All language subtitles for 1987.Le grand chemin (fr).hr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,299 --> 00:00:18,674
- -
2
00:00:16,299 --> 00:00:18,674
Musique douce
3
00:00:18,841 --> 00:00:26,674
- -
4
00:00:26,924 --> 00:00:30,091
- -
5
00:00:30,341 --> 00:00:45,424
- -
6
00:00:45,674 --> 00:01:09,049
- -
7
00:01:10,341 --> 00:01:11,924
- Vivement le Pernod !
8
00:01:13,716 --> 00:01:16,257
Elles m'ont donné soif.
- Eh oui,
9
00:01:16,466 --> 00:01:17,841
elles sont payées pour.
10
00:01:22,091 --> 00:01:23,924
- J'ai pas envie d'y aller.
11
00:01:24,174 --> 00:01:25,882
- Louis, ne m'oblige pas
12
00:01:26,132 --> 00:01:28,299
à te répéter 100 fois
la mĂŞme chose.
13
00:01:31,591 --> 00:01:34,091
C'est ça, le courage
de mon petit homme ?
14
00:01:34,341 --> 00:01:35,507
Hein ?
15
00:01:52,007 --> 00:01:53,299
- Le Grand Chemin.
16
00:02:01,007 --> 00:02:02,466
- T'es pas en avance !
17
00:02:02,716 --> 00:02:05,966
- Dans un four pareil,
j'ai du mérite de rouler.
18
00:02:06,132 --> 00:02:07,424
- Fais comme moi, décapote.
19
00:02:07,591 --> 00:02:10,007
- Allons-y, grand-mère.
- Hop-lĂ !
20
00:02:10,174 --> 00:02:11,716
- T'as pas oublié ma commande ?
21
00:02:11,882 --> 00:02:13,591
- Vérifie, c'est ouvert.
22
00:02:19,716 --> 00:02:21,007
VoilĂ .
23
00:02:21,257 --> 00:02:23,007
- Je veux pas y aller.
24
00:02:23,257 --> 00:02:25,841
- S'il te plaît, Louis,
ne recommence pas.
25
00:02:26,091 --> 00:02:28,632
- Tu pleures
de venir en vacances ?
26
00:02:28,882 --> 00:02:31,591
- Louis.
- Écoute, écoute.
27
00:02:31,841 --> 00:02:35,257
À la rivière,
tu vas faire de fameuses pĂŞches.
28
00:02:35,507 --> 00:02:36,299
- Tu entends ?
29
00:02:36,549 --> 00:02:38,632
- Maman !
30
00:02:40,382 --> 00:02:42,591
- Qu'est-ce que c'est
que 3 semaines ?
31
00:02:42,841 --> 00:02:45,799
- Pour ton retour,
ça m'étonnerait pas que ta maman
32
00:02:46,049 --> 00:02:49,757
te prépare une surprise.
- On dirait que je t'abandonne.
33
00:02:50,007 --> 00:02:51,466
- Ça lui passera.
34
00:02:51,716 --> 00:02:53,466
Je connais ça, j'en ai 5.
35
00:02:53,716 --> 00:02:54,757
- Et tu t'en vantes !
36
00:02:58,841 --> 00:03:01,341
- Vous repassez Ă quelle heure ?
- 17h50.
37
00:03:04,632 --> 00:03:05,924
Musique douce
38
00:03:06,174 --> 00:03:30,674
- -
39
00:03:30,924 --> 00:03:51,132
- -
40
00:03:51,382 --> 00:03:52,966
- Il y a mĂŞme pas de plage.
41
00:03:53,132 --> 00:04:13,216
- -
42
00:04:13,466 --> 00:04:17,091
Pourquoi papa peut pas me garder ?
Il y a la mer Ă Nice.
43
00:04:18,049 --> 00:04:19,924
- En pleine saison, mon pauvre.
44
00:04:21,174 --> 00:04:23,341
Il pourra mĂŞme pas venir
pour le bébé.
45
00:04:23,591 --> 00:04:25,382
- Il fallait pas le faire.
46
00:04:26,924 --> 00:04:28,882
- Il sera Ă toi, aussi.
47
00:04:29,132 --> 00:04:31,007
Tu pourras le cajoler.
48
00:04:31,257 --> 00:04:33,132
- J'en ai pas besoin, moi.
49
00:04:34,674 --> 00:04:35,924
C'est Ă cause de lui.
50
00:04:38,174 --> 00:04:40,174
- Quand j'étais petite, comme toi,
51
00:04:41,507 --> 00:04:43,507
Marcelle, c'était mon amie.
52
00:04:44,591 --> 00:04:46,466
Elle est très gentille.
53
00:04:47,507 --> 00:04:49,466
Son mari aussi
est très gentil.
54
00:04:49,716 --> 00:04:52,424
- C'est un vieux ?
- Je sais pas.
55
00:04:53,632 --> 00:04:55,966
- Comment tu sais
qu'il est gentil ?
56
00:04:56,216 --> 00:04:59,216
- Marcelle me l'a dit.
- Ça m'étonnerait.
57
00:05:03,007 --> 00:05:05,174
Vous allez fatiguer,
donnez-moi ça.
58
00:05:05,424 --> 00:05:07,966
- Merci, il fait si chaud.
- Il fait chaud.
59
00:05:09,507 --> 00:05:10,966
Allez, viens, toi.
60
00:05:11,882 --> 00:05:14,924
T'es plus lourd
que ton baise-en-ville, toi.
61
00:05:22,882 --> 00:05:25,466
Comme ça, tu vas habiter
chez les Lucas ?
62
00:05:25,716 --> 00:05:27,132
- Pour les vacances.
63
00:05:30,424 --> 00:05:31,882
- Ça t'emballe pas, hein…
64
00:05:32,757 --> 00:05:33,674
Remarque,
65
00:05:34,882 --> 00:05:36,216
t'as du flair !
66
00:05:36,466 --> 00:05:37,716
- Écoutez, monsieur.
67
00:05:38,966 --> 00:05:39,841
Ça suffit !
68
00:05:40,091 --> 00:05:41,299
Descends, Louis.
69
00:05:45,049 --> 00:05:46,674
- Tu verras la mégère !
70
00:05:47,799 --> 00:05:49,216
- Salut, Pelo.
71
00:05:49,466 --> 00:05:50,716
- Salut.
72
00:06:04,466 --> 00:06:06,174
- Ne traîne pas les pieds.
73
00:06:06,424 --> 00:06:10,299
- Je veux pas aller chez Marcelle.
Il a dit que c'était une mégère.
74
00:06:10,549 --> 00:06:12,549
- Ne dis pas de sottises.
75
00:06:12,799 --> 00:06:14,549
Il s'est moqué de toi.
76
00:06:31,549 --> 00:06:35,549
- La fontaine serait miraculeuse
pour que tu boives de l'eau ?
77
00:06:35,716 --> 00:06:38,549
- Le miracle,
ce serait qu'elle pisse du muscadet.
78
00:06:38,799 --> 00:06:42,216
Des enfants chantent.
79
00:06:42,424 --> 00:06:52,132
- -
80
00:06:59,216 --> 00:07:00,382
- C'est ici.
81
00:07:09,257 --> 00:07:10,341
Y a quelqu'un ?
82
00:07:24,424 --> 00:07:25,674
- Vous voilĂ !
83
00:07:25,924 --> 00:07:26,882
Ma pauvre,
84
00:07:27,132 --> 00:07:28,716
vous avez dĂ» fondre.
85
00:07:28,966 --> 00:07:30,507
- Dans le car, surtout.
86
00:07:32,632 --> 00:07:35,424
- Tu n'as pas changé, toi.
- Crois-tu.
87
00:07:35,674 --> 00:07:37,841
Alors, c'est toi, Louis ?
88
00:07:39,091 --> 00:07:42,591
C'est pas possible qu'il soit
déjà grand comme ça !
89
00:07:42,841 --> 00:07:45,174
- Embrasse Marcelle.
- Eh ben.
90
00:07:46,341 --> 00:07:49,591
T'as peur d'avoir du rouge ?
- Tu pourrais dire bonjour.
91
00:07:49,841 --> 00:07:52,216
- On aura le temps
de faire connaissance.
92
00:07:52,466 --> 00:07:55,716
Il faut que je termine.
Je le laisse pas au soleil.
93
00:07:55,966 --> 00:07:57,716
C'est pour toi
que je l'ai tué.
94
00:07:57,966 --> 00:07:59,924
Je te mitonne un civet.
95
00:08:01,673 --> 00:08:03,842
Ça te plaît pas ?
T'en fais une bobinette !
96
00:08:04,076 --> 00:08:06,257
Je crois surtout
qu'il est impressionné.
97
00:08:06,507 --> 00:08:08,632
- C'est vrai
que c'est un petit Parisien.
98
00:08:08,882 --> 00:08:12,341
T'as pas dĂ» voir
comment on lui retire le pyjama.
99
00:08:12,612 --> 00:08:15,612
On fait pas d'omelettes
sans casser d'œufs. T'aimes les œufs ?
100
00:08:15,755 --> 00:08:16,617
- Il adore ça.
101
00:08:16,803 --> 00:08:19,643
- Le lapin, c'est pareil. Il saute pas
tout seul dans la casserole.
102
00:08:19,989 --> 00:08:21,585
Ça va être à nous.
103
00:08:23,591 --> 00:08:25,174
Ça, c'est le petit coin.
104
00:08:25,424 --> 00:08:27,382
Ça te dit ?
- Tu n'as pas envie ?
105
00:08:27,632 --> 00:08:29,507
- Non, j'ai pas envie.
106
00:08:29,757 --> 00:08:31,299
- C'est bien ton fils.
107
00:08:31,549 --> 00:08:35,091
Tu te serais tortillée des heures plutôt
que d'aller aux cabinets de la pension.
108
00:08:35,341 --> 00:08:37,284
- J'allais dans les massifs
derrière la chapelle.
109
00:08:37,428 --> 00:08:39,303
- Où toutes les classes de garçons
pouvaient te voir.
110
00:08:50,299 --> 00:08:52,049
Elle te plaît, la charrette ?
111
00:08:54,799 --> 00:08:56,674
- C'est Pelo qui l'a fabriquée ?
112
00:08:58,216 --> 00:09:00,716
- C'est la seule chose
qu'il a réussie.
113
00:09:00,966 --> 00:09:03,382
- J'aurais bien aimé
le connaître.
114
00:09:03,632 --> 00:09:05,924
- Lui… Pour le faire sortir
de sa boutique !
115
00:09:07,216 --> 00:09:10,299
Tu crois pas qu'il serait
venu vous chercher au car !
116
00:09:10,549 --> 00:09:11,966
Il le savait, l'animal !
117
00:09:15,591 --> 00:09:18,341
Bois chaud !
T'es blanche comme un Aspro.
118
00:09:21,632 --> 00:09:23,841
Ça me fait plaisir
que tu me l'amènes.
119
00:09:24,799 --> 00:09:26,882
Tu aurais dĂ» le faire plus tĂ´t.
120
00:09:30,174 --> 00:09:31,716
- Je pensais
que ça s'arrangerait.
121
00:09:31,966 --> 00:09:33,799
- Mais ça s'arrangera !
122
00:09:34,049 --> 00:09:36,467
En attendant,
je vais le dorloter, ton poussin.
123
00:09:36,781 --> 00:09:38,078
Ça va mieux, toi ?
124
00:09:40,216 --> 00:09:42,632
- Tu peux répondre ?
- Laisse, va.
125
00:09:42,882 --> 00:09:46,632
Le voir la bouche pleine,
ça fait plaisir. Regarde ta voisine
126
00:09:46,882 --> 00:09:47,966
qui vient fureter.
127
00:09:48,216 --> 00:09:51,549
Elle a jamais vu
de petits Parisiens d'aussi près.
128
00:09:51,799 --> 00:09:53,632
Entre.
Ne te tords pas le cou.
129
00:09:57,257 --> 00:09:58,341
- Bonjour.
130
00:09:58,591 --> 00:10:00,216
- Bonjour.
- Tiens.
131
00:10:01,591 --> 00:10:03,882
Prends des gâteaux.
Allez faire un tour.
132
00:10:04,132 --> 00:10:06,549
Ça l'intéresse.
- Va jouer dehors.
133
00:10:06,799 --> 00:10:08,609
- Ne te laisse pas
impressionner.
134
00:10:08,795 --> 00:10:11,586
Elle a l'air comme ça, mais c'est
plus dinde que dégourdie.
135
00:10:11,921 --> 00:10:15,457
On a Ă parler toutes les deux.
Du balai !
136
00:10:17,799 --> 00:10:19,924
- T'as quel âge ?
137
00:10:20,174 --> 00:10:21,507
- Neuf ans.
138
00:10:21,757 --> 00:10:23,632
- Moi, dix, presque et demi.
139
00:10:23,882 --> 00:10:27,174
Lä-dedans, ça fait plus.
À l'école, je suis la meilleure.
140
00:10:27,424 --> 00:10:28,841
Pourtant, je me bile pas.
141
00:10:29,091 --> 00:10:31,591
Tu veux que je te montre
mon observatoire secret ?
142
00:10:31,841 --> 00:10:33,507
- Où ça ?
- Viens voir.
143
00:10:36,674 --> 00:10:38,424
Il faut passer
par en dessous.
144
00:10:39,757 --> 00:10:41,341
Musique douce
145
00:10:41,591 --> 00:10:45,591
- -
146
00:10:45,841 --> 00:10:48,841
- Waouh ! C'est vachement bien
comme cabane.
147
00:10:49,091 --> 00:10:51,341
- -
148
00:10:51,591 --> 00:10:53,716
- Allez, viens. Monte.
149
00:10:53,966 --> 00:10:55,216
- -
150
00:10:55,466 --> 00:10:57,632
D'ici, on voit tout.
Viens voir.
151
00:10:57,882 --> 00:11:04,049
- -
152
00:11:04,299 --> 00:11:07,049
Tiens, regarde.
Tu peux même te rincer l'œil.
153
00:11:07,299 --> 00:11:09,216
- -
154
00:11:09,466 --> 00:11:11,132
C'est ma sœur, Solange.
155
00:11:11,382 --> 00:11:14,007
Tu as vu, elle met mĂŞme pas
de soutien-gorge.
156
00:11:14,257 --> 00:11:15,507
Simon va se régaler.
157
00:11:15,674 --> 00:11:18,049
- C'est qui, Simon ?
- C'est son Jules.
158
00:11:18,299 --> 00:11:20,632
Il va bientĂ´t partir
faire son service Ă Oran.
159
00:11:20,882 --> 00:11:22,049
Alors, tu penses !
160
00:11:23,674 --> 00:11:26,299
Regarde. Ça, c'est Yvonne.
C'est ma mère.
161
00:11:26,549 --> 00:11:28,549
- Ça va pas être long, Suzanne.
162
00:11:28,799 --> 00:11:31,507
Encore cinq minutes.
- Elle est coiffeuse ?
163
00:11:32,716 --> 00:11:35,674
- Un peu. Le samedi,
elle frise les bonnes femmes.
164
00:11:36,882 --> 00:11:39,674
- Il est Ă toi toute seule,
ton observatoire ?
165
00:11:39,924 --> 00:11:42,299
- Oui, je suis fâchée
avec les autres.
166
00:11:42,549 --> 00:11:44,049
- -
167
00:11:44,299 --> 00:11:45,257
Des fois,
168
00:11:46,091 --> 00:11:50,216
je jette des limaces sur les bonnes
sœurs qui passent en vélo.
169
00:11:52,424 --> 00:11:54,466
MĂŞme des crapauds,
si j'en trouve.
170
00:11:54,716 --> 00:11:56,341
- Des vivants ?
- Bah oui.
171
00:11:56,591 --> 00:11:59,632
Le mieux,
c'est quand il y a un enterrement.
172
00:11:59,882 --> 00:12:02,757
Ça, j'aime bien. Viens voir.
173
00:12:05,716 --> 00:12:08,299
Regarde, on est
aux premières loges.
174
00:12:10,799 --> 00:12:14,341
C'est rigolo. Il y en a
qui pleurent ou qui font la tronche.
175
00:12:14,591 --> 00:12:16,799
D'autres se pincent
pour pas pisser de rire !
176
00:12:17,049 --> 00:12:18,924
Il paraît que c'est nerveux.
177
00:12:24,507 --> 00:12:26,382
- Je sais plus quoi penser.
178
00:12:26,632 --> 00:12:28,382
- Écoute donc.
179
00:12:28,632 --> 00:12:30,341
Pense Ă toi maintenant.
180
00:12:32,924 --> 00:12:35,216
- C'est pour Louis
que je m'inquiète.
181
00:12:37,382 --> 00:12:40,341
Quoi lui dire ?
- Mais rien du tout.
182
00:12:41,174 --> 00:12:44,091
Il manquerait plus que ça.
Il demande Ă savoir ?
183
00:12:44,341 --> 00:12:46,757
- Il est comment, Pelo ?
- Il est menuisier.
184
00:12:47,007 --> 00:12:48,924
- Il est gentil ?
185
00:12:49,174 --> 00:12:50,591
- Ça dépend.
186
00:12:50,841 --> 00:12:53,132
Quand il a sa cuite,
il est pas baisant.
187
00:12:54,632 --> 00:12:58,007
Remarque, c'est pas ça
qui fait peur Ă Marcelle.
188
00:12:58,257 --> 00:12:59,757
Elle est dure Ă cuire.
189
00:13:00,007 --> 00:13:02,257
- C'est une mégère ?
- Une mémère ?
190
00:13:02,507 --> 00:13:04,632
- Non, une mégère.
Tu sais ce que c'est ?
191
00:13:04,882 --> 00:13:06,174
- Non, je sais pas.
192
00:13:06,424 --> 00:13:08,924
Mais je chercherai,
j'ai un dico.
193
00:13:09,174 --> 00:13:10,424
Y a tout dedans !
194
00:13:10,674 --> 00:13:14,007
Par exemple, tu sais
ce que c'est une blennorragie ?
195
00:13:15,341 --> 00:13:16,841
Je parie que tu sais pas.
196
00:13:17,091 --> 00:13:18,382
C'est la chtouille.
197
00:13:18,632 --> 00:13:20,216
- Oui, je le savais.
198
00:13:20,466 --> 00:13:22,174
- Martine ? Martine ?
199
00:13:22,424 --> 00:13:24,882
Ramène donc Louis.
Sa mère doit partir.
200
00:13:26,632 --> 00:13:27,716
Tu vois.
201
00:13:27,966 --> 00:13:31,007
Occupé comme il est,
il te verrait pas partir.
202
00:13:31,924 --> 00:13:34,007
- Je t'aime, tu sais,
mon Pilou.
203
00:13:34,257 --> 00:13:36,299
Je t'écrirai bientôt une lettre.
204
00:13:36,549 --> 00:13:38,007
D'accord ?
205
00:13:39,132 --> 00:13:43,757
- Et papa, il m'écrira aussi ?
- S'il a le temps, c'est promis.
206
00:13:44,007 --> 00:13:45,174
Je te le confie.
207
00:13:45,424 --> 00:13:48,132
- Pas de problème.
Je lui ai déjà montré des trucs.
208
00:13:49,049 --> 00:13:51,299
- Simon va te déposer
au Grand Chemin.
209
00:13:51,549 --> 00:13:53,257
- Marcelle, merci.
210
00:13:53,507 --> 00:13:55,216
- De quoi ?
211
00:13:55,466 --> 00:13:57,882
Musique douce
212
00:13:58,132 --> 00:14:00,424
Bon bah, ça va s'arranger.
213
00:14:00,674 --> 00:14:02,216
- -
214
00:14:02,466 --> 00:14:04,507
Allez, te mets pas en retard.
215
00:14:04,757 --> 00:14:06,466
- -
216
00:14:06,716 --> 00:14:08,424
- Bonjour, madame.
- Bonjour.
217
00:14:08,674 --> 00:14:10,424
- On vous emmène ?
- Merci.
218
00:14:11,716 --> 00:14:13,841
Il faut que je m'en aille.
219
00:14:14,091 --> 00:14:15,632
Tu seras bien sage.
220
00:14:15,882 --> 00:14:18,132
- Sinon, je le donne
Ă garder Ă Pelo.
221
00:14:18,382 --> 00:14:19,424
- -
222
00:14:19,674 --> 00:14:20,882
- Au revoir.
223
00:14:21,549 --> 00:14:22,924
- Vous montez devant ?
224
00:14:23,174 --> 00:14:35,632
- -
225
00:14:40,132 --> 00:14:44,341
- Tu sais jouer Ă la vache ?
- On a du travail Ă faire.
226
00:14:44,591 --> 00:14:45,632
Tu viens.
227
00:14:55,674 --> 00:14:58,632
Tu leur coupes la queue
au ras des fesses.
228
00:14:58,882 --> 00:15:00,632
Surtout, tu tires pas dessus.
229
00:15:00,882 --> 00:15:02,882
Tu prends bien
que les rouges.
230
00:15:03,132 --> 00:15:06,341
Si la plus belle te fait saliver,
tu peux la bouloter.
231
00:15:13,674 --> 00:15:16,591
- Marcelle, regarde la grosse.
- Mange-la.
232
00:15:21,299 --> 00:15:23,299
- C'est bon, elle est toute chaude.
233
00:15:23,549 --> 00:15:27,549
- Ah ça, t'as pas fini de trouver
du plaisir Ă la campagne.
234
00:15:27,799 --> 00:15:28,632
- Ça va ?
235
00:15:28,882 --> 00:15:30,591
- Marcelle, lle bonhomme !
236
00:15:31,382 --> 00:15:34,549
- C'est Pelo. Il est pas reluisant
mais quand mĂŞme.
237
00:15:34,799 --> 00:15:37,799
- Il est bien nerveux, celui-lĂ .
- Qu'est-ce que tu lui as dit ?
238
00:15:37,966 --> 00:15:40,966
- Moi, rien. J'arrive.
239
00:15:41,216 --> 00:15:43,091
On se connaît pas.
Hein, Louis ?
240
00:15:44,466 --> 00:15:48,299
- Remets-toi. Il est pas bien fin,
mais il va pas te manger !
241
00:15:48,549 --> 00:15:51,216
- Il est pas comme Marcelle
qui dorlote tout.
242
00:16:09,882 --> 00:16:11,507
- T'as rien mangé ?
243
00:16:12,882 --> 00:16:14,799
Alors, c'est pas bon ?
244
00:16:15,049 --> 00:16:16,424
- J'ai pas faim.
245
00:16:18,174 --> 00:16:20,341
- Peut-ĂŞtre qu'il aime pas
la viande morte…
246
00:16:21,007 --> 00:16:25,132
- Ah bah, ça fait rien.
On va se rattraper sur le dessert.
247
00:16:27,549 --> 00:16:29,299
Ça, ça passera tout seul.
248
00:16:30,466 --> 00:16:31,674
- Bonsoir.
249
00:16:31,924 --> 00:16:33,299
- Bonsoir, Hippolyte.
250
00:16:33,549 --> 00:16:35,716
- Tu partais boire un coup
en Suisse.
251
00:16:35,966 --> 00:16:39,507
- Quand on a personne
pour trinquer chez soi…
252
00:16:40,966 --> 00:16:42,466
- Ça peut s'arranger.
253
00:16:45,549 --> 00:16:47,299
- C'est ça, va donc !
254
00:16:52,049 --> 00:16:56,007
Mais si tu dois rentrer soûl,
ne réveille pas toute la maison.
255
00:16:58,841 --> 00:17:01,007
Nous voilĂ tranquilles
pour un moment.
256
00:17:04,299 --> 00:17:06,674
Ça doit pas te couper
la gourmandise.
257
00:17:06,924 --> 00:17:08,924
Il est plus bête que méchant,
tu sais.
258
00:17:09,091 --> 00:17:11,174
- C'est qui, Hippolyte ?
259
00:17:11,424 --> 00:17:13,049
- C'est le fossoyeur.
260
00:17:14,716 --> 00:17:18,091
Lui, c'est d'avoir enterré sa femme
qui lui a donné la pépie !
261
00:17:23,549 --> 00:17:27,216
- Somme toute,
vous voilĂ avec de la jeunesse.
262
00:17:27,466 --> 00:17:29,841
- Encore une trouvaille
pour m'emmerder.
263
00:17:30,091 --> 00:17:31,299
- Sûr.
264
00:17:31,549 --> 00:17:34,049
- Salut, camarades !
- SALUT, PELO !
265
00:17:34,299 --> 00:17:37,007
- Tu étais marié.
Moi, j'étais veuve.
266
00:17:45,882 --> 00:17:48,299
- C'est la chambre
de grand-mère Pelo.
267
00:17:50,757 --> 00:17:51,924
Eh ben.
268
00:17:52,091 --> 00:17:55,091
Ça serait donc pour elle
que tu te tortilles comme ça ?
269
00:17:55,257 --> 00:17:56,716
Elle en a vu d'autres.
270
00:17:59,382 --> 00:18:00,632
- Elle est pas lĂ ?
271
00:18:00,841 --> 00:18:02,299
- Non, elle dort en face.
272
00:18:03,049 --> 00:18:05,466
J'étais pas fâchée
quand elle a traversé la route…
273
00:18:07,299 --> 00:18:09,216
Quel chameau, celle-lĂ !
274
00:18:11,341 --> 00:18:13,382
Fais pas attention
Ă ce que je dis.
275
00:18:13,632 --> 00:18:15,382
C'est des vieilles histoires.
276
00:18:16,091 --> 00:18:17,674
Et toi, mon sou neuf,
277
00:18:17,924 --> 00:18:20,757
dans la plume,
tu vas dormir comme un pape.
278
00:18:21,007 --> 00:18:23,591
Si t'as trop chaud,
tu retires la couverture.
279
00:18:23,841 --> 00:18:25,632
Je laisse la fenĂŞtre ouverte.
280
00:18:27,299 --> 00:18:29,174
- J'ai oublié
d'aller faire pipi.
281
00:18:29,424 --> 00:18:31,549
- Ça fait rien.
Il y a ce qu'il faut.
282
00:18:32,632 --> 00:18:34,049
Ă€ lui, tu peux tout lui montrer !
283
00:19:35,799 --> 00:19:37,757
- Te voilĂ revenue
dans mon lit.
284
00:19:39,382 --> 00:19:41,299
Tu aurais donc changé d'avis ?
285
00:19:43,591 --> 00:19:45,799
Ou tu as hésité
Ă sortir le berceau ?
286
00:19:47,049 --> 00:19:49,091
Il est un peu grand, ton lapereau.
287
00:19:49,341 --> 00:19:50,799
- Écoute-moi bien, Pelo.
288
00:19:51,049 --> 00:19:52,716
Ă€ moi, tu peux me faire du mal,
289
00:19:52,966 --> 00:19:56,007
mais si tu t'en prends Ă ce gamin,
je te jure…
290
00:19:56,257 --> 00:19:57,882
- Te donne pas la peine.
291
00:20:00,466 --> 00:20:01,841
Bon Dieu !
292
00:20:02,091 --> 00:20:04,091
Si l'orage voulait éclater,
293
00:20:05,882 --> 00:20:07,966
qu'on respire un peu.
294
00:20:20,674 --> 00:20:22,466
- Retire la main
de ton jésus.
295
00:20:23,632 --> 00:20:26,424
Le savon de Marseille
va pas lui piquer les yeux.
296
00:20:34,341 --> 00:20:37,549
- Bah dis donc ! T'en as fait
un raffut, cette nuit !
297
00:20:41,924 --> 00:20:45,216
Les voisins d'en face ont dĂ»
se retourner dans leur trou.
298
00:20:45,466 --> 00:20:47,507
- Il a fait un cauchemar.
299
00:20:47,757 --> 00:20:48,841
- Tiens, donc !
300
00:20:59,382 --> 00:21:02,757
- Et voilĂ , c'est fini.
T'es beau comme un astre.
301
00:21:04,632 --> 00:21:06,841
- Il est pas près de remanger
du lapin.
302
00:21:08,841 --> 00:21:10,507
- Allez, viens vite.
303
00:21:10,757 --> 00:21:13,007
Il a réussi
Ă nous mettre en retard.
304
00:21:57,257 --> 00:21:58,716
T'as donc pas de chaussures ?
305
00:21:58,966 --> 00:22:02,132
Qu'on te croirait romanichelle !
- Je fais la quĂŞte.
306
00:22:09,091 --> 00:22:12,466
- Le fils de l'homme s'en va
307
00:22:14,132 --> 00:22:16,549
comme il est écrit à son sujet.
308
00:22:17,382 --> 00:22:21,424
Il offre sa vie
pour ce peuple qui le rejette
309
00:22:21,674 --> 00:22:24,216
mais il garde confiance
310
00:22:25,507 --> 00:22:27,549
dans le Père
311
00:22:27,799 --> 00:22:30,674
dont il veut faire la volonté
312
00:22:30,924 --> 00:22:33,882
qu'il sait que…
313
00:22:35,507 --> 00:22:37,424
que le plan du Père,
314
00:22:39,216 --> 00:22:41,716
c'est le salut de tous.
315
00:22:41,966 --> 00:22:46,632
Et que par lui,
tout sera renouvelé.
316
00:22:46,882 --> 00:22:51,341
Mais parce qu'il s'est fait obéissant
317
00:22:51,591 --> 00:22:53,466
jusqu'Ă la mort,
318
00:22:53,716 --> 00:22:55,382
Dieu l'a élevé
319
00:22:55,632 --> 00:22:58,132
et l'a déclaré maître
320
00:22:58,382 --> 00:23:01,591
et seigneur rédempteur de l'univers.
321
00:23:04,216 --> 00:23:07,382
À travers lui, son règne commence.
(- Louis ?)
322
00:23:07,632 --> 00:23:11,216
- Etce qu'il promet
aux larrons repentants,
323
00:23:11,466 --> 00:23:13,591
son royaume, il le donne.
324
00:23:13,841 --> 00:23:15,549
Ă€ tous les hommes
325
00:23:15,799 --> 00:23:18,132
qui espèrent en lui.
326
00:23:24,424 --> 00:23:26,799
- S'endormir pendant le sermon !
327
00:23:27,049 --> 00:23:29,091
Cet après-midi, tu fais la sieste.
328
00:23:33,007 --> 00:23:35,632
- Merci.
- Au revoir, bon dimanche.
329
00:23:35,882 --> 00:23:37,507
- Au revoir, Paulette.
330
00:23:37,757 --> 00:23:39,216
- Bonjour.
331
00:23:39,466 --> 00:23:42,466
- Bonjour, Marcelle.
- Bonjour, Marcelle.
332
00:23:42,632 --> 00:23:45,632
- C'est le petit Parisien
qui vient s'installer ici ?
333
00:23:46,007 --> 00:23:48,132
Es-tu content
de venir Ă Rouans ?
334
00:23:48,382 --> 00:23:51,091
- C'est pas sûr.
Il s'est endormi Ă la messe.
335
00:23:51,341 --> 00:23:53,966
- Il faut dire qu'il radote,
notre curé.
336
00:23:54,216 --> 00:23:56,049
Aujourd'hui, j'ai rien compris.
337
00:23:56,299 --> 00:23:58,132
- Si le calice servait
338
00:23:58,382 --> 00:23:59,591
que pour la messe !
339
00:23:59,841 --> 00:24:02,924
- Donne-moi quelque chose.
- On va lui trouver ça.
340
00:24:03,174 --> 00:24:04,632
Quelle viande tu préfères ?
341
00:24:05,091 --> 00:24:06,382
- Le poisson.
342
00:24:09,507 --> 00:24:11,924
* - C'est Robert Sapin ?
* - C'est moi.
343
00:24:12,174 --> 00:24:15,632
* - OĂą ĂŞtes-vous ?
* - Je suis Ă 77 km de la cĂ´te.
344
00:24:19,424 --> 00:24:21,591
* Vous savez
que comme tous les jours,
345
00:24:21,841 --> 00:24:24,299
* le tour de France est parti
rapidement.
346
00:24:40,466 --> 00:24:43,674
* Il doit lancer la course.
Au départ, en s'échappant,
347
00:24:43,924 --> 00:24:45,382
* il a été rejoint…
348
00:24:45,632 --> 00:24:47,507
- C'est toi qui l'as faite ?
349
00:24:47,757 --> 00:24:49,466
* - Au 9e kilomètre,
350
00:24:49,716 --> 00:24:52,299
* le peloton s'est regroupé.
- C'est beau.
351
00:24:52,549 --> 00:24:54,341
- Mais Pelo défend qu'on y touche.
352
00:25:04,132 --> 00:25:07,049
- Tiens, tu peux regarder.
353
00:25:08,341 --> 00:25:09,424
Tout se démonte.
354
00:25:09,674 --> 00:25:11,799
Les pièces sont chevillées.
355
00:25:13,299 --> 00:25:14,924
- Je peux jouer avec ?
356
00:25:15,174 --> 00:25:16,924
- Pourquoi je te la donne ?
357
00:25:17,174 --> 00:25:19,382
Ă€ ta place,
j'irais dans le jardin.
358
00:25:22,841 --> 00:25:24,049
Ça manque d'air, ici.
359
00:25:25,174 --> 00:25:29,674
- Louis ? Avant d'aller dehors,
retire tes affaires du dimanche.
360
00:25:31,299 --> 00:25:32,507
Musique douce
361
00:25:32,757 --> 00:25:36,174
- -
362
00:25:36,424 --> 00:25:38,591
- MĂŞme si Marcelle, elle vous tue,
363
00:25:39,632 --> 00:25:41,841
moi, je vous mangerai jamais.
364
00:25:42,091 --> 00:25:51,966
- -
365
00:25:52,216 --> 00:25:54,132
Je vais en chercher d'autres.
366
00:25:54,382 --> 00:26:01,341
- -
367
00:26:01,591 --> 00:26:03,841
- Alors,
c'était bien la messe ?
368
00:26:04,091 --> 00:26:06,591
- T'as de la chance
de pas y aller.
369
00:26:08,549 --> 00:26:12,632
- Si Pelo te voit avec sa charrette,
tu vas te faire appeler Léon.
370
00:26:12,882 --> 00:26:15,632
- Je lui ai pas volée.
l me l'a donnée.
371
00:26:16,466 --> 00:26:18,882
- Dis donc, il t'a Ă lla bonne, Pelo !
372
00:26:19,132 --> 00:26:21,216
Moi, j'ai jamais pu y toucher.
373
00:26:22,424 --> 00:26:25,091
- Tu m'aides ?
Il faut ramasser les petits.
374
00:26:27,507 --> 00:26:30,799
Ils préfèrent ceux-là .
- Ben tiens, c'est les meilleurs.
375
00:26:44,382 --> 00:26:45,632
I! fait quoi, ton père ?
376
00:26:46,966 --> 00:26:48,466
- Il est maître d'hôtel.
377
00:26:48,716 --> 00:26:50,299
- Il a un hĂ´tel Ă lui ?
- Non.
378
00:26:50,549 --> 00:26:53,674
Il fait les saisons Ă Nice
et l'hiver Ă la montagne.
379
00:26:53,924 --> 00:26:55,341
Je le vois pas souvent.
380
00:26:56,257 --> 00:26:57,424
- C'est comme moi.
381
00:26:58,799 --> 00:27:00,674
- Ton père est maître d'hôtel ?
382
00:27:00,924 --> 00:27:02,799
- Non, il a un car d'excursion.
383
00:27:03,049 --> 00:27:05,341
C'est pour ça qu'il est jamais là .
384
00:27:05,591 --> 00:27:07,799
- Peut-ĂŞtre qu'ils se connaissent.
385
00:27:08,049 --> 00:27:10,507
Il va jusqu'Ă Nice
avec son car ?
386
00:27:12,257 --> 00:27:14,841
- Non, seulement
les châteaux de la Loire.
387
00:27:17,799 --> 00:27:20,382
- Ça va, il y en a assez.
388
00:27:23,591 --> 00:27:25,382
- Tu me la prĂŞteras, la charrette ?
389
00:27:25,632 --> 00:27:28,507
- Tu me donnes quoi ?
- Je t'apprends le karaté.
390
00:27:28,757 --> 00:27:31,841
- C'est quoi ?
- Du judo mais mieux.
391
00:27:32,091 --> 00:27:34,966
Mon père a appris ça
en Indochine. Regarde.
392
00:27:37,257 --> 00:27:39,882
Avec le karaté,
tu dégommes les chiottes
393
00:27:40,132 --> 00:27:42,757
les doigts dans le nez !
- Qui !
394
00:27:43,007 --> 00:27:44,549
Que je te revoie y toucher.
395
00:27:44,799 --> 00:27:47,257
Ça pourrait te chauffer
les fesses.
396
00:27:47,507 --> 00:27:48,549
C'est quoi, ça ?
397
00:27:49,507 --> 00:27:50,924
Mes haricots !
398
00:27:51,174 --> 00:27:53,632
Il m'a gâché tous les jeunes !
C'est ton idée ?
399
00:27:53,882 --> 00:27:57,466
- Non, je croyais que tu lui avais
dit de les ramasser.
400
00:28:00,049 --> 00:28:01,257
- Eh ben, je confisque
401
00:28:01,507 --> 00:28:04,882
la charrette avec le chargement.
- Elle a fait quoi ?
402
00:28:05,132 --> 00:28:07,216
- C'est Louis qui a pris le relais.
403
00:28:07,466 --> 00:28:09,299
Mes haricots, regarde-moi ça.
404
00:28:09,549 --> 00:28:12,716
- Va donc savoir
ce qui leur passe par la tĂŞte.
405
00:28:12,966 --> 00:28:16,007
Ça m'agace quand elle ricane.
- Ça lui passera.
406
00:28:16,257 --> 00:28:18,382
Demain, tu peux
me garder Louis ?
407
00:28:18,632 --> 00:28:21,132
- Non, j'emmène Martine
chez l'orthopédiste.
408
00:28:21,382 --> 00:28:24,007
- Qu'est-ce qu'elle a ?
- Les pieds plats.
409
00:28:24,257 --> 00:28:26,799
C'est pour ça
qu'elle court pieds nus.
410
00:28:27,049 --> 00:28:30,466
Je peux emmener Louis aussi.
Ça lui fera une excursion.
411
00:28:30,716 --> 00:28:34,424
- Non, ne te dérange pas.
Il ira avec Pelo.
412
00:28:34,674 --> 00:28:36,216
- Comme tu veux.
413
00:28:36,466 --> 00:28:37,882
- Les pieds plats.
414
00:28:38,132 --> 00:28:41,466
Encore heureux si c'est pas
autre chose qu'elle promène à l'air !
415
00:28:47,674 --> 00:28:50,216
- Ils sont quand mĂŞme bons,
les haricots ?
416
00:28:50,466 --> 00:28:53,674
- MĂŞme chez Cassegrain,
on en trouve pas des comme ça.
417
00:29:15,507 --> 00:29:18,174
- Elle t'intéresse plus,
ma charrette ?
418
00:29:19,466 --> 00:29:22,799
- Si mais…
- Il faut que tu le gardes demain.
419
00:29:23,049 --> 00:29:25,341
- On s'arrangera
entre hommes.
420
00:29:29,466 --> 00:29:31,674
C'est mon journal, ça ?
421
00:29:31,924 --> 00:29:35,174
- Remets le pain dans la huche
qu'il reste pas Ă rassir !
422
00:29:42,132 --> 00:29:43,507
Encore soûl !
423
00:30:10,341 --> 00:30:14,091
- C'est pas très catholique,
les affaires de bonnes femmes.
424
00:30:14,341 --> 00:30:15,674
- C'est du sang ?
425
00:30:17,007 --> 00:30:18,299
- Presque.
426
00:30:25,174 --> 00:30:26,716
C'est de lĂ qu'on vient.
427
00:30:29,716 --> 00:30:31,841
Probable qu'on en sorte jamais.
428
00:30:33,174 --> 00:30:34,507
Quoi que tu fasses,
429
00:30:34,757 --> 00:30:37,507
c'est au ventre des femelles
que ça te ramène.
430
00:30:42,841 --> 00:30:44,216
Tu verras.
431
00:30:51,174 --> 00:30:53,049
- Qu'est-ce qu'il te racontait ?
432
00:30:54,507 --> 00:30:56,632
T'as donc pas trouvé ?
433
00:30:58,007 --> 00:31:00,716
- Pelo m'a dit
que c'était pas catholique.
434
00:31:00,966 --> 00:31:02,716
- Mais si, c'est normal.
435
00:31:02,966 --> 00:31:05,007
Ma sœur et ma mère ont ça aussi.
436
00:31:05,257 --> 00:31:08,799
Pour moi, ça devrait pas tarder.
Solange me l'a dit.
437
00:31:09,049 --> 00:31:12,007
- À quoi ça sert ?
- Oh là là ! C'est compliqué.
438
00:31:12,257 --> 00:31:15,174
C'est un truc pour savoir
si on attend un bébé.
439
00:31:15,424 --> 00:31:18,049
Normalement, une fois par mois, crac.
440
00:31:18,299 --> 00:31:20,174
Si ça descend, il y en a pas.
441
00:31:20,424 --> 00:31:23,716
Et si ça descend pas,
eh bah, t'es bonne.
442
00:31:23,966 --> 00:31:27,132
- Avec ce machin-lĂ , tu peux
faire un bébé par mois !?
443
00:31:28,674 --> 00:31:30,466
- Ben, faut croire…
444
00:31:30,716 --> 00:31:33,299
- Martine ? Martine ?
445
00:31:33,549 --> 00:31:36,299
Viens te laver les pieds.
Le car n'attend pas.
446
00:31:36,549 --> 00:31:38,799
- Oh, la barbe !
447
00:31:39,049 --> 00:31:40,549
- OĂą tu vas ?
- À Nantes.
448
00:31:40,799 --> 00:31:43,341
Elle veut m'acheter
des chaussures de bossu.
449
00:31:43,591 --> 00:31:46,882
Si elle croit que je vais
les porter, elle peut rĂŞver.
450
00:32:07,591 --> 00:32:08,757
- C'est doux ?
451
00:32:17,424 --> 00:32:18,882
Est-ce que c'est doux ?
452
00:32:23,091 --> 00:32:25,091
- Pour sûr que c'est doux.
453
00:32:25,341 --> 00:32:28,257
Comme de la fesse d'ange
si on sait y faire.
454
00:32:28,507 --> 00:32:30,091
- Tu pourras m'apprendre ?
455
00:32:30,341 --> 00:32:32,049
- J'ai pas le temps.
456
00:32:34,924 --> 00:32:36,591
Commence par regarder.
457
00:32:36,841 --> 00:32:38,924
Tu en sauras déjà la moitié.
458
00:32:44,966 --> 00:32:47,007
- Elle est obligée de travailler ?
459
00:32:47,257 --> 00:32:50,716
- Dame, avec un mari
par monts et par vaux
460
00:32:50,882 --> 00:32:52,757
qui court après des places.
461
00:32:52,924 --> 00:32:56,549
Qui oublie d'envoyer des mandats !
Il faut bien l'élever, ce gosse.
462
00:32:56,799 --> 00:32:59,174
Et bientĂ´t deux.
463
00:33:00,882 --> 00:33:02,966
- Quel travail qu'elle fait ?
464
00:33:03,216 --> 00:33:06,132
- À Paris, de la dactylo,
que veux-tu !
465
00:33:07,174 --> 00:33:09,966
Si c'est pas malheureux !
Douée comme elle était.
466
00:33:10,216 --> 00:33:11,382
- À quoi donc ?
467
00:33:12,091 --> 00:33:15,174
- J'y connais rien,
mais elle dessinait comme personne.
468
00:33:15,424 --> 00:33:17,507
Elle aurait pu faire de la peinture.
469
00:33:17,757 --> 00:33:20,174
- Ça, quand on a des enfants…
470
00:33:20,424 --> 00:33:21,632
Il est comment, le petit ?
471
00:33:21,841 --> 00:33:23,841
- Pour ça, il est bien mignon.
472
00:33:24,091 --> 00:33:26,257
Mais c'est nerveux
comme une fille !
473
00:33:26,507 --> 00:33:29,091
- Ça va, mes cocottes ?
On tient la cadence ?
474
00:33:29,341 --> 00:33:31,341
- Chante, beau coq !
Qui te plumera ?
475
00:33:37,674 --> 00:33:38,799
- Bon.
476
00:33:39,966 --> 00:33:43,591
Ça sera tout pour aujourd'hui.
- Elle est finie, la barque ?
477
00:33:43,841 --> 00:33:45,132
- Presque.
478
00:33:52,924 --> 00:33:55,007
Tu oublies pas ta carriole.
479
00:33:57,341 --> 00:33:59,674
- Je peux emmener
les bouts de bois ?
480
00:33:59,924 --> 00:34:01,132
- Tant que tu peux.
481
00:34:15,924 --> 00:34:17,841
- Plus tard, je serai menuisier.
482
00:34:18,091 --> 00:34:21,299
- Tu seras moins con que Pelo
et c'est tant mieux.
483
00:34:21,549 --> 00:34:24,674
Dépêche-toi, sinon
Marcelle va nous faire des histoires.
484
00:34:29,341 --> 00:34:31,132
Musique douce
485
00:34:31,382 --> 00:34:46,424
- -
486
00:34:46,674 --> 00:34:48,507
Elle t'a parlé de moi ?
487
00:34:48,757 --> 00:34:50,382
- -
488
00:34:50,632 --> 00:34:51,591
- Je sais plus.
489
00:34:51,757 --> 00:34:54,007
- Elle a dit que j'étais
un vilain bonhomme ?
490
00:34:54,257 --> 00:34:57,007
- -
491
00:34:57,257 --> 00:35:01,216
Qu'est-ce que t'en penses ?
Je suis un vilain bonhomme ?
492
00:35:01,466 --> 00:35:02,841
- Je sais pas.
493
00:35:03,091 --> 00:35:05,299
- -
494
00:35:05,549 --> 00:35:08,966
- C'est Ă cause de moi
que tu as fait ces cauchemars.
495
00:35:09,216 --> 00:35:11,132
- -
496
00:35:11,382 --> 00:35:13,424
Ben, faut plus y penser.
497
00:35:13,674 --> 00:35:14,799
Hein ?
498
00:35:17,216 --> 00:35:18,424
Tu sais,
499
00:35:19,757 --> 00:35:21,674
je connais pas bien les enfants.
500
00:35:21,924 --> 00:35:24,674
Alors, au début,
je suis un peu méfiant.
501
00:35:26,257 --> 00:35:27,632
Comme toi.
502
00:35:27,882 --> 00:35:31,341
- -
503
00:35:31,591 --> 00:35:33,341
- C'est quoi, la chtouille ?
504
00:35:52,674 --> 00:35:54,091
- T'as goûté au moins ?
505
00:35:55,882 --> 00:35:58,716
Tu aurais pu penser
Ă lui emporter quelque chose.
506
00:35:59,966 --> 00:36:02,424
A cet âge-là ,
on reste pas le ventre vide.
507
00:36:03,466 --> 00:36:06,132
Tu dois mourir de faim,
mon pauvre Louis.
508
00:36:06,382 --> 00:36:08,424
- Non, j'ai bien joué.
509
00:36:08,674 --> 00:36:10,299
- Mais ça suffit pas.
510
00:36:10,549 --> 00:36:14,341
Viens, on va faire des courses
et tl'acheter un gâteau.
511
00:36:17,424 --> 00:36:19,049
- Le bonsoir, Pelo.
512
00:36:19,299 --> 00:36:22,424
- Ta cave est sur mon chemin.
- C'est la bonne route.
513
00:36:22,674 --> 00:36:23,757
Entre donc.
514
00:36:24,507 --> 00:36:26,091
- Bonjour, Rose.
- Bonjour.
515
00:36:28,382 --> 00:36:31,757
- Il y a une plage ici ?
- Non, cette pauvre lubie !
516
00:36:32,007 --> 00:36:34,841
C'est au cimetière qu'elle va,
c'est sa marotte.
517
00:36:36,174 --> 00:36:37,549
- Elle est folle ?
518
00:36:39,382 --> 00:36:42,007
- C'est le chagrin
qui a pris la place dans sa tĂŞte.
519
00:36:48,632 --> 00:36:50,716
Allez, hop !
Tout le monde au lit.
520
00:37:01,591 --> 00:37:03,341
Bonsoir, mon petit Pilou.
521
00:37:04,841 --> 00:37:06,757
Y penses-tu des fois, que demain,
522
00:37:07,007 --> 00:37:09,757
ton petit frère pourrait bien
frapper Ă la porte ?
523
00:37:10,007 --> 00:37:11,841
- Peut-ĂŞtre que c'est une fille.
524
00:37:12,091 --> 00:37:14,549
- Tu voudrais un petit frère
ou une petite sœur ?
525
00:37:14,799 --> 00:37:16,591
- Oh, ça m'est égal !
526
00:37:16,841 --> 00:37:19,966
- T'as raison.
C'est le bon Dieu qui décide.
527
00:37:20,216 --> 00:37:22,966
- Ça fait mal quand il sort,
le bébé, du ventre ?
528
00:37:23,216 --> 00:37:24,882
- Ne t'inquiète pas.
529
00:37:25,132 --> 00:37:27,549
Le 2e passe comme une lettre
Ă la poste.
530
00:37:27,799 --> 00:37:28,841
- Marcelle ?
531
00:37:29,091 --> 00:37:30,799
Marcelle ?
532
00:37:31,049 --> 00:37:33,424
Il y a quelqu'un dans la maison ?
533
00:37:34,841 --> 00:37:36,132
- Qu'est-ce que tu veux ?
534
00:37:36,841 --> 00:37:38,299
- Moi, rien.
535
00:37:38,549 --> 00:37:40,299
C'est pour Pelo.
536
00:37:40,549 --> 00:37:41,882
- Il est oĂą ?
537
00:37:42,924 --> 00:37:46,466
- Dame, il est pas allé
plus loin que la fontaine.
538
00:37:48,507 --> 00:37:51,716
J'ai essayé
mais il est trop lourd.
539
00:37:51,966 --> 00:37:55,007
- Trop soûl, oui !
Rentre chez toi avant de tomber.
540
00:37:59,674 --> 00:38:02,674
- Il est lourd, ce cochon.
541
00:38:10,799 --> 00:38:12,174
- Ah, te voilĂ !
542
00:38:12,424 --> 00:38:14,924
Tu m'aimes donc encore
que tu te déranges ?
543
00:38:19,299 --> 00:38:21,382
- Allez, debout ! Lève-toi !
544
00:38:21,632 --> 00:38:25,966
- La bonne âme ! C'est par charité
qu'elle vient au secours du poivrot ?
545
00:38:26,216 --> 00:38:28,632
Non ! C'est parce qu'elle a honte !
546
00:38:28,882 --> 00:38:30,882
Elle a honte, hein !
547
00:38:31,132 --> 00:38:33,757
Et moi, j'ai pas honte !
548
00:38:34,007 --> 00:38:35,257
J'ai pas honte.
549
00:38:36,466 --> 00:38:38,049
J'ai pas honte !
550
00:38:40,049 --> 00:38:41,216
Non !
551
00:38:48,799 --> 00:38:50,257
Il est lourd, Pelo, hein ?
552
00:38:50,507 --> 00:38:53,341
Eh ben, aide-toi,
et puis le ciel t'aidera !
553
00:38:54,174 --> 00:38:55,382
Aide-la !
554
00:38:56,966 --> 00:38:58,632
Ben non, il t'aide pas !
555
00:38:58,882 --> 00:39:01,466
Pour le meilleur
et pour le pire, hein ?
556
00:39:02,174 --> 00:39:05,549
Et après ? Démerde-toi, Marcelle !
557
00:39:05,799 --> 00:39:07,007
- Allez !
558
00:39:07,257 --> 00:39:10,549
- Le pire, on l'a eu ?
On l'a eu, nom de Dieu !
559
00:39:10,716 --> 00:39:12,966
Allons-y pour le meilleur,
bordel !
560
00:39:13,216 --> 00:39:15,549
Un petit coup
comme dans le temps.
561
00:39:57,757 --> 00:39:59,091
Salope.
562
00:40:00,674 --> 00:40:01,757
Salope !
563
00:40:05,549 --> 00:40:07,591
- Il a qu'Ă cuver sur le parterre.
564
00:40:18,466 --> 00:40:19,716
- Je t'aurai !
565
00:40:39,507 --> 00:40:41,674
Putain, ça, c'est du rouge.
566
00:40:49,466 --> 00:40:50,632
Marcelle ?
567
00:41:09,382 --> 00:41:11,216
C'est pas tes pièges à la con
568
00:41:11,466 --> 00:41:13,257
qui vont m'empĂŞcher de t'avoir.
569
00:41:31,216 --> 00:41:32,591
Ouvre, Marcelle.
570
00:41:35,757 --> 00:41:36,799
Ouvre !
571
00:41:40,716 --> 00:41:42,132
Ouvre, Marcelle.
572
00:42:07,424 --> 00:42:09,007
Te voilĂ donc, toi.
573
00:42:10,549 --> 00:42:11,466
Tu tombes bien.
574
00:42:32,257 --> 00:42:34,924
Je saurai bien
te faire sortir, ma garce.
575
00:42:42,799 --> 00:42:44,632
De l'air ! De l'air !
576
00:42:44,882 --> 00:42:46,882
Ça pue ici !
- Sors de lĂ !
577
00:42:47,132 --> 00:42:50,049
- Je vais tout foutre en l'air.
- Sors de lĂ !
578
00:42:51,341 --> 00:42:52,424
ArrĂŞte, Pelo !
579
00:42:52,674 --> 00:42:53,966
ArrĂŞte !
580
00:42:55,341 --> 00:42:57,382
Je t'en supplie, arrĂŞte !
581
00:42:57,632 --> 00:43:00,049
ArrĂŞte !
- À la casse, le musée !
582
00:43:00,299 --> 00:43:01,966
Du vent, les reliques !
583
00:43:02,924 --> 00:43:04,257
- Pelo !
584
00:43:05,216 --> 00:43:07,966
T'as pas le droit ! T'es un salaud !
585
00:43:08,216 --> 00:43:10,632
- C'est ce que j'ai construit
comme un con !
586
00:43:10,882 --> 00:43:13,799
T'entends ce que je te dis ?
- T'as pas le droit !
587
00:43:17,841 --> 00:43:20,507
Maintenant, je te tiens,
ma garce !
588
00:43:21,424 --> 00:43:24,674
- Serre ! J'y tiens pas,
Ă la vie que tu m'as faite.
589
00:43:24,924 --> 00:43:28,216
- Tu veux que je te serre le cou ?
C'est pas ça que je veux.
590
00:43:28,966 --> 00:43:32,507
Ça aussi, j'y ai droit.
591
00:43:54,216 --> 00:43:55,674
Musique douce
592
00:43:55,924 --> 00:44:22,424
- -
593
00:44:22,674 --> 00:44:44,674
- -
594
00:44:44,924 --> 00:44:54,716
- -
595
00:44:54,966 --> 00:44:57,632
- Reste pas en plein soleil
Ă attraper du mal.
596
00:44:57,882 --> 00:45:02,257
- -
597
00:45:02,507 --> 00:45:03,966
Tu entends, Louis ?
598
00:45:04,216 --> 00:45:06,341
Rentre, va prendre un verre d'eau.
599
00:45:06,591 --> 00:45:23,799
- -
600
00:45:24,049 --> 00:45:26,174
- Qu'est-ce que tu fais ?
Tu viens ?
601
00:45:26,424 --> 00:45:28,591
- T'as pas tes chaussures
de bossu ?
602
00:45:28,841 --> 00:45:31,924
- Tu parles !
Je les planque dès que je sors.
603
00:45:49,091 --> 00:45:52,466
- Qu'est-ce qu'elle vient
faire au cimetière ?
604
00:45:52,716 --> 00:45:54,591
- Gratter le ventre de son mari.
605
00:46:02,007 --> 00:46:03,716
Tu veux le voir ?
- Pour quoi faire ?
606
00:46:03,966 --> 00:46:06,466
- C'est marrant de voir
les morts en photo.
607
00:46:06,716 --> 00:46:08,757
Tu viens ?
- J'y vais pas comme ça.
608
00:46:09,007 --> 00:46:11,257
- Idiot, personne te verra.
Viens.
609
00:46:16,299 --> 00:46:17,924
Viens voir. Viens.
610
00:46:20,091 --> 00:46:21,591
Regarde, il est lĂ .
611
00:46:29,341 --> 00:46:31,341
Il est rigolo
avec sa moustache.
612
00:46:31,591 --> 00:46:33,924
On dirait un président
de la République.
613
00:46:34,174 --> 00:46:37,132
- Comment qu'il est mort ?
- C'est d'avant la guerre.
614
00:46:37,382 --> 00:46:39,841
Il s'est noyé avec son fils
dans la Loire.
615
00:46:40,091 --> 00:46:42,382
Mais y a que lui qu'on a ramené…
616
00:46:42,632 --> 00:46:46,674
C'est pour ça qu'elle va au Pellerin.
Elle reste la journée à guetter,
617
00:46:46,924 --> 00:46:49,216
comme s'il pouvait repĂŞcher l'autre.
618
00:46:50,674 --> 00:46:53,591
- IIs sont allés dans la Loire
pour se baigner ?
619
00:46:53,841 --> 00:46:56,549
- Que t'es bĂŞte !
lls pĂŞchaient Ă la lanterne
620
00:46:56,799 --> 00:47:00,841
quand un remorqueur les a pas vus
et il a pété la barque en deux.
621
00:47:02,591 --> 00:47:03,841
- Etiils ont coulé ?
622
00:47:04,091 --> 00:47:05,299
- Évidemment.
623
00:47:07,799 --> 00:47:09,841
Lui, ils l'ont retrouvé
3 jours après.
624
00:47:10,091 --> 00:47:11,882
Des civelles, il en a eu.
625
00:47:12,132 --> 00:47:15,341
Ça lui sortait par les trous de nez
et par les yeux.
626
00:47:15,591 --> 00:47:19,466
Ça bouffe tout, des civelles.
- C'est quoi, des civelles ?
627
00:47:19,716 --> 00:47:22,341
- Idiot.
C'est des alevins d'anguilles,
628
00:47:22,591 --> 00:47:25,299
comme des asticots blancs
avec des yeux noirs.
629
00:47:25,549 --> 00:47:27,507
C'est vachement bon Ă la vinaigrette.
630
00:47:28,757 --> 00:47:31,341
Tu veux goûter ?
- Ça, sûrement pas.
631
00:47:31,591 --> 00:47:34,924
- Comme tu voudras. Mais viens
voir, je vais t'en montrer.
632
00:47:35,174 --> 00:47:36,507
Allez, viens voir.
633
00:47:46,424 --> 00:47:48,924
- Qu'est-ce que tu fouilles
dans le frigo ?
634
00:47:49,174 --> 00:47:51,299
- Je montre les civelles Ă Louis.
635
00:47:54,674 --> 00:47:56,591
T'as vu, elles bougent encore.
636
00:47:56,841 --> 00:47:58,591
C'est increvable, ces bĂŞtes-lĂ .
637
00:47:59,549 --> 00:48:01,257
Elles vont pas te sauter
638
00:48:01,507 --> 00:48:03,632
dans la figure !
Regarde, je te dis.
639
00:48:03,882 --> 00:48:05,632
Tu as vu leurs yeux ?
640
00:48:07,091 --> 00:48:08,966
- Oui, je les ai vus.
641
00:48:09,216 --> 00:48:12,632
- Mais non, t'as rien vu.
Faut les voir de tout près.
642
00:48:12,882 --> 00:48:14,841
Regarde, c'est rigolo.
643
00:48:18,674 --> 00:48:20,674
- Salope ! Salope !
644
00:48:21,882 --> 00:48:23,591
Marcelle !
645
00:48:23,841 --> 00:48:27,466
- C'est fini, ce raffut ?
Qu'est-ce que tu lui as fait ?
646
00:48:27,716 --> 00:48:30,216
- Rien, c'est Louis
qui a eu peur des civelles.
647
00:48:31,091 --> 00:48:33,466
- Marcelle ? Marcelle ?
648
00:48:46,007 --> 00:48:48,924
- Je l'ai vue, ta civelle !
649
00:48:54,757 --> 00:48:56,966
- Marcelle, voilĂ Pelo.
650
00:48:57,216 --> 00:48:59,466
- Les femmes et les enfants d'abord.
651
00:48:59,716 --> 00:49:00,924
C'est moi.
652
00:49:09,716 --> 00:49:13,132
C'est pas le docteur Vilaine
qui galope au Port Sinan, ça ?
653
00:49:13,382 --> 00:49:14,966
- C'était une 203.
654
00:49:16,091 --> 00:49:17,924
- Ça sent la charogne.
655
00:49:25,757 --> 00:49:29,591
Si le curé passe derrière,
je suis bon pour un cercueil demain.
656
00:49:35,424 --> 00:49:37,341
- Le voilĂ .
- Tiens.
657
00:49:37,716 --> 00:49:39,216
Qu'est-ce que je disais !
658
00:49:43,257 --> 00:49:44,716
- Bonsoir, la compagnie.
659
00:49:45,174 --> 00:49:47,966
- Tu les enterres
avant qu'ils soient morts ?
660
00:49:48,216 --> 00:49:51,507
- J'ai vu passer le curé
qui filait le train au docteur.
661
00:49:51,757 --> 00:49:53,591
Autant creuser à la fraîche.
662
00:49:56,007 --> 00:49:58,799
- Moi, ça attendra demain
pour le costume en sapin.
663
00:49:59,049 --> 00:50:01,716
Déjà qu'ils m'en doivent deux
Ă Port Sinan.
664
00:50:03,591 --> 00:50:07,757
- Bon ben, j'y vais
avant qu'il fasse noir.
665
00:50:08,007 --> 00:50:09,757
- C'est ça. Va donc.
666
00:50:10,007 --> 00:50:11,132
- Bonsoir.
667
00:50:12,466 --> 00:50:14,341
- Garces de bonnes sœurs !
668
00:50:16,216 --> 00:50:19,341
- Qui c'est qui va mourir ?
- Une vieille dame.
669
00:50:19,591 --> 00:50:21,757
- Pourquoi ?
- Elle est très vieille.
670
00:50:22,007 --> 00:50:23,174
- Mon œil, ouais !
671
00:50:24,799 --> 00:50:27,341
Si on l'avait laissée dans sa maison,
la Pauline,
672
00:50:27,591 --> 00:50:29,632
elle verrait le premier de l'an.
673
00:50:29,882 --> 00:50:32,716
Les cornettes lui ont
fait prendre le raccourci.
674
00:50:33,716 --> 00:50:35,549
Et qui va hériter de la maison ?
675
00:50:36,216 --> 00:50:40,049
- C'est l'heure d'aller au lit.
Je te monte le pot.
676
00:50:40,299 --> 00:50:42,091
- Laisse-le tranquille avec ton pot !
677
00:50:45,257 --> 00:50:48,507
Faut qu'il apprenne Ă pisser
comme un homme. Viens.
678
00:50:49,924 --> 00:50:51,466
Musique douce
679
00:50:51,716 --> 00:50:58,841
- -
680
00:50:59,091 --> 00:51:01,132
Si tu touches le mur,
Ă toi, les filles.
681
00:51:01,382 --> 00:51:07,132
- -
682
00:51:07,382 --> 00:51:09,132
- T'approche pas du fossé, Louis !
683
00:51:09,382 --> 00:51:11,132
C'est plein de vipères.
684
00:51:11,382 --> 00:51:12,549
- C'est vrai ?
685
00:51:12,799 --> 00:51:16,632
- Pisse tranquille, va !
Elle est de l'autre côté, la vipère !
686
00:51:16,882 --> 00:51:26,007
- -
687
00:51:26,257 --> 00:51:28,257
- Mince, j'y étais presque.
688
00:51:29,882 --> 00:51:31,674
- Ça sera pour plus tard.
689
00:51:31,924 --> 00:51:33,591
Te presse pas, va.
690
00:51:33,841 --> 00:51:36,049
- -
691
00:51:36,299 --> 00:51:39,466
Qu'est-ce qu'on met Ă la Pauline ?
Jaunes ou blanches ?
692
00:51:40,466 --> 00:51:41,716
- Des enor.
693
00:51:41,966 --> 00:51:43,674
- -
694
00:51:43,924 --> 00:51:45,799
- Allons-y pour des en or.
695
00:51:46,049 --> 00:51:50,007
- -
696
00:51:53,632 --> 00:51:56,132
- C'est du vrai or ?
- Ben tiens !
697
00:51:57,549 --> 00:51:59,674
Si tu te sauves avec mes poignées,
698
00:52:01,007 --> 00:52:03,882
tu pourrais vivre en Amérique
comme le roi du pétrole.
699
00:52:10,466 --> 00:52:12,466
- C'est du béton.
700
00:52:12,716 --> 00:52:16,632
- Du laiton, seulement.
Le béton, c'est pas mon rayon.
701
00:52:21,632 --> 00:52:24,132
- Pourquoi y a plein de morts
Ă Rouans ?
702
00:52:25,382 --> 00:52:27,299
- Y en a pas plus qu'ailleurs !
703
00:52:28,382 --> 00:52:31,841
Ă€ Paris, ils font pas attention.
Le métro doit pas s'arrêter.
704
00:52:32,091 --> 00:52:33,216
Tu comprends ?
705
00:52:37,174 --> 00:52:38,924
Tandis qu'ici, les gens,
706
00:52:39,174 --> 00:52:42,299
ils ont le temps de voir
passer les autres avant eux.
707
00:52:55,049 --> 00:52:57,549
Alors, ils se font à l'idée,
tout doucement.
708
00:52:58,757 --> 00:53:01,841
Et le grand jour,
quand on les met dans le trou,
709
00:53:02,091 --> 00:53:05,924
ils connaissent celui qui l'a creusé
et ceux qu'il y a autour.
710
00:53:08,841 --> 00:53:11,424
- Ils sont pas fâchés
contre Hippolyte ?
711
00:53:13,341 --> 00:53:15,632
- Au contraire, avec la pièce,
712
00:53:15,882 --> 00:53:18,966
ils seront sûrs qu'on les mettra
pas n'importe oĂą.
713
00:53:19,216 --> 00:53:22,257
Des fois qu'après, ça soit
comme avant. On met pas
714
00:53:22,507 --> 00:53:24,091
l'amant à côté du cocu.
715
00:53:26,091 --> 00:53:28,882
Hippolyte,
il faudra bien qu'il y passe aussi.
716
00:53:30,257 --> 00:53:32,757
- Moi, ça me fait peur,
le cimetière.
717
00:53:33,007 --> 00:53:34,674
- Ben, il faut pas !
718
00:53:40,132 --> 00:53:43,091
C'est mieux que les clapiers
qu'on fait maintenant.
719
00:53:43,341 --> 00:53:46,091
Ici, mĂŞme si tu as de la terre
sur le ventre,
720
00:53:46,341 --> 00:53:48,341
tu as de la place pour respirer.
721
00:53:48,591 --> 00:53:51,924
- Tu fais des trous pour respirer ?
- Non, c'est pas prévu.
722
00:53:54,382 --> 00:53:56,549
Ă”te-toi de lĂ
sinon, je t'enferme !
723
00:54:09,674 --> 00:54:12,382
- Toi aussi, tu vas bientĂ´t
faire tes petits.
724
00:54:12,632 --> 00:54:15,757
Est-ce que tu as peur ?
- Tu parles, elle fait que ça.
725
00:54:17,632 --> 00:54:20,007
- Va-t'en. Tu es méchante.
726
00:54:20,257 --> 00:54:22,216
- C'était pour rire,
les civelles.
727
00:54:22,466 --> 00:54:24,841
Tu viens jouer ?
- Jamais avec une fille.
728
00:54:25,091 --> 00:54:27,549
- Tu seras obligé.
C'est moi qui te garde.
729
00:54:27,799 --> 00:54:29,924
Marcelle va Ă l'enterrement.
730
00:55:04,757 --> 00:55:07,466
(- C'est des poignées en laiton.)
(- Je sais.)
731
00:55:07,716 --> 00:55:09,799
(Ma mère a les mêmes à sa commode.)
732
00:55:18,507 --> 00:55:19,924
(Viens, Louis.)
733
00:55:20,174 --> 00:55:22,799
- NĂ© de la Vierge Marie,
734
00:55:23,049 --> 00:55:24,966
vous qui avez vraiment souffert,
735
00:55:25,216 --> 00:55:28,882
qui avez été immolé
pour l'homme sur la croix,
736
00:55:29,132 --> 00:55:31,966
dont le côté percé d'une lance
a versé du sang.
737
00:55:32,216 --> 00:55:33,507
Soyez notre force
738
00:55:33,757 --> 00:55:36,341
et notre consolation
a l'heure de la mort.
739
00:55:36,591 --> 00:55:38,466
- Il est pas terrible, celui-lĂ .
740
00:55:38,716 --> 00:55:42,799
Une fois, on a enterré un gars
qui s'était fait couper la tête.
741
00:55:43,049 --> 00:55:44,591
- À la guillotine ?
742
00:55:45,341 --> 00:55:48,091
- Il roulait en moto
derrière un camion
743
00:55:48,341 --> 00:55:50,382
qui a perdu une tĂ´le.
Couic !
744
00:55:50,632 --> 00:55:52,841
Il est resté accroché au guidon
745
00:55:53,091 --> 00:55:54,799
et il a doublé le camion.
746
00:55:55,049 --> 00:55:57,466
Le chauffeur est tombé
dans les pommes.
747
00:55:57,716 --> 00:55:59,674
- Menteuse.
C'est pas possible.
748
00:55:59,924 --> 00:56:02,716
- Mais si, comme un canard.
Couic !
749
00:56:03,924 --> 00:56:06,466
- Je te crois pas.
- D'accord.
750
00:56:06,716 --> 00:56:08,966
Mais pour les civelles,
c'était vrai.
751
00:56:10,007 --> 00:56:13,632
- Martine ? Rapplique ici !
Ily à ton père au téléphone.
752
00:56:18,882 --> 00:56:19,966
- Pardon.
753
00:56:38,007 --> 00:56:39,632
Musique douce
754
00:56:39,882 --> 00:57:05,757
- -
755
00:57:06,007 --> 00:57:33,507
- -
756
00:57:33,757 --> 00:57:44,841
- -
757
00:57:47,341 --> 00:57:50,549
- Mais reconnais-le, au moins.
Tu tournicotes.
758
00:57:50,799 --> 00:57:51,966
Tu finasses !
759
00:57:52,216 --> 00:57:54,799
T'es comme une araignée
à préparer ton coup.
760
00:57:55,049 --> 00:57:57,299
Je te connais trop
pour pas te deviner.
761
00:57:57,549 --> 00:57:58,466
- Tu divagues, Marcelle.
762
00:57:58,716 --> 00:58:01,507
- Crie-le sur les toits
que je deviens folle !
763
00:58:03,382 --> 00:58:06,257
Tu vas m'écouter.
C'est facile de se défiler.
764
00:58:06,507 --> 00:58:08,549
- Je la connais, ta musique.
- Pardi !
765
00:58:08,799 --> 00:58:12,674
T'as tout fait pour l'éloigner
de moi, cet enfant.
766
00:58:12,924 --> 00:58:14,549
- T'es pas sa mère.
767
00:58:14,799 --> 00:58:16,507
- Je connais Claire depuis toujours.
768
00:58:16,757 --> 00:58:19,716
- Tu vas trop au cimetière.
Le gamin est vivant.
769
00:58:19,966 --> 00:58:21,049
Bien vivant !
770
00:58:23,674 --> 00:58:24,549
Autre chose.
771
00:58:24,799 --> 00:58:27,424
Laisse-le tranquille
avec tes bondieuseries.
772
00:58:27,674 --> 00:58:30,466
Si j'en crois tes ragots,
il est même pas baptisé !
773
00:58:32,716 --> 00:58:34,924
Je l'emmène à la pêche, dimanche.
774
00:59:22,424 --> 00:59:25,757
- Il t'a fait de la peine, Pelo ?
- Lui, ça non, alors !
775
00:59:26,799 --> 00:59:29,257
Il peut tout me faire.
Il m'a tout fait.
776
00:59:29,507 --> 00:59:32,299
Mais la peine,
il y a longtemps qu'elle est bue.
777
00:59:35,216 --> 00:59:36,507
- Tu pleures ?
778
00:59:36,757 --> 00:59:39,174
- Qu'est-ce que tu racontes ?
Je mouche.
779
00:59:40,966 --> 00:59:42,632
- Je vois bien que tu pleures.
780
00:59:42,882 --> 00:59:44,882
- J'allais éplucher les oignons
781
00:59:45,132 --> 00:59:47,174
et rien que d'y penser,
je mouche.
782
00:59:47,424 --> 00:59:49,132
Maintenant, file dehors.
783
00:59:49,382 --> 00:59:51,299
On sera pas deux Ă renifler.
784
01:00:41,382 --> 01:00:44,257
- Alors, Marie,
la pêche a été bonne ?
785
01:00:44,507 --> 01:00:48,632
- Y en a trop, avec des cuisses plus
grosses que celles de ton loupiot !
786
01:00:49,966 --> 01:00:51,507
Tu le cachais, celui-lĂ ?
787
01:00:51,716 --> 01:00:53,424
Il a grandi comme un roseau.
788
01:00:53,674 --> 01:00:55,632
-On se dépêche, j'ai appâté
789
01:00:55,841 --> 01:00:58,132
du côté de la mouette.
- Va donc !
790
01:01:01,299 --> 01:01:03,674
- Elle est clocharde ?
- Oh que non !
791
01:01:05,174 --> 01:01:08,091
Elle doit dormir
sur un matelas de millions
792
01:01:08,341 --> 01:01:11,382
avec toutes ces bestioles
qu'elle vend depuis 50 ans
793
01:01:11,632 --> 01:01:12,882
dans les restaurants.
794
01:01:15,132 --> 01:01:18,549
- Ça se mange, les grenouilles ?
- Les cuisses, seulement.
795
01:01:18,799 --> 01:01:20,132
C'est fameux.
796
01:01:23,507 --> 01:01:25,632
- Elle a cru que tu étais mon père.
797
01:01:25,882 --> 01:01:29,382
- Elle radote un peu Ă force
de vivre seule dans les marais.
798
01:01:53,924 --> 01:01:55,299
- Une anguille !
799
01:02:15,216 --> 01:02:17,382
- On est pas mieux ici
qu'Ă la messe ?
800
01:02:17,632 --> 01:02:21,216
- Si, drĂ´lement mieux.
- Ah, t'es comme moi.
801
01:02:21,466 --> 01:02:23,091
T'y crois pas Ă leurs trucs.
802
01:02:23,341 --> 01:02:26,674
- Le paradis, c'est bien
pour ceux qui sont morts.
803
01:02:26,924 --> 01:02:28,424
- C'est pas dit.
804
01:02:29,757 --> 01:02:31,966
- T'imagines tout Rouans
lĂ -haut ?
805
01:02:32,216 --> 01:02:34,507
Tout le monde au pain sec
et Ă l'eau.
806
01:02:37,757 --> 01:02:41,216
Je préfère l'enfer sur la terre
et mĂŞme en dessous !
807
01:02:41,966 --> 01:02:43,716
Les belles bougresses,
808
01:02:43,966 --> 01:02:45,799
elles sont chez le vieux bouc.
809
01:02:45,966 --> 01:02:49,049
Les gourmandes !
Elles te mangent la santé,
810
01:02:49,216 --> 01:02:51,132
mais au moins, tu t'emmerdes pas !
811
01:02:53,882 --> 01:02:57,091
Enfin, tout ça,
ça fait pas mordre le poisson.
812
01:02:58,549 --> 01:03:01,757
- T'avais dit de pas parler,
c'est peut-être pour ça.
813
01:03:02,007 --> 01:03:03,507
- T'as raison…
814
01:03:03,757 --> 01:03:06,382
J'ouvre un peu trop souvent
ma grande gueule.
815
01:03:07,460 --> 01:03:09,591
Viens, on va changer d'endroit.
816
01:03:17,424 --> 01:03:20,132
- Tu voudrais qu'elle soit
comme ça, Marcelle ?
817
01:03:20,382 --> 01:03:21,549
- Comme quoi ?
818
01:03:21,799 --> 01:03:24,466
- Comme les gourmandes
que tu disais.
819
01:03:25,299 --> 01:03:28,216
- Le pire, c'est
qu'elle était comme ça.
820
01:03:29,549 --> 01:03:31,674
Quand on s'est connus
tous les deux,
821
01:03:31,924 --> 01:03:33,591
on aimait bien rigoler.
822
01:03:33,841 --> 01:03:35,507
On faisait tous les bals
823
01:03:35,757 --> 01:03:37,841
et puis, on rentrait en camionnette.
824
01:03:38,091 --> 01:03:40,674
- La Citron ?
- C'est ça, la Citron.
825
01:03:40,924 --> 01:03:42,591
Elle était toute neuve.
826
01:03:43,299 --> 01:03:46,091
Au retour,
souvent, ça pressait tellement
827
01:03:46,257 --> 01:03:48,341
qu'on s'arrĂŞtait au bord de la route.
828
01:03:48,591 --> 01:03:52,174
- Pour s'embrasser ?
- C'est ça, pour s'embrasser.
829
01:03:52,424 --> 01:03:53,799
De fil en aiguille,
830
01:03:54,049 --> 01:03:56,216
ça se terminait
sur les marguerites
831
01:03:56,466 --> 01:03:58,382
ou sous la bâche.
832
01:03:58,632 --> 01:04:00,507
- Tu l'embrassais par terre ?
833
01:04:00,757 --> 01:04:02,049
- Tu verras.
834
01:04:03,007 --> 01:04:04,799
Des foins par-dessous,
835
01:04:05,049 --> 01:04:06,924
les étoiles
au-dessus de la tĂŞte,
836
01:04:07,174 --> 01:04:10,424
y a rien de mieux
pour trouver que le monde est joli !
837
01:04:23,049 --> 01:04:24,924
- Comment qu'il est mort,
Jean-Pierre ?
838
01:04:27,007 --> 01:04:28,799
- Marcelle t'en a parlé ?
839
01:04:31,341 --> 01:04:34,716
- Non, je l'ai vue y aller
après l'enterrement.
840
01:04:34,966 --> 01:04:36,466
Musique douce
841
01:04:36,716 --> 01:04:38,674
- -
842
01:04:38,841 --> 01:04:41,632
- Il devait naître
presque en mĂŞme temps que toi.
843
01:04:41,882 --> 01:04:43,216
- Il est pas né ?
844
01:04:44,132 --> 01:04:46,299
- -
845
01:04:46,549 --> 01:04:48,757
- C'est pas facile, un accouchement.
846
01:04:49,007 --> 01:04:50,841
- -
847
01:04:51,091 --> 01:04:53,382
Y avait qu'un vieux toubib
à Saint-Père…
848
01:04:54,007 --> 01:04:56,841
J'avais toujours vu ma mère
faire ça à la maison.
849
01:04:57,091 --> 01:04:59,091
- -
850
01:04:59,341 --> 01:05:01,716
On n'allait pas Ă la clinique,
en ce temps-lĂ .
851
01:05:02,591 --> 01:05:06,091
- -
852
01:05:06,341 --> 01:05:07,841
- Alors, il est mort ?
853
01:05:08,091 --> 01:05:10,882
- -
854
01:05:11,132 --> 01:05:14,382
C'est pour ça que Marcelle
est fâchée après toi ?
855
01:05:14,632 --> 01:05:17,424
- -
856
01:05:17,674 --> 01:05:19,632
- C'est pour ça et pour le reste.
857
01:05:19,882 --> 01:05:22,257
- -
858
01:05:22,507 --> 01:05:25,632
C'est pas simple, les histoires
des grandes personnes.
859
01:05:26,507 --> 01:05:27,924
C'est pas simple.
860
01:05:28,174 --> 01:05:38,882
- -
861
01:05:39,132 --> 01:05:40,257
Allez.
862
01:05:41,299 --> 01:05:43,716
Ça ira pour aujourd'hui,
la partie de pĂŞche.
863
01:05:46,466 --> 01:05:49,966
Il faut pas ĂŞtre en retard
pour l'arrivée du tour de France.
864
01:05:50,216 --> 01:05:51,299
Allez, on y va.
865
01:05:51,549 --> 01:05:52,674
- Marcelle ?
866
01:05:55,174 --> 01:05:56,591
Regarde.
867
01:05:56,841 --> 01:05:58,466
J'en ai pêché deux.
868
01:05:58,716 --> 01:06:01,716
Mais les plus gros,
c'est Pelo qui les a pêchés.
869
01:06:01,966 --> 01:06:03,924
- Je viderai pas
votre poissonnerie.
870
01:06:05,049 --> 01:06:07,382
- Pourquoi ?
Tu aimes pas ça ?
871
01:06:07,632 --> 01:06:10,632
- Ne prends pas Louis demain.
Yvonne peut le garder.
872
01:06:10,882 --> 01:06:13,882
- Allez, viens.
On va s'en occuper tous les deux.
873
01:06:24,757 --> 01:06:26,799
- Il tl'a pas tout dit, Pelo.
874
01:06:29,216 --> 01:06:31,466
Après, Marcelle a été malade
Ă en crever.
875
01:06:31,716 --> 01:06:34,632
La bonne sœur des piqûres
venait 3 fois par jour.
876
01:06:38,924 --> 01:06:43,216
Mais après, quand elle a guéri,
pour Pelo, ceinture !
877
01:06:43,466 --> 01:06:44,757
Elle voulait plus !
878
01:06:47,882 --> 01:06:51,632
Je le sais parce que j'ai entendu
ma mère le raconter à Solange.
879
01:06:51,882 --> 01:06:53,424
- Elle voulait plus quoi ?
880
01:06:53,674 --> 01:06:55,174
- Qu'il est bĂŞte !
881
01:06:56,174 --> 01:06:58,216
Elle voulait plus faire l'amour !
882
01:06:58,466 --> 01:07:00,549
- Ah bon, c'est vrai ?
- Ben tiens !
883
01:07:00,799 --> 01:07:03,132
- Te plains pas
d'avoir mal au ventre.
884
01:07:03,966 --> 01:07:05,716
Elles sont vertes, ces pommes.
885
01:07:05,966 --> 01:07:10,174
- Ettoi, te plains pas d'attraper
le ballon. Je sais oĂą tu vas !
886
01:07:13,924 --> 01:07:16,799
Si elle cafte,
je lui rends sa monnaie.
887
01:07:17,049 --> 01:07:18,174
- OĂą elle va ?
888
01:07:19,841 --> 01:07:21,382
- Aux champignons.
889
01:07:26,382 --> 01:07:28,091
- Il y en a assez.
890
01:07:28,341 --> 01:07:30,757
On arrivera jamais Ă tout manger.
891
01:07:40,174 --> 01:07:43,632
- Dis donc, mon cochon,
pourquoi tu regardes ma culotte ?
892
01:07:43,882 --> 01:07:46,049
- C'est toi qui la montres
tout le temps.
893
01:07:46,299 --> 01:07:49,174
- Menteur. J'ai bien vu
quand j'étais dans le pommier.
894
01:07:49,424 --> 01:07:51,257
Dis plutôt que ça t'intéresse.
895
01:07:51,424 --> 01:07:54,841
T'as jamais vu la zézette des filles.
- Si, j'ai déjà vu.
896
01:07:55,091 --> 01:07:58,007
- Alors là , ça, ça m'étonnerait.
897
01:07:58,257 --> 01:08:00,132
Moi, si tu veux, je te montre.
898
01:08:00,382 --> 01:08:02,841
- La tienne ?
- Et puis quoi encore !
899
01:08:03,924 --> 01:08:06,216
Viens voir, c'est gratuit. Viens.
900
01:08:09,257 --> 01:08:11,299
Mais tu le dis Ă personne.
901
01:08:11,549 --> 01:08:13,174
Elle fredonne.
902
01:08:13,424 --> 01:08:33,132
- -
903
01:08:33,382 --> 01:08:34,424
(Viens.)
904
01:08:39,507 --> 01:08:41,549
(Retire tes sandalettes.)
905
01:10:14,216 --> 01:10:15,632
- Attends une seconde.
906
01:10:16,924 --> 01:10:19,091
- Alors, tu comprends maintenant
907
01:10:19,341 --> 01:10:21,924
ce que Marcelle veut plus faire
avec Pelo ?
908
01:10:22,174 --> 01:10:25,424
- Pourquoi Solange se laisse faire
si ça lui fait mal ?
909
01:10:25,674 --> 01:10:27,882
- T'es cruche ! Ça lui fait pas mal.
910
01:10:28,132 --> 01:10:31,007
Ça la chatouille tellement
qu'elle en peut plus !
911
01:10:31,257 --> 01:10:34,132
Ah ! Oh oui ! Encore !
912
01:10:35,799 --> 01:10:38,674
- Tu ferais bien
de venir Ă confesse, toi.
913
01:10:41,132 --> 01:10:42,507
Et toi, Louis,
914
01:10:42,757 --> 01:10:45,091
pourquoi t'es pas venu
Ă la messe hier ?
915
01:10:47,216 --> 01:10:49,549
- C'est Pelo
qui m'a emmené à la pêche.
916
01:10:53,632 --> 01:10:56,799
- Tu crois qu'en pĂŞchant le gardon,
tu sauveras ton âme ?
917
01:11:01,007 --> 01:11:03,132
Je compte sur toi
dimanche prochain.
918
01:11:03,382 --> 01:11:05,632
- Merde !
Je l'avais pas vu, celui-lĂ .
919
01:11:07,716 --> 01:11:08,882
- Mais Dieu te voit.
920
01:11:21,549 --> 01:11:24,091
- Tu crois qu'on a une âme, nous ?
921
01:11:24,341 --> 01:11:26,216
- Tu parles,
c'est des blagues.
922
01:11:26,466 --> 01:11:28,591
Moi, je m'en fous,
je suis bouddhiste.
923
01:11:29,507 --> 01:11:31,216
Il Ă rien Ă dire, Dieu.
924
01:11:31,466 --> 01:11:33,799
J'y vais une fois par semaine,
à l'église !
925
01:11:34,049 --> 01:11:35,799
Je monte au ciel
quand je veux.
926
01:11:36,049 --> 01:11:37,924
Tu me crois pas ?
- Non.
927
01:11:38,174 --> 01:11:41,091
- Chiche. Si t'as pas le vertige,
je te le prouve.
928
01:11:57,007 --> 01:11:58,091
(Chut.)
929
01:12:09,549 --> 01:12:13,299
(Quand il y a personne, je joue
"Tiens, voilĂ du boudin".)
930
01:12:14,882 --> 01:12:16,507
(Ces machins-lĂ ,
931
01:12:16,757 --> 01:12:17,882
ça fait du boucan.)
932
01:12:18,132 --> 01:12:19,299
(Viens.)
933
01:12:37,174 --> 01:12:38,632
(Alors.)
934
01:12:49,424 --> 01:12:50,382
(Viens.)
935
01:12:50,632 --> 01:12:51,632
(Ă€ toi.)
936
01:13:00,674 --> 01:13:02,966
- Oh lĂ lĂ ! Ma culotte !
937
01:13:04,216 --> 01:13:05,924
Tu parles, t'as eu du pot.
938
01:13:06,174 --> 01:13:08,549
Pour un peu,
tu t'embrochais le derrière.
939
01:13:08,799 --> 01:13:11,132
Bon alors, tu viens ?
940
01:13:12,299 --> 01:13:14,924
- Tu crois qu'elle nous a vus ?
- Penses-tu.
941
01:13:15,174 --> 01:13:17,382
Elle ouvre l'œil que pour la soupe.
942
01:13:22,841 --> 01:13:24,924
T'as vu la cloche en dessous ?
943
01:13:26,132 --> 01:13:28,174
- Elle est vachement grosse.
944
01:13:32,382 --> 01:13:33,966
- Il faut monter ici.
945
01:13:34,216 --> 01:13:37,132
Monte pas trop vite
pour pas te casser la binette.
946
01:13:46,382 --> 01:13:48,257
C'est lĂ .
Vas-y, ça risque rien.
947
01:14:01,882 --> 01:14:03,507
Ça t'en bouche un coin, hein ?
948
01:14:05,091 --> 01:14:06,257
Viens voir.
949
01:14:11,132 --> 01:14:12,549
- C'est vachement haut.
950
01:14:12,799 --> 01:14:14,299
- On a fait que la moitié.
951
01:14:14,549 --> 01:14:17,174
Le curé a plus de ronds
pour les réparations.
952
01:14:17,424 --> 01:14:20,341
Mais ils ont laissé l'échelle.
On peut monter.
953
01:14:25,299 --> 01:14:26,591
- Moi, j'y vais pas.
954
01:14:27,382 --> 01:14:29,382
- Moi, j'ai déjà été
jusqu'Ă la croix.
955
01:14:29,632 --> 01:14:31,299
Et puis, c'est fastoche.
956
01:14:31,549 --> 01:14:34,674
En haut, c'est plat.
Tu marches comme un somnambule.
957
01:14:36,216 --> 01:14:38,882
- J'y vais pas.
On va s'écrabouiller.
958
01:14:39,132 --> 01:14:43,132
- Non. Si une fille peut le faire,
tu peux pas te dégonfler.
959
01:14:43,382 --> 01:14:45,424
- C'est normal, t'as dix ans.
960
01:14:47,091 --> 01:14:49,924
- Si tu viens pas,
je redescends par l'autre côté
961
01:14:50,174 --> 01:14:51,632
et je te laisse lĂ .
962
01:15:16,299 --> 01:15:18,757
Quoi ?
Tu vas pas te déballonner ?
963
01:15:19,591 --> 01:15:21,007
- J'ai mal au ventre.
964
01:15:21,257 --> 01:15:23,507
- Ça, c'est les pommes,
pas le vertige.
965
01:15:23,757 --> 01:15:26,549
Dépêche-toi ou tu vas
faire dans ta culotte.
966
01:15:40,674 --> 01:15:43,966
Alors, c'est pas beau la cambrousse
vu du paradis ?
967
01:15:44,216 --> 01:15:45,257
Musique douce
968
01:15:45,507 --> 01:15:51,966
- -
969
01:15:52,216 --> 01:15:54,966
LĂ -bas, il y a la mer
mais on la voit pas.
970
01:15:56,549 --> 01:15:59,716
- J'aimerais bien y aller.
Tu y as déjà été, toi ?
971
01:15:59,966 --> 01:16:02,799
- Une fois, et il pleuvait
comme vache qui pisse.
972
01:16:03,049 --> 01:16:06,341
- -
973
01:16:06,591 --> 01:16:08,716
- Bon, ben… On redescend ?
974
01:16:08,966 --> 01:16:12,424
- Te défile pas. On a dit
qu'on allait jusqu'Ă la croix.
975
01:16:12,674 --> 01:16:14,299
Regarde, c'est pas dur.
976
01:16:14,549 --> 01:16:20,466
- -
977
01:16:20,716 --> 01:16:22,091
On se retrouve lĂ -bas !
978
01:16:22,341 --> 01:16:30,382
- -
979
01:16:30,632 --> 01:16:31,549
Fais comme moi.
980
01:16:31,799 --> 01:16:34,466
Et tu regardes pas en bas,
sinon, chlaf !
981
01:16:34,716 --> 01:16:38,716
- -
982
01:16:38,924 --> 01:16:42,257
- Tu les as laissés tout seuls ?
- Je vais à l'épicerie.
983
01:16:42,424 --> 01:16:45,341
Y a pas de danger, ils font
une cabane sous les pommiers.
984
01:16:45,591 --> 01:16:49,132
- À bouloter des pommes,
si y a pas des coliques ce soir !
985
01:16:49,382 --> 01:16:52,549
Ils ont pas perdu de temps
Ă acoquiner leurs sottises.
986
01:16:52,799 --> 01:17:07,424
- -
987
01:17:07,674 --> 01:17:09,757
- C'est bon,
tu y es presque.
988
01:17:10,007 --> 01:17:11,841
Avance, doucement.
989
01:17:13,174 --> 01:17:14,382
Attrape ma main.
990
01:17:14,632 --> 01:17:21,716
- -
991
01:17:21,966 --> 01:17:23,757
Tu vois, c'est fastoche !
992
01:17:24,007 --> 01:17:25,841
- -
993
01:17:26,091 --> 01:17:27,216
Assieds-toi.
994
01:17:27,466 --> 01:17:33,382
- -
995
01:17:33,632 --> 01:17:34,591
Regarde.
996
01:17:34,841 --> 01:17:36,716
Elle a fini lle Simon, Solange !
997
01:17:38,132 --> 01:17:41,257
Elle va rentrer Ă la maison
avec son air de Sainte Vierge.
998
01:17:42,091 --> 01:17:43,716
- J'ai envie de rentrer aussi.
999
01:17:43,966 --> 01:17:47,257
- D'abord, il faut
que tu pisses dans la gargouille.
1000
01:17:47,507 --> 01:17:49,757
- Que je pisse oĂą ?
- LĂ . C'est rigolo.
1001
01:17:50,007 --> 01:17:51,466
Tu arroses en bas.
1002
01:17:52,591 --> 01:17:54,507
- D'accord
mais tu regardes pas.
1003
01:17:54,757 --> 01:17:57,216
- Juré.
Et je l'ai déjà vu, ton zoziau !
1004
01:18:12,132 --> 01:18:13,341
- Doux Jésus !
1005
01:18:19,216 --> 01:18:22,174
- Si c'est pas malheureux !
Déchirer ses affaires
1006
01:18:22,341 --> 01:18:24,382
pour grimper aux arbres
et se rendre malade !
1007
01:18:24,549 --> 01:18:26,674
Tu retourneras pas
jouer chez Yvonne.
1008
01:18:26,924 --> 01:18:29,299
- Tu t'engueules
avec tes cabinets ?
1009
01:18:29,549 --> 01:18:32,716
- Martine l'a bourré de pommes
vertes. Il se tord les boyaux.
1010
01:18:32,966 --> 01:18:35,632
- Ça vaut mieux
qu'une jambe cassée.
1011
01:18:35,882 --> 01:18:37,382
- C'est ça, défends-le.
1012
01:18:44,799 --> 01:18:47,049
- Tu peux sortir.
Elle est partie.
1013
01:18:54,966 --> 01:18:58,299
Eh ben ! Tu vois où ça mène
de vouloir épater les filles ?
1014
01:19:00,549 --> 01:19:03,299
Méfie-toi qu'elle tl'emmène
pas à l'église un jour !
1015
01:19:14,216 --> 01:19:16,049
- J'aimerais bien la porter
1016
01:19:16,299 --> 01:19:20,216
avant qu'il s'en aille.
- Tu seras belle. Passe le bas.
1017
01:19:26,924 --> 01:19:29,549
- C'est pas un peu long ?
- Oh, faut savoir.
1018
01:19:30,591 --> 01:19:33,257
Tout ça pour qu'il la retire
sans mĂŞme y regarder.
1019
01:19:34,882 --> 01:19:38,632
- Il en perd pas une miette, Louis.
- À son âge, ça n'a pas de malice.
1020
01:19:42,549 --> 01:19:43,841
- Du courrier, Marcelle.
1021
01:19:44,091 --> 01:19:46,341
Je crois que c'est
pour le jeune homme.
1022
01:19:48,257 --> 01:19:50,424
- Merci, Raymond.
- Y a pas de quoi.
1023
01:19:51,216 --> 01:19:52,299
- C'est Claire !
1024
01:19:52,507 --> 01:19:53,549
C'est maman…
1025
01:19:55,549 --> 01:19:58,174
- Fais voir.
- Écoute.
1026
01:19:58,424 --> 01:20:01,424
"Chère Marcelle,
et toi, mon petit Pilou,
1027
01:20:02,549 --> 01:20:06,507
"je vais bien mĂŞme si la chaleur
orageuse qui dure ici
1028
01:20:06,757 --> 01:20:09,424
"me donne envie
que le bébé soit déjà là .”
1029
01:20:09,674 --> 01:20:12,091
Tu m'étonnes.
C'est déjà pas drôle.
1030
01:20:12,341 --> 01:20:15,799
- Le bébé est pas encore sorti ?
- Attends, j'y arrive.
1031
01:20:16,049 --> 01:20:17,632
"Déjà , il bouge beaucoup.
1032
01:20:17,882 --> 01:20:19,632
"Et plusieurs fois par jour,
1033
01:20:19,882 --> 01:20:23,382
"je dois m'allonger Ă cause
des contractions qui s'arrĂŞtent."
1034
01:20:23,632 --> 01:20:26,632
Il aimerait bien prendre
le frais, ton petit frère !
1035
01:20:26,882 --> 01:20:29,841
- C'est quoi, des contractions ?
- Je t'expliquerai.
1036
01:20:30,091 --> 01:20:31,341
Je lis la suite.
1037
01:20:31,591 --> 01:20:33,799
"Je ne peux pas écrire
plus longuement.
1038
01:20:34,049 --> 01:20:37,341
"Je dois acheter les choses
qui manquent pour l'hôpital.”
1039
01:20:37,591 --> 01:20:39,507
- Elle va aller Ă l'hĂ´pital ?
1040
01:20:39,757 --> 01:20:42,091
- Elle a voulu dire la maternité.
1041
01:20:42,341 --> 01:20:43,549
Écoute.
1042
01:20:43,799 --> 01:20:46,757
"J'espère que Louis
ne te donne pas trop de travail…”
1043
01:20:47,007 --> 01:20:48,341
et ça, c'est pour moi.
1044
01:20:51,007 --> 01:20:53,382
"Je joins Ă ma lettre
une carte de papa.”
1045
01:20:55,257 --> 01:20:57,966
- Fais voir !
- Attends, je termine.
1046
01:20:59,216 --> 01:21:02,591
"Je sais qu'il a du travail
mais qu'il pense Ă toi.
1047
01:21:02,841 --> 01:21:05,924
"Il tl'embrasse tendrement
comme ta maman qui t'aime."
1048
01:21:12,632 --> 01:21:14,507
- Y a rien derrière !
1049
01:21:15,341 --> 01:21:18,591
- Comment ça, il y a rien derrière ?
Ben ça, alors !
1050
01:21:18,841 --> 01:21:21,049
Il a dĂ» se tromper de carte.
1051
01:21:21,299 --> 01:21:22,591
- Ça m'est arrivé aussi.
1052
01:21:22,841 --> 01:21:26,507
Alors, tu vois.
- Elle est pas de papa.
1053
01:21:26,757 --> 01:21:28,924
- De qui elle serait donc ?
1054
01:21:29,174 --> 01:21:31,632
Regarde, il y a une croix
sur l'hĂ´tel.
1055
01:21:32,591 --> 01:21:34,466
- Il travaille lĂ .
- Évidemment.
1056
01:21:34,716 --> 01:21:37,882
Ça doit être sa chambre,
la fenĂŞtre sous la croix.
1057
01:21:39,924 --> 01:21:43,466
- Je la reconnais, la carte.
C'est une de l'année dernière.
1058
01:21:44,674 --> 01:21:46,924
- Non. Qu'est-ce que tu racontes ?
1059
01:21:47,174 --> 01:21:49,466
- Elle était dans le tiroir
du buffet !
1060
01:21:49,716 --> 01:21:52,674
Maman l'a mise dans la lettre
pour me faire croire.
1061
01:21:52,924 --> 01:21:54,882
- Qu'est-ce que tu vas inventer ?
1062
01:21:55,132 --> 01:21:57,716
- C'est toi, la menteuse !
Menteuse !
1063
01:22:04,466 --> 01:22:05,841
- Louis ?
1064
01:22:07,132 --> 01:22:09,091
- Tu penses, il est déjà loin !
1065
01:22:09,341 --> 01:22:11,799
- J'aurais pas dĂ».
C'est parti tout seul.
1066
01:22:12,049 --> 01:22:14,674
- Laisse-le.
Martine trouvera Ă le consoler.
1067
01:22:14,924 --> 01:22:16,799
- J'ai eu la main lourde, non ?
1068
01:22:17,049 --> 01:22:20,174
- Si je devais compter
les taloches que j'ai prises.
1069
01:22:20,424 --> 01:22:23,674
- Moi qui comptais faire du lapin,
je vais changer de menu.
1070
01:22:27,216 --> 01:22:28,841
- On voit encore les doigts.
1071
01:22:29,091 --> 01:22:32,007
Remarque, ma mère dit
que ça fait circuler le sang.
1072
01:22:32,257 --> 01:22:34,382
Le tien,
il doit y aller dare-dare !
1073
01:22:35,466 --> 01:22:39,341
Te bile pas. Elle doit ĂŞtre encore
plus embêtée que toi, Marcelle.
1074
01:22:39,591 --> 01:22:42,466
- Je m'en moque de Marcelle.
C'est pas pour ça.
1075
01:22:42,716 --> 01:22:44,174
- C'est pour ton père ?
1076
01:22:46,341 --> 01:22:49,632
- Le mien, c'est pareil.
Un jour, pouf ! Plus personne.
1077
01:22:49,882 --> 01:22:52,632
Yvonne m'a fait croire
des histoires de voyage.
1078
01:22:52,882 --> 01:22:55,716
Je voyais que c'était du baratin.
J'ai rien gobé.
1079
01:22:56,674 --> 01:22:59,132
- Tu crois qu'il est parti ?
- Ben tiens !
1080
01:22:59,382 --> 01:23:02,049
Mon père, il s'est tiré
avec une jeune,
1081
01:23:02,299 --> 01:23:04,507
une vendeuse
des Nouvelles Galeries.
1082
01:23:04,757 --> 01:23:07,799
Mais il paraît
qu'elle lui prend tous ses ronds.
1083
01:23:08,049 --> 01:23:09,841
Le tien, ça doit être pareil !
1084
01:23:11,591 --> 01:23:14,049
- C'est pas vrai ! Ça se peut pas.
1085
01:23:14,299 --> 01:23:15,924
Mon père, il est pas comme ça.
1086
01:23:16,174 --> 01:23:18,924
- Mon œil, oui !
Les vieux, c'est tous pareil.
1087
01:23:19,174 --> 01:23:23,716
Dès qu'ils voient une fille remuer
du popotin, ils plaquent la vieille.
1088
01:23:25,757 --> 01:23:27,174
- Ça se peut pas.
1089
01:23:27,424 --> 01:23:30,299
D'abord, mon père,
il est pas vieux !
1090
01:23:30,549 --> 01:23:33,341
Et ma mère, elle est plus belle
qu'une vendeuse !
1091
01:23:33,591 --> 01:23:36,049
- Peut-ĂŞtre qu'ils s'aimaient plus.
1092
01:23:36,299 --> 01:23:39,882
Ça vaut mieux que de se bouffer
le nez comme Marcelle et Pelo.
1093
01:23:40,132 --> 01:23:42,257
- C'est pas vrai !
C'est pas vrai !
1094
01:23:42,507 --> 01:23:44,091
Il est pas parti !
1095
01:23:44,341 --> 01:23:46,466
Menteuse ! Menteuse !
1096
01:23:47,966 --> 01:23:49,132
- AĂŻe !
1097
01:23:51,549 --> 01:23:53,466
Louis ? Reviens, Louis !
1098
01:23:53,716 --> 01:23:57,674
J'ai dit ça pour te faire enrager.
Louis ! Louis !
1099
01:24:07,882 --> 01:24:11,257
- Louis, ton goûter est prêt.
Qu'est-ce que c'est que ça ?
1100
01:24:11,507 --> 01:24:15,007
Qu'est-ce que c'est
que ce travail ? Louis ?
1101
01:24:15,257 --> 01:24:17,257
Veux-tu venir ici, chenapan !
1102
01:24:20,549 --> 01:24:21,674
Louis ?
1103
01:24:23,507 --> 01:24:25,216
Sors de là immédiatement.
1104
01:24:26,841 --> 01:24:28,757
Je sais que tu caches lĂ -dedans.
1105
01:24:30,466 --> 01:24:33,591
Sors, ou je vais acheter
un martinet chez Marie Poibeau !
1106
01:24:36,466 --> 01:24:38,341
Je vais me fâcher pour de bon.
1107
01:24:38,924 --> 01:24:42,591
Au lieu d'en passer qu'un
Ă la casserole, je les vends tous !
1108
01:24:42,841 --> 01:24:45,799
Et monsieur Rousseau
va en faire du pâté.
1109
01:24:49,882 --> 01:24:52,591
Tant pis, ça fera du pâté.
- C'est pas la peine.
1110
01:24:52,841 --> 01:24:54,674
- C'est donc toi qui le caches ?
1111
01:24:54,924 --> 01:24:56,341
- Non, c'est pas moi.
1112
01:24:56,591 --> 01:24:58,716
Il s'est sauvé.
C'est tout ce que j'ai vu.
1113
01:24:58,966 --> 01:25:01,382
- Il s'est sauvé ?
Mais pourquoi donc ?
1114
01:25:01,632 --> 01:25:05,007
C'est Ă cause de la gifle ?
- Non, à cause de son père.
1115
01:25:05,257 --> 01:25:07,924
- Mais comment ça ?
Qu'est-ce qu'il t'a dit ?
1116
01:25:08,174 --> 01:25:12,424
- Il a peur que son père soit parti
en laissant sa mère dans le pétrin.
1117
01:25:12,674 --> 01:25:14,132
- Tu l'as pas retrouvé ?
1118
01:25:14,382 --> 01:25:16,341
- Martine dit qu'il s'est sauvé.
1119
01:25:23,257 --> 01:25:25,132
Simon, tu as pas vu Louis ?
1120
01:25:25,382 --> 01:25:27,424
- Non.
Qu'est-ce qu'il se passe ?
1121
01:25:27,674 --> 01:25:31,216
- Martine dit qu'il s'est sauvé.
- Il pleurait comme une madeleine.
1122
01:25:31,466 --> 01:25:33,049
- On va aller le chercher.
1123
01:25:33,299 --> 01:25:36,466
- Quelle sotte !
- Il est peut-ĂŞtre avec Pelo ?
1124
01:25:36,716 --> 01:25:39,591
- Cours voir s'il y est.
- J'y vais !
1125
01:25:39,841 --> 01:25:41,007
- Il y a le feu ?
1126
01:25:41,257 --> 01:25:42,549
- Pelo ?!
1127
01:25:44,466 --> 01:25:45,632
Pelo !
1128
01:25:49,049 --> 01:25:50,091
Pelo !
1129
01:25:50,341 --> 01:25:52,007
- Pelo, il trouve pas.
1130
01:25:53,132 --> 01:25:56,299
- Pelo, Louis a disparu
à cause de son père !
1131
01:25:56,549 --> 01:25:58,674
Et Marcelle
lui a foutu une beigne !
1132
01:25:58,924 --> 01:26:02,049
- Qu'est-ce que tu me chantes lĂ ?
- Viens, au trot !
1133
01:26:02,299 --> 01:26:04,257
- VoilĂ . Attends.
1134
01:26:05,716 --> 01:26:06,799
- Louis ?
1135
01:26:07,049 --> 01:26:09,091
Réponds, mon chéri, si tu es là .
1136
01:26:10,091 --> 01:26:11,257
OĂą il est ?
1137
01:26:13,132 --> 01:26:14,882
- Il est pas avec toi ?
- Non.
1138
01:26:15,132 --> 01:26:17,341
- Hippolyte l'a pas vu non plus.
- Merde !
1139
01:26:17,924 --> 01:26:21,049
- Alors ?
- Tu vois, il est pas avec moi !
1140
01:26:21,299 --> 01:26:24,382
- Il faut le retrouver
avant qu'il fasse une bĂŞtise.
1141
01:26:24,632 --> 01:26:27,632
- Il s'est planqué pour t'emmerder.
Pourquoi tu l'as giflé ?
1142
01:26:27,882 --> 01:26:32,382
- Va plutĂ´t chercher la camionnette,
s'il est parti prendre le car ?
1143
01:26:32,632 --> 01:26:36,216
- Le bahut est en panne !
- On va y aller avec ma voiture.
1144
01:26:36,466 --> 01:26:38,549
- File devant, je vais voir au bourg.
1145
01:26:38,799 --> 01:26:40,966
Quelqu'un l'aura vu !
1146
01:26:41,216 --> 01:26:43,174
- Je viens,
je connais tous les coins !
1147
01:26:43,341 --> 01:26:45,299
- Je vais téléphoner chez Yvonne.
1148
01:26:47,466 --> 01:26:50,507
- T'as pas vu le gamin ?
- Ah non !
1149
01:26:50,757 --> 01:26:53,716
- S'il va jusqu'au Grand Chemin,
il prendra le car.
1150
01:26:53,966 --> 01:26:58,591
- Mais le chauffeur le prendrait pas.
- Va savoir ce qu'il peut raconter.
1151
01:27:01,757 --> 01:27:03,382
- Bon Dieu de foin !
1152
01:27:04,924 --> 01:27:06,674
- Monsieur le curé !
1153
01:27:06,924 --> 01:27:08,591
Monsieur le curé !
1154
01:27:10,424 --> 01:27:14,049
- C'est bien la première fois
que je vous vois courir à l'église !
1155
01:27:14,299 --> 01:27:15,841
- Il s'agit bien de ça !
1156
01:27:16,091 --> 01:27:18,841
- Louis a disparu.
- Tu l'as pas aperçu ?
1157
01:27:19,091 --> 01:27:21,632
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Tu l'as vu ?
1158
01:27:21,882 --> 01:27:23,216
- Non !
- Il est lĂ !
1159
01:27:24,591 --> 01:27:26,632
- OÙ ÇA ?
- Il a pissé
1160
01:27:26,882 --> 01:27:28,424
dans la gargouille !
1161
01:27:28,674 --> 01:27:32,132
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- Mais si, je lui ai appris.
1162
01:27:32,382 --> 01:27:34,632
Il y est !
- Il a pas pu monter lĂ -haut !
1163
01:27:34,882 --> 01:27:37,382
- Comment on grimpe lĂ -haut ?
- Viens voir.
1164
01:27:37,632 --> 01:27:40,091
C'est fastoche.
Je vais te montrer.
1165
01:27:40,341 --> 01:27:42,049
Il est passé par là .
1166
01:27:42,299 --> 01:27:45,174
Avec la chaise,
tu grimpes sur le bénitier !
1167
01:27:45,424 --> 01:27:46,966
- Ça va, j'ai compris.
1168
01:27:48,966 --> 01:27:50,799
- C'est pourtant bien fermé.
1169
01:27:51,049 --> 01:27:52,466
- Ça les arrête pas.
1170
01:27:53,299 --> 01:27:56,174
Cours chercher Marcelle !
- Je viens avec toi !
1171
01:27:56,424 --> 01:27:57,549
- File, je te dis !
1172
01:27:59,966 --> 01:28:02,091
- Moi, je vais chercher les clefs.
1173
01:28:04,757 --> 01:28:05,882
- Merci.
1174
01:28:06,882 --> 01:28:08,257
Merci beaucoup.
1175
01:28:10,132 --> 01:28:12,049
Il est né. C'est un garçon.
1176
01:28:12,299 --> 01:28:15,216
- Déjà un souci de moins.
- C'était une infirmière ?
1177
01:28:15,466 --> 01:28:16,716
- Oui, heureusement.
1178
01:28:18,007 --> 01:28:21,299
Mon Dieu, si jamais…
- Cay est!
1179
01:28:22,549 --> 01:28:25,216
Je l'ai retrouvé.
Il est sur le toit !
1180
01:28:25,466 --> 01:28:26,632
- Quel toit ?
1181
01:28:37,966 --> 01:28:39,257
- Ah, t'es lĂ ?
1182
01:28:40,382 --> 01:28:42,049
Tu parles d'un acrobate !
1183
01:28:42,632 --> 01:28:45,716
C'est Martine qui t'a montré
le truc de la gargouille ?
1184
01:28:45,966 --> 01:28:47,549
C'est pas tombé loin !
1185
01:28:47,799 --> 01:28:50,007
Le curé a failli être baptisé.
1186
01:28:55,966 --> 01:28:57,007
Bouge pas.
1187
01:28:57,674 --> 01:28:59,549
Je vais rapprocher l'échelle.
1188
01:29:04,632 --> 01:29:07,757
N'essaie pas de descendre.
Je viens te chercher.
1189
01:29:09,091 --> 01:29:11,924
- Va-t'en. Je descendrai pas.
Va-t'en !
1190
01:29:12,632 --> 01:29:16,257
- Comme tu es lĂ ,
tu en as gros sur la patate.
1191
01:29:16,507 --> 01:29:17,757
C'est ça, Louis ?
1192
01:29:18,924 --> 01:29:20,091
C'est ça ?
1193
01:29:21,216 --> 01:29:22,549
- Il est lĂ !
1194
01:29:22,799 --> 01:29:24,049
Ă€ la croix !
1195
01:29:24,299 --> 01:29:25,924
- Mon Dieu !
- Crie pas, surtout.
1196
01:29:28,466 --> 01:29:29,841
- Pelo devrait monter.
1197
01:29:30,091 --> 01:29:32,299
- Il a peut-ĂŞtre le vertige ?
1198
01:29:33,007 --> 01:29:36,341
- Tu t'es sauvé à cause
de la calotte de Marcelle ?
1199
01:29:37,091 --> 01:29:39,341
- Je m'en moque de Marcelle…
1200
01:29:39,591 --> 01:29:41,591
Je vous déteste !
1201
01:29:41,841 --> 01:29:43,716
- Dis pas ça, mon bonhomme.
1202
01:29:43,966 --> 01:29:45,966
Bouge pas, bouge pas !
1203
01:29:50,049 --> 01:29:53,799
On a été contents, Marcelle et moi,
de t'avoir Ă la maison.
1204
01:29:54,632 --> 01:29:55,966
- C'est pas vrai !
1205
01:29:56,924 --> 01:30:00,674
Vous vous engueulez tout le temps !
Vous êtes méchants !
1206
01:30:02,591 --> 01:30:04,591
- Va pas par lĂ ! ArrĂŞte.
1207
01:30:04,841 --> 01:30:07,091
ArrĂŞte. Tu vas tomber, Louis !
1208
01:30:08,757 --> 01:30:11,966
- Je m'en moque.
Ça sera bien fait pour papa.
1209
01:30:14,924 --> 01:30:15,507
- Reviens !
1210
01:30:17,341 --> 01:30:18,716
- Je m'en moque.
1211
01:30:18,966 --> 01:30:22,757
Si maman va mourir à cause du bébé,
je serai avec maman.
1212
01:30:23,007 --> 01:30:25,174
Je serai avec maman.
1213
01:30:27,257 --> 01:30:28,091
- Louis !
1214
01:30:28,341 --> 01:30:29,424
- Maman !
1215
01:30:29,674 --> 01:30:30,757
- Louis !
1216
01:30:31,007 --> 01:30:33,799
Musique dramatique
1217
01:30:35,591 --> 01:30:38,882
- Il esttombé dans la gouttière !
1218
01:30:39,132 --> 01:30:40,216
Waouh !
1219
01:30:40,466 --> 01:30:41,882
- Il est pas tombé !
1220
01:30:42,132 --> 01:30:44,007
- Faut appeler une ambulance !
1221
01:30:44,257 --> 01:30:46,841
- J'y vais !
- Ça y est. Voilà Pelo !
1222
01:30:54,757 --> 01:30:56,882
- Ça y est, j'ai trouvé les clefs.
1223
01:30:59,466 --> 01:31:01,091
Bon, allez, hop !
1224
01:31:08,341 --> 01:31:10,132
- Ça va, Louis ? Louis ?
1225
01:31:15,049 --> 01:31:16,132
Réponds-moi.
1226
01:31:16,382 --> 01:31:17,549
T'as rien ?
1227
01:31:18,591 --> 01:31:20,924
Louis ?
- Mon lapin ?
1228
01:31:21,174 --> 01:31:23,007
- Il s'agit bien de ton lapin !
1229
01:31:25,841 --> 01:31:27,716
Il est sonné mais il a rien !
1230
01:31:27,966 --> 01:31:29,882
- Quais ! On va le chercher.
1231
01:31:42,757 --> 01:31:44,091
- Alors, docteur ?
1232
01:31:44,341 --> 01:31:46,091
- Quelques éraflures.
1233
01:31:46,341 --> 01:31:48,674
Il a eu de la chance,
ce petit bonhomme.
1234
01:31:48,924 --> 01:31:51,049
- Un vrai miracle, curé.
1235
01:31:51,299 --> 01:31:53,799
- Un miracle, non,
mais un coup de pouce.
1236
01:31:54,049 --> 01:31:56,299
- En tout cas,
ça s'arrose, un jour parelil !
1237
01:31:56,466 --> 01:31:59,216
Venez Ă la cave, docteur.
Vous ferez bien une entorse.
1238
01:31:59,466 --> 01:32:01,132
- D'habitude, je les soigne.
1239
01:32:01,382 --> 01:32:04,799
- Je boirais bien quelque chose,
avec ces émotions.
1240
01:32:15,132 --> 01:32:18,257
- Sais-tu qui est arrivé
quand tu nous faisais peur ?
1241
01:32:18,507 --> 01:32:20,049
- Les pompiers ?
1242
01:32:20,299 --> 01:32:23,632
- Mais non, gros bĂŞta !
Ton petit frère.
1243
01:32:23,882 --> 01:32:26,882
On a téléphoné.
Tout va bien, la maman et le bébé.
1244
01:32:27,132 --> 01:32:29,966
Tu es content ?
- Comment il s'appelle ?
1245
01:32:30,757 --> 01:32:32,507
- Michel, comme les galettes !
1246
01:32:32,757 --> 01:32:35,424
- Tu trouves pas
que t'en as assez fait ?
1247
01:32:35,674 --> 01:32:37,882
- J'ai envie
qu'elle reste avec moi.
1248
01:32:38,132 --> 01:32:39,757
- Pas longtemps, alors.
1249
01:32:40,007 --> 01:32:42,424
Tu descends après.
- Promis.
1250
01:32:49,674 --> 01:32:51,382
Musique douce
1251
01:32:51,632 --> 01:32:55,091
Bah, mon cochon ! Tu nous as
foutu une belle pétoche.
1252
01:32:56,174 --> 01:32:58,216
- T'as eu peur ?
- Tu parles !
1253
01:32:58,466 --> 01:33:01,299
Si t'étais mort,
ce serait encore de ma faute !
1254
01:33:01,549 --> 01:33:05,591
- Je suis quand mĂŞme capable
de pisser seul dans la gargouille.
1255
01:33:05,841 --> 01:33:07,257
- -
1256
01:33:07,507 --> 01:33:08,591
- MĂŞme mieux !
1257
01:33:08,841 --> 01:33:12,549
J'avais pas pensé à faire
du toboggan sur le toit !
1258
01:33:15,924 --> 01:33:17,632
- Il a réussi à s'endormir ?
1259
01:33:21,841 --> 01:33:24,882
- Après ce qui s'est passé,
tu disparais au café !
1260
01:33:28,591 --> 01:33:29,882
- J'ai l'air soûl ?
1261
01:33:31,174 --> 01:33:33,632
Le curé a tenu
à nous ouvrir sa cave…
1262
01:33:34,757 --> 01:33:36,299
Il y croit, Ă son miracle !
1263
01:33:37,382 --> 01:33:39,424
Pas au point
de remplir les calices…
1264
01:33:39,591 --> 01:33:43,591
Servir dans des verres Ă porto !
- C'est bien le jour de blasphémer !
1265
01:33:44,216 --> 01:33:45,716
- Ma pauvre Marcelle…
1266
01:33:45,966 --> 01:33:48,049
Tu devrais danser la gigue
qu'il soit lĂ !
1267
01:34:03,591 --> 01:34:06,924
Si ton foutu bordel de bon Dieu
y est pour quelque chose,
1268
01:34:07,174 --> 01:34:10,132
il mérite moins que moi
qu'on lui fasse la gueule.
1269
01:34:11,216 --> 01:34:13,757
Sur ce, bonsoir.
1270
01:34:15,091 --> 01:34:18,799
- Et siil s'était tué ?
- Justement, il s'est pas tué !
1271
01:34:19,757 --> 01:34:23,341
- Ce gosse a failli mourir !
- Il est bien vivant.
1272
01:34:25,257 --> 01:34:27,466
Il demande qu'Ă continuer,
le Garenne.
1273
01:34:27,716 --> 01:34:30,091
Lui gâche pas le plaisir
avec tes peurs !
1274
01:34:33,424 --> 01:34:36,257
- J'en serais morte
s'il était tombé.
1275
01:34:37,382 --> 01:34:38,757
- ArrĂŞte, tu veux.
1276
01:34:40,674 --> 01:34:42,049
ArrĂŞte, Marcelle.
1277
01:34:45,507 --> 01:34:47,549
C'est sur toi que tu pleures.
1278
01:34:49,341 --> 01:34:51,716
Tu refais Ă plaisir
ton chemin de croix.
1279
01:34:53,632 --> 01:34:55,632
Tu y trouves ton compte !
1280
01:35:00,799 --> 01:35:05,049
Ou alors, c'est pour continuer…
Ă m'empoisonner l'existence ?
1281
01:35:05,299 --> 01:35:07,549
- Et moi, crois-tu que…
1282
01:35:09,299 --> 01:35:11,132
Qu'est-ce que tu fais debout ?
1283
01:35:11,382 --> 01:35:12,924
- J'arrive pas Ă dormir.
1284
01:35:13,174 --> 01:35:15,257
- Allez, retourne vite
te coucher.
1285
01:35:15,507 --> 01:35:17,757
- J'ai envie de rester avec vous.
1286
01:35:19,674 --> 01:35:21,966
- Je vois ce que c'est.
Viens lĂ .
1287
01:35:22,216 --> 01:35:24,799
- Je vais te faire un tilleul.
- Reste lĂ .
1288
01:35:25,049 --> 01:35:27,091
C'est pas de tes tisanes
qu'il a besoin !
1289
01:35:32,757 --> 01:35:35,757
Tu étais pas rassuré
dans la chambre de grand-mère ?
1290
01:35:36,007 --> 01:35:37,674
Hein, c'est ça ?
1291
01:35:37,924 --> 01:35:39,257
- Je peux éteindre ?
1292
01:35:43,091 --> 01:35:45,632
- Quand est-ce que maman
vient me chercher ?
1293
01:35:45,882 --> 01:35:47,674
- BientĂ´t, mon Pilou.
1294
01:35:47,924 --> 01:35:50,591
Dès qu'elle pourra
sortir de la clinique.
1295
01:35:50,841 --> 01:35:53,924
- En attendant, tu vas dormir
comme un gros bébé.
1296
01:35:54,174 --> 01:35:56,007
- Si Pelo ronfle pas !
1297
01:35:58,341 --> 01:35:59,966
Musique douce
1298
01:36:00,216 --> 01:36:25,924
- -
1299
01:36:26,174 --> 01:36:27,591
- Quelle heure il est ?
1300
01:36:27,841 --> 01:36:29,549
- -
1301
01:36:29,799 --> 01:36:32,966
- Tu as hâte de nous quitter ?
Je comprends ça.
1302
01:36:33,216 --> 01:36:37,841
Laisse-lui le temps d'arriver.
- Tu crois qu'elle est en route ?
1303
01:36:38,091 --> 01:36:39,799
- Il y a belle lurette !
1304
01:36:40,049 --> 01:36:43,257
- -
1305
01:36:43,507 --> 01:36:46,174
Je crois qu'elle a hâte
autant que toi.
1306
01:37:06,007 --> 01:37:07,674
- Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
1307
01:37:11,341 --> 01:37:15,174
- Je peux pas laisser ça comme ça.
- Simon va aller la chercher.
1308
01:37:15,341 --> 01:37:18,799
J'ai un chantier chez Rousseau.
- Tu la verras donc jamais.
1309
01:37:25,007 --> 01:37:27,132
- Ça doit pouvoir se réparer.
1310
01:37:29,091 --> 01:37:31,382
- Tu devrais
en faire du petit bois.
1311
01:37:31,632 --> 01:37:33,299
Musique douce
1312
01:37:33,549 --> 01:37:39,257
- -
1313
01:37:39,507 --> 01:37:41,632
Va voir Louis avant de partir.
1314
01:37:42,799 --> 01:37:44,257
Il serait malheureux sinon.
1315
01:37:44,507 --> 01:37:58,132
- -
1316
01:37:58,382 --> 01:37:59,674
- Maman !
1317
01:37:59,924 --> 01:38:28,382
- -
1318
01:38:28,549 --> 01:38:30,674
- Tu en fais une tĂŞte, sauvageonne !
1319
01:38:31,632 --> 01:38:35,257
C'est la fin des vacances
qui te fait cette mine-lĂ ?
1320
01:38:36,257 --> 01:38:37,924
Ou tes chaussures te font mal ?
1321
01:38:38,174 --> 01:38:53,882
- -
1322
01:38:54,132 --> 01:38:57,466
- Tu dis pas au revoir Ă Louis ?
- Qu'est-ce que ça fait ?
1323
01:38:58,591 --> 01:39:01,799
- T'en fais une tĂŞte !
Embrasse-moi, chipie !
1324
01:39:02,049 --> 01:39:03,841
Moi aussi,
je vais m'en aller.
1325
01:39:04,091 --> 01:39:06,299
C'est pas sûr
que je revienne de mon bled.
1326
01:39:13,424 --> 01:39:15,757
- J'aime pas quand tu dis ça.
1327
01:39:19,049 --> 01:39:20,382
- Je sais bien
1328
01:39:20,632 --> 01:39:23,216
mais va savoir
comment ça peut finir.
1329
01:39:23,466 --> 01:39:25,132
- Par un mariage !
1330
01:39:32,716 --> 01:39:34,007
- Martine ?
1331
01:39:35,549 --> 01:39:36,924
Martine ?
1332
01:39:39,257 --> 01:39:40,591
Ah, t'es lĂ !
1333
01:39:47,424 --> 01:39:51,257
Qu'est-ce que tu fais ?
- C'est pas du jus de gnognote.
1334
01:39:53,174 --> 01:39:54,341
- C'est du vin ?
1335
01:39:57,174 --> 01:39:59,466
- Un peu, oui.
Je vais rajouter du rhum,
1336
01:39:59,716 --> 01:40:01,382
ça fera au moins du 15 degrés.
1337
01:40:05,091 --> 01:40:08,049
- Tu veux te saouler ?
- De quoi je me mĂŞle ?
1338
01:40:12,841 --> 01:40:14,632
- Je voulais te dire au revoir.
1339
01:40:19,924 --> 01:40:21,882
Bon, il faut que je parte.
1340
01:40:24,341 --> 01:40:26,966
On va prendre le car
au Grand Chemin.
1341
01:40:27,216 --> 01:40:28,591
- Tu reviendras ?
1342
01:40:29,841 --> 01:40:30,966
- Je sais pas.
1343
01:40:33,216 --> 01:40:35,049
- Tant pis si t'es trop bĂŞte.
1344
01:40:49,091 --> 01:40:50,716
- Pas facile, les adieux…
1345
01:40:58,299 --> 01:40:59,757
Comment on va faire, nous ?
1346
01:41:19,132 --> 01:41:20,674
- Le Grand Chemin !
1347
01:41:30,091 --> 01:41:33,299
- Sois gentil avec ta maman,
et embrasse ton petit frère.
1348
01:41:33,549 --> 01:41:36,674
Oublie pas une carte
pour Marcelle et Pelo.
1349
01:41:36,924 --> 01:41:40,174
- MĂŞme s'il y a des fautes ?
- MĂŞme siil y a des fautes.
1350
01:41:43,257 --> 01:41:44,341
- Allez.
1351
01:41:44,591 --> 01:41:47,632
Je te mettrai une photo du bébé.
- J'y compte bien !
1352
01:41:47,882 --> 01:41:50,341
- Au revoir.
Allez, monte, Louis.
1353
01:41:52,049 --> 01:41:55,174
- Tu vois, c'était pas
si terrible les vacances !
1354
01:41:55,424 --> 01:41:57,882
Pour Nantes ?
- Oui, s'il vous plaît.
1355
01:41:59,799 --> 01:42:01,216
Merci encore.
1356
01:42:01,424 --> 01:42:02,841
- Ben, de quoi ?
1357
01:42:12,132 --> 01:42:14,174
- Je le ramène l'an prochain,
l'apprenti ?
1358
01:42:16,341 --> 01:42:17,466
- Oui, c'est ça.
1359
01:42:17,716 --> 01:42:19,341
Roule donc, fainéant !
1360
01:43:13,174 --> 01:43:14,674
- Les voilĂ dans le car ?
1361
01:43:21,549 --> 01:43:23,049
- Tu refumes ?
1362
01:43:28,424 --> 01:43:29,924
Musique douce
1363
01:43:30,174 --> 01:43:35,466
- -
1364
01:43:35,716 --> 01:43:37,632
- Il a oublié sa charrette.
1365
01:43:37,882 --> 01:43:58,132
- -
1366
01:43:59,924 --> 01:44:03,757
- -
1367
01:44:04,007 --> 01:44:06,216
- Je suis bĂŞte,
mais c'est comme ça…
1368
01:44:06,466 --> 01:44:16,799
- -
1369
01:44:17,049 --> 01:44:19,966
- C'est ça,
pleure un bon coup, hein…
1370
01:44:20,216 --> 01:44:21,299
- Pelo !
1371
01:44:21,549 --> 01:44:31,049
- -
1372
01:44:31,299 --> 01:44:48,757
- -
1373
01:44:49,007 --> 01:45:17,216
- -
1374
01:45:17,466 --> 01:45:46,049
- -
1375
01:45:46,299 --> 01:46:14,966
- -
1376
01:46:15,216 --> 01:46:42,382
- -100489