All language subtitles for Brotherhood.of.Blood.2007_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,891 --> 00:01:22,912 Now, do you remember where you're hiding him? 2 00:01:28,076 --> 00:01:29,570 All I want to do is help him. 3 00:01:30,732 --> 00:01:35,467 My brother will never be one of you. 4 00:01:39,437 --> 00:01:41,609 Is it worth it to die for the secret? 5 00:01:42,734 --> 00:01:46,029 Listen, we could save you. 6 00:01:46,094 --> 00:01:50,469 You can be a normal human again. 7 00:01:50,542 --> 00:01:53,990 This woman, she is a doctor. She can help you. 8 00:01:54,062 --> 00:01:56,037 We're not far from discovering an antidote. 9 00:01:56,111 --> 00:01:57,573 Tom, he doesn't care about that. 10 00:01:57,647 --> 00:01:58,574 Yes I do. 11 00:01:58,639 --> 00:02:00,101 You could be healthy again. 12 00:02:00,175 --> 00:02:01,768 You can all be healthy again. 13 00:02:01,839 --> 00:02:03,213 An antidote? 14 00:02:03,280 --> 00:02:04,905 Yeah. 15 00:02:04,975 --> 00:02:06,350 For what? For this? 16 00:02:11,056 --> 00:02:14,057 Is that what the bitch told you? 17 00:02:14,129 --> 00:02:18,636 Carrie, are you still doing your old doctor trick? 18 00:02:18,706 --> 00:02:23,179 Do you still wear your white smock like before? 19 00:02:24,978 --> 00:02:28,721 You don't really believe she's a doctor, do you? 20 00:02:28,786 --> 00:02:29,931 She pretends to be a doctor 21 00:02:30,002 --> 00:02:31,890 so she can get close to the family members. 22 00:02:31,955 --> 00:02:33,516 That's what she does. 23 00:02:33,587 --> 00:02:35,976 She's vampire hunter. 24 00:02:36,051 --> 00:02:37,840 There is no antidote, 25 00:02:37,908 --> 00:02:40,079 and there sure as hell is no cure for your brother. 26 00:02:40,147 --> 00:02:41,773 Tom, it's not like that. 27 00:02:43,444 --> 00:02:45,866 What is so different this time? 28 00:02:45,940 --> 00:02:48,362 Everything she promised you is a lie. 29 00:02:48,436 --> 00:02:50,291 She wants to kill your brother, not me. 30 00:02:50,356 --> 00:02:51,469 Fuck you. 31 00:02:53,621 --> 00:02:56,622 She tricked you and she used you. 32 00:02:56,693 --> 00:02:57,708 I hope for your sake 33 00:02:57,781 --> 00:02:59,407 you haven't gotten too close to her. 34 00:03:00,854 --> 00:03:02,349 She's very good at getting people 35 00:03:02,422 --> 00:03:05,073 to fall in love with her. 36 00:03:16,152 --> 00:03:19,468 I have to find him, do you understand? 37 00:03:21,464 --> 00:03:25,458 I have to find him and you are going to tell me. 38 00:03:35,577 --> 00:03:36,592 I don't know where he is. 39 00:03:36,666 --> 00:03:37,593 I know. 40 00:03:39,290 --> 00:03:40,851 I know where his brother's hiding. 41 00:03:40,922 --> 00:03:42,930 Where is it? 42 00:03:45,819 --> 00:03:46,964 Get Pashek first. 43 00:03:47,035 --> 00:03:50,035 Why don't you tell me? 44 00:03:51,515 --> 00:03:53,304 Because you're not in charge here. 45 00:03:53,371 --> 00:03:55,543 I will only talk to your master. 46 00:03:55,612 --> 00:03:57,849 I need his word he'll let us go. 47 00:03:57,916 --> 00:03:59,704 Carrie, have them put us in a car first-- 48 00:03:59,773 --> 00:04:01,628 Tom, please. 49 00:04:03,676 --> 00:04:07,451 So, you want his brother. 50 00:04:07,517 --> 00:04:11,794 You want him so bad, we're still alive. 51 00:04:11,869 --> 00:04:16,507 What's so special about his brother? What? 52 00:04:16,574 --> 00:04:20,120 But I want something from Pashek in return. 53 00:04:20,191 --> 00:04:21,849 If you tell me, I'll let you go. 54 00:04:21,918 --> 00:04:24,220 You have my word. 55 00:04:24,287 --> 00:04:25,978 Fuck that. 56 00:04:28,351 --> 00:04:30,937 How's your hand? 57 00:04:31,008 --> 00:04:32,666 Rotting yet? 58 00:04:32,735 --> 00:04:35,354 You know it'll eat its way through your whole body. 59 00:04:35,424 --> 00:04:38,359 I'll watch you eat your own entrails! 60 00:04:40,129 --> 00:04:41,438 First... 61 00:04:46,657 --> 00:04:49,145 why don't you give that to your master? 62 00:04:49,217 --> 00:04:52,033 Tell him this time he can't escape the Devil. 63 00:04:58,979 --> 00:05:02,776 So you want me to come with you? 64 00:05:07,332 --> 00:05:12,318 And you want me to give her my word. 65 00:05:12,388 --> 00:05:14,276 A human? 66 00:05:17,477 --> 00:05:20,292 Your fucking idea to bring her here in the first place! 67 00:05:20,357 --> 00:05:24,929 We need the man. The woman's useless. Kill her. 68 00:05:24,997 --> 00:05:26,786 Should we really kill her? 69 00:05:27,846 --> 00:05:30,050 We are all going to die because of you. 70 00:05:30,118 --> 00:05:31,941 No, we're safe here. 71 00:05:32,006 --> 00:05:34,373 Oh, really? In this shithole? 72 00:05:35,911 --> 00:05:39,206 Has your rotting arm caused you to go blind as well? 73 00:05:41,671 --> 00:05:44,803 You will never find him. 74 00:05:44,872 --> 00:05:48,353 We need to be on that ship now! 75 00:05:48,424 --> 00:05:50,049 We need to evacuate! 76 00:05:53,065 --> 00:05:55,007 I thought I could trust my life with you, 77 00:05:55,081 --> 00:05:56,543 - you of all people. - lt'll heal! 78 00:05:56,617 --> 00:05:58,078 But he will find me! 79 00:05:58,153 --> 00:06:00,041 - I won't allow that. - Oh, really? 80 00:06:00,105 --> 00:06:01,796 Will you shoot him? 81 00:06:25,900 --> 00:06:28,453 He wants me to know he's here. 82 00:06:28,524 --> 00:06:29,954 He's mocking me. 83 00:06:30,028 --> 00:06:31,851 He can't find us here. 84 00:06:31,917 --> 00:06:33,859 Don't you understand? 85 00:06:33,933 --> 00:06:37,578 It's him, Vlad Kossei, 86 00:06:37,645 --> 00:06:40,395 the Devil himself! 87 00:06:45,871 --> 00:06:49,002 Be not afraid of him. 88 00:06:49,070 --> 00:06:52,420 I defeated him once before and now I have his brother. 89 00:06:55,567 --> 00:06:56,745 I'll find him. 90 00:06:56,815 --> 00:06:59,499 Bring me the bitch. 91 00:07:15,313 --> 00:07:16,972 Do you remember me? 92 00:07:18,994 --> 00:07:21,929 Too bad I wasn't fast enough to get you back then. 93 00:07:28,979 --> 00:07:33,071 Too bad I can't cut you right now. 94 00:07:45,525 --> 00:07:47,051 Oops! Aw. 95 00:07:52,501 --> 00:07:55,022 I might as well get used to the way you taste. 96 00:08:45,819 --> 00:08:47,543 No! Don't! 97 00:09:00,413 --> 00:09:02,038 Get her! 98 00:09:18,719 --> 00:09:19,701 Shit! 99 00:09:36,288 --> 00:09:37,216 Shit! 100 00:09:49,506 --> 00:09:51,361 You okay? 101 00:09:53,283 --> 00:09:54,265 Of course I'm not. 102 00:09:58,627 --> 00:10:02,304 Who are you really? 103 00:10:13,381 --> 00:10:15,104 I don't have much time. 104 00:10:15,173 --> 00:10:17,345 Thank you for sharing some of it with me. 105 00:10:17,413 --> 00:10:20,031 This is Paul Cramer, my lawyer. 106 00:10:20,101 --> 00:10:22,076 Please, what is this about? 107 00:10:22,150 --> 00:10:25,085 I'm Dr. Carrie Rieger from the Riverdale lnstitute. 108 00:10:25,158 --> 00:10:26,652 I'm sure you've never heard of us. 109 00:10:26,726 --> 00:10:28,831 We're specialized in psychosomatic illnesses 110 00:10:28,902 --> 00:10:30,429 with extreme inclinations. 111 00:10:35,719 --> 00:10:37,213 Your brother Christopher Clayton 112 00:10:37,287 --> 00:10:38,880 was being treated at Livermore Hospital. 113 00:10:38,951 --> 00:10:40,293 He disappeared from there five days ago. 114 00:10:40,359 --> 00:10:43,142 You didn't say this was about his brother! 115 00:10:43,208 --> 00:10:44,135 We're treating him at home now. 116 00:10:44,200 --> 00:10:45,629 Tom, don't say anything. 117 00:10:45,704 --> 00:10:48,126 The Riverdale lnstitute is uniquely equipped 118 00:10:48,200 --> 00:10:50,372 to deal with the disease pattern your brother's exhibiting. 119 00:10:50,441 --> 00:10:54,370 Miss Rieger, I must insist that you leave immediately. 120 00:10:54,442 --> 00:10:56,930 - Has his jaw transformed yet? - Hey hey hey! 121 00:10:57,001 --> 00:10:59,009 - Everything's all right, Tom. - This is just the beginning. 122 00:10:59,082 --> 00:11:01,155 Thank you for your visit. Send your materials. 123 00:11:01,226 --> 00:11:03,495 Mr. Clayton is very well-known for his generosity 124 00:11:03,562 --> 00:11:05,734 to charitable institutions. 125 00:11:05,803 --> 00:11:07,591 As soon as his teeth start to change, stay away from him. 126 00:11:10,091 --> 00:11:12,480 We don't need any more publicity. 127 00:11:15,148 --> 00:11:18,214 "You're in danger. Don't trust anyone." 128 00:11:18,284 --> 00:11:22,507 Believe me, we're doing exactly the right thing. 129 00:11:40,910 --> 00:11:44,522 Is that it? No wallet? 130 00:11:44,590 --> 00:11:45,703 What do you mean, "ls that it"? 131 00:11:45,775 --> 00:11:47,117 Fuckin' lucky to be alive. 132 00:11:48,783 --> 00:11:51,150 So it was two vampires. 133 00:11:51,215 --> 00:11:53,321 The watch and the necklace were from the big one, 134 00:11:53,392 --> 00:11:54,918 the rest is from the other one. 135 00:11:58,896 --> 00:12:00,718 That was a rating 2. 136 00:12:02,801 --> 00:12:04,045 And what's this? 137 00:12:06,193 --> 00:12:07,884 They had those around their necks. 138 00:12:07,953 --> 00:12:10,921 Since when do vampires carry stakes around? 139 00:12:12,433 --> 00:12:13,840 Maybe they're trying to help us out. 140 00:12:13,906 --> 00:12:15,018 You also had a ring? 141 00:12:24,979 --> 00:12:26,889 If you don't mind, in the future make a list 142 00:12:26,963 --> 00:12:28,589 of what you got off of which vampire. 143 00:12:28,659 --> 00:12:30,034 That goes for all of you. 144 00:12:30,100 --> 00:12:32,337 Next time we'll be sure and write their names down. 145 00:12:32,404 --> 00:12:34,313 It's not about the names. It's about transparency. 146 00:12:34,388 --> 00:12:36,974 - Do you think we're stealing? - Why don't you just listen? 147 00:12:37,044 --> 00:12:38,932 Come on, answer me, Sid. 148 00:12:38,996 --> 00:12:42,160 Hey hey hey, enough talk. 149 00:12:42,228 --> 00:12:44,879 Everyone follows the rules. Okay? 150 00:12:46,069 --> 00:12:47,924 That includes you and me both. 151 00:12:47,989 --> 00:12:50,706 Now sit down, Grant, sit down. 152 00:12:52,502 --> 00:12:54,673 We're vampire hunters, not fucking accountants. 153 00:12:54,742 --> 00:12:56,303 Yeah, but we still have to pay our bills. 154 00:12:56,375 --> 00:12:58,830 Speaking of money, we need new motion sensors 155 00:12:58,903 --> 00:13:00,081 for the house perimeter. 156 00:13:00,151 --> 00:13:01,613 And I need a new crossbow. 157 00:13:01,686 --> 00:13:02,669 Forget it. 158 00:13:02,743 --> 00:13:04,304 What's wrong with the motion sensors now? 159 00:13:04,375 --> 00:13:06,928 Three of them crapped out from the rain. 160 00:13:06,999 --> 00:13:09,455 I don't know which is worse, the vampires or the bank. 161 00:13:09,527 --> 00:13:11,699 We just need richer vampires. 162 00:13:11,768 --> 00:13:13,873 - Right on. - So, what are we, muggers now? 163 00:13:13,944 --> 00:13:15,668 Of course not. It's like the vampires 164 00:13:15,736 --> 00:13:18,071 have to make a donation to the cause. 165 00:13:18,137 --> 00:13:20,308 Because they don't do so voluntarily, 166 00:13:20,377 --> 00:13:22,767 we have to extract it from them. 167 00:13:22,841 --> 00:13:25,013 We used to want to fight evil, didn't we? 168 00:13:25,081 --> 00:13:27,023 Now it seems like all we care about is money. 169 00:13:27,098 --> 00:13:28,724 It's always been like that. 170 00:13:28,794 --> 00:13:30,736 As far as I'm concerned, they're vampires-- 171 00:13:30,810 --> 00:13:33,232 scum-- and they don't have a fucking claim to anything. 172 00:13:33,307 --> 00:13:34,714 That's why we take what we can get. 173 00:13:34,779 --> 00:13:36,983 So what are we on today? 174 00:13:37,051 --> 00:13:39,604 I went to see that Thomas Clayton guy-- 175 00:13:39,675 --> 00:13:42,131 you know, the rich dude. 176 00:13:42,204 --> 00:13:45,619 Yeah, but we don't really know he's a vampire, remember? 177 00:13:45,692 --> 00:13:48,027 He showed the typical symptoms of the transformation. 178 00:13:48,092 --> 00:13:50,263 Very weak symptoms. 179 00:13:50,332 --> 00:13:52,722 In any case, he has disappeared without a trace 180 00:13:52,796 --> 00:13:54,138 and I think his brother's hiding him. 181 00:13:54,204 --> 00:13:56,179 If all the vampires bit him on his trip 182 00:13:56,253 --> 00:13:57,912 he'd have mutated long ago. 183 00:13:57,981 --> 00:13:59,704 Not necessarily. 184 00:13:59,773 --> 00:14:01,977 I've seen it take several weeks. 185 00:14:02,045 --> 00:14:03,452 He's cute. 186 00:14:04,797 --> 00:14:05,779 And rich. 187 00:14:05,854 --> 00:14:07,163 I think this guy knows exactly 188 00:14:07,230 --> 00:14:09,685 that his brother's a ticking time bomb. 189 00:14:09,758 --> 00:14:11,187 I ain't gonna wait until he bites them. 190 00:14:11,263 --> 00:14:13,368 They always wait too long. 191 00:14:13,438 --> 00:14:15,577 - He looks sad. - He called me. 192 00:14:15,647 --> 00:14:18,331 Ah, the old "don't- trust-anyone" trick. 193 00:14:18,399 --> 00:14:20,308 He wants to meet with me-- 194 00:14:20,383 --> 00:14:22,107 without his lawyer. 195 00:14:22,176 --> 00:14:25,525 Excellent! You find out where his brother is, got it? 196 00:14:25,600 --> 00:14:27,422 We'll do the rest. 197 00:14:27,488 --> 00:14:30,303 I don't want anymore solo performances. 198 00:14:30,368 --> 00:14:33,751 Don't screw up. We could really use a rich vampire. 199 00:14:49,282 --> 00:14:51,006 Chris? 200 00:14:52,771 --> 00:14:53,851 Maybe you should wait here. 201 00:14:56,323 --> 00:14:57,251 Chris? 202 00:15:07,653 --> 00:15:08,995 Where is he? 203 00:15:09,061 --> 00:15:10,305 Gone. 204 00:15:23,975 --> 00:15:26,560 - Your brother lives here? - Yeah. 205 00:15:26,630 --> 00:15:28,965 I keep telling him, but he never opens the window. 206 00:15:31,399 --> 00:15:32,741 How long has he been like this? 207 00:15:32,807 --> 00:15:34,717 Since he got back. 208 00:15:41,896 --> 00:15:43,303 Oh my God. 209 00:15:56,618 --> 00:15:59,433 No. Don't touch him. 210 00:15:59,498 --> 00:16:03,143 Oh, shit. That's Paul, my lawyer. 211 00:16:03,210 --> 00:16:05,120 Not anymore. 212 00:16:08,427 --> 00:16:10,980 Where the hell is my brother? 213 00:16:11,051 --> 00:16:11,979 He took him. 214 00:16:12,043 --> 00:16:13,832 Who? 215 00:16:15,948 --> 00:16:17,290 The one who did that. 216 00:16:43,567 --> 00:16:45,837 I just wanted to look at it. 217 00:16:48,816 --> 00:16:51,150 I risk my life every fucking day. 218 00:16:51,216 --> 00:16:52,841 Put it back. 219 00:16:58,384 --> 00:17:01,068 Lately I've been thinking about whether this is all worth it. 220 00:17:24,596 --> 00:17:27,051 Looking like that, I think I'd even tell you 221 00:17:27,124 --> 00:17:28,586 where my brother was hiding-- 222 00:17:28,660 --> 00:17:31,245 if I had one. 223 00:17:31,316 --> 00:17:33,073 We're gonna take Grant's cousin with us 224 00:17:33,140 --> 00:17:35,857 so he can learn the virtues of being a hunter-- 225 00:17:35,924 --> 00:17:37,331 waiting in the car. 226 00:17:38,709 --> 00:17:39,919 All we have to do is find out 227 00:17:39,989 --> 00:17:41,298 where the brother's hiding. 228 00:17:46,934 --> 00:17:48,625 Must have been about a year by now. 229 00:17:53,366 --> 00:17:54,927 He's dead-- 230 00:17:54,999 --> 00:17:58,098 at least to me. 231 00:18:00,599 --> 00:18:01,843 If it would make it easier-- 232 00:18:01,911 --> 00:18:03,155 I don't need help from you 233 00:18:03,223 --> 00:18:04,336 or anyone else, Keaton. 234 00:18:04,408 --> 00:18:07,670 I buried him and forgot about him a long time ago. 235 00:18:10,296 --> 00:18:11,857 Like you said, 236 00:18:11,929 --> 00:18:13,489 it wasn't my fault, right? 237 00:18:20,409 --> 00:18:23,639 Last couple of nights it's been quiet, 238 00:18:23,706 --> 00:18:25,200 too quiet. 239 00:18:25,274 --> 00:18:26,202 I don't like it. 240 00:18:27,898 --> 00:18:30,233 Something the vampires don't like either. 241 00:18:32,411 --> 00:18:34,680 What do you think of their story? 242 00:18:36,475 --> 00:18:39,672 What, that the vampires are gathering? 243 00:18:41,019 --> 00:18:45,493 That was a desperate vampire begging for his life. 244 00:18:45,564 --> 00:18:48,281 He meant that they're gathering and fleeing, 245 00:18:48,348 --> 00:18:49,941 Iike animals from a forest fire 246 00:18:50,012 --> 00:18:52,947 that you can't see yet. 247 00:18:53,021 --> 00:18:55,126 What's that supposed to mean? 248 00:18:55,197 --> 00:18:56,758 Are we ready to go yet? 249 00:18:58,749 --> 00:19:00,822 Right, let's go. 250 00:19:01,981 --> 00:19:04,153 Remember:. 251 00:19:04,222 --> 00:19:05,367 never trust a vampire. 252 00:19:10,335 --> 00:19:12,123 No, I'm not a doctor, 253 00:19:12,191 --> 00:19:14,013 but I can explain. 254 00:19:15,391 --> 00:19:16,504 Feel free. 255 00:19:18,399 --> 00:19:20,669 They're coming through. 256 00:19:20,736 --> 00:19:22,165 I know these doors. 257 00:19:22,240 --> 00:19:24,182 I've tried to get through 'em often enough. 258 00:19:29,185 --> 00:19:30,527 We have to get out of here. 259 00:19:30,593 --> 00:19:32,415 No, way. 260 00:19:32,481 --> 00:19:33,791 How? 261 00:19:33,858 --> 00:19:35,767 Let's negotiate with them. 262 00:19:35,841 --> 00:19:37,980 They're vampires. They don't negotiate. 263 00:19:38,050 --> 00:19:39,261 You negotiated before. 264 00:19:39,330 --> 00:19:40,824 I was just trying to buy some time. 265 00:19:47,523 --> 00:19:50,043 Trust me. I know what I'm doing. 266 00:19:50,115 --> 00:19:52,254 I trusted you, "Dr." Rieger. 267 00:19:52,323 --> 00:19:54,363 What was I supposed to say? 268 00:19:54,435 --> 00:19:56,443 "Excuse me. I think your brother sucks blood, 269 00:19:56,516 --> 00:19:58,752 Can I please just drive a stake through his heart?" 270 00:19:58,820 --> 00:20:01,090 I'm sorry that stuff about the cure was a lie. 271 00:20:01,156 --> 00:20:03,742 And I'm not a doctor. But everything else was the truth. 272 00:20:08,901 --> 00:20:11,749 What the hell was that? 273 00:20:11,813 --> 00:20:13,701 What are they doing? 274 00:20:13,766 --> 00:20:16,003 They're coming through. 275 00:20:18,566 --> 00:20:20,606 We're trapped. 276 00:20:22,342 --> 00:20:25,474 There's coffins in here. 277 00:20:25,543 --> 00:20:28,260 This is a hideout, 278 00:20:28,328 --> 00:20:31,077 which means it's protected from people getting in, usually. 279 00:20:33,512 --> 00:20:36,098 But there was always an escape route... 280 00:20:38,248 --> 00:20:39,557 for emergencies. 281 00:20:39,624 --> 00:20:41,185 Great. 282 00:20:53,770 --> 00:20:56,618 Tom, they won't hurt you. 283 00:20:56,682 --> 00:20:59,464 Wait. What do you mean? 284 00:20:59,530 --> 00:21:01,091 I'm gonna go get help. 285 00:21:02,507 --> 00:21:04,067 Trust me. 286 00:21:04,139 --> 00:21:06,114 Oh, yeah. 287 00:21:06,187 --> 00:21:09,799 Hey, you are not gonna die here today. 288 00:21:09,868 --> 00:21:11,395 I promise. 289 00:21:14,892 --> 00:21:17,478 What if they're already waiting for you on the other side? 290 00:21:18,957 --> 00:21:20,713 Try and buy me a little time. 291 00:21:32,559 --> 00:21:33,541 She isn't here. 292 00:21:33,615 --> 00:21:35,306 You think she's already yours? 293 00:21:39,663 --> 00:21:42,445 More of us are waiting on the other side, bitch! 294 00:21:42,512 --> 00:21:45,294 It's gonna be a very short breakout. 295 00:21:50,352 --> 00:21:52,174 Take him to the bunker. 296 00:21:52,240 --> 00:21:53,767 We still need him. 297 00:21:59,185 --> 00:22:01,520 What's your plan, Carrie? 298 00:22:01,585 --> 00:22:03,495 What's your play? 299 00:22:05,361 --> 00:22:07,020 She should be through by now. 300 00:22:08,754 --> 00:22:10,696 She's still here. 301 00:22:10,770 --> 00:22:12,199 The door. The door! 302 00:22:15,314 --> 00:22:16,427 Ha! 303 00:22:52,406 --> 00:22:53,813 Caught us with our pants down. 304 00:22:53,879 --> 00:22:55,668 Yeah. 305 00:22:57,431 --> 00:22:59,220 Stay by the door. 306 00:22:59,287 --> 00:23:01,142 Against the wall. 307 00:23:06,008 --> 00:23:06,990 Keaton. 308 00:23:13,145 --> 00:23:14,073 It's Sid. 309 00:23:16,153 --> 00:23:18,771 His skull's been crushed. 310 00:23:18,841 --> 00:23:19,824 Any bite marks? 311 00:23:19,897 --> 00:23:21,720 No. 312 00:23:23,642 --> 00:23:25,268 Guys? 313 00:23:25,339 --> 00:23:27,859 I think there's something over there. 314 00:23:34,492 --> 00:23:35,419 Stay by the door. 315 00:24:20,288 --> 00:24:21,979 One of Pashek's people? 316 00:24:23,137 --> 00:24:24,151 No. 317 00:24:26,209 --> 00:24:27,518 Black stake. 318 00:24:37,570 --> 00:24:39,261 Keaton. 319 00:24:53,188 --> 00:24:55,097 Where are the others? 320 00:24:57,540 --> 00:24:59,329 Did you see him? 321 00:24:59,396 --> 00:25:01,284 Yes. 322 00:25:01,349 --> 00:25:03,291 I was with Clayton. 323 00:25:03,365 --> 00:25:05,602 Jill, where are the others? 324 00:25:06,885 --> 00:25:08,478 It's gonna be okay. 325 00:25:11,942 --> 00:25:13,502 I-- 326 00:25:13,574 --> 00:25:14,785 saw the Devil. 327 00:25:16,678 --> 00:25:17,606 They're still here. 328 00:25:17,671 --> 00:25:20,224 Fuck. They're still here. 329 00:25:20,295 --> 00:25:24,671 Protect his brother 330 00:25:24,744 --> 00:25:29,021 and do not let him 331 00:25:29,096 --> 00:25:30,241 find him. 332 00:25:35,336 --> 00:25:38,882 Vlad Kossei. 333 00:25:38,952 --> 00:25:41,342 Against the wall. See this? 334 00:25:41,417 --> 00:25:42,345 Yeah. 335 00:25:44,233 --> 00:25:45,728 Paralyzes them. 336 00:25:47,593 --> 00:25:49,536 Can you use a gun? 337 00:25:49,610 --> 00:25:52,098 Okay, you are now a vampire hunter. 338 00:25:52,170 --> 00:25:55,335 Flash first, shoot second. 339 00:25:55,403 --> 00:25:57,541 And don't shoot at us. 340 00:25:57,611 --> 00:26:00,927 - Okay? - Okay. 341 00:26:01,003 --> 00:26:04,200 Carrie, it's too late. Come on, leave her. 342 00:26:04,268 --> 00:26:05,795 Nothing you can do. 343 00:26:07,436 --> 00:26:08,418 I'm sorry. 344 00:26:27,086 --> 00:26:28,428 Me upstairs, you downstairs? 345 00:26:29,550 --> 00:26:32,136 Whatever it is, we need it alive. 346 00:27:17,524 --> 00:27:18,734 Shit! 347 00:28:16,538 --> 00:28:20,313 - I said don't shoot! - Shit! 348 00:28:54,142 --> 00:28:55,571 He just moved. 349 00:29:09,023 --> 00:29:10,518 Dead. 350 00:30:33,641 --> 00:30:37,056 It doesn't take long for vampires to decompose. 351 00:30:37,129 --> 00:30:39,464 They may twitch a bit when the gases escape. 352 00:31:11,597 --> 00:31:12,612 Showtime! 353 00:31:33,328 --> 00:31:35,215 Don't'! 354 00:31:36,335 --> 00:31:39,914 We have to find out what happened here. 355 00:31:48,369 --> 00:31:49,896 Shit! 356 00:31:51,505 --> 00:31:52,454 Hold him! 357 00:31:53,713 --> 00:31:54,924 Leave him. 358 00:31:56,081 --> 00:31:57,292 It will hold. 359 00:32:07,283 --> 00:32:08,461 Told you. 360 00:32:12,276 --> 00:32:14,064 Whose group are you with? 361 00:32:46,455 --> 00:32:47,382 Whose group? 362 00:32:49,016 --> 00:32:50,357 Do you understand us? 363 00:32:50,424 --> 00:32:53,424 Of course he understands us. 364 00:32:53,496 --> 00:32:57,042 He will kill you first. 365 00:32:57,113 --> 00:32:59,317 He will kill all of you. 366 00:32:59,385 --> 00:33:02,997 He will drink your blood! 367 00:33:03,065 --> 00:33:04,953 Who's your master? 368 00:33:05,017 --> 00:33:07,505 And what's with these stakes? 369 00:33:07,577 --> 00:33:12,149 Come on, bitch. I'll fuck you 370 00:33:12,218 --> 00:33:15,699 and you will love it. 371 00:33:17,658 --> 00:33:18,586 Shh. 372 00:33:22,395 --> 00:33:24,631 Kid, you better get out of here now. 373 00:33:24,700 --> 00:33:27,220 He's gotta learn sometime. 374 00:33:27,291 --> 00:33:30,226 Baby, let me free. 375 00:33:30,300 --> 00:33:33,115 We can fight like men. 376 00:33:34,588 --> 00:33:36,498 It won't do you any good. 377 00:33:36,573 --> 00:33:40,370 No matter what you do, it won't do you any good at all. 378 00:33:40,445 --> 00:33:43,958 He's back, and you'll be first! 379 00:33:44,029 --> 00:33:46,233 Do you understand? 380 00:33:46,301 --> 00:33:48,124 He already knows you. 381 00:33:52,702 --> 00:33:53,880 What are you guys gonna do? 382 00:33:57,471 --> 00:33:58,878 We're gonna make him talk. 383 00:34:03,967 --> 00:34:05,974 Vlad Kossei! 384 00:34:06,047 --> 00:34:08,153 What did you say? 385 00:34:08,224 --> 00:34:10,231 Vlad Kossei. 386 00:34:10,304 --> 00:34:14,079 Vlad Kossei! 387 00:34:14,144 --> 00:34:17,494 I can't believe I didn't see this straightaway. 388 00:34:17,569 --> 00:34:19,936 We can't keep him here forever. 389 00:34:20,001 --> 00:34:21,659 Not forever, 390 00:34:21,729 --> 00:34:25,723 but if we interrogate him using the hooks now, 391 00:34:25,794 --> 00:34:29,177 we'll only get one chance and he'll probably lie anyway. 392 00:34:29,250 --> 00:34:32,098 A couple of days without blood, he'll sing like a bird. 393 00:34:32,163 --> 00:34:33,090 About what? 394 00:34:33,155 --> 00:34:35,424 Vlad Kossei, 395 00:34:35,491 --> 00:34:37,663 the Devil himself. 396 00:34:40,867 --> 00:34:42,722 Derek. 397 00:34:45,284 --> 00:34:50,019 What a pretty name, really. 398 00:34:51,620 --> 00:34:56,127 How long have you been a vampire hunter? 399 00:35:00,198 --> 00:35:02,686 I got this in the Carpathian Mountains. 400 00:35:02,758 --> 00:35:03,903 They're in Transylvania. 401 00:35:03,974 --> 00:35:05,251 I know. I remember. 402 00:35:05,318 --> 00:35:08,001 The figures match. 403 00:35:08,070 --> 00:35:09,696 It must be some kind of 404 00:35:09,766 --> 00:35:12,898 vampire rune to repel evil, 405 00:35:12,967 --> 00:35:15,171 or attract it. I don't know. 406 00:35:15,239 --> 00:35:19,168 There's blood in here, vampire blood. 407 00:35:19,240 --> 00:35:22,207 These things haven't been used for hundreds of years. 408 00:35:22,280 --> 00:35:24,615 Have you killed before? 409 00:35:27,593 --> 00:35:30,081 It's a fantastic feeling. 410 00:35:30,153 --> 00:35:33,895 It makes you feel 411 00:35:33,962 --> 00:35:36,580 powerful. 412 00:35:40,970 --> 00:35:43,720 Jill gave this to me before she died. 413 00:35:43,786 --> 00:35:46,372 She said she'd seen the Devil himself. 414 00:35:50,059 --> 00:35:51,204 What is this Vlad Kossei? 415 00:35:51,275 --> 00:35:55,945 Just a vampire ghost story, that's all. 416 00:35:56,011 --> 00:35:59,689 But-- well, 417 00:35:59,756 --> 00:36:02,855 it was extremely cold in the 12th century. 418 00:36:02,924 --> 00:36:06,220 They say it was like a mini ice age. 419 00:36:06,285 --> 00:36:09,132 It snowed until June. Crops failed all over Europe. 420 00:36:09,197 --> 00:36:11,815 The first cases of the Plague broke out. 421 00:36:11,885 --> 00:36:13,773 It was a bad time, 422 00:36:13,837 --> 00:36:15,976 even for the vampires. 423 00:36:16,046 --> 00:36:18,763 The vampire sovereigns needed to blame someone 424 00:36:18,830 --> 00:36:20,489 for the situation. 425 00:36:20,558 --> 00:36:22,413 They needed a scapegoat. 426 00:36:22,478 --> 00:36:25,926 Hence, Vlad Kossei, 427 00:36:25,999 --> 00:36:27,690 "the Devil himself." 428 00:36:29,935 --> 00:36:34,409 But I don't think he really existed. 429 00:36:34,480 --> 00:36:37,742 But someone's trying to convince the vampires that he does. 430 00:36:37,808 --> 00:36:39,663 Maybe it's a young vampire 431 00:36:39,728 --> 00:36:44,268 trying to get ahead using the old legends. 432 00:36:47,281 --> 00:36:49,933 Killing vampire hunters is a great way to attract attention. 433 00:36:50,002 --> 00:36:52,107 He's either pretending to be Vlad Kossei 434 00:36:52,178 --> 00:36:54,993 or says that he can defeat him. 435 00:36:55,058 --> 00:36:59,630 Maybe it's one who refuses to subordinate to the ancients. 436 00:37:01,683 --> 00:37:03,985 That would mean war. 437 00:37:04,051 --> 00:37:07,980 We've seen that before. Reminded me of a vampire rune. 438 00:37:08,052 --> 00:37:11,914 I never gave it another thought. 439 00:37:11,988 --> 00:37:12,084 I'm the first vampire you've ever seen, aren't l, Derek? 440 00:37:12,084 --> 00:37:16,340 I'm the first vampire you've ever seen, aren't l, Derek? 441 00:37:18,036 --> 00:37:20,557 I have to confess something. 442 00:37:20,629 --> 00:37:24,012 The binds on my arm are loose. 443 00:37:24,085 --> 00:37:28,493 I think I might even be able to free myself. 444 00:37:28,566 --> 00:37:32,047 What harm could I do with one arm free? 445 00:37:33,206 --> 00:37:36,468 That crazy bitch would probably just 446 00:37:36,535 --> 00:37:38,804 cut off another one of my fingers. 447 00:37:42,679 --> 00:37:44,173 Even I know that 448 00:37:44,247 --> 00:37:48,371 I could use a friend down here. 449 00:37:48,439 --> 00:37:51,189 Would you be my friend? 450 00:37:53,336 --> 00:37:55,246 Will you? 451 00:37:59,001 --> 00:38:00,310 I'm gonna drive over to Parker's, 452 00:38:00,377 --> 00:38:03,673 see if I can get some of his guys. 453 00:38:03,738 --> 00:38:05,909 We can't survive another attack. 454 00:38:05,977 --> 00:38:08,345 There's only two of us. 455 00:38:08,410 --> 00:38:10,712 So, tighten the binds 456 00:38:10,778 --> 00:38:13,778 and tell those crazy assholes out there 457 00:38:13,850 --> 00:38:16,338 that I'm cooperating. 458 00:38:16,411 --> 00:38:18,266 Will you do that for me? 459 00:38:18,331 --> 00:38:21,779 Please, Derek? 460 00:38:21,851 --> 00:38:23,607 Please? 461 00:38:25,052 --> 00:38:27,354 What about the kid? 462 00:38:27,420 --> 00:38:29,308 Well, he wanted to be a vampire hunter. 463 00:38:30,461 --> 00:38:31,671 Now he is one. 464 00:38:31,740 --> 00:38:34,904 Help help! 465 00:38:50,206 --> 00:38:53,949 I wasn't going to hurt him. 466 00:38:54,015 --> 00:38:56,350 Derek, you have to believe me. 467 00:38:56,415 --> 00:38:58,073 I wasn't gonna hurt you. 468 00:38:58,143 --> 00:38:59,518 There you go. 469 00:38:59,583 --> 00:39:00,511 I have a good heart. 470 00:39:00,576 --> 00:39:02,299 You all right? 471 00:39:02,367 --> 00:39:03,993 If you are even going to believe 472 00:39:04,064 --> 00:39:06,847 an old vampire like me, 473 00:39:06,912 --> 00:39:09,301 such a good heart-- 474 00:39:11,169 --> 00:39:14,016 Do something with it. 475 00:39:18,210 --> 00:39:20,512 Hello there. 476 00:39:22,017 --> 00:39:23,195 Showtime. 477 00:39:25,538 --> 00:39:29,565 You can't maim a prisoner 478 00:39:29,635 --> 00:39:31,577 for trying to escape. 479 00:39:31,651 --> 00:39:33,659 Hold him. 480 00:39:44,901 --> 00:39:46,243 Hold him. 481 00:39:59,205 --> 00:40:00,929 Jesus. 482 00:40:12,775 --> 00:40:14,019 It broke off. 483 00:40:47,755 --> 00:40:50,789 We will "talk" later. 484 00:41:07,661 --> 00:41:09,069 Why is he so important? 485 00:41:09,134 --> 00:41:11,021 We have to find her. 486 00:41:11,086 --> 00:41:13,158 We cannot let her leave this house. 487 00:41:16,430 --> 00:41:20,325 I can still take any one of you, 488 00:41:20,399 --> 00:41:21,741 so find her! 489 00:42:46,328 --> 00:42:47,855 Get her up. 490 00:42:58,873 --> 00:43:00,215 Caught so quickly. 491 00:43:02,074 --> 00:43:03,601 You didn't learn that from me. 492 00:43:09,434 --> 00:43:11,322 You're nothing since I left. 493 00:43:14,523 --> 00:43:16,530 At least I didn't let them bite me like you did. 494 00:43:16,603 --> 00:43:18,261 Now listen to me, Carrie. 495 00:43:18,332 --> 00:43:20,470 You have to tell me where this brother is hidden. 496 00:43:20,539 --> 00:43:22,482 If you help me, 497 00:43:22,556 --> 00:43:24,411 I can help you. 498 00:43:25,469 --> 00:43:28,218 What about your boss-- 499 00:43:28,285 --> 00:43:31,481 your precious master? 500 00:43:31,549 --> 00:43:34,418 - If he's so all-knowing-- - Don't throw your life away. 501 00:43:35,645 --> 00:43:39,093 Maybe he'll make you one of us, hmm? 502 00:43:41,758 --> 00:43:43,100 Then we can be together again, 503 00:43:43,166 --> 00:43:46,297 this time forever. 504 00:43:49,023 --> 00:43:51,958 Matt, you can't cheat death without paying for it. 505 00:43:52,031 --> 00:43:53,973 But we do. 506 00:43:58,304 --> 00:44:00,409 What do you dream about 507 00:44:00,480 --> 00:44:02,684 when you sleep in your coffin? 508 00:44:08,641 --> 00:44:11,161 What do you dream about? 509 00:44:11,233 --> 00:44:15,390 A price we vampires have to pay for immortality. 510 00:44:18,658 --> 00:44:22,520 Think about what it is you used to fight for. 511 00:44:24,739 --> 00:44:25,884 You can do it. 512 00:44:25,955 --> 00:44:28,705 You don't know what it means to be a vampire. 513 00:44:30,179 --> 00:44:32,121 My name is Fork now, 514 00:44:32,195 --> 00:44:35,262 and believe me, I'm nothing like I used to be. 515 00:45:00,998 --> 00:45:03,006 Where are you hiding the bastard? 516 00:45:05,383 --> 00:45:06,910 I can take you there. 517 00:45:06,983 --> 00:45:09,537 The apartment with the pictures on the wall-- 518 00:45:09,608 --> 00:45:10,917 yes, we've been there. 519 00:45:13,832 --> 00:45:16,352 We've been watching you. 520 00:45:16,424 --> 00:45:18,148 You were the first one to turn us on 521 00:45:18,216 --> 00:45:20,420 to Clayton and his brother. 522 00:45:20,488 --> 00:45:24,100 We would have known nothing about them if it wasn't for you. 523 00:45:32,298 --> 00:45:34,273 She smells like fear. 524 00:45:34,346 --> 00:45:36,735 It's like I said, she doesn't know anything. 525 00:45:36,810 --> 00:45:39,331 Useless. Kill her. Bring me Clayton. 526 00:45:39,403 --> 00:45:41,126 Maybe we can still use her. 527 00:45:41,195 --> 00:45:42,602 There's another hiding place. 528 00:45:45,579 --> 00:45:47,685 Sure, my dear. 529 00:45:47,756 --> 00:45:50,789 And what will you give me if I let you live? 530 00:45:55,149 --> 00:45:58,116 St. George, the dragon slayer, 531 00:45:58,188 --> 00:46:01,353 patron saint of all vampire hunters. 532 00:46:03,021 --> 00:46:05,411 Your friend here used to wear the same amulet. 533 00:46:05,485 --> 00:46:08,802 But now he belongs to me. 534 00:46:15,407 --> 00:46:17,741 So close to death, 535 00:46:17,807 --> 00:46:19,595 yet there's still one question 536 00:46:19,663 --> 00:46:22,248 burning deep inside, isn't there? 537 00:46:23,855 --> 00:46:26,408 I can see it in your eyes. 538 00:46:31,920 --> 00:46:34,288 Who is Vlad Kossei? 539 00:46:39,377 --> 00:46:43,338 This is the third time I ran away. I can't go back. 540 00:46:43,409 --> 00:46:44,620 Who cares? 541 00:46:44,690 --> 00:46:47,373 You're old enough. You can do whatever you want. 542 00:46:48,466 --> 00:46:50,026 Stop whimpering. 543 00:46:50,098 --> 00:46:52,619 Stop bleeding. 544 00:46:55,507 --> 00:46:57,449 Is it true your boyfriend became a vampire? 545 00:46:58,803 --> 00:46:59,883 He's dead. 546 00:46:59,955 --> 00:47:02,803 All vampires are already dead. 547 00:47:05,684 --> 00:47:07,408 He can't breathe. 548 00:47:09,269 --> 00:47:13,044 Did you forget already? He tried to kill you. 549 00:47:13,109 --> 00:47:15,248 Jesus Christ, he could kill us all. 550 00:47:15,317 --> 00:47:16,724 Yeah, I know. 551 00:47:18,518 --> 00:47:20,045 No you don't. 552 00:47:20,118 --> 00:47:22,158 Look at him. 553 00:47:25,494 --> 00:47:27,699 Look at him! 554 00:47:27,767 --> 00:47:29,228 You don't know them. 555 00:47:29,302 --> 00:47:31,058 You don't know what they're like. 556 00:47:31,127 --> 00:47:32,272 They're not human. 557 00:47:32,343 --> 00:47:35,474 Look at his cold, dead eyes. 558 00:47:35,543 --> 00:47:38,478 He doesn't give a flying fuck about you or your dreams! 559 00:47:38,551 --> 00:47:39,795 They just bite you! 560 00:47:42,616 --> 00:47:44,143 Never show pity. 561 00:47:46,009 --> 00:47:47,503 You got a lot to learn, Derek. 562 00:47:47,577 --> 00:47:50,327 So I can be like you? 563 00:47:59,354 --> 00:48:00,369 What's wrong? 564 00:48:02,010 --> 00:48:03,439 It's getting light. 565 00:48:06,586 --> 00:48:09,270 And he's scared to death. 566 00:48:09,339 --> 00:48:12,209 He can't see you, he can't hear you anymore. 567 00:48:12,283 --> 00:48:15,186 He can't feel anything anymore, 568 00:48:16,955 --> 00:48:18,450 not until this evening. 569 00:48:23,901 --> 00:48:25,526 Sunlight petrifies them. 570 00:48:29,533 --> 00:48:31,573 Best time to kill them. 571 00:48:31,646 --> 00:48:33,501 We track them during the day, 572 00:48:33,566 --> 00:48:35,900 smoke them out of their hideouts, 573 00:48:35,966 --> 00:48:38,552 and watch them burn in the sunlight. 574 00:48:38,622 --> 00:48:41,557 We hunt them during the day, they hunt us at night. 575 00:48:44,607 --> 00:48:47,225 I thought you were gonna bring Parker's people. 576 00:48:52,960 --> 00:48:54,367 Parker's dead-- 577 00:48:56,032 --> 00:48:58,716 rubbed out. The whole group, 578 00:48:58,784 --> 00:49:00,639 just like us. 579 00:49:02,049 --> 00:49:03,991 Wilson's group too. 580 00:49:04,065 --> 00:49:05,887 We're the only ones left. 581 00:49:05,953 --> 00:49:10,776 You have to find out where Clayton's hiding his brother. 582 00:49:10,850 --> 00:49:12,955 Three groups of vampire hunters 583 00:49:13,026 --> 00:49:15,066 in one fucking day. 584 00:49:43,621 --> 00:49:46,371 Chris is an architect. 585 00:49:46,437 --> 00:49:49,786 His offices specialized in restoring old buildings. 586 00:49:49,862 --> 00:49:52,131 - They got jobs from-- - Was this a church? 587 00:49:55,175 --> 00:49:56,157 Yeah. 588 00:49:57,447 --> 00:49:59,487 This was his last project, 589 00:49:59,559 --> 00:50:00,988 a dirty old church in Romania 590 00:50:01,063 --> 00:50:03,485 the communists used as a pigpen. 591 00:50:04,968 --> 00:50:06,975 He always had a photographer with him. 592 00:50:21,225 --> 00:50:24,193 He was really proud of these 593 00:50:24,266 --> 00:50:26,655 old drawings on the church walls. 594 00:50:26,730 --> 00:50:29,480 They were discovered during restoration. 595 00:50:29,546 --> 00:50:34,053 They were hidden in an old walled-up crypt, 596 00:50:34,123 --> 00:50:36,774 drawings of the passion of Christ. 597 00:50:36,843 --> 00:50:39,494 They must be really ancient. 598 00:50:39,563 --> 00:50:43,011 He was really excited about it. 599 00:50:43,083 --> 00:50:45,450 He thought it was going to be this huge discovery. 600 00:50:50,957 --> 00:50:53,674 And then he started to change. 601 00:50:53,741 --> 00:50:56,163 At first I thought it was just work and stress. 602 00:50:57,741 --> 00:50:59,301 Then it got worse from day to day. 603 00:51:00,750 --> 00:51:03,597 I told him he should go see a doctor again. 604 00:51:04,910 --> 00:51:07,114 That was the day 605 00:51:07,183 --> 00:51:08,808 I started becoming afraid of him. 606 00:51:11,567 --> 00:51:14,884 It was like he was slowly transforming 607 00:51:14,959 --> 00:51:16,902 into someone else. 608 00:51:21,264 --> 00:51:22,638 Did he take anything with him, 609 00:51:22,703 --> 00:51:25,770 some kind of object, anything special? 610 00:51:28,784 --> 00:51:29,897 Why? 611 00:51:29,969 --> 00:51:32,784 Because this isn't the passion of Christ. 612 00:51:35,121 --> 00:51:37,064 Christ wasn't burned. 613 00:51:40,370 --> 00:51:42,759 This was a warning to the people. 614 00:52:05,397 --> 00:52:06,324 What is this? 615 00:52:12,629 --> 00:52:13,676 I didn't know what to do. 616 00:52:13,749 --> 00:52:15,571 Hey! Can you hear me? 617 00:52:15,638 --> 00:52:17,743 He's not feeling good. What's wrong with him? 618 00:52:17,814 --> 00:52:20,269 - When's Keaton coming back? - He's off doing research. 619 00:52:24,758 --> 00:52:28,501 He needs blood. He needs warm, fresh blood. 620 00:52:28,567 --> 00:52:30,225 Damn it! 621 00:52:36,888 --> 00:52:38,862 Watch his hands. 622 00:52:38,936 --> 00:52:40,529 If he starts to wake up, 623 00:52:40,600 --> 00:52:42,739 he's gonna move first and try to bite me. 624 00:52:51,193 --> 00:52:52,121 Give me that crowbar. 625 00:52:53,498 --> 00:52:55,637 I need to open his mouth. Get me the crowbar. 626 00:52:59,642 --> 00:53:01,912 Never thought l'd have to feed a vampire. 627 00:53:10,395 --> 00:53:11,377 That's good. 628 00:53:25,245 --> 00:53:27,317 That's enough! 629 00:53:27,389 --> 00:53:30,357 I know why your blood tastes so good. 630 00:53:30,430 --> 00:53:33,114 It's the hate in you! I can taste it. 631 00:53:33,182 --> 00:53:35,484 You think you're better than us, don't you, hunter? 632 00:53:35,550 --> 00:53:37,273 But you're just like us. 633 00:53:37,342 --> 00:53:39,798 You kill because you love it! 634 00:53:39,871 --> 00:53:42,075 What is this? 635 00:53:42,143 --> 00:53:44,031 This is a church in Romania. 636 00:53:46,144 --> 00:53:47,835 What did they find in that church? 637 00:53:49,568 --> 00:53:51,128 The fools! 638 00:53:51,200 --> 00:53:54,549 You're curious friend didn't just find anything. 639 00:53:54,624 --> 00:53:57,886 He found Vlad Kossei! 640 00:54:05,025 --> 00:54:08,441 What do you know of Vlad Kossei and his power? 641 00:54:08,514 --> 00:54:10,401 Nothing. 642 00:54:10,466 --> 00:54:13,695 Oh, you might have read something in books. 643 00:54:15,586 --> 00:54:17,310 But I was there. 644 00:54:20,163 --> 00:54:22,717 I was there when I burned him, 645 00:54:22,788 --> 00:54:25,952 when I tracked him down 800 years ago. 646 00:54:27,651 --> 00:54:30,816 We thought we had gotten rid of him once and for all, 647 00:54:30,884 --> 00:54:35,554 the monster Vlad Kossei. 648 00:54:38,405 --> 00:54:41,755 We vampires are not monsters. 649 00:54:41,830 --> 00:54:44,448 We're not like Vlad Kossei. 650 00:54:44,518 --> 00:54:47,999 We maintained the balance with the humans 651 00:54:48,070 --> 00:54:50,688 in our home long ago. 652 00:54:50,758 --> 00:54:54,272 They feared and respected us. 653 00:54:54,343 --> 00:54:57,092 They were happy 654 00:54:57,159 --> 00:54:59,330 because we protected them 655 00:54:59,399 --> 00:55:02,116 as a shepherd protects his sheep. 656 00:55:05,960 --> 00:55:09,059 But then, 657 00:55:09,129 --> 00:55:11,016 one day, 658 00:55:12,969 --> 00:55:16,581 one day he came-- 659 00:55:19,849 --> 00:55:23,265 Vlad Kossei. 660 00:55:26,378 --> 00:55:29,095 His thirst for blood was unquenchable. 661 00:55:29,162 --> 00:55:32,359 He would wipe out entire villages in one night. 662 00:55:33,483 --> 00:55:34,727 It was a nightmare. 663 00:55:34,795 --> 00:55:38,920 The humans formed an army, a pitiful force. 664 00:55:38,988 --> 00:55:41,890 He swept them away before the battle even began. 665 00:55:41,964 --> 00:55:44,866 He destroyed them from within. 666 00:55:46,636 --> 00:55:50,663 Deceit and treachery were his most powerful weapons. 667 00:55:50,733 --> 00:55:54,311 Deceit and treachery, 668 00:55:54,381 --> 00:55:56,553 that's what we learned from him. 669 00:55:56,622 --> 00:55:59,044 We vampires couldn't defeat him on our own, 670 00:55:59,117 --> 00:56:00,808 we knew that much. 671 00:56:00,877 --> 00:56:04,326 So we formed a secret alliance with the humans. 672 00:56:04,398 --> 00:56:07,497 We made a pact to destroy Vlad Kossei. 673 00:56:07,567 --> 00:56:10,284 Vampires and humans-- 674 00:56:10,351 --> 00:56:12,522 he wasn't expecting that. 675 00:56:12,592 --> 00:56:15,243 We pledged allegiance to Kossei, 676 00:56:15,312 --> 00:56:18,508 gained his trust, then drew him into a trap. 677 00:56:18,576 --> 00:56:20,169 He underestimated us. 678 00:56:20,240 --> 00:56:23,240 That was his failing. 679 00:56:28,689 --> 00:56:33,032 Your St. George did not defeat a dragon. 680 00:56:33,106 --> 00:56:36,368 He defeated Vlad Kossei. 681 00:56:38,130 --> 00:56:41,065 I am your St. George! 682 00:56:47,411 --> 00:56:48,426 But he wasn't dead. 683 00:56:50,931 --> 00:56:53,714 Ultimately we had to tie him to a scaffold. 684 00:56:53,780 --> 00:56:56,814 We stacked wood beneath it 685 00:56:56,884 --> 00:57:00,113 and then burned the flesh from his bones. 686 00:57:00,180 --> 00:57:01,937 Some thought he was a demon, 687 00:57:02,005 --> 00:57:04,755 an evil spirit in a vampire's body. 688 00:57:04,821 --> 00:57:06,315 So the humans took the bones 689 00:57:06,389 --> 00:57:08,724 and brought them to their final resting place 690 00:57:08,790 --> 00:57:10,251 for dangerous spirits. 691 00:57:10,325 --> 00:57:13,587 They sealed him in an altar in their church. 692 00:57:15,254 --> 00:57:17,742 He was practically dead already 693 00:57:17,814 --> 00:57:21,524 the instant he was bit by Vlad Kossei. 694 00:57:23,094 --> 00:57:26,892 Your wayward friend has become Vlad Kossei! 695 00:57:29,079 --> 00:57:32,658 The fools woke the Devil himself! 696 00:57:32,728 --> 00:57:33,656 What does that mean? 697 00:57:36,121 --> 00:57:39,121 He will cut the smiles from your faces. 698 00:57:40,376 --> 00:57:43,857 You will learn what true fear is, 699 00:57:43,929 --> 00:57:47,061 what true pain feels like. 700 00:57:47,130 --> 00:57:51,287 It means that Vlad Kossei is back. 701 00:57:52,858 --> 00:57:54,549 You need me 702 00:57:54,619 --> 00:57:57,554 more than I need you. 703 00:57:57,626 --> 00:58:02,100 I could destroy him before he regains his power, 704 00:58:02,171 --> 00:58:05,684 before his transformation is complete. 705 00:58:05,755 --> 00:58:08,177 But he will become invincible 706 00:58:08,252 --> 00:58:11,569 when he destroys the last link. 707 00:58:15,900 --> 00:58:17,307 What link? 708 00:58:17,372 --> 00:58:20,689 We should work together-- 709 00:58:21,758 --> 00:58:25,555 humans and vampires. 710 00:58:25,630 --> 00:58:27,964 It's the only way to defeat him. 711 00:58:28,029 --> 00:58:30,681 We have to start by... 712 00:58:32,702 --> 00:58:34,841 trusting each other. 713 00:58:34,910 --> 00:58:37,300 What link does he have to destroy? 714 00:58:37,374 --> 00:58:41,630 Maybe I'll remember 715 00:58:41,695 --> 00:58:45,176 if I could drink a little more blood. 716 00:58:45,248 --> 00:58:47,420 Okay. 717 00:58:47,488 --> 00:58:50,488 Derek, I need you to help me. 718 00:58:52,704 --> 00:58:53,981 I know this is gonna be gross, 719 00:58:54,048 --> 00:58:56,318 but it's our only chance to get him to talk straight. 720 00:58:56,385 --> 00:58:57,312 He won't last. 721 00:58:57,377 --> 00:59:00,825 Vlad Kossei has to kill his brother! 722 00:59:00,897 --> 00:59:02,686 That's it. 723 00:59:02,753 --> 00:59:06,682 His spirit is dependant on the blood in his veins! 724 00:59:06,754 --> 00:59:11,162 As long as that same blood still exists in another person, 725 00:59:11,234 --> 00:59:15,904 he will only become a shadow of his true self. 726 00:59:15,971 --> 00:59:18,427 Do you understand? 727 00:59:18,500 --> 00:59:19,907 He would have to kill his parents 728 00:59:19,971 --> 00:59:21,116 if they were still alive-- 729 00:59:21,187 --> 00:59:22,911 or his children. 730 00:59:22,980 --> 00:59:26,275 But he definitely has to kill his brother. 731 00:59:28,036 --> 00:59:31,485 But he won't kill his brother himself. 732 00:59:31,556 --> 00:59:33,858 He won't murder his own blood. 733 00:59:33,925 --> 00:59:38,529 He would instantly lose the connection to his new body. 734 00:59:38,598 --> 00:59:42,973 That's why he will need a new ally. 735 00:59:47,078 --> 00:59:49,664 Your hate 736 00:59:49,734 --> 00:59:52,582 blinds you to reality. 737 00:59:52,647 --> 00:59:57,055 Vlad Kossei wanted you to know that he'd been found. 738 00:59:57,127 --> 01:00:00,706 You're already part of his plan. 739 01:00:00,776 --> 01:00:04,191 He wants to use you 740 01:00:04,264 --> 01:00:06,272 to kill his brother. 741 01:00:07,336 --> 01:00:08,416 What? 742 01:00:13,673 --> 01:00:15,430 But his plan will fail. 743 01:00:16,810 --> 01:00:21,415 The vampires will take his brother someplace totally safe, 744 01:00:21,482 --> 01:00:23,686 safe from you 745 01:00:23,754 --> 01:00:26,089 and Vlad Kossei. 746 01:00:35,371 --> 01:00:36,615 Derek, stay here. 747 01:00:46,221 --> 01:00:47,366 Tom? 748 01:00:47,437 --> 01:00:50,252 Tom Tom! 749 01:00:50,318 --> 01:00:52,009 Hello, Carrie. 750 01:01:06,159 --> 01:01:07,588 Too slow again. 751 01:01:16,368 --> 01:01:19,368 It's nothing. It's nothing. I'm fine. 752 01:01:21,200 --> 01:01:22,345 As you can see, 753 01:01:22,416 --> 01:01:25,417 your efforts to save your new friend have failed. 754 01:01:25,489 --> 01:01:29,614 Just like the last time, what I want I take. 755 01:01:29,682 --> 01:01:32,300 Vlad Kossei will kill you. 756 01:01:34,258 --> 01:01:35,720 I'm not afraid of him. 757 01:01:35,795 --> 01:01:36,809 I've defeated him once. 758 01:01:36,882 --> 01:01:38,857 I'll defeat him again. 759 01:01:38,931 --> 01:01:41,965 Not unless humans and vampires work together again. 760 01:01:42,035 --> 01:01:45,450 You won't be needing this anymore, hunter. 761 01:01:45,523 --> 01:01:47,695 Take her to my coffin. 762 01:01:47,764 --> 01:01:48,691 - No! - Hold her! 763 01:01:50,515 --> 01:01:51,923 - It's him! - lmpossible! 764 01:01:51,988 --> 01:01:53,482 - No, he can't be! - It can't be him. 765 01:01:53,556 --> 01:01:55,116 It's her people, vampire hunters. 766 01:01:55,188 --> 01:01:57,458 No, I can feel him! 767 01:01:57,525 --> 01:01:59,380 Get us out of here. 768 01:01:59,445 --> 01:02:01,747 You stay here. You'll be safer here. 769 01:02:03,286 --> 01:02:05,806 Vlad Kossei. 770 01:02:05,877 --> 01:02:08,976 Vlad Kossei! 771 01:02:19,383 --> 01:02:21,805 Here. 772 01:02:24,279 --> 01:02:26,833 You should have killed me. Do you remember? 773 01:02:26,903 --> 01:02:27,831 You had the chance. 774 01:02:27,896 --> 01:02:30,035 Next time I will kill you. 775 01:02:32,920 --> 01:02:36,084 Matt, Vlad Kossei is here to kill his brother. 776 01:02:36,153 --> 01:02:37,614 You can't defeat him on your own. 777 01:02:37,689 --> 01:02:40,472 Even now you think you can still save me. 778 01:02:40,537 --> 01:02:43,407 You should have left the vampire hunters long ago. 779 01:02:43,481 --> 01:02:46,798 You don't belong there. It's not your war. 780 01:02:48,986 --> 01:02:52,499 Try to get a life, a real life. 781 01:02:53,690 --> 01:02:56,244 Matt, 782 01:02:56,315 --> 01:02:58,486 come with me. 783 01:02:58,555 --> 01:03:02,298 You're not responsible for saving the world. 784 01:03:21,662 --> 01:03:24,412 I always knew you would return, 785 01:03:24,478 --> 01:03:26,682 I really did. 786 01:03:33,823 --> 01:03:37,085 I realized a lot, all these years. 787 01:03:40,192 --> 01:03:43,804 I realized you are my refuge. 788 01:04:07,714 --> 01:04:11,806 Please, not like this. 789 01:04:14,212 --> 01:04:17,692 I'm the heir of lmraz. 790 01:04:17,763 --> 01:04:21,626 not in this shabby room. 791 01:04:29,989 --> 01:04:31,166 Do you think it's him? 792 01:04:31,237 --> 01:04:33,539 Vlad Kossei couldn't have found us. 793 01:04:33,606 --> 01:04:35,842 We have to get to the ship. 794 01:05:31,884 --> 01:05:36,008 It's Vlad Kossei. 795 01:05:36,077 --> 01:05:38,215 Do you understand? 796 01:05:40,013 --> 01:05:41,704 Go. 797 01:05:44,877 --> 01:05:47,048 Matt, 798 01:05:48,813 --> 01:05:51,432 It's all right. 799 01:05:51,502 --> 01:05:53,290 I'm all right. 800 01:06:00,719 --> 01:06:03,469 Matt, where did you take Tom? 801 01:06:03,535 --> 01:06:05,193 It's too late. 802 01:06:06,544 --> 01:06:08,649 He won. 803 01:06:10,832 --> 01:06:12,774 It will be light soon. 804 01:06:15,025 --> 01:06:17,545 Do you think I'll be able to see the sun 805 01:06:17,616 --> 01:06:19,755 one last time? 806 01:06:23,985 --> 01:06:26,702 You were right. 807 01:06:26,769 --> 01:06:30,992 It's always daytime in my dreams. 808 01:07:25,656 --> 01:07:27,566 Tom, you okay? 809 01:07:28,601 --> 01:07:30,194 I thought I was gonna die in here. 810 01:07:31,608 --> 01:07:34,292 You're not gonna die today, remember? I promised you. 811 01:07:39,385 --> 01:07:41,557 Lucky thing no safety locks, huh? 812 01:07:41,626 --> 01:07:43,055 Your brother is in here somewhere 813 01:07:43,130 --> 01:07:44,591 and he wants to kill you. 814 01:07:44,666 --> 01:07:45,844 He has to kill you. 815 01:07:45,914 --> 01:07:47,987 It's the only way he can get his full power back. 816 01:07:48,059 --> 01:07:50,328 That's absurd. He could have killed me the whole time. 817 01:07:50,394 --> 01:07:51,889 No, he can't do it himself. 818 01:07:51,962 --> 01:07:54,516 He has to find someone else to do it for him, 819 01:07:54,587 --> 01:07:56,692 which means we have to kill everyone we see, 820 01:07:58,204 --> 01:07:59,895 no matter who it is. 821 01:08:17,181 --> 01:08:18,523 Get us out of here. 822 01:08:18,589 --> 01:08:20,444 I think your brother's probably gonna be by the exit. 823 01:08:20,509 --> 01:08:22,419 Do you remember that little room with the escape hatch? 824 01:08:22,494 --> 01:08:24,599 He won't know about that. 825 01:08:31,871 --> 01:08:33,694 Is that him? 826 01:08:33,759 --> 01:08:34,687 Yeah. 827 01:08:37,920 --> 01:08:39,130 Who are you? 828 01:08:39,200 --> 01:08:40,859 You're never gonna get your brother. 829 01:08:44,801 --> 01:08:46,590 Run! 830 01:09:03,107 --> 01:09:04,252 Hey! 831 01:09:14,852 --> 01:09:15,866 Shoot him! 832 01:09:15,940 --> 01:09:16,923 No no no! 833 01:09:28,133 --> 01:09:31,581 I don't know what you had planned, Vlad Kossei, 834 01:09:31,654 --> 01:09:32,864 but it didn't work. 835 01:09:51,367 --> 01:09:53,407 He wasn't your brother anymore. 836 01:09:58,217 --> 01:10:01,413 We were holding this one captive. 837 01:10:01,481 --> 01:10:03,553 He must have freed himself. 838 01:10:06,281 --> 01:10:07,558 It means the others are dead. 839 01:10:07,626 --> 01:10:10,528 Derek, Carrie was right. 840 01:10:12,906 --> 01:10:15,776 She couldn't hold a vampire captive. 841 01:10:29,388 --> 01:10:30,981 Where did she go? 842 01:10:38,925 --> 01:10:40,747 You've been hit. 843 01:10:43,341 --> 01:10:45,546 Tom, no. 844 01:10:50,830 --> 01:10:53,198 God help me. 845 01:10:53,263 --> 01:10:56,940 Come on, stay awake. 846 01:11:00,303 --> 01:11:03,085 That's my truck. I'm gonna go get help. 847 01:11:03,152 --> 01:11:05,672 Don't give up on me now, okay? 848 01:11:12,145 --> 01:11:14,349 - Where's Keaton? - Have you seen our vampire? 849 01:11:14,417 --> 01:11:16,751 - He's dead. - What? 850 01:11:16,817 --> 01:11:18,672 Calm down. He's dead. 851 01:11:18,737 --> 01:11:20,013 So is Vlad Kossei. 852 01:11:28,627 --> 01:11:30,798 Vlad Kossei isn't dead. 853 01:11:30,866 --> 01:11:31,794 Where did she go? 854 01:11:36,659 --> 01:11:38,514 Don't be afraid. 855 01:11:38,580 --> 01:11:40,882 Where did she go? 856 01:11:40,948 --> 01:11:43,436 To the brother. 857 01:11:43,508 --> 01:11:45,712 I think his name is Tom. 858 01:11:48,181 --> 01:11:49,163 Damn! 859 01:11:49,237 --> 01:11:51,604 I killed Vlad Kossei myself. 860 01:11:57,269 --> 01:11:58,895 Both brothers were in Transylvania. 861 01:11:58,965 --> 01:12:03,701 One of them injured himself on the bones on the altar. 862 01:12:06,487 --> 01:12:07,829 It wasn't the architect. 863 01:12:07,895 --> 01:12:10,448 That's what I've been trying to tell you. 864 01:12:10,519 --> 01:12:13,868 It was the photographer, his brother. 865 01:12:41,210 --> 01:12:43,577 He managed to hide the other brother 866 01:12:43,642 --> 01:12:45,203 and secretly bring him here. 867 01:12:45,275 --> 01:12:46,835 We wanted to join the other vampires 868 01:12:46,907 --> 01:12:48,696 as soon as it was safe. 869 01:12:59,580 --> 01:13:01,882 I'm one of the vampires 870 01:13:01,948 --> 01:13:05,844 who was supposed to stop Vlad Kossei. 871 01:13:05,916 --> 01:13:08,404 Do you understand? 872 01:13:08,477 --> 01:13:12,122 We saw that you contacted him. 873 01:13:12,189 --> 01:13:13,651 We couldn't trust anyone. 874 01:13:13,726 --> 01:13:15,253 Wait here. 875 01:13:18,302 --> 01:13:20,539 He played us all against each other. 876 01:13:21,855 --> 01:13:25,914 We're just marionettes. 877 01:14:01,699 --> 01:14:03,390 He needed me to kill his brother. 878 01:14:07,427 --> 01:14:09,435 That's all he wanted. 879 01:14:22,725 --> 01:14:24,864 Tom knew he'd be here today. 880 01:14:52,296 --> 01:14:53,857 Too late. 881 01:15:12,171 --> 01:15:14,058 Something's painted on the wall. 882 01:15:14,122 --> 01:15:17,384 Yeah, I know. 883 01:15:22,155 --> 01:15:24,098 He can't be far. 884 01:15:26,124 --> 01:15:27,947 What are you thinking? 885 01:15:32,045 --> 01:15:33,539 Derek, go home. 886 01:15:34,893 --> 01:15:36,681 Try and get yourself a life, 887 01:15:39,181 --> 01:15:40,261 a real life. 888 01:15:54,287 --> 01:15:56,491 Hey, I thought that Vlad Kossei is invulnerable 889 01:15:56,559 --> 01:15:58,796 now that his brother's dead. 890 01:15:58,864 --> 01:16:00,173 Invulnerable or not, 891 01:16:00,240 --> 01:16:02,444 I'm gonna get that bastard.60785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.