Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,048 --> 00:00:07,388
[One Summer Day]
2
00:00:09,050 --> 00:00:10,312
(ITZY is headed somewhere)
As we go down the road...
3
00:00:10,317 --> 00:00:12,581
- Things that are just blatantly there
- That's right, that's right
4
00:00:12,586 --> 00:00:14,093
Those are the good restaurants
5
00:00:15,324 --> 00:00:17,354
I've never been in a car driven by Ryujin
6
00:00:17,359 --> 00:00:19,322
(Honorable first ride)
Tell us if we're disturbing you,
we'll stay silent
7
00:00:19,327 --> 00:00:21,455
Agro tour is trendy these days
8
00:00:21,460 --> 00:00:22,261
Not staycations
9
00:00:22,266 --> 00:00:23,962
(Agro tour destination: Yangpyeong)
So, we're on our way for an agro tour
10
00:00:23,967 --> 00:00:25,802
Let's try to follow the trend
11
00:00:26,569 --> 00:00:27,528
Isn't this our first time
12
00:00:27,533 --> 00:00:28,530
coming to Yangpyeong for a trip
13
00:00:28,535 --> 00:00:29,668
No
14
00:00:29,673 --> 00:00:32,133
I'm sure we've been here
15
00:00:32,137 --> 00:00:33,577
But then, the car ahead of us
16
00:00:33,582 --> 00:00:34,868
is hindering our view
17
00:00:34,873 --> 00:00:35,609
Are you okay?
18
00:00:35,614 --> 00:00:36,871
(Unobstructed view not guaranteed)
19
00:00:36,876 --> 00:00:38,507
Shall I ask them to move?
20
00:00:38,512 --> 00:00:39,313
With your beauty?
21
00:00:39,318 --> 00:00:40,329
♪ Honk honk ♪
22
00:00:40,334 --> 00:00:42,580
♪ Hit the klaxon ♪
23
00:00:42,585 --> 00:00:43,848
(Automatically playing)
♪ Woo woo wah woo ♪
24
00:00:43,853 --> 00:00:45,253
♪ Woo woo wah woo ♪
25
00:00:45,488 --> 00:00:46,414
♪ Bam baram bam ♪
26
00:00:46,419 --> 00:00:47,688
♪ Woo woo wah woo ♪
27
00:00:48,156 --> 00:00:49,890
I think we'll be able to communicate
just by singing
28
00:00:50,392 --> 00:00:51,959
You know, like...
29
00:00:51,964 --> 00:00:52,993
The word chain game
30
00:00:53,638 --> 00:00:55,356
(Abruptly begins the song chain game)
♪ Forever young ♪
31
00:00:55,361 --> 00:00:56,434
(Young?)
32
00:00:56,799 --> 00:00:58,696
♪ Nothing ♪
33
00:00:58,701 --> 00:00:59,968
♪ Lasts forever ♪
34
00:01:01,236 --> 00:01:05,037
(The "Klaxon" honks again)
♪ Woo woo wah woo ♪
35
00:01:05,042 --> 00:01:06,867
♪ Honk honk ♪
I'll finish here
36
00:01:06,872 --> 00:01:07,705
Hong?
37
00:01:07,710 --> 00:01:09,506
Up to the "Hung, hung"
38
00:01:09,511 --> 00:01:10,088
Wait
39
00:01:10,093 --> 00:01:11,346
Is it Hong or Hung?
40
00:01:11,351 --> 00:01:11,772
It doesn't matter
41
00:01:11,777 --> 00:01:12,906
Do as you please
42
00:01:13,224 --> 00:01:14,007
Hong...
43
00:01:14,857 --> 00:01:18,117
(Shin Yuna is rapping, hong, hong, hong)
Hong... Hong... Hong...
44
00:01:18,122 --> 00:01:18,946
Hong
45
00:01:21,160 --> 00:01:22,256
She's stuck
46
00:01:22,261 --> 00:01:22,860
Hung...
47
00:01:22,865 --> 00:01:23,890
(Abdominal soul)
Hung!
48
00:01:23,895 --> 00:01:25,920
There you go! That's the thing
49
00:01:25,925 --> 00:01:26,789
Hung
50
00:01:26,794 --> 00:01:28,597
(Coming to the rescue)
♪ No matter how much I want ♪
51
00:01:28,602 --> 00:01:30,531
- ♪ And beg ♪
- Not bad
52
00:01:30,536 --> 00:01:32,464
♪ I want your love ♪
53
00:01:32,469 --> 00:01:34,563
(Sing-along)
♪ That's all I need ♪
54
00:01:34,568 --> 00:01:36,302
(Helping out is an excuse)
♪ Oh, oh, oh ♪
55
00:01:36,307 --> 00:01:37,202
Let's go with "Ah"
56
00:01:37,207 --> 00:01:38,243
- "Ah?"
- Yes
57
00:01:38,942 --> 00:01:40,402
♪ Ice cream cake ♪
58
00:01:40,407 --> 00:01:42,243
(Ten minutes later)
♪ One more time ♪
59
00:01:42,248 --> 00:01:45,342
- ♪ Let me blow your mind ♪
- Dun dara dun dun dun dan
60
00:01:45,347 --> 00:01:47,078
Dun dara dan dan dun dan
61
00:01:47,083 --> 00:01:50,413
(20 minutes later)
♪ I'll give you only happiness ♪
62
00:01:50,418 --> 00:01:52,785
♪ Kissing you, oh, my love ♪
63
00:01:52,790 --> 00:01:54,615
(30 minutes later...)
♪ Ma ma ma ma mafia ya ya ♪
64
00:01:54,620 --> 00:01:56,887
(The game was an excuse to have fun)
♪ We do it like a mafia ♪
65
00:01:56,892 --> 00:01:59,492
(40 minutes later)
♪ Eh, eh, eh, eh, eh, eh ♪
66
00:01:59,497 --> 00:02:00,760
♪ 2NE1 ♪
67
00:02:00,765 --> 00:02:02,697
Eh...
68
00:02:02,702 --> 00:02:04,501
(The front seat is exhausted)
Eh...
69
00:02:04,506 --> 00:02:05,396
♪ Eh-oh ♪
70
00:02:05,401 --> 00:02:06,964
♪ Eh-oh ♪
71
00:02:06,969 --> 00:02:08,505
♪ Eh-oh↗ ♪
72
00:02:09,875 --> 00:02:11,839
(They've run out of reactions
in 40 minutes)
73
00:02:11,844 --> 00:02:12,574
What now?
74
00:02:12,579 --> 00:02:14,373
Was this "Bohemian Rhapsody?"
75
00:02:14,742 --> 00:02:16,473
(LOL)
"What now?"
76
00:02:16,478 --> 00:02:18,884
(Hurt)
77
00:02:19,380 --> 00:02:20,646
Chaeryeong...
78
00:02:20,651 --> 00:02:21,477
Huh?
79
00:02:21,482 --> 00:02:22,577
It has to be a song
80
00:02:22,582 --> 00:02:23,742
(The game only left them with wounds)
But this is a song
81
00:02:23,747 --> 00:02:25,184
That's a sing-along part
82
00:02:25,189 --> 00:02:26,487
(Direct sunlight)
83
00:02:26,492 --> 00:02:28,422
Oh, but I'm afraid I'll only get a tan here
84
00:02:29,025 --> 00:02:30,500
(Realization)
That must be why they wear gloves
85
00:02:30,505 --> 00:02:31,223
I guess so
86
00:02:31,228 --> 00:02:32,801
Cab drivers
87
00:02:33,892 --> 00:02:35,859
I once took a cab
88
00:02:35,864 --> 00:02:37,324
(Ryujin's cab anecdote)
The cab got caught in a red light
89
00:02:37,329 --> 00:02:40,296
(Pulled over abruptly)
The cab driver pulled over
90
00:02:40,301 --> 00:02:42,169
(LOL)
And from here...
91
00:02:42,174 --> 00:02:44,038
He pulled out a violin
92
00:02:44,043 --> 00:02:46,370
- (Guerrilla concert) Abruptly? Like a movie
- Seriously, out of the blue
93
00:02:46,375 --> 00:02:48,177
He started playing in the middle
of a conversation
94
00:02:48,182 --> 00:02:49,713
(Lethal amount of romance)
That's so romantic
95
00:02:49,718 --> 00:02:51,178
He put it back in
96
00:02:51,183 --> 00:02:52,345
But he didn't seem satisfied
97
00:02:52,350 --> 00:02:54,080
I guess he was still eager to play
98
00:02:54,085 --> 00:02:55,344
So from here
99
00:02:55,349 --> 00:02:56,551
(Hello, harmonica)
he pulled out a harmonica
100
00:02:56,556 --> 00:03:00,249
- (Culture at a whole new level) Whoa
- He drove, playing it with one hand
101
00:03:00,254 --> 00:03:02,354
- That's a once-in-a-lifetime opportunity
- It's like a movie
102
00:03:02,359 --> 00:03:03,826
(Successful cab lucky-draw)
Exactly
103
00:03:03,831 --> 00:03:05,422
That was lucky Bikini City
104
00:03:05,427 --> 00:03:09,964
(Almost there)
105
00:03:09,969 --> 00:03:11,731
The weather is great
106
00:03:11,736 --> 00:03:14,034
So, can we skip the farm work today?
107
00:03:14,434 --> 00:03:17,401
This is so lucky Bikini City
108
00:03:17,406 --> 00:03:19,468
(Meme-holic)
What was that?
109
00:03:19,473 --> 00:03:20,701
Wow, but I've never driven
110
00:03:20,706 --> 00:03:21,902
such a big car before
111
00:03:21,907 --> 00:03:23,207
It's okay, Ryujin
112
00:03:23,212 --> 00:03:24,584
- Ryujin, you're good at...
- It's a memory
113
00:03:24,589 --> 00:03:25,407
Good at the car (?)
114
00:03:25,412 --> 00:03:27,844
- (Car engineer, much?) Yeah?
- "Good at the car"
115
00:03:27,849 --> 00:03:29,348
(Thump)
Woah...
116
00:03:29,849 --> 00:03:31,285
- Nice
- I take that back
117
00:03:31,290 --> 00:03:33,090
(Taking the compliment back)
"I take that back"
118
00:03:33,485 --> 00:03:34,488
Wow
119
00:03:34,493 --> 00:03:35,720
(Arrives at the country house)
It's over there
120
00:03:35,725 --> 00:03:37,897
- Where?
- This blue house
121
00:03:38,492 --> 00:03:39,787
- To the left?
- Wow
122
00:03:39,792 --> 00:03:41,766
- (Great first impression) It looks nice
- Nice, nice
123
00:03:41,771 --> 00:03:42,359
Good
124
00:03:42,364 --> 00:03:43,824
- It's a pretty house
- And from here...
125
00:03:43,829 --> 00:03:44,762
Do we enter from here?
126
00:03:44,767 --> 00:03:45,842
(THRU)
We're here
127
00:03:45,847 --> 00:03:46,730
Wow
128
00:03:46,735 --> 00:03:48,101
We're here, wow!
129
00:03:48,106 --> 00:03:49,737
- Well done, well done
- We're here
130
00:03:49,742 --> 00:03:50,698
(Finally getting off)
131
00:03:50,703 --> 00:03:53,241
- Wow, the weather!
- I can hear the country dogs barking
132
00:03:54,307 --> 00:03:56,376
(Entering)
Gasp! Oh, my!
133
00:03:56,381 --> 00:03:57,347
Wow!
134
00:03:57,352 --> 00:03:58,318
Wow!
135
00:03:58,323 --> 00:03:59,841
Wow!
136
00:03:59,846 --> 00:04:01,172
(Perfect atmosphere to enjoy
the midsummer heat)
The fan here is ancient
137
00:04:01,177 --> 00:04:02,877
Yeah, it's so pretty
138
00:04:02,882 --> 00:04:05,181
(Pleasantly familiar scent)
Wow, the smell
139
00:04:05,186 --> 00:04:08,316
- Wow, the smell of mosquito coil!
- Isn't this homemade liquor?
140
00:04:08,321 --> 00:04:10,159
(Taking a look around)
Excuse me
141
00:04:10,164 --> 00:04:12,721
♪ Excuse, excuse yourself ♪
142
00:04:12,726 --> 00:04:14,494
Wow, it's nice and cool
143
00:04:14,499 --> 00:04:17,063
(Discovers the welcome drink)
Oh, it's plum!
144
00:04:17,067 --> 00:04:18,001
What's in the kettle?
145
00:04:18,567 --> 00:04:19,526
It's a roasted grain drink
146
00:04:19,531 --> 00:04:21,127
(The leader's toast)
Okay, everyone, great job
147
00:04:21,132 --> 00:04:22,302
Ryujin, well done
148
00:04:22,307 --> 00:04:23,537
Cheers
149
00:04:23,774 --> 00:04:26,536
(Peaceful insert)
150
00:04:26,541 --> 00:04:27,610
Let's sit over here
151
00:04:27,615 --> 00:04:28,443
Okay
152
00:04:28,448 --> 00:04:29,910
(Gathering up on the wood floor)
Wow, wow, wow
153
00:04:29,915 --> 00:04:31,690
It's so nice and cool! I love it
154
00:04:33,687 --> 00:04:35,118
Oh, this is great
155
00:04:35,123 --> 00:04:36,451
Let's just
156
00:04:36,456 --> 00:04:38,483
chat and stay like this
157
00:04:38,651 --> 00:04:39,522
Yuna!
158
00:04:39,527 --> 00:04:41,488
I told you not to wet your blankets!
159
00:04:41,493 --> 00:04:44,355
(The bedwetter commencement ceremony)
160
00:04:44,360 --> 00:04:45,052
What's this?
161
00:04:45,057 --> 00:04:46,530
Wear that like this
162
00:04:47,095 --> 00:04:48,992
Ugh, seriously!
163
00:04:48,997 --> 00:04:50,491
Lia, I couldn't see this
164
00:04:50,496 --> 00:04:51,329
Did you not know what it was?
165
00:04:51,334 --> 00:04:52,734
I thought, "Oh, this must be
how you wear it"
166
00:04:52,739 --> 00:04:54,094
"I'll look kind of pretty"
167
00:04:54,099 --> 00:04:56,364
(Agro tour-exclusive fan meeting item)
168
00:04:56,369 --> 00:04:58,132
Yuna, all you have to do is
169
00:04:58,137 --> 00:05:00,135
get salt from the house in front later
170
00:05:00,140 --> 00:05:02,007
I'm confident about that kind of thing
171
00:05:02,012 --> 00:05:02,843
"I'm sorry, but..."
172
00:05:02,848 --> 00:05:05,373
- (Guess who's Yuna) "Can I get some salt?"
- "I'm sorry, but can I get some salt?"
173
00:05:05,378 --> 00:05:08,947
(The taste of authenticity)
I'm sorry, but can I get some salt...
174
00:05:09,789 --> 00:05:10,647
But then, I feel rejuvenated
175
00:05:10,652 --> 00:05:12,250
just by coming here
176
00:05:12,255 --> 00:05:13,849
and drinking the fresh air
177
00:05:13,854 --> 00:05:15,217
How do you drink the fresh air?
178
00:05:15,222 --> 00:05:15,615
Try drinking it
179
00:05:15,620 --> 00:05:16,357
Drink the fresh air
180
00:05:16,362 --> 00:05:18,291
(Rebutting everything)
181
00:05:18,296 --> 00:05:19,425
Is it good?
182
00:05:20,997 --> 00:05:22,797
(Loses)
183
00:05:22,802 --> 00:05:25,497
(Purpose of agro tour: Rejuvenation)
You two, come over here
184
00:05:25,502 --> 00:05:27,263
(Devising a mindmap for rejuvenation)
What do you want to do to rejuvenate?
185
00:05:27,268 --> 00:05:28,336
We should just eat
186
00:05:28,341 --> 00:05:29,472
Healthy food
187
00:05:30,841 --> 00:05:32,472
(Healthy food - Western food)
Western food
188
00:05:32,477 --> 00:05:33,303
(Healthy food - Western food - Pasta)
Pasta
189
00:05:33,308 --> 00:05:35,469
Fried chicken, pizza...
Let's order them
190
00:05:35,474 --> 00:05:36,438
To rejuvenate
191
00:05:36,443 --> 00:05:37,877
we should have a good rest
192
00:05:37,882 --> 00:05:38,806
Air-conditioner
193
00:05:38,811 --> 00:05:40,508
Yeah, we should turn the AC on
194
00:05:40,513 --> 00:05:41,813
have tangerines, and take a nap
195
00:05:41,818 --> 00:05:44,523
(On the verge of lying down)
"Nap"
196
00:05:44,528 --> 00:05:45,615
Nutritional supplements
197
00:05:45,620 --> 00:05:46,923
(What a grown-up...)
Nutritional supplements
198
00:05:46,928 --> 00:05:47,485
Eel
199
00:05:47,490 --> 00:05:48,995
I like eel
200
00:05:49,592 --> 00:05:51,053
Heavy
201
00:05:51,058 --> 00:05:53,022
drinking!
202
00:05:53,027 --> 00:05:56,330
(What a grown-up... 22)
Are you sure that's for rejuvenation?
203
00:05:56,335 --> 00:05:57,899
Makgeolli
204
00:05:57,904 --> 00:05:59,297
(Affection level = Size of handwriting)
Isn't this the biggest?
205
00:05:59,302 --> 00:06:00,663
(Personal preference)
**joy slowly, Spring
206
00:06:00,668 --> 00:06:02,295
**joy slowly, Original
207
00:06:02,300 --> 00:06:03,268
Spring!
208
00:06:03,273 --> 00:06:04,432
You are seriously clueless
209
00:06:04,437 --> 00:06:05,774
No, you are seriously clueless
210
00:06:05,779 --> 00:06:07,404
(The makgeolli debate begins)
Do you drink the sky blue one, then?
211
00:06:07,409 --> 00:06:08,472
Yes, the Spring one!
212
00:06:08,477 --> 00:06:09,569
You're the worst
213
00:06:09,574 --> 00:06:10,771
(Dumbfounded)
214
00:06:10,776 --> 00:06:11,943
You're the worst
215
00:06:11,948 --> 00:06:13,378
Is that how I taught you?
216
00:06:13,383 --> 00:06:14,677
You have no taste
217
00:06:14,682 --> 00:06:15,714
**joy slowly is all about Spring
218
00:06:15,719 --> 00:06:16,644
**joy slowly...
219
00:06:16,649 --> 00:06:18,482
(Childish fight)
I was the first to know the brand
220
00:06:18,487 --> 00:06:20,081
(Familiar)
Let's move on to the side dishes
221
00:06:20,086 --> 00:06:21,685
Grilled smelt
222
00:06:21,690 --> 00:06:23,587
Oh, you must be into
grilled smelt these days
223
00:06:23,592 --> 00:06:24,892
It's good
224
00:06:24,897 --> 00:06:26,927
- Grandma
- Grandpa
225
00:06:26,932 --> 00:06:28,159
(The entire family is called out)
Dad
226
00:06:28,164 --> 00:06:30,160
I miss them
227
00:06:30,165 --> 00:06:31,765
Grandma - I miss you
228
00:06:31,770 --> 00:06:33,164
Family video call time?
229
00:06:33,169 --> 00:06:34,869
(Endless content)
Oh? Family video call time?
230
00:06:34,874 --> 00:06:36,699
(Belatedly)
Who wrote "Grilled smelt?"
That's a great idea
231
00:06:36,704 --> 00:06:37,667
- Grilled smelt?
- I wrote it
232
00:06:37,672 --> 00:06:39,505
But then, we need to catch the smelt
233
00:06:39,510 --> 00:06:41,104
(Dopamine addict)
Whoever loses in rock, paper, scissors
234
00:06:41,109 --> 00:06:42,478
(Anyway)
When I visited my relatives
235
00:06:42,483 --> 00:06:43,516
I'd catch smelt
236
00:06:43,521 --> 00:06:44,810
with my uncle
237
00:06:44,815 --> 00:06:46,110
So, we'd grill the smelt
238
00:06:46,115 --> 00:06:47,511
over the fire
239
00:06:47,516 --> 00:06:49,021
And you know what?
240
00:06:49,026 --> 00:06:50,177
Sigh...
241
00:06:50,182 --> 00:06:51,549
(Speechless)
You just go speechless
242
00:06:51,554 --> 00:06:52,785
Yuna
243
00:06:52,790 --> 00:06:53,715
can do the fishing
244
00:06:53,720 --> 00:06:57,823
(Fishing = Yuna)
245
00:06:58,060 --> 00:06:59,621
What did you have at home?
246
00:06:59,626 --> 00:07:00,658
On chobok?
247
00:07:00,663 --> 00:07:03,592
(Unwritten rule of chobok)
Me? I think my mom used to boil chicken
248
00:07:03,597 --> 00:07:06,530
- Chobok is just another day for me
- Me, too
249
00:07:06,535 --> 00:07:07,427
I'm so healthy
250
00:07:07,432 --> 00:07:08,535
so I guess I didn't need to
251
00:07:08,540 --> 00:07:09,737
Then, are you saying that my family
252
00:07:09,742 --> 00:07:10,600
is all sick?
253
00:07:10,605 --> 00:07:13,505
(Flustered)
254
00:07:13,510 --> 00:07:15,209
You debased my family
255
00:07:15,214 --> 00:07:16,272
Apologize right now
256
00:07:16,277 --> 00:07:17,906
What you did just now was seriously...
257
00:07:17,911 --> 00:07:18,405
Apologize right now!
258
00:07:18,410 --> 00:07:18,910
Kneel!
259
00:07:18,915 --> 00:07:19,940
- Kneel! Kneel!
- No, no, no
260
00:07:19,945 --> 00:07:21,613
(Super light knees)
There you go, there you go
261
00:07:21,618 --> 00:07:23,134
(A video letter of apology)
Mrs. Lee, I met you
262
00:07:23,139 --> 00:07:25,084
a few days ago
263
00:07:25,089 --> 00:07:26,551
I hope all is well
264
00:07:26,556 --> 00:07:28,519
I'll visit sooner or later
with chicken stew
265
00:07:28,524 --> 00:07:30,018
(Family visit as an apology)
We always had it!
266
00:07:30,023 --> 00:07:31,353
(Stream of consciousness)
- Chicken stew sounds good
- Not bad, right?
267
00:07:31,358 --> 00:07:32,490
Chicken stew with noodles!
268
00:07:32,495 --> 00:07:33,220
Oh, that sounds good
269
00:07:33,225 --> 00:07:34,192
But then, pancakes...
270
00:07:34,197 --> 00:07:35,225
They sound really good
271
00:07:35,230 --> 00:07:36,456
Yeah, I wrote pancakes
272
00:07:36,461 --> 00:07:37,996
We just need to cook them
273
00:07:38,001 --> 00:07:38,728
That's right
274
00:07:38,733 --> 00:07:39,931
But cooking with the oil...
275
00:07:39,936 --> 00:07:41,264
It'll be really hot
276
00:07:41,269 --> 00:07:41,861
It's okay, it's okay
277
00:07:41,866 --> 00:07:42,766
Yuna will do it
278
00:07:42,771 --> 00:07:44,206
I think Yeji's target for the day
279
00:07:44,211 --> 00:07:45,401
is Yuna
280
00:07:45,406 --> 00:07:47,569
(That's how much I love her)
I love Yuna
281
00:07:47,574 --> 00:07:50,003
(Deciding the dinner menu for chobok)
Let's decide on the dinner menu
282
00:07:50,008 --> 00:07:50,540
Yeah!
283
00:07:50,545 --> 00:07:51,911
We could grill pork belly, too
284
00:07:51,916 --> 00:07:53,173
Or boiled pork slices?
285
00:07:53,178 --> 00:07:54,945
Oh, that sounds good as well!
286
00:07:54,950 --> 00:07:56,276
- Boiled pork slices sound good
- Not bad
287
00:07:56,281 --> 00:07:57,416
We could make broth with soybean paste
288
00:07:57,421 --> 00:07:58,321
Gasp!
289
00:07:58,326 --> 00:08:00,889
And boil the meat!
290
00:08:00,894 --> 00:08:01,549
Or
291
00:08:01,554 --> 00:08:03,587
we could buy chopped chicken
292
00:08:03,592 --> 00:08:05,086
and beef broth
293
00:08:05,091 --> 00:08:06,322
Then, throw all of them in
294
00:08:06,327 --> 00:08:07,726
and just call it chicken soup
295
00:08:07,731 --> 00:08:08,623
(Insisting)
And then...
296
00:08:08,628 --> 00:08:10,860
I think...
297
00:08:10,865 --> 00:08:12,293
"Just call it chicken soup"
298
00:08:12,298 --> 00:08:12,959
No, but then...
299
00:08:12,964 --> 00:08:14,201
But that is chicken soup
300
00:08:14,206 --> 00:08:14,765
Yeah, that's right
301
00:08:14,770 --> 00:08:15,730
Then, let's do it like this
302
00:08:15,735 --> 00:08:16,768
Are we going to make
chicken soup with ginseng
303
00:08:16,773 --> 00:08:17,464
or boiled pork slices?
304
00:08:17,469 --> 00:08:18,102
We should...
305
00:08:18,107 --> 00:08:20,167
(Chicken soup vs. Boiled pork slices)
Let's choose one
306
00:08:20,172 --> 00:08:21,439
Honestly, the menu
307
00:08:21,444 --> 00:08:22,369
we can enjoy more
308
00:08:22,374 --> 00:08:23,541
- is the boiled pork slices
- I agree
309
00:08:23,546 --> 00:08:24,239
Yeah, just...
310
00:08:24,244 --> 00:08:25,211
(Keep Your Head Down)
Why...
311
00:08:25,216 --> 00:08:27,075
Why does it have to be chicken soup?
312
00:08:27,080 --> 00:08:27,911
Let's break away from it!
313
00:08:27,916 --> 00:08:29,209
That's what ITZY is all about
314
00:08:29,214 --> 00:08:30,230
(Asking for consent)
That's right
315
00:08:30,235 --> 00:08:30,913
We're
316
00:08:30,918 --> 00:08:33,552
(Relentlessly sticking to the concept)
the kind of group that breaks the rules
317
00:08:33,557 --> 00:08:34,754
Shall we also make
318
00:08:34,759 --> 00:08:35,649
shaved iced?
319
00:08:35,654 --> 00:08:36,720
Let's just decide this first
320
00:08:36,725 --> 00:08:38,394
Are we going to have
an old-school shaved ice
321
00:08:38,399 --> 00:08:40,626
or the latest style?
322
00:08:41,063 --> 00:08:43,029
- (Divided preference) I like old-school
- I like shaved ice with mangoes
323
00:08:43,034 --> 00:08:44,057
Oh, you like the latest style
324
00:08:44,062 --> 00:08:46,064
But the ingredients at the supermarket...
325
00:08:46,069 --> 00:08:47,929
- Are all...
- We should see what they have
326
00:08:47,934 --> 00:08:49,405
They're probably old-school
327
00:08:49,972 --> 00:08:51,799
Are you degrading supermarkets?
328
00:08:51,804 --> 00:08:55,555
(The master of farfetched arguments)
329
00:08:55,560 --> 00:08:56,172
Seriously...
330
00:08:56,177 --> 00:08:57,315
At this rate
331
00:08:57,320 --> 00:08:58,506
you're debasing us
332
00:08:58,511 --> 00:09:00,609
At this rate, you're just twisted
333
00:09:00,614 --> 00:09:03,078
(Favorite shaved ice topping)
But my favorite is this
334
00:09:03,083 --> 00:09:05,013
The jelly in old shaved ice
335
00:09:05,018 --> 00:09:05,816
The rice cake jelly?
336
00:09:05,821 --> 00:09:07,584
I was about to suggest removing it
337
00:09:07,589 --> 00:09:08,921
Fruit cocktail!
338
00:09:09,460 --> 00:09:10,722
I want a fruit cocktail!
339
00:09:10,727 --> 00:09:11,588
I love it so much!
340
00:09:11,593 --> 00:09:13,058
Like shaved ice in a washbasin
341
00:09:13,063 --> 00:09:14,360
(Charades)
342
00:09:14,365 --> 00:09:16,294
- Mix it?
- Just add the ice
343
00:09:16,299 --> 00:09:17,926
(Custom shaved ice)
A buffet, it's like a buffet
344
00:09:17,931 --> 00:09:19,327
You can have the jelly
345
00:09:19,332 --> 00:09:21,168
You can add lots of jelly
346
00:09:21,173 --> 00:09:22,372
(Respect for personal preference)
I respect your taste
347
00:09:22,969 --> 00:09:24,165
Shall we go to the supermarket altogether?
348
00:09:24,170 --> 00:09:25,603
- No, let's split up
- Let's go in groups
349
00:09:25,608 --> 00:09:26,701
(Three to the supermarket)
Three of us can go
350
00:09:26,706 --> 00:09:27,505
and the remaining two...
351
00:09:27,510 --> 00:09:28,970
(Two can go on a walk)
The two can relax
352
00:09:28,975 --> 00:09:30,043
(Decision complete)
353
00:09:30,048 --> 00:09:31,742
Then...
354
00:09:31,747 --> 00:09:32,613
First...
355
00:09:32,618 --> 00:09:34,909
Since it isn't time to eat yet
356
00:09:34,914 --> 00:09:36,877
(Brought board games)
shall we have some fun
before grocery shopping?
357
00:09:36,882 --> 00:09:38,379
Then, let's play the game
358
00:09:38,384 --> 00:09:39,212
and decide the teams
to go grocery shopping
359
00:09:39,217 --> 00:09:40,552
and go on a walk
360
00:09:40,557 --> 00:09:43,251
But then, aren't those games
361
00:09:43,256 --> 00:09:45,391
(Suggests a penalty)
more fun with penalties?
362
00:09:45,396 --> 00:09:47,124
(Current temperature: 30°C)
Foot bath? Foot bath?
363
00:09:47,129 --> 00:09:48,594
Is the foot bath a penalty?
364
00:09:48,599 --> 00:09:50,093
Let's do that
365
00:09:50,098 --> 00:09:52,763
(Setting the board game)
366
00:09:52,768 --> 00:09:53,662
Wow, this
367
00:09:53,667 --> 00:09:55,271
is the table at my grandma's place...
368
00:09:55,276 --> 00:09:57,567
Who wanted to have smelt earlier?
369
00:09:57,572 --> 00:09:58,302
Let's go fishing
370
00:09:58,307 --> 00:10:00,507
(A fishing game instead of fishing)
You wanted to catch smelt earlier
371
00:10:00,512 --> 00:10:01,170
Pull this up...
372
00:10:03,311 --> 00:10:04,806
(Haha...)
373
00:10:04,811 --> 00:10:06,511
Rock, paper, scissors
374
00:10:06,516 --> 00:10:07,874
You lose if you don't play,
rock, paper, scissors!
375
00:10:07,879 --> 00:10:08,750
Paper!
376
00:10:08,755 --> 00:10:10,444
(Yeji goes first)
377
00:10:10,449 --> 00:10:12,620
(Focused)
378
00:10:12,625 --> 00:10:15,123
(The end)
Wow!
379
00:10:15,128 --> 00:10:16,751
(Pretending it's a practice game)
This is how you do it, everyone
380
00:10:16,756 --> 00:10:18,820
(Not a chance)
Good luck
381
00:10:18,825 --> 00:10:20,754
No, but then...
382
00:10:20,759 --> 00:10:22,536
- This is so boring
- Then, one point
383
00:10:22,541 --> 00:10:23,660
One point? Fine, okay
384
00:10:23,665 --> 00:10:26,097
Then, the one who scores
three points first...
385
00:10:26,102 --> 00:10:27,599
- (3-point game) Has to do a foot bath
- Okay
386
00:10:27,604 --> 00:10:28,662
I scored a point
387
00:10:28,667 --> 00:10:29,796
so you go first
388
00:10:29,801 --> 00:10:32,441
(Realization)
Going first isn't necessarily beneficial
389
00:10:34,374 --> 00:10:35,139
(Empty)
390
00:10:35,144 --> 00:10:35,840
Oh, she's so
391
00:10:35,845 --> 00:10:36,975
sneaky, right?
392
00:10:36,980 --> 00:10:39,193
(Here comes the dolphin)
393
00:10:39,712 --> 00:10:41,179
(Ryujin passes)
You wish
394
00:10:44,018 --> 00:10:45,989
(Lia passes)
Yikes!
395
00:10:46,919 --> 00:10:48,155
Oh, the wind!
396
00:10:48,160 --> 00:10:49,585
Chaeryeong, it's Chaeryeong!
It's Chaeryeong!
397
00:10:49,590 --> 00:10:50,984
- Chaeryeong, it's Chaeryeong!
- The wind!
398
00:10:52,093 --> 00:10:53,487
(Chaeryeong passes)
Oh!
399
00:10:53,492 --> 00:10:54,898
(Suspects her career)
I guess you have lots of experience
400
00:10:56,061 --> 00:10:57,128
Oh, the fan...
401
00:10:57,133 --> 00:10:57,926
I'll block it for you
402
00:10:57,931 --> 00:11:00,597
(Wind bodyguard)
Thank you
403
00:11:00,602 --> 00:11:01,532
Yuna, it's Yuna!
404
00:11:01,537 --> 00:11:03,533
(Yuna passes)
Oh...
405
00:11:03,538 --> 00:11:06,471
(It's about time)
It’s almost here... Almost...
406
00:11:06,476 --> 00:11:08,114
I have a feeling this one will be Yeji
407
00:11:08,375 --> 00:11:09,803
(Defied expectations and succeeded)
Nope
408
00:11:09,808 --> 00:11:11,507
I'm hungry now
409
00:11:11,512 --> 00:11:12,674
(Change of rules)
Shall we go with two points?
410
00:11:12,679 --> 00:11:13,350
Okay
411
00:11:14,884 --> 00:11:16,144
(Never-ending story)
What?
412
00:11:16,149 --> 00:11:18,088
It'll be my turn!
413
00:11:18,415 --> 00:11:20,659
(Nervous)
414
00:11:20,959 --> 00:11:23,320
(Shark: One point for Lia)
Wow!
415
00:11:23,325 --> 00:11:26,027
I think simple games like these
suit us the best
416
00:11:28,428 --> 00:11:29,497
I hope you get caught immediately
417
00:11:30,665 --> 00:11:31,896
Wow!
418
00:11:31,901 --> 00:11:34,229
(Dreams come true)
Wow!
419
00:11:34,234 --> 00:11:35,609
(One point for Yuna)
420
00:11:35,614 --> 00:11:36,134
Wow
421
00:11:36,139 --> 00:11:37,569
No way
422
00:11:38,139 --> 00:11:42,672
(Wishing for Yuna's penalty, Day 1)
Yuna! Yuna! Let's go! Let's go!
423
00:11:42,677 --> 00:11:44,811
(The dolphin is back)
424
00:11:45,181 --> 00:11:46,742
(Unfortunately, passes)
425
00:11:46,747 --> 00:11:49,344
(A black magician controlling
the fishing rod)
426
00:11:49,349 --> 00:11:51,912
(The magic worked)
Wow!
427
00:11:51,917 --> 00:11:54,082
(Congrats) (Yeji receives the penalty)
428
00:11:54,087 --> 00:11:55,688
♪ Please don't ♪
429
00:11:55,693 --> 00:11:57,350
(Shake, shake, shake)
♪ Frown ♪
430
00:11:57,355 --> 00:12:00,253
(Blaming the innocent shark)
Let's make her do the foot bath
431
00:12:00,258 --> 00:12:02,136
(Very mean)
in hot water when the sun is the hottest
432
00:12:02,141 --> 00:12:03,125
Can I control
433
00:12:03,130 --> 00:12:04,233
the water temperature?
434
00:12:04,238 --> 00:12:06,334
No, you wish
435
00:12:06,339 --> 00:12:07,194
I seriously
436
00:12:07,199 --> 00:12:08,600
cured my cold hands
437
00:12:08,605 --> 00:12:11,017
(Turns out to be a customized penalty)
and feet
438
00:12:11,022 --> 00:12:12,502
with foot baths and bathing
439
00:12:12,507 --> 00:12:13,543
That's amazing
440
00:12:13,548 --> 00:12:14,644
Enjoy yourself
441
00:12:14,649 --> 00:12:16,739
(Leaving)
Are you all leaving?
442
00:12:16,744 --> 00:12:18,074
Hey, you should watch me
443
00:12:18,079 --> 00:12:19,174
- Before you head inside
- We will
444
00:12:19,179 --> 00:12:19,973
No, we're not going anywhere
445
00:12:19,978 --> 00:12:21,147
We're going to look at you from here
446
00:12:21,152 --> 00:12:23,811
- (Front row at home) Not bad
- I'll enjoy it from here, beautifully
447
00:12:23,816 --> 00:12:25,149
So many people suffer
448
00:12:25,154 --> 00:12:26,883
from cold hands and feet
449
00:12:26,888 --> 00:12:28,952
These days, there's also
air-conditioning sickness
450
00:12:28,957 --> 00:12:30,487
Just because it's summer
451
00:12:30,492 --> 00:12:31,957
it doesn't mean
your hands and feet aren't cold
452
00:12:31,962 --> 00:12:34,593
(Yeji's "Health Plaza")
That's why we should take
453
00:12:34,598 --> 00:12:37,564
more foot baths and bathing
454
00:12:37,569 --> 00:12:39,066
as it's good for our bodies
455
00:12:39,071 --> 00:12:40,395
I'll prove this to you
456
00:12:40,400 --> 00:12:41,466
in person
457
00:12:41,471 --> 00:12:45,034
(The water for her foot bath is here)
458
00:12:46,010 --> 00:12:47,636
(Checking the temperature)
459
00:12:47,641 --> 00:12:48,939
It's not hot
460
00:12:48,944 --> 00:12:49,972
It's just lukewarm
461
00:12:49,977 --> 00:12:51,839
Hey, how is this lukewarm?
462
00:12:51,844 --> 00:12:52,808
Has the heat gotten you?
463
00:12:52,813 --> 00:12:54,345
Actually, Chaeryeong and I
464
00:12:54,350 --> 00:12:56,015
(A reasonably subjective temperature)
enjoy hot showers
465
00:12:57,151 --> 00:12:59,216
It's a bit lukewarm
466
00:12:59,221 --> 00:13:00,314
What are you talking about?
467
00:13:00,319 --> 00:13:01,084
Seriously!
468
00:13:01,089 --> 00:13:02,387
You girls are mean...
469
00:13:02,392 --> 00:13:03,459
Or... Since Yeji said
470
00:13:03,464 --> 00:13:04,352
she'd buy me a house next year
471
00:13:04,357 --> 00:13:05,488
I'll do this for you instead...
472
00:13:05,493 --> 00:13:07,129
You keep it quiet!
473
00:13:07,134 --> 00:13:08,690
(Yeji's secret keeping)
You keep it quiet!
474
00:13:08,695 --> 00:13:11,093
(Was it a secret?)
475
00:13:11,098 --> 00:13:12,328
(Feet in the water)
476
00:13:12,333 --> 00:13:14,331
(Are you in paradise?)
Is it hot?
477
00:13:14,336 --> 00:13:15,232
It isn't too bad
478
00:13:15,237 --> 00:13:16,765
(Fighting heat with heat)
It's "Fighting heat with heat"
479
00:13:16,770 --> 00:13:18,736
- It seems just right
- It's just right
480
00:13:18,741 --> 00:13:20,436
There's a roasted grain drink
next to you, Yeji
481
00:13:20,441 --> 00:13:22,281
- I'll pour it for you
- Where is it?
482
00:13:22,286 --> 00:13:23,338
It's not hot, right?
483
00:13:23,343 --> 00:13:24,478
I didn't make it hot
484
00:13:24,483 --> 00:13:25,810
Hey, how could you
485
00:13:25,815 --> 00:13:28,007
give me something
that's half-finished by someone else?
486
00:13:28,012 --> 00:13:30,343
(Naughty Shin)
Seriously, this girl is... Hey!
487
00:13:30,348 --> 00:13:31,646
Wasn't this yours?
488
00:13:31,651 --> 00:13:33,548
(Enjoyable sight)
That one's mine
489
00:13:33,553 --> 00:13:36,128
(Still bathing)
490
00:13:36,133 --> 00:13:37,721
(Notices something)
491
00:13:37,726 --> 00:13:40,394
Yeji's feet are red
492
00:13:40,399 --> 00:13:42,491
(Showing off the red foot)
493
00:13:42,496 --> 00:13:43,857
Is it really hot?
494
00:13:43,862 --> 00:13:45,100
No, it's better than I thought
495
00:13:45,303 --> 00:13:46,493
Hey, this is true love
496
00:13:46,498 --> 00:13:47,160
Dipping your hands
497
00:13:47,165 --> 00:13:48,294
into the water with my feet in it
498
00:13:48,299 --> 00:13:48,800
This is love
499
00:13:48,805 --> 00:13:50,235
Do you see this?
500
00:13:50,240 --> 00:13:51,802
- This is true love
- This is how I feel
501
00:13:51,807 --> 00:13:52,766
Don't wipe it on me
502
00:13:52,771 --> 00:13:56,471
(Power to foresee)
503
00:13:56,476 --> 00:13:58,039
(Room update)
504
00:13:58,044 --> 00:13:59,841
(Playing a nostalgic chopstick game)
505
00:13:59,846 --> 00:14:01,451
I'm not good at this
506
00:14:01,456 --> 00:14:02,579
(Seizes the opportunity)
507
00:14:02,584 --> 00:14:03,779
Isn't this how you do it?
508
00:14:03,784 --> 00:14:04,617
Yeah
509
00:14:04,622 --> 00:14:06,392
Plus, the one with all five loses
510
00:14:06,397 --> 00:14:07,220
Okay
511
00:14:08,058 --> 00:14:09,984
Oh, this is already out
512
00:14:09,989 --> 00:14:12,126
(She's actually bad at it)
513
00:14:12,131 --> 00:14:14,260
We're so classic
514
00:14:14,265 --> 00:14:15,660
Excuse me, hello? The penalty
515
00:14:15,665 --> 00:14:17,628
(Feels excluded)
wasn't about being lonely, but I'm lonely
516
00:14:17,633 --> 00:14:19,163
Yuna is there with you
517
00:14:19,168 --> 00:14:20,393
I'm genuinely upset
518
00:14:20,398 --> 00:14:21,867
Yeah, Yuna is with you
519
00:14:21,872 --> 00:14:23,530
Are you saying that I'm a nobody?
520
00:14:23,535 --> 00:14:24,631
Yeah, you paid no attention to me
521
00:14:24,636 --> 00:14:25,944
(Is there anyone who can heal my wounds?)
You're asking them to come out
522
00:14:25,949 --> 00:14:27,573
(If left alone, Yuna will just keep going)
while I'm waiting for you right here
523
00:14:27,578 --> 00:14:29,369
I'm sorry
Come over here, Yuna
524
00:14:29,374 --> 00:14:30,544
(Haha)
Nah, I'm going to head inside now
525
00:14:30,549 --> 00:14:32,810
(Where do you think you're going?)
526
00:14:32,815 --> 00:14:33,814
Come here
527
00:14:33,819 --> 00:14:34,876
It's annoying to hear them
528
00:14:34,881 --> 00:14:35,849
giggling inside
529
00:14:35,854 --> 00:14:37,346
(Let's dabble in water)
This is my self-care method
530
00:14:37,351 --> 00:14:39,815
(Misses the timing)
these days
531
00:14:39,820 --> 00:14:41,986
(What a bummer)
532
00:14:41,991 --> 00:14:43,993
(Pretending nothing happened)
533
00:14:44,425 --> 00:14:45,856
I'll give you a massage
534
00:14:45,861 --> 00:14:48,494
(Lia Spa)
Here
535
00:14:48,499 --> 00:14:50,159
Hey, but it's nice
536
00:14:50,164 --> 00:14:51,496
(You're good)
The service is...
537
00:14:51,501 --> 00:14:52,569
They usually place your foot on their knees
538
00:14:52,574 --> 00:14:53,861
and wipe it, right?
539
00:14:53,866 --> 00:14:55,329
Hurry and put your feet on her knees
540
00:14:55,334 --> 00:14:58,106
Hey, it's okay, argh!
541
00:14:58,450 --> 00:15:00,176
Hey, don't wipe it with this
542
00:15:00,181 --> 00:15:00,775
Thank you
543
00:15:00,780 --> 00:15:02,471
(Even brings a towel)
Hey, but seriously
544
00:15:02,476 --> 00:15:03,736
Rest your foot
545
00:15:03,741 --> 00:15:07,179
(Super skillful hands)
546
00:15:07,184 --> 00:15:08,011
It's refreshing, right?
547
00:15:08,016 --> 00:15:09,111
Yeah, it is refreshing
548
00:15:09,116 --> 00:15:12,249
- (Peddler comes with massage tools) Gasp
- The effects are written at the bottom
549
00:15:12,254 --> 00:15:14,382
- It's meridian scraping socks
- (Meridian scraping + acupressure) Thank you
550
00:15:14,387 --> 00:15:16,731
(Wearing the socks)
551
00:15:16,736 --> 00:15:18,326
(Happy)
552
00:15:19,359 --> 00:15:22,124
(Watching)
553
00:15:22,129 --> 00:15:23,096
But then
554
00:15:23,101 --> 00:15:24,924
my chin hurts a little
555
00:15:24,929 --> 00:15:25,291
Chin?
556
00:15:25,999 --> 00:15:27,193
(Finding the chin on the foot)
I need to find the chin
557
00:15:27,198 --> 00:15:27,794
The chin is here
558
00:15:27,799 --> 00:15:29,164
Upper chin and lower chin
559
00:15:29,169 --> 00:15:31,906
(Capable of an organ show-and-tell)
Wow, it has all the organs
560
00:15:31,911 --> 00:15:34,735
- Is your pancreas okay?
- Gasp, hey, the trapezius
561
00:15:34,740 --> 00:15:35,644
Oh, Ryujin
562
00:15:35,649 --> 00:15:36,738
(Finds the trapezius)
Here it is!
563
00:15:36,743 --> 00:15:37,444
Trapezius!
564
00:15:37,449 --> 00:15:39,244
(The invincible trapezius)
565
00:15:39,249 --> 00:15:41,279
(Simply calm)
566
00:15:41,284 --> 00:15:43,077
Why? Does it feel better?
567
00:15:43,082 --> 00:15:44,416
(Firmly)
No
568
00:15:44,421 --> 00:15:45,288
This is the arm
569
00:15:45,293 --> 00:15:46,683
That's awesome
570
00:15:46,688 --> 00:15:48,716
Wow! Can I try it, too?
571
00:15:48,721 --> 00:15:50,790
- Gasp, whoa
- It's fascinating, right?
572
00:15:50,795 --> 00:15:52,723
Oui
573
00:15:52,728 --> 00:15:54,558
Hey, Yuna
You should try it, too
574
00:15:54,563 --> 00:15:55,826
I'll do it for you
575
00:15:55,831 --> 00:15:57,259
Wow, I've never worn socks
576
00:15:57,264 --> 00:15:58,561
like these before
577
00:15:58,566 --> 00:15:59,131
Me, too
578
00:15:59,136 --> 00:16:01,704
But there's too much focus
on the big toe
579
00:16:01,709 --> 00:16:03,302
This...
580
00:16:03,307 --> 00:16:04,271
This is a heart
581
00:16:04,276 --> 00:16:05,076
to MIDZY
582
00:16:07,113 --> 00:16:08,642
If MIDZY receives the toe heart
583
00:16:08,647 --> 00:16:09,603
it's true love
584
00:16:09,608 --> 00:16:11,409
(Still fascinated)
Wow, it even has the tongue!
585
00:16:11,414 --> 00:16:12,807
Yuna...
586
00:16:12,812 --> 00:16:14,547
(Taking turns)
I'll relax your joints for you
587
00:16:14,888 --> 00:16:15,913
Oh, is that how you do...
588
00:16:15,918 --> 00:16:17,010
Whoa
589
00:16:17,015 --> 00:16:18,853
(All other acupressure has been denied)
Whoa
590
00:16:19,248 --> 00:16:21,586
You're supposed to have a fruit punch
at places like these
591
00:16:21,591 --> 00:16:22,885
A fruit punch sounds good
592
00:16:22,890 --> 00:16:24,185
A fruit punch sounds good, doesn't it?
593
00:16:24,190 --> 00:16:25,454
(Abrupt change of menu)
How about a fruit punch
594
00:16:25,459 --> 00:16:26,356
instead of shaved ice?
595
00:16:26,361 --> 00:16:27,021
Sounds good
596
00:16:27,026 --> 00:16:28,596
Hey, if we add soda
597
00:16:28,601 --> 00:16:29,624
and makgeolli to the fruit punch
598
00:16:29,629 --> 00:16:30,731
it'll taste good
599
00:16:30,736 --> 00:16:32,162
But then, the makgeolli is kind of...
600
00:16:32,167 --> 00:16:33,203
Is it too weak?
601
00:16:34,378 --> 00:16:35,601
(Grown-up issues)
It gives you a nasty hangover
602
00:16:35,606 --> 00:16:36,737
But I honestly did want to try
603
00:16:36,742 --> 00:16:38,367
enjoying makgeolli at some point
604
00:16:38,372 --> 00:16:39,885
- (Excited at the makgeolli talk) Makgeolli
- I'll make MakSo
605
00:16:39,890 --> 00:16:41,340
- Let me tell you
- I'll make it delicious for you
606
00:16:41,345 --> 00:16:43,210
how I got into drinking makgeolli...
607
00:16:43,215 --> 00:16:44,175
(Makgeolli + Soda)
It's MakSo
608
00:16:44,180 --> 00:16:45,274
Then, shall we have
609
00:16:45,279 --> 00:16:47,879
(A foodie's combination)
potato pancakes or something later?
610
00:16:47,884 --> 00:16:49,213
Kimchi pancake?
611
00:16:49,218 --> 00:16:49,781
Shall we try?
612
00:16:49,786 --> 00:16:50,845
Let's have pancakes
613
00:16:50,850 --> 00:16:52,380
and boiled pork slices as the main menu
614
00:16:52,385 --> 00:16:53,415
Whoever goes to the supermarket
615
00:16:53,420 --> 00:16:55,286
(Tossing the responsibility)
can decide
616
00:16:55,291 --> 00:16:56,090
I'll decide
617
00:16:56,095 --> 00:16:57,318
Since I'm a foodie
618
00:16:57,323 --> 00:16:58,420
If we're going to decide on foodies
619
00:16:58,425 --> 00:17:00,290
I think the three of us should go
620
00:17:00,295 --> 00:17:01,925
(Has a lot to say but stays silent)
You two are seriously...
621
00:17:01,930 --> 00:17:03,827
But I'm meticulous
622
00:17:03,832 --> 00:17:04,830
That's true, you are meticulous
623
00:17:04,835 --> 00:17:05,694
That's true
624
00:17:05,699 --> 00:17:06,831
(Come to think of it)
625
00:17:06,836 --> 00:17:07,998
I cook these days
626
00:17:08,002 --> 00:17:08,663
Oh
627
00:17:08,669 --> 00:17:10,535
You are a ready made meal chef
628
00:17:10,540 --> 00:17:12,602
That's just heating up, not cooking
629
00:17:12,607 --> 00:17:13,701
No, no
630
00:17:13,705 --> 00:17:15,538
I don't eat ready made meals
631
00:17:15,544 --> 00:17:17,409
- Oh, really?
- Is that so? My bad
632
00:17:17,414 --> 00:17:19,348
Don't get angry
633
00:17:19,353 --> 00:17:20,343
She always tells me not to get angry
634
00:17:20,348 --> 00:17:22,051
(Getting angry)
regardless of what I do
635
00:17:22,056 --> 00:17:23,652
I'll go to the supermarket
636
00:17:23,656 --> 00:17:25,145
Then, Yuna
637
00:17:25,151 --> 00:17:26,447
(Dismissing it smoothly)
enjoy your walk
638
00:17:26,452 --> 00:17:28,786
No, I'll go to the supermarket
639
00:17:28,791 --> 00:17:31,125
I clearly don't have a choice, right?
640
00:17:31,130 --> 00:17:33,758
(Affirmation)
Yeji, if you want some snacks...
641
00:17:33,763 --> 00:17:34,760
I rarely eat snacks
642
00:17:34,765 --> 00:17:36,260
these days
643
00:17:36,265 --> 00:17:38,725
What a chef
644
00:17:38,730 --> 00:17:41,461
(Rebelling)
Then, I'll go to the supermarket
645
00:17:41,466 --> 00:17:42,667
♪ Then, I'll ♪
646
00:17:42,672 --> 00:17:43,835
♪ Throw in to your heart ♪
647
00:17:43,840 --> 00:17:45,906
♪ Tang tang hu lu hu lu ♪
648
00:17:45,911 --> 00:17:48,108
(Choreography in sync)
♪ Tang tang tang hu lu lu lu lu ♪
649
00:17:48,113 --> 00:17:50,305
Oh, what a perfect chemistry
650
00:17:50,310 --> 00:17:52,120
You should stay home together
651
00:17:52,125 --> 00:17:53,613
(Immediately loses enthusiasm)
652
00:17:54,482 --> 00:17:56,245
(Punishment)
653
00:17:56,250 --> 00:17:57,615
But then...
654
00:17:57,620 --> 00:17:59,747
Honestly, I also think
655
00:17:59,752 --> 00:18:00,382
I...
656
00:18:00,387 --> 00:18:01,553
I shouldn't go to the supermarket
657
00:18:01,558 --> 00:18:03,263
(Abrupt self-reflection)
If I go to the supermarket
658
00:18:03,268 --> 00:18:04,604
I'll be distracted
659
00:18:04,609 --> 00:18:05,889
- "Distracted"
- So, I can't go
660
00:18:05,894 --> 00:18:06,890
I'm hungry
661
00:18:06,895 --> 00:18:07,692
Yeah, I'm hungry now
662
00:18:07,697 --> 00:18:08,700
I'm really hungry, too
663
00:18:08,705 --> 00:18:10,564
I want something nice and cool
664
00:18:10,569 --> 00:18:11,906
Yeji, this...
665
00:18:11,911 --> 00:18:13,667
(Down it, let's go)
This must be nice and cold now
666
00:18:13,672 --> 00:18:14,831
(Horrifying)
(Haha)
667
00:18:14,836 --> 00:18:15,573
(Haha)
668
00:18:15,578 --> 00:18:16,937
(Hahaha)
669
00:18:16,942 --> 00:18:19,635
(Teaching the naughty one a lesson)
670
00:18:19,640 --> 00:18:21,443
Oh, Yeji, don't be angry
671
00:18:21,448 --> 00:18:22,943
Ow, ow
672
00:18:23,148 --> 00:18:24,320
(A minor collision)
Are you okay?
673
00:18:24,744 --> 00:18:26,148
- (Uneasy) I'm sorry
- Oh, Yeji
674
00:18:26,153 --> 00:18:27,409
Don't be angry
675
00:18:27,414 --> 00:18:27,948
Are you okay?
676
00:18:27,953 --> 00:18:28,912
She's smiling
677
00:18:28,917 --> 00:18:30,747
(Caught red-handed)
Can't you see her lips?
678
00:18:30,752 --> 00:18:31,524
I'm sorry, Yuna
679
00:18:31,529 --> 00:18:33,218
I'll look after you here
680
00:18:33,223 --> 00:18:34,281
I'm sorry!
681
00:18:34,286 --> 00:18:35,261
(Somehow, the walking team is confirmed)
682
00:18:35,266 --> 00:18:36,669
Get going
683
00:18:36,674 --> 00:18:38,870
(Until next time...)
Yuna, stay home with me
684
00:18:38,875 --> 00:18:41,072
Since we're on an agro tour
685
00:18:41,077 --> 00:18:43,969
let's change into an outfit
that suits it before we go
43461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.