:54,667 --> 00:11:56,504
Let's hurry, the count is waiting
126
00:11:57,511 --> 00:12:00,490
Do not idle about
while I'm with the count
127
00:12:03,552 --> 00:12:04,843
Are you coming along?
128
00:12:07,765 --> 00:12:10,247
He has never requested us
in the middle of the day before
129
00:12:10,367 --> 00:12:13,594
Perhaps he found a new
Italian tune he wants us to play
130
00:12:13,907 --> 00:12:15,382
Without instruments?
131
00:12:27,997 --> 00:12:29,260
Not a bad idea
132
00:12:29,628 --> 00:12:31,557
But you know I abhor violence
133
00:12:31,677 --> 00:12:34,338
The only way to coerce Mademoiselle
134
00:12:34,635 --> 00:12:36,338
Coercion is so distasteful
135
00:12:36,894 --> 00:12:40,667
In this case I dare say
"force justifies the means"
136
00:13:00,322 --> 00:13:03,244
Only now your brandy blossom
comes into bloom
137
00:13:08,459 --> 00:13:11,338
I thought we were to serenade his grace
138
00:13:11,679 --> 00:13:15,395
You are to perform for a
pretty young lady. But not music.
139
00:13:15,515 --> 00:13:16,728
No instruments?
140
00:13:16,848 --> 00:13:19,306
Quite so, no violin, no bugle
141
00:13:19,426 --> 00:13:21,552
This particular case is one of
142
00:13:21,672 --> 00:13:23,935
A Concerto for several pistols
143
00:13:24,328 --> 00:13:26,215
Puke-green ointment!
144
00:13:26,335 --> 00:13:29,052
Puke-green ointment, that's good.
That will be our password.
145
00:13:29,520 --> 00:13:31,931
And let me be clear, gentlemen
146
00:13:32,051 --> 00:13:34,442
You are to appear like genuine brigands
147
00:13:34,562 --> 00:13:36,419
Understood?
148
00:13:36,539 --> 00:13:39,043
That makes you our brigand captain
149
00:13:40,702 --> 00:13:41,497
Indeed
150
00:13:42,078 --> 00:13:42,873
I am he
151
00:13:43,142 --> 00:13:45,944
Puke-green ointment, if this ends well
152
00:13:46,426 --> 00:13:48,852
Now the following instructions...
153
00:14:16,812 --> 00:14:18,315
Treml, drive on
154
00:14:18,571 --> 00:14:20,613
I think it's better if I lead the horses
155
00:14:20,733 --> 00:14:22,514
- It is getting dark
- Drive
156
00:14:56,907 --> 00:14:59,552
That is the way to Krumau
157
00:15:27,182 --> 00:15:29,296
Easy, easy
158
00:15:32,331 --> 00:15:34,501
Now we're really lost
159
00:15:34,621 --> 00:15:36,035
Damn
160
00:15:55,118 --> 00:15:57,345
Treml, there's a light
161
00:16:16,952 --> 00:16:19,675
How far to Krumau, my good man?
162
00:16:19,795 --> 00:16:21,945
You'll not reach that anymore today
163
00:16:24,484 --> 00:16:26,455
Not very appealing here, is it?
164
00:16:26,983 --> 00:16:28,671
The hour is late
165
00:16:29,437 --> 00:16:31,749
Anyway, it is romantic here
166
00:16:32,997 --> 00:16:34,331
As you like
167
00:16:41,947 --> 00:16:44,982
Shouldn't we rather drive on?
168
00:16:45,408 --> 00:16:46,869
No, why?
169
00:16:47,309 --> 00:16:48,514
Hostess
170
00:16:48,918 --> 00:16:50,379
I would like to take a bath
171
00:16:50,499 --> 00:16:52,251
The well is outside in the yard
172
00:16:55,419 --> 00:16:58,312
Have you two rooms for us,
and one for the coachman?
173
00:16:58,432 --> 00:17:00,312
The coachman sleeps in the barn
174
00:17:00,851 --> 00:17:02,695
I'm not leaving my horses
175
00:17:02,815 --> 00:17:04,596
In such a sinister spot
176
00:17:04,908 --> 00:17:06,638
Puke-green ointment!
177
00:17:06,758 --> 00:17:09,293
The later the hour,
the prettier the guests
178
00:17:27,739 --> 00:17:30,236
Good evening.
Were you expecting guests?
179
00:17:32,378 --> 00:17:34,846
Not very attentive service
180
00:17:35,087 --> 00:17:37,002
How tempting it looks
181
00:17:38,803 --> 00:17:40,916
You think it's genuine?
182
00:17:41,036 --> 00:17:43,639
No doubt, solid silver
183
00:17:44,037 --> 00:17:46,632
Purchased from a first-rate store, I'm sure
184
00:17:46,752 --> 00:17:49,044
While the proprietor was out...
185
00:17:49,317 --> 00:17:51,246
A real brigand's nest
186
00:18:07,619 --> 00:18:09,037
Puke-green ointment
187
00:18:09,492 --> 00:18:12,145
Where are the ladies and gentlemen headed?
188
00:18:29,256 --> 00:18:30,929
I already said puke-green ointment
189
00:18:31,049 --> 00:18:32,146
Shut up
190
00:18:43,135 --> 00:18:44,454
Careful
191
00:18:45,163 --> 00:18:46,127
You cannot be sure...
192
00:18:46,247 --> 00:18:48,142
But I'm thirsty
193
00:18:49,886 --> 00:18:51,716
This rat-poison is delicious
194
00:18:51,836 --> 00:18:54,219
Drink the wine, it's excellent
195
00:18:56,531 --> 00:18:58,162
Drinking for courage?
196
00:18:58,531 --> 00:19:00,673
Me, why? I was never afraid...
197
00:19:07,820 --> 00:19:08,798
My turn
198
00:19:08,918 --> 00:19:11,068
Double stakes!
199
00:19:14,909 --> 00:19:17,675
I could improve our finances over there
200
00:19:17,795 --> 00:19:20,512
Do not get mixed up with those scoundrels
201
00:19:20,632 --> 00:19:21,562
Certainly
202
00:19:21,945 --> 00:19:23,391
I do not trust them eithe
203
00:19:23,711 --> 00:19:25,200
I'm going to check on the horses
204
00:19:26,293 --> 00:19:28,463
Just in case
205
00:19:30,364 --> 00:19:33,654
Would the gentleman please
note his name and home
206
00:19:33,774 --> 00:19:35,388
The authorities demand it
207
00:19:35,508 --> 00:19:37,856
The authorities? Does that exist around here?
208
00:19:59,452 --> 00:20:01,892
Carl Maria von Weber?
209
00:20:04,091 --> 00:20:05,594
Composer
210
00:20:43,441 --> 00:20:46,533
You claim to be Carl Maria von Weber?
211
00:20:46,653 --> 00:20:48,093
Do you doubt it?
212
00:21:05,520 --> 00:21:07,152
Ah, it is properly tuned
213
00:21:07,606 --> 00:21:10,897
[sings L�tzow's wild daredevil hunt;
lyrics T. Koerner (1813)]
214
00:21:11,017 --> 00:21:16,003
What glistens there in the forest sunshine?
Hear it roaring nearer and nearer.
215
00:21:16,123 --> 00:21:20,230
It comes down this way in dark rows,
And blaring horns sound in it,
216
00:21:20,350 --> 00:21:23,224
And fill the soul with terror.
217
00:21:23,344 --> 00:21:26,572
And if you ask the black fellows:
218
00:21:29,636 --> 00:21:33,168
That is L�tzow�s wild daredevil hunt.
219
00:21:35,239 --> 00:21:40,161
That is L�tzow�s wild daredevil hunt.
220
00:21:41,623 --> 00:21:47,027
What moves quickly there through the dark forest
And streaks from mountains to mountains?
221
00:21:47,147 --> 00:21:50,942
It settles down for a night ambush,
The Hurrah rejoices and the gun bangs,
222
00:21:51,217 --> 00:21:54,082
The French bloodhounds fall.
223
00:21:54,202 --> 00:21:57,472
And if you ask the black hunters:
224
00:22:00,819 --> 00:22:04,280
That is L�tzow�s wild daredevil hunt.
225
00:22:37,200 --> 00:22:40,065
The lady is not travelling alone
226
00:22:41,328 --> 00:22:44,831
Her companion is the composer von Weber
227
00:22:50,339 --> 00:22:52,268
That changes our designs
228
00:22:54,864 --> 00:22:57,034
Not in the least
229
00:22:57,516 --> 00:22:59,162
Is she very much in love
with her companion?
230
00:23:00,874 --> 00:23:03,456
From what I can tell, yes
231
00:23:04,307 --> 00:23:07,194
In that case we extend my "invitation"
232
00:23:07,314 --> 00:23:09,711
To the composer
233
00:23:10,151 --> 00:23:11,669
You take my meaning, Valerian?
234
00:23:54,478 --> 00:23:56,889
The lady's chamber
235
00:23:57,414 --> 00:23:59,428
- Is this your best?
- Yes
236
00:23:59,853 --> 00:24:01,712
What does the worst
look like in that case?
237
00:24:01,832 --> 00:24:03,697
We only have two
238
00:24:03,961 --> 00:24:06,784
The other over here for our composer
239
00:24:11,989 --> 00:24:14,202
Will we ever see each
other again in this life?
240
00:24:14,578 --> 00:24:16,195
Be calm, dear
241
00:24:16,564 --> 00:24:17,841
I am here with you
242
00:24:19,046 --> 00:24:20,266
Good night
243
00:24:20,536 --> 00:24:21,997
Good night
244
00:24:37,697 --> 00:24:39,584
Perhaps it would be better
245
00:24:39,704 --> 00:24:41,867
If I stayed on guard here
246
00:24:42,108 --> 00:24:44,250
Nobody gets past me
247
00:24:44,506 --> 00:24:46,265
Stay you with your horses
248
00:24:46,968 --> 00:24:48,627
I've the pistol
249
00:24:49,507 --> 00:24:50,670
Good night, Treml
250
00:24:51,067 --> 00:24:52,273
Good night
251
00:25:51,188 --> 00:25:53,103
What is it?
252
00:25:53,223 --> 00:25:55,046
Our hostess...
253
00:25:55,166 --> 00:25:56,138
She's a man
254
00:25:56,258 --> 00:25:56,777
What?
255
00:25:56,897 --> 00:25:58,663
I saw it, he's bald
256
00:25:59,608 --> 00:26:00,970
You're just spooked
257
00:26:01,090 --> 00:26:03,197
It is very creepy here
258
00:26:03,317 --> 00:26:05,963
- That is due to the wine
- And there are mice, too
259
00:26:06,261 --> 00:26:09,055
Treml should have stayed
260
00:26:09,726 --> 00:26:11,173
Go to bed
261
00:26:11,414 --> 00:26:13,641
I'm afraid, I cannot sleep
262
00:26:15,145 --> 00:26:16,804
Perhaps they've killed him already
263
00:26:17,130 --> 00:26:20,464
Treml? He's not killed that easily
264
00:26:30,520 --> 00:26:33,017
A whole chest of oats
265
00:26:33,137 --> 00:26:35,385
This may be a ramshackle place
266
00:26:35,505 --> 00:26:38,137
But the catering here is first class
267
00:26:38,861 --> 00:26:40,109
Here my dears
268
00:26:40,705 --> 00:26:42,605
We are under a lucky star
269
00:26:44,932 --> 00:26:47,357
Eat your fill
270
00:26:47,712 --> 00:26:49,073
Because as of the first of the month
271
00:26:49,193 --> 00:26:50,932
You're no longer horses
272
00:26:51,052 --> 00:26:53,068
But bankruptcy assets
273
00:27:00,061 --> 00:27:02,940
That's how it is in this cruel world
274
00:27:03,174 --> 00:27:06,425
Our rival, the Italian
court composer Spontini
275
00:27:06,545 --> 00:27:09,118
Drives around in a brand new coach
276
00:27:09,238 --> 00:27:10,383
And our von Weber?
277
00:27:10,780 --> 00:27:13,376
He's scratching to make ends meet
278
00:27:13,496 --> 00:27:15,021
And hardly necessary,
279
00:27:15,277 --> 00:27:18,142
If he could do simple
maths besides composing
280
00:28:16,480 --> 00:28:17,515
Who's there?
281
00:28:19,132 --> 00:28:20,451
Caroline!
282
00:28:20,891 --> 00:28:22,990
I'm dying of fear
283
00:28:23,260 --> 00:28:24,934
Let me in
284
00:28:25,176 --> 00:28:27,502
Here's a door, can you open it?
285
00:28:27,622 --> 00:28:28,892
Just a moment
286
00:29:00,916 --> 00:29:02,831
Thank God
287
00:29:03,086 --> 00:29:04,973
I'm awfully afraid
288
00:29:07,507 --> 00:29:09,209
Small bullet
289
00:29:09,329 --> 00:29:11,606
But makes horribly large holes
290
00:29:14,670 --> 00:29:17,507
I'm surely getting my
first grey hair tonight
291
00:29:18,192 --> 00:29:21,426
A silver stripe would suit you marvellously
292
00:29:24,107 --> 00:29:25,157
Do you hear?
293
00:29:27,951 --> 00:29:29,554
The pistol
294
00:29:34,816 --> 00:29:36,150
Who's there?
295
00:29:43,524 --> 00:29:44,801
Respond
296
00:29:45,254 --> 00:29:46,687
Or he will shoot
297
00:29:59,953 --> 00:30:01,542
Do not be afraid
298
00:30:04,138 --> 00:30:06,308
You are safe tonight
299
00:30:06,932 --> 00:30:08,521
Who may have written that?
300
00:30:09,375 --> 00:30:11,318
Surely none of the wild fellows
301
00:30:12,808 --> 00:30:14,921
They truly look like murderers
302
00:30:18,992 --> 00:30:22,424
When I wake tomorrow, I may
not be able to sing anymore
303
00:30:23,445 --> 00:30:25,348
I've been told that
304
00:30:25,468 --> 00:30:27,646
Someone lost their voice due to fear
305
00:30:27,766 --> 00:30:29,433
- You will sing
- You think?
306
00:30:29,553 --> 00:30:31,675
Like a lark
307
00:30:33,859 --> 00:30:36,128
And now sleep, my dear
308
00:30:36,248 --> 00:30:38,216
I will stand guard through the night
309
00:30:40,769 --> 00:30:42,868
You are my guardian angel
310
00:30:49,157 --> 00:30:50,008
Good night
311
00:32:03,223 --> 00:32:06,174
We're waiting for our bill, clubfoot
312
00:32:09,791 --> 00:32:10,883
Zero?
313
00:32:11,138 --> 00:32:12,387
What is the meaning of this?
314
00:32:12,507 --> 00:32:15,110
That we do not charge
beggars and musicians
315
00:32:15,230 --> 00:32:18,585
Take this, I do not accept free gifts,
certainly not from you rabble
316
00:32:27,164 --> 00:32:28,284
Hurry
317
00:32:29,724 --> 00:32:32,504
Quickly now, Treml,
away from this brigand's nest
318
00:32:32,624 --> 00:32:35,486
Thank the Lord, we're off
319
00:35:32,937 --> 00:35:35,618
Drive, Treml, quickly
320
00:35:35,902 --> 00:35:37,732
You scoundrels
321
00:35:39,987 --> 00:35:42,512
Puke-green ointment
322
00:35:42,632 --> 00:35:44,646
Your money or your life!
323
00:35:46,589 --> 00:35:48,731
Do not worry, we shall
not harm the pretty lady
324
00:35:48,851 --> 00:35:51,100
We'll just make her our bride
325
00:36:19,141 --> 00:36:20,715
What is happening here?
326
00:36:20,835 --> 00:36:22,502
We were waylaid
327
00:36:23,814 --> 00:36:26,466
Find them, and nail
their ears to the trees
328
00:36:26,736 --> 00:36:27,814
Count Schwarzenbrunn
329
00:36:27,934 --> 00:36:31,346
I am devastated, Madame, that
this should happen in my forest
330
00:36:35,670 --> 00:36:37,259
I am outraged, Count...
331
00:36:37,571 --> 00:36:38,649
Schwarzenbrunn
332
00:36:40,010 --> 00:36:42,351
Your subjects are dangerous brigands
333
00:36:42,471 --> 00:36:43,340
I do apologize
334
00:36:43,460 --> 00:36:46,138
Since the Napoleonic wars
this region has been teeming
335
00:36:46,258 --> 00:36:48,092
With marauders and brigands
336
00:36:48,212 --> 00:36:49,886
Nevertheless, you are our saviour
337
00:36:50,224 --> 00:36:53,246
Madame, my castle
and I are at your service
338
00:36:53,366 --> 00:36:54,806
And at your's, too, of course
339
00:36:55,302 --> 00:36:56,579
You know who I am?
340
00:36:57,331 --> 00:36:59,075
You said your name just before
341
00:36:59,331 --> 00:37:00,962
I am an admirer of your work
342
00:37:01,422 --> 00:37:03,238
Unfortunately, we have
to be in Prague by tomorrow
343
00:37:03,358 --> 00:37:05,621
You might still do the introductions
344
00:37:05,741 --> 00:37:08,216
I do apologize, dear Count,
due to the excitement
345
00:37:08,336 --> 00:37:10,415
I forgot to introduce my companion
346
00:37:10,535 --> 00:37:12,213
Mademoiselle Caroline Brandt
347
00:37:12,333 --> 00:37:13,930
A human nightingale
348
00:37:14,050 --> 00:37:16,043
Travelling from Frankfurt to Prague
349
00:37:16,163 --> 00:37:17,476
I am delighted, Mademoiselle
350
00:37:17,596 --> 00:37:20,809
Shouldn't we perhaps accept
our saviour's hospitality?
351
00:37:21,334 --> 00:37:22,327
If you wish
352
00:37:25,874 --> 00:37:27,817
They got away, your Grace
353
00:37:27,937 --> 00:37:29,846
We're aborting the hunt
354
00:39:17,904 --> 00:39:19,522
Welcome at Castle Schwarzenbrunn
355
00:39:20,600 --> 00:39:23,209
How good of you to come
only to give me a kiss
356
00:39:23,451 --> 00:39:25,025
What a conceited fellow
357
00:39:25,145 --> 00:39:26,614
The count requires my services
358
00:39:26,734 --> 00:39:28,373
I do not like that one bit
359
00:39:28,493 --> 00:39:30,537
Once we're married
that's all finished, understand?
360
00:39:31,175 --> 00:39:32,750
You're in charge then, I suppose?
361
00:39:32,991 --> 00:39:34,906
Naturally, who else?
362
00:39:35,026 --> 00:39:35,842
I've to go to the castle
363
00:39:36,112 --> 00:39:37,885
But first my kiss...
364
00:39:46,719 --> 00:39:48,109
Excuse me
365
00:39:48,396 --> 00:39:51,828
Who might be responsible
for coachman and coach?
366
00:39:52,325 --> 00:39:53,729
I am the master of the hunt
367
00:39:53,849 --> 00:39:56,665
Domestic affairs are Mr. Valerian's
368
00:39:56,785 --> 00:39:58,076
He'll be in the kitchen
369
00:39:58,373 --> 00:40:00,533
Thanks. As you were
370
00:40:00,864 --> 00:40:03,463
Once upon a time,
I was young and in love
371
00:40:13,945 --> 00:40:15,229
Finally
372
00:40:15,473 --> 00:40:16,104
Alright
373
00:40:21,958 --> 00:40:23,630
You told me that
374
00:40:23,750 --> 00:40:25,888
The attack was going to be portend
375
00:40:26,143 --> 00:40:28,943
Pretend, my dear Anna, pretend
376
00:40:29,165 --> 00:40:31,445
Well, the punishment you received
377
00:40:31,815 --> 00:40:34,339
That was real. And well-deserved, too
378
00:40:34,560 --> 00:40:36,376
Manners maketh the man
379
00:40:38,335 --> 00:40:41,302
Oh yes, please do appease
your simple soul with cliches
380
00:40:45,243 --> 00:40:47,413
I apologise, where
might I find Mr Valerian?
381
00:40:47,533 --> 00:40:48,476
382
00:40:49,649 --> 00:40:51,531
Oh he was here just a moment ago
383
00:40:55,096 --> 00:40:57,210
What a lovely sight!
384
00:41:02,535 --> 00:41:05,690
Treml is my name, if you please
385
00:41:06,111 --> 00:41:08,878
Would you be the assistant of Herr von Weber?
386
00:41:09,122 --> 00:41:11,613
The same
387
00:41:12,016 --> 00:41:15,126
Assistant, driver, valet.
United in one person
388
00:41:15,436 --> 00:41:17,861
And with whom do I have the pleasure?
389
00:41:18,403 --> 00:41:20,362
I'm the chef
390
00:41:20,482 --> 00:41:21,813
A most likeable profession
391
00:41:21,933 --> 00:41:23,019
And what is her name?
392
00:41:24,221 --> 00:41:26,524
Anna. A fine name.
393
00:41:26,911 --> 00:41:29,480
The same from front or back
394
00:41:30,476 --> 00:41:33,133
- Tender and crisp
- To my taste
395
00:41:33,420 --> 00:41:35,390
It gets my juices flowing
396
00:41:35,510 --> 00:41:38,251
Would you like a taste, Herr von Treml?
397
00:41:39,059 --> 00:41:40,830
You twist my arm
398
00:41:41,464 --> 00:41:44,310
Yet, small serves always
send me into a melancholy mood
399
00:41:44,631 --> 00:41:45,538
Why?
400
00:41:46,158 --> 00:41:48,262
You must know, dear Anna,
I'm an animal lover
401
00:41:48,538 --> 00:41:52,147
And it pains me to know that for such
402
00:41:52,559 --> 00:41:54,530
A small serve an entire pig was sacrificed
403
00:41:54,650 --> 00:41:57,452
You have a good heart, Herr von Treml
404
00:41:57,572 --> 00:41:59,522
Yes, and my gut is even better
405
00:41:59,810 --> 00:42:01,338
A grand piano, Caroline
406
00:42:01,581 --> 00:42:03,474
As if it had been waiting for me
407
00:42:10,127 --> 00:42:11,909
And the view!
408
00:42:13,056 --> 00:42:14,561
A sea of treetops
409
00:42:15,524 --> 00:42:17,960
I am delighted you should
love the forest so, Herr von Weber
410
00:42:20,340 --> 00:42:22,842
I do love it. It is the cradle of music.
411
00:42:23,414 --> 00:42:25,993
I only love it for hunting.
I was never a Romantic.
412
00:42:26,113 --> 00:42:28,130
Where music is concerned.
413
00:42:28,427 --> 00:42:31,106
You know very well that it was
a hunter who played the tune
414
00:42:31,339 --> 00:42:32,346
A hunter?
415
00:42:33,438 --> 00:42:35,254
As he drew his bow
416
00:42:35,374 --> 00:42:36,992
He heards its bowstrings' chords
417
00:42:37,390 --> 00:42:39,073
Indeed?
418
00:42:40,091 --> 00:42:41,585
You like to tease, do you?
419
00:42:41,945 --> 00:42:43,993
At this moment I envy the composers
420
00:42:44,541 --> 00:42:46,788
They can express their feelings with ease
421
00:42:47,713 --> 00:42:50,138
Music is more eloquent
than words could ever be
422
00:42:51,245 --> 00:42:53,514
May I show you your room?
423
00:42:54,743 --> 00:42:57,577
Carl Maria, will you come?
424
00:43:09,178 --> 00:43:10,661
Are you never jealous?
425
00:43:12,178 --> 00:43:14,137
Jealous? Why?
426
00:43:14,257 --> 00:43:15,322
Of his art
427
00:43:15,964 --> 00:43:17,868
Once he sits down to play
he forgets the world
428
00:43:18,222 --> 00:43:19,761
A world in which you exist
429
00:43:20,301 --> 00:43:22,537
Do you think he forgets
me when he is composing?
430
00:43:22,657 --> 00:43:24,873
Well he doesn't seem to
have noticed you leaving the room
431
00:43:25,172 --> 00:43:26,810
That doesn't mean anything
432
00:43:27,076 --> 00:43:28,592
You wouldn't understand, I'm sure
433
00:43:28,935 --> 00:43:30,640
Is it to your liking?
434
00:43:32,890 --> 00:43:35,225
The room suits you
435
00:43:35,345 --> 00:43:36,332
What do you mean to say?
436
00:43:37,096 --> 00:43:40,506
Oh it's capricious, playful, and perhaps a little frivolous
437
00:43:40,832 --> 00:43:43,522
That is how you see me?
You're a bad judge of character
438
00:43:43,733 --> 00:43:45,548
I am none of those
439
00:43:45,668 --> 00:43:48,493
Indeed, you are a serious,
deep, lonesome character, aren't you?
440
00:43:49,888 --> 00:43:51,338
Lonesome, certainly
441
00:43:51,458 --> 00:43:53,772
Like anyone whose
longings remain unfulfilled
442
00:43:53,892 --> 00:43:55,078
But I may dream...
443
00:43:55,443 --> 00:43:56,927
What is it you dream of?
444
00:43:57,047 --> 00:43:59,816
The hunt, fame, honour?
445
00:44:01,276 --> 00:44:03,712
Of the most beautiful, of the proudest
446
00:44:03,922 --> 00:44:06,203
And the tenderest lover
447
00:44:06,457 --> 00:44:08,771
Whom I had to leave
448
00:44:10,907 --> 00:44:12,203
Venice, I mean
449
00:44:17,394 --> 00:44:20,040
This is Marie. She is at your service.
450
00:44:20,427 --> 00:44:21,213
Mademoiselle
451
00:44:41,421 --> 00:44:43,292
Look at your face!
452
00:44:44,033 --> 00:44:47,321
I am a victim of
selfless loyalty, your Grace
453
00:44:47,841 --> 00:44:49,358
An ointment for your pains
454
00:44:50,874 --> 00:44:54,007
Just don't let yourself
be seen like that
455
00:44:54,505 --> 00:44:58,203
My guests need not
know of your "selfless loyalty"
456
00:44:58,448 --> 00:44:59,278
Certainly, your Grace
457
00:45:09,475 --> 00:45:10,936
You're a kind soul, Marie
458
00:45:11,235 --> 00:45:12,718
Would you like to come to Prague with me?
459
00:45:12,951 --> 00:45:15,641
I would love to if it wasn't for my Konrad
460
00:45:15,951 --> 00:45:17,157
Oh, there's a Konrad?
461
00:45:17,467 --> 00:45:19,593
Yes, he is the count's Master of the Hunt
462
00:45:21,164 --> 00:45:22,681
Are you very much in love?
463
00:45:23,190 --> 00:45:24,928
Very much, Mademoiselle
464
00:45:28,969 --> 00:45:30,574
Are you always at the castle?
465
00:45:30,846 --> 00:45:32,307
Whenever the count has guests
466
00:45:32,595 --> 00:45:34,997
Does that happen often?
Who comes to visit?
467
00:45:35,117 --> 00:45:37,477
Noble people...ladies...and gentlemen, too
468
00:45:37,709 --> 00:45:38,838
Gentlemen, too....
469
00:45:39,436 --> 00:45:41,418
Mostly ladies, I suppose
470
00:45:41,670 --> 00:45:44,559
Yes, the count is a Don Juan,
as the expression goes
471
00:45:46,375 --> 00:45:48,710
I shouldn't have said that, I suppose
472
00:45:48,830 --> 00:45:50,625
473
00:45:48,830 --> 00:45:50,625
You can speak freely, I'm a woman
474
00:45:50,745 --> 00:45:51,954
I am discreet
475
00:45:52,074 --> 00:45:53,986
It's the men who gossip
476
00:45:59,820 --> 00:46:01,171
It's a sorry business
477
00:46:01,550 --> 00:46:03,300
And unnecessary
478
00:46:03,420 --> 00:46:05,514
What am I to do without my horses?!
479
00:46:05,634 --> 00:46:08,237
Loveable, loyal beasts
480
00:46:08,357 --> 00:46:10,606
Hurry up, Treml. And this topic bores me.
481
00:46:12,949 --> 00:46:14,288
Fine, I shall speak of something else
482
00:46:14,543 --> 00:46:16,757
But this I've to say
483
00:46:17,156 --> 00:46:18,595
Close your mouth
484
00:46:20,189 --> 00:46:21,694
Now listen up
485
00:46:25,849 --> 00:46:27,974
If you can be so cold
486
00:46:28,094 --> 00:46:30,343
To sell Fritz and Frieda
487
00:46:30,631 --> 00:46:32,668
I cannot be held accountable
488
00:46:34,255 --> 00:46:37,465
You'll never again find two such as these
489
00:46:37,686 --> 00:46:39,413
And a fellow like Treml
490
00:46:39,533 --> 00:46:42,015
Well, you won't find another like him
491
00:46:42,723 --> 00:46:44,743
The final decision hasn't been made
492
00:46:44,863 --> 00:46:47,002
- Perhaps an expedient can be found
- I know of one
493
00:46:47,356 --> 00:46:48,662
I turn brigand
494
00:46:48,939 --> 00:46:50,566
And become a second Rinaldo
495
00:47:37,695 --> 00:47:39,156
What is the meaning of these masks?
496
00:47:39,643 --> 00:47:41,624
It is one of my whims
497
00:47:41,744 --> 00:47:44,802
I cannot bear to see
the same faces day in day out
498
00:47:45,509 --> 00:47:48,221
You seem to have a
particular fondness for Italy
499
00:47:48,530 --> 00:47:50,921
Venetian masks and Italian music
500
00:47:51,041 --> 00:47:52,316
You are quite right
501
00:47:52,559 --> 00:47:53,788
I do beg your pardon, Herr von Weber
502
00:47:54,043 --> 00:47:56,113
I prefer Italian music above all other
503
00:47:56,233 --> 00:47:58,548
I find it too formal, including Rossini
504
00:47:58,907 --> 00:48:00,866
Lacking....depth
505
00:48:01,165 --> 00:48:03,468
Your demands are higher, of course, Maestro
506
00:48:03,767 --> 00:48:05,527
What is your view, Mademoiselle?
507
00:48:06,490 --> 00:48:08,981
Naturally, my view is entirely
that of Herr von Weber
508
00:48:09,404 --> 00:48:11,440
My only demand of music is
509
00:48:11,673 --> 00:48:14,330
That it be tender and conducive of love
510
00:48:14,573 --> 00:48:16,721
Love is not its only purpose
511
00:48:17,197 --> 00:48:18,359
Be careful, Count
512
00:48:18,625 --> 00:48:20,009
Dark clouds on the horizon
513
00:48:20,129 --> 00:48:21,535
Art has a higher purpose
514
00:48:21,655 --> 00:48:22,908
German opera...
515
00:48:23,028 --> 00:48:24,823
I beg you to consider, since Mozart
516
00:48:24,943 --> 00:48:26,528
There has been no creative spark
517
00:48:26,648 --> 00:48:28,188
Your own work notwithstanding, of course
518
00:48:28,308 --> 00:48:29,483
What is the title of the song?
519
00:48:30,700 --> 00:48:31,730
Secret Love
520
00:48:31,984 --> 00:48:33,900
Your remark was interesting
521
00:48:35,328 --> 00:48:36,501
You are right
522
00:48:37,265 --> 00:48:38,128
Nevertheless
523
00:48:38,859 --> 00:48:40,918
I believe in a
great liberator after Mozart
524
00:48:41,469 --> 00:48:42,498
A regenerator
525
00:48:42,797 --> 00:48:45,111
But nobody would
understand this "new music"
526
00:48:45,498 --> 00:48:46,506
On the contrary
527
00:48:47,347 --> 00:48:49,782
It would be the birth of new German opera
528
00:49:59,534 --> 00:50:01,416
You will be the great liberator
529
00:50:03,408 --> 00:50:04,095
Perhaps
530
00:50:05,508 --> 00:50:06,925
But until such time
531
00:50:07,213 --> 00:50:08,242
Forgive me
532
00:50:08,497 --> 00:50:10,191
I continue to love Italian music
533
00:51:01,311 --> 00:51:02,872
- Good night
- Good night
534
00:51:03,614 --> 00:51:05,031
When do we depart, Carl Maria?
535
00:51:05,485 --> 00:51:06,946
As soon as you are fully rested
536
00:51:24,555 --> 00:51:27,511
You can take off your masks,
he cannot see us now
537
00:51:27,631 --> 00:51:30,541
It's a disgrace we have
to conceal ourselves from him
538
00:51:30,946 --> 00:51:33,577
We should be allowed to play his work
539
00:51:33,854 --> 00:51:36,931
Get changed and let's meet at the pub
540
00:51:37,300 --> 00:51:40,623
I have a special surprise for you
541
00:52:36,181 --> 00:52:38,488
Treml, I need music sheets
542
00:52:38,608 --> 00:52:41,242
My brain isn't a cupboard
543
00:52:41,550 --> 00:52:42,796
Didn't we have any left?
544
00:52:42,916 --> 00:52:45,073
The last sheet was used
545
00:52:45,193 --> 00:52:46,983
What did I...?
546
00:52:49,060 --> 00:52:53,183
Herr von Weber insisted
to pay with a composition....
547
00:52:53,568 --> 00:52:55,475
Yes, of course
548
00:53:01,908 --> 00:53:04,415
I believe the notary is over there
549
00:53:13,062 --> 00:53:16,185
But that is your composition,
the one you sung around the brigands
550
00:53:17,114 --> 00:53:19,083
How did he get hold of it?
551
00:53:30,576 --> 00:53:32,899
Open up, at once!
552
00:53:36,844 --> 00:53:38,936
Open up, or we'll break the window
553
00:53:41,490 --> 00:53:44,721
How disturb's the night's peace?
554
00:53:44,841 --> 00:53:47,383
Guard, my master is a composer
555
00:53:47,634 --> 00:53:49,957
But he cannot compose without music paper
556
00:53:50,077 --> 00:53:53,234
Hah, what feeble excuses
murderers and brigands give these days
557
00:53:53,354 --> 00:53:56,080
- He will follow me!
- Easy now
558
00:53:56,803 --> 00:53:57,819
Look at that
559
00:53:57,939 --> 00:53:59,622
I've seen our brandy blossom before
560
00:53:59,868 --> 00:54:02,284
That's the one-eyed fellow from the tavern
561
00:54:02,404 --> 00:54:05,576
I've got you now, scoundrel!
- Get him, Treml
562
00:54:05,915 --> 00:54:08,268
If you wish to accuse the guard
563
00:54:08,388 --> 00:54:10,611
You should do it tomorrow
in the municipal offices
564
00:54:10,981 --> 00:54:12,996
That one I've seen before, too
565
00:54:13,116 --> 00:54:15,734
He's another of those highwaymen
566
00:54:15,854 --> 00:54:18,396
You are mistaken. I'm a respectable
citizen, I've wife and children
567
00:54:18,516 --> 00:54:20,635
And none of this is my concern
568
00:54:33,998 --> 00:54:35,382
Good evening
569
00:54:35,502 --> 00:54:37,813
What concerto will it be today?
570
00:54:38,090 --> 00:54:40,921
The count pays and we
fools do his bidding
571
00:54:42,116 --> 00:54:43,839
I brought something special
572
00:54:44,377 --> 00:54:46,408
I worked on the score all night
573
00:54:47,993 --> 00:54:49,624
Carl Maria von Weber
574
00:55:06,454 --> 00:55:08,223
Can you make sense of this?
575
00:55:08,561 --> 00:55:09,977
Nobody could know it...
576
00:55:10,097 --> 00:55:13,131
Only these rogues.
It's clear now, they stole your work
577
00:55:13,469 --> 00:55:14,992
These fine and noble brigands
578
00:55:49,482 --> 00:55:51,790
Open up
579
00:56:09,899 --> 00:56:12,007
At your service
580
00:56:17,047 --> 00:56:18,478
Where are the musicians?
581
00:56:18,598 --> 00:56:19,878
Musicians?
582
00:56:20,278 --> 00:56:21,109
Yes
583
00:56:22,862 --> 00:56:25,093
Music was being played here
584
00:56:25,213 --> 00:56:26,709
The beer glasses are full
585
00:56:26,970 --> 00:56:28,862
Begging your pardon,
it was past closing time
586
00:56:28,982 --> 00:56:30,922
And my guests thought
it was the authorities
587
00:56:31,552 --> 00:56:34,106
I've my suspicions about you
588
00:56:34,937 --> 00:56:37,583
I've seen that walrus-beard face before
589
00:56:38,116 --> 00:56:40,731
Perhaps at the tavern, hmm?
590
00:56:41,408 --> 00:56:43,931
There isn't a tavern
anywhere in this area
591
00:56:44,824 --> 00:56:46,378
That is my composition
592
00:56:46,947 --> 00:56:48,393
Look at this, Treml
593
00:56:49,254 --> 00:56:52,608
Whoever scored this
arrangement knows their craft
594
00:56:53,500 --> 00:56:55,193
Certainly more than I
595
00:57:07,467 --> 00:57:09,806
That must be a castle ghost
596
00:57:10,144 --> 00:57:11,837
They do exist
597
00:57:12,298 --> 00:57:13,406
Oh Treml
598
00:57:24,305 --> 00:57:25,721
That is Valerian
599
00:57:38,164 --> 00:57:40,395
- Take off with the bird face
- Hurry now, I command it
600
00:57:41,207 --> 00:57:43,468
That goes against the count's direct order
601
00:57:43,588 --> 00:57:44,453
Shut up
602
00:57:44,730 --> 00:57:46,268
Treml is in command now
603
00:57:49,499 --> 00:57:52,714
Ah, that's the captain of the brigands
604
00:57:54,923 --> 00:57:57,061
- What is going on here?
- Count Schwarzenbrunn
605
00:57:57,353 --> 00:57:59,707
This is the captain of the brigands
606
00:57:59,827 --> 00:58:01,553
And if I may be so bold
607
00:58:01,673 --> 00:58:03,839
Your grace, there are murderers everywhere
608
00:58:04,116 --> 00:58:06,070
I thank you for
bringing this to my attention
609
00:58:06,190 --> 00:58:08,116
I wish you a good night
610
00:58:15,545 --> 00:58:17,006
Stay where you are, Valerian
611
00:58:17,637 --> 00:58:19,499
And do not dare to resist
612
00:58:28,400 --> 00:58:31,892
In Venice you proved yourself,
but here, you fail
613
00:58:32,208 --> 00:58:34,761
I got off with a slap on the wrist
614
00:58:35,149 --> 00:58:37,410
We should have stayed in Venice
615
00:58:37,661 --> 00:58:40,569
But what would have
become of your castle and estate
616
00:58:40,689 --> 00:58:42,646
What use is all that without....amore
617
00:58:42,766 --> 00:58:46,630
Hide, Herr von Weber need not know that
my captain of brigands wasn't beheaded
618
00:58:46,750 --> 00:58:47,903
Good morning
619
00:58:48,303 --> 00:58:50,180
Good morning, Count
I hope you slept well
620
00:58:50,300 --> 00:58:51,426
Regrettably, no
621
00:58:51,546 --> 00:58:53,370
I kept thinking
622
00:58:53,490 --> 00:58:55,601
How sad it is that my
guests plan to leave so soon
623
00:58:55,721 --> 00:58:58,647
Our stay at your castle
was a delightful intermission
624
00:58:59,080 --> 00:59:01,018
How may I thank you?
625
00:59:01,295 --> 00:59:02,895
On the contrary, I am in your debt
626
00:59:03,015 --> 00:59:05,511
To play host to such a famous man
627
00:59:07,944 --> 00:59:12,267
Perhaps it will immortalise you
628
00:59:17,144 --> 00:59:19,436
What else? Isn't that enough?
629
00:59:19,556 --> 00:59:21,425
My master and I, we're outraged
630
00:59:21,717 --> 00:59:24,086
Come now, dear fellow, I won't hurt you
631
00:59:24,410 --> 00:59:26,410
How could you stand for it
632
00:59:26,672 --> 00:59:29,848
A valet's loyalty is one thing,
but a brigand...
633
00:59:32,755 --> 00:59:35,293
It was my master's command,
and he is very strict
634
00:59:36,170 --> 00:59:37,893
Take my predecessor
635
00:59:38,013 --> 00:59:41,785
On his death-bed he
asked permission to die
636
00:59:42,170 --> 00:59:43,939
- And so?
- It was declined
637
00:59:44,210 --> 00:59:46,872
Still alive, turning 107 tomorrow
638
00:59:54,011 --> 00:59:56,288
Departure is the only choice
639
00:59:57,688 --> 00:59:59,518
What a scandal
640
01:00:00,041 --> 01:00:03,626
He got bored and takes prisoner the
first woman passing through his district
641
01:00:04,084 --> 01:00:06,022
Yet he couldn't have known that she
642
01:00:06,530 --> 01:00:09,007
Is first among all women
643
01:00:12,376 --> 01:00:15,330
He must have been disappointed
when he saw the passenger
644
01:00:15,662 --> 01:00:17,339
When he saw you?
645
01:00:18,262 --> 01:00:21,277
No, when he saw you
646
01:00:21,816 --> 01:00:24,354
I'm sure he didn't want to capture you
647
01:00:25,890 --> 01:00:26,767
Yes, Marie
648
01:00:27,167 --> 01:00:28,582
I have the chocolate
649
01:00:32,629 --> 01:00:36,259
- Will there be anything else?
- No, I shall call for you later
650
01:00:46,155 --> 01:00:47,262
An attentive maid
651
01:00:47,382 --> 01:00:50,262
An attentive host.
The rose was sent by him
652
01:00:50,585 --> 01:00:52,878
You're jealous!
653
01:00:53,160 --> 01:00:55,137
Why shouldn't it be from Marie?
654
01:00:55,422 --> 01:00:58,651
Because earlier in the garden
the count was waving it about
655
01:01:00,291 --> 01:01:02,413
As long as my two cavaliers brandish roses
656
01:01:02,533 --> 01:01:04,844
And not swords, I find it charming
657
01:01:07,247 --> 01:01:08,454
I've an idea
658
01:01:08,662 --> 01:01:09,198
Yes?
659
01:01:10,801 --> 01:01:11,772
We won't depart
660
01:01:12,108 --> 01:01:12,579
What?
661
01:01:12,897 --> 01:01:14,783
The count wanted some
amusement, did he not?
662
01:01:14,903 --> 01:01:16,035
He must atone for that
663
01:01:16,398 --> 01:01:18,901
I will toy with him
until he loses his senses
664
01:01:19,810 --> 01:01:21,832
And once he prostrates himself before me
665
01:01:21,832 --> 01:01:22,912
This important and confident count
666
01:01:23,032 --> 01:01:24,299
I will say to him
667
01:01:24,599 --> 01:01:25,742
Farewell
668
01:01:26,168 --> 01:01:28,055
I am in love with the composer von Weber
669
01:01:28,281 --> 01:01:29,642
And we're leaving!
670
01:01:30,298 --> 01:01:32,122
You must grant me my revenge
671
01:01:52,404 --> 01:01:55,342
I was under the impression the
era of robber barons had passed
672
01:01:55,462 --> 01:01:57,955
Oh indeed and unfortunately
673
01:01:58,281 --> 01:02:00,286
Or I should not permit
you to leave tomorrow
674
01:02:00,406 --> 01:02:03,179
I would keep you and your
companion captive here at my castle
675
01:02:04,102 --> 01:02:05,626
The companion, too?
676
01:02:05,746 --> 01:02:07,612
The companion I might possibly release
677
01:02:07,732 --> 01:02:09,626
For a decent ransom
678
01:02:09,979 --> 01:02:11,875
Don't you mean you would pay a ransom
679
01:02:11,921 --> 01:02:13,653
If only he removed himself?
680
01:02:13,773 --> 01:02:14,164
Yes
681
01:02:14,971 --> 01:02:16,323
But I need him
682
01:02:16,522 --> 01:02:18,264
A singer needs accompaniment
683
01:02:18,384 --> 01:02:19,742
I, too, can play the piano
684
01:02:19,862 --> 01:02:21,874
But I suppose, it has to be
Mister von Weber
685
01:02:23,080 --> 01:02:23,688
Yes
686
01:02:25,058 --> 01:02:26,527
Is it a lifetime post?
687
01:02:26,647 --> 01:02:28,268
Are other applicants without hope?
688
01:02:28,388 --> 01:02:30,445
A serious application is never futile
689
01:02:30,736 --> 01:02:33,974
But a man who arranges brigandism
is not a serious applicant
690
01:02:35,020 --> 01:02:36,771
And you do not suppose it possible that
691
01:02:36,891 --> 01:02:38,973
The ambush was no more
than a jovial disguise
692
01:02:39,093 --> 01:02:40,680
Masking a serious feeling?
693
01:02:41,333 --> 01:02:42,467
Do you find that incredulous?
694
01:02:43,065 --> 01:02:44,625
I suppose it might be possible
695
01:02:45,346 --> 01:02:46,988
But I could hardly believe it
696
01:02:47,412 --> 01:02:49,355
Perhaps I could prove it to you...
697
01:02:50,571 --> 01:02:52,149
I should be surprised
698
01:03:18,429 --> 01:03:21,077
Mister von Weber
699
01:03:23,780 --> 01:03:25,377
I do not mean to disturb you
700
01:03:25,497 --> 01:03:26,438
What is it, Treml?
701
01:03:26,558 --> 01:03:28,833
I need to know when we are departing
702
01:03:30,574 --> 01:03:31,273
We are staying
703
01:03:31,515 --> 01:03:32,095
Wha..?
704
01:03:46,096 --> 01:03:47,747
You have your instructions, Valerian
705
01:03:47,867 --> 01:03:49,434
You will wait until we
entere the court yard
706
01:03:51,502 --> 01:03:53,860
Use the Venetian vase, in my bedroom
707
01:04:24,185 --> 01:04:25,563
It's you
708
01:04:28,953 --> 01:04:30,268
Carl Maria, we're riding out
709
01:04:30,388 --> 01:04:31,257
Will you come?
710
01:04:31,756 --> 01:04:33,506
But as you can see, I'm at work
711
01:04:33,933 --> 01:04:35,157
Please
712
01:04:36,144 --> 01:04:38,312
Or am I less to you than your music?
713
01:04:38,584 --> 01:04:40,189
But understand
714
01:04:41,015 --> 01:04:41,677
Here
715
01:04:42,049 --> 01:04:42,593
Here
716
01:04:43,019 --> 01:04:44,171
Sounds are trapped
717
01:04:44,407 --> 01:04:45,613
They want liberating
718
01:04:46,094 --> 01:04:47,364
So let me!
719
01:05:52,381 --> 01:05:53,225
Alone?
720
01:05:53,615 --> 01:05:54,213
Yes
721
01:05:54,513 --> 01:05:55,919
Mister von Weber entrusts
me with your care?
722
01:05:56,744 --> 01:05:57,588
As you can see
723
01:05:57,708 --> 01:05:58,531
But now I do not know:
724
01:05:58,651 --> 01:06:00,626
Is it a compliment or an insult?
725
01:06:01,710 --> 01:06:03,053
He has faith in me
726
01:07:19,621 --> 01:07:20,755
Caroline
727
01:07:49,398 --> 01:07:50,387
Treml!
728
01:07:50,695 --> 01:07:52,065
Where are you, Treml?
729
01:07:52,954 --> 01:07:55,185
Puke-green ointment
730
01:07:55,502 --> 01:07:57,661
All this brought up by Valerian
731
01:07:57,878 --> 01:07:59,139
That is what delights me most
732
01:07:59,259 --> 01:08:02,277
What are you going to
do with all that money?
733
01:08:03,629 --> 01:08:06,014
I'm going to avert a catastrophe
734
01:08:06,350 --> 01:08:09,062
And save my best friends' life
735
01:08:09,485 --> 01:08:10,710
I am to believe that?
736
01:08:10,964 --> 01:08:12,932
I'm not as stupid as all that
737
01:08:13,222 --> 01:08:14,746
My dear Anna
738
01:08:15,145 --> 01:08:17,349
I never had the intention of fooling you
739
01:08:18,550 --> 01:08:19,919
And whatever remains of this
740
01:08:20,039 --> 01:08:22,450
Will be given to a noble cause
741
01:08:22,695 --> 01:08:24,264
And what do you mean
742
01:08:24,384 --> 01:08:25,761
By "noble cause"?
743
01:08:26,087 --> 01:08:26,949
Oats
744
01:08:27,266 --> 01:08:28,491
Premium quality
745
01:08:28,744 --> 01:08:30,087
And plenty
746
01:08:32,236 --> 01:08:33,579
- Treml?
- Yes?
747
01:08:33,797 --> 01:08:36,110
Your composer is
all hoarse, calling for you
748
01:08:36,355 --> 01:08:37,153
Oh?
749
01:08:37,624 --> 01:08:39,829
But after you'll
give me a rematch?
750
01:08:39,949 --> 01:08:41,207
It shall be my pleasure
751
01:08:41,327 --> 01:08:43,575
It's easy money for me
752
01:08:44,852 --> 01:08:46,312
Feeling relieved are we?
753
01:08:46,432 --> 01:08:46,738
What?
754
01:08:46,965 --> 01:08:49,060
No longer playing Cupid
755
01:08:49,478 --> 01:08:51,355
What am I getting all bothered for?
756
01:08:51,745 --> 01:08:53,160
You don't deserve better
757
01:08:53,511 --> 01:08:55,216
It's just punishment
for your dissolute life
758
01:08:55,443 --> 01:08:57,185
I should be ashamed
759
01:08:57,230 --> 01:08:59,452
To gamble with any old coachman
760
01:09:00,523 --> 01:09:01,239
Anna
761
01:09:01,575 --> 01:09:04,468
You are talking about the
composer's honourable secretary
762
01:09:06,860 --> 01:09:08,511
And now you're protecting him?
763
01:09:08,631 --> 01:09:10,253
This hustler
764
01:09:12,820 --> 01:09:14,207
And now I'm lucky!
765
01:09:18,728 --> 01:09:19,870
I admire him
766
01:09:21,195 --> 01:09:23,217
I hardly know what to do next
767
01:09:23,671 --> 01:09:25,719
Stay - depart - stay - depart
768
01:09:25,937 --> 01:09:26,626
Depart
769
01:09:26,746 --> 01:09:28,087
But why so suddenly?
770
01:09:28,332 --> 01:09:29,130
No questions
771
01:09:29,402 --> 01:09:30,554
Get things ready
772
01:09:31,116 --> 01:09:33,438
Then I shall notify Marie
773
01:09:33,719 --> 01:09:34,681
That won't be necessary
774
01:09:35,026 --> 01:09:36,595
But won't Mademoiselle be joining us?
775
01:10:38,752 --> 01:10:40,657
You cannot evade your happiness, Caroline
776
01:10:40,777 --> 01:10:41,972
It comes chasing after you
777
01:10:42,092 --> 01:10:44,068
And before you know it, you're caught
778
01:10:44,188 --> 01:10:46,471
Why would you escape,
are you afraid of happiness?
779
01:10:46,591 --> 01:10:47,251
Happiness?
780
01:10:47,371 --> 01:10:49,210
Why don't you call it by its real name?
781
01:10:49,428 --> 01:10:50,390
Adventure
782
01:10:50,712 --> 01:10:52,317
When I say happiness it is you I mean
783
01:10:52,553 --> 01:10:54,113
And I've been chasing it for a long time
784
01:10:54,233 --> 01:10:55,093
Since Frankfurt
785
01:10:55,648 --> 01:10:57,770
I could prove to you
how much I adore you
786
01:10:57,890 --> 01:10:58,695
Even back then
787
01:10:58,994 --> 01:11:00,881
There is only one proof of real love
788
01:11:01,001 --> 01:11:02,858
Real love demands no proof
789
01:11:02,978 --> 01:11:03,983
You are afraid
790
01:11:04,103 --> 01:11:05,734
You will not admit it in your heart
791
01:11:06,697 --> 01:11:08,175
You are right, I will not.
792
01:11:08,212 --> 01:11:10,711
Besides what do you know of my heart
793
01:11:11,840 --> 01:11:13,699
Caroline, you must listen to me
794
01:12:20,920 --> 01:12:22,008
Caroline
795
01:12:39,823 --> 01:12:40,675
Carl Maria
796
01:12:41,464 --> 01:12:42,752
I've to speak with you
797
01:12:45,437 --> 01:12:47,088
Was your charade a success?
798
01:12:47,786 --> 01:12:48,784
Why are you so...?
799
01:12:49,133 --> 01:12:50,167
So...strange
800
01:12:50,287 --> 01:12:51,201
Am I, indeed
801
01:12:51,564 --> 01:12:52,544
Please listen to me
802
01:12:52,752 --> 01:12:53,804
I know what you have to say
803
01:12:53,924 --> 01:12:55,701
The count has long held a torch for you
804
01:12:55,821 --> 01:12:57,461
To your astonishment he told you that
805
01:12:57,581 --> 01:12:59,819
Since Frankfurt he has been
your most ardent admirer
806
01:13:00,101 --> 01:13:01,506
Yes, but I did not know
807
01:13:01,626 --> 01:13:03,275
Nor that you gave him
your miniature portrait?
808
01:13:03,602 --> 01:13:04,690
My potrait?
809
01:13:05,217 --> 01:13:07,013
Indeed, a gift from me
for your Silvana premiere
810
01:13:07,133 --> 01:13:09,253
And which so mysteriously
disappeared from your dressing table
811
01:13:09,852 --> 01:13:11,702
So what of it?
812
01:13:11,822 --> 01:13:12,691
It's in your room
813
01:13:12,811 --> 01:13:14,432
Along with a letter
from the count, and roses
814
01:13:14,552 --> 01:13:16,397
Apparently he no longer needs the potrait
815
01:13:18,800 --> 01:13:20,569
Now that he is in
possession of the original
816
01:13:21,639 --> 01:13:23,399
How can you speak to me in this way?
817
01:13:23,703 --> 01:13:26,732
Do you really believe I was an
accomplice to the count's ambush?
818
01:13:27,298 --> 01:13:29,747
I came here to tell you everything
819
01:13:29,983 --> 01:13:31,316
And I am to believe that?
820
01:14:40,709 --> 01:14:42,097
Why have you locked the door?
821
01:14:42,722 --> 01:14:43,792
Are you mad at me?
822
01:14:44,019 --> 01:14:45,180
Of course I am
823
01:14:45,425 --> 01:14:48,110
I apologise, as you know I can be
unfair when I'm working
824
01:14:49,815 --> 01:14:51,874
Your music is an excuse for everything
825
01:14:52,724 --> 01:14:55,726
Tell me you will forgive me,
or I cannot continue to work
826
01:15:00,243 --> 01:15:02,284
Go back to your work
827
01:15:03,252 --> 01:15:04,803
I am no longer mad at you
828
01:15:05,519 --> 01:15:07,742
Will I see you later?
829
01:15:07,941 --> 01:15:08,748
No
830
01:15:08,975 --> 01:15:10,045
I am tired
831
01:15:11,179 --> 01:15:12,522
Until tomorrow then
832
01:15:12,739 --> 01:15:13,383
Good night
833
01:15:15,423 --> 01:15:16,420
Good night
834
01:15:28,857 --> 01:15:30,744
Mademoiselle sends her apologies
835
01:15:34,248 --> 01:15:35,736
And Sir von Weber is composing
836
01:15:36,616 --> 01:15:37,623
And my letter?
837
01:15:37,743 --> 01:15:39,019
Did she find it?
838
01:15:39,139 --> 01:15:41,196
Presumably, your Highness
839
01:17:33,316 --> 01:17:37,652
He who falls in love with your eyes
840
01:17:40,733 --> 01:17:44,334
Knows there is nothing more beautiful
841
01:17:46,865 --> 01:17:50,457
And senses that miracles come true
842
01:17:51,925 --> 01:17:55,789
He who dreams soon to see you again
843
01:18:02,221 --> 01:18:05,958
He who has kissed your mouth
844
01:18:11,135 --> 01:18:13,775
Knows he shall never forget your mouth
845
01:18:14,918 --> 01:18:19,272
Since that day
846
01:18:22,958 --> 01:18:26,097
My heart has loved your eyes
847
01:20:06,942 --> 01:20:08,248
Treml, I finished it
848
01:20:09,244 --> 01:20:10,487
I can see that
849
01:20:10,607 --> 01:20:12,972
Enough is enough
850
01:20:13,172 --> 01:20:14,623
You worked all night
851
01:20:14,743 --> 01:20:16,310
And need to sleep
852
01:20:16,673 --> 01:20:17,834
You've not eaten either
853
01:20:18,053 --> 01:20:18,996
Treml I did it
854
01:20:19,250 --> 01:20:20,919
I finished my romantic fantasy
855
01:20:21,228 --> 01:20:22,144
Congratulations
856
01:20:22,434 --> 01:20:23,876
But now we're not living in fantasy
857
01:20:23,996 --> 01:20:25,645
Instead there's food and drink
858
01:20:25,765 --> 01:20:26,806
I won't have it
859
01:20:26,926 --> 01:20:28,656
You starving yourself
860
01:20:31,661 --> 01:20:33,130
And then he said:
861
01:20:33,250 --> 01:20:35,262
"I appoing you chief forester now"
862
01:20:35,382 --> 01:20:37,275
"So that Marie doesn't
choose someone else"
863
01:20:37,395 --> 01:20:38,083
Indeed
864
01:20:39,813 --> 01:20:41,682
Well then get everyone together
865
01:20:41,802 --> 01:20:43,224
You have my blessing
866
01:20:45,256 --> 01:20:46,308
I am so happy
867
01:20:46,580 --> 01:20:48,330
The wedding is in three weeks
868
01:20:49,114 --> 01:20:50,683
Are you content now with your old father?
869
01:20:50,803 --> 01:20:52,035
Very much, thank you
870
01:20:52,155 --> 01:20:54,429
- Goodbye father
- Goodbye children
871
01:20:55,218 --> 01:20:56,606
Greetings Sir von Weber
872
01:20:56,860 --> 01:20:57,622
Greetings, Master Z�ngenhorn
873
01:21:00,987 --> 01:21:03,228
You finished it?
874
01:21:03,348 --> 01:21:03,881
Yes
875
01:21:04,144 --> 01:21:07,028
This morning I wrote down the
final note of my romantic fantasy
876
01:21:07,618 --> 01:21:09,269
And tomorrow I'm bound for Prague
877
01:21:09,514 --> 01:21:12,525
Will you be able to complete the
copy by this evening, Master Z�ngenhorn?
878
01:21:12,645 --> 01:21:15,573
Everything shall by copied by 9pm
879
01:21:15,693 --> 01:21:17,087
Alright, I will come back for it then
880
01:21:17,207 --> 01:21:18,590
Goodbye, Master
881
01:21:18,710 --> 01:21:19,688
Goodbye
882
01:21:34,177 --> 01:21:35,311
883
01:21:37,466 --> 01:21:39,434
I'm sorry, it's time to get up
884
01:21:39,634 --> 01:21:40,604
What is it?
885
01:21:40,724 --> 01:21:43,234
Dinner is at nine, and
you wanted to get the copy
886
01:21:43,497 --> 01:21:44,250
Of course
887
01:21:44,785 --> 01:21:46,309
I slept like a stone
888
01:21:46,429 --> 01:21:47,334
No surprise there
889
01:21:47,454 --> 01:21:48,775
It's only natural
890
01:21:49,119 --> 01:21:50,988
Awake during the day,
composing at night
891
01:21:51,108 --> 01:21:52,802
That wasn't our good Lord's plan
892
01:21:52,922 --> 01:21:53,782
What time is it now?
893
01:21:53,981 --> 01:21:54,897
Nine o'clock
894
01:21:55,017 --> 01:21:55,659
What?
895
01:22:13,642 --> 01:22:15,166
You must listen to me
896
01:22:16,119 --> 01:22:17,525
What is happening, Caroline?
897
01:22:18,940 --> 01:22:20,691
I vainly waited for you all day
898
01:22:20,926 --> 01:22:22,360
You locked yourself in your room
899
01:22:22,480 --> 01:22:24,264
You did not reply to my letters
900
01:22:24,384 --> 01:22:25,380
Please leave me alone
901
01:22:25,625 --> 01:22:28,364
Only the certainty that
this day will not be our last
902
01:22:28,963 --> 01:22:30,650
Allowed me to endure the wait
903
01:22:31,072 --> 01:22:32,042
It is the last
904
01:22:32,840 --> 01:22:34,672
Perhaps for Ms Caroline Brand
905
01:22:35,226 --> 01:22:37,375
But not for Countess of Schwarzenbrunn
906
01:22:37,820 --> 01:22:39,026
I do not understand
907
01:22:47,843 --> 01:22:50,120
These are the jewels of the
countesses of Schwarzenbrunn
908
01:22:50,618 --> 01:22:52,359
My mother wore it last
909
01:22:52,840 --> 01:22:54,618
And if you consent today
910
01:22:55,017 --> 01:22:57,157
Another countess Schwarzenbrunn
shall wear them
911
01:23:18,593 --> 01:23:19,364
No
912
01:23:20,488 --> 01:23:21,504
No, I beg you
913
01:23:21,931 --> 01:23:23,219
Why not?
914
01:23:23,653 --> 01:23:26,021
You can no longer doubt my love
915
01:23:26,556 --> 01:23:27,318
No
916
01:23:28,034 --> 01:23:29,440
But I can give you no answer
917
01:23:50,090 --> 01:23:51,505
Did you forget something
918
01:23:52,448 --> 01:23:53,772
Yes I did
919
01:23:54,909 --> 01:23:57,530
I forgot that one must
fear for one's happiness
920
01:23:58,183 --> 01:24:02,237
And how easily it can slip away
at the slightest misstep
921
01:24:02,646 --> 01:24:04,088
I understand
922
01:24:04,423 --> 01:24:05,557
Pack my luggage
923
01:24:08,153 --> 01:24:09,640
And Mme Brand?
924
01:24:17,958 --> 01:24:19,001
We are alone
925
01:24:36,493 --> 01:24:39,405
See if Sir von Weber is on his way
926
01:25:03,515 --> 01:25:04,912
What is the meaning of this?
927
01:25:05,828 --> 01:25:06,663
I cannot
928
01:25:07,180 --> 01:25:07,851
What?
929
01:25:08,806 --> 01:25:09,885
You do understand me
930
01:25:10,157 --> 01:25:10,711
No
931
01:25:11,790 --> 01:25:13,123
Or did you toy with me?
932
01:25:15,110 --> 01:25:15,681
Yes
933
01:25:16,806 --> 01:25:18,321
Yes I played a part
934
01:25:19,588 --> 01:25:20,949
I wanted revenge
935
01:25:21,584 --> 01:25:24,042
I wanted you prostrate before me
936
01:25:24,813 --> 01:25:26,073
And then I wanted to say to you
937
01:25:26,472 --> 01:25:28,912
"Farewell, I love the composer von Weber"
938
01:25:29,539 --> 01:25:30,809
"We are leaving"
939
01:25:32,351 --> 01:25:33,439
Then, suddenly
940
01:25:33,666 --> 01:25:34,246
Suddenly...
941
01:25:36,015 --> 01:25:38,854
Suddenly I noticed that you were serious
942
01:25:46,444 --> 01:25:47,415
Only I?
943
01:25:50,242 --> 01:25:51,022
I, too
944
01:25:51,666 --> 01:25:52,410
But then...
945
01:25:53,181 --> 01:25:54,941
What is keeping us apart?
946
01:25:55,431 --> 01:25:56,075
Weber
947
01:25:58,306 --> 01:26:00,719
Caroline, I would offer you the world
948
01:26:02,507 --> 01:26:03,831
Yes, but a strange world
949
01:26:04,675 --> 01:26:06,425
My world is the theatre
950
01:26:07,015 --> 01:26:09,555
The hour when the lights go on on stage
951
01:26:09,675 --> 01:26:11,450
And the violins are being tuned
952
01:26:12,573 --> 01:26:14,368
Is when I would always be unhappy here
953
01:26:15,520 --> 01:26:17,452
And don't you believe that hours may come
954
01:26:17,679 --> 01:26:20,845
In which you long back for
those lonely hours at Schwarzenbrunn
955
01:26:21,162 --> 01:26:22,087
Perhaps
956
01:26:23,826 --> 01:26:27,164
But my love for Carl Maria
will be stronger than that longing
957
01:26:36,822 --> 01:26:38,482
I will never cease loving you
958
01:26:41,465 --> 01:26:43,225
Some day I will once again
959
01:26:43,451 --> 01:26:45,329
Find roses in my dressing room
960
01:26:46,091 --> 01:26:47,533
But those will be sent
961
01:26:47,732 --> 01:26:49,120
By a dear friend, won't they?
962
01:26:57,436 --> 01:26:58,370
My lord
963
01:26:58,490 --> 01:27:01,403
Sir von Weber has packed
his luggage and left the castle
964
01:27:18,719 --> 01:27:21,758
This should delight the composer
965
01:27:39,412 --> 01:27:40,846
Von Weber is on the way
966
01:27:40,966 --> 01:27:41,870
What?
967
01:27:51,427 --> 01:27:52,379
He is coming
968
01:30:04,315 --> 01:30:06,691
Puke-black eye
969
01:33:01,951 --> 01:33:09,443
Subtitles for KG (2014) by stefflbw
66724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.