All language subtitles for 1 Desperado eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,520 --> 00:01:11,189 - What do you want? - Been 2 00:01:12,649 --> 00:01:15,026 All I got is piss-warm Change. 3 00:01:15,193 --> 00:01:16,653 That's my brand. 4 00:01:36,006 --> 00:01:37,340 This is damn good. 5 00:01:39,551 --> 00:01:42,471 I'd say this is the best beer I've ever had. 6 00:01:44,055 --> 00:01:45,265 Actually... 7 00:01:45,557 --> 00:01:46,725 Need anything there? 8 00:01:47,100 --> 00:01:49,227 I'm just glad to be alive right now. 9 00:01:50,228 --> 00:01:53,064 I was up a few towns away. You know Saragosa? 10 00:01:53,607 --> 00:01:57,027 I was at a bar there. Not unlike this one, they serve beer. 11 00:01:57,235 --> 00:01:59,070 Not as good as this, but close. 12 00:02:00,739 --> 00:02:03,492 And I saw something you wouldn't believe. 13 00:02:04,409 --> 00:02:06,912 I'm sitting there by myself. 14 00:02:07,120 --> 00:02:08,580 Now, this bar... 15 00:02:09,915 --> 00:02:11,416 ...was full of lowlifes. 16 00:02:15,504 --> 00:02:17,631 I mean, not like this place here. 17 00:02:17,923 --> 00:02:19,382 No, I mean bad. 18 00:02:19,591 --> 00:02:21,384 Like they were up to no good. 19 00:02:23,261 --> 00:02:25,597 I'm all by myself. I like it that way. 20 00:02:26,097 --> 00:02:28,558 Meanwhile, things are going on. 21 00:02:29,142 --> 00:02:32,938 Under-the-table kinds of things. Not too obvious... 22 00:02:33,313 --> 00:02:35,023 ...but not too secret either. 23 00:02:37,108 --> 00:02:38,276 So... 24 00:02:39,110 --> 00:02:41,196 ...I'm sitting there... 25 00:02:43,240 --> 00:02:45,325 ...and in walks... 26 00:02:45,617 --> 00:02:48,912 ...the biggest Mexican I have ever seen... 27 00:02:49,120 --> 00:02:50,956 like he owns the place 28 00:02:51,248 --> 00:02:54,167 Nobody knew what to make of him or think of him. 29 00:02:54,751 --> 00:02:57,170 But there he was, and in he walked. 30 00:02:57,963 --> 00:02:59,464 He was dark too. 31 00:03:01,091 --> 00:03:03,134 I don't mean dark-skinned. 32 00:03:03,802 --> 00:03:05,136 This was different. 33 00:03:05,345 --> 00:03:07,973 It was as if he was always walking in a shadow. 34 00:03:08,473 --> 00:03:10,642 Every step he took towards the light... 35 00:03:10,809 --> 00:03:14,479 ...just when you thought his face would be revealed, it wasn't. 36 00:03:14,980 --> 00:03:18,441 It was as if the lights dimmed just for him. 37 00:03:27,701 --> 00:03:29,369 So this guy... 38 00:03:31,079 --> 00:03:32,789 ...takes a seat at the bar... 39 00:03:32,998 --> 00:03:35,333 ...orders a soda, sits back, says nothing. 40 00:03:35,625 --> 00:03:36,876 He ordered a soda pop? 41 00:03:37,502 --> 00:03:39,504 I wasn't interested in his drink. 42 00:03:40,088 --> 00:03:42,215 I was interested in what he carried. 43 00:03:43,341 --> 00:03:46,469 Some sort of a suitcase, kind of heavy. 44 00:03:46,678 --> 00:03:49,723 And he sat that thing beside him as if it were his girl. 45 00:03:52,601 --> 00:03:54,894 Then, all of a sudden, the bastard spoke. 46 00:03:56,021 --> 00:03:59,482 You know he was talking business because he upset the bartender. 47 00:03:59,691 --> 00:04:01,735 Especially when he mentioned... 48 00:04:02,527 --> 00:04:04,487 He said something like: 49 00:04:06,197 --> 00:04:08,033 "Bitch" or... 50 00:04:08,825 --> 00:04:09,868 ..."Bucho." 51 00:04:16,249 --> 00:04:17,876 That's what it was. 52 00:04:18,168 --> 00:04:19,377 Bucho! 53 00:04:22,380 --> 00:04:24,633 He pissed off the bartender plenty. 54 00:04:24,883 --> 00:04:27,385 Some of those unsavory characters... 55 00:04:27,636 --> 00:04:31,431 ...not like these boys, but real scum, they got pissed too. 56 00:04:31,890 --> 00:04:35,393 Started pulling guns and knives. Starting some shit. 57 00:04:35,894 --> 00:04:37,228 Now, the stranger... 58 00:04:37,479 --> 00:04:39,147 ...bolts off of the barstool. 59 00:04:39,356 --> 00:04:42,859 He dives into the middle of the room with his case. Dives right in. 60 00:04:43,026 --> 00:04:46,738 I don't know what he does there, but in two shakes the suitcase is open... 61 00:04:46,905 --> 00:04:51,076 ...and he's pulled out the biggest hand cannon I've ever fucking seen. 62 00:05:12,597 --> 00:05:14,182 That was just the beginning. 63 00:05:15,266 --> 00:05:19,187 You just stood there? You didn't run for cover or join in? 64 00:05:19,688 --> 00:05:21,606 I was frozen stiff. 65 00:05:21,981 --> 00:05:24,109 All I could do was watch this... 66 00:05:28,279 --> 00:05:30,115 ...thing tear the place apart. 67 00:05:30,407 --> 00:05:31,574 It was amazing. 68 00:05:35,120 --> 00:05:37,455 Cutthroat scumbags were coming forward... 69 00:05:37,622 --> 00:05:40,625 and dying much-deserved deaths Don't get me wrong... 70 00:05:40,792 --> 00:05:44,713 ...this was no class-act group like you got here. Not at all. 71 00:05:44,963 --> 00:05:47,424 No, these guys were world-class turds. 72 00:05:47,632 --> 00:05:50,301 I'm sorry, but they got what they deserved. 73 00:05:50,635 --> 00:05:52,303 It was Judgment Night in that place. 74 00:05:56,266 --> 00:05:58,101 He grabs one of these guys... 75 00:05:58,309 --> 00:06:00,019 ...the only guy still breathing. 76 00:06:00,311 --> 00:06:02,522 He starts getting information out of him. 77 00:06:02,731 --> 00:06:04,357 And I knew by the whispering... 78 00:06:04,649 --> 00:06:06,818 ...this guy was giving up the goods. 79 00:06:07,110 --> 00:06:09,779 Spilling his guts. Confessing the world. 80 00:06:09,988 --> 00:06:11,865 He told that stranger everything. 81 00:06:13,324 --> 00:06:14,659 Everything? 82 00:06:20,665 --> 00:06:24,043 Can I get a cleaner mug? This one's dirty. 83 00:06:25,837 --> 00:06:27,046 Fuck you. 84 00:06:28,339 --> 00:06:30,258 It's the cleanest one I got. 85 00:06:39,017 --> 00:06:40,310 So anyway... 86 00:06:41,186 --> 00:06:42,353 ...without warning... 87 00:06:42,562 --> 00:06:44,397 ...without any hint or preview... 88 00:06:44,898 --> 00:06:46,566 ...the stranger whips around... 89 00:06:46,858 --> 00:06:49,652 ...and he sees me. 90 00:06:50,320 --> 00:06:51,696 You saw his face? 91 00:06:52,363 --> 00:06:53,698 His face? 92 00:06:54,032 --> 00:06:55,033 No. 93 00:06:56,534 --> 00:06:57,911 His eyes. 94 00:07:16,221 --> 00:07:18,223 And he didn't do anything to you? 95 00:07:18,431 --> 00:07:21,059 Not really. He turned to the guy on the floor. 96 00:07:23,812 --> 00:07:25,396 Stranger shot him... 97 00:07:26,564 --> 00:07:30,026 ...walked over to the bartender, paid and left. 98 00:07:30,401 --> 00:07:32,362 The bartender lived? 99 00:07:36,741 --> 00:07:39,369 The bartender never gets killed. 100 00:07:40,912 --> 00:07:42,747 But... 101 00:07:43,706 --> 00:07:45,458 ...as he neared the door... 102 00:07:52,090 --> 00:07:54,884 No, man, the bartender got it worse than anybody. 103 00:07:59,973 --> 00:08:02,475 Here. It's on the house... 104 00:08:04,143 --> 00:08:05,770 ...if you remember his face. 105 00:08:07,272 --> 00:08:09,399 Thanks, but no thanks. 106 00:08:10,149 --> 00:08:11,943 I'm clearing out of here. 107 00:08:12,235 --> 00:08:13,653 Because I think... 108 00:08:14,612 --> 00:08:15,989 ...he's headed this way. 109 00:08:18,408 --> 00:08:20,451 Thank you, boys! 110 00:08:20,618 --> 00:08:22,078 Y'all take care! 111 00:09:54,796 --> 00:09:55,838 Bitch. 112 00:10:02,971 --> 00:10:04,222 Get back. 113 00:10:06,724 --> 00:10:07,767 Stay back. 114 00:10:09,978 --> 00:10:11,020 Please! 115 00:12:10,223 --> 00:12:11,516 Who is it? 116 00:12:12,016 --> 00:12:14,102 It's your only friend. 117 00:12:20,691 --> 00:12:23,820 Don't you think you're being a little too cautious? 118 00:12:31,327 --> 00:12:34,705 One day you'll lay too hard on that and blow your brains out. 119 00:12:38,042 --> 00:12:39,127 What do you want? 120 00:12:43,965 --> 00:12:45,007 He's there. 121 00:12:47,426 --> 00:12:50,054 I mentioned his name and they freaked. 122 00:12:51,055 --> 00:12:52,223 Bucho's there? 123 00:12:52,765 --> 00:12:56,060 One second they weren't listening to a word I said... 124 00:12:56,352 --> 00:12:59,397 ...but when I mentioned him, they listened. 125 00:13:01,691 --> 00:13:04,902 And suddenly they got very interested in who you were. 126 00:13:06,904 --> 00:13:09,448 So I laid the story down nice and thick. 127 00:13:10,241 --> 00:13:11,409 How thick? 128 00:13:11,868 --> 00:13:12,910 Pretty thick. 129 00:13:13,119 --> 00:13:15,246 You were the biggest Mexican I'd ever seen. 130 00:13:15,413 --> 00:13:16,455 Wonderful. 131 00:13:16,914 --> 00:13:18,916 I exaggerated, but they bought it. 132 00:13:19,208 --> 00:13:21,544 They're shitting bricks right now, I promise. 133 00:13:21,711 --> 00:13:22,753 Where do I go? 134 00:13:26,716 --> 00:13:28,551 Tarasco Bar's a good start. 135 00:13:28,926 --> 00:13:32,430 Don't turn it into a bloodbath like last time. 136 00:13:32,597 --> 00:13:33,890 That wasn't my fault. 137 00:13:34,098 --> 00:13:36,225 - Of course not. - They started it. 138 00:13:36,434 --> 00:13:38,394 Whatever. Just remember... 139 00:13:38,603 --> 00:13:41,939 ...Bucho has plenty of thugs, but without them, he's dead. 140 00:13:42,940 --> 00:13:43,983 Save your bullets. 141 00:13:44,442 --> 00:13:45,902 Suddenly... 142 00:13:46,611 --> 00:13:47,987 ...you're my big brother. 143 00:13:48,988 --> 00:13:51,741 I do feel some responsibility for you. 144 00:13:54,202 --> 00:13:56,204 - Can I ask you something? - What? 145 00:13:56,621 --> 00:13:58,289 What happens when he's dead? 146 00:14:01,250 --> 00:14:02,793 When Bucho's dead... 147 00:14:06,339 --> 00:14:07,715 ...it's over. 148 00:14:10,009 --> 00:14:11,510 He's the last one. 149 00:14:12,803 --> 00:14:15,139 End of payback. Eye for an eye. 150 00:14:15,348 --> 00:14:17,642 You finally going to be satisfied? 151 00:14:18,809 --> 00:14:20,144 I think so. 152 00:14:20,978 --> 00:14:22,480 I hope so. 153 00:14:26,651 --> 00:14:29,320 I don't have the stomach for this any more. 154 00:14:30,821 --> 00:14:32,365 You never did. 155 00:14:34,158 --> 00:14:35,660 Neither did you. 156 00:16:14,967 --> 00:16:17,970 I just called the Oro Verde Bar in Saragosa. 157 00:16:20,264 --> 00:16:22,099 There was no answer. 158 00:16:23,893 --> 00:16:26,062 Let me know if you hear anything. 159 00:16:26,479 --> 00:16:28,814 Okay. Bye. 160 00:16:31,400 --> 00:16:33,944 I want a close lookout on all operations. 161 00:16:34,362 --> 00:16:37,948 That means double and triple checking, even our regular customers. 162 00:16:38,240 --> 00:16:40,242 - I'll handle it. - By the way... 163 00:16:40,409 --> 00:16:43,412 ...where's my car? Is it finished? How long must I wait? 164 00:16:43,621 --> 00:16:44,955 I sent it back. 165 00:16:45,247 --> 00:16:48,250 Again? I could have built the thing myself by now. 166 00:16:48,501 --> 00:16:50,753 - And what's this? - It's my sister's nephew. 167 00:16:50,920 --> 00:16:54,256 He needs work, so he wanted to show you his fighting abilities. 168 00:16:54,507 --> 00:16:58,135 You call this an audition, fighting against Pipon? 169 00:16:58,636 --> 00:17:02,348 If he can't beat Cristos, I'm not interested. Get in there. 170 00:17:02,515 --> 00:17:05,476 Hey, Pipon. Get out! 171 00:17:23,619 --> 00:17:25,704 He doesn't look special so far. 172 00:17:27,706 --> 00:17:29,583 Kick his ass! 173 00:18:05,995 --> 00:18:07,705 That's more like it. 174 00:18:13,085 --> 00:18:14,545 He'll never dance again. 175 00:18:24,889 --> 00:18:27,683 - So much for Cristos. - Told you. 176 00:18:27,892 --> 00:18:30,728 Listen. This is what I want you to do. 177 00:18:31,562 --> 00:18:34,773 Take extra men and place them around the Tarasco and La Azteca. 178 00:18:34,940 --> 00:18:37,902 These Colombians wonder if I can handle the extra volume. 179 00:18:38,068 --> 00:18:39,987 They're watching us enough as it is. 180 00:18:40,613 --> 00:18:41,739 - Hey. - What? 181 00:18:42,031 --> 00:18:43,574 And him? 182 00:18:45,701 --> 00:18:49,288 Cast that leg up. And welcome to the family. 183 00:19:51,559 --> 00:19:53,561 How much in dollars? 184 00:20:02,152 --> 00:20:03,320 $18,000. 185 00:20:05,114 --> 00:20:06,156 Fuck. 186 00:20:09,159 --> 00:20:11,495 Should we pay him...or kill him? 187 00:20:12,580 --> 00:20:13,872 More for us... 188 00:20:15,332 --> 00:20:17,001 I have a house payment. 189 00:20:17,835 --> 00:20:19,169 Kill 'em. 190 00:20:28,846 --> 00:20:29,888 Excuse me. 191 00:20:30,389 --> 00:20:31,473 But... 192 00:20:31,682 --> 00:20:33,350 ...I used to work in a bar... 193 00:20:33,517 --> 00:20:36,186 ...so I know what it's like to wait on people. 194 00:20:36,478 --> 00:20:39,523 And I want to tell you that the service here... 195 00:20:39,815 --> 00:20:42,359 ...needs immediate improvement. 196 00:20:43,527 --> 00:20:45,029 What do you mean? 197 00:20:45,487 --> 00:20:46,739 What do I mean? 198 00:20:47,656 --> 00:20:48,866 Our waiter... 199 00:20:50,284 --> 00:20:51,327 ...where is he? 200 00:20:53,746 --> 00:20:56,123 Don't tell me he's still in the bathroom. 201 00:20:58,042 --> 00:21:01,170 He never came back to see if we wanted anything else. 202 00:21:01,545 --> 00:21:03,505 He never brought us our check. 203 00:21:03,839 --> 00:21:07,384 We wanted our check so we could get the hell out of here. 204 00:21:10,137 --> 00:21:11,388 Here. 205 00:21:11,847 --> 00:21:13,432 This should be sufficient. 206 00:21:13,724 --> 00:21:16,060 And don't be expecting a tip. 207 00:21:17,770 --> 00:21:20,397 If you don't treat me good, I won't ask you out. 208 00:21:21,440 --> 00:21:23,651 And your beer tastes like piss. 209 00:21:23,901 --> 00:21:26,445 - We know! - Because we piss in it! 210 00:21:26,904 --> 00:21:28,572 That's not all! 211 00:21:31,408 --> 00:21:34,370 Bad beer, bad service. Don't they know not to come in? 212 00:21:44,546 --> 00:21:46,674 Two cervezas. 213 00:21:47,216 --> 00:21:48,425 These are for you. 214 00:21:58,602 --> 00:21:59,770 Just a minute. 215 00:22:57,494 --> 00:22:59,246 I wanted to see the guitar. 216 00:23:03,333 --> 00:23:04,626 Do you play? 217 00:23:04,835 --> 00:23:06,837 Yes, do you? 218 00:23:07,296 --> 00:23:08,672 A little bit. 219 00:23:09,548 --> 00:23:11,008 Play something. 220 00:23:12,301 --> 00:23:13,802 Not right now. 221 00:23:14,178 --> 00:23:17,181 This is my father's, but he doesn't play any more. 222 00:23:17,639 --> 00:23:18,724 No? 223 00:23:19,183 --> 00:23:23,479 There's not much work for a mariachi. Now he just watches TV. 224 00:23:25,397 --> 00:23:27,399 I'm sorry to hear that. 225 00:23:27,691 --> 00:23:29,860 He was never that good anyway. 226 00:23:30,068 --> 00:23:32,529 Not as good as I'll be. Listen. 227 00:23:39,536 --> 00:23:41,205 Loosen your fingers a bit. 228 00:23:47,377 --> 00:23:48,670 Like this. 229 00:23:55,010 --> 00:23:56,428 You know what I mean? 230 00:23:57,721 --> 00:23:58,806 Loosen them up. 231 00:24:00,599 --> 00:24:02,017 How do you do that? 232 00:24:02,601 --> 00:24:03,852 All right. 233 00:24:05,395 --> 00:24:06,522 Give me this. 234 00:24:13,570 --> 00:24:16,532 Forget this hand, okay? You want to get faster. 235 00:24:17,741 --> 00:24:18,867 Here's the secret. 236 00:24:24,206 --> 00:24:25,332 Got it? 237 00:24:25,499 --> 00:24:26,750 Good. 238 00:24:27,751 --> 00:24:29,419 Practice this... 239 00:24:31,421 --> 00:24:32,631 ...every day. 240 00:24:35,759 --> 00:24:37,135 All day. 241 00:24:39,137 --> 00:24:41,014 Next time... 242 00:24:41,765 --> 00:24:43,767 ...I'll show you how to play a tune... 243 00:24:44,059 --> 00:24:45,853 ...using what you've learned. 244 00:24:49,731 --> 00:24:50,941 Practice. 245 00:25:16,884 --> 00:25:18,302 This reminds me of a joke. 246 00:25:20,470 --> 00:25:22,472 This guy comes into a bar... 247 00:25:22,806 --> 00:25:24,808 ...walks to the bartender and says... 248 00:25:25,100 --> 00:25:27,477 ..."Bartender, I got a bet for you. 249 00:25:27,978 --> 00:25:30,439 I'll bet you $300 that I can piss... 250 00:25:30,647 --> 00:25:32,649 ...into that glass over there... 251 00:25:32,900 --> 00:25:34,318 ...and not spill a drop." 252 00:25:35,777 --> 00:25:38,906 The bartender looks at the glass. It's 10 feet away. 253 00:25:39,156 --> 00:25:40,157 He says... 254 00:25:40,449 --> 00:25:42,659 ..."You're telling me you'll bet me $300... 255 00:25:42,951 --> 00:25:44,912 ...that you can piss, standing here... 256 00:25:45,120 --> 00:25:48,206 ...into that glass, and not spill a single drop?" 257 00:25:49,416 --> 00:25:51,209 Customer looks up and says: 258 00:25:51,960 --> 00:25:53,211 "That's right." 259 00:25:53,670 --> 00:25:55,839 Bartender says, "You've got a bet." 260 00:25:56,048 --> 00:25:58,342 The guy goes, "Okay, here we go." 261 00:25:58,967 --> 00:26:00,677 Pulls out his thing. 262 00:26:00,969 --> 00:26:02,596 He's thinking about the glass. 263 00:26:02,763 --> 00:26:05,641 He's thinking about the glass. Thinking about his dick. 264 00:26:05,849 --> 00:26:09,561 Dick, glass, dick, glass, dick, glass, dick, glass. 265 00:26:09,853 --> 00:26:12,022 Then he lets it rip. 266 00:26:13,023 --> 00:26:15,442 He pisses all over the place. 267 00:26:15,692 --> 00:26:17,194 He pisses on the bar. 268 00:26:17,444 --> 00:26:20,656 He pisses on the stools, on the floor, the phone. 269 00:26:21,365 --> 00:26:22,824 On the bartender! 270 00:26:23,367 --> 00:26:27,162 He's pissing everywhere except the fucking glass! 271 00:26:27,371 --> 00:26:29,915 Right? Okay. So bartender... 272 00:26:30,082 --> 00:26:33,168 ...he's laughing. He's $300 richer. He's like: 273 00:26:34,086 --> 00:26:35,545 Piss dripping off his face. 274 00:26:35,879 --> 00:26:38,048 He says, "You fucking idiot, man! 275 00:26:38,256 --> 00:26:41,009 You got it in everything except the glass! 276 00:26:41,718 --> 00:26:44,721 You owe me $300, puta." 277 00:26:46,056 --> 00:26:48,850 Guy goes, "Excuse me just one little second." 278 00:26:49,059 --> 00:26:50,560 Goes in the back of the bar. 279 00:26:51,103 --> 00:26:53,522 There's a couple of guys playing pool. 280 00:26:53,730 --> 00:26:55,065 He walks over to them. 281 00:26:55,983 --> 00:26:57,275 Comes back to the bar. 282 00:26:57,567 --> 00:27:00,028 Goes, "Here you go. $300." 283 00:27:00,988 --> 00:27:02,239 The bartender's like: 284 00:27:02,531 --> 00:27:05,575 "Why are you so happy? You just lost $300, idiot!" 285 00:27:05,993 --> 00:27:08,412 The guy says, "See those guys there? 286 00:27:09,871 --> 00:27:12,249 I just bet them $500 apiece... 287 00:27:13,500 --> 00:27:15,419 ...that I could piss on your bar... 288 00:27:15,711 --> 00:27:18,922 ...your floor, your phone, and piss on you... 289 00:27:19,756 --> 00:27:23,218 ...and not only would you not be mad about it... 290 00:27:23,427 --> 00:27:25,095 you'd be happy 291 00:27:33,770 --> 00:27:35,230 That's funny shit, huh? 292 00:27:36,106 --> 00:27:38,567 "You'd be happy about it!" 293 00:27:43,905 --> 00:27:45,032 Guess what? 294 00:27:49,453 --> 00:27:50,746 He didn't check out. 295 00:27:52,039 --> 00:27:53,707 You... 296 00:27:54,666 --> 00:27:56,793 you checked out just fine 297 00:27:59,171 --> 00:28:01,798 Well, I knew I would because... 298 00:28:02,090 --> 00:28:03,341 ...me and Bucco... 299 00:28:03,633 --> 00:28:04,885 ...we go way back. - Bucho. 300 00:28:05,552 --> 00:28:06,595 Him too. 301 00:28:10,182 --> 00:28:11,349 And this guy... 302 00:28:11,641 --> 00:28:14,186 - I just met him today. - Go on in. 303 00:28:14,478 --> 00:28:15,812 Good work, by the way. 304 00:28:16,104 --> 00:28:17,272 - Good work. - Go in. 305 00:28:17,481 --> 00:28:20,192 Nice to see you cross the I's and dot the T's here. 306 00:28:20,358 --> 00:28:22,152 It's cool, ése, cool. 307 00:28:22,569 --> 00:28:23,653 Lead the way. 308 00:29:07,614 --> 00:29:09,032 In there? 309 00:29:10,826 --> 00:29:12,494 Fucking disgusting. 310 00:29:34,558 --> 00:29:35,892 What do you want? 311 00:29:38,061 --> 00:29:40,021 I'm just looking for work. 312 00:29:40,647 --> 00:29:42,065 There's no work here. 313 00:29:42,941 --> 00:29:44,359 I see. 314 00:29:50,574 --> 00:29:52,367 Is there something to drink? 315 00:29:52,576 --> 00:29:54,369 Is there something in the case? 316 00:29:54,578 --> 00:29:55,912 Yeah. 317 00:29:56,163 --> 00:29:57,289 What? 318 00:29:57,789 --> 00:29:59,082 MY guitar. 319 00:30:03,670 --> 00:30:07,090 Sure you don't want to hear me play before you say there's no work? 320 00:30:07,716 --> 00:30:10,177 We just want to see what's in the case. 321 00:30:10,677 --> 00:30:11,928 If it's like you say... 322 00:30:12,429 --> 00:30:13,763 ...drink all you want. 323 00:30:17,601 --> 00:30:19,436 But I told you already. 324 00:30:19,811 --> 00:30:21,980 I'm a musician. This is my guitar. 325 00:30:22,272 --> 00:30:23,273 Don't touch it! 326 00:30:23,773 --> 00:30:25,192 Get him away! 327 00:30:33,325 --> 00:30:34,367 Hurry. 328 00:30:35,952 --> 00:30:37,287 How you doing? 329 00:30:39,789 --> 00:30:41,249 What is it? 330 00:30:41,416 --> 00:30:42,500 It's a guitar. 331 00:30:46,963 --> 00:30:48,131 It's a guitar. 332 00:30:49,966 --> 00:30:52,219 We heard about a case full of guns. 333 00:30:52,469 --> 00:30:54,137 I know. 334 00:30:54,304 --> 00:30:55,513 Just had to make sure. 335 00:30:55,680 --> 00:30:57,098 I understand. 336 00:31:01,645 --> 00:31:02,854 It's him! 337 00:31:05,148 --> 00:31:06,316 Well, yes. 338 00:31:06,524 --> 00:31:07,567 It's me. 339 00:31:08,818 --> 00:31:11,238 I'm not against you, so keep it down. 340 00:31:11,488 --> 00:31:12,489 Keep it down. 341 00:31:13,657 --> 00:31:16,326 I'm just looking for a man who calls-- 342 00:31:18,495 --> 00:31:19,996 Not yet. 343 00:31:49,985 --> 00:31:51,486 What the fuck's going on?! 344 00:31:54,406 --> 00:31:55,657 Is that going on now? 345 00:32:37,073 --> 00:32:38,241 Watch him! 346 00:32:38,575 --> 00:32:40,076 What the fuck's going on? 347 00:32:49,919 --> 00:32:51,087 Friends of yours? 348 00:32:52,380 --> 00:32:56,092 I swear I have no fucking idea what the hell's going on! 349 00:33:09,773 --> 00:33:11,274 Shit! 350 00:33:56,820 --> 00:33:58,321 You missed me! 351 00:34:26,516 --> 00:34:27,851 Get up. 352 00:34:30,311 --> 00:34:31,521 Come here. 353 00:34:34,858 --> 00:34:38,862 I'm looking for a man who calls himself "Bucho." 354 00:34:40,363 --> 00:34:41,364 That's all. 355 00:34:42,449 --> 00:34:45,076 But you had to do it the hard way. 356 00:34:51,541 --> 00:34:52,834 Listen to me. 357 00:34:53,877 --> 00:34:55,587 I don't want to kill you. 358 00:34:56,588 --> 00:34:59,716 I just want you to take me to him. Understand? 359 00:35:10,727 --> 00:35:13,062 Tried to shoot me in the back, huh?! 360 00:35:21,863 --> 00:35:22,906 Fucked 361 00:35:58,274 --> 00:35:59,734 If you want to go... 362 00:36:00,401 --> 00:36:02,111 ...go. 363 00:36:03,279 --> 00:36:04,781 If you're going to stay... 364 00:36:06,407 --> 00:36:07,450 ...relax. 365 00:36:25,176 --> 00:36:26,469 Fuck you! 366 00:39:47,462 --> 00:39:48,838 The money's still in back. 367 00:39:49,046 --> 00:39:50,465 So's the pickup. 368 00:39:50,673 --> 00:39:54,385 Pick-up Guy's lying on the floor with 3 bullets in his head. 369 00:39:54,635 --> 00:39:57,180 - Tavo must have shot him. - Where's Tavo? 370 00:39:57,847 --> 00:39:58,848 Tavo's outside. 371 00:40:00,016 --> 00:40:02,268 - Where? - Two blocks up. 372 00:40:02,477 --> 00:40:04,854 Tell him to get his ass over here! 373 00:40:05,062 --> 00:40:07,690 - I want to know what happened! - He's dead. 374 00:40:42,391 --> 00:40:44,018 I'll tell you, boss... 375 00:40:45,019 --> 00:40:47,563 ...whoever it was didn't come for the money. 376 00:40:47,730 --> 00:40:49,065 No. 377 00:40:49,398 --> 00:40:51,025 They came for me. 378 00:40:53,402 --> 00:40:57,031 You've heard stories of the man with a guitar case full of weapons. 379 00:40:57,198 --> 00:40:58,366 Bucho. 380 00:40:58,741 --> 00:41:02,078 Those are stories. That's all they are, stories. 381 00:41:02,328 --> 00:41:04,580 I cannot believe it. 382 00:41:10,336 --> 00:41:12,880 Can't you see we are fucking closed?! 383 00:41:15,925 --> 00:41:17,260 We need to find him. 384 00:41:17,426 --> 00:41:19,720 You said the Colombians are watching. 385 00:41:20,263 --> 00:41:21,472 So we move quickly. 386 00:41:21,764 --> 00:41:23,599 He's probably left town. 387 00:41:24,392 --> 00:41:25,935 He knows I'm here now. 388 00:41:26,227 --> 00:41:28,271 He's not going anywhere. 389 00:41:39,907 --> 00:41:41,242 Where am I? 390 00:41:41,909 --> 00:41:43,244 Bookstore. 391 00:41:43,953 --> 00:41:45,663 Bookstore-cafe. 392 00:41:51,502 --> 00:41:53,296 What the hell did you give me? 393 00:41:53,588 --> 00:41:54,964 Painkillers. 394 00:41:55,256 --> 00:41:56,382 I'm operating. 395 00:42:03,431 --> 00:42:04,891 Where is everybody? 396 00:42:05,433 --> 00:42:07,643 I closed early so no one would come around. 397 00:42:07,810 --> 00:42:10,897 No one would come around anyway. 398 00:42:12,398 --> 00:42:15,026 - Why? - Nobody reads. 399 00:42:22,325 --> 00:42:24,493 Is it yours? All those... 400 00:42:24,702 --> 00:42:25,953 ."books? 401 00:42:27,038 --> 00:42:28,289 It's mine. 402 00:42:28,497 --> 00:42:30,499 My parents passed away. 403 00:42:30,833 --> 00:42:33,419 They left me the building and some money. 404 00:42:33,669 --> 00:42:35,212 I have an apartment upstairs. 405 00:42:38,841 --> 00:42:40,468 Why a bookstore? 406 00:42:40,676 --> 00:42:43,012 This town never had a bookstore. 407 00:42:44,180 --> 00:42:46,307 So I get this bright idea. 408 00:42:49,185 --> 00:42:51,729 Are you sure you know what you're doing? 409 00:42:55,024 --> 00:42:56,484 Why a bookstore, huh? 410 00:42:57,318 --> 00:42:59,654 All right. Isn't there a hospital? 411 00:42:59,862 --> 00:43:03,157 Trust me. You don't want to go to a hospital here. 412 00:43:06,369 --> 00:43:08,663 You'll never find work in this town. 413 00:43:09,705 --> 00:43:12,458 - What? - The guitar. 414 00:43:12,708 --> 00:43:14,543 Nobody hires musicians around here. 415 00:43:16,379 --> 00:43:17,546 I know. 416 00:43:20,091 --> 00:43:21,884 I use it to pick up girls. 417 00:43:22,510 --> 00:43:23,719 - Yeah? - Yeah. 418 00:43:28,224 --> 00:43:29,892 Oh, come on! 419 00:43:38,234 --> 00:43:39,777 - You see this? - I see it. 420 00:43:41,070 --> 00:43:42,947 That one had your name on it. 421 00:43:43,114 --> 00:43:44,824 - Oh, yeah? - Yeah. 422 00:43:46,242 --> 00:43:48,035 You don't even know my name. 423 00:43:48,411 --> 00:43:51,747 That's right. I don't know your name. 424 00:43:53,374 --> 00:43:54,583 You smoke? 425 00:43:57,211 --> 00:43:58,254 Nope. 426 00:44:06,095 --> 00:44:07,221 Thanks. 427 00:44:07,430 --> 00:44:10,433 It's the least I can do for you, after saving my life. 428 00:44:11,600 --> 00:44:13,269 Have a couple more. 429 00:44:13,561 --> 00:44:15,563 - What is it? - Painkillers. 430 00:44:19,150 --> 00:44:20,443 Hot water. 431 00:44:21,318 --> 00:44:22,778 Shit! 432 00:44:23,612 --> 00:44:24,655 What're you doing? 433 00:44:24,822 --> 00:44:26,115 - Sorry. - You're crazy. 434 00:44:26,323 --> 00:44:29,035 Relax. Here, this is the cold water. 435 00:44:35,416 --> 00:44:36,542 Better? 436 00:44:38,044 --> 00:44:39,253 Let's stitch you up. 437 00:45:07,656 --> 00:45:08,949 Get out of here! 438 00:46:20,896 --> 00:46:22,231 No. 439 00:46:25,734 --> 00:46:27,736 I know who you are. 440 00:46:27,903 --> 00:46:29,071 Really? 441 00:46:30,948 --> 00:46:33,868 You're that guy you always hear stories about. 442 00:46:35,578 --> 00:46:37,079 You kill drug dealers. 443 00:46:37,288 --> 00:46:39,081 Do you know Bucho? 444 00:46:40,541 --> 00:46:43,669 I hope you don't think you can take Bucho alone. 445 00:46:43,919 --> 00:46:46,088 - You know him? - Yeah. 446 00:46:47,673 --> 00:46:50,050 I have a few friends I can call. 447 00:46:50,259 --> 00:46:51,427 They owe me a favor. 448 00:46:53,262 --> 00:46:54,555 Don't complain. 449 00:46:54,889 --> 00:46:58,559 That would be straight if you hadn't been moving so much. 450 00:46:59,268 --> 00:47:00,561 That one's worse. 451 00:47:00,769 --> 00:47:02,104 Who did that one? 452 00:47:02,479 --> 00:47:04,481 I did, a long time ago. 453 00:47:11,906 --> 00:47:14,241 I don't want to know what that is. 454 00:47:18,287 --> 00:47:21,457 Saved my life more than once. 455 00:47:23,209 --> 00:47:24,251 You can have it. 456 00:47:24,793 --> 00:47:27,671 No, thanks. 457 00:47:27,838 --> 00:47:29,465 No, I'm okay. 458 00:47:32,801 --> 00:47:34,094 Will you help me? 459 00:47:38,807 --> 00:47:40,809 I don't think I can help you. 460 00:47:40,976 --> 00:47:42,019 Okay. 461 00:47:42,770 --> 00:47:45,147 I must leave my things here for a few minutes. 462 00:47:45,814 --> 00:47:48,150 Oh, okay. 463 00:47:48,317 --> 00:47:50,986 - I can trust you, right? - Yeah. 464 00:47:51,153 --> 00:47:53,739 - Really? - Yeah. 465 00:47:53,906 --> 00:47:54,990 All right. 466 00:47:55,157 --> 00:47:56,659 Where're you going? 467 00:47:56,825 --> 00:47:58,827 I have to go to church. 468 00:47:59,453 --> 00:48:00,496 What for? 469 00:48:00,788 --> 00:48:02,498 Confess my sins. 470 00:48:02,998 --> 00:48:05,668 - I'm a sinner. - I know. 471 00:48:12,299 --> 00:48:13,634 Did I thank you? 472 00:48:14,176 --> 00:48:15,678 No, you didn't. 473 00:48:17,012 --> 00:48:18,472 Okay. 474 00:48:18,681 --> 00:48:19,807 I Will. 475 00:48:37,658 --> 00:48:40,327 Bucho, what do you think? 476 00:48:41,370 --> 00:48:42,830 Bulletproof windows... 477 00:48:43,038 --> 00:48:44,373 ...sidings... 478 00:48:44,665 --> 00:48:45,708 ...the hood. 479 00:48:47,668 --> 00:48:49,044 Just what you asked for. 480 00:48:52,506 --> 00:48:53,549 Listen... 481 00:48:54,216 --> 00:48:57,594 ...there are no more pickups today, except one in Hidalgo. 482 00:48:57,886 --> 00:48:59,096 Stay away from there. 483 00:48:59,388 --> 00:49:03,183 The rest of the town is game. Take this car and find him! 484 00:49:03,434 --> 00:49:06,603 - I'll take my truck. - Take the car. That's why I got it. 485 00:49:06,895 --> 00:49:08,564 If you see a stranger... 486 00:49:08,856 --> 00:49:11,734 ...kill him. I can't take any more chances. 487 00:49:16,905 --> 00:49:18,407 The sunroof's bulletproof. 488 00:49:18,615 --> 00:49:21,535 Works as a shield when shooting out the top. 489 00:49:21,744 --> 00:49:23,203 Look at this guy. 490 00:49:29,084 --> 00:49:31,754 It works. Now go and get him. 491 00:49:34,465 --> 00:49:38,469 I want you to take her. You'll need all the help you can get. 492 00:49:53,359 --> 00:49:54,401 You too. 493 00:50:23,514 --> 00:50:26,809 Bless me, Father, for I have just killed quite a few men. 494 00:50:27,101 --> 00:50:28,519 No shit. 495 00:50:29,436 --> 00:50:32,648 From what I hear, you cleaned out the entire Tarasco Bar. 496 00:50:32,898 --> 00:50:36,402 Nice job. Every hit man in Coahuila's looking for you. 497 00:50:36,652 --> 00:50:38,112 Things got out of hand. 498 00:50:38,654 --> 00:50:40,489 I said no more bloodbaths. 499 00:50:40,781 --> 00:50:43,700 I told you. Bucho's the last one. 500 00:50:44,910 --> 00:50:45,953 Then I'm finished. 501 00:50:46,161 --> 00:50:49,623 No, I'm finished. They killed the woman you loved. 502 00:50:49,832 --> 00:50:51,667 Then they shot through your hand. 503 00:50:51,917 --> 00:50:53,919 Two points. Wake up! 504 00:50:54,169 --> 00:50:56,630 There is no payback for that. 505 00:50:58,048 --> 00:51:00,342 Walk away. 506 00:51:00,676 --> 00:51:01,927 Trust me... 507 00:51:02,094 --> 00:51:05,514 ...this is one you won't want to see through to the end. 508 00:51:07,349 --> 00:51:08,809 What do you mean? 509 00:51:09,518 --> 00:51:13,355 I've done some checking, and Bucho is not someone to mess with. 510 00:51:13,564 --> 00:51:14,648 Trust me. 511 00:51:15,816 --> 00:51:17,443 I cannot leave without Bucho. 512 00:51:17,693 --> 00:51:20,571 You don't expect to live much longer? Fine. I do. 513 00:51:20,863 --> 00:51:22,322 If you need any more help... 514 00:51:22,531 --> 00:51:23,699 ...don't call me. 515 00:51:23,866 --> 00:51:26,368 Call Campa and Quino. They're crazy. 516 00:51:26,660 --> 00:51:28,871 I should be able to count on you! 517 00:51:29,163 --> 00:51:30,831 Those days are gone. 518 00:51:31,248 --> 00:51:33,208 Just wait! Come on! 519 00:51:33,500 --> 00:51:35,711 Good luck. Don't get shot. 520 00:51:37,713 --> 00:51:39,339 Did you want confession? 521 00:51:42,968 --> 00:51:45,888 Maybe later, Father. Because where I am going... 522 00:51:46,180 --> 00:51:48,265 ...I'd just have to come right back. 523 00:52:04,072 --> 00:52:05,282 Hello. 524 00:52:11,538 --> 00:52:12,915 Yeah. 525 00:52:15,375 --> 00:52:16,752 Look... 526 00:52:18,128 --> 00:52:21,048 ...I didn't call about it before because... 527 00:52:21,924 --> 00:52:23,133 ...I could handle it. 528 00:52:25,511 --> 00:52:27,763 Yes, he's got no place to go. 529 00:52:28,597 --> 00:52:30,557 I got my men on him right now. 530 00:52:32,142 --> 00:52:33,936 You brought someone in?! 531 00:52:34,228 --> 00:52:36,104 How long has he been here? 532 00:52:36,605 --> 00:52:38,273 Who is he? 533 00:52:39,775 --> 00:52:42,778 What are you talking about? We can handle it. 534 00:52:43,278 --> 00:52:45,822 Someone like that will just tear the place up... 535 00:52:46,114 --> 00:52:48,075 ...will make a lot of noise. 536 00:52:51,286 --> 00:52:53,121 What does your guy look like? 537 00:52:55,916 --> 00:52:59,294 I've got to know, or the wrong people might get killed. 538 00:52:59,795 --> 00:53:03,924 Next time I'll call sooner, but I knew I could handle this-- 539 00:53:04,132 --> 00:53:05,717 Hello? Hello? 540 00:53:05,884 --> 00:53:06,969 Shit! 541 00:53:10,597 --> 00:53:13,141 What's the number to the phone in my car? 542 00:53:15,102 --> 00:53:17,938 Fuckheads, what's the number to my car phone?! 543 00:53:18,313 --> 00:53:19,439 Number! 544 00:53:22,651 --> 00:53:24,319 It's in your car, boss. 545 00:53:43,088 --> 00:53:46,883 What's the fucking number to the phone in my car? 546 00:53:52,347 --> 00:53:53,765 Fuck. 547 00:53:56,393 --> 00:54:00,188 - What are you doing? Get away. - You can't go away like this. 548 00:54:00,397 --> 00:54:02,357 I need you. 549 00:54:03,859 --> 00:54:05,527 I dreamt about her again. 550 00:54:05,736 --> 00:54:06,903 So what! 551 00:54:09,615 --> 00:54:11,408 - Listen to me! Shit! - What? 552 00:54:13,410 --> 00:54:14,620 You are right. 553 00:54:16,121 --> 00:54:17,164 You are right. 554 00:54:19,333 --> 00:54:20,542 Maybe I should quit. 555 00:54:21,001 --> 00:54:24,713 Now you're talking some sense, because let me tell you... 556 00:54:25,005 --> 00:54:27,883 ...you keep this up and it'll be over real quick. 557 00:55:07,089 --> 00:55:08,757 Get in! 558 00:55:15,597 --> 00:55:16,848 Watch it! 559 00:55:26,066 --> 00:55:28,276 Where is he? We got to kill him. 560 00:56:18,910 --> 00:56:21,163 It's me again. 561 00:56:21,329 --> 00:56:25,167 The man you sent in-- What does he look like? 562 00:56:25,792 --> 00:56:29,004 Just so that I know. So my people don't get confused. 563 00:56:30,297 --> 00:56:32,841 Dark hair, dark skin. I figured that. 564 00:56:33,175 --> 00:56:35,010 Can I have a few more details? 565 00:56:35,844 --> 00:56:37,179 Tattoo on his chest. 566 00:56:39,014 --> 00:56:41,683 Tattoo of a woman on his chest. 567 00:56:41,892 --> 00:56:43,685 What else? 568 00:56:44,227 --> 00:56:45,353 AW Weapons? 569 00:56:45,604 --> 00:56:47,230 Throwing knives. 570 00:56:49,107 --> 00:56:50,150 And...? 571 00:56:51,193 --> 00:56:55,363 And pay-phone money so he can call you with progress reports. 572 00:56:56,865 --> 00:56:57,866 Yes, okay. 573 00:56:58,033 --> 00:56:59,868 That should do it, thanks. 574 00:57:00,660 --> 00:57:01,995 Yeah. 575 00:57:02,204 --> 00:57:04,080 We'll stay out of his way. 576 00:57:04,706 --> 00:57:05,916 Yeah, thank you. 577 00:57:09,920 --> 00:57:10,962 Fuck! 578 00:57:11,213 --> 00:57:15,342 This is what I was talking about. Our own people are watching us. 579 00:57:15,550 --> 00:57:18,136 He's been here since this morning, checking on us. 580 00:57:19,262 --> 00:57:20,680 Bastards. 581 00:57:20,847 --> 00:57:22,057 Go find him. 582 00:57:22,224 --> 00:57:24,726 Go and find who? There's no one else. 583 00:57:24,935 --> 00:57:29,064 He is claimed as a Colombian. They won't admit they're after you. 584 00:57:29,564 --> 00:57:33,652 There's someone else out there. And I want to find him now. 585 00:57:33,902 --> 00:57:35,237 Who else is there? 586 00:57:35,570 --> 00:57:36,905 The guitar player? 587 00:57:37,113 --> 00:57:38,573 The guy is a myth. 588 00:57:38,907 --> 00:57:41,910 - A myth. - You are not a believer. 589 00:57:42,160 --> 00:57:44,246 That will be your downfall. 590 00:57:44,454 --> 00:57:47,290 I'm going with you. I can't leave this up to you. 591 00:57:48,750 --> 00:57:50,961 Now my ass is on the line. 592 00:58:08,270 --> 00:58:11,439 Manito. Why aren't you practicing? 593 00:58:11,940 --> 00:58:14,651 I told you, man. Every day, all day. 594 00:58:15,527 --> 00:58:17,153 I can't play this guitar. 595 00:58:18,905 --> 00:58:19,948 Come on. 596 00:58:20,198 --> 00:58:21,449 Where are you going? 597 00:58:21,783 --> 00:58:23,660 I'm going to get my guitar 598 00:58:24,286 --> 00:58:25,453 I'll wait here. 599 00:58:25,620 --> 00:58:27,330 It's right over there. 600 00:58:28,331 --> 00:58:29,624 What's over there? 601 00:58:29,791 --> 00:58:32,961 My guitar. I want to show you I've been practicing. 602 00:58:42,971 --> 00:58:44,180 Stupid kid. 603 00:59:12,834 --> 00:59:15,712 Stay there. No one else is supposed to be here. 604 00:59:21,343 --> 00:59:23,011 See? Here it comes. 605 00:59:39,569 --> 00:59:41,988 See? Now this one I can play. 606 00:59:52,415 --> 00:59:53,917 Don't even think about it. 607 00:59:55,710 --> 00:59:56,878 Give me the guitar. 608 00:59:57,921 --> 00:59:59,506 The guitar! 609 01:00:02,384 --> 01:00:03,843 Go away. 610 01:00:11,601 --> 01:00:12,769 Shit. 611 01:00:23,238 --> 01:00:25,156 This your father's guitar? 612 01:00:27,242 --> 01:00:29,160 Is this why he doesn't work now? 613 01:00:29,411 --> 01:00:31,413 They switch guitars every few days. 614 01:00:31,579 --> 01:00:32,914 What do you get? 615 01:00:33,081 --> 01:00:36,626 My father doesn't have to work. He watches TV. 616 01:00:36,835 --> 01:00:38,336 He says they hide it all over. 617 01:00:38,545 --> 01:00:41,297 Ladies with baby carriages, the church... 618 01:00:41,589 --> 01:00:43,633 ...bookstores. Ask Carolina. 619 01:00:43,842 --> 01:00:46,136 She'll tell you. She does the same thing. 620 01:01:03,987 --> 01:01:05,447 What? Jesus. 621 01:01:05,697 --> 01:01:07,615 - What did you tell him?! - Who? 622 01:01:07,824 --> 01:01:10,618 - You work for him, right? - I work for nobody. 623 01:01:10,869 --> 01:01:12,704 I want to know what you said! 624 01:01:12,954 --> 01:01:14,372 - Nothing. - Nothing?! 625 01:01:14,622 --> 01:01:17,667 - What are you talking about?! - You said I was at church! 626 01:01:17,876 --> 01:01:20,795 - I haven't said anything to anybody! - Look at me now! 627 01:01:21,087 --> 01:01:22,380 You're protecting him! 628 01:01:22,630 --> 01:01:23,631 - I'm not! - You are! 629 01:01:23,882 --> 01:01:26,801 If I was, I would've told him you were here! 630 01:01:27,135 --> 01:01:29,971 - You don't want him dead! - I want no one dead! 631 01:01:30,138 --> 01:01:32,348 You should see killing him is not the answer. 632 01:01:32,515 --> 01:01:34,225 See? You know what I see? 633 01:01:34,476 --> 01:01:36,686 I see you are no better than he is. 634 01:01:38,521 --> 01:01:40,106 The same shit! 635 01:01:47,113 --> 01:01:48,364 Anybody can be bought. 636 01:01:48,656 --> 01:01:49,991 Not anybody. 637 01:01:50,241 --> 01:01:51,534 You're so good, huh? 638 01:01:51,826 --> 01:01:54,120 You see this bookstore? It's mine. 639 01:01:54,329 --> 01:01:56,664 Somebody comes and drops something off. 640 01:01:56,915 --> 01:01:58,750 - A couple of days later... - How much? 641 01:01:58,917 --> 01:02:00,627 ...Somebody else comes to pick it up. 642 01:02:00,794 --> 01:02:01,836 I rent space! 643 01:02:02,003 --> 01:02:03,838 - That's all I do. - How much?! 644 01:02:04,005 --> 01:02:07,008 - The back room. - How much does he pay you? 645 01:02:11,346 --> 01:02:15,058 - Fifty thousand dollars a year. - Fifty thousand dollars. 646 01:02:17,977 --> 01:02:19,020 Cash. 647 01:02:28,863 --> 01:02:31,908 Look at you. You're a mess again. Come here. 648 01:02:41,793 --> 01:02:42,877 On the counter. 649 01:02:48,967 --> 01:02:51,678 I didn't open this place just to see it fail. 650 01:02:51,886 --> 01:02:54,597 It wasn't making any money. I would've had to close. 651 01:02:54,806 --> 01:02:58,476 One day, Bucho walks in with a suitcase full of money... 652 01:02:58,726 --> 01:03:01,229 ...and says to me, "Carolina, take this... 653 01:03:01,437 --> 01:03:03,231 ...and go about your business... 654 01:03:03,481 --> 01:03:06,442 ...and I will give you $50,000 a year." 655 01:03:10,780 --> 01:03:13,116 They've done it with a lot of people here. 656 01:03:13,324 --> 01:03:15,743 They use our business as fronts. 657 01:03:16,327 --> 01:03:19,414 I used some of the money to keep this place open. 658 01:03:19,622 --> 01:03:21,916 And I stashed the rest, thinking... 659 01:03:22,250 --> 01:03:23,626 ...if some day... 660 01:03:23,918 --> 01:03:26,337 ...things got really bad here... 661 01:03:26,588 --> 01:03:28,631 ...I'd have the money to leave. 662 01:03:29,465 --> 01:03:31,009 But I can't leave. 663 01:03:31,968 --> 01:03:34,637 Because once you're in, you can't get out. 664 01:03:34,929 --> 01:03:37,599 The closest thing I had to a brother... 665 01:03:38,099 --> 01:03:39,767 ...was just killed. 666 01:03:40,768 --> 01:03:43,313 I cannot stop what it is I have to do. 667 01:03:44,105 --> 01:03:45,315 I cannot 668 01:03:47,734 --> 01:03:49,402 Damn it! 669 01:03:57,952 --> 01:03:59,621 Do you need some help? 670 01:03:59,829 --> 01:04:02,123 No. I was trying to move my... 671 01:04:02,749 --> 01:04:04,250 ...my cash register. 672 01:04:05,126 --> 01:04:06,794 I needed a new one anyway. 673 01:04:16,304 --> 01:04:17,764 So... 674 01:04:18,473 --> 01:04:19,807 ...what brings you here? 675 01:04:20,350 --> 01:04:22,894 I don't come around much any more, do I? 676 01:04:24,979 --> 01:04:26,272 No. 677 01:04:27,815 --> 01:04:29,150 How've you been? 678 01:04:29,484 --> 01:04:30,818 Been okay. 679 01:04:31,277 --> 01:04:32,403 Business? 680 01:04:32,654 --> 01:04:34,322 Business is good. 681 01:04:36,324 --> 01:04:38,159 About as good as it can be. 682 01:04:39,827 --> 01:04:42,330 I told you, bookstores... 683 01:04:44,666 --> 01:04:46,084 Not in this town. 684 01:04:47,043 --> 01:04:48,336 And you? 685 01:04:53,007 --> 01:04:56,886 I'm looking for someone that's threatening our business. 686 01:04:57,095 --> 01:04:59,514 You may have heard about the bar today. 687 01:04:59,681 --> 01:05:02,308 Oh, yeah. There was a shooting. 688 01:05:02,600 --> 01:05:05,728 Have you seen anyone around that may look-- 689 01:05:05,979 --> 01:05:07,438 Suspicious? 690 01:05:13,528 --> 01:05:14,696 No. 691 01:05:18,199 --> 01:05:19,409 Fuck. 692 01:05:19,701 --> 01:05:23,454 The guy I'm looking for is obviously dangerous... 693 01:05:26,040 --> 01:05:28,710 ...so I'm not asking you to confront him... 694 01:05:29,877 --> 01:05:32,046 ...but if you see him... 695 01:05:34,549 --> 01:05:36,050 ...will you call me? 696 01:05:37,135 --> 01:05:38,219 Sure. 697 01:05:41,931 --> 01:05:42,974 I mean... 698 01:05:51,858 --> 01:05:54,485 ...we can't have any more shootings. 699 01:05:56,446 --> 01:05:57,655 No. 700 01:06:04,245 --> 01:06:05,913 But I haven't seen him. 701 01:06:12,670 --> 01:06:14,005 You... 702 01:06:14,255 --> 01:06:15,798 ...wouldn't lie to me... 703 01:06:16,090 --> 01:06:19,260 ...would you, Carolina? 704 01:06:23,890 --> 01:06:24,932 No. 705 01:06:29,771 --> 01:06:31,606 That's some mess you've got. 706 01:06:32,982 --> 01:06:34,400 Yeah. 707 01:06:37,945 --> 01:06:39,280 I better clean it up. 708 01:06:41,282 --> 01:06:43,409 Thank you for the coffee. Call me. 709 01:06:43,659 --> 01:06:44,994 Yes... 710 01:06:46,120 --> 01:06:47,789 ...if I see him... 711 01:06:48,581 --> 01:06:50,375 ...I'll be sure to call you. 712 01:06:53,669 --> 01:06:55,129 Call me. 713 01:07:01,135 --> 01:07:02,387 Was that him? 714 01:07:02,595 --> 01:07:05,932 You're not doing anything to him here or we'll both be killed. 715 01:07:06,140 --> 01:07:08,309 And I don't want to die over this. 716 01:07:09,894 --> 01:07:11,687 Stay away from the window. 717 01:08:06,534 --> 01:08:08,453 This one's not so bad. 718 01:08:12,874 --> 01:08:15,251 Actually, it's almost straight. 719 01:08:17,712 --> 01:08:19,464 Why didn't you tell him... 720 01:08:19,714 --> 01:08:21,174 ...I was here? 721 01:08:23,551 --> 01:08:24,760 I don't know. 722 01:08:26,888 --> 01:08:29,557 I know you think he's a terrible person. 723 01:08:31,267 --> 01:08:32,852 Honey, he is. 724 01:08:35,021 --> 01:08:36,230 He is. 725 01:08:37,565 --> 01:08:39,233 Not really. 726 01:08:39,859 --> 01:08:41,569 He's got a good side to him. 727 01:08:41,736 --> 01:08:44,489 And that's the only thing that can save him. 728 01:08:46,282 --> 01:08:47,617 Yeah. 729 01:08:50,369 --> 01:08:51,579 What is this? 730 01:08:52,413 --> 01:08:54,081 That was for you. 731 01:08:54,415 --> 01:08:56,083 It was for me? 732 01:08:56,375 --> 01:08:58,127 It's not for me any more? 733 01:08:59,295 --> 01:09:01,088 Okay, you can have it. 734 01:09:05,134 --> 01:09:08,429 I didn't get you a case, since you already have one. 735 01:09:08,638 --> 01:09:10,598 It's beautiful. Thank you. 736 01:09:10,890 --> 01:09:12,391 And I was thinking maybe... 737 01:09:12,600 --> 01:09:16,604 ...you can clear out the guns and put this in instead. 738 01:09:18,105 --> 01:09:19,148 Maybe. 739 01:09:20,274 --> 01:09:22,652 - Play something. - No. 740 01:09:22,944 --> 01:09:24,779 Come on, let me help you. 741 01:09:28,282 --> 01:09:29,784 - I'm sorry. - Be careful. 742 01:09:30,284 --> 01:09:31,452 It's okay. 743 01:09:32,119 --> 01:09:34,288 No, I can't play any more. 744 01:09:34,830 --> 01:09:37,959 - Why? - Well, look at my hand. it's... 745 01:09:39,460 --> 01:09:42,421 - I can't. - We can improvise. 746 01:09:42,630 --> 01:09:45,132 - Improvise? - Yeah. 747 01:09:47,093 --> 01:09:48,177 Do you play? 748 01:09:50,346 --> 01:09:51,639 A little. 749 01:09:53,349 --> 01:09:54,475 All right. 750 01:09:59,355 --> 01:10:01,274 That's not even a note. 751 01:10:02,149 --> 01:10:03,859 Let me show you. 752 01:10:04,151 --> 01:10:06,195 Put these fingers over here. 753 01:10:06,571 --> 01:10:07,780 Like this? 754 01:10:08,489 --> 01:10:10,324 Good. That's nice. 755 01:10:10,616 --> 01:10:11,784 Let me see. 756 01:10:27,300 --> 01:10:28,843 All right. 757 01:12:30,840 --> 01:12:31,924 Memo... 758 01:12:32,425 --> 01:12:33,926 ...he's in the bookstore. 759 01:12:34,468 --> 01:12:35,970 Yeah, I'm sure of it. 760 01:12:37,763 --> 01:12:41,934 Check it out anyway. If he's in there, and she's hiding him... 761 01:12:42,143 --> 01:12:43,477 ...kill them both. 762 01:12:43,811 --> 01:12:45,730 Make it look like an accident. 763 01:12:46,981 --> 01:12:48,774 It's a bookstore. 764 01:12:48,983 --> 01:12:50,484 Burn it down. 765 01:15:05,077 --> 01:15:06,287 Move! 766 01:15:08,789 --> 01:15:11,083 Come on! Hurry! 767 01:15:11,625 --> 01:15:13,878 - Take this! - Do what? 768 01:15:14,378 --> 01:15:16,881 Take this! Come on, move. 769 01:15:17,798 --> 01:15:18,799 Come on! 770 01:15:19,091 --> 01:15:21,260 - What! - I must get my purse! 771 01:15:21,468 --> 01:15:22,511 Fuck it! 772 01:15:25,139 --> 01:15:27,391 Wait! Wait! 773 01:15:28,183 --> 01:15:29,476 Here. 774 01:15:32,479 --> 01:15:33,981 You look great. 775 01:15:35,316 --> 01:15:36,442 Thank you. 776 01:15:38,193 --> 01:15:39,278 Where're we going? 777 01:15:39,486 --> 01:15:40,988 Downstairs, out the front. 778 01:15:41,196 --> 01:15:42,239 Take this. 779 01:15:49,538 --> 01:15:51,040 Jesus Christ! 780 01:15:53,250 --> 01:15:56,420 Hey, hey, hey. What are you doing?! 781 01:15:57,922 --> 01:15:59,423 Get out of here! 782 01:16:09,850 --> 01:16:10,935 Let's go! 783 01:16:44,009 --> 01:16:45,844 Go! Go! Go! 784 01:17:09,410 --> 01:17:10,494 You okay? 785 01:17:42,776 --> 01:17:44,778 I'm sorry, Carolina. 786 01:17:46,447 --> 01:17:47,948 I'm sorry. 787 01:17:56,665 --> 01:17:58,959 - That's him. - What? 788 01:18:01,420 --> 01:18:02,629 That's Bucho? 789 01:18:15,642 --> 01:18:17,853 I can shoot him from here. 790 01:18:21,065 --> 01:18:22,149 Motherfucker. 791 01:18:46,381 --> 01:18:47,466 What? 792 01:18:53,722 --> 01:18:55,516 What are you doing? 793 01:18:55,682 --> 01:18:57,684 Shoot him. Shoot him! 794 01:18:59,895 --> 01:19:01,855 My whole life was in there. 795 01:19:06,527 --> 01:19:07,986 Can't you see? 796 01:19:08,195 --> 01:19:10,697 Can't you see? He's going to kill me. 797 01:19:10,864 --> 01:19:12,032 Come on! 798 01:19:13,242 --> 01:19:14,284 Damn! 799 01:19:19,164 --> 01:19:20,582 H9)'- 800 01:19:20,833 --> 01:19:24,253 What's wrong? You had the perfect chance! 801 01:19:24,419 --> 01:19:27,256 What's the matter? Why didn't you shoot him? 802 01:19:34,930 --> 01:19:35,973 Come on. 803 01:19:36,431 --> 01:19:37,516 Come on. 804 01:19:39,059 --> 01:19:40,144 Come on! 805 01:19:51,405 --> 01:19:52,906 Wait a minute! 806 01:20:03,292 --> 01:20:04,668 It's one thing... 807 01:20:04,877 --> 01:20:08,172 ...if you can't find someone running around the city... 808 01:20:08,755 --> 01:20:10,883 ...hiding anyplace he chooses. 809 01:20:11,466 --> 01:20:13,260 I can understand that. 810 01:20:13,468 --> 01:20:16,054 Now what I can't understand is... 811 01:20:16,388 --> 01:20:20,058 ...how can you let him get away when you knew where he was? 812 01:20:20,934 --> 01:20:22,269 You drive around town... 813 01:20:22,436 --> 01:20:24,855 ...you see someone you don't know, shoot them. 814 01:20:25,022 --> 01:20:26,607 How hard is that? 815 01:20:38,285 --> 01:20:39,620 Look over there. 816 01:20:42,623 --> 01:20:43,624 I don't know him. 817 01:20:44,833 --> 01:20:46,501 Never seen him before. 818 01:20:47,377 --> 01:20:49,254 A gun! 819 01:20:49,421 --> 01:20:51,006 It must be him. 820 01:20:54,343 --> 01:20:56,303 Now, how hard is that? 821 01:20:59,223 --> 01:21:00,974 It's that easy. 822 01:21:08,440 --> 01:21:10,984 Look! Who are those guys? 823 01:21:11,235 --> 01:21:12,861 I've never seen them. 824 01:21:19,993 --> 01:21:21,536 Now, how hard is that? 825 01:21:25,290 --> 01:21:26,541 Bang! 826 01:21:26,708 --> 01:21:29,670 Can you handle that? Or I got to do everything myself? 827 01:21:29,836 --> 01:21:31,004 I'll handle it. 828 01:21:32,673 --> 01:21:34,341 Bet your ass you will. 829 01:21:34,758 --> 01:21:37,636 Take my car! That's what I bought it for! 830 01:21:39,471 --> 01:21:40,681 Stay here. 831 01:21:40,847 --> 01:21:43,392 I need someone competent guarding this place! 832 01:21:46,019 --> 01:21:47,145 Hurry UP! 833 01:22:17,592 --> 01:22:19,928 I wasn't always like this. 834 01:22:21,054 --> 01:22:22,723 I can see that. 835 01:22:32,441 --> 01:22:33,525 I was a musician. 836 01:22:34,735 --> 01:22:36,069 Were you any good? 837 01:22:36,611 --> 01:22:38,071 I was okay. 838 01:22:42,075 --> 01:22:43,827 They shot my hand. 839 01:22:45,912 --> 01:22:46,955 You know... 840 01:22:48,248 --> 01:22:51,585 ...it's easier to pull the trigger than play guitar. 841 01:22:53,754 --> 01:22:56,423 Easier to destroy than to create. 842 01:23:01,261 --> 01:23:03,347 They killed the woman I loved. 843 01:23:07,351 --> 01:23:09,061 They ruined my life. 844 01:23:13,231 --> 01:23:15,776 Bucho's men were responsible for it. 845 01:23:25,160 --> 01:23:27,871 Why didn't you kill Bucho? 846 01:23:28,497 --> 01:23:29,623 All right... 847 01:23:31,666 --> 01:23:33,126 ...here's the plan: 848 01:23:35,629 --> 01:23:38,924 You can still get away without me having to kill him. 849 01:23:40,425 --> 01:23:41,510 You have money. 850 01:23:41,802 --> 01:23:43,178 There is no money. 851 01:23:44,304 --> 01:23:46,640 - What? - It's gone. 852 01:23:46,807 --> 01:23:49,184 I had it hidden in the books. 853 01:23:49,643 --> 01:23:50,811 It burned. 854 01:23:51,144 --> 01:23:52,646 Oh, shit. 855 01:23:53,897 --> 01:23:56,441 I have nothing. Nothing. 856 01:23:56,650 --> 01:23:57,818 Oh, great. 857 01:23:58,276 --> 01:23:59,486 Shit! 858 01:24:05,909 --> 01:24:07,994 What about calling your friends? 859 01:24:09,955 --> 01:24:11,164 Campa. 860 01:24:12,707 --> 01:24:13,834 Quino. 861 01:24:15,544 --> 01:24:17,129 They'd destroy the city. 862 01:24:17,337 --> 01:24:20,006 Bucho would still get away. Forget it. 863 01:24:33,019 --> 01:24:35,313 It may not matter to you... 864 01:24:37,023 --> 01:24:40,360 ...but he'll follow me everywhere I go until I'm dead. 865 01:24:41,236 --> 01:24:42,696 It does matter to me. 866 01:25:06,845 --> 01:25:07,971 Campa? 867 01:25:09,473 --> 01:25:10,891 Is Quino there? 868 01:25:13,727 --> 01:25:16,855 How fast can the two of you get to Santa Cecilia? 869 01:25:17,063 --> 01:25:18,523 I'll be looking for you. 870 01:25:19,232 --> 01:25:20,275 Thanks. 871 01:25:22,402 --> 01:25:23,445 Campa... 872 01:25:24,863 --> 01:25:26,364 ...bring your guitars. 873 01:25:59,940 --> 01:26:01,608 Give me the strength... 874 01:26:02,067 --> 01:26:03,735 ...to be what I was. 875 01:26:05,779 --> 01:26:07,948 And forgive me for what I am. 876 01:27:33,700 --> 01:27:35,327 Back together again, eh? 877 01:27:35,493 --> 01:27:37,078 Yeah. 878 01:27:39,831 --> 01:27:40,999 Let's play. 879 01:30:39,928 --> 01:30:41,012 Cover yourself! 880 01:30:45,725 --> 01:30:47,060 Fuck! 881 01:32:40,006 --> 01:32:42,467 I'm not sure this is the place. 882 01:32:43,009 --> 01:32:44,719 This is the place. 883 01:32:53,353 --> 01:32:54,979 I'm going with you. 884 01:33:26,511 --> 01:33:27,553 Manito. 885 01:33:30,056 --> 01:33:32,058 What are you doing here? 886 01:33:33,851 --> 01:33:36,896 I thought I was looking for the devil himself. 887 01:33:39,190 --> 01:33:42,735 And all this time it was my own brother. 888 01:33:46,739 --> 01:33:49,033 I didn't know it was you. 889 01:33:49,534 --> 01:33:51,744 I only found out this morning. 890 01:34:00,920 --> 01:34:03,423 I ought to kill you right now. 891 01:34:04,048 --> 01:34:05,591 You disgraced me. 892 01:34:05,883 --> 01:34:08,261 We always knew you were up to no good. 893 01:34:08,511 --> 01:34:10,096 Never thought you'd go this far. 894 01:34:10,263 --> 01:34:12,557 So my little brother comes here... 895 01:34:12,765 --> 01:34:14,017 ...to teach me a lesson. 896 01:34:14,267 --> 01:34:16,436 Show me what's right from wrong. 897 01:34:17,437 --> 01:34:19,272 You are a guitar player. 898 01:34:19,564 --> 01:34:23,109 What are you doing killing my men, ruining my business?! 899 01:34:23,401 --> 01:34:25,236 They killed the woman I loved. 900 01:34:25,445 --> 01:34:27,780 You killed them! What do you want? 901 01:34:28,281 --> 01:34:30,408 I don't set out to kill innocent people. 902 01:34:30,616 --> 01:34:32,452 You just buy innocent people. 903 01:34:32,952 --> 01:34:34,287 You don't kill them... 904 01:34:34,537 --> 01:34:36,414 ...until you have no use for them. 905 01:34:38,541 --> 01:34:40,460 Isn't she the woman you love now? 906 01:34:40,668 --> 01:34:42,628 When we take away something... 907 01:34:42,837 --> 01:34:44,464 ...we replace it. 908 01:34:44,964 --> 01:34:47,091 She's a real piece of work. 909 01:34:47,300 --> 01:34:49,093 Trust me. I know. 910 01:34:49,302 --> 01:34:50,595 Sorry about the bookstore. 911 01:34:50,762 --> 01:34:52,805 I always said it would go up in smoke. 912 01:34:53,473 --> 01:34:56,225 Had I known it was my brother you were fucking... 913 01:34:56,392 --> 01:34:58,811 ...I'd have acted differently. - Cesar... 914 01:35:00,146 --> 01:35:02,565 ...I've learned to read the eyes of men. 915 01:35:02,774 --> 01:35:04,567 What do you read in mine? 916 01:35:05,318 --> 01:35:07,153 Defeat, brother. 917 01:35:07,987 --> 01:35:10,698 Defeat? Look at you. 918 01:35:11,449 --> 01:35:13,451 You came here to kill me. 919 01:35:13,826 --> 01:35:15,995 Papa wouldn't be proud of you any more. 920 01:35:16,287 --> 01:35:18,498 You were his little guitarrista. 921 01:35:18,706 --> 01:35:20,166 His little mariachi. 922 01:35:21,000 --> 01:35:22,168 And now... 923 01:35:22,376 --> 01:35:24,670 ...just a piece of shit like me! 924 01:35:26,380 --> 01:35:27,882 You want to kill me'? 925 01:35:28,174 --> 01:35:29,509 Let me tell you something. 926 01:35:29,801 --> 01:35:31,594 You have already killed me. 927 01:35:32,678 --> 01:35:34,597 Put your hands up, manito. 928 01:35:37,016 --> 01:35:38,101 Let's go. 929 01:35:38,309 --> 01:35:39,352 Put them up! 930 01:35:42,480 --> 01:35:44,023 I'm sorry. 931 01:35:44,190 --> 01:35:47,485 But I can't have you acting heroic when I punish Carolina... 932 01:35:47,693 --> 01:35:48,903 ...for betraying me. 933 01:35:49,153 --> 01:35:51,364 But let me do this and we'll be even. 934 01:35:51,823 --> 01:35:53,616 Clean slate. 935 01:35:54,033 --> 01:35:56,119 You killed my men. Okay. 936 01:35:56,327 --> 01:35:57,495 What's done is done. 937 01:35:57,995 --> 01:35:59,664 I'm finished anyway. 938 01:35:59,872 --> 01:36:01,165 But now... 939 01:36:02,166 --> 01:36:03,543 ...I kill Carolina. 940 01:36:05,503 --> 01:36:07,547 And you get to watch. 941 01:36:17,265 --> 01:36:18,558 Goodbye, Carolina. 942 01:36:27,733 --> 01:36:29,569 Everyone I've killed... 943 01:36:31,237 --> 01:36:33,072 ...was someone's father... 944 01:36:34,407 --> 01:36:36,159 ...someone's son... 945 01:36:38,953 --> 01:36:40,746 ...someone's brother. 946 01:36:53,926 --> 01:36:54,969 Practice. 947 01:37:12,320 --> 01:37:13,696 Where are you going? 948 01:37:16,991 --> 01:37:18,326 I don't know. 949 01:37:36,135 --> 01:37:37,345 Carolina? 950 01:37:39,430 --> 01:37:40,723 Did I thank you? 951 01:37:42,808 --> 01:37:43,809 No. 952 01:37:46,979 --> 01:37:48,147 I Will. 953 01:38:30,314 --> 01:38:31,524 80... 954 01:38:32,024 --> 01:38:34,360 I want you to thank me right now. 955 01:38:55,506 --> 01:38:56,716 Thank you. 956 01:39:24,076 --> 01:39:25,745 Just in case. 957 01:39:27,413 --> 01:39:29,749 It's a long ride to the next town. 63311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.