All language subtitles for Cast.No.Shadow.2014.W

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,230 --> 00:00:21,570 So who says fairy tales can't be real? 2 00:00:21,570 --> 00:00:23,360 They've got to come from somewhere. 3 00:00:23,360 --> 00:00:24,810 It can't all be made up lies. 4 00:00:24,810 --> 00:00:26,650 Why can't it be a trolls lair? 5 00:00:26,650 --> 00:00:27,810 It could be some sort of 6 00:00:27,810 --> 00:00:30,860 hide out for like bad guys. 7 00:00:30,860 --> 00:00:33,190 I'm telling you, it's a troll. 8 00:00:33,190 --> 00:00:34,110 I've got books. 9 00:00:34,110 --> 00:00:35,810 This stuff goes way back. 10 00:00:35,810 --> 00:00:37,440 Trolls come from like old north 11 00:00:37,440 --> 00:00:38,440 mythology and stuff. 12 00:00:38,440 --> 00:00:39,810 They feed on what you're 13 00:00:39,810 --> 00:00:40,770 scared of the most. 14 00:00:40,770 --> 00:00:42,190 The more scared you are the bigger, 15 00:00:42,190 --> 00:00:43,810 the meaner and trollier he is. 16 00:00:43,810 --> 00:00:45,940 And they love gold, ok, trolls love gold 17 00:00:45,940 --> 00:00:47,360 more than anything. 18 00:00:47,360 --> 00:00:49,150 You could pay them off with gold. 19 00:00:49,150 --> 00:00:50,520 It's their only real weakness. 20 00:00:50,520 --> 00:00:55,360 What if you're just not afraid of them? 21 00:01:21,440 --> 00:01:23,770 We could camp out over there some time. 22 00:01:23,770 --> 00:01:26,020 You couldn't even spend the night in 23 00:01:26,020 --> 00:01:27,810 the tent last night. 24 00:01:27,810 --> 00:01:28,690 Shut up. 25 00:01:28,690 --> 00:01:30,730 I told you I got my feet wet, ok? 26 00:01:30,730 --> 00:01:32,480 How are you going to spend the night 27 00:01:32,480 --> 00:01:34,650 in the cave when you couldn't even 28 00:01:34,650 --> 00:01:35,270 spend it in a tent? 29 00:01:35,270 --> 00:01:37,610 You'll go home crying to your girlfriend, 30 00:01:37,610 --> 00:01:38,810 like a little baby. 31 00:01:38,810 --> 00:01:39,440 Shut up. 32 00:01:39,440 --> 00:01:41,110 We should get her to come next time. 33 00:01:41,110 --> 00:01:43,020 She can hold your hand when you 34 00:01:43,020 --> 00:01:43,810 get over there. 35 00:01:43,810 --> 00:01:45,110 Frig off, Ricky, frig off. 36 00:01:45,110 --> 00:01:46,020 Do you know what? 37 00:01:46,020 --> 00:01:47,190 You're such a weirdo. 38 00:01:47,190 --> 00:01:49,650 That's what everybody says 39 00:01:49,650 --> 00:01:52,650 and it's true. 40 00:01:52,650 --> 00:01:53,980 Hey. 41 00:01:58,440 --> 00:01:59,980 Help, help. 42 00:01:59,980 --> 00:02:02,020 Help, help. 43 00:02:03,520 --> 00:02:05,360 Grab on. Grab on. 44 00:02:05,360 --> 00:02:07,190 Grab it. Grab it. 45 00:02:07,190 --> 00:02:08,190 Help. 46 00:02:08,190 --> 00:02:09,070 Come on. 47 00:02:09,070 --> 00:02:10,230 I got you. 48 00:02:27,570 --> 00:02:28,810 Jude help. 49 00:02:29,810 --> 00:02:31,150 Jude. 50 00:02:35,110 --> 00:02:36,480 Jude! 51 00:02:55,650 --> 00:02:56,770 I'm going to be sick. 52 00:02:56,770 --> 00:02:58,440 You're not going to be sick. 53 00:02:58,440 --> 00:02:59,320 Shut up. 54 00:02:59,320 --> 00:03:00,810 Let me see it. 55 00:03:04,820 --> 00:03:06,480 I'm going to be sick. 56 00:03:06,480 --> 00:03:07,820 You're not going to be sick. 57 00:03:07,820 --> 00:03:09,690 You're not going to die. 58 00:03:09,690 --> 00:03:10,690 Come on. 59 00:03:10,690 --> 00:03:11,480 Shut up. 60 00:03:12,860 --> 00:03:15,570 Listen, you fell, ok, you fell. 61 00:03:15,570 --> 00:03:16,480 Ricky, I used the rope. 62 00:03:16,480 --> 00:03:17,820 I hauled you up over the cliff 63 00:03:17,820 --> 00:03:19,810 I saved your ass down there, man. 64 00:03:19,810 --> 00:03:20,810 You would have died. 65 00:03:20,810 --> 00:03:22,110 You would have drown. 66 00:03:22,110 --> 00:03:23,190 Pop. 67 00:03:23,190 --> 00:03:24,150 Hey. 68 00:03:24,150 --> 00:03:25,070 Poppy. 69 00:03:25,070 --> 00:03:25,820 I saved you. 70 00:03:25,820 --> 00:03:26,940 My ankle, pop. 71 00:03:26,940 --> 00:03:27,810 I saved you. 72 00:03:27,810 --> 00:03:28,810 Pop, my ankle, pop. 73 00:03:28,810 --> 00:03:29,770 I saved him down there. 74 00:03:29,770 --> 00:03:31,820 I pulled him up over the whole cliff. 75 00:03:31,820 --> 00:03:32,650 I dragged him up. 76 00:03:32,650 --> 00:03:33,820 What happened, sweetheart? 77 00:03:33,820 --> 00:03:35,270 My ankle. My ankle. 78 00:03:35,270 --> 00:03:36,190 Jesus. 79 00:03:36,190 --> 00:03:36,820 He fell down. 80 00:03:36,820 --> 00:03:37,980 I found him there half dead. 81 00:03:37,980 --> 00:03:40,020 Is there something wrong with you, 82 00:03:40,020 --> 00:03:40,940 you little savage. 83 00:03:40,940 --> 00:03:41,900 I found him near dead. 84 00:03:41,900 --> 00:03:43,230 I saw you hitting him. 85 00:03:43,230 --> 00:03:44,570 I never, I saved him. 86 00:03:44,570 --> 00:03:45,190 You're a liar. 87 00:03:45,190 --> 00:03:47,230 Every word that comes out of your mouth. 88 00:03:47,230 --> 00:03:48,810 I'm the one who saved him. 89 00:03:48,810 --> 00:03:50,020 Pop, pop. 90 00:03:50,020 --> 00:03:53,400 Ricky, you tell him, I saved you. 91 00:03:58,440 --> 00:04:00,900 Poppy got you now. 92 00:06:04,940 --> 00:06:05,810 Where you been? 93 00:06:05,810 --> 00:06:08,770 Where you been, you little shit? 94 00:06:20,820 --> 00:06:24,480 Come here, Bruno, come here. 95 00:07:05,400 --> 00:07:06,810 Get in. 96 00:07:12,360 --> 00:07:14,360 Your buddy Ricky broke his foot or 97 00:07:14,360 --> 00:07:16,480 his leg or something? 98 00:07:16,480 --> 00:07:21,900 Yeah he, he fell. 99 00:07:21,900 --> 00:07:25,070 Clarence say anything to ya? 100 00:07:25,070 --> 00:07:27,940 No. 101 00:07:27,940 --> 00:07:31,480 Where'd these come from, by the way? 102 00:07:31,480 --> 00:07:33,900 Don't make me ask twice. 103 00:07:33,900 --> 00:07:34,810 I found them. 104 00:07:34,810 --> 00:07:37,810 You stole them, you mean? 105 00:07:46,320 --> 00:07:47,940 You can't get caught with them, 106 00:07:47,940 --> 00:07:49,270 you knows that, don't ya? 107 00:07:49,270 --> 00:07:51,900 If ever you do have to use them, 108 00:07:51,900 --> 00:07:56,810 you got to get rid of them right away. 109 00:07:56,810 --> 00:07:58,190 I know. 110 00:08:09,190 --> 00:08:10,690 Take it. 111 00:08:11,860 --> 00:08:13,610 How much is there? 112 00:08:13,610 --> 00:08:14,070 An ounce. 113 00:08:14,070 --> 00:08:17,150 Yeah so what's it worth? 114 00:08:19,190 --> 00:08:20,320 Uh. 115 00:08:20,320 --> 00:08:22,730 110. 110. 116 00:08:22,730 --> 00:08:24,020 Good man. 117 00:08:37,650 --> 00:08:40,810 Uh, Jesus Christ. 118 00:08:46,650 --> 00:08:50,810 Get in the truck. Get in the truck. 119 00:08:55,810 --> 00:08:57,520 I'm telling you old man, its easy, 120 00:08:57,520 --> 00:08:59,610 the whole crowd is going out to Florida 121 00:08:59,610 --> 00:09:01,150 to some wedding and she's looking 122 00:09:01,150 --> 00:09:03,520 after the shop while they're gone, right? 123 00:09:03,520 --> 00:09:04,810 So we can get a key made up. 124 00:09:04,810 --> 00:09:06,980 I mean it's not even breaking and entering. 125 00:09:06,980 --> 00:09:09,690 Just entering or what not. 126 00:09:11,810 --> 00:09:18,020 A little bit of business here and your money. 127 00:09:18,020 --> 00:09:20,070 There's $110 here. 128 00:09:20,070 --> 00:09:22,650 I said $120. 129 00:09:22,650 --> 00:09:24,570 Hey man, 10 bucks, b'ye. 130 00:09:24,570 --> 00:09:29,810 Why do you got to be so crooked about it? 131 00:09:29,810 --> 00:09:31,150 I'm sorry. 132 00:09:34,570 --> 00:09:35,980 Useless. 133 00:09:35,980 --> 00:09:36,810 Walk up the steps. 134 00:09:36,810 --> 00:09:38,320 I mean how hard is that? 135 00:09:38,320 --> 00:09:40,110 See if I'm busted out past curfew. 136 00:09:40,110 --> 00:09:41,810 See who's fucked then. 137 00:09:41,810 --> 00:09:43,650 There ain't noone else stupid enough 138 00:09:43,650 --> 00:09:45,810 or foolish enough take the likes of you, 139 00:09:45,810 --> 00:09:47,020 I can guarantee you that. 140 00:09:47,020 --> 00:09:49,190 You smarten up man, stop being such 141 00:09:49,190 --> 00:09:50,020 a goddamn punk, 142 00:09:50,020 --> 00:09:51,810 going around with this dazed 143 00:09:51,810 --> 00:09:52,690 look on your face, 144 00:09:52,690 --> 00:09:55,810 talk about ghosts and strangers in cars, 145 00:09:55,810 --> 00:09:57,810 reading books. 146 00:10:04,070 --> 00:10:05,940 Get that bag under the seat. 147 00:10:05,940 --> 00:10:08,940 Get the bag under the seat. 148 00:10:08,940 --> 00:10:11,230 Now they turns around, I'm dropping you off 149 00:10:11,230 --> 00:10:14,440 and you run into the woods with that bag. 150 00:10:14,440 --> 00:10:15,400 Got it? 151 00:10:15,400 --> 00:10:18,070 Can you manage that? 152 00:10:29,070 --> 00:10:31,610 God almighty. 153 00:10:31,810 --> 00:10:33,770 She probably has nowhere else to go. 154 00:10:33,770 --> 00:10:35,980 A couple reportedly has a close encounter 155 00:10:35,980 --> 00:10:39,270 with something not of this earth. 156 00:10:39,270 --> 00:10:40,810 Leave this on. 157 00:10:40,810 --> 00:10:41,570 Not bad enough. 158 00:10:41,570 --> 00:10:44,070 Next thing you know you'll be coming home 159 00:10:44,070 --> 00:10:46,320 after seeing lights in the sky. 160 00:10:46,320 --> 00:10:48,020 They stop the car. 161 00:10:48,020 --> 00:10:51,690 Remember when mom got sick? 162 00:10:51,690 --> 00:10:53,270 She stopped eating. 163 00:10:53,270 --> 00:10:55,770 Remember how cranky she got? 164 00:10:57,610 --> 00:10:59,150 It doesn't matter what I think. 165 00:10:59,150 --> 00:11:01,610 I think the sun shines out of your ass 166 00:11:01,610 --> 00:11:04,070 no matter what you do. 167 00:11:04,480 --> 00:11:07,230 I'm just afraid you're going to get hurt. 168 00:11:07,230 --> 00:11:08,810 I won't. 169 00:11:09,980 --> 00:11:12,020 Why do you think these guys asked you 170 00:11:12,020 --> 00:11:13,810 to do it in the first place? 171 00:11:13,810 --> 00:11:16,020 I don't really care. 172 00:11:16,020 --> 00:11:17,110 You don't really care. 173 00:11:17,110 --> 00:11:20,730 I'm not doing it for them. 174 00:11:45,440 --> 00:11:48,940 Yeah it's your birthday. 175 00:11:48,940 --> 00:11:53,810 Some kind of arsehole I am, now aren't I? 176 00:11:53,810 --> 00:11:56,810 Who's it from, you think? 177 00:11:58,360 --> 00:12:02,230 Some other arsehole, I'm sure. 178 00:12:06,440 --> 00:12:09,230 It's probably poison. 179 00:12:09,900 --> 00:12:13,190 Chocolate poison. 180 00:12:20,070 --> 00:12:22,020 Two things happened on this day, 181 00:12:22,020 --> 00:12:26,440 you know, two things. 182 00:12:28,650 --> 00:12:29,360 But you don't know. 183 00:12:29,360 --> 00:12:33,230 Doesn't taste like poison either. 184 00:12:47,690 --> 00:12:50,360 What did we say about hunting 185 00:12:50,360 --> 00:12:51,270 in public? 186 00:12:51,270 --> 00:12:54,110 Somebody could have seen you. 187 00:12:54,110 --> 00:12:54,810 Oh. 188 00:12:54,810 --> 00:12:56,940 Jim, you promised. 189 00:13:03,230 --> 00:13:05,810 I love thee, Ennis. 190 00:13:07,440 --> 00:13:08,820 Sit down. 191 00:14:48,940 --> 00:14:50,810 For a friend. 192 00:14:57,520 --> 00:14:59,110 My lungs burned. 193 00:14:59,110 --> 00:15:01,730 My hearts pounding desperately. 194 00:15:01,730 --> 00:15:03,610 My mind was shutting down from 195 00:15:03,610 --> 00:15:04,940 the lack of oxygen. 196 00:15:04,940 --> 00:15:06,820 As I faded out a deadly weariness 197 00:15:06,820 --> 00:15:08,190 took the place of terror. 198 00:15:08,190 --> 00:15:11,150 I floated weightless as the floor and walls 199 00:15:11,150 --> 00:15:14,810 and ceiling all spun wildly around me. 200 00:15:14,810 --> 00:15:16,940 Why should I resist? 201 00:15:18,360 --> 00:15:22,900 Just let it all end, here, now. 202 00:15:22,900 --> 00:15:24,770 It's such a horror fell into the 203 00:15:24,770 --> 00:15:27,320 monstrous black hole. 204 00:16:16,400 --> 00:16:19,270 Mark it down to Angus. 205 00:16:21,610 --> 00:16:23,190 You have the face and eyes 206 00:16:23,190 --> 00:16:23,810 of your mother. 207 00:16:23,810 --> 00:16:25,440 Anybody ever tell you that? 208 00:16:30,810 --> 00:16:35,570 And bologna, 1/2 pound. 209 00:16:39,940 --> 00:16:41,810 Your father's tab is getting 210 00:16:41,810 --> 00:16:44,110 up there again. 211 00:17:10,650 --> 00:17:11,940 You ready? 212 00:17:16,860 --> 00:17:18,230 Whoa! 213 00:17:20,690 --> 00:17:22,400 Are you talking to Ricky after? 214 00:17:22,400 --> 00:17:24,230 I thought he was coming? 215 00:17:24,230 --> 00:17:24,810 Ricky who? 216 00:17:24,810 --> 00:17:26,810 Ricky who shit don't stink just 217 00:17:26,810 --> 00:17:28,520 because his pop bought him 218 00:17:28,520 --> 00:17:29,810 some ugly hens? 219 00:17:29,810 --> 00:17:31,810 He's too good for me now. 220 00:17:31,810 --> 00:17:35,110 I wanted to show him the new house. 221 00:17:35,110 --> 00:17:36,900 I don't know. 222 00:17:37,110 --> 00:17:39,190 So did you ever hear any stories 223 00:17:39,190 --> 00:17:39,820 about the house? 224 00:17:39,820 --> 00:17:41,480 The old lady, she cut off all 225 00:17:41,480 --> 00:17:43,440 her fingers with the lawn mower. 226 00:17:43,440 --> 00:17:45,810 Don't tell me you never heard that. 227 00:17:45,810 --> 00:17:46,810 The lawnmower jammed. 228 00:17:46,810 --> 00:17:48,860 She stuck her hand in to get some grass. 229 00:17:48,860 --> 00:17:50,810 I guess she forgot to kill the engine. 230 00:17:50,810 --> 00:17:53,190 Sliced her fingers off. 231 00:17:53,190 --> 00:17:55,230 And they found all of them except one. 232 00:17:55,230 --> 00:17:58,270 They never found it but I did. 233 00:17:58,270 --> 00:17:59,610 What? 234 00:17:59,610 --> 00:18:00,820 I have it here. 235 00:18:00,820 --> 00:18:01,940 Really? 236 00:18:01,940 --> 00:18:03,610 Can I? 237 00:18:03,610 --> 00:18:04,810 Can I see it? 238 00:18:04,810 --> 00:18:06,810 I'll show it to you but you have to 239 00:18:06,810 --> 00:18:09,940 promise not to tell. 240 00:18:09,940 --> 00:18:11,320 Yeah. 241 00:18:33,320 --> 00:18:35,230 Your honor, at this time 242 00:18:35,230 --> 00:18:37,020 the defense is not prepared to 243 00:18:37,020 --> 00:18:37,900 enter a plea. 244 00:18:37,900 --> 00:18:39,810 We'd like to request a postponement 245 00:18:39,810 --> 00:18:41,810 at the court's discretion. 246 00:18:41,810 --> 00:18:43,810 Why are you not ready to plea? 247 00:18:43,810 --> 00:18:45,770 Mr. Traynor is the soul caregiver 248 00:18:45,770 --> 00:18:48,190 to his 13 year old son, Jude. 249 00:18:48,190 --> 00:18:50,610 The defense needs more time to go over 250 00:18:50,610 --> 00:18:52,480 our options in consideration to 251 00:18:52,480 --> 00:18:54,110 the boy's best interest. 252 00:18:54,110 --> 00:18:57,570 Where is the boy's mother? 253 00:19:09,400 --> 00:19:13,770 Deceased, your honor. 254 00:19:13,770 --> 00:19:14,190 Very well. 255 00:19:14,190 --> 00:19:16,940 We can reschedule six weeks from today's date. 256 00:19:16,940 --> 00:19:18,570 The defendant's conditions are 257 00:19:18,570 --> 00:19:20,150 to remain in place until that time. 258 00:19:20,150 --> 00:19:22,810 Mr. Traynor is hereby ordered to 259 00:19:48,820 --> 00:19:50,570 Have I got something on 260 00:19:50,570 --> 00:19:52,440 belong to you? 261 00:20:14,400 --> 00:20:16,610 How are you making out today? 262 00:20:16,610 --> 00:20:17,020 Great. 263 00:20:17,020 --> 00:20:19,020 I want to get a dozen eggs off you. 264 00:20:19,020 --> 00:20:20,480 Ok that will be $3. 265 00:20:20,480 --> 00:20:21,770 Three dollars? 266 00:20:21,770 --> 00:20:22,610 Yep. 267 00:20:22,610 --> 00:20:23,070 Here you go. 268 00:20:23,070 --> 00:20:25,320 Are you selling many of them or what? 269 00:20:25,320 --> 00:20:25,940 Oh yeah, tons. 270 00:20:25,940 --> 00:20:28,320 That's the main thing. 271 00:20:28,320 --> 00:20:30,020 I hope you does good today and 272 00:20:30,020 --> 00:20:31,690 you sell them all. 273 00:20:31,690 --> 00:20:32,650 Thank you. 274 00:20:32,650 --> 00:20:34,570 You're welcome. 275 00:20:40,730 --> 00:20:47,110 Those hens are ugly. 276 00:20:47,110 --> 00:20:49,020 Selling eggs. 277 00:20:49,020 --> 00:20:50,440 Stupid. 278 00:20:54,730 --> 00:20:56,110 Oh me leg. 279 00:20:56,810 --> 00:20:58,110 Oh me leg. 280 00:20:58,810 --> 00:21:00,190 Oh. 281 00:21:00,650 --> 00:21:03,110 Better not let pop find you here. 282 00:21:03,110 --> 00:21:04,820 He'll have to catch me first, 283 00:21:04,820 --> 00:21:05,860 won't he? 284 00:21:05,860 --> 00:21:07,980 I know I'm just sayin. 285 00:21:20,810 --> 00:21:25,110 My mom's not in Montreal, you know. 286 00:21:25,810 --> 00:21:28,230 She's dead. 287 00:21:39,810 --> 00:21:42,570 But who cares, right? 288 00:21:45,730 --> 00:21:46,940 Hey. 289 00:22:51,570 --> 00:22:52,690 Hey. 290 00:22:52,690 --> 00:22:55,520 Hey, get away. 291 00:22:55,520 --> 00:23:07,770 Hey, no, no, no. 292 00:23:09,690 --> 00:23:10,810 Get me out! 293 00:23:10,810 --> 00:23:12,650 AH! 294 00:23:31,190 --> 00:23:33,070 Well if your belly starts acting up 295 00:23:33,070 --> 00:23:34,810 because of those apples, 296 00:23:34,810 --> 00:23:38,610 I could probably sort you out. 297 00:23:41,230 --> 00:23:44,980 I guess you knows where I live. 298 00:23:47,440 --> 00:23:48,810 Bruno. 299 00:23:50,270 --> 00:23:51,810 Bruno, hey. 300 00:25:38,070 --> 00:25:39,810 I hope you like seagull stew, 301 00:25:39,810 --> 00:25:41,270 young fellow. 302 00:25:43,980 --> 00:25:46,690 Do you know who I am? 303 00:25:46,690 --> 00:25:48,810 I'm Alfreda Jacks. 304 00:25:48,810 --> 00:25:53,940 And you're Jude Traynor, young Angus's boy. 305 00:25:56,810 --> 00:25:59,730 I don't get much company these days. 306 00:25:59,730 --> 00:26:01,810 But I could use some yard work, 307 00:26:01,810 --> 00:26:05,400 if you could use the dollars. 308 00:27:14,810 --> 00:27:16,150 What? 309 00:27:17,400 --> 00:27:20,570 What are you looking at? 310 00:27:21,810 --> 00:27:23,650 What are you looking at? 311 00:27:23,650 --> 00:27:26,230 What do you want? 312 00:27:27,770 --> 00:27:31,480 Have I got something on belong to you? 313 00:27:32,440 --> 00:27:36,900 Have I got something on belong to you, huh? 314 00:27:39,980 --> 00:27:43,150 What are you looking at? 315 00:28:44,770 --> 00:28:47,020 What? 316 00:28:48,520 --> 00:28:49,770 You're looking at me. 317 00:28:49,770 --> 00:28:52,820 Oh, you're looking at me. 318 00:28:53,820 --> 00:28:56,020 Don't cry, tough guy. 319 00:28:56,810 --> 00:29:00,690 Cat can look at the queen, no? 320 00:29:01,570 --> 00:29:04,360 Where'd they come from? 321 00:29:05,400 --> 00:29:05,980 Cupboard. 322 00:29:05,980 --> 00:29:08,810 Cupboard, yeah, the cupboard. 323 00:29:08,810 --> 00:29:10,810 Is there beans and wieners bush growing 324 00:29:10,810 --> 00:29:13,360 in the cupboard, is there? 325 00:29:15,270 --> 00:29:17,730 Is there a fucking beans and wieners bush 326 00:29:17,730 --> 00:29:19,360 growing in the cupboard? 327 00:29:19,360 --> 00:29:21,690 No, they came from the shop. 328 00:29:21,690 --> 00:29:22,150 The shop. 329 00:29:22,150 --> 00:29:23,520 They came from the shop. 330 00:29:23,520 --> 00:29:24,610 They came from the shop. 331 00:29:24,610 --> 00:29:26,190 Just like 32 bucks worth of chips 332 00:29:26,190 --> 00:29:28,810 and bars and drinks and buns, 333 00:29:28,810 --> 00:29:32,190 all marked down in my name. 334 00:29:38,810 --> 00:29:40,770 You're starting to sprout right up, 335 00:29:40,770 --> 00:29:45,900 ain't you, huh, yeah, yeah? 336 00:29:48,520 --> 00:29:50,690 I tell you what, you're going to 337 00:29:50,690 --> 00:29:52,860 have to get some size before you start 338 00:29:52,860 --> 00:29:55,230 calling any shots around here, 339 00:29:55,230 --> 00:29:56,810 you got that? 340 00:29:56,810 --> 00:29:57,810 Got it? 341 00:29:57,810 --> 00:29:58,770 Yes. 342 00:29:58,770 --> 00:30:00,110 Fucking got it? 343 00:30:00,810 --> 00:30:02,650 I can't go down to the fucking harbor 344 00:30:02,650 --> 00:30:04,270 without fucking showing me face and 345 00:30:04,270 --> 00:30:32,400 [angry yelling, cracks of the belt and screams of pain] 346 00:30:52,810 --> 00:30:53,820 Who sticks their hands 347 00:30:53,820 --> 00:30:55,190 underneath the lawnmower? 348 00:30:55,190 --> 00:30:56,570 What was she, stupid? 349 00:30:56,570 --> 00:30:57,810 No, it was jammed. 350 00:30:57,810 --> 00:30:59,810 I told you, that's how it happened, 351 00:30:59,810 --> 00:31:01,810 she stuck her fingers in there. 352 00:31:01,810 --> 00:31:03,070 What a dummy. 353 00:31:03,070 --> 00:31:04,940 I think she was pretty old. 354 00:31:04,940 --> 00:31:06,980 There are no bones in this yard guys. 355 00:31:06,980 --> 00:31:10,810 You're never gonna find any. 356 00:31:10,810 --> 00:31:11,810 Hey man, tell Nancy about 357 00:31:11,810 --> 00:31:13,810 that big bearded guy in the woods. 358 00:31:13,810 --> 00:31:14,980 Shut up, Ricky. 359 00:31:14,980 --> 00:31:15,650 What guy? 360 00:31:15,650 --> 00:31:17,230 Jude got put in a garbage bag. 361 00:31:17,230 --> 00:31:18,810 Screw off, Ricky. 362 00:31:18,810 --> 00:31:20,270 Hey man, what's your... 363 00:31:20,270 --> 00:31:22,610 Stop. 364 00:31:22,610 --> 00:31:26,230 It was a frigging joke, relax. 365 00:31:53,690 --> 00:31:54,650 I got it. 366 00:31:54,650 --> 00:31:58,110 I found it! 367 00:31:58,110 --> 00:31:58,810 I told you. 368 00:31:58,810 --> 00:32:00,810 It's a chicken bone, Ricky. 369 00:32:00,810 --> 00:32:02,320 What are you talking about? 370 00:32:02,320 --> 00:32:02,940 It's a finger. 371 00:32:02,940 --> 00:32:04,400 Ricky, look at my finger, 372 00:32:04,400 --> 00:32:05,940 see how it has three parts? 373 00:32:05,940 --> 00:32:08,400 That's just one long bone. 374 00:32:08,400 --> 00:32:11,190 You're a moron. 375 00:32:11,190 --> 00:32:12,570 Sorry man. 376 00:32:12,570 --> 00:32:15,690 Whatever. 377 00:32:15,690 --> 00:32:17,650 I found it! 378 00:32:19,610 --> 00:32:22,650 Oh my golly gee shucks. 379 00:32:22,650 --> 00:32:24,110 It's your turn. 380 00:32:24,110 --> 00:32:26,360 Imagine if everybody, like, 381 00:32:26,360 --> 00:32:28,110 actually took expressions literally? 382 00:32:28,110 --> 00:32:31,400 So, shit's gonna hit the fan, like. 383 00:32:33,230 --> 00:32:35,150 We should play for money. 384 00:32:35,150 --> 00:32:36,360 You want to? 385 00:32:36,360 --> 00:32:36,810 Yeah. 386 00:32:36,810 --> 00:32:38,770 Ricky, you got lots of money. 387 00:32:38,770 --> 00:32:39,150 Yeah right. 388 00:32:39,150 --> 00:32:41,020 Pop says if I save $300 he's going to 389 00:32:41,020 --> 00:32:42,860 double it and get me a dirt bike. 390 00:32:42,860 --> 00:32:43,820 I love dirt bikes. 391 00:32:43,820 --> 00:32:46,110 Will you take me for a ride? 392 00:32:46,110 --> 00:32:47,270 Maybe. 393 00:32:47,270 --> 00:32:48,980 How are you going to change gears 394 00:32:48,980 --> 00:32:50,570 when your foot's in a cast? 395 00:32:50,570 --> 00:32:51,810 Your pops full of shit. 396 00:32:51,810 --> 00:32:52,860 At least he's not 397 00:32:52,860 --> 00:32:55,070 in and out of jail. 398 00:32:55,070 --> 00:32:56,570 Shut up. 399 00:32:57,690 --> 00:32:58,940 Oh shit. 400 00:32:58,940 --> 00:33:00,480 What? 401 00:33:00,480 --> 00:33:00,940 It's my mom. 402 00:33:00,940 --> 00:33:03,070 I'm not allowed to have boys in. 403 00:33:03,070 --> 00:33:04,070 What? 404 00:33:04,070 --> 00:33:05,110 Move! 405 00:33:05,110 --> 00:33:05,810 Move it! 406 00:33:05,810 --> 00:33:07,900 Out through the back. 407 00:33:14,190 --> 00:33:15,690 Jude! 408 00:33:15,690 --> 00:33:20,940 What? 409 00:33:20,940 --> 00:33:21,820 Nancy? 410 00:33:21,820 --> 00:33:22,810 Just a sec! 411 00:33:22,810 --> 00:33:23,770 Are you home? 412 00:33:23,770 --> 00:33:25,360 Were you smoking in here? 413 00:33:25,360 --> 00:33:26,770 Smoking? 414 00:33:26,770 --> 00:33:27,400 No. 415 00:33:27,400 --> 00:33:30,020 I know a cigarette when I smell it. 416 00:33:30,020 --> 00:33:31,400 Jude! 417 00:33:35,360 --> 00:33:36,320 I lit up the stove. 418 00:33:36,320 --> 00:33:37,860 There might have been some butts 419 00:33:37,860 --> 00:33:40,270 in there or something. 420 00:33:59,900 --> 00:34:01,270 Angus. 421 00:34:13,940 --> 00:34:15,440 Traynor! 422 00:34:20,110 --> 00:34:21,650 Do you know where 423 00:34:21,650 --> 00:34:23,650 your father is? 424 00:34:25,150 --> 00:34:27,810 What about last night, do you know where 425 00:34:27,810 --> 00:34:28,820 he was last night? 426 00:34:28,820 --> 00:34:30,230 He's on curfew. 427 00:34:30,230 --> 00:34:30,820 So. 428 00:34:30,820 --> 00:34:33,810 So it means he was in the house all 429 00:34:33,810 --> 00:34:36,520 last night, obviously. 430 00:34:37,810 --> 00:34:40,810 You're as good as they say at it, 431 00:34:40,810 --> 00:34:43,110 you know that? 432 00:34:43,110 --> 00:34:45,320 Telling lies, you're famous for it, 433 00:34:45,320 --> 00:34:46,770 aren't ya? 434 00:34:49,820 --> 00:34:51,940 You needs a warrant to go in there. 435 00:34:51,940 --> 00:34:53,810 What I need is for you to tell me 436 00:34:53,810 --> 00:34:56,810 the truth when I ask for it. 437 00:35:02,360 --> 00:35:03,770 You know what? 438 00:35:03,770 --> 00:35:05,810 There's a great big world out there 439 00:35:05,810 --> 00:35:07,270 beyond these woods. 440 00:35:07,270 --> 00:35:08,610 There's a woman in town, 441 00:35:08,610 --> 00:35:09,820 she looks after young fellows 442 00:35:09,820 --> 00:35:11,570 like yourself, big Sherry, 443 00:35:11,570 --> 00:35:14,570 they calls her. 444 00:35:14,570 --> 00:35:16,770 Hello, Angus, your buddy, 445 00:35:16,770 --> 00:35:18,360 Randy in Tors Cove wasn't long 446 00:35:18,360 --> 00:35:19,480 giving up your name. 447 00:35:19,480 --> 00:35:22,150 No idea what you're talking about. 448 00:35:22,150 --> 00:35:22,810 No? 449 00:35:22,810 --> 00:35:24,810 What about the Quick Way down 450 00:35:24,810 --> 00:35:25,770 in Mobile? 451 00:35:25,770 --> 00:35:26,360 That ring a bell? 452 00:35:26,360 --> 00:35:27,810 Somebody cleaned it out last night. 453 00:35:27,810 --> 00:35:29,980 I was home in me own house all night. 454 00:35:29,980 --> 00:35:33,810 Yeah that's what your boy just told me. 455 00:37:02,940 --> 00:37:05,110 So what about Angus now? 456 00:37:05,110 --> 00:37:05,650 Is he... 457 00:37:05,650 --> 00:37:09,190 Yeah he's out on the Draggers. 458 00:37:09,190 --> 00:37:12,730 He got called in this morning. 459 00:37:15,810 --> 00:37:17,610 He told you your mother was 460 00:37:17,610 --> 00:37:18,860 in Montreal? 461 00:37:22,570 --> 00:37:23,810 Nobody ever told you any 462 00:37:23,810 --> 00:37:26,190 different all this time? 463 00:37:28,480 --> 00:37:30,520 What did you think she was doing 464 00:37:30,520 --> 00:37:31,810 in Montreal? 465 00:37:32,770 --> 00:37:34,360 I don't know. 466 00:37:34,360 --> 00:37:37,320 She could have been like a teacher 467 00:37:37,320 --> 00:37:39,110 or something. 468 00:37:39,810 --> 00:37:42,860 What do you think she was teaching? 469 00:37:42,860 --> 00:37:47,570 Language, the English language, 470 00:37:48,570 --> 00:37:53,860 so she could like help French people 471 00:37:53,860 --> 00:37:57,810 talk better, like more normal. 472 00:37:58,810 --> 00:38:03,270 Oh that's a job, that's a tough job. 473 00:38:06,400 --> 00:38:10,400 I bet your mother would have been good at it. 474 00:38:10,400 --> 00:38:11,810 Yeah. 475 00:38:26,020 --> 00:38:27,980 People says you don't go to church 476 00:38:27,980 --> 00:38:31,810 because you're a witch or something. 477 00:38:31,810 --> 00:38:33,190 A witch? 478 00:38:34,940 --> 00:38:38,980 I suppose that's true some days. 479 00:38:39,810 --> 00:38:41,230 I never had much notion for 480 00:38:41,230 --> 00:38:43,690 church and prayers and the like. 481 00:38:43,690 --> 00:38:45,480 And then after my little girl died 482 00:38:45,480 --> 00:38:48,570 I suppose I had even less. 483 00:38:50,810 --> 00:38:53,610 What happened to her? 484 00:38:56,190 --> 00:38:59,810 Maybe the troll got her. 485 00:38:59,810 --> 00:39:01,190 A troll? 486 00:39:01,190 --> 00:39:03,570 I should hope not. 487 00:39:05,520 --> 00:39:06,520 Why? 488 00:39:06,520 --> 00:39:09,190 Do you see many trolls around here, Jude? 489 00:39:09,190 --> 00:39:13,770 I don't know, maybe. 490 00:39:15,150 --> 00:39:16,900 Well no troll got my little girl, 491 00:39:16,900 --> 00:39:18,440 I can tell you that much. 492 00:39:18,440 --> 00:39:21,480 Trolls got no appetite for good children, 493 00:39:21,480 --> 00:39:24,810 children that does what they're told. 494 00:39:24,810 --> 00:39:29,110 I heard you could pay them off with gold. 495 00:39:29,110 --> 00:39:32,270 You could pay me off with gold if you got it. 496 00:39:32,270 --> 00:39:36,730 That way maybe I won't make soup out of you. 497 00:39:42,480 --> 00:39:44,520 That wasn't too bad, hey? 498 00:39:45,980 --> 00:39:48,810 Clubs. 499 00:40:28,610 --> 00:40:34,150 Nancy, hey Nancy. 500 00:40:37,810 --> 00:40:40,190 Nancy, don't go down there. 501 00:40:40,190 --> 00:40:45,360 Nancy, Nancy, Nancy, stop. 502 00:40:46,270 --> 00:40:47,610 Don't go in there. 503 00:40:47,610 --> 00:40:51,940 Nancy, Nancy wait, don't go that way. 504 00:40:53,810 --> 00:40:57,900 Nancy, Nancy. 505 00:40:57,900 --> 00:40:59,320 AH! 506 00:41:19,810 --> 00:41:22,980 I found this in the porch. 507 00:41:25,440 --> 00:41:27,650 You I assume? 508 00:41:27,650 --> 00:41:29,650 You painted it? 509 00:41:32,360 --> 00:41:34,810 That's interesting. 510 00:41:36,810 --> 00:41:38,810 It's beautiful. 511 00:41:50,810 --> 00:41:52,650 Looking for young Trayner. 512 00:41:52,650 --> 00:41:54,650 You seen him anywhere? 513 00:41:54,650 --> 00:41:56,650 I don't know if I've seen him or 514 00:41:56,650 --> 00:41:58,270 if I haven't. 515 00:41:58,270 --> 00:42:01,190 I know he's a good boy. 516 00:42:01,190 --> 00:42:02,820 Things are a little bit messy 517 00:42:02,820 --> 00:42:03,730 for him right now. 518 00:42:03,730 --> 00:42:06,690 Messy, yeah, that's a word for it. 519 00:42:06,690 --> 00:42:08,270 Just let the dust settle and get a 520 00:42:08,270 --> 00:42:10,820 bit of routine and some responsibility 521 00:42:10,820 --> 00:42:11,690 and he'll be fine. 522 00:42:11,690 --> 00:42:13,360 Listen I'm not here to get anyone but 523 00:42:13,360 --> 00:42:15,150 that boy needs something a lot more 524 00:42:15,150 --> 00:42:16,940 stable than what Angus got him into. 525 00:42:16,940 --> 00:42:20,810 I know what the boys been through. 526 00:42:21,270 --> 00:42:23,400 He's fine for now. 527 00:42:23,400 --> 00:42:24,980 Just let him settle. 528 00:42:24,980 --> 00:42:26,320 You might be surprised. 529 00:42:26,320 --> 00:42:28,810 Yeah I'm sure he's full of surprises. 530 00:42:28,810 --> 00:42:32,480 What is it they say about the hand that feeds? 531 00:42:32,480 --> 00:42:34,570 Foster care is not a punishment 532 00:42:34,570 --> 00:42:35,020 ya know. 533 00:42:35,020 --> 00:42:36,820 There's a lot of good homes out there 534 00:42:36,820 --> 00:42:39,070 with good stable families. 535 00:42:39,070 --> 00:42:40,810 Maybe that's what the boy needs 536 00:42:40,810 --> 00:42:42,770 for a while, get out of 537 00:42:42,770 --> 00:42:46,070 these woods. 538 00:42:46,070 --> 00:42:48,730 Think about it. 539 00:43:16,810 --> 00:43:20,570 You can stay here as long as you like 540 00:43:20,570 --> 00:43:22,900 but you've got to do what I say. 541 00:43:22,900 --> 00:43:25,690 No more stealing, not from this house, 542 00:43:25,690 --> 00:43:26,810 not from anywhere. 543 00:43:26,810 --> 00:43:29,570 You hear me? 544 00:43:38,400 --> 00:43:41,810 This island is very singular one. 545 00:43:41,810 --> 00:43:43,440 It consists of little else than 546 00:43:43,440 --> 00:43:45,810 the sea sand and it is about 547 00:43:45,810 --> 00:43:47,810 three miles long. 548 00:43:47,810 --> 00:43:50,270 It is separated from the mainland 549 00:43:50,270 --> 00:43:54,440 by a scarcely perceptible creek. 550 00:43:55,320 --> 00:43:57,810 Jude, is there something on your mind? 551 00:43:57,810 --> 00:44:00,810 You want me to read something else? 552 00:44:00,810 --> 00:44:03,270 Did you know my mom? 553 00:44:17,360 --> 00:44:20,230 Yes, I did. 554 00:44:20,230 --> 00:44:22,610 I knew your mom. 555 00:44:23,650 --> 00:44:24,650 What was she like? 556 00:44:24,650 --> 00:44:27,770 She was beautiful. 557 00:44:27,770 --> 00:44:33,270 Yeah she was a really pretty lady. 558 00:44:33,270 --> 00:44:35,360 I think I've got a picture of her 559 00:44:35,360 --> 00:44:36,150 here somewhere. 560 00:44:36,150 --> 00:44:36,980 Can I see the picture? 561 00:44:36,980 --> 00:44:38,270 Oh now Jude, now look I don't 562 00:44:38,270 --> 00:44:40,810 know where it is this hour of the evening. 563 00:44:40,810 --> 00:44:42,810 It could be anywhere. 564 00:44:44,810 --> 00:44:50,650 Well what was she like though? 565 00:44:50,650 --> 00:44:53,810 She was funny. 566 00:44:53,810 --> 00:44:55,690 Yeah she was always laughing 567 00:44:55,690 --> 00:44:57,810 and carrying on. 568 00:44:59,150 --> 00:45:01,520 She was kind. 569 00:45:01,520 --> 00:45:05,110 She was good. 570 00:45:05,110 --> 00:45:08,150 Yeah she was just good. 571 00:45:08,150 --> 00:45:11,690 How did she die? 572 00:45:11,690 --> 00:45:14,820 Well she died when you were really, 573 00:45:14,820 --> 00:45:17,440 really little and I don't remember 574 00:45:17,440 --> 00:45:19,770 all the details. 575 00:45:19,770 --> 00:45:22,320 I'll have a look for that old picture tomorrow. 576 00:45:22,320 --> 00:45:24,070 Now if you want me to read this, 577 00:45:24,070 --> 00:45:27,520 do you want me to finish? 578 00:45:35,020 --> 00:45:37,480 So what's this I hear about a dance? 579 00:45:37,480 --> 00:45:39,810 There's a poster down at the shop. 580 00:45:39,810 --> 00:45:41,810 Oh it's some dance. 581 00:45:41,810 --> 00:45:44,940 They have one every year. 582 00:45:44,940 --> 00:45:47,320 Oh, a band? 583 00:45:47,320 --> 00:45:48,940 They play tapes. 584 00:45:48,940 --> 00:45:50,610 Tapes, oh. 585 00:45:50,610 --> 00:45:52,020 What's it all coming to? 586 00:45:52,020 --> 00:45:53,820 Yeah I know I set that one 587 00:45:53,820 --> 00:45:55,570 too high. 588 00:45:55,570 --> 00:45:57,810 Well you set the next few. 589 00:45:57,810 --> 00:46:00,650 I never had much luck on this bend. 590 00:46:00,650 --> 00:46:01,810 I got one. 591 00:46:07,810 --> 00:46:10,860 Well, well, well, is that your 592 00:46:10,860 --> 00:46:11,980 first rabbit? 593 00:46:11,980 --> 00:46:14,070 Yeah. 594 00:46:14,070 --> 00:46:15,900 Good job you. 595 00:46:15,900 --> 00:46:20,520 Good job yourself. 596 00:46:42,810 --> 00:46:44,610 I left a bit of money on your 597 00:46:44,610 --> 00:46:46,480 night table there, did you get it? 598 00:46:46,480 --> 00:46:49,150 I didn't know what for? 599 00:46:49,150 --> 00:46:52,810 Only after slaving for three weeks in the yard, 600 00:46:52,810 --> 00:46:55,110 I thought you might want to take your 601 00:46:55,110 --> 00:46:58,190 girlfriend to the dance. 602 00:46:58,900 --> 00:47:00,810 Oh I knew it. 603 00:47:40,480 --> 00:47:42,440 Hey Jude. 604 00:47:42,440 --> 00:47:43,110 Hey. 605 00:47:43,110 --> 00:47:44,810 What's up? How ya been? 606 00:47:44,810 --> 00:47:45,520 Good. 607 00:47:45,520 --> 00:47:46,810 What you been doing? 608 00:47:46,810 --> 00:47:47,230 Not much. 609 00:47:47,230 --> 00:47:49,190 Going to the dance down the shore 610 00:47:49,190 --> 00:47:50,190 Labor Day weekend? 611 00:47:50,190 --> 00:47:51,070 I don't know. 612 00:47:51,070 --> 00:47:52,400 I might, probably. 613 00:47:52,400 --> 00:47:53,980 There's a bus that will 614 00:47:53,980 --> 00:47:54,810 take you down. 615 00:47:54,810 --> 00:47:55,900 It will take you back too. 616 00:47:55,900 --> 00:47:58,440 Got some girls from the Goulds down there. 617 00:47:58,440 --> 00:48:00,860 They'll do anything. 618 00:48:00,860 --> 00:48:03,190 Whatdya at, you little weirdo? 619 00:48:03,190 --> 00:48:05,020 You're lucky you're such a tough guy. 620 00:48:05,020 --> 00:48:07,360 You're a fucking little psychopath. 621 00:48:07,360 --> 00:48:08,810 That's what I heard. 622 00:48:08,810 --> 00:48:09,230 Back off man. 623 00:48:09,230 --> 00:48:11,150 You're the little kid that pushed my 624 00:48:11,150 --> 00:48:12,810 cousin down over the cliff. 625 00:48:12,810 --> 00:48:13,860 I didn't touch him. 626 00:48:13,860 --> 00:48:14,810 I saved him. 627 00:48:14,810 --> 00:48:15,900 Come on then, man. 628 00:48:15,900 --> 00:48:16,690 Come on. 629 00:48:16,690 --> 00:48:18,190 If you want to do something, 630 00:48:18,190 --> 00:48:19,400 let's do something. 631 00:48:19,400 --> 00:48:20,150 Come on. 632 00:48:20,150 --> 00:48:20,940 Hit him, hit him! 633 00:48:20,940 --> 00:48:22,480 Hit him then if you're a 634 00:48:22,480 --> 00:48:23,810 tough guy. 635 00:48:25,150 --> 00:48:26,400 You alright buddy? 636 00:48:26,400 --> 00:48:28,610 Come on, get up. 637 00:48:40,690 --> 00:48:42,190 Where is he? 638 00:48:49,480 --> 00:48:51,810 Open this door, Jude Traynor, 639 00:48:51,810 --> 00:48:53,230 right now. 640 00:49:16,440 --> 00:49:18,480 He started it. 641 00:49:18,480 --> 00:49:19,810 He's older than me. 642 00:49:19,810 --> 00:49:22,230 Yeah but he wasn't trying to kill you, 643 00:49:22,230 --> 00:49:23,110 was he? 644 00:49:23,110 --> 00:49:24,650 Yeah, I mean. 645 00:49:24,940 --> 00:49:26,940 What's this I hear about you pushing 646 00:49:26,940 --> 00:49:27,900 some kid over a cliff? 647 00:49:27,900 --> 00:49:32,230 I saved his life. I saved his life. 648 00:49:34,610 --> 00:49:36,320 Listen Jude, I'm not the 649 00:49:36,320 --> 00:49:38,690 bad guy here, ok? 650 00:49:38,980 --> 00:49:41,610 I don't think you're a bad guy either. 651 00:49:41,610 --> 00:49:43,690 But I can't have you running around these 652 00:49:43,690 --> 00:49:46,360 woods like a wild animal. 653 00:49:46,520 --> 00:49:48,860 Now I'm not going to bring you to jail 654 00:49:48,860 --> 00:49:50,730 and I'm not going to bring you to an 655 00:49:50,730 --> 00:49:53,690 orphanage but I've got to bring you somewhere. 656 00:49:54,940 --> 00:49:58,770 Hang on, stay there. 657 00:50:02,320 --> 00:50:02,860 Hey, hey. 658 00:50:02,860 --> 00:50:04,480 Hey he's getting away. 659 00:50:04,480 --> 00:50:05,810 Hold on, I'm not done 660 00:50:05,810 --> 00:50:08,020 with you yet. 661 00:50:50,820 --> 00:50:52,810 St. Jude. 662 00:50:52,810 --> 00:50:55,810 This was your mothers. 663 00:50:58,980 --> 00:51:00,650 How many trolls you think you 664 00:51:00,650 --> 00:51:02,980 could buy off with this, now Jude? 665 00:51:02,980 --> 00:51:04,520 I wonder. 666 00:51:10,150 --> 00:51:13,190 You can have that now when you're ready. 667 00:51:13,190 --> 00:51:18,940 I'll just hold on to it for a little while yet. 668 00:51:19,810 --> 00:51:21,320 Here it is. 669 00:51:22,810 --> 00:51:25,810 There's your mother and there's you 670 00:51:25,810 --> 00:51:28,230 in her belly. 671 00:51:28,230 --> 00:51:32,020 I told you she was beautiful. 672 00:51:36,400 --> 00:51:38,480 How did she die? 673 00:51:42,150 --> 00:51:46,810 Well your mother... 674 00:51:46,810 --> 00:51:48,810 There was a storm, there was a big 675 00:51:48,810 --> 00:51:50,810 freak summer storm. 676 00:51:50,810 --> 00:51:53,020 The bridge in LeManche collapsed. 677 00:51:53,020 --> 00:51:55,810 Power was out all over so the ambulance 678 00:51:55,810 --> 00:51:58,810 couldn't get through and Angus 679 00:51:58,810 --> 00:52:01,650 brought her here. 680 00:52:01,650 --> 00:52:04,650 And your mother, well... 681 00:52:06,810 --> 00:52:09,070 She was too tiny. 682 00:52:11,150 --> 00:52:12,900 And well she died. 683 00:52:12,900 --> 00:52:13,810 That was it. 684 00:52:13,810 --> 00:52:16,810 There's no big mystery. 685 00:52:18,320 --> 00:52:23,150 So then I killed her? 686 00:52:23,150 --> 00:52:26,480 Oh my God, oh no, no, no. 687 00:52:26,480 --> 00:52:27,650 Oh Jude no. 688 00:52:27,650 --> 00:52:29,400 Sometimes there's complications. 689 00:52:29,400 --> 00:52:31,020 Wouldn't matter if you were in the 690 00:52:31,020 --> 00:52:32,980 best hospital in the world, no, no. 691 00:52:32,980 --> 00:52:36,810 No, no, it's nobody's fault. 692 00:52:37,810 --> 00:52:41,810 Why did Angus bring her to you? 693 00:52:44,810 --> 00:52:46,440 People used to come to me for 694 00:52:46,440 --> 00:52:50,860 that sort of thing all the time 695 00:52:50,860 --> 00:52:54,020 but they don't anymore. 696 00:54:10,820 --> 00:54:12,810 Jude, come on. 697 00:54:28,730 --> 00:54:29,980 Don't look at her. 698 00:54:29,980 --> 00:54:32,770 She's done enough damage to this family 699 00:54:32,770 --> 00:54:33,690 for one lifetime. 700 00:54:33,690 --> 00:54:34,690 You think he needs you? 701 00:54:34,690 --> 00:54:36,810 You think he can't look after hisself? 702 00:54:36,810 --> 00:54:38,690 He's a good sight better at it 703 00:54:38,690 --> 00:54:39,230 than you are. 704 00:54:39,230 --> 00:54:40,150 You stay away from him. 705 00:54:40,150 --> 00:54:42,110 I'll do us all a favor and put you 706 00:54:42,110 --> 00:54:43,440 in the fucking ground. 707 00:54:43,440 --> 00:54:43,980 You hear me? 708 00:54:43,980 --> 00:54:45,980 Did you get out on good behavior, Angus? 709 00:54:45,980 --> 00:54:47,900 Or did they happen to find some 710 00:54:47,900 --> 00:54:48,610 use for you? 711 00:54:48,610 --> 00:54:50,810 Go to fuck, you old drunk. 712 00:54:50,810 --> 00:54:52,440 Come on, you. 713 00:54:56,810 --> 00:54:58,810 It's all we needs now is her filling 714 00:54:58,810 --> 00:55:01,810 your head with more fucking garbage. 715 00:55:01,810 --> 00:55:02,940 I'll tell you all she knows 716 00:55:02,940 --> 00:55:06,480 how to do is fuck up people's lives. 717 00:55:17,440 --> 00:55:19,480 House is a shambles. 718 00:55:19,480 --> 00:55:19,940 Bruno. 719 00:55:19,940 --> 00:55:21,190 No power or nothing. 720 00:55:21,190 --> 00:55:22,900 The door swinging. 721 00:55:22,900 --> 00:55:23,900 Bruno. 722 00:55:23,900 --> 00:55:24,730 Ya shut it. 723 00:55:24,730 --> 00:55:26,020 I come home to a letter from 724 00:55:26,020 --> 00:55:27,860 that Child Youth Welfare crowd. 725 00:55:27,860 --> 00:55:29,730 You want to go into an orphanage, 726 00:55:29,730 --> 00:55:32,270 huh, into a foster home, some foster daddy 727 00:55:32,270 --> 00:55:33,810 with his hands down your pants 728 00:55:33,810 --> 00:55:35,810 in the middle of the night? 729 00:55:35,810 --> 00:55:36,520 No. 730 00:55:36,520 --> 00:55:38,770 No, well smarten up then. 731 00:55:38,770 --> 00:55:40,020 I can't do everything 732 00:55:40,020 --> 00:55:41,480 on me own. 733 00:55:44,730 --> 00:55:48,940 See you never moved that stash did you, 734 00:55:48,940 --> 00:55:50,690 by the shed? 735 00:55:52,610 --> 00:55:55,440 No, yeah, they robbed that too, 736 00:55:55,440 --> 00:55:57,320 $500 worth of weed. 737 00:55:57,320 --> 00:56:01,020 No warrant or nothing, cunts. 738 00:56:03,810 --> 00:56:05,980 Not a word, you hear me? 739 00:56:05,980 --> 00:56:07,650 Not a word. 740 00:56:14,770 --> 00:56:17,610 I heard you got a lucky break there Angus. 741 00:56:17,610 --> 00:56:21,150 I guess everything's back to normal now. 742 00:56:21,150 --> 00:56:24,730 Business as usual, hey Jude? 743 00:56:25,610 --> 00:56:28,650 You must be real proud of this one, Angus. 744 00:56:28,650 --> 00:56:30,190 He busted up another kid's head 745 00:56:30,190 --> 00:56:32,940 real bad the other night. 746 00:56:32,940 --> 00:56:35,570 Used a set of brass knuckles, 747 00:56:35,570 --> 00:56:36,810 I heard. 748 00:56:37,650 --> 00:56:40,150 You taught him real well. 749 00:56:40,150 --> 00:56:44,070 We haven't found the weapon in question, 750 00:56:44,070 --> 00:56:46,070 not yet anyway. 751 00:56:47,860 --> 00:56:50,570 It's just a matter of time really, 752 00:56:50,570 --> 00:56:53,190 like everything else. 753 00:56:55,940 --> 00:56:59,440 Father and son reunited, 754 00:56:59,440 --> 00:57:02,020 how precious is that? 755 00:57:11,190 --> 00:57:13,270 A masked man walks in, right, 756 00:57:13,270 --> 00:57:14,810 busts on in through the door. 757 00:57:14,810 --> 00:57:16,270 Fucking mask on, gun in his hand, 758 00:57:16,270 --> 00:57:18,150 Missus behind the counter says ah, 759 00:57:18,150 --> 00:57:20,150 behind the counter like that, right? 760 00:57:20,150 --> 00:57:22,570 He looks and says, open the fuckin' vault! 761 00:57:22,570 --> 00:57:25,070 She goes like this, and she turns around 762 00:57:25,070 --> 00:57:26,860 and says, sir this is not, 763 00:57:26,860 --> 00:57:28,610 this is not a real bank. 764 00:57:28,610 --> 00:57:30,400 This is a sperm bank. 765 00:57:30,400 --> 00:57:32,900 He says, open up the vault! 766 00:57:32,900 --> 00:57:34,520 She opens up the vault and 767 00:57:34,520 --> 00:57:36,070 there's these little viles of 768 00:57:36,070 --> 00:57:38,690 sperm and he says, take one out, 769 00:57:38,690 --> 00:57:39,230 take one out! 770 00:57:39,230 --> 00:57:41,610 as he puts the gun to her fuckin' head. 771 00:57:41,610 --> 00:57:42,650 Take one out. 772 00:57:42,650 --> 00:57:44,820 Tip it back. 773 00:57:44,820 --> 00:57:48,520 Drink it! 774 00:57:49,230 --> 00:57:50,810 He says, Swallow it! 775 00:57:50,810 --> 00:57:51,650 Swallow it! 776 00:57:51,650 --> 00:57:52,900 She swallows it back like that 777 00:57:52,900 --> 00:57:55,150 he hauls off the mask and here's her husband. 778 00:57:55,150 --> 00:57:58,810 He says "now was that so fucking hard?" 779 00:58:04,020 --> 00:58:05,810 You don't find that funny? 780 00:58:05,810 --> 00:58:07,070 That was pretty good. 781 00:58:07,070 --> 00:58:08,270 You don't get it. 782 00:58:24,360 --> 00:58:25,810 I took about an ounce from 783 00:58:25,810 --> 00:58:26,810 each of mom's bottles. 784 00:58:26,810 --> 00:58:29,320 She'll never notice anyway. 785 00:58:41,810 --> 00:58:43,810 You don't have to drink it, Jude, 786 00:58:43,810 --> 00:58:44,480 if it's too much. 787 00:58:44,480 --> 00:58:47,810 No it's just the, I like it. 788 00:58:47,810 --> 00:58:49,690 It's just different. 789 00:58:49,690 --> 00:58:53,400 There's Vodka, if you'd rather. 790 00:58:57,610 --> 00:58:58,810 Hey. 791 00:59:00,110 --> 00:59:01,440 Hey. 792 00:59:01,810 --> 00:59:04,820 Want to see my bedroom? 793 00:59:06,110 --> 00:59:06,820 Uh.... 794 00:59:42,810 --> 00:59:45,360 You can come closer. 795 00:59:50,940 --> 00:59:51,940 How are you? 796 01:00:05,900 --> 01:00:14,520 Take your shirt off. 797 01:00:14,520 --> 01:00:49,810 Come on. 798 01:00:49,810 --> 01:00:51,110 Ah. 799 01:00:55,650 --> 01:00:56,810 Ah! 800 01:00:56,810 --> 01:00:57,810 What's wrong? 801 01:00:57,810 --> 01:00:58,810 I'm sorry. 802 01:00:58,810 --> 01:01:01,440 I need to go. 803 01:01:01,440 --> 01:01:04,690 Jude, we're only fooling around. 804 01:01:04,690 --> 01:01:07,940 I brought something for you. 805 01:01:07,940 --> 01:01:11,770 Jude, Jude. 806 01:01:27,360 --> 01:01:28,810 Bruno. 807 01:01:35,230 --> 01:01:36,690 Bruno. 808 01:01:39,810 --> 01:01:41,110 Bruno, 809 01:01:45,940 --> 01:01:47,810 Bruno. 810 01:01:56,690 --> 01:01:58,770 Bruno. 811 01:02:14,190 --> 01:02:16,810 He'll come back, probably got himself 812 01:02:16,810 --> 01:02:19,480 a little girlfriend. 813 01:02:20,810 --> 01:02:22,690 You know there's people who are 814 01:02:22,690 --> 01:02:24,810 saying you beat up a kid at the store 815 01:02:24,810 --> 01:02:26,810 the other day. 816 01:02:27,320 --> 01:02:29,520 Whether it's true or not, 817 01:02:29,520 --> 01:02:31,020 that's what they're saying. 818 01:02:31,020 --> 01:02:34,360 That's what they expects of you now. 819 01:02:34,360 --> 01:02:36,610 Maybe it was something else. 820 01:02:36,610 --> 01:02:37,860 Come off it, Jude. 821 01:02:37,860 --> 01:02:38,980 What else was it? 822 01:02:38,980 --> 01:02:40,020 Was it a monster? 823 01:02:40,020 --> 01:02:40,810 Was it a troll? 824 01:02:40,810 --> 01:02:42,810 Maybe it was the crazy old witch 825 01:02:42,810 --> 01:02:43,810 up in the hill. 826 01:02:43,810 --> 01:02:44,690 Maybe I done it? 827 01:02:44,690 --> 01:02:45,440 Yeah maybe you did. 828 01:02:45,440 --> 01:02:47,810 Just because something isn't supposed to be 829 01:02:47,810 --> 01:02:49,190 true doesn't mean it can't be. 830 01:02:49,190 --> 01:02:51,610 Jude, people are starting to think 831 01:02:51,610 --> 01:02:53,520 you're strange and you're not giving 832 01:02:53,520 --> 01:02:55,810 them very much reason to 833 01:02:55,810 --> 01:02:57,810 think otherwise. 834 01:03:01,320 --> 01:03:02,900 Maybe that's because I'm living up in 835 01:03:02,900 --> 01:03:05,820 the woods with an old hag all the time. 836 01:03:06,110 --> 01:03:09,980 Did you ever think of that? 837 01:03:09,980 --> 01:03:11,690 God. 838 01:04:10,820 --> 01:04:11,900 Ow! 839 01:04:11,900 --> 01:04:13,650 Oh my god. 840 01:04:14,610 --> 01:04:16,110 I'm sorry! 841 01:04:16,810 --> 01:04:17,730 It was an accident. 842 01:04:17,730 --> 01:04:19,810 I don't care if it was an accident. 843 01:04:19,810 --> 01:04:21,480 Why are you throwing stuff? 844 01:04:21,480 --> 01:04:21,980 Are you stupid? 845 01:04:21,980 --> 01:04:23,810 I was just playing around. 846 01:04:23,810 --> 01:04:24,360 I'm bleeding. 847 01:04:24,360 --> 01:04:26,520 Listen, I'm sorry about the other night. 848 01:04:26,520 --> 01:04:28,940 I didn't mean to scare you. 849 01:04:28,940 --> 01:04:31,860 How bout I throw rocks at you. 850 01:04:31,860 --> 01:04:34,940 How do you like it? 851 01:04:34,940 --> 01:04:35,690 Stop it. 852 01:04:35,690 --> 01:04:37,230 I brought something for you. 853 01:04:37,230 --> 01:04:38,520 I don't care. 854 01:04:38,520 --> 01:04:40,110 You're scaring me. 855 01:04:40,110 --> 01:04:41,900 Jude, stop it. 856 01:04:44,820 --> 01:04:47,110 Get away from me. 857 01:04:56,770 --> 01:04:58,820 Stay away from me. 858 01:05:01,810 --> 01:05:03,900 No, stop, it was an accident. 859 01:05:03,900 --> 01:05:05,520 It was an accident. 860 01:05:08,860 --> 01:05:12,810 No, No. No. 861 01:05:19,810 --> 01:05:22,570 No! 862 01:05:22,570 --> 01:05:26,070 Nancy, Nancy, wait, come on. 863 01:05:27,650 --> 01:05:29,810 Stay away from me. 864 01:05:29,810 --> 01:05:33,810 Nancy, wait. 865 01:05:33,810 --> 01:05:34,690 Nancy! 866 01:06:19,810 --> 01:06:22,190 Nancy! 867 01:06:22,190 --> 01:06:23,860 Nancy wait! 868 01:06:49,230 --> 01:06:52,070 What are you at down there? 869 01:06:52,070 --> 01:06:52,810 I'm just... 870 01:06:52,810 --> 01:06:55,070 Come up, I want ya. 871 01:06:55,070 --> 01:06:56,570 Could you give me a minute? 872 01:06:56,570 --> 01:06:59,650 Get up over them stairs. 873 01:07:05,650 --> 01:07:08,730 Get up over them stairs! 874 01:07:14,270 --> 01:07:17,320 What happened to your head? 875 01:07:17,320 --> 01:07:18,810 What, a rock, a rock. 876 01:07:18,810 --> 01:07:20,860 You going to this dance down the 877 01:07:20,860 --> 01:07:22,020 shore or what? 878 01:07:22,020 --> 01:07:23,150 I was gonna 879 01:07:23,150 --> 01:07:23,810 Yes you are. 880 01:07:23,810 --> 01:07:25,810 What kind of a young fella don't 881 01:07:25,810 --> 01:07:26,810 want to go to a dance? 882 01:07:26,810 --> 01:07:28,810 People think you're some kind of 883 01:07:28,810 --> 01:07:29,810 a fruit cake. 884 01:07:29,810 --> 01:07:30,900 You want that? 885 01:07:30,900 --> 01:07:31,650 No. 886 01:07:31,650 --> 01:07:32,820 Well you're going because I 887 01:07:32,820 --> 01:07:34,520 needs you to go. so hurry up 888 01:07:34,520 --> 01:07:35,400 and get ready. 889 01:07:35,400 --> 01:07:37,480 Here Hash, look. 890 01:07:37,480 --> 01:07:39,360 It's already done up in grams 891 01:07:39,360 --> 01:07:42,320 and everything, look. 892 01:07:42,320 --> 01:07:44,480 Same deal. 893 01:07:44,480 --> 01:07:45,360 Don't lose it. 894 01:07:45,360 --> 01:07:46,980 Don't get caught with it. 895 01:07:46,980 --> 01:07:50,320 And if you do get caught with it, 896 01:07:50,320 --> 01:07:53,190 don't mention my fucking name. 897 01:07:53,190 --> 01:07:56,810 Hey, listen up you little snot. 898 01:07:56,810 --> 01:07:59,570 Listen up you little snot. 899 01:07:59,570 --> 01:08:01,020 You bring home every penny of what 900 01:08:01,020 --> 01:08:05,770 that's worth or I'll cleave you open, ok? 901 01:08:05,770 --> 01:08:09,900 I've got nothing no more, alright? 902 01:08:09,900 --> 01:08:11,320 Alright? 903 01:08:12,810 --> 01:08:14,190 Alright. 904 01:08:36,320 --> 01:08:38,820 Come down, I want ya. 905 01:08:57,150 --> 01:09:02,270 Where'd you get this? 906 01:09:02,270 --> 01:09:04,230 Alfreda. 907 01:09:04,230 --> 01:09:07,860 And what she'd say anything to ya? 908 01:09:11,270 --> 01:09:17,650 Just how she died and she told me 909 01:09:17,650 --> 01:09:19,150 that she tried to help. 910 01:09:19,150 --> 01:09:22,610 Jude, she cut your mother's guts open 911 01:09:22,610 --> 01:09:25,810 with a big pair of scissors. 912 01:09:25,810 --> 01:09:29,810 Your mother bled out in less than an hour. 913 01:09:29,810 --> 01:09:31,320 So fuck her and anything else she 914 01:09:31,320 --> 01:09:36,770 tells you because it's nothing but bullshit. 915 01:09:36,770 --> 01:09:38,980 Stay clear of her. 916 01:09:43,400 --> 01:09:44,810 Now go on and get down to the 917 01:09:44,810 --> 01:09:48,810 shore before that dance starts. 918 01:10:14,150 --> 01:10:15,270 Hey Jude. 919 01:10:15,270 --> 01:10:16,690 Hey. 920 01:10:19,770 --> 01:10:21,480 Hey man, someone told me 921 01:10:21,480 --> 01:10:22,810 you had some weed. 922 01:10:22,810 --> 01:10:24,610 Hash. 923 01:10:24,610 --> 01:10:25,110 How much? 924 01:10:25,110 --> 01:10:26,810 How much you looking for? 925 01:10:26,810 --> 01:10:28,190 I'll tell you what? 926 01:10:28,190 --> 01:10:29,980 I'm going to go round up some money. 927 01:10:29,980 --> 01:10:31,860 You want to meet out back say 928 01:10:31,860 --> 01:10:33,400 in 10 minutes? 929 01:10:33,400 --> 01:10:35,070 Alright. 930 01:10:36,520 --> 01:10:38,610 Hey buddy, what's happening? 931 01:10:38,610 --> 01:10:40,520 Where you been? 932 01:10:40,520 --> 01:10:41,770 You coming inside? 933 01:10:41,770 --> 01:10:43,270 That Rachel what's her face, 934 01:10:43,270 --> 01:10:45,190 she's inside drunk. 935 01:10:46,900 --> 01:10:49,570 You seen Nancy around anywhere? 936 01:10:49,570 --> 01:10:50,650 Yeah she called earlier. 937 01:10:50,650 --> 01:10:52,230 She said she wasn't coming. 938 01:10:52,230 --> 01:10:58,570 Yeah, ah, she say anything to you? 939 01:10:58,570 --> 01:10:59,770 Why? 940 01:10:59,770 --> 01:11:01,610 Nothing. 941 01:11:01,610 --> 01:11:02,150 Go in now. 942 01:11:02,150 --> 01:11:03,810 I'll meet you in there. 943 01:11:03,810 --> 01:11:04,480 Cool man. 944 01:11:04,480 --> 01:11:06,320 I'll see you inside. 945 01:11:06,320 --> 01:11:09,940 They close the doors at 8:00. 946 01:11:24,940 --> 01:11:27,810 Heard you got some Hash for us. 947 01:11:27,810 --> 01:11:29,860 Where do you think you're going? 948 01:11:29,860 --> 01:11:32,570 You think you can get away with this? 949 01:11:32,570 --> 01:11:35,190 Please, no, no, I need that. 950 01:11:35,190 --> 01:11:36,810 What do we got here? 951 01:11:36,810 --> 01:11:38,230 I need that, please. 952 01:11:38,230 --> 01:11:39,980 Take that. 953 01:11:39,980 --> 01:11:43,520 That's ours. 954 01:11:43,520 --> 01:11:44,570 You little weirdo. 955 01:12:10,650 --> 01:12:13,730 Jude, Jude, Jude, holy shit. 956 01:12:13,730 --> 01:12:14,810 What happened? 957 01:12:14,810 --> 01:12:15,810 The dance is over. 958 01:12:15,810 --> 01:12:19,730 I thought you went home. 959 01:12:19,730 --> 01:12:20,770 Did you see Nancy? 960 01:12:20,770 --> 01:12:22,810 That's the bus. 961 01:12:27,690 --> 01:12:30,820 Oh my God, the bus is gone. 962 01:12:36,480 --> 01:12:39,770 Shit, did you see your face? 963 01:12:39,770 --> 01:12:41,770 No. 964 01:13:14,520 --> 01:13:16,980 You were selling hash 965 01:13:16,980 --> 01:13:17,860 for your father? 966 01:13:17,860 --> 01:13:22,020 No, I mean, no you, 967 01:13:22,020 --> 01:13:23,810 shut up, you can't say that. 968 01:13:23,810 --> 01:13:25,810 That's messed up, Jude. 969 01:13:25,810 --> 01:13:27,570 I know it's messed up. 970 01:13:27,570 --> 01:13:30,190 That's why I'm so screwed. 971 01:13:30,190 --> 01:13:31,810 I can't go home with nothing. 972 01:13:31,810 --> 01:13:36,360 He's going to kill me. 973 01:13:36,360 --> 01:13:36,980 It's ok man. 974 01:13:36,980 --> 01:13:38,810 He's not going to kill you. 975 01:13:38,810 --> 01:13:40,810 Everything is fucked up. 976 01:13:42,810 --> 01:13:45,190 You can stay at my house but my pop. 977 01:13:45,190 --> 01:13:47,770 Hell with your pop, I'd sooner sleep 978 01:13:47,770 --> 01:13:49,190 in a ditch. 979 01:13:51,570 --> 01:13:55,810 I don't know where I'm going to go. 980 01:13:57,810 --> 01:14:05,480 Jude, did something happen to Nancy? 981 01:17:15,860 --> 01:17:16,810 Hello? 982 01:17:25,360 --> 01:17:26,320 Is someone there? 983 01:17:26,320 --> 01:17:27,810 Take it, you can have it. 984 01:17:27,810 --> 01:17:29,770 Come on, take it. 985 01:17:29,770 --> 01:17:32,110 Jude, are you robbing me now? 986 01:17:32,110 --> 01:17:33,360 Give me that. 987 01:17:33,360 --> 01:17:34,820 You're not ready. 988 01:17:34,820 --> 01:17:37,610 You don't understand. 989 01:17:41,480 --> 01:17:42,900 No, stop. 990 01:17:42,900 --> 01:17:44,440 Help me, Jude. 991 01:17:44,440 --> 01:17:45,480 Stop. 992 01:17:45,480 --> 01:17:47,810 Jude, help me up, Jude. 993 01:17:47,810 --> 01:17:49,400 I told you, no, no, no. 994 01:17:49,400 --> 01:17:52,520 Jude, what the fuck you doing? 995 01:17:52,520 --> 01:17:53,440 Get away from her. 996 01:17:53,440 --> 01:17:56,810 I warned you old woman to stay clear of him, 997 01:17:56,810 --> 01:17:58,190 didn't I? 998 01:17:58,190 --> 01:17:59,440 No. 999 01:17:59,440 --> 01:18:01,230 Come here. 1000 01:18:01,230 --> 01:18:04,070 No, no, no! 1001 01:21:41,810 --> 01:21:46,570 No, no, no! 1002 01:23:31,400 --> 01:23:33,650 Closed Captioning Provided By 1003 01:23:33,650 --> 01:23:37,820 The Postman Post Production Studios 59520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.