Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,520 --> 00:01:11,189
- What do you want? - Been
2
00:01:12,649 --> 00:01:15,026
All I got is piss-warm Change.
3
00:01:15,193 --> 00:01:16,653
That's my brand.
4
00:01:36,006 --> 00:01:37,340
This is damn good.
5
00:01:39,551 --> 00:01:42,471
I'd say this is the best beer
I've ever had.
6
00:01:44,055 --> 00:01:45,265
Actually...
7
00:01:45,557 --> 00:01:46,725
Need anything there?
8
00:01:47,100 --> 00:01:49,227
I'm just glad to be alive right now.
9
00:01:50,228 --> 00:01:53,064
I was up a few towns away.
You know Saragosa?
10
00:01:53,607 --> 00:01:57,027
I was at a bar there.
Not unlike this one, they serve beer.
11
00:01:57,235 --> 00:01:59,070
Not as good as this, but close.
12
00:02:00,739 --> 00:02:03,492
And I saw something
you wouldn't believe.
13
00:02:04,409 --> 00:02:06,912
I'm sitting there by myself.
14
00:02:07,120 --> 00:02:08,580
Now, this bar...
15
00:02:09,915 --> 00:02:11,416
...was full of lowlifes.
16
00:02:15,504 --> 00:02:17,631
I mean,
not like this place here.
17
00:02:17,923 --> 00:02:19,382
No, I mean bad.
18
00:02:19,591 --> 00:02:21,384
Like they were up to no good.
19
00:02:23,261 --> 00:02:25,597
I'm all by myself.
I like it that way.
20
00:02:26,097 --> 00:02:28,558
Meanwhile, things are going on.
21
00:02:29,142 --> 00:02:32,938
Under-the-table kinds of things.
Not too obvious...
22
00:02:33,313 --> 00:02:35,023
...but not too secret either.
23
00:02:37,108 --> 00:02:38,276
So...
24
00:02:39,110 --> 00:02:41,196
...I'm sitting there...
25
00:02:43,240 --> 00:02:45,325
...and in walks...
26
00:02:45,617 --> 00:02:48,912
...the biggest Mexican
I have ever seen...
27
00:02:49,120 --> 00:02:50,956
like he owns the place
28
00:02:51,248 --> 00:02:54,167
Nobody knew what
to make of him or think of him.
29
00:02:54,751 --> 00:02:57,170
But there he was, and in he walked.
30
00:02:57,963 --> 00:02:59,464
He was dark too.
31
00:03:01,091 --> 00:03:03,134
I don't mean dark-skinned.
32
00:03:03,802 --> 00:03:05,136
This was different.
33
00:03:05,345 --> 00:03:07,973
It was as if he was always
walking in a shadow.
34
00:03:08,473 --> 00:03:10,642
Every step he took
towards the light...
35
00:03:10,809 --> 00:03:14,479
...just when you thought his face
would be revealed, it wasn't.
36
00:03:14,980 --> 00:03:18,441
It was as if the lights dimmed
just for him.
37
00:03:27,701 --> 00:03:29,369
So this guy...
38
00:03:31,079 --> 00:03:32,789
...takes a seat at the bar...
39
00:03:32,998 --> 00:03:35,333
...orders a soda, sits back,
says nothing.
40
00:03:35,625 --> 00:03:36,876
He ordered a soda pop?
41
00:03:37,502 --> 00:03:39,504
I wasn't interested in his drink.
42
00:03:40,088 --> 00:03:42,215
I was interested in what he carried.
43
00:03:43,341 --> 00:03:46,469
Some sort of a suitcase,
kind of heavy.
44
00:03:46,678 --> 00:03:49,723
And he sat that thing beside him
as if it were his girl.
45
00:03:52,601 --> 00:03:54,894
Then, all of a sudden,
the bastard spoke.
46
00:03:56,021 --> 00:03:59,482
You know he was talking business
because he upset the bartender.
47
00:03:59,691 --> 00:04:01,735
Especially when he mentioned...
48
00:04:02,527 --> 00:04:04,487
He said something like:
49
00:04:06,197 --> 00:04:08,033
"Bitch" or...
50
00:04:08,825 --> 00:04:09,868
..."Bucho."
51
00:04:16,249 --> 00:04:17,876
That's what it was.
52
00:04:18,168 --> 00:04:19,377
Bucho!
53
00:04:22,380 --> 00:04:24,633
He pissed off the bartender plenty.
54
00:04:24,883 --> 00:04:27,385
Some of those unsavory characters...
55
00:04:27,636 --> 00:04:31,431
...not like these boys, but real scum,
they got pissed too.
56
00:04:31,890 --> 00:04:35,393
Started pulling guns and knives.
Starting some shit.
57
00:04:35,894 --> 00:04:37,228
Now, the stranger...
58
00:04:37,479 --> 00:04:39,147
...bolts off of the barstool.
59
00:04:39,356 --> 00:04:42,859
He dives into the middle of the room
with his case. Dives right in.
60
00:04:43,026 --> 00:04:46,738
I don't know what he does there, but
in two shakes the suitcase is open...
61
00:04:46,905 --> 00:04:51,076
...and he's pulled out the biggest hand
cannon I've ever fucking seen.
62
00:05:12,597 --> 00:05:14,182
That was just the beginning.
63
00:05:15,266 --> 00:05:19,187
You just stood there?
You didn't run for cover or join in?
64
00:05:19,688 --> 00:05:21,606
I was frozen stiff.
65
00:05:21,981 --> 00:05:24,109
All I could do was watch this...
66
00:05:28,279 --> 00:05:30,115
...thing tear the place apart.
67
00:05:30,407 --> 00:05:31,574
It was amazing.
68
00:05:35,120 --> 00:05:37,455
Cutthroat scumbags
were coming forward...
69
00:05:37,622 --> 00:05:40,625
and dying much-deserved deaths
Don't get me wrong...
70
00:05:40,792 --> 00:05:44,713
...this was no class-act group
like you got here. Not at all.
71
00:05:44,963 --> 00:05:47,424
No, these guys were world-class turds.
72
00:05:47,632 --> 00:05:50,301
I'm sorry, but they got
what they deserved.
73
00:05:50,635 --> 00:05:52,303
It was Judgment Night in that place.
74
00:05:56,266 --> 00:05:58,101
He grabs one of these guys...
75
00:05:58,309 --> 00:06:00,019
...the only guy still breathing.
76
00:06:00,311 --> 00:06:02,522
He starts getting
information out of him.
77
00:06:02,731 --> 00:06:04,357
And I knew by the whispering...
78
00:06:04,649 --> 00:06:06,818
...this guy was giving up the goods.
79
00:06:07,110 --> 00:06:09,779
Spilling his guts.
Confessing the world.
80
00:06:09,988 --> 00:06:11,865
He told that stranger everything.
81
00:06:13,324 --> 00:06:14,659
Everything?
82
00:06:20,665 --> 00:06:24,043
Can I get a cleaner mug?
This one's dirty.
83
00:06:25,837 --> 00:06:27,046
Fuck you.
84
00:06:28,339 --> 00:06:30,258
It's the cleanest one I got.
85
00:06:39,017 --> 00:06:40,310
So anyway...
86
00:06:41,186 --> 00:06:42,353
...without warning...
87
00:06:42,562 --> 00:06:44,397
...without any hint or preview...
88
00:06:44,898 --> 00:06:46,566
...the stranger whips around...
89
00:06:46,858 --> 00:06:49,652
...and he sees me.
90
00:06:50,320 --> 00:06:51,696
You saw his face?
91
00:06:52,363 --> 00:06:53,698
His face?
92
00:06:54,032 --> 00:06:55,033
No.
93
00:06:56,534 --> 00:06:57,911
His eyes.
94
00:07:16,221 --> 00:07:18,223
And he didn't do anything to you?
95
00:07:18,431 --> 00:07:21,059
Not really. He turned
to the guy on the floor.
96
00:07:23,812 --> 00:07:25,396
Stranger shot him...
97
00:07:26,564 --> 00:07:30,026
...walked over to the bartender,
paid and left.
98
00:07:30,401 --> 00:07:32,362
The bartender lived?
99
00:07:36,741 --> 00:07:39,369
The bartender never gets killed.
100
00:07:40,912 --> 00:07:42,747
But...
101
00:07:43,706 --> 00:07:45,458
...as he neared the door...
102
00:07:52,090 --> 00:07:54,884
No, man, the bartender got it
worse than anybody.
103
00:07:59,973 --> 00:08:02,475
Here. It's on the house...
104
00:08:04,143 --> 00:08:05,770
...if you remember his face.
105
00:08:07,272 --> 00:08:09,399
Thanks, but no thanks.
106
00:08:10,149 --> 00:08:11,943
I'm clearing out of here.
107
00:08:12,235 --> 00:08:13,653
Because I think...
108
00:08:14,612 --> 00:08:15,989
...he's headed this way.
109
00:08:18,408 --> 00:08:20,451
Thank you, boys!
110
00:08:20,618 --> 00:08:22,078
Y'all take care!
111
00:09:54,796 --> 00:09:55,838
Bitch.
112
00:10:02,971 --> 00:10:04,222
Get back.
113
00:10:06,724 --> 00:10:07,767
Stay back.
114
00:10:09,978 --> 00:10:11,020
Please!
115
00:12:10,223 --> 00:12:11,516
Who is it?
116
00:12:12,016 --> 00:12:14,102
It's your only friend.
117
00:12:20,691 --> 00:12:23,820
Don't you think you're being
a little too cautious?
118
00:12:31,327 --> 00:12:34,705
One day you'll lay too hard on that
and blow your brains out.
119
00:12:38,042 --> 00:12:39,127
What do you want?
120
00:12:43,965 --> 00:12:45,007
He's there.
121
00:12:47,426 --> 00:12:50,054
I mentioned his name
and they freaked.
122
00:12:51,055 --> 00:12:52,223
Bucho's there?
123
00:12:52,765 --> 00:12:56,060
One second they weren't
listening to a word I said...
124
00:12:56,352 --> 00:12:59,397
...but when I mentioned him,
they listened.
125
00:13:01,691 --> 00:13:04,902
And suddenly they got very interested
in who you were.
126
00:13:06,904 --> 00:13:09,448
So I laid the story down
nice and thick.
127
00:13:10,241 --> 00:13:11,409
How thick?
128
00:13:11,868 --> 00:13:12,910
Pretty thick.
129
00:13:13,119 --> 00:13:15,246
You were the biggest Mexican
I'd ever seen.
130
00:13:15,413 --> 00:13:16,455
Wonderful.
131
00:13:16,914 --> 00:13:18,916
I exaggerated, but they bought it.
132
00:13:19,208 --> 00:13:21,544
They're shitting bricks right now,
I promise.
133
00:13:21,711 --> 00:13:22,753
Where do I go?
134
00:13:26,716 --> 00:13:28,551
Tarasco Bar's a good start.
135
00:13:28,926 --> 00:13:32,430
Don't turn it into a bloodbath
like last time.
136
00:13:32,597 --> 00:13:33,890
That wasn't my fault.
137
00:13:34,098 --> 00:13:36,225
- Of course not.
- They started it.
138
00:13:36,434 --> 00:13:38,394
Whatever. Just remember...
139
00:13:38,603 --> 00:13:41,939
...Bucho has plenty of thugs,
but without them, he's dead.
140
00:13:42,940 --> 00:13:43,983
Save your bullets.
141
00:13:44,442 --> 00:13:45,902
Suddenly...
142
00:13:46,611 --> 00:13:47,987
...you're my big brother.
143
00:13:48,988 --> 00:13:51,741
I do feel some responsibility for you.
144
00:13:54,202 --> 00:13:56,204
- Can I ask you something?
- What?
145
00:13:56,621 --> 00:13:58,289
What happens when he's dead?
146
00:14:01,250 --> 00:14:02,793
When Bucho's dead...
147
00:14:06,339 --> 00:14:07,715
...it's over.
148
00:14:10,009 --> 00:14:11,510
He's the last one.
149
00:14:12,803 --> 00:14:15,139
End of payback. Eye for an eye.
150
00:14:15,348 --> 00:14:17,642
You finally going to be satisfied?
151
00:14:18,809 --> 00:14:20,144
I think so.
152
00:14:20,978 --> 00:14:22,480
I hope so.
153
00:14:26,651 --> 00:14:29,320
I don't have the stomach
for this any more.
154
00:14:30,821 --> 00:14:32,365
You never did.
155
00:14:34,158 --> 00:14:35,660
Neither did you.
156
00:16:14,967 --> 00:16:17,970
I just called the Oro Verde Bar
in Saragosa.
157
00:16:20,264 --> 00:16:22,099
There was no answer.
158
00:16:23,893 --> 00:16:26,062
Let me know if you hear anything.
159
00:16:26,479 --> 00:16:28,814
Okay. Bye.
160
00:16:31,400 --> 00:16:33,944
I want a close lookout
on all operations.
161
00:16:34,362 --> 00:16:37,948
That means double and triple
checking, even our regular customers.
162
00:16:38,240 --> 00:16:40,242
- I'll handle it.
- By the way...
163
00:16:40,409 --> 00:16:43,412
...where's my car? Is it finished?
How long must I wait?
164
00:16:43,621 --> 00:16:44,955
I sent it back.
165
00:16:45,247 --> 00:16:48,250
Again? I could have built the thing
myself by now.
166
00:16:48,501 --> 00:16:50,753
- And what's this?
- It's my sister's nephew.
167
00:16:50,920 --> 00:16:54,256
He needs work, so he wanted to
show you his fighting abilities.
168
00:16:54,507 --> 00:16:58,135
You call this an audition,
fighting against Pipon?
169
00:16:58,636 --> 00:17:02,348
If he can't beat Cristos,
I'm not interested. Get in there.
170
00:17:02,515 --> 00:17:05,476
Hey, Pipon. Get out!
171
00:17:23,619 --> 00:17:25,704
He doesn't look special so far.
172
00:17:27,706 --> 00:17:29,583
Kick his ass!
173
00:18:05,995 --> 00:18:07,705
That's more like it.
174
00:18:13,085 --> 00:18:14,545
He'll never dance again.
175
00:18:24,889 --> 00:18:27,683
- So much for Cristos.
- Told you.
176
00:18:27,892 --> 00:18:30,728
Listen. This is what I want you to do.
177
00:18:31,562 --> 00:18:34,773
Take extra men and place them
around the Tarasco and La Azteca.
178
00:18:34,940 --> 00:18:37,902
These Colombians wonder
if I can handle the extra volume.
179
00:18:38,068 --> 00:18:39,987
They're watching us enough as it is.
180
00:18:40,613 --> 00:18:41,739
- Hey.
- What?
181
00:18:42,031 --> 00:18:43,574
And him?
182
00:18:45,701 --> 00:18:49,288
Cast that leg up.
And welcome to the family.
183
00:19:51,559 --> 00:19:53,561
How much in dollars?
184
00:20:02,152 --> 00:20:03,320
$18,000.
185
00:20:05,114 --> 00:20:06,156
Fuck.
186
00:20:09,159 --> 00:20:11,495
Should we pay him...or kill him?
187
00:20:12,580 --> 00:20:13,872
More for us...
188
00:20:15,332 --> 00:20:17,001
I have a house payment.
189
00:20:17,835 --> 00:20:19,169
Kill 'em.
190
00:20:28,846 --> 00:20:29,888
Excuse me.
191
00:20:30,389 --> 00:20:31,473
But...
192
00:20:31,682 --> 00:20:33,350
...I used to work in a bar...
193
00:20:33,517 --> 00:20:36,186
...so I know what it's like
to wait on people.
194
00:20:36,478 --> 00:20:39,523
And I want to tell you
that the service here...
195
00:20:39,815 --> 00:20:42,359
...needs immediate improvement.
196
00:20:43,527 --> 00:20:45,029
What do you mean?
197
00:20:45,487 --> 00:20:46,739
What do I mean?
198
00:20:47,656 --> 00:20:48,866
Our waiter...
199
00:20:50,284 --> 00:20:51,327
...where is he?
200
00:20:53,746 --> 00:20:56,123
Don't tell me
he's still in the bathroom.
201
00:20:58,042 --> 00:21:01,170
He never came back to see if we
wanted anything else.
202
00:21:01,545 --> 00:21:03,505
He never brought us our check.
203
00:21:03,839 --> 00:21:07,384
We wanted our check so we could
get the hell out of here.
204
00:21:10,137 --> 00:21:11,388
Here.
205
00:21:11,847 --> 00:21:13,432
This should be sufficient.
206
00:21:13,724 --> 00:21:16,060
And don't be expecting a tip.
207
00:21:17,770 --> 00:21:20,397
If you don't treat me good,
I won't ask you out.
208
00:21:21,440 --> 00:21:23,651
And your beer tastes like piss.
209
00:21:23,901 --> 00:21:26,445
- We know!
- Because we piss in it!
210
00:21:26,904 --> 00:21:28,572
That's not all!
211
00:21:31,408 --> 00:21:34,370
Bad beer, bad service.
Don't they know not to come in?
212
00:21:44,546 --> 00:21:46,674
Two cervezas.
213
00:21:47,216 --> 00:21:48,425
These are for you.
214
00:21:58,602 --> 00:21:59,770
Just a minute.
215
00:22:57,494 --> 00:22:59,246
I wanted to see the guitar.
216
00:23:03,333 --> 00:23:04,626
Do you play?
217
00:23:04,835 --> 00:23:06,837
Yes, do you?
218
00:23:07,296 --> 00:23:08,672
A little bit.
219
00:23:09,548 --> 00:23:11,008
Play something.
220
00:23:12,301 --> 00:23:13,802
Not right now.
221
00:23:14,178 --> 00:23:17,181
This is my father's,
but he doesn't play any more.
222
00:23:17,639 --> 00:23:18,724
No?
223
00:23:19,183 --> 00:23:23,479
There's not much work for a mariachi.
Now he just watches TV.
224
00:23:25,397 --> 00:23:27,399
I'm sorry to hear that.
225
00:23:27,691 --> 00:23:29,860
He was never that good anyway.
226
00:23:30,068 --> 00:23:32,529
Not as good as I'll be. Listen.
227
00:23:39,536 --> 00:23:41,205
Loosen your fingers a bit.
228
00:23:47,377 --> 00:23:48,670
Like this.
229
00:23:55,010 --> 00:23:56,428
You know what I mean?
230
00:23:57,721 --> 00:23:58,806
Loosen them up.
231
00:24:00,599 --> 00:24:02,017
How do you do that?
232
00:24:02,601 --> 00:24:03,852
All right.
233
00:24:05,395 --> 00:24:06,522
Give me this.
234
00:24:13,570 --> 00:24:16,532
Forget this hand, okay?
You want to get faster.
235
00:24:17,741 --> 00:24:18,867
Here's the secret.
236
00:24:24,206 --> 00:24:25,332
Got it?
237
00:24:25,499 --> 00:24:26,750
Good.
238
00:24:27,751 --> 00:24:29,419
Practice this...
239
00:24:31,421 --> 00:24:32,631
...every day.
240
00:24:35,759 --> 00:24:37,135
All day.
241
00:24:39,137 --> 00:24:41,014
Next time...
242
00:24:41,765 --> 00:24:43,767
...I'll show you how to play a tune...
243
00:24:44,059 --> 00:24:45,853
...using what you've learned.
244
00:24:49,731 --> 00:24:50,941
Practice.
245
00:25:16,884 --> 00:25:18,302
This reminds me of a joke.
246
00:25:20,470 --> 00:25:22,472
This guy comes into a bar...
247
00:25:22,806 --> 00:25:24,808
...walks to the bartender and says...
248
00:25:25,100 --> 00:25:27,477
..."Bartender, I got a bet for you.
249
00:25:27,978 --> 00:25:30,439
I'll bet you $300 that I can piss...
250
00:25:30,647 --> 00:25:32,649
...into that glass over there...
251
00:25:32,900 --> 00:25:34,318
...and not spill a drop."
252
00:25:35,777 --> 00:25:38,906
The bartender looks at the glass.
It's 10 feet away.
253
00:25:39,156 --> 00:25:40,157
He says...
254
00:25:40,449 --> 00:25:42,659
..."You're telling me
you'll bet me $300...
255
00:25:42,951 --> 00:25:44,912
...that you can piss,
standing here...
256
00:25:45,120 --> 00:25:48,206
...into that glass,
and not spill a single drop?"
257
00:25:49,416 --> 00:25:51,209
Customer looks up and says:
258
00:25:51,960 --> 00:25:53,211
"That's right."
259
00:25:53,670 --> 00:25:55,839
Bartender says, "You've got a bet."
260
00:25:56,048 --> 00:25:58,342
The guy goes, "Okay, here we go."
261
00:25:58,967 --> 00:26:00,677
Pulls out his thing.
262
00:26:00,969 --> 00:26:02,596
He's thinking about the glass.
263
00:26:02,763 --> 00:26:05,641
He's thinking about the glass.
Thinking about his dick.
264
00:26:05,849 --> 00:26:09,561
Dick, glass, dick, glass,
dick, glass, dick, glass.
265
00:26:09,853 --> 00:26:12,022
Then he lets it rip.
266
00:26:13,023 --> 00:26:15,442
He pisses all over the place.
267
00:26:15,692 --> 00:26:17,194
He pisses on the bar.
268
00:26:17,444 --> 00:26:20,656
He pisses on the stools,
on the floor, the phone.
269
00:26:21,365 --> 00:26:22,824
On the bartender!
270
00:26:23,367 --> 00:26:27,162
He's pissing everywhere
except the fucking glass!
271
00:26:27,371 --> 00:26:29,915
Right? Okay. So bartender...
272
00:26:30,082 --> 00:26:33,168
...he's laughing.
He's $300 richer. He's like:
273
00:26:34,086 --> 00:26:35,545
Piss dripping off his face.
274
00:26:35,879 --> 00:26:38,048
He says, "You fucking idiot, man!
275
00:26:38,256 --> 00:26:41,009
You got it in everything
except the glass!
276
00:26:41,718 --> 00:26:44,721
You owe me $300, puta."
277
00:26:46,056 --> 00:26:48,850
Guy goes, "Excuse me
just one little second."
278
00:26:49,059 --> 00:26:50,560
Goes in the back of the bar.
279
00:26:51,103 --> 00:26:53,522
There's a couple of guys
playing pool.
280
00:26:53,730 --> 00:26:55,065
He walks over to them.
281
00:26:55,983 --> 00:26:57,275
Comes back to the bar.
282
00:26:57,567 --> 00:27:00,028
Goes, "Here you go. $300."
283
00:27:00,988 --> 00:27:02,239
The bartender's like:
284
00:27:02,531 --> 00:27:05,575
"Why are you so happy?
You just lost $300, idiot!"
285
00:27:05,993 --> 00:27:08,412
The guy says,
"See those guys there?
286
00:27:09,871 --> 00:27:12,249
I just bet them $500 apiece...
287
00:27:13,500 --> 00:27:15,419
...that I could piss on your bar...
288
00:27:15,711 --> 00:27:18,922
...your floor, your phone,
and piss on you...
289
00:27:19,756 --> 00:27:23,218
...and not only would you not
be mad about it...
290
00:27:23,427 --> 00:27:25,095
you'd be happy
291
00:27:33,770 --> 00:27:35,230
That's funny shit, huh?
292
00:27:36,106 --> 00:27:38,567
"You'd be happy about it!"
293
00:27:43,905 --> 00:27:45,032
Guess what?
294
00:27:49,453 --> 00:27:50,746
He didn't check out.
295
00:27:52,039 --> 00:27:53,707
You...
296
00:27:54,666 --> 00:27:56,793
you checked out just fine
297
00:27:59,171 --> 00:28:01,798
Well, I knew I would because...
298
00:28:02,090 --> 00:28:03,341
...me and Bucco...
299
00:28:03,633 --> 00:28:04,885
...we go way back.
- Bucho.
300
00:28:05,552 --> 00:28:06,595
Him too.
301
00:28:10,182 --> 00:28:11,349
And this guy...
302
00:28:11,641 --> 00:28:14,186
- I just met him today.
- Go on in.
303
00:28:14,478 --> 00:28:15,812
Good work, by the way.
304
00:28:16,104 --> 00:28:17,272
- Good work.
- Go in.
305
00:28:17,481 --> 00:28:20,192
Nice to see you cross the I's
and dot the T's here.
306
00:28:20,358 --> 00:28:22,152
It's cool, ése, cool.
307
00:28:22,569 --> 00:28:23,653
Lead the way.
308
00:29:07,614 --> 00:29:09,032
In there?
309
00:29:10,826 --> 00:29:12,494
Fucking disgusting.
310
00:29:34,558 --> 00:29:35,892
What do you want?
311
00:29:38,061 --> 00:29:40,021
I'm just looking for work.
312
00:29:40,647 --> 00:29:42,065
There's no work here.
313
00:29:42,941 --> 00:29:44,359
I see.
314
00:29:50,574 --> 00:29:52,367
Is there something to drink?
315
00:29:52,576 --> 00:29:54,369
Is there something in the case?
316
00:29:54,578 --> 00:29:55,912
Yeah.
317
00:29:56,163 --> 00:29:57,289
What?
318
00:29:57,789 --> 00:29:59,082
MY guitar.
319
00:30:03,670 --> 00:30:07,090
Sure you don't want to hear me play
before you say there's no work?
320
00:30:07,716 --> 00:30:10,177
We just want to see
what's in the case.
321
00:30:10,677 --> 00:30:11,928
If it's like you say...
322
00:30:12,429 --> 00:30:13,763
...drink all you want.
323
00:30:17,601 --> 00:30:19,436
But I told you already.
324
00:30:19,811 --> 00:30:21,980
I'm a musician.
This is my guitar.
325
00:30:22,272 --> 00:30:23,273
Don't touch it!
326
00:30:23,773 --> 00:30:25,192
Get him away!
327
00:30:33,325 --> 00:30:34,367
Hurry.
328
00:30:35,952 --> 00:30:37,287
How you doing?
329
00:30:39,789 --> 00:30:41,249
What is it?
330
00:30:41,416 --> 00:30:42,500
It's a guitar.
331
00:30:46,963 --> 00:30:48,131
It's a guitar.
332
00:30:49,966 --> 00:30:52,219
We heard about a case full of guns.
333
00:30:52,469 --> 00:30:54,137
I know.
334
00:30:54,304 --> 00:30:55,513
Just had to make sure.
335
00:30:55,680 --> 00:30:57,098
I understand.
336
00:31:01,645 --> 00:31:02,854
It's him!
337
00:31:05,148 --> 00:31:06,316
Well, yes.
338
00:31:06,524 --> 00:31:07,567
It's me.
339
00:31:08,818 --> 00:31:11,238
I'm not against you, so keep it down.
340
00:31:11,488 --> 00:31:12,489
Keep it down.
341
00:31:13,657 --> 00:31:16,326
I'm just looking for a man who calls--
342
00:31:18,495 --> 00:31:19,996
Not yet.
343
00:31:49,985 --> 00:31:51,486
What the fuck's going on?!
344
00:31:54,406 --> 00:31:55,657
Is that going on now?
345
00:32:37,073 --> 00:32:38,241
Watch him!
346
00:32:38,575 --> 00:32:40,076
What the fuck's going on?
347
00:32:49,919 --> 00:32:51,087
Friends of yours?
348
00:32:52,380 --> 00:32:56,092
I swear I have no fucking idea
what the hell's going on!
349
00:33:09,773 --> 00:33:11,274
Shit!
350
00:33:56,820 --> 00:33:58,321
You missed me!
351
00:34:26,516 --> 00:34:27,851
Get up.
352
00:34:30,311 --> 00:34:31,521
Come here.
353
00:34:34,858 --> 00:34:38,862
I'm looking for a man
who calls himself "Bucho."
354
00:34:40,363 --> 00:34:41,364
That's all.
355
00:34:42,449 --> 00:34:45,076
But you had to do it the hard way.
356
00:34:51,541 --> 00:34:52,834
Listen to me.
357
00:34:53,877 --> 00:34:55,587
I don't want to kill you.
358
00:34:56,588 --> 00:34:59,716
I just want you to take me to him.
Understand?
359
00:35:10,727 --> 00:35:13,062
Tried to shoot me in the back, huh?!
360
00:35:21,863 --> 00:35:22,906
Fucked
361
00:35:58,274 --> 00:35:59,734
If you want to go...
362
00:36:00,401 --> 00:36:02,111
...go.
363
00:36:03,279 --> 00:36:04,781
If you're going to stay...
364
00:36:06,407 --> 00:36:07,450
...relax.
365
00:36:25,176 --> 00:36:26,469
Fuck you!
366
00:39:47,462 --> 00:39:48,838
The money's still in back.
367
00:39:49,046 --> 00:39:50,465
So's the pickup.
368
00:39:50,673 --> 00:39:54,385
Pick-up Guy's lying on the floor
with 3 bullets in his head.
369
00:39:54,635 --> 00:39:57,180
- Tavo must have shot him.
- Where's Tavo?
370
00:39:57,847 --> 00:39:58,848
Tavo's outside.
371
00:40:00,016 --> 00:40:02,268
- Where?
- Two blocks up.
372
00:40:02,477 --> 00:40:04,854
Tell him to get his ass over here!
373
00:40:05,062 --> 00:40:07,690
- I want to know what happened!
- He's dead.
374
00:40:42,391 --> 00:40:44,018
I'll tell you, boss...
375
00:40:45,019 --> 00:40:47,563
...whoever it was didn't
come for the money.
376
00:40:47,730 --> 00:40:49,065
No.
377
00:40:49,398 --> 00:40:51,025
They came for me.
378
00:40:53,402 --> 00:40:57,031
You've heard stories of the man
with a guitar case full of weapons.
379
00:40:57,198 --> 00:40:58,366
Bucho.
380
00:40:58,741 --> 00:41:02,078
Those are stories.
That's all they are, stories.
381
00:41:02,328 --> 00:41:04,580
I cannot believe it.
382
00:41:10,336 --> 00:41:12,880
Can't you see we are fucking closed?!
383
00:41:15,925 --> 00:41:17,260
We need to find him.
384
00:41:17,426 --> 00:41:19,720
You said the Colombians
are watching.
385
00:41:20,263 --> 00:41:21,472
So we move quickly.
386
00:41:21,764 --> 00:41:23,599
He's probably left town.
387
00:41:24,392 --> 00:41:25,935
He knows I'm here now.
388
00:41:26,227 --> 00:41:28,271
He's not going anywhere.
389
00:41:39,907 --> 00:41:41,242
Where am I?
390
00:41:41,909 --> 00:41:43,244
Bookstore.
391
00:41:43,953 --> 00:41:45,663
Bookstore-cafe.
392
00:41:51,502 --> 00:41:53,296
What the hell did you give me?
393
00:41:53,588 --> 00:41:54,964
Painkillers.
394
00:41:55,256 --> 00:41:56,382
I'm operating.
395
00:42:03,431 --> 00:42:04,891
Where is everybody?
396
00:42:05,433 --> 00:42:07,643
I closed early
so no one would come around.
397
00:42:07,810 --> 00:42:10,897
No one would come around anyway.
398
00:42:12,398 --> 00:42:15,026
- Why?
- Nobody reads.
399
00:42:22,325 --> 00:42:24,493
Is it yours? All those...
400
00:42:24,702 --> 00:42:25,953
."books?
401
00:42:27,038 --> 00:42:28,289
It's mine.
402
00:42:28,497 --> 00:42:30,499
My parents passed away.
403
00:42:30,833 --> 00:42:33,419
They left me the building
and some money.
404
00:42:33,669 --> 00:42:35,212
I have an apartment upstairs.
405
00:42:38,841 --> 00:42:40,468
Why a bookstore?
406
00:42:40,676 --> 00:42:43,012
This town never had a bookstore.
407
00:42:44,180 --> 00:42:46,307
So I get this bright idea.
408
00:42:49,185 --> 00:42:51,729
Are you sure
you know what you're doing?
409
00:42:55,024 --> 00:42:56,484
Why a bookstore, huh?
410
00:42:57,318 --> 00:42:59,654
All right. Isn't there a hospital?
411
00:42:59,862 --> 00:43:03,157
Trust me. You don't want
to go to a hospital here.
412
00:43:06,369 --> 00:43:08,663
You'll never find work in this town.
413
00:43:09,705 --> 00:43:12,458
- What?
- The guitar.
414
00:43:12,708 --> 00:43:14,543
Nobody hires musicians around here.
415
00:43:16,379 --> 00:43:17,546
I know.
416
00:43:20,091 --> 00:43:21,884
I use it to pick up girls.
417
00:43:22,510 --> 00:43:23,719
- Yeah?
- Yeah.
418
00:43:28,224 --> 00:43:29,892
Oh, come on!
419
00:43:38,234 --> 00:43:39,777
- You see this?
- I see it.
420
00:43:41,070 --> 00:43:42,947
That one had your name on it.
421
00:43:43,114 --> 00:43:44,824
- Oh, yeah?
- Yeah.
422
00:43:46,242 --> 00:43:48,035
You don't even know my name.
423
00:43:48,411 --> 00:43:51,747
That's right. I don't know your name.
424
00:43:53,374 --> 00:43:54,583
You smoke?
425
00:43:57,211 --> 00:43:58,254
Nope.
426
00:44:06,095 --> 00:44:07,221
Thanks.
427
00:44:07,430 --> 00:44:10,433
It's the least I can do for you,
after saving my life.
428
00:44:11,600 --> 00:44:13,269
Have a couple more.
429
00:44:13,561 --> 00:44:15,563
- What is it?
- Painkillers.
430
00:44:19,150 --> 00:44:20,443
Hot water.
431
00:44:21,318 --> 00:44:22,778
Shit!
432
00:44:23,612 --> 00:44:24,655
What're you doing?
433
00:44:24,822 --> 00:44:26,115
- Sorry.
- You're crazy.
434
00:44:26,323 --> 00:44:29,035
Relax. Here, this is the cold water.
435
00:44:35,416 --> 00:44:36,542
Better?
436
00:44:38,044 --> 00:44:39,253
Let's stitch you up.
437
00:45:07,656 --> 00:45:08,949
Get out of here!
438
00:46:20,896 --> 00:46:22,231
No.
439
00:46:25,734 --> 00:46:27,736
I know who you are.
440
00:46:27,903 --> 00:46:29,071
Really?
441
00:46:30,948 --> 00:46:33,868
You're that guy you always
hear stories about.
442
00:46:35,578 --> 00:46:37,079
You kill drug dealers.
443
00:46:37,288 --> 00:46:39,081
Do you know Bucho?
444
00:46:40,541 --> 00:46:43,669
I hope you don't think
you can take Bucho alone.
445
00:46:43,919 --> 00:46:46,088
- You know him?
- Yeah.
446
00:46:47,673 --> 00:46:50,050
I have a few friends I can call.
447
00:46:50,259 --> 00:46:51,427
They owe me a favor.
448
00:46:53,262 --> 00:46:54,555
Don't complain.
449
00:46:54,889 --> 00:46:58,559
That would be straight if you hadn't
been moving so much.
450
00:46:59,268 --> 00:47:00,561
That one's worse.
451
00:47:00,769 --> 00:47:02,104
Who did that one?
452
00:47:02,479 --> 00:47:04,481
I did, a long time ago.
453
00:47:11,906 --> 00:47:14,241
I don't want to know what that is.
454
00:47:18,287 --> 00:47:21,457
Saved my life more than once.
455
00:47:23,209 --> 00:47:24,251
You can have it.
456
00:47:24,793 --> 00:47:27,671
No, thanks.
457
00:47:27,838 --> 00:47:29,465
No, I'm okay.
458
00:47:32,801 --> 00:47:34,094
Will you help me?
459
00:47:38,807 --> 00:47:40,809
I don't think I can help you.
460
00:47:40,976 --> 00:47:42,019
Okay.
461
00:47:42,770 --> 00:47:45,147
I must leave my things here
for a few minutes.
462
00:47:45,814 --> 00:47:48,150
Oh, okay.
463
00:47:48,317 --> 00:47:50,986
- I can trust you, right?
- Yeah.
464
00:47:51,153 --> 00:47:53,739
- Really?
- Yeah.
465
00:47:53,906 --> 00:47:54,990
All right.
466
00:47:55,157 --> 00:47:56,659
Where're you going?
467
00:47:56,825 --> 00:47:58,827
I have to go to church.
468
00:47:59,453 --> 00:48:00,496
What for?
469
00:48:00,788 --> 00:48:02,498
Confess my sins.
470
00:48:02,998 --> 00:48:05,668
- I'm a sinner.
- I know.
471
00:48:12,299 --> 00:48:13,634
Did I thank you?
472
00:48:14,176 --> 00:48:15,678
No, you didn't.
473
00:48:17,012 --> 00:48:18,472
Okay.
474
00:48:18,681 --> 00:48:19,807
I Will.
475
00:48:37,658 --> 00:48:40,327
Bucho, what do you think?
476
00:48:41,370 --> 00:48:42,830
Bulletproof windows...
477
00:48:43,038 --> 00:48:44,373
...sidings...
478
00:48:44,665 --> 00:48:45,708
...the hood.
479
00:48:47,668 --> 00:48:49,044
Just what you asked for.
480
00:48:52,506 --> 00:48:53,549
Listen...
481
00:48:54,216 --> 00:48:57,594
...there are no more pickups today,
except one in Hidalgo.
482
00:48:57,886 --> 00:48:59,096
Stay away from there.
483
00:48:59,388 --> 00:49:03,183
The rest of the town is game.
Take this car and find him!
484
00:49:03,434 --> 00:49:06,603
- I'll take my truck.
- Take the car. That's why I got it.
485
00:49:06,895 --> 00:49:08,564
If you see a stranger...
486
00:49:08,856 --> 00:49:11,734
...kill him. I can't take
any more chances.
487
00:49:16,905 --> 00:49:18,407
The sunroof's bulletproof.
488
00:49:18,615 --> 00:49:21,535
Works as a shield
when shooting out the top.
489
00:49:21,744 --> 00:49:23,203
Look at this guy.
490
00:49:29,084 --> 00:49:31,754
It works. Now go and get him.
491
00:49:34,465 --> 00:49:38,469
I want you to take her.
You'll need all the help you can get.
492
00:49:53,359 --> 00:49:54,401
You too.
493
00:50:23,514 --> 00:50:26,809
Bless me, Father, for I have
just killed quite a few men.
494
00:50:27,101 --> 00:50:28,519
No shit.
495
00:50:29,436 --> 00:50:32,648
From what I hear, you cleaned out
the entire Tarasco Bar.
496
00:50:32,898 --> 00:50:36,402
Nice job. Every hit man
in Coahuila's looking for you.
497
00:50:36,652 --> 00:50:38,112
Things got out of hand.
498
00:50:38,654 --> 00:50:40,489
I said no more bloodbaths.
499
00:50:40,781 --> 00:50:43,700
I told you. Bucho's the last one.
500
00:50:44,910 --> 00:50:45,953
Then I'm finished.
501
00:50:46,161 --> 00:50:49,623
No, I'm finished.
They killed the woman you loved.
502
00:50:49,832 --> 00:50:51,667
Then they shot through your hand.
503
00:50:51,917 --> 00:50:53,919
Two points. Wake up!
504
00:50:54,169 --> 00:50:56,630
There is no payback for that.
505
00:50:58,048 --> 00:51:00,342
Walk away.
506
00:51:00,676 --> 00:51:01,927
Trust me...
507
00:51:02,094 --> 00:51:05,514
...this is one you won't
want to see through to the end.
508
00:51:07,349 --> 00:51:08,809
What do you mean?
509
00:51:09,518 --> 00:51:13,355
I've done some checking, and Bucho
is not someone to mess with.
510
00:51:13,564 --> 00:51:14,648
Trust me.
511
00:51:15,816 --> 00:51:17,443
I cannot leave without Bucho.
512
00:51:17,693 --> 00:51:20,571
You don't expect to live much longer?
Fine. I do.
513
00:51:20,863 --> 00:51:22,322
If you need any more help...
514
00:51:22,531 --> 00:51:23,699
...don't call me.
515
00:51:23,866 --> 00:51:26,368
Call Campa and Quino.
They're crazy.
516
00:51:26,660 --> 00:51:28,871
I should be able to count on you!
517
00:51:29,163 --> 00:51:30,831
Those days are gone.
518
00:51:31,248 --> 00:51:33,208
Just wait! Come on!
519
00:51:33,500 --> 00:51:35,711
Good luck. Don't get shot.
520
00:51:37,713 --> 00:51:39,339
Did you want confession?
521
00:51:42,968 --> 00:51:45,888
Maybe later, Father.
Because where I am going...
522
00:51:46,180 --> 00:51:48,265
...I'd just have to come right back.
523
00:52:04,072 --> 00:52:05,282
Hello.
524
00:52:11,538 --> 00:52:12,915
Yeah.
525
00:52:15,375 --> 00:52:16,752
Look...
526
00:52:18,128 --> 00:52:21,048
...I didn't call about it before
because...
527
00:52:21,924 --> 00:52:23,133
...I could handle it.
528
00:52:25,511 --> 00:52:27,763
Yes, he's got no place to go.
529
00:52:28,597 --> 00:52:30,557
I got my men on him right now.
530
00:52:32,142 --> 00:52:33,936
You brought someone in?!
531
00:52:34,228 --> 00:52:36,104
How long has he been here?
532
00:52:36,605 --> 00:52:38,273
Who is he?
533
00:52:39,775 --> 00:52:42,778
What are you talking about?
We can handle it.
534
00:52:43,278 --> 00:52:45,822
Someone like that will
just tear the place up...
535
00:52:46,114 --> 00:52:48,075
...will make a lot of noise.
536
00:52:51,286 --> 00:52:53,121
What does your guy look like?
537
00:52:55,916 --> 00:52:59,294
I've got to know, or the wrong people
might get killed.
538
00:52:59,795 --> 00:53:03,924
Next time I'll call sooner,
but I knew I could handle this--
539
00:53:04,132 --> 00:53:05,717
Hello? Hello?
540
00:53:05,884 --> 00:53:06,969
Shit!
541
00:53:10,597 --> 00:53:13,141
What's the number
to the phone in my car?
542
00:53:15,102 --> 00:53:17,938
Fuckheads, what's the number
to my car phone?!
543
00:53:18,313 --> 00:53:19,439
Number!
544
00:53:22,651 --> 00:53:24,319
It's in your car, boss.
545
00:53:43,088 --> 00:53:46,883
What's the fucking number
to the phone in my car?
546
00:53:52,347 --> 00:53:53,765
Fuck.
547
00:53:56,393 --> 00:54:00,188
- What are you doing? Get away.
- You can't go away like this.
548
00:54:00,397 --> 00:54:02,357
I need you.
549
00:54:03,859 --> 00:54:05,527
I dreamt about her again.
550
00:54:05,736 --> 00:54:06,903
So what!
551
00:54:09,615 --> 00:54:11,408
- Listen to me! Shit!
- What?
552
00:54:13,410 --> 00:54:14,620
You are right.
553
00:54:16,121 --> 00:54:17,164
You are right.
554
00:54:19,333 --> 00:54:20,542
Maybe I should quit.
555
00:54:21,001 --> 00:54:24,713
Now you're talking some sense,
because let me tell you...
556
00:54:25,005 --> 00:54:27,883
...you keep this up
and it'll be over real quick.
557
00:55:07,089 --> 00:55:08,757
Get in!
558
00:55:15,597 --> 00:55:16,848
Watch it!
559
00:55:26,066 --> 00:55:28,276
Where is he? We got to kill him.
560
00:56:18,910 --> 00:56:21,163
It's me again.
561
00:56:21,329 --> 00:56:25,167
The man you sent in--
What does he look like?
562
00:56:25,792 --> 00:56:29,004
Just so that I know.
So my people don't get confused.
563
00:56:30,297 --> 00:56:32,841
Dark hair, dark skin.
I figured that.
564
00:56:33,175 --> 00:56:35,010
Can I have a few more details?
565
00:56:35,844 --> 00:56:37,179
Tattoo on his chest.
566
00:56:39,014 --> 00:56:41,683
Tattoo of a woman on his chest.
567
00:56:41,892 --> 00:56:43,685
What else?
568
00:56:44,227 --> 00:56:45,353
AW Weapons?
569
00:56:45,604 --> 00:56:47,230
Throwing knives.
570
00:56:49,107 --> 00:56:50,150
And...?
571
00:56:51,193 --> 00:56:55,363
And pay-phone money so he can
call you with progress reports.
572
00:56:56,865 --> 00:56:57,866
Yes, okay.
573
00:56:58,033 --> 00:56:59,868
That should do it, thanks.
574
00:57:00,660 --> 00:57:01,995
Yeah.
575
00:57:02,204 --> 00:57:04,080
We'll stay out of his way.
576
00:57:04,706 --> 00:57:05,916
Yeah, thank you.
577
00:57:09,920 --> 00:57:10,962
Fuck!
578
00:57:11,213 --> 00:57:15,342
This is what I was talking about.
Our own people are watching us.
579
00:57:15,550 --> 00:57:18,136
He's been here since this morning,
checking on us.
580
00:57:19,262 --> 00:57:20,680
Bastards.
581
00:57:20,847 --> 00:57:22,057
Go find him.
582
00:57:22,224 --> 00:57:24,726
Go and find who?
There's no one else.
583
00:57:24,935 --> 00:57:29,064
He is claimed as a Colombian.
They won't admit they're after you.
584
00:57:29,564 --> 00:57:33,652
There's someone else out there.
And I want to find him now.
585
00:57:33,902 --> 00:57:35,237
Who else is there?
586
00:57:35,570 --> 00:57:36,905
The guitar player?
587
00:57:37,113 --> 00:57:38,573
The guy is a myth.
588
00:57:38,907 --> 00:57:41,910
- A myth.
- You are not a believer.
589
00:57:42,160 --> 00:57:44,246
That will be your downfall.
590
00:57:44,454 --> 00:57:47,290
I'm going with you.
I can't leave this up to you.
591
00:57:48,750 --> 00:57:50,961
Now my ass is on the line.
592
00:58:08,270 --> 00:58:11,439
Manito. Why aren't you practicing?
593
00:58:11,940 --> 00:58:14,651
I told you, man.
Every day, all day.
594
00:58:15,527 --> 00:58:17,153
I can't play this guitar.
595
00:58:18,905 --> 00:58:19,948
Come on.
596
00:58:20,198 --> 00:58:21,449
Where are you going?
597
00:58:21,783 --> 00:58:23,660
I'm going to get my guitar
598
00:58:24,286 --> 00:58:25,453
I'll wait here.
599
00:58:25,620 --> 00:58:27,330
It's right over there.
600
00:58:28,331 --> 00:58:29,624
What's over there?
601
00:58:29,791 --> 00:58:32,961
My guitar. I want to show you
I've been practicing.
602
00:58:42,971 --> 00:58:44,180
Stupid kid.
603
00:59:12,834 --> 00:59:15,712
Stay there.
No one else is supposed to be here.
604
00:59:21,343 --> 00:59:23,011
See? Here it comes.
605
00:59:39,569 --> 00:59:41,988
See? Now this one I can play.
606
00:59:52,415 --> 00:59:53,917
Don't even think about it.
607
00:59:55,710 --> 00:59:56,878
Give me the guitar.
608
00:59:57,921 --> 00:59:59,506
The guitar!
609
01:00:02,384 --> 01:00:03,843
Go away.
610
01:00:11,601 --> 01:00:12,769
Shit.
611
01:00:23,238 --> 01:00:25,156
This your father's guitar?
612
01:00:27,242 --> 01:00:29,160
Is this why he doesn't work now?
613
01:00:29,411 --> 01:00:31,413
They switch guitars every few days.
614
01:00:31,579 --> 01:00:32,914
What do you get?
615
01:00:33,081 --> 01:00:36,626
My father doesn't have to work.
He watches TV.
616
01:00:36,835 --> 01:00:38,336
He says they hide it all over.
617
01:00:38,545 --> 01:00:41,297
Ladies with baby carriages,
the church...
618
01:00:41,589 --> 01:00:43,633
...bookstores. Ask Carolina.
619
01:00:43,842 --> 01:00:46,136
She'll tell you.
She does the same thing.
620
01:01:03,987 --> 01:01:05,447
What? Jesus.
621
01:01:05,697 --> 01:01:07,615
- What did you tell him?!
- Who?
622
01:01:07,824 --> 01:01:10,618
- You work for him, right?
- I work for nobody.
623
01:01:10,869 --> 01:01:12,704
I want to know what you said!
624
01:01:12,954 --> 01:01:14,372
- Nothing.
- Nothing?!
625
01:01:14,622 --> 01:01:17,667
- What are you talking about?!
- You said I was at church!
626
01:01:17,876 --> 01:01:20,795
- I haven't said anything to anybody!
- Look at me now!
627
01:01:21,087 --> 01:01:22,380
You're protecting him!
628
01:01:22,630 --> 01:01:23,631
- I'm not!
- You are!
629
01:01:23,882 --> 01:01:26,801
If I was, I would've
told him you were here!
630
01:01:27,135 --> 01:01:29,971
- You don't want him dead!
- I want no one dead!
631
01:01:30,138 --> 01:01:32,348
You should see
killing him is not the answer.
632
01:01:32,515 --> 01:01:34,225
See? You know what I see?
633
01:01:34,476 --> 01:01:36,686
I see you are no better than he is.
634
01:01:38,521 --> 01:01:40,106
The same shit!
635
01:01:47,113 --> 01:01:48,364
Anybody can be bought.
636
01:01:48,656 --> 01:01:49,991
Not anybody.
637
01:01:50,241 --> 01:01:51,534
You're so good, huh?
638
01:01:51,826 --> 01:01:54,120
You see this bookstore? It's mine.
639
01:01:54,329 --> 01:01:56,664
Somebody comes
and drops something off.
640
01:01:56,915 --> 01:01:58,750
- A couple of days later...
- How much?
641
01:01:58,917 --> 01:02:00,627
...Somebody else comes
to pick it up.
642
01:02:00,794 --> 01:02:01,836
I rent space!
643
01:02:02,003 --> 01:02:03,838
- That's all I do.
- How much?!
644
01:02:04,005 --> 01:02:07,008
- The back room.
- How much does he pay you?
645
01:02:11,346 --> 01:02:15,058
- Fifty thousand dollars a year.
- Fifty thousand dollars.
646
01:02:17,977 --> 01:02:19,020
Cash.
647
01:02:28,863 --> 01:02:31,908
Look at you. You're a mess again.
Come here.
648
01:02:41,793 --> 01:02:42,877
On the counter.
649
01:02:48,967 --> 01:02:51,678
I didn't open this place
just to see it fail.
650
01:02:51,886 --> 01:02:54,597
It wasn't making any money.
I would've had to close.
651
01:02:54,806 --> 01:02:58,476
One day, Bucho walks in
with a suitcase full of money...
652
01:02:58,726 --> 01:03:01,229
...and says to me,
"Carolina, take this...
653
01:03:01,437 --> 01:03:03,231
...and go about your business...
654
01:03:03,481 --> 01:03:06,442
...and I will give you $50,000 a year."
655
01:03:10,780 --> 01:03:13,116
They've done it with
a lot of people here.
656
01:03:13,324 --> 01:03:15,743
They use our business as fronts.
657
01:03:16,327 --> 01:03:19,414
I used some of the money
to keep this place open.
658
01:03:19,622 --> 01:03:21,916
And I stashed the rest, thinking...
659
01:03:22,250 --> 01:03:23,626
...if some day...
660
01:03:23,918 --> 01:03:26,337
...things got really bad here...
661
01:03:26,588 --> 01:03:28,631
...I'd have the money to leave.
662
01:03:29,465 --> 01:03:31,009
But I can't leave.
663
01:03:31,968 --> 01:03:34,637
Because once you're in,
you can't get out.
664
01:03:34,929 --> 01:03:37,599
The closest thing I had to a brother...
665
01:03:38,099 --> 01:03:39,767
...was just killed.
666
01:03:40,768 --> 01:03:43,313
I cannot stop what it is I have to do.
667
01:03:44,105 --> 01:03:45,315
I cannot
668
01:03:47,734 --> 01:03:49,402
Damn it!
669
01:03:57,952 --> 01:03:59,621
Do you need some help?
670
01:03:59,829 --> 01:04:02,123
No. I was trying to move my...
671
01:04:02,749 --> 01:04:04,250
...my cash register.
672
01:04:05,126 --> 01:04:06,794
I needed a new one anyway.
673
01:04:16,304 --> 01:04:17,764
So...
674
01:04:18,473 --> 01:04:19,807
...what brings you here?
675
01:04:20,350 --> 01:04:22,894
I don't come around much any more,
do I?
676
01:04:24,979 --> 01:04:26,272
No.
677
01:04:27,815 --> 01:04:29,150
How've you been?
678
01:04:29,484 --> 01:04:30,818
Been okay.
679
01:04:31,277 --> 01:04:32,403
Business?
680
01:04:32,654 --> 01:04:34,322
Business is good.
681
01:04:36,324 --> 01:04:38,159
About as good as it can be.
682
01:04:39,827 --> 01:04:42,330
I told you, bookstores...
683
01:04:44,666 --> 01:04:46,084
Not in this town.
684
01:04:47,043 --> 01:04:48,336
And you?
685
01:04:53,007 --> 01:04:56,886
I'm looking for someone
that's threatening our business.
686
01:04:57,095 --> 01:04:59,514
You may have heard
about the bar today.
687
01:04:59,681 --> 01:05:02,308
Oh, yeah. There was a shooting.
688
01:05:02,600 --> 01:05:05,728
Have you seen anyone around
that may look--
689
01:05:05,979 --> 01:05:07,438
Suspicious?
690
01:05:13,528 --> 01:05:14,696
No.
691
01:05:18,199 --> 01:05:19,409
Fuck.
692
01:05:19,701 --> 01:05:23,454
The guy I'm looking for
is obviously dangerous...
693
01:05:26,040 --> 01:05:28,710
...so I'm not asking you
to confront him...
694
01:05:29,877 --> 01:05:32,046
...but if you see him...
695
01:05:34,549 --> 01:05:36,050
...will you call me?
696
01:05:37,135 --> 01:05:38,219
Sure.
697
01:05:41,931 --> 01:05:42,974
I mean...
698
01:05:51,858 --> 01:05:54,485
...we can't have any more shootings.
699
01:05:56,446 --> 01:05:57,655
No.
700
01:06:04,245 --> 01:06:05,913
But I haven't seen him.
701
01:06:12,670 --> 01:06:14,005
You...
702
01:06:14,255 --> 01:06:15,798
...wouldn't lie to me...
703
01:06:16,090 --> 01:06:19,260
...would you, Carolina?
704
01:06:23,890 --> 01:06:24,932
No.
705
01:06:29,771 --> 01:06:31,606
That's some mess you've got.
706
01:06:32,982 --> 01:06:34,400
Yeah.
707
01:06:37,945 --> 01:06:39,280
I better clean it up.
708
01:06:41,282 --> 01:06:43,409
Thank you for the coffee. Call me.
709
01:06:43,659 --> 01:06:44,994
Yes...
710
01:06:46,120 --> 01:06:47,789
...if I see him...
711
01:06:48,581 --> 01:06:50,375
...I'll be sure to call you.
712
01:06:53,669 --> 01:06:55,129
Call me.
713
01:07:01,135 --> 01:07:02,387
Was that him?
714
01:07:02,595 --> 01:07:05,932
You're not doing anything to him here
or we'll both be killed.
715
01:07:06,140 --> 01:07:08,309
And I don't want to die over this.
716
01:07:09,894 --> 01:07:11,687
Stay away from the window.
717
01:08:06,534 --> 01:08:08,453
This one's not so bad.
718
01:08:12,874 --> 01:08:15,251
Actually, it's almost straight.
719
01:08:17,712 --> 01:08:19,464
Why didn't you tell him...
720
01:08:19,714 --> 01:08:21,174
...I was here?
721
01:08:23,551 --> 01:08:24,760
I don't know.
722
01:08:26,888 --> 01:08:29,557
I know you think
he's a terrible person.
723
01:08:31,267 --> 01:08:32,852
Honey, he is.
724
01:08:35,021 --> 01:08:36,230
He is.
725
01:08:37,565 --> 01:08:39,233
Not really.
726
01:08:39,859 --> 01:08:41,569
He's got a good side to him.
727
01:08:41,736 --> 01:08:44,489
And that's the only thing
that can save him.
728
01:08:46,282 --> 01:08:47,617
Yeah.
729
01:08:50,369 --> 01:08:51,579
What is this?
730
01:08:52,413 --> 01:08:54,081
That was for you.
731
01:08:54,415 --> 01:08:56,083
It was for me?
732
01:08:56,375 --> 01:08:58,127
It's not for me any more?
733
01:08:59,295 --> 01:09:01,088
Okay, you can have it.
734
01:09:05,134 --> 01:09:08,429
I didn't get you a case,
since you already have one.
735
01:09:08,638 --> 01:09:10,598
It's beautiful. Thank you.
736
01:09:10,890 --> 01:09:12,391
And I was thinking maybe...
737
01:09:12,600 --> 01:09:16,604
...you can clear out the guns
and put this in instead.
738
01:09:18,105 --> 01:09:19,148
Maybe.
739
01:09:20,274 --> 01:09:22,652
- Play something.
- No.
740
01:09:22,944 --> 01:09:24,779
Come on, let me help you.
741
01:09:28,282 --> 01:09:29,784
- I'm sorry.
- Be careful.
742
01:09:30,284 --> 01:09:31,452
It's okay.
743
01:09:32,119 --> 01:09:34,288
No, I can't play any more.
744
01:09:34,830 --> 01:09:37,959
- Why?
- Well, look at my hand. it's...
745
01:09:39,460 --> 01:09:42,421
- I can't.
- We can improvise.
746
01:09:42,630 --> 01:09:45,132
- Improvise?
- Yeah.
747
01:09:47,093 --> 01:09:48,177
Do you play?
748
01:09:50,346 --> 01:09:51,639
A little.
749
01:09:53,349 --> 01:09:54,475
All right.
750
01:09:59,355 --> 01:10:01,274
That's not even a note.
751
01:10:02,149 --> 01:10:03,859
Let me show you.
752
01:10:04,151 --> 01:10:06,195
Put these fingers over here.
753
01:10:06,571 --> 01:10:07,780
Like this?
754
01:10:08,489 --> 01:10:10,324
Good. That's nice.
755
01:10:10,616 --> 01:10:11,784
Let me see.
756
01:10:27,300 --> 01:10:28,843
All right.
757
01:12:30,840 --> 01:12:31,924
Memo...
758
01:12:32,425 --> 01:12:33,926
...he's in the bookstore.
759
01:12:34,468 --> 01:12:35,970
Yeah, I'm sure of it.
760
01:12:37,763 --> 01:12:41,934
Check it out anyway. If he's in there,
and she's hiding him...
761
01:12:42,143 --> 01:12:43,477
...kill them both.
762
01:12:43,811 --> 01:12:45,730
Make it look like an accident.
763
01:12:46,981 --> 01:12:48,774
It's a bookstore.
764
01:12:48,983 --> 01:12:50,484
Burn it down.
765
01:15:05,077 --> 01:15:06,287
Move!
766
01:15:08,789 --> 01:15:11,083
Come on! Hurry!
767
01:15:11,625 --> 01:15:13,878
- Take this!
- Do what?
768
01:15:14,378 --> 01:15:16,881
Take this!
Come on, move.
769
01:15:17,798 --> 01:15:18,799
Come on!
770
01:15:19,091 --> 01:15:21,260
- What!
- I must get my purse!
771
01:15:21,468 --> 01:15:22,511
Fuck it!
772
01:15:25,139 --> 01:15:27,391
Wait! Wait!
773
01:15:28,183 --> 01:15:29,476
Here.
774
01:15:32,479 --> 01:15:33,981
You look great.
775
01:15:35,316 --> 01:15:36,442
Thank you.
776
01:15:38,193 --> 01:15:39,278
Where're we going?
777
01:15:39,486 --> 01:15:40,988
Downstairs, out the front.
778
01:15:41,196 --> 01:15:42,239
Take this.
779
01:15:49,538 --> 01:15:51,040
Jesus Christ!
780
01:15:53,250 --> 01:15:56,420
Hey, hey, hey.
What are you doing?!
781
01:15:57,922 --> 01:15:59,423
Get out of here!
782
01:16:09,850 --> 01:16:10,935
Let's go!
783
01:16:44,009 --> 01:16:45,844
Go! Go! Go!
784
01:17:09,410 --> 01:17:10,494
You okay?
785
01:17:42,776 --> 01:17:44,778
I'm sorry, Carolina.
786
01:17:46,447 --> 01:17:47,948
I'm sorry.
787
01:17:56,665 --> 01:17:58,959
- That's him.
- What?
788
01:18:01,420 --> 01:18:02,629
That's Bucho?
789
01:18:15,642 --> 01:18:17,853
I can shoot him from here.
790
01:18:21,065 --> 01:18:22,149
Motherfucker.
791
01:18:46,381 --> 01:18:47,466
What?
792
01:18:53,722 --> 01:18:55,516
What are you doing?
793
01:18:55,682 --> 01:18:57,684
Shoot him. Shoot him!
794
01:18:59,895 --> 01:19:01,855
My whole life was in there.
795
01:19:06,527 --> 01:19:07,986
Can't you see?
796
01:19:08,195 --> 01:19:10,697
Can't you see? He's going to kill me.
797
01:19:10,864 --> 01:19:12,032
Come on!
798
01:19:13,242 --> 01:19:14,284
Damn!
799
01:19:19,164 --> 01:19:20,582
H9)'-
800
01:19:20,833 --> 01:19:24,253
What's wrong?
You had the perfect chance!
801
01:19:24,419 --> 01:19:27,256
What's the matter?
Why didn't you shoot him?
802
01:19:34,930 --> 01:19:35,973
Come on.
803
01:19:36,431 --> 01:19:37,516
Come on.
804
01:19:39,059 --> 01:19:40,144
Come on!
805
01:19:51,405 --> 01:19:52,906
Wait a minute!
806
01:20:03,292 --> 01:20:04,668
It's one thing...
807
01:20:04,877 --> 01:20:08,172
...if you can't find someone
running around the city...
808
01:20:08,755 --> 01:20:10,883
...hiding anyplace he chooses.
809
01:20:11,466 --> 01:20:13,260
I can understand that.
810
01:20:13,468 --> 01:20:16,054
Now what I can't understand is...
811
01:20:16,388 --> 01:20:20,058
...how can you let him get away
when you knew where he was?
812
01:20:20,934 --> 01:20:22,269
You drive around town...
813
01:20:22,436 --> 01:20:24,855
...you see someone you don't know,
shoot them.
814
01:20:25,022 --> 01:20:26,607
How hard is that?
815
01:20:38,285 --> 01:20:39,620
Look over there.
816
01:20:42,623 --> 01:20:43,624
I don't know him.
817
01:20:44,833 --> 01:20:46,501
Never seen him before.
818
01:20:47,377 --> 01:20:49,254
A gun!
819
01:20:49,421 --> 01:20:51,006
It must be him.
820
01:20:54,343 --> 01:20:56,303
Now, how hard is that?
821
01:20:59,223 --> 01:21:00,974
It's that easy.
822
01:21:08,440 --> 01:21:10,984
Look! Who are those guys?
823
01:21:11,235 --> 01:21:12,861
I've never seen them.
824
01:21:19,993 --> 01:21:21,536
Now, how hard is that?
825
01:21:25,290 --> 01:21:26,541
Bang!
826
01:21:26,708 --> 01:21:29,670
Can you handle that?
Or I got to do everything myself?
827
01:21:29,836 --> 01:21:31,004
I'll handle it.
828
01:21:32,673 --> 01:21:34,341
Bet your ass you will.
829
01:21:34,758 --> 01:21:37,636
Take my car!
That's what I bought it for!
830
01:21:39,471 --> 01:21:40,681
Stay here.
831
01:21:40,847 --> 01:21:43,392
I need someone competent
guarding this place!
832
01:21:46,019 --> 01:21:47,145
Hurry UP!
833
01:22:17,592 --> 01:22:19,928
I wasn't always like this.
834
01:22:21,054 --> 01:22:22,723
I can see that.
835
01:22:32,441 --> 01:22:33,525
I was a musician.
836
01:22:34,735 --> 01:22:36,069
Were you any good?
837
01:22:36,611 --> 01:22:38,071
I was okay.
838
01:22:42,075 --> 01:22:43,827
They shot my hand.
839
01:22:45,912 --> 01:22:46,955
You know...
840
01:22:48,248 --> 01:22:51,585
...it's easier to pull the trigger
than play guitar.
841
01:22:53,754 --> 01:22:56,423
Easier to destroy than to create.
842
01:23:01,261 --> 01:23:03,347
They killed the woman I loved.
843
01:23:07,351 --> 01:23:09,061
They ruined my life.
844
01:23:13,231 --> 01:23:15,776
Bucho's men were responsible for it.
845
01:23:25,160 --> 01:23:27,871
Why didn't you kill Bucho?
846
01:23:28,497 --> 01:23:29,623
All right...
847
01:23:31,666 --> 01:23:33,126
...here's the plan:
848
01:23:35,629 --> 01:23:38,924
You can still get away
without me having to kill him.
849
01:23:40,425 --> 01:23:41,510
You have money.
850
01:23:41,802 --> 01:23:43,178
There is no money.
851
01:23:44,304 --> 01:23:46,640
- What?
- It's gone.
852
01:23:46,807 --> 01:23:49,184
I had it hidden in the books.
853
01:23:49,643 --> 01:23:50,811
It burned.
854
01:23:51,144 --> 01:23:52,646
Oh, shit.
855
01:23:53,897 --> 01:23:56,441
I have nothing. Nothing.
856
01:23:56,650 --> 01:23:57,818
Oh, great.
857
01:23:58,276 --> 01:23:59,486
Shit!
858
01:24:05,909 --> 01:24:07,994
What about calling your friends?
859
01:24:09,955 --> 01:24:11,164
Campa.
860
01:24:12,707 --> 01:24:13,834
Quino.
861
01:24:15,544 --> 01:24:17,129
They'd destroy the city.
862
01:24:17,337 --> 01:24:20,006
Bucho would still get away. Forget it.
863
01:24:33,019 --> 01:24:35,313
It may not matter to you...
864
01:24:37,023 --> 01:24:40,360
...but he'll follow me everywhere I go
until I'm dead.
865
01:24:41,236 --> 01:24:42,696
It does matter to me.
866
01:25:06,845 --> 01:25:07,971
Campa?
867
01:25:09,473 --> 01:25:10,891
Is Quino there?
868
01:25:13,727 --> 01:25:16,855
How fast can the two of you
get to Santa Cecilia?
869
01:25:17,063 --> 01:25:18,523
I'll be looking for you.
870
01:25:19,232 --> 01:25:20,275
Thanks.
871
01:25:22,402 --> 01:25:23,445
Campa...
872
01:25:24,863 --> 01:25:26,364
...bring your guitars.
873
01:25:59,940 --> 01:26:01,608
Give me the strength...
874
01:26:02,067 --> 01:26:03,735
...to be what I was.
875
01:26:05,779 --> 01:26:07,948
And forgive me for what I am.
876
01:27:33,700 --> 01:27:35,327
Back together again, eh?
877
01:27:35,493 --> 01:27:37,078
Yeah.
878
01:27:39,831 --> 01:27:40,999
Let's play.
879
01:30:39,928 --> 01:30:41,012
Cover yourself!
880
01:30:45,725 --> 01:30:47,060
Fuck!
881
01:32:40,006 --> 01:32:42,467
I'm not sure this is the place.
882
01:32:43,009 --> 01:32:44,719
This is the place.
883
01:32:53,353 --> 01:32:54,979
I'm going with you.
884
01:33:26,511 --> 01:33:27,553
Manito.
885
01:33:30,056 --> 01:33:32,058
What are you doing here?
886
01:33:33,851 --> 01:33:36,896
I thought I was looking
for the devil himself.
887
01:33:39,190 --> 01:33:42,735
And all this time
it was my own brother.
888
01:33:46,739 --> 01:33:49,033
I didn't know it was you.
889
01:33:49,534 --> 01:33:51,744
I only found out this morning.
890
01:34:00,920 --> 01:34:03,423
I ought to kill you right now.
891
01:34:04,048 --> 01:34:05,591
You disgraced me.
892
01:34:05,883 --> 01:34:08,261
We always knew
you were up to no good.
893
01:34:08,511 --> 01:34:10,096
Never thought you'd go this far.
894
01:34:10,263 --> 01:34:12,557
So my little brother comes here...
895
01:34:12,765 --> 01:34:14,017
...to teach me a lesson.
896
01:34:14,267 --> 01:34:16,436
Show me what's right from wrong.
897
01:34:17,437 --> 01:34:19,272
You are a guitar player.
898
01:34:19,564 --> 01:34:23,109
What are you doing killing my men,
ruining my business?!
899
01:34:23,401 --> 01:34:25,236
They killed the woman I loved.
900
01:34:25,445 --> 01:34:27,780
You killed them! What do you want?
901
01:34:28,281 --> 01:34:30,408
I don't set out to kill innocent people.
902
01:34:30,616 --> 01:34:32,452
You just buy innocent people.
903
01:34:32,952 --> 01:34:34,287
You don't kill them...
904
01:34:34,537 --> 01:34:36,414
...until you have no use for them.
905
01:34:38,541 --> 01:34:40,460
Isn't she the woman you love now?
906
01:34:40,668 --> 01:34:42,628
When we take away something...
907
01:34:42,837 --> 01:34:44,464
...we replace it.
908
01:34:44,964 --> 01:34:47,091
She's a real piece of work.
909
01:34:47,300 --> 01:34:49,093
Trust me. I know.
910
01:34:49,302 --> 01:34:50,595
Sorry about the bookstore.
911
01:34:50,762 --> 01:34:52,805
I always said
it would go up in smoke.
912
01:34:53,473 --> 01:34:56,225
Had I known it was my brother
you were fucking...
913
01:34:56,392 --> 01:34:58,811
...I'd have acted differently.
- Cesar...
914
01:35:00,146 --> 01:35:02,565
...I've learned to read the eyes of men.
915
01:35:02,774 --> 01:35:04,567
What do you read in mine?
916
01:35:05,318 --> 01:35:07,153
Defeat, brother.
917
01:35:07,987 --> 01:35:10,698
Defeat? Look at you.
918
01:35:11,449 --> 01:35:13,451
You came here to kill me.
919
01:35:13,826 --> 01:35:15,995
Papa wouldn't be proud
of you any more.
920
01:35:16,287 --> 01:35:18,498
You were his little guitarrista.
921
01:35:18,706 --> 01:35:20,166
His little mariachi.
922
01:35:21,000 --> 01:35:22,168
And now...
923
01:35:22,376 --> 01:35:24,670
...just a piece of shit like me!
924
01:35:26,380 --> 01:35:27,882
You want to kill me'?
925
01:35:28,174 --> 01:35:29,509
Let me tell you something.
926
01:35:29,801 --> 01:35:31,594
You have already killed me.
927
01:35:32,678 --> 01:35:34,597
Put your hands up, manito.
928
01:35:37,016 --> 01:35:38,101
Let's go.
929
01:35:38,309 --> 01:35:39,352
Put them up!
930
01:35:42,480 --> 01:35:44,023
I'm sorry.
931
01:35:44,190 --> 01:35:47,485
But I can't have you acting heroic
when I punish Carolina...
932
01:35:47,693 --> 01:35:48,903
...for betraying me.
933
01:35:49,153 --> 01:35:51,364
But let me do this
and we'll be even.
934
01:35:51,823 --> 01:35:53,616
Clean slate.
935
01:35:54,033 --> 01:35:56,119
You killed my men. Okay.
936
01:35:56,327 --> 01:35:57,495
What's done is done.
937
01:35:57,995 --> 01:35:59,664
I'm finished anyway.
938
01:35:59,872 --> 01:36:01,165
But now...
939
01:36:02,166 --> 01:36:03,543
...I kill Carolina.
940
01:36:05,503 --> 01:36:07,547
And you get to watch.
941
01:36:17,265 --> 01:36:18,558
Goodbye, Carolina.
942
01:36:27,733 --> 01:36:29,569
Everyone I've killed...
943
01:36:31,237 --> 01:36:33,072
...was someone's father...
944
01:36:34,407 --> 01:36:36,159
...someone's son...
945
01:36:38,953 --> 01:36:40,746
...someone's brother.
946
01:36:53,926 --> 01:36:54,969
Practice.
947
01:37:12,320 --> 01:37:13,696
Where are you going?
948
01:37:16,991 --> 01:37:18,326
I don't know.
949
01:37:36,135 --> 01:37:37,345
Carolina?
950
01:37:39,430 --> 01:37:40,723
Did I thank you?
951
01:37:42,808 --> 01:37:43,809
No.
952
01:37:46,979 --> 01:37:48,147
I Will.
953
01:38:30,314 --> 01:38:31,524
80...
954
01:38:32,024 --> 01:38:34,360
I want you to thank me right now.
955
01:38:55,506 --> 01:38:56,716
Thank you.
956
01:39:24,076 --> 01:39:25,745
Just in case.
957
01:39:27,413 --> 01:39:29,749
It's a long ride to the next town.
63311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.