All language subtitles for sebastian 2014 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,542 --> 00:01:12,625 O que? 2 00:03:11,875 --> 00:03:13,250 Obrigado. 3 00:03:55,459 --> 00:03:56,875 Como ela est� indo? 4 00:03:57,500 --> 00:03:59,916 O m�dico disse que foi um derrame. 5 00:03:59,916 --> 00:04:01,958 Ela ainda est� muito fraca. 6 00:04:01,958 --> 00:04:06,084 Ele n�o quis me falar muito at� ter o resultado da resson�ncia. 7 00:04:19,459 --> 00:04:21,792 Vou pegar um caf�. Quer um? 8 00:04:22,042 --> 00:04:23,459 Agora n�o. 9 00:04:40,334 --> 00:04:43,625 Como voc�s est�o? 10 00:05:02,792 --> 00:05:04,584 Com licen�a, com licen�a! 11 00:05:05,125 --> 00:05:07,458 T�m pacientes aqui que precisam descan�ar. 12 00:05:07,458 --> 00:05:09,542 Por favor n�o fa�am tanto barulho. 13 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 Lucia? 14 00:05:13,167 --> 00:05:15,000 Que bom te ver! 15 00:05:15,917 --> 00:05:17,542 Sou eu, Bertha. 16 00:05:23,250 --> 00:05:24,958 Para o ato final de hoje 17 00:05:24,958 --> 00:05:27,374 temos um convidado surpresa, 18 00:05:27,374 --> 00:05:29,166 colega, bem, n�o sei... 19 00:05:29,166 --> 00:05:30,750 Vejo que ele est� um pouco... 20 00:05:32,125 --> 00:05:34,083 Dr. Xarope pra Tosse, eu acho. 21 00:05:34,083 --> 00:05:35,917 Ele chegou meio fedorento. 22 00:05:36,250 --> 00:05:38,167 Vamos lav�-lo. 23 00:05:38,875 --> 00:05:40,542 Ele precisa de um banhozinho. 24 00:05:45,084 --> 00:05:48,500 Voc�s t�m sido um p�blico incr�vel. 25 00:05:52,834 --> 00:05:54,375 Chega. 26 00:05:55,667 --> 00:05:58,084 Obrigado por brincar junto. 27 00:06:02,250 --> 00:06:04,667 Aonde voc�s arrumaram tanto confete? 28 00:06:06,084 --> 00:06:08,541 Voc� nunca me disse que queria ser palha�a. 29 00:06:08,541 --> 00:06:09,500 Eu n�o sou palha�a. 30 00:06:09,500 --> 00:06:10,584 Sou uma enfermeira. 31 00:06:13,292 --> 00:06:15,500 Eu te vejo e n�o posso acreditar que est� de volta. 32 00:06:20,542 --> 00:06:22,084 Minha m�e teve um derrame. 33 00:06:24,542 --> 00:06:25,542 Eu sei. 34 00:06:26,167 --> 00:06:27,667 Eu sinto muito. 35 00:06:34,250 --> 00:06:35,792 Isso sempre trava. 36 00:06:37,250 --> 00:06:39,084 N�o dever�amos fazer nossas rondas? 37 00:06:40,459 --> 00:06:42,375 Eu tamb�m deveria ver minha m�e. 38 00:06:43,667 --> 00:06:44,667 Espero te ver logo. 39 00:06:45,167 --> 00:06:46,459 Voc�s duas. 40 00:06:53,375 --> 00:06:54,584 Voc� esqueceu isso. 41 00:07:00,417 --> 00:07:01,459 Se mexe. 42 00:07:16,917 --> 00:07:17,959 N�o se preocupe. 43 00:07:18,459 --> 00:07:19,834 Ela � muito forte. 44 00:07:33,125 --> 00:07:35,292 Por que voc� n�o vai pra casa dormir? 45 00:07:35,792 --> 00:07:37,750 Eu fico com ela essa noite. 46 00:07:38,584 --> 00:07:39,750 N�o, eu quero ficar. 47 00:07:40,084 --> 00:07:41,417 Anda. Vai. 48 00:07:41,750 --> 00:07:43,250 Seu v�o foi longo. 49 00:07:43,834 --> 00:07:46,750 Al�m disso, eu j� tinha planejado ficar. 50 00:09:15,884 --> 00:09:17,748 NOSSO BANCO L&S. 51 00:09:24,500 --> 00:09:25,875 Sim, ainda est� a�. 52 00:09:27,584 --> 00:09:29,959 Depois de todos esses anos ainda est� a�. 53 00:09:32,792 --> 00:09:36,250 A prefeitura pintou os bancos um tempo atr�s. 54 00:09:36,959 --> 00:09:38,541 Eles queriam remover a grava��o, 55 00:09:38,541 --> 00:09:40,292 mas estava t�o fundo 56 00:09:41,625 --> 00:09:43,999 que eles teriam que tirar todo o banco. 57 00:09:43,999 --> 00:09:45,334 Ent�o eles deixaram. 58 00:09:49,250 --> 00:09:50,584 Quanto tempo demorou para voc�? 59 00:09:50,875 --> 00:09:51,917 Umas seis horas. 60 00:09:52,500 --> 00:09:54,333 A pol�cia n�o parava de passar. 61 00:09:54,333 --> 00:09:55,834 Me interrompendo. 62 00:10:22,500 --> 00:10:23,667 Como voc� est�? 63 00:10:26,667 --> 00:10:27,792 N�o fa�o ideia 64 00:10:30,709 --> 00:10:31,875 Sinto muito. 65 00:10:34,375 --> 00:10:35,542 Por tudo. 66 00:10:39,792 --> 00:10:42,542 Nada nem ningu�m poderia ter feito voc� ficar. 67 00:12:31,125 --> 00:12:32,167 Voc� est� atrasado. 68 00:12:32,500 --> 00:12:34,083 Estava fazendo meu dever de casa. 69 00:12:34,083 --> 00:12:35,208 Sim, certo. 70 00:12:35,208 --> 00:12:36,334 Claro. 71 00:12:37,750 --> 00:12:39,208 Veste a fantasia. R�pido! 72 00:12:39,208 --> 00:12:40,833 S� temos meia hora pra fazer isso. 73 00:12:40,833 --> 00:12:42,416 Pra fazer o que? N�o entendi. 74 00:12:42,416 --> 00:12:43,499 O que voc� n�o entendeu? 75 00:12:43,499 --> 00:12:46,333 Eu achava que os palha�os eram s� nos finais de semana. 76 00:12:46,333 --> 00:12:48,000 Por que eu e por que hoje? 77 00:12:49,459 --> 00:12:51,416 Porque eu digo, porque eu sinto vontade. 78 00:12:51,416 --> 00:12:53,042 Por que todas essas perguntas? 79 00:12:54,042 --> 00:12:55,667 Voc� n�o quer me ajudar? 80 00:12:56,500 --> 00:12:57,624 Pode ir. 81 00:12:57,624 --> 00:12:58,250 � mesmo? 82 00:12:58,250 --> 00:12:58,709 Sim. 83 00:12:59,125 --> 00:13:01,083 Mas, vai ser muito triste porque 84 00:13:01,083 --> 00:13:02,916 porque eu comprei um monte de figurinhas 85 00:13:02,916 --> 00:13:05,125 praquele teu �lbum. 86 00:13:05,709 --> 00:13:09,500 Mas n�o vou poder te dar porque voc� n�o pode me ajudar. 87 00:13:10,084 --> 00:13:12,542 Vou procurar algu�m pra dar elas. 88 00:13:17,709 --> 00:13:19,334 Tia, por favor, me espera. 89 00:13:24,459 --> 00:13:25,459 Vai na frente. 90 00:13:29,000 --> 00:13:30,167 Oi, Martha. 91 00:13:31,125 --> 00:13:31,875 Como voc� est�? 92 00:13:31,875 --> 00:13:32,958 Como a senhora est� hoje? 93 00:13:32,958 --> 00:13:34,000 Estou bem. 94 00:13:34,250 --> 00:13:35,499 Ela parece melhor. 95 00:13:35,499 --> 00:13:37,459 Foi o que disse a ela ainda h� pouco. 96 00:13:38,542 --> 00:13:39,667 E Sebastian? 97 00:13:39,917 --> 00:13:41,209 Ele est� almo�ando. 98 00:13:41,542 --> 00:13:42,292 �timo. 99 00:13:42,292 --> 00:13:43,042 � mesmo? 100 00:13:43,042 --> 00:13:43,542 �. 101 00:13:44,000 --> 00:13:46,750 N�s somos os m�dicos palha�os. 102 00:13:47,375 --> 00:13:50,959 Aqui ao meu lado, temos o Dr. Cura Tudo. 103 00:13:51,250 --> 00:13:53,333 E eu sou a Dra. Rem�dio. 104 00:13:53,333 --> 00:13:56,791 Preparamos uma surpresinha para voc� hoje. 105 00:13:56,791 --> 00:13:58,541 Meu parceiro aqui 106 00:13:58,541 --> 00:14:01,874 tem um pequeno n�mero e quer te mostrar. 107 00:14:01,874 --> 00:14:02,959 Podemos? 108 00:14:03,584 --> 00:14:04,584 Sim. 109 00:14:06,584 --> 00:14:08,250 Eu gosto de voar, 110 00:14:08,625 --> 00:14:10,292 e toda vez que fa�o isso 111 00:14:10,584 --> 00:14:12,999 eu tento ir o mais alto que posso 112 00:14:12,999 --> 00:14:15,041 e come�o a colecionar o m�ximo 113 00:14:15,041 --> 00:14:16,209 de estrelas que posso. 114 00:14:16,459 --> 00:14:18,417 Essas estrelas s�o meu tesouro. 115 00:14:18,834 --> 00:14:21,042 Essas estrelas sempre me ajudam quando eu preciso delas. 116 00:14:21,667 --> 00:14:23,875 Elas v�o te ajudar a melhorar. 117 00:14:34,959 --> 00:14:36,042 Vamos ver. 118 00:14:41,459 --> 00:14:43,084 Voc� � muito bonito. 119 00:14:47,917 --> 00:14:49,334 Nicolas, o que voc� est� fazendo aqui? 120 00:14:52,000 --> 00:14:53,084 O que est� acontecendo? 121 00:14:56,167 --> 00:14:57,792 Voc� n�o ia almo�ar? 122 00:14:58,125 --> 00:15:00,459 S� comprei um sandu�che, n�o estava com muita fome. 123 00:15:01,875 --> 00:15:04,958 Temos que ir, que pena! 124 00:15:04,958 --> 00:15:07,709 Tem um monte de pacientes nos esperando! 125 00:15:10,834 --> 00:15:12,417 Oh, como est� tarde! 126 00:15:13,209 --> 00:15:14,750 Vamos l�. Tchau. 127 00:15:15,417 --> 00:15:16,417 Tchau, m�e. 128 00:15:17,750 --> 00:15:19,042 M�e? 129 00:15:19,417 --> 00:15:19,959 Ele � teu filho? 130 00:15:19,959 --> 00:15:20,584 Sim. 131 00:15:20,584 --> 00:15:21,792 Ele � meu filho. 132 00:15:22,125 --> 00:15:23,874 Voc� nunca me disse que tinnha um filho. 133 00:15:23,874 --> 00:15:25,374 Agora voc� sabe. 134 00:15:25,374 --> 00:15:28,000 Sra. Carmen, eu vou buscar o seu rem�dio. 135 00:15:33,709 --> 00:15:35,375 Voc� est� bem, m�e? 136 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 Sim. Me d� um pouco de �gua. 137 00:15:41,250 --> 00:15:43,541 Nicolas! Tire essa fantasia e vai pra casa. 138 00:15:43,541 --> 00:15:44,209 Mas minha tia... 139 00:15:44,209 --> 00:15:45,625 Vai pra casa. 140 00:15:51,292 --> 00:15:52,749 Como voc� se atreve a fazer uma coisa dessas? 141 00:15:52,749 --> 00:15:54,334 E com meu filho. 142 00:15:55,209 --> 00:15:57,417 Eu n�o queria fazer pelas suas costas. 143 00:15:58,000 --> 00:16:00,499 Mas Nico tem que conhecer sua av�. 144 00:16:00,499 --> 00:16:01,709 Essa decis�o � minha. 145 00:16:02,042 --> 00:16:03,417 N�o � sua. 146 00:16:06,042 --> 00:16:08,417 Voc� ouviu o que o m�dico disse. 147 00:16:09,250 --> 00:16:11,292 Voc� sabe o que est� acontecendo. 148 00:16:12,334 --> 00:16:12,875 Ela n�o tem que... 149 00:16:12,875 --> 00:16:14,750 Essa decis�o � minha. 150 00:16:15,584 --> 00:16:16,959 Ele � meu filho. 151 00:16:18,709 --> 00:16:19,750 Voc� me entende? 152 00:16:22,500 --> 00:16:23,834 Bertha, voc� me entendeu? 153 00:16:25,100 --> 00:16:27,713 Ainda estamos esperando para ver como ela responde nos pr�ximos dias. 154 00:16:29,984 --> 00:16:32,556 Sim, sugeri lev�-la para um hospital maior, mas... 155 00:16:35,159 --> 00:16:37,227 Eu sei. �. 156 00:16:39,399 --> 00:16:43,213 N�o se preocupe, s� nos resta esperar. 157 00:16:46,099 --> 00:16:46,700 Eu sei. 158 00:16:48,724 --> 00:16:50,874 Escuta, eu tenho que voltar. 159 00:16:53,003 --> 00:16:56,080 Sim, claro. Obrigado. Sim, eu vou fazer. 160 00:16:57,515 --> 00:16:58,411 Eu vou. Eu vou. 161 00:16:59,658 --> 00:17:00,486 Se cuida. 162 00:17:05,672 --> 00:17:06,199 Eu tamb�m. 163 00:17:16,875 --> 00:17:18,334 Bem, Sebas, eu te vejo amanh�. 164 00:17:19,209 --> 00:17:20,291 Obrigado. 165 00:17:20,291 --> 00:17:21,417 De nada. 166 00:17:39,459 --> 00:17:40,625 Meu filho. 167 00:17:46,917 --> 00:17:48,209 N�o se v�. 168 00:17:50,500 --> 00:17:52,167 Eu vou ficar bem aqui. 169 00:19:06,875 --> 00:19:08,667 O que voc� est� fazendo a� fora? 170 00:19:13,042 --> 00:19:15,542 Est� frio. Por favor, entre. 171 00:19:28,334 --> 00:19:30,000 Por favor, entre. 172 00:20:06,875 --> 00:20:08,542 O que foi? 173 00:20:14,625 --> 00:20:16,667 Eu nunca deveria ter ido. 174 00:20:20,625 --> 00:20:22,459 Isso foi o melhor. 175 00:20:25,292 --> 00:20:28,250 Foi o melhor pra todo mundo. 176 00:20:34,917 --> 00:20:36,750 Voc� est� chorando? 177 00:20:38,709 --> 00:20:40,000 N�o chore. 178 00:20:41,292 --> 00:20:43,292 Homens n�o choram. 179 00:20:45,917 --> 00:20:46,917 T�, m�e. 180 00:20:52,292 --> 00:20:53,750 Bom dia. 181 00:20:55,625 --> 00:20:56,709 Bom dia. 182 00:20:57,125 --> 00:20:59,959 Como a Sra. Prefeita est� se sentindo essa manh�? 183 00:21:00,375 --> 00:21:01,541 Bem. 184 00:21:01,541 --> 00:21:02,542 Bem. 185 00:21:03,209 --> 00:21:06,917 Com o Sebastian aqui, eu vou melhorar logo. 186 00:21:07,375 --> 00:21:08,667 N�o duvido disso. 187 00:21:09,417 --> 00:21:11,084 Voc� me daria um minuto? 188 00:21:13,667 --> 00:21:15,959 Vou medir sua press�o. 189 00:21:16,209 --> 00:21:20,750 Vou fazer alguns testes ent�o, quando o m�dico chegar, eles estar�o prontos. 190 00:21:34,375 --> 00:21:35,416 Al�. 191 00:21:35,416 --> 00:21:36,500 Lalo? 192 00:21:36,959 --> 00:21:38,084 Sra. Carmen. 193 00:21:43,292 --> 00:21:45,542 O "gringo" finalmente decidiu nos visitar. 194 00:21:45,834 --> 00:21:47,083 E essas flores? 195 00:21:47,083 --> 00:21:48,084 Pra voc�. 196 00:21:48,375 --> 00:21:50,500 Pra quem mais? Para a Sra. Carmen. 197 00:21:52,000 --> 00:21:52,875 Que gentileza. 198 00:21:52,875 --> 00:21:53,875 Como voc� est�? 199 00:21:54,167 --> 00:21:55,167 Eu estou bem. 200 00:21:56,709 --> 00:21:57,709 Obrigada. Que lindas! 201 00:21:58,834 --> 00:22:00,667 Coloque elas ali no canto. 202 00:22:01,084 --> 00:22:03,708 Eu devia ter comprado uma caixa de chocolates ao inv�s disso. 203 00:22:03,708 --> 00:22:05,750 Olha quantas flores que voc� tem. 204 00:22:06,000 --> 00:22:09,250 Mas as suas s�o as mais bonitas. 205 00:22:14,667 --> 00:22:15,667 Como voc� est�? 206 00:22:15,667 --> 00:22:16,125 Bem. 207 00:22:16,459 --> 00:22:17,459 Bem, bem, bem. 208 00:22:18,042 --> 00:22:19,167 A fam�lia est� bem. 209 00:22:19,667 --> 00:22:21,500 Crescendo. Gra�as a Deus. 210 00:22:22,542 --> 00:22:23,708 Podem conversar l� fora? 211 00:22:23,708 --> 00:22:24,989 Eu aviso quando terminar. 212 00:22:25,792 --> 00:22:26,792 Claro. 213 00:22:27,250 --> 00:22:28,750 M�e, eu j� volto. 214 00:22:29,417 --> 00:22:31,583 Bem, me fala de voc�. 215 00:22:31,583 --> 00:22:33,041 Voc� est� indo bem por l�? 216 00:22:33,041 --> 00:22:34,417 Est� feliz? 217 00:22:35,417 --> 00:22:36,417 Sim. 218 00:22:36,417 --> 00:22:37,542 Sim, estou. 219 00:22:39,167 --> 00:22:40,167 Sim, estou. 220 00:22:40,500 --> 00:22:42,291 Olha s�, hoje de noite 221 00:22:42,291 --> 00:22:44,708 Juan, Danny e eu vamos a um bar. 222 00:22:44,708 --> 00:22:47,208 Vamos estar te esperando no Bar Chin�s. 223 00:22:47,208 --> 00:22:48,333 Aquele lugar ainda existe? 224 00:22:48,333 --> 00:22:49,209 Claro. 225 00:22:49,209 --> 00:22:50,209 � o nosso encontro. 226 00:22:50,417 --> 00:22:51,875 Olha esses cachaceiros... 227 00:22:59,667 --> 00:23:01,542 Bem vindo de volta, amigo. 228 00:23:03,542 --> 00:23:04,542 Como voc� est�? 229 00:23:07,250 --> 00:23:08,667 Beba primeiro. 230 00:23:08,917 --> 00:23:10,917 Enche o copo dele at� em cima. 231 00:23:12,959 --> 00:23:15,000 De uma vez s�, como costum�vamos fazer. 232 00:23:15,917 --> 00:23:17,292 Depois de tantos anos. 233 00:23:26,209 --> 00:23:27,500 Ent�o, como voc� est� indo? 234 00:23:28,125 --> 00:23:29,125 Bem. 235 00:23:30,042 --> 00:23:31,042 Mais ou menos. 236 00:23:31,042 --> 00:23:32,250 Como est� teu trabalho? 237 00:23:32,500 --> 00:23:34,209 Como s�o as "gringas"? 238 00:23:34,500 --> 00:23:35,500 Boas. 239 00:23:36,667 --> 00:23:38,249 � verdade que s�o todas putas? 240 00:23:38,249 --> 00:23:41,875 Que elas pedem pra voc� com�-las por tr�s o tempo todo? 241 00:23:42,584 --> 00:23:43,584 E voc�? 242 00:23:43,917 --> 00:23:44,999 E tua namorada? 243 00:23:44,999 --> 00:23:46,417 Ela me trocou pelo Lalo. 244 00:23:47,792 --> 00:23:50,709 Isso n�o � verdade. Voc� sabe que sou casado. 245 00:23:51,125 --> 00:23:52,042 Vamos l�, fala pra gente. 246 00:23:52,042 --> 00:23:53,709 Fala pra gente do teu trabalho. 247 00:23:56,250 --> 00:23:57,874 Chef num restaurante. 248 00:23:57,874 --> 00:23:59,375 Eu gosto do meu trabalho. 249 00:24:00,250 --> 00:24:01,959 Muita clientela. 250 00:24:02,250 --> 00:24:03,750 � por isso que voc� t� gordo. 251 00:24:04,000 --> 00:24:05,624 Eu tenho que provar o que cozinho. 252 00:24:05,624 --> 00:24:07,374 Voc� tem que cozinhar alguma coisa pra gente. 253 00:24:07,374 --> 00:24:09,083 � um trato. 254 00:24:09,083 --> 00:24:09,584 Claro. 255 00:24:09,875 --> 00:24:12,416 Olha esse cara ficando careca. 256 00:24:12,416 --> 00:24:13,625 Voc� entenderia. 257 00:24:15,209 --> 00:24:16,500 Seu filho da m�e. 258 00:24:17,125 --> 00:24:19,708 Voc� n�o sabe cantar e n�o conhece a letra. 259 00:24:19,708 --> 00:24:21,333 Foi ideia dele. 260 00:24:21,333 --> 00:24:23,499 Ele sabe cantar e faz isso bem. 261 00:24:23,499 --> 00:24:25,542 N�o se lembra de quando �ramos crian�as? 262 00:24:28,500 --> 00:24:30,709 Isso n�o � boa ideia. Melhor irmos. 263 00:24:31,000 --> 00:24:32,166 Ningu�m vai a lugar nenhum. 264 00:24:32,166 --> 00:24:34,333 Ningu�m se mexe at� ela abrir a janela. 265 00:24:34,333 --> 00:24:36,666 Vamos l� cara, os m�sicos j� est�o aqui. 266 00:24:36,666 --> 00:24:38,999 Os vizinhos v�o acordar. Fiquem quietos! 267 00:24:38,999 --> 00:24:41,041 Foda-se! Faz a tua parada. 268 00:24:41,041 --> 00:24:42,042 Boa sorte. 269 00:24:42,042 --> 00:24:43,124 Com sentimento. 270 00:24:43,124 --> 00:24:44,209 Cante bem, parceiro. 271 00:25:07,000 --> 00:25:09,250 N�o me pe�a pra te esquecer 272 00:25:09,667 --> 00:25:11,875 Porque isso � imposs�vel 273 00:25:12,875 --> 00:25:14,375 Porque minha alma est� 274 00:25:14,667 --> 00:25:17,000 Marcada por suas lembran�as 275 00:25:34,167 --> 00:25:38,917 Lembran�as que agora s�o apenas mem�rias 276 00:25:44,167 --> 00:25:45,792 Voc�s t�o me sacaneando? 277 00:25:48,042 --> 00:25:49,209 Oh, Meu Deus. 278 00:25:50,375 --> 00:25:54,709 Voc� me deixou o fruto da sua primavera 279 00:25:56,792 --> 00:25:58,167 Ele � um idiota. 280 00:26:10,250 --> 00:26:11,250 Idiota. 281 00:26:18,417 --> 00:26:19,916 O que voc�s est�o fazendo? 282 00:26:19,916 --> 00:26:21,375 Voc�s n�o t�m vergonha? 283 00:26:22,750 --> 00:26:23,750 Me ajudem. 284 00:26:23,959 --> 00:26:24,959 Me ajudem! 285 00:26:24,959 --> 00:26:26,209 Vamos colocar ele no sof�. 286 00:26:28,084 --> 00:26:29,084 Vamos Sebastian. 287 00:26:36,750 --> 00:26:37,834 Me desculpa. 288 00:26:38,084 --> 00:26:39,334 Eu trato com voc� amanh�. 289 00:26:39,584 --> 00:26:42,208 Quem teria pensado que vomitar traria sorte? 290 00:26:42,208 --> 00:26:44,166 Voc� vai comer ela essa noite. 291 00:26:44,166 --> 00:26:44,834 N�o come�a. 292 00:26:45,125 --> 00:26:46,125 N�o come�a! 293 00:26:50,834 --> 00:26:51,834 Por favor. 294 00:26:54,625 --> 00:26:55,749 � pra isso que voc� bebe? 295 00:26:55,749 --> 00:26:56,750 Comporte-se Sebas. 296 00:26:56,959 --> 00:26:58,375 Que b�bado feio! 297 00:27:20,500 --> 00:27:21,875 O que est� acontecendo m�e? 298 00:27:22,584 --> 00:27:24,624 N�o est� acontecendo nada, Nicolas. Volte pra cama. 299 00:27:24,624 --> 00:27:27,625 Eu n�o vou pra lugar nenhum at� esse homem ir embora. 300 00:27:28,584 --> 00:27:30,000 O nome dele � Sebastian. 301 00:27:30,709 --> 00:27:32,709 Voc� viu ele no hospital, se lembra? 302 00:27:33,125 --> 00:27:34,999 Bem, ele vai ter que ficar 303 00:27:34,999 --> 00:27:36,583 porque est� muito b�bado pra ir pra casa. 304 00:27:36,583 --> 00:27:38,834 Isso n�o � problema nosso. Ele tem que ir! 305 00:27:39,084 --> 00:27:40,709 Nicolas, vai pro teu quarto. 306 00:27:40,959 --> 00:27:42,374 E se ele for um ladr�o? 307 00:27:42,374 --> 00:27:43,708 E se ele roubar a gente? 308 00:27:43,708 --> 00:27:46,958 E se ele pegar nossas coisas quando estivermos dormindo? N�o reclame... 309 00:27:46,958 --> 00:27:48,083 Vai pro teu quarto. 310 00:27:48,083 --> 00:27:49,750 Eu n�o vou repetir. 311 00:27:55,125 --> 00:27:57,667 N�o vou dormir at� voc� subir. 312 00:27:58,459 --> 00:28:00,292 Vou subir num minuto. 313 00:28:29,667 --> 00:28:31,542 Nicolas, pare com isso! 314 00:28:40,459 --> 00:28:41,834 Bom dia. 315 00:28:49,542 --> 00:28:51,874 N�s aparecemos aqui ontem de noite, n�o �? 316 00:28:51,874 --> 00:28:54,834 Estava todos b�bados e acordaram meu filho. 317 00:28:55,417 --> 00:28:56,459 Desculpa. 318 00:28:58,667 --> 00:29:02,042 N�o consigo me lembrar da �ltima vez algu�m me fez serenata. 319 00:29:04,459 --> 00:29:05,459 Obrigado. 320 00:29:07,834 --> 00:29:08,834 De nada. 321 00:29:10,042 --> 00:29:12,584 Estou fazendo o caf� da manh�, quer? 322 00:29:16,959 --> 00:29:20,042 Deixei umas duas aspirinas pra tua ressaca. 323 00:29:20,292 --> 00:29:21,292 Banheiro? 324 00:29:22,542 --> 00:29:24,333 Direto � direita. 325 00:29:24,333 --> 00:29:25,750 Voc� n�o se lembra? 326 00:30:20,792 --> 00:30:22,667 Voc� n�o devia ter se incomodado. 327 00:30:23,542 --> 00:30:25,000 Quer um suco? 328 00:30:27,042 --> 00:30:28,208 Um pouco. 329 00:30:28,208 --> 00:30:29,334 Como est� se sentindo? 330 00:30:29,584 --> 00:30:30,584 De ressaca. 331 00:30:34,167 --> 00:30:35,500 Que b�bado feio. 332 00:30:39,750 --> 00:30:41,125 Me desculpa por ontem. 333 00:30:48,417 --> 00:30:50,000 Voc� est� fazendo omelete? 334 00:30:51,167 --> 00:30:52,667 Com tomate e cebola. 335 00:30:56,959 --> 00:30:59,749 Eu vi a foto do Nicolas no corredor. 336 00:30:59,749 --> 00:31:00,917 Ele est� grande. 337 00:31:01,417 --> 00:31:02,875 Qual a idade dele? 338 00:31:03,209 --> 00:31:05,042 Coma logo, antes que esfrie. 339 00:31:12,042 --> 00:31:13,417 Qual a idade dele? 340 00:31:13,792 --> 00:31:14,917 Quer caf�? 341 00:31:25,250 --> 00:31:26,250 Me diz. 342 00:31:26,250 --> 00:31:27,459 Qual a idade dele? 343 00:31:46,167 --> 00:31:47,625 Voc� � louca? 344 00:31:49,459 --> 00:31:51,167 Como voc� p�de esconder isso de mim? 345 00:31:54,959 --> 00:31:56,583 Lucia, me responda, por favor. 346 00:31:56,583 --> 00:31:57,459 Pra voc�. 347 00:31:57,459 --> 00:31:58,999 Eu fiz isso pra voc�. 348 00:31:58,999 --> 00:32:01,167 O que voc� quer de mim? Do que voc� est� falando? 349 00:32:05,209 --> 00:32:07,459 Voc� sabe exaramente do que estou falando. 350 00:32:09,250 --> 00:32:11,417 Ou voc� esqueceu por que voc� foi embora? 351 00:32:13,959 --> 00:32:15,625 Voc� tinha que ir, n�o �? 352 00:32:17,209 --> 00:32:19,708 Fiquei calada para que voc� pudesse ir. 353 00:32:19,708 --> 00:32:21,542 Ent�o voc� podia ser livre. 354 00:32:23,709 --> 00:32:24,833 Voc� � ego�sta. 355 00:32:24,833 --> 00:32:25,459 Ego�sta? 356 00:32:25,459 --> 00:32:26,833 Ele cresceu sem um pai. 357 00:32:26,833 --> 00:32:28,124 Eu fui os dois pra ele. 358 00:32:28,124 --> 00:32:28,459 Eu. 359 00:32:28,750 --> 00:32:30,750 N�o falta nada pro Nicolas. 360 00:32:34,542 --> 00:32:35,666 N�s temos que contar pra ele. 361 00:32:35,666 --> 00:32:36,292 De jeito nenhum. 362 00:32:36,292 --> 00:32:37,250 Ele � meu filho. 363 00:32:37,250 --> 00:32:38,417 N�s temos que contar pra ele. 364 00:32:38,917 --> 00:32:40,459 Voc� vai ficar? 365 00:32:41,417 --> 00:32:44,084 Quando a Carmen melhorar, voc� vai ficar? 366 00:32:44,875 --> 00:32:47,959 Porque se n�o, eu te pro�bo de contar qualquer coisa pra ele. 367 00:33:41,625 --> 00:33:43,084 Voc� � o Nicolas, n�o �? 368 00:33:44,209 --> 00:33:46,334 Voc� � o b�bado no meu sof�, n�o �? 369 00:33:47,542 --> 00:33:48,542 Sim, sou eu. 370 00:33:50,625 --> 00:33:52,667 Me desculpa por ontem. 371 00:33:59,375 --> 00:34:01,709 Voc�s n�o deviam estar na escola? 372 00:34:02,959 --> 00:34:06,209 � que acabamos de fazer uma excurs�o com nossa turma. 373 00:34:09,209 --> 00:34:11,833 E ainda est� o professor e os outros alunos? 374 00:34:11,833 --> 00:34:13,500 No museu. 375 00:34:15,000 --> 00:34:18,375 �. Sim, no museu. N�s j� conhecemos. 376 00:34:21,459 --> 00:34:22,833 Isso � estranho. 377 00:34:22,833 --> 00:34:25,416 Quando eu matava aula, quando era crian�a, 378 00:34:25,416 --> 00:34:27,834 eu costumava ficar por aqui 379 00:34:28,750 --> 00:34:30,792 porque sabia que ningu�m me veria. 380 00:34:32,875 --> 00:34:34,374 Bem, estou indo. 381 00:34:34,374 --> 00:34:36,455 Vou parar no museu e dizer "oi" pro teu professor. 382 00:34:36,455 --> 00:34:38,874 Tenho certeza que vou reconhec�-lo. 383 00:34:38,874 --> 00:34:40,041 Espera. 384 00:34:40,041 --> 00:34:42,416 � verdade, n�s matamos aula hoje. 385 00:34:42,416 --> 00:34:44,084 Mas voc� costumava fazer isso tamb�m, n�o �? 386 00:34:44,459 --> 00:34:46,375 Sim, mas isso n�o significa que � certo. 387 00:34:46,792 --> 00:34:49,749 Lucia acha que voc� est� na escola. E se te acontece alguma coisa? 388 00:34:49,749 --> 00:34:50,750 � perigoso. 389 00:34:51,542 --> 00:34:53,125 Por que voc� t� se metendo? 390 00:34:56,084 --> 00:34:58,042 S� n�o fa�a isso, est� bem? 391 00:35:00,959 --> 00:35:02,459 T�, t�, claro. 392 00:35:07,000 --> 00:35:10,084 Vou comprar um suco no mercado. Voc�s querem um? 393 00:35:11,209 --> 00:35:12,209 Quero sim. 394 00:35:13,792 --> 00:35:15,374 Nicolas, voc� quer um? 395 00:35:15,374 --> 00:35:17,250 N�o, valeu. Eu passo. 396 00:35:18,167 --> 00:35:19,459 Vamos l�. 397 00:35:19,959 --> 00:35:20,959 Vamos. 398 00:35:21,792 --> 00:35:23,667 � s� suco. 399 00:35:29,625 --> 00:35:30,999 Voc� vai ver, n�o vai se arrepender. 400 00:35:30,999 --> 00:35:32,374 Voc� tem que provar isso. 401 00:35:32,374 --> 00:35:33,292 � muito popular. 402 00:35:33,292 --> 00:35:33,959 � mesmo? 403 00:35:33,959 --> 00:35:35,666 Eu cresci bebendo isso. 404 00:35:35,666 --> 00:35:36,667 � mesmo? 405 00:35:37,042 --> 00:35:38,250 Eu quero provar agora. 406 00:35:38,959 --> 00:35:40,167 Voc� nunca provou? 407 00:35:40,709 --> 00:35:41,792 N�o posso acreditar nisso. 408 00:35:42,292 --> 00:35:43,292 Nico! 409 00:35:47,375 --> 00:35:49,083 Aquele garoto � teu amigo? 410 00:35:49,083 --> 00:35:50,541 Aquele n�o � meu amigo. 411 00:35:50,541 --> 00:35:51,709 Ele � viado. 412 00:35:51,959 --> 00:35:53,458 �, � uma bichinha. 413 00:35:53,458 --> 00:35:55,208 Por que voc� diz isso? 414 00:35:55,208 --> 00:35:57,667 Porque ele � viado, gosta de homens. 415 00:36:00,334 --> 00:36:01,917 Voc�s n�o deviam dizer isso. 416 00:36:07,792 --> 00:36:09,166 O suco n�o vai a lugar nenhum. 417 00:36:09,166 --> 00:36:10,042 Calma. 418 00:36:10,042 --> 00:36:11,917 Minha m�e t� me esperando. 419 00:36:12,500 --> 00:36:14,874 Se tua m�e t� te esperando, ent�o voc� deve ir. 420 00:36:14,874 --> 00:36:15,334 Vamos, Luis? 421 00:36:15,334 --> 00:36:16,334 Vamos. 422 00:36:16,334 --> 00:36:17,417 Tchau. 423 00:36:18,292 --> 00:36:19,375 Se cuida. 424 00:36:20,292 --> 00:36:22,750 E para de matar aula. 425 00:36:28,125 --> 00:36:29,625 Isso � teu? 426 00:36:30,125 --> 00:36:31,292 N�o � nada. 427 00:36:31,625 --> 00:36:34,791 Eu fa�o isso quando t� de saco cheio da aula. 428 00:36:34,791 --> 00:36:36,625 S�o desenhos muito bonitos. 429 00:36:37,917 --> 00:36:38,917 Valeu. 430 00:36:39,625 --> 00:36:42,792 �, at� que voc� n�o � t�o chato quanto pensei. 431 00:36:43,500 --> 00:36:44,167 Tchau. 432 00:36:44,500 --> 00:36:45,500 Tchau. 433 00:37:02,917 --> 00:37:04,374 Aonde voc� esteve a manh� toda? 434 00:37:04,374 --> 00:37:06,208 O m�dico viu tua m�e. 435 00:37:06,208 --> 00:37:07,209 O que ele disse? 436 00:37:07,209 --> 00:37:10,499 Que os resultados da resson�ncia parecem bons. 437 00:37:10,499 --> 00:37:14,875 A partir de amanh� voc� pode lev�-la pra casa e continuar o tratamento l�. 438 00:37:16,709 --> 00:37:17,874 Isso � o melhor. 439 00:37:17,874 --> 00:37:21,917 Muitos pacientes entram em depress�o se ficam muito tempo no hospital. 440 00:37:22,250 --> 00:37:23,667 Que bom. 441 00:37:24,625 --> 00:37:26,000 Isso � muito bom. 442 00:37:45,500 --> 00:37:47,666 �, que pena! 443 00:37:47,666 --> 00:37:51,750 E aquele rapaz que chamam de Chucky, porqu� todos t�m apelido. 444 00:37:52,834 --> 00:37:54,958 Ele � drogado. 445 00:37:54,958 --> 00:37:58,333 Fuma com a Katerine. 446 00:37:58,333 --> 00:38:01,208 Mas a Katerine parece a Virgem Maria. 447 00:38:01,208 --> 00:38:03,084 S� por fora. 448 00:38:03,709 --> 00:38:05,625 Aquela � a Prefeita. 449 00:38:06,875 --> 00:38:08,500 Ela est� aqui, est� aqui. 450 00:38:08,875 --> 00:38:11,584 Vamos, e por favor, mantenham-se juntas. 451 00:38:12,292 --> 00:38:13,959 Eu vou primeiro. 452 00:38:21,375 --> 00:38:22,958 Sra. Prefeita. 453 00:38:22,958 --> 00:38:25,249 � bom ver que est� se sentindo melhor. 454 00:38:25,249 --> 00:38:28,208 S� Deus sabe o quanto rezamos pela senhora. 455 00:38:28,208 --> 00:38:30,042 Sim, muito, Sra. Prefeita. 456 00:38:31,167 --> 00:38:33,709 Fico muito agradecida. 457 00:38:34,959 --> 00:38:38,625 Sra. Prefeita, esse � o seu filho, Sebastian? 458 00:38:38,917 --> 00:38:40,874 Como ele cresceu! 459 00:38:40,874 --> 00:38:42,667 E muito bonito. 460 00:38:42,917 --> 00:38:44,416 Fazem anos que n�o te vemos. 461 00:38:44,416 --> 00:38:45,708 N�o sei se se lembra de n�s. 462 00:38:45,708 --> 00:38:46,791 Eu sou Micaela. 463 00:38:46,791 --> 00:38:48,166 E eu sou Maria de los Angeles. 464 00:38:48,166 --> 00:38:49,833 Eu sou Amalia. 465 00:38:49,833 --> 00:38:51,249 Claro que me lembro da senhora. 466 00:38:51,249 --> 00:38:52,874 � bom lhe ver, senhora. 467 00:38:52,874 --> 00:38:54,208 Senhorita. 468 00:38:54,208 --> 00:38:55,584 Claro, me desculpe. 469 00:38:56,250 --> 00:38:58,083 Conte pra gente da tua vida l�. 470 00:38:58,083 --> 00:39:01,333 Tenho certeza que voc� partiu muitos cora��es. 471 00:39:01,333 --> 00:39:04,458 N�o, tenho certeza que ele est� casado e tem lindos filhos. 472 00:39:04,458 --> 00:39:06,917 Parem, parem, n�o sejam intrometidas. 473 00:39:07,250 --> 00:39:10,292 Tenho certeza que ele vai nos dizer quando ele tiver uma oportunidade. 474 00:39:12,584 --> 00:39:15,084 Se nos derem licen�a, 475 00:39:15,375 --> 00:39:18,625 estou muito cansada e preciso descansar. 476 00:39:20,250 --> 00:39:21,291 Vamos? 477 00:39:21,291 --> 00:39:22,292 Com licen�a. 478 00:39:22,292 --> 00:39:24,125 Sim, sim, n�s entendemos. 479 00:39:25,542 --> 00:39:27,666 Descanse bem, Sra. Prefeita. 480 00:39:27,666 --> 00:39:30,334 Vou continuar orando pela sua recupera��o. 481 00:39:45,584 --> 00:39:47,542 Que grosseria. 482 00:39:48,459 --> 00:39:50,667 A Sra. Prefeita est� horr�vel... 483 00:39:56,167 --> 00:39:58,625 � bom estar em casa. 484 00:39:58,959 --> 00:40:01,667 Voc� quer deitar um pouco? 485 00:40:02,000 --> 00:40:04,917 N�o, me deixa ficar na cadeira. 486 00:40:09,500 --> 00:40:10,500 M�e. 487 00:40:10,750 --> 00:40:11,792 Adivinha! 488 00:40:12,792 --> 00:40:13,958 O que? 489 00:40:13,958 --> 00:40:15,000 Adivinha! 490 00:40:17,334 --> 00:40:20,291 Voc� sabe que eu n�o gosto de jogar esses joguinhos 491 00:40:20,291 --> 00:40:22,584 ou jogos de adivinha��o 492 00:40:23,084 --> 00:40:24,834 ou surpresas. 493 00:40:26,000 --> 00:40:27,292 Est� bem, eu vou te contar. 494 00:40:27,792 --> 00:40:30,374 Hoje vou cozinhar uma coisa especial pra voc� e a Martha. 495 00:40:30,374 --> 00:40:31,959 Que tal? 496 00:40:32,792 --> 00:40:35,209 Mas a Martha est� aqui pra fazer isso. 497 00:40:35,459 --> 00:40:36,792 Pra cozinhar. 498 00:40:37,375 --> 00:40:39,499 �, e ela cozinha muito bem. 499 00:40:39,499 --> 00:40:41,417 Mas voc� sabe que sou chef. 500 00:40:42,334 --> 00:40:45,667 E quero fazer uma coisa especial para voc� e a Martha. 501 00:40:46,167 --> 00:40:49,417 Mas eu j� preparei alguma coisa pro almo�o de hoje. 502 00:40:49,667 --> 00:40:52,209 Voc� pode guardar pra amanh�, n�o pode? 503 00:40:53,292 --> 00:40:54,875 N�o vejo por qu� isso � necess�rio. 504 00:40:56,125 --> 00:40:57,334 M�e, me deixa. 505 00:40:57,834 --> 00:40:59,167 � por voc�. 506 00:41:06,167 --> 00:41:07,167 Est� bem. 507 00:42:38,584 --> 00:42:41,000 Voc� est� me deixando bonita. 508 00:42:42,125 --> 00:42:44,167 Voc� j� era bonita. 509 00:42:46,250 --> 00:42:49,417 O m�dico disse que voc� devia se mexer um pouco. 510 00:42:50,625 --> 00:42:52,750 Eu fa�o meus exerc�cios. 511 00:42:56,375 --> 00:42:58,500 Isso � melhor que exerc�cio. 512 00:43:01,792 --> 00:43:03,167 Se lembra? 513 00:43:04,000 --> 00:43:06,084 Lembre-se que costum�vamos dan�ar com isso. 514 00:43:15,084 --> 00:43:16,416 Dance comigo. 515 00:43:16,416 --> 00:43:17,792 Viu, estou me mexendo. 516 00:43:29,292 --> 00:43:32,375 Passo a passo. 517 00:43:37,042 --> 00:43:38,792 Voc� est� se mexendo bem. 518 00:43:40,084 --> 00:43:41,542 Meu amor. 519 00:44:03,375 --> 00:44:04,584 Mam�e. 520 00:44:07,667 --> 00:44:09,667 Voc� quer me contar alguma coisa? 521 00:44:12,417 --> 00:44:14,167 Senti saudades. 522 00:44:17,292 --> 00:44:18,667 Eu tamb�m. 523 00:44:21,459 --> 00:44:22,709 Eu tamb�m. 524 00:44:38,792 --> 00:44:41,125 Voc� ainda � o melhor dan�arina do baile. 525 00:44:43,125 --> 00:44:45,000 Mas minha perna n�o se mexe. 526 00:44:46,625 --> 00:44:48,292 Use seus quadris! 527 00:44:48,792 --> 00:44:50,417 Devagar, devagar. 528 00:44:52,959 --> 00:44:55,459 Me deixa abrir a porta. 529 00:45:05,084 --> 00:45:06,542 Indo. 530 00:45:09,334 --> 00:45:11,084 Eu atendo, Martha. 531 00:45:20,292 --> 00:45:21,406 - Surpresa! - Josh! 532 00:45:21,406 --> 00:45:22,517 O que voc� est� fazendo aqui? 533 00:45:23,640 --> 00:45:25,562 Eu n�o podia ficar em Los Angeles sem fazer nada. 534 00:45:26,183 --> 00:45:28,029 Estava preocupado com voc� e com tua m�e. 535 00:45:30,193 --> 00:45:32,312 Eu ficava te ligando mas voc� n�o atendia. 536 00:45:34,588 --> 00:45:36,776 O sinal do celular � muito ruim aqui. 537 00:45:38,812 --> 00:45:39,823 N�o gostou de me ver? 538 00:45:41,305 --> 00:45:44,195 Claro, claro que sim. S� n�o te esperava. 539 00:45:45,718 --> 00:45:46,277 Senti a tua falta. 540 00:45:50,863 --> 00:45:53,999 Vamos pra outro lugar. Ela ainda est� muito fraca e n�o quero que se agite. 541 00:45:55,046 --> 00:45:59,112 Eu entendo tua situa��o, mas ela vai tem que me conhecer em algum momento. 542 00:45:59,490 --> 00:46:00,532 Al�m disso, eu vim de muito longe. 543 00:46:03,594 --> 00:46:06,858 Por favor, eu vou te apresentar, mas agora n�o � o momento... 544 00:46:08,875 --> 00:46:11,374 Martha, por favor, d� os rem�dios da minha m�e. 545 00:46:11,374 --> 00:46:12,500 Eu j� volto. 546 00:46:27,959 --> 00:46:28,959 Oi, como voc� est�? 547 00:46:33,000 --> 00:46:34,959 Pode nos dar um quarto, por favor? 548 00:46:35,459 --> 00:46:38,541 Sim, claro. O quarto est� 14 Soles 549 00:46:38,541 --> 00:46:40,916 e 17 com banheiro. 550 00:46:40,916 --> 00:46:43,334 Perfeito. Um de 17 Soles. 551 00:46:44,334 --> 00:46:45,542 Sua identidade, por favor. 552 00:46:48,750 --> 00:46:50,917 Vou anotar seu nome. Um momento, por favor. 553 00:46:52,250 --> 00:46:53,417 Duas camas, n�o �? 554 00:46:54,875 --> 00:46:56,042 N�o, estamos casados. 555 00:46:57,084 --> 00:46:58,334 Uma cama. 556 00:46:59,125 --> 00:47:01,250 Duas camas est� bom. Duas camas. 557 00:47:02,000 --> 00:47:03,166 Tem certeza? 558 00:47:03,166 --> 00:47:04,417 Sim, tenho certeza. 559 00:47:07,625 --> 00:47:08,500 Aqui. 560 00:47:08,500 --> 00:47:10,874 No final, � direita. 561 00:47:10,874 --> 00:47:11,875 Claro. Obrigado. 562 00:47:26,355 --> 00:47:29,036 Voc� devia tomar um banho e descansar. Foi uma viagem longa... 563 00:47:37,355 --> 00:47:38,615 Eu senti muito a tua falta. 564 00:47:47,978 --> 00:47:49,897 Tem sido dif�cil para mim aqui. 565 00:47:51,290 --> 00:47:54,598 Eu imagino, mas ela j� saiu do hospital. Isso � um bom sinal, n�o �? 566 00:47:57,353 --> 00:47:58,867 N�o � s� isso, t�m muitas outras coisas. 567 00:47:59,804 --> 00:48:00,416 Que tipo de coisas? 568 00:48:01,666 --> 00:48:03,194 Descansa primeiro e depois n�s conversamos. 569 00:48:03,444 --> 00:48:05,041 Eu n�o quero descansar. 570 00:48:06,367 --> 00:48:07,546 Eu vim aqui pra ficar com voc�... 571 00:49:20,196 --> 00:49:23,100 Tem raz�o, isso � uma idiotice. 572 00:49:27,849 --> 00:49:28,252 O que? 573 00:49:28,793 --> 00:49:29,936 J� est� na hora dela te conhecer. 574 00:49:41,584 --> 00:49:42,625 Danny? 575 00:49:47,125 --> 00:49:49,292 �, esse � meu nome. 576 00:49:49,750 --> 00:49:50,792 Como voc� est�, Sebastian? 577 00:49:51,167 --> 00:49:52,874 Se divertiu com teu amigo? 578 00:49:52,874 --> 00:49:53,916 O que voc� disse? 579 00:49:53,916 --> 00:49:55,708 Quem � teu amigo? 580 00:49:55,708 --> 00:49:58,209 Voc� � filho da prefeita, n�o �? 581 00:49:58,834 --> 00:49:59,834 N�o �? 582 00:49:59,834 --> 00:50:01,000 Sim, eu sou. 583 00:50:02,209 --> 00:50:03,209 Esse � o Josh. 584 00:50:03,209 --> 00:50:04,374 Ele acabou de chegar de Los Angeles para visitar. 585 00:50:04,374 --> 00:50:05,917 Muito prazer. 586 00:50:06,834 --> 00:50:08,208 Eu tenho que ir trabalhar. 587 00:50:08,208 --> 00:50:09,417 Te vejo mais tarde. 588 00:50:18,463 --> 00:50:19,192 Vamos. 589 00:50:27,420 --> 00:50:30,080 Me deixa falar com ela primeiro, t� bem? A� eu te chamo. 590 00:50:39,500 --> 00:50:40,834 Oi querido, como voc� est�? 591 00:50:42,250 --> 00:50:43,209 Voc� est� bem? 592 00:50:43,209 --> 00:50:44,750 Sim. Aonde voc� esteve? 593 00:50:45,125 --> 00:50:47,250 Eu estava cuidando de algumas coisas. 594 00:50:50,667 --> 00:50:54,250 M�e, eu gostaria de te apresentar a uma pessoa. 595 00:50:54,542 --> 00:50:56,667 Mas querido, n�o seja mau educado. 596 00:50:57,542 --> 00:50:59,209 Cumprimente a Lucia. 597 00:51:03,084 --> 00:51:06,042 Lucia foi muito gentil nos trazendo umas tamales. 598 00:51:06,459 --> 00:51:07,625 Elas est�o deliciosas. 599 00:51:07,959 --> 00:51:09,375 Ah, n�o � nada. 600 00:51:09,667 --> 00:51:12,834 Vamos com�s-las agora, estamos esquentando. 601 00:51:16,042 --> 00:51:21,500 Voc� disse que queria me apresentar a algu�m? 602 00:51:22,500 --> 00:51:24,209 Sim, � que... 603 00:51:28,834 --> 00:51:30,250 Eu sou o Josh. 604 00:51:33,125 --> 00:51:35,250 M�e, esse � o Josh. 605 00:51:35,875 --> 00:51:38,499 Eu te falei dele no telefone. 606 00:51:38,499 --> 00:51:40,834 A senhora est� se sentindo melhor, Sra. Carmen? 607 00:51:45,209 --> 00:51:46,542 O que � isso? 608 00:51:48,292 --> 00:51:49,709 O que est� acontecendo Sebastian? 609 00:51:51,667 --> 00:51:53,833 Por que voc� n�o vai para a sala de jantar? 610 00:51:53,833 --> 00:51:56,041 Sirva as tamales. 611 00:51:56,041 --> 00:51:57,959 Tamb�m tem suco fresco. 612 00:51:58,875 --> 00:52:00,166 Vai, eu j� vou. 613 00:52:00,166 --> 00:52:01,167 Claro. 614 00:52:05,417 --> 00:52:06,417 Lucia! 615 00:52:06,750 --> 00:52:08,167 V� com eles. 616 00:52:51,812 --> 00:52:52,590 Isso est� muito bom. 617 00:52:53,170 --> 00:52:54,097 Foi voc� quem fez? 618 00:52:55,292 --> 00:52:56,666 O que ele disse? 619 00:52:56,666 --> 00:52:58,208 Ele perguntou se voc� fez. 620 00:52:58,208 --> 00:52:59,875 N�o, eu comprei. 621 00:53:02,126 --> 00:53:02,940 Ela comprou. 622 00:53:06,614 --> 00:53:09,081 Bom, ent�o vai ter que me dizer aonde comprou, porque est�o deliciosas. 623 00:53:10,542 --> 00:53:11,527 Ele gostou muito. 624 00:53:12,291 --> 00:53:14,041 Quer comprar mais. 625 00:53:14,041 --> 00:53:15,584 �, eu percebi. 626 00:53:21,250 --> 00:53:22,584 De onde voc� �? 627 00:53:27,542 --> 00:53:29,542 Sou de Oklahoma. 628 00:53:31,250 --> 00:53:32,709 Ele � de Oklahoma. 629 00:53:33,792 --> 00:53:36,083 Ele acabou de falar em espanhol. 630 00:53:36,083 --> 00:53:37,084 Desculpa. 631 00:53:37,285 --> 00:53:41,521 Eu me mudei pra Los Angeles para estudar direito e depois que me formei 632 00:53:42,111 --> 00:53:44,451 decidi ficar e trabalhar na Calif�rnia. 633 00:53:47,334 --> 00:53:48,292 O que? 634 00:53:48,292 --> 00:53:50,917 Ele � advogado e mora em Angeles. 635 00:54:03,875 --> 00:54:05,499 Voc� trabalha? 636 00:54:05,499 --> 00:54:06,500 Aonde? 637 00:54:08,125 --> 00:54:09,541 Em um hospital. 638 00:54:09,541 --> 00:54:10,417 O que? 639 00:54:10,417 --> 00:54:11,417 Desculpa, desculpa. 640 00:54:11,709 --> 00:54:12,709 Enfermeira. 641 00:54:13,209 --> 00:54:15,709 Enfermeira. � assim que se fala? 642 00:54:17,236 --> 00:54:19,973 Oh, enfermeira. 643 00:54:20,375 --> 00:54:22,874 � uma profiss�o muito honrada. 644 00:54:26,542 --> 00:54:28,124 Ele perguntou se voc� gosta? 645 00:54:28,124 --> 00:54:29,459 Sim, muito. 646 00:54:45,042 --> 00:54:47,709 Aonde voc�s dois se conheceram? 647 00:54:48,459 --> 00:54:49,792 Traduza. 648 00:54:56,620 --> 00:54:58,903 Nos conhecemos em uma marcha pela igualdade no casamento. 649 00:54:59,459 --> 00:55:01,792 Numa parada, nos conhecemos numa parada. 650 00:55:02,375 --> 00:55:04,500 Tua m�e quer falar com voc�. 651 00:55:05,042 --> 00:55:06,500 Claro. Eu j� volto. 652 00:55:22,625 --> 00:55:24,084 Feche a porta. 653 00:55:29,209 --> 00:55:31,500 Venha, sente perto de mim. 654 00:55:38,459 --> 00:55:41,500 Eu n�o quero receber visitas hoje. 655 00:55:42,417 --> 00:55:44,167 Eu n�o quero ver ningu�m. 656 00:55:45,709 --> 00:55:46,709 Est� bem, m�e. 657 00:55:47,459 --> 00:55:49,874 Mas a Lucia estava aqui quando eu cheguei. 658 00:55:49,874 --> 00:55:51,875 N�o estou me referindo a ela. 659 00:55:57,084 --> 00:55:59,791 Josh s� queria saber como voc� est� indo. 660 00:55:59,791 --> 00:56:04,124 Ele veio de Los Angeles s� pra ver voc� e eu. 661 00:56:04,124 --> 00:56:05,625 Ele s� estava preocupado. 662 00:56:05,917 --> 00:56:07,292 Por que voc� faz isso? 663 00:56:08,209 --> 00:56:10,625 N�o pode ver como estou doente? 664 00:56:11,917 --> 00:56:13,625 Estou cheia. 665 00:56:14,125 --> 00:56:15,709 Estou cansada. 666 00:56:17,209 --> 00:56:19,334 Por que voc� n�o me entende? 667 00:56:20,167 --> 00:56:25,541 Fizemos um acordo de que eu te desse dinheiro pra voc� ir para longe daqui. 668 00:56:25,541 --> 00:56:26,750 Ou voc� esqueceu? 669 00:56:27,542 --> 00:56:30,249 Voc� me prometeu que n�o me envergonharia 670 00:56:30,249 --> 00:56:32,000 com seu modo de vida. 671 00:56:34,042 --> 00:56:35,250 Mas, n�o. 672 00:56:35,917 --> 00:56:38,042 Voc� decidiu se casar. 673 00:56:38,375 --> 00:56:40,875 E voc� tem a coragem 674 00:56:41,125 --> 00:56:44,500 de me ligar para me convidar para ir ao seu casamento? 675 00:56:44,834 --> 00:56:47,334 Esse n�o foi nosso acordo. 676 00:56:48,584 --> 00:56:52,042 Eu nunca ter perdoarei por casar com aquele homem. 677 00:56:55,084 --> 00:56:58,417 Seja um homossexual se quiser. 678 00:56:59,250 --> 00:57:01,083 Mas longe, 679 00:57:01,083 --> 00:57:02,667 bem longe daqui. 680 00:57:03,959 --> 00:57:09,125 Talvez essa seja a raz�o de eu ter tido um derrame. 681 00:57:10,959 --> 00:57:13,334 Talvez seja tudo culpa tua. 682 00:57:15,417 --> 00:57:17,917 Josh s� vai ficar aqui por uns dias. 683 00:57:19,584 --> 00:57:21,375 Tire ele daqui. 684 00:57:22,125 --> 00:57:24,042 Eu n�o quero v�-lo. 685 00:57:24,709 --> 00:57:26,709 Se voc� quer que eu melhore, 686 00:57:26,959 --> 00:57:30,042 garanta que ele fique longe daqui. 687 00:57:32,000 --> 00:57:33,375 Por que, m�e? 688 00:57:34,125 --> 00:57:35,375 Por que o que? 689 00:57:36,000 --> 00:57:37,834 Por que voc� me afasta? 690 00:57:39,625 --> 00:57:42,749 Por que eu sempre tenho que estar longe 691 00:57:42,749 --> 00:57:44,834 pra me sentir perto de voc�? 692 00:57:51,334 --> 00:57:52,334 Martha! 693 00:57:57,084 --> 00:57:58,917 Venha me tirar daqui. 694 00:58:01,709 --> 00:58:03,500 Traga meu rem�dios. 695 00:58:06,000 --> 00:58:07,834 Minha press�o subiu. 696 00:58:18,084 --> 00:58:19,792 As tamales est�o gostosas, n�o �? 697 00:58:23,468 --> 00:58:24,094 Voc� est� bem? 698 00:58:25,370 --> 00:58:26,087 Querido? 699 00:58:28,116 --> 00:58:28,755 Ela est� bem? 700 00:58:30,107 --> 00:58:31,340 O que foi? 701 00:59:29,709 --> 00:59:31,667 Voc� sabia disso. 702 00:59:32,042 --> 00:59:34,374 Ele te contou tudo antes de partir. 703 00:59:34,374 --> 00:59:36,834 Sim, eu sei que ele me contiu tudo mas... 704 00:59:38,167 --> 00:59:41,625 Eu sempre pensei que era s� sexual. 705 00:59:44,667 --> 00:59:45,667 Mas... 706 00:59:47,209 --> 00:59:48,209 Mas o que? 707 00:59:53,084 --> 00:59:54,125 O que est� acontecendo? 708 00:59:57,459 --> 00:59:59,000 Ele o ama. 709 01:00:02,042 --> 01:00:03,292 Ele ama aquele homem. 710 01:00:05,625 --> 01:00:07,709 Isso � frango com fritas extra. 711 01:00:09,875 --> 01:00:11,709 Ei Juan, o que est� acontecendo? 712 01:00:15,542 --> 01:00:17,041 Ei senhor, eu n�o quero mais nada. 713 01:00:17,041 --> 01:00:18,333 Cancele meu pedido. 714 01:00:18,333 --> 01:00:19,916 Por que? Eu j� fiz. 715 01:00:19,916 --> 01:00:21,249 Cancele o meu tamb�m. 716 01:00:21,249 --> 01:00:23,499 O que aconteceu? Estou com os seus bem aqui. 717 01:00:23,499 --> 01:00:25,042 Essas pessoas me d�o nojo. 718 01:00:25,490 --> 01:00:26,672 O que foi? Fizemos alguma coisa? 719 01:00:26,672 --> 01:00:29,291 Saiam daqui, voc�s est�o assustando os clientes. 720 01:00:29,291 --> 01:00:31,249 O que n�s fizemos? Tudo o que queremos s�o dois sandu�ches. 721 01:00:31,249 --> 01:00:32,416 Eu n�o vou vender pra voc�. 722 01:00:32,416 --> 01:00:33,417 V�o embora! 723 01:00:34,863 --> 01:00:35,849 N�o querem nos vender comida. 724 01:00:36,551 --> 01:00:38,284 Ele n�o pode... Desculpe. 725 01:00:39,583 --> 01:00:41,005 Dois sandu�ches, por favor. 726 01:00:41,005 --> 01:00:42,672 Eu n�o vou te vender nada. V�o embora! 727 01:00:42,920 --> 01:00:47,288 Escute, somos clientes, e pagaremos pelos sandu�ches. 728 01:00:47,288 --> 01:00:48,619 Senhor, s� dois sandu�ches, por favor. 729 01:00:48,619 --> 01:00:50,667 N�s n�o fizemos nada. 730 01:00:50,899 --> 01:00:53,184 N�o insistam, n�o vou vender. Est�o assustando meus clientes. 731 01:00:55,681 --> 01:00:56,540 S�o s� saundu�ches. 732 01:00:56,540 --> 01:00:56,750 Saiam ou vou chamar a pol�cia. 733 01:00:57,878 --> 01:01:00,212 Voc� atendeu todos aqui, mas n�o podem nos atender? 734 01:01:09,959 --> 01:01:12,667 Voc� ainda � meu, meu, meu 735 01:01:13,209 --> 01:01:15,750 Eu ainda sou sua, sua, sua 736 01:01:16,500 --> 01:01:18,875 Porque voc� deixou em mim 737 01:01:19,417 --> 01:01:21,334 Suas digitais 738 01:01:23,000 --> 01:01:25,875 Voc� ainda � meu, meu, meu 739 01:01:26,209 --> 01:01:29,624 Eu ainda sou sua, sua, sua 740 01:01:29,624 --> 01:01:33,167 Porque voc� deixou em mim 741 01:01:34,667 --> 01:01:36,467 Suas digitais 742 01:01:51,250 --> 01:01:53,959 N�o � esse tipo de festa. 743 01:01:54,500 --> 01:01:55,750 Se veste. 744 01:01:57,750 --> 01:02:00,084 Eu costumava sonhar que eu era um homem. 745 01:02:01,042 --> 01:02:05,875 Eu costumava sonhar que viraria um homem para que ele me quisesse. 746 01:02:07,459 --> 01:02:09,959 Eu teria sido um homem para ele. 747 01:02:21,125 --> 01:02:22,792 Eu sou t�o gorda. 748 01:02:23,750 --> 01:02:25,375 Se voc� � gorda, 749 01:02:25,834 --> 01:02:27,000 o que eu sou? 750 01:02:29,625 --> 01:02:30,916 Sai fora, cachorra. 751 01:02:30,916 --> 01:02:32,917 Se n�o, eu n�o vou caber no espelho 752 01:02:33,209 --> 01:02:35,375 pra te mostrar isso. 753 01:02:36,625 --> 01:02:37,625 Isso �... 754 01:02:37,834 --> 01:02:39,417 Isso � uma barriga de verdade. 755 01:02:42,250 --> 01:02:43,834 Isso � uma barriga de verdade 756 01:02:44,209 --> 01:02:46,000 de uma mulher de verdade. 757 01:02:47,667 --> 01:02:50,750 Olha como eu acabei depois da minha gravidez. 758 01:02:52,292 --> 01:02:53,959 Eu sou grotesca. 759 01:02:54,959 --> 01:02:57,334 Sou cheia de celulite. 760 01:02:59,334 --> 01:03:02,209 Eu tenho mais celulite. 761 01:03:07,417 --> 01:03:09,667 Olha, eu sou cheia de celulite. 762 01:03:11,667 --> 01:03:13,750 Vamos l�, olha minhas celulites. 763 01:03:15,750 --> 01:03:18,166 Eu vou fazer redu��o de seios. 764 01:03:18,166 --> 01:03:20,084 Pra que? Voc� � louca. 765 01:03:21,042 --> 01:03:22,459 Eles s�o muito grandes. 766 01:03:23,500 --> 01:03:24,958 Ent�o eles se parecem com os meus? 767 01:03:24,958 --> 01:03:26,083 N�o, eles s�o muito pequenos. 768 01:03:26,083 --> 01:03:27,167 Ei! Que porra � essa... 769 01:03:31,792 --> 01:03:33,459 N�s somos lindas. 770 01:03:35,332 --> 01:03:36,280 Isso � uma babaquice. 771 01:03:36,749 --> 01:03:38,107 N�o posso acreditar que isso ainda acontece�a. 772 01:03:38,607 --> 01:03:41,483 O povo j� sabe. Eles sabem que voc� est� aqui. Que somos casados 773 01:03:41,906 --> 01:03:43,141 Mas como? Eu s� cheguei hoje. 774 01:03:47,630 --> 01:03:52,004 A recepcionista. Ou Danny, sei l�. 775 01:03:52,874 --> 01:03:55,066 Me desculpa. Vou mudar de hotel. 776 01:03:56,875 --> 01:03:57,842 Esse � o �nico da cidade. 777 01:04:00,704 --> 01:04:01,359 �bvio. 778 01:04:07,190 --> 01:04:09,998 Ei, n�o se preocupe. Sua m�e vai superar isso. 779 01:04:11,315 --> 01:04:16,737 Foi assim com meu pai, ele disse que eu n�o era mais filho dele, 780 01:04:17,581 --> 01:04:22,704 parou de falar comigo, mas no final ele mudou. 781 01:04:24,749 --> 01:04:27,389 Agora ele liga toda semana, e me pergunta quando vamos ter filhos. 782 01:04:28,249 --> 01:04:29,470 Ele est� morrendo de vontade de ser av�. 783 01:04:37,017 --> 01:04:37,655 Filhos... 784 01:04:41,862 --> 01:04:43,611 Eu sei que � muito trabalho mas acho que far�amos bem. 785 01:04:46,109 --> 01:04:48,410 Voc� seria um �timo pai. 786 01:04:50,457 --> 01:04:51,080 Voc� acha? 787 01:04:51,816 --> 01:04:52,842 Tenho certeza. 788 01:04:56,495 --> 01:04:57,135 Voc� � bom filho, 789 01:04:59,716 --> 01:05:00,701 bom marido. 790 01:05:01,871 --> 01:05:02,404 Claro. 791 01:05:04,262 --> 01:05:08,950 E o mais importante, � um amante fant�stico. 792 01:05:10,673 --> 01:05:12,275 Josh! Tem gente. 793 01:05:15,426 --> 01:05:17,317 Parece que estou de novo em Broken Bow, Oklahoma. 794 01:05:17,632 --> 01:05:18,895 Tendo que me esconder o tempo todo. 795 01:05:23,205 --> 01:05:23,942 Vamos pro nosso quarto. 796 01:05:31,505 --> 01:05:32,164 Sebas, vamos. 797 01:05:35,769 --> 01:05:36,285 Josh... 798 01:05:38,425 --> 01:05:39,255 Eu dormi com Lucia. 799 01:05:41,249 --> 01:05:43,908 O que? O que voc� disse? 800 01:05:45,361 --> 01:05:45,957 Eu sinto muito. 801 01:05:48,845 --> 01:05:50,780 Isso � brincadeira, n�o �? 802 01:05:50,780 --> 01:05:53,358 Aconteceu e eu n�o consegui... 803 01:05:53,358 --> 01:05:56,084 N�o me venha com essas desculpas de merda! 804 01:05:58,652 --> 01:06:02,233 Voc� vem ver tua m�e e acaba transando com a ex. 805 01:06:03,520 --> 01:06:06,416 Voc� n�o usa a alian�a, n�o atende minhas liga��es. 806 01:06:07,989 --> 01:06:08,990 Se esqueceu que estamos casados? 807 01:06:11,868 --> 01:06:12,663 Voc� ainda a ama? 808 01:06:14,613 --> 01:06:15,840 Voc� sabe que eu te amo. 809 01:06:16,089 --> 01:06:17,494 N�o perguntei isso, porra! 810 01:06:18,660 --> 01:06:19,661 Voc� ainda a ama? 811 01:06:23,363 --> 01:06:23,930 Eu n�o sei. 812 01:06:31,183 --> 01:06:31,647 Josh... 813 01:06:39,087 --> 01:06:40,129 Voc� n�o vai dormir aqui hoje. 814 01:07:06,709 --> 01:07:08,417 Algu�m te bateu? 815 01:07:08,959 --> 01:07:09,959 Bateu. 816 01:07:11,042 --> 01:07:12,709 Voc� mereceu? 817 01:07:13,584 --> 01:07:14,584 Mereci. 818 01:07:15,750 --> 01:07:17,542 Posso ver isso, por favor? 819 01:07:18,417 --> 01:07:19,917 Acho que isso n�o � uma boa ideia. 820 01:07:20,417 --> 01:07:22,791 Voc� esqueceu que minha m�e trabalha no hospital. 821 01:07:22,791 --> 01:07:24,125 Eu j� vi piores. 822 01:07:26,875 --> 01:07:28,875 Que soc�o! 823 01:07:29,334 --> 01:07:31,416 Bem, agora voc� j� viu. Eu tenho que ir. 824 01:07:31,416 --> 01:07:32,417 Espera, espera. 825 01:07:33,125 --> 01:07:34,917 Desculpa pro voc� ter levado uma porrada. 826 01:07:35,917 --> 01:07:38,542 Mas, se voc� n�o ligar, posso te desenhar? 827 01:07:39,167 --> 01:07:40,167 Me desenhar? 828 01:07:40,709 --> 01:07:41,709 Assim? 829 01:07:43,875 --> 01:07:45,195 Acho que isso n�o � uma boa ideia. 830 01:07:45,195 --> 01:07:47,459 Por favor, vai ser r�pido. 831 01:07:48,500 --> 01:07:49,958 Se voc� me deixar te desenhar 832 01:07:49,958 --> 01:07:52,417 prometo n�o matar aula por... 833 01:07:53,417 --> 01:07:54,625 Duas semanas. 834 01:07:56,792 --> 01:07:58,709 Duas semanas n�o, dois meses. 835 01:07:59,625 --> 01:08:00,625 Dois meses? 836 01:08:03,084 --> 01:08:05,167 T� bem, dois meses. 837 01:08:05,459 --> 01:08:06,542 Fechado? 838 01:08:06,875 --> 01:08:08,000 Fechado. 839 01:09:28,459 --> 01:09:30,167 Est� muito quente hoje. 840 01:09:30,875 --> 01:09:32,999 Ah, a� est�o eles. 841 01:09:32,999 --> 01:09:35,416 Por isso ela teve um treco. 842 01:09:35,416 --> 01:09:39,750 O filho n�o � s� pervertido, ele � casado com outro pervertido. 843 01:09:41,542 --> 01:09:43,334 Eles v�o pro inferno. 844 01:09:44,125 --> 01:09:45,916 Voc�s n�o t�m vergonha? 845 01:09:45,916 --> 01:09:48,500 Espalhando boatos pelas costas dos outros. 846 01:09:49,500 --> 01:09:50,916 Quem voc� acha que �? 847 01:09:50,916 --> 01:09:53,166 Voc�s todas v�o queimar no inferno por serem rancorosas. 848 01:09:53,166 --> 01:09:55,666 Isso vindo de uma mulher que teve um filho em pecado. 849 01:09:55,666 --> 01:09:56,334 O que voc� disse? 850 01:09:56,334 --> 01:09:57,666 Voc� est� falando do meu filho? 851 01:09:57,666 --> 01:10:00,124 Pelo menos eu sei como ser mulher e m�e 852 01:10:00,124 --> 01:10:01,541 suas solteironas de merda. 853 01:10:01,541 --> 01:10:02,834 Senhoras, por favor. 854 01:10:04,084 --> 01:10:06,166 Ela est� do lado daquele pervertido. 855 01:10:06,166 --> 01:10:07,583 Sim, estou do lado dele. 856 01:10:07,583 --> 01:10:09,184 Se eu ouvir voc� falando assim de novo... 857 01:10:13,584 --> 01:10:14,584 Louca! Mulher louca! 858 01:10:37,542 --> 01:10:39,209 O que aconteceu com teu olho? 859 01:10:40,334 --> 01:10:41,792 Eu ca�. 860 01:10:44,334 --> 01:10:45,875 Voc� caiu? 861 01:10:46,375 --> 01:10:47,500 Aonde? 862 01:10:48,792 --> 01:10:50,709 Isso n�o importa. 863 01:10:57,959 --> 01:10:58,959 Filho... 864 01:10:58,959 --> 01:11:01,542 Eu vou te dar o que voc� quer. 865 01:11:02,500 --> 01:11:05,125 Assim que voc� melhorar, eu vou embora. 866 01:11:07,625 --> 01:11:09,625 N�o � isso o que eu quero. 867 01:11:11,584 --> 01:11:14,334 Eu s� quero que aquele homem v� embora. 868 01:11:16,292 --> 01:11:17,792 Aquele homem? 869 01:11:18,542 --> 01:11:20,791 O nome dele n�o � "aquele homem". 870 01:11:20,791 --> 01:11:22,334 O nome dele � Josh Cooper. 871 01:11:22,709 --> 01:11:24,667 Ele � advogado como voc�. 872 01:11:25,084 --> 01:11:26,709 Ele tem duas irm�s 873 01:11:27,250 --> 01:11:29,749 e uma delas fez dele um tio. 874 01:11:29,749 --> 01:11:32,499 Ele gosta de acumular milhas 875 01:11:32,499 --> 01:11:35,708 e ficar na cama aos domingos lendo livros. 876 01:11:35,708 --> 01:11:38,417 Ele adora torta de ma�� e ch� verde. 877 01:11:39,250 --> 01:11:42,792 Mas, sabe qual a coisa mais importante nele? 878 01:11:43,209 --> 01:11:44,749 Ele me ama. 879 01:11:44,749 --> 01:11:46,249 J� chega. 880 01:11:46,249 --> 01:11:49,042 Eu n�o quero ouvir mais nada sobre isso. 881 01:11:53,625 --> 01:11:56,750 Lucia estava gr�vida quando eu parti nove anos atr�s. 882 01:12:02,334 --> 01:12:04,083 O que voc� est� falando? 883 01:12:04,083 --> 01:12:06,167 O que garoto no hospital. 884 01:12:09,584 --> 01:12:11,417 Seu neto, Nicolas. 885 01:12:17,625 --> 01:12:19,624 Por que voc� n�o me disse antes? 886 01:12:19,624 --> 01:12:21,750 Eu descobri. 887 01:12:23,875 --> 01:12:25,917 Agora voc� sabe a verdade. 888 01:13:45,504 --> 01:13:46,631 Eu n�o quero falar disso agora... 889 01:13:48,466 --> 01:13:49,546 Eu vou voltar pra Los Angeles. 890 01:13:49,546 --> 01:13:50,559 Eu estraguei tudo. 891 01:13:52,377 --> 01:13:53,757 Sim, � verdade. 892 01:13:57,102 --> 01:14:00,775 Quero dizer, o que voc� � agora? Hetero? bissexual? 893 01:14:01,182 --> 01:14:02,669 N�o se trata disso. 894 01:14:03,025 --> 01:14:04,009 Do que se trata, ent�o? 895 01:14:07,026 --> 01:14:09,094 Agora que n�o estamos em Los Angeles, o que sou pra voc�? 896 01:14:09,483 --> 01:14:10,228 Voc� � meu marido. 897 01:14:10,813 --> 01:14:12,424 Eu n�o sinto que seja. 898 01:14:14,051 --> 01:14:15,170 N�o chore. 899 01:14:15,782 --> 01:14:17,607 Eu vou voltar pra Los Angeles. 900 01:14:17,891 --> 01:14:19,060 N�o me deixe... 901 01:14:21,076 --> 01:14:26,149 Sim, voc� tem raz�o, eu estou confuso, muito confuso. 902 01:14:30,449 --> 01:14:32,726 Eu nunca soube de onde sou, 903 01:14:35,335 --> 01:14:36,182 menos com voc�. 904 01:14:37,725 --> 01:14:43,882 Com voc� tudo ficou claro, com voc� tudo � f�cil... com voc�... 905 01:14:49,618 --> 01:14:52,061 N�o. Algu�m pode ver a gente. 906 01:14:52,768 --> 01:14:56,996 Olha pra mim! Deixem ver, eu n�o me importo mais. 907 01:15:00,584 --> 01:15:02,709 O que uma m�e faz 908 01:15:03,500 --> 01:15:05,084 � cozinhar, 909 01:15:05,375 --> 01:15:07,084 varrer, 910 01:15:07,459 --> 01:15:09,167 passar. 911 01:15:09,875 --> 01:15:13,041 Olha o viadinho desenhando o namorado. 912 01:15:13,041 --> 01:15:14,749 Qual o teu problema? 913 01:15:14,749 --> 01:15:17,749 Aquele viadinho e o marido ficaram no albergue dos meus pais. 914 01:15:17,749 --> 01:15:20,334 O papai disse que vai expulsar eles. 915 01:15:20,792 --> 01:15:22,874 Retira o que disse, seu filho da puta. 916 01:15:22,874 --> 01:15:24,792 O que voc� disse, viadinho? 917 01:15:29,917 --> 01:15:31,250 Briga! 918 01:15:32,084 --> 01:15:33,459 Briga! 919 01:15:41,542 --> 01:15:43,667 Pra sala do diretor! 920 01:15:58,275 --> 01:15:59,042 Eu n�o sei o que dizer. 921 01:16:03,625 --> 01:16:04,339 Eu n�o sei o que fazer. 922 01:16:13,280 --> 01:16:13,767 � ele. 923 01:16:15,010 --> 01:16:15,787 Por que saiu t�o cedo? 924 01:16:21,334 --> 01:16:22,958 Voc� est� bem? 925 01:16:22,958 --> 01:16:24,291 Sai daqui. 926 01:16:24,291 --> 01:16:25,459 O que aconteceu? 927 01:16:26,750 --> 01:16:27,874 Voc� � bicha, 928 01:16:27,874 --> 01:16:29,124 foi o que aconteceu. 929 01:16:29,124 --> 01:16:30,999 Por que est� dizendo isso? O que eu te fiz? 930 01:16:30,999 --> 01:16:34,167 Eu n�o sou gay e eu n�o fa�o as coisas que eles dizem que voc� faz. 931 01:16:34,417 --> 01:16:36,417 Que coisas? O quem disse isso? 932 01:16:37,417 --> 01:16:39,709 O Carlos da minha turma e o diretor. 933 01:16:40,334 --> 01:16:42,375 Eles disseram que voc� � pervertido. 934 01:16:43,709 --> 01:16:46,833 Que voc� e ele dormem na mesma cama, 935 01:16:46,833 --> 01:16:49,416 e que voc� quer que eu seja igual a voc�. 936 01:16:49,416 --> 01:16:51,541 � por isso que voc� sempre fala comigo. 937 01:16:51,541 --> 01:16:55,834 Eu pensei que voc� iria se comportar melhor depois da nossa �ltima conversa. 938 01:16:59,209 --> 01:17:00,499 Por que voc� suspendeu o Nicolas? 939 01:17:00,499 --> 01:17:01,375 O que est� acontecendo aqui? 940 01:17:01,375 --> 01:17:03,416 Por que voc� est� invadindo meu escrit�rio? 941 01:17:03,416 --> 01:17:04,958 Por que voc� suspendeu ele? 942 01:17:04,958 --> 01:17:07,958 Voc� n�o tem o direito de questionar minhas decis�es. 943 01:17:07,958 --> 01:17:09,499 Voc� n�o � nada dessa crian�a. 944 01:17:09,499 --> 01:17:10,874 Saia do meu escrit�rio. 945 01:17:10,874 --> 01:17:15,584 Primeiro me explique por que voc� disse ao Nicolas que tenho inten��es indecentes. 946 01:17:15,917 --> 01:17:19,416 As pessoas v�em voc�s dois na rua e falam. 947 01:17:19,416 --> 01:17:24,458 Pessoas como voc�s n�o deveriam estar perto de menores. 948 01:17:24,458 --> 01:17:25,916 Ignorantes. 949 01:17:25,916 --> 01:17:28,291 Pessoas como voc� alimentam a homofobia. 950 01:17:28,291 --> 01:17:30,167 N�o me desrespeite. 951 01:17:30,667 --> 01:17:33,208 Voc� n�o tem direitos sobre o Nicolas. 952 01:17:33,208 --> 01:17:34,416 Ele � meu filho. 953 01:17:34,416 --> 01:17:35,875 Tenho todo o direito. 954 01:17:42,250 --> 01:17:44,833 Se n�o fosse por sua m�e, a Sra. Prefeita, 955 01:17:44,833 --> 01:17:46,916 eu chamaria a pol�cia. 956 01:17:46,916 --> 01:17:47,917 Saiam daqui! 957 01:17:50,459 --> 01:17:52,292 Isso n�o � seu. 958 01:17:54,696 --> 01:17:56,616 Aprenda alguma coisa. Voc� � um filho da puta ignorante. 959 01:18:01,334 --> 01:18:02,624 Como foi a prova? 960 01:18:02,624 --> 01:18:03,625 Que bom. 961 01:18:05,500 --> 01:18:06,500 Como voc� est�? 962 01:18:06,500 --> 01:18:07,874 Esse deve ser o Miguelito. 963 01:18:07,874 --> 01:18:08,875 Como est� grand�o. 964 01:18:09,209 --> 01:18:10,459 �, est� muito grande. 965 01:18:11,959 --> 01:18:13,917 Desculpe, temos que ir. 966 01:18:26,084 --> 01:18:29,250 Vai lavar as m�os, que o almo�o t� quase pronto. 967 01:18:46,084 --> 01:18:47,750 O que foi? 968 01:18:58,292 --> 01:18:59,624 Voc� � uma mentirosa. 969 01:18:59,624 --> 01:19:00,875 Por que? 970 01:19:01,417 --> 01:19:03,959 Voc� me disse que meu pai tava morto. 971 01:19:07,792 --> 01:19:10,792 O teu amigo Sebastian disse que ele � meu pai. 972 01:19:13,167 --> 01:19:15,166 Acho que isso n�o � uma boa ideia senhora. 973 01:19:15,166 --> 01:19:17,042 A senhora ainda est� muito fraca. 974 01:19:17,375 --> 01:19:18,959 S� me ajude. 975 01:19:19,625 --> 01:19:21,166 Eu quero v�-lo. 976 01:19:21,166 --> 01:19:22,375 Estar com ele. 977 01:19:22,667 --> 01:19:24,709 Olha as estrelinhas dele. 978 01:19:25,375 --> 01:19:26,750 Muito bem, vamos. 979 01:19:34,417 --> 01:19:35,417 Sra. Carmen. 980 01:19:37,125 --> 01:19:39,042 � bom lhe ver fora, tomando um ar. 981 01:19:39,709 --> 01:19:40,709 Obrigada. 982 01:19:42,084 --> 01:19:44,959 Se voc�s nos desculparem, estamos com pressa. 983 01:19:45,500 --> 01:19:47,584 Por que a pressa? 984 01:19:47,834 --> 01:19:49,916 Acabamos de chegar da missa. 985 01:19:49,916 --> 01:19:53,209 Rezamos muito pela senhora. 986 01:19:54,000 --> 01:19:55,000 Sim, muito. 987 01:19:56,625 --> 01:19:58,833 Sim, sim, obrigada, mas precisamos ir. 988 01:19:58,833 --> 01:20:00,834 N�s tamb�m rezamos pro seu filho Sebastian. 989 01:20:01,084 --> 01:20:02,500 Ele precisa. 990 01:20:02,959 --> 01:20:04,917 Ele tem uma alma atormentada. 991 01:20:05,917 --> 01:20:06,917 Alma atormentada? 992 01:20:07,834 --> 01:20:10,417 Toda a cidade sabe do defeito dele. 993 01:20:11,042 --> 01:20:12,042 Defeito? 994 01:20:12,334 --> 01:20:14,874 Deitar na mesma cama com outro homem 995 01:20:14,874 --> 01:20:16,875 � um pecado mortal. 996 01:20:17,375 --> 01:20:18,834 E ele se casou com ele. 997 01:20:19,875 --> 01:20:23,249 Tenho medo de pensar como Deus o castigar�. 998 01:20:23,249 --> 01:20:23,959 J� chega! 999 01:20:23,959 --> 01:20:27,333 Voc�s n�o tem mais nada para fazer al�m de tomar conta da vida dos outros? 1000 01:20:27,333 --> 01:20:28,416 Bruxas velhas intrometidas. 1001 01:20:28,416 --> 01:20:30,291 Voc� n�o pode falar com a gente assim. 1002 01:20:30,291 --> 01:20:33,124 Voc� n�o � ningu�m, � s� uma morta de fome. 1003 01:20:33,124 --> 01:20:36,792 Esta morta de fome vai bater em voc�s se n�o nos deixarem em paz. 1004 01:20:41,834 --> 01:20:42,834 Socorro! 1005 01:20:49,189 --> 01:20:50,045 Ela vai ficar com raiva. 1006 01:20:50,045 --> 01:20:50,825 Fale. 1007 01:20:51,709 --> 01:20:53,167 O que voc� est� fazendo aqui? 1008 01:20:53,834 --> 01:20:55,083 Nicolas descobriu mas... 1009 01:20:55,083 --> 01:20:58,667 Bertha me ligou, sua m�e foi levada pro hospital. 1010 01:21:06,209 --> 01:21:08,083 Eles est�o tentando estabiliz�-la. N�o se preocupe. 1011 01:21:08,083 --> 01:21:08,667 Eu quero v�-la. 1012 01:21:08,667 --> 01:21:09,250 Voc� n�o pode. 1013 01:21:09,250 --> 01:21:10,333 Me deixe v�-la, por favor. 1014 01:21:10,333 --> 01:21:12,416 Voc� n�o pode. Os m�dicos est�o com ela agora. 1015 01:21:12,416 --> 01:21:14,624 Eu sou o filho dela. Me deixe entrar por favor. 1016 01:21:14,624 --> 01:21:15,917 Se acalme, por favor. 1017 01:21:16,750 --> 01:21:18,334 Aconteceu muito r�pido. 1018 01:21:18,584 --> 01:21:20,709 Eles est�o com medo que possa ser outro derrame. 1019 01:21:29,375 --> 01:21:31,042 Como voc� est�? 1020 01:21:31,792 --> 01:21:32,959 Cansada. 1021 01:21:35,542 --> 01:21:37,125 Muito cansada. 1022 01:21:38,709 --> 01:21:40,125 Vou chamar o m�dico. 1023 01:21:47,042 --> 01:21:49,209 Eu n�o preciso de m�dico. 1024 01:21:51,459 --> 01:21:53,125 Eu preciso de voc�. 1025 01:22:02,334 --> 01:22:03,917 Me fa�a um favor. 1026 01:22:04,250 --> 01:22:05,834 O que voc� quiser. 1027 01:22:08,875 --> 01:22:11,042 Me fale do casamento. 1028 01:22:13,292 --> 01:22:14,917 Seu casamento. 1029 01:22:17,667 --> 01:22:19,042 Eu perdi. 1030 01:22:21,042 --> 01:22:22,625 N�o estava l�. 1031 01:22:35,375 --> 01:22:37,292 Foi na praia. 1032 01:22:38,875 --> 01:22:40,709 N�o teve muitos convidados. 1033 01:22:42,125 --> 01:22:43,917 S� a fam�lia do Josh. 1034 01:22:44,584 --> 01:22:46,334 E nossos amigos mais pr�ximos. 1035 01:22:47,917 --> 01:22:49,833 Todos n�s vest�amos branco. 1036 01:22:49,833 --> 01:22:51,167 P�s descal�os. 1037 01:22:52,334 --> 01:22:54,125 A irm� do Josh nos casou. 1038 01:22:57,042 --> 01:23:02,209 Tinha uma bandinha de jazz que tocou nossas m�sicas favoritas. 1039 01:23:04,292 --> 01:23:06,209 Quando o sol se p�s 1040 01:23:07,084 --> 01:23:08,875 est�vamos casados. 1041 01:24:29,375 --> 01:24:33,334 Pai nosso que est�s no c�u, santificado seja Vosso nome... 1042 01:26:17,625 --> 01:26:19,084 Eu sinto muito. 1043 01:26:19,667 --> 01:26:20,667 Obrigado. 1044 01:26:28,000 --> 01:26:29,000 Sebastian, olha pra mim. 1045 01:26:29,000 --> 01:26:30,500 � melhor que voc� v� embora. 1046 01:26:31,500 --> 01:26:33,250 Eles podem te ver conversando comigo. 1047 01:26:35,667 --> 01:26:37,292 Eu sei que mere�o isso. 1048 01:26:37,584 --> 01:26:40,084 Eu n�o ligo que todos me julguem. 1049 01:26:40,750 --> 01:26:43,000 Mas eu nunca esperaria isso de voc�. 1050 01:26:47,084 --> 01:26:49,625 Voc� n�o pode se expor tanto assim. 1051 01:26:51,500 --> 01:26:53,959 Essa cidade ainda n�o est� pronta pra isso. 1052 01:26:55,042 --> 01:26:56,917 N�o � justo para n�s... 1053 01:26:59,709 --> 01:27:02,458 Todos os meninos queriam estar no time de futebol. 1054 01:27:02,458 --> 01:27:03,459 Se lembra? 1055 01:27:06,375 --> 01:27:08,084 Mas eu queria jogar v�lei. 1056 01:27:11,000 --> 01:27:13,999 Todos os meus amigos queriam ser advogados e engenheiros, 1057 01:27:13,999 --> 01:27:15,000 incluindo voc�, 1058 01:27:17,500 --> 01:27:19,750 mas eu queria cozinhar e fazer teatro. 1059 01:27:21,084 --> 01:27:23,458 Eu n�o escolhi ser assim. 1060 01:27:23,458 --> 01:27:26,000 Eu gostaria que algu�m tivesse me deixado escolher. 1061 01:27:27,417 --> 01:27:29,125 Eu sempre quis ser como voc�. 1062 01:27:31,250 --> 01:27:32,834 Como todos voc�s. 1063 01:27:35,584 --> 01:27:36,833 Me misturar. 1064 01:27:36,833 --> 01:27:38,000 Desaparecer. 1065 01:27:38,959 --> 01:27:39,959 Mas eu n�o podia. 1066 01:27:45,042 --> 01:27:46,042 N�o podia. 1067 01:27:48,000 --> 01:27:49,000 Isso... 1068 01:27:51,042 --> 01:27:52,500 Isso n�o � justo. 1069 01:28:03,042 --> 01:28:04,417 Nicolas, abra, por favor. 1070 01:28:09,125 --> 01:28:10,125 Me desculpa, 1071 01:28:10,125 --> 01:28:11,709 mas, eu n�o posso mentir. 1072 01:28:13,125 --> 01:28:15,334 Ou fingir ser o que n�o sou. 1073 01:28:18,792 --> 01:28:20,917 Nem mesmo pra voc�, filho. 1074 01:29:05,334 --> 01:29:06,959 Ele n�o abriu a porta. 1075 01:29:08,375 --> 01:29:09,875 O que voc� esperava? 1076 01:29:12,917 --> 01:29:15,042 Compramos nossas passagens de avi�o. 1077 01:29:17,459 --> 01:29:19,500 N�s vamos embora amanh� de manh�. 1078 01:29:28,125 --> 01:29:31,458 Abri uma conta para cobrir as despesas do Nicolas. Se precisarem de qualquer coisa... 1079 01:29:31,458 --> 01:29:33,500 N�s n�o precisamos do teu dinheiro. 1080 01:29:50,542 --> 01:29:51,792 Eu o amo. 1081 01:29:58,584 --> 01:29:59,709 Eu sei. 1082 01:30:08,179 --> 01:30:11,989 Martha, obrigado. Por tudo. 1083 01:30:12,459 --> 01:30:13,750 Tenham uma boa viagem. 1084 01:30:31,334 --> 01:30:32,416 N�o se preocupe. 1085 01:30:32,416 --> 01:30:35,709 Eu vou cuidar da casa como se fosse minha. 1086 01:30:36,292 --> 01:30:37,584 � sua. 1087 01:30:38,750 --> 01:30:39,916 Quero que voc� fique com ela. 1088 01:30:39,916 --> 01:30:40,917 O que? 1089 01:31:26,944 --> 01:31:27,640 Est� com fome? 1090 01:31:27,945 --> 01:31:30,726 Acho que n�o tem nada na geladeira mas posso pedir alguma coisa. 1091 01:31:31,979 --> 01:31:32,856 N�o, n�o estou com fome. 1092 01:31:33,682 --> 01:31:34,689 Eu s� quero dormir. 1093 01:31:37,696 --> 01:31:38,294 Boa noite. 1094 01:32:52,084 --> 01:32:52,716 N�o pare. 1095 01:32:54,013 --> 01:32:55,735 N�o queria te acordar, desculpa. 1096 01:32:58,091 --> 01:32:59,157 N�o devia estar no escrit�rio? 1097 01:33:00,565 --> 01:33:01,345 � domingo, querido. 1098 01:33:02,284 --> 01:33:03,809 Eu fiz panquecas. 1099 01:33:07,037 --> 01:33:11,825 Eu sei que n�o sou o chef da fam�lia, mas �s vezes posso cozinhar tamb�m. 1100 01:33:13,332 --> 01:33:15,751 Parecem panquecas, gra�as a Deus. 1101 01:33:17,133 --> 01:33:18,523 Est� bem, j� chega. 1102 01:33:23,440 --> 01:33:26,350 Eu estava pensando, voc� quer sair hoje? 1103 01:33:27,179 --> 01:33:28,319 Acho que preciso ir pra algum lugar. 1104 01:33:29,091 --> 01:33:31,648 Sim, claro, seria bom. 1105 01:33:34,554 --> 01:33:34,973 �timo. 1106 01:33:44,896 --> 01:33:47,055 Elas est�o boas, eu s�... 1107 01:33:51,283 --> 01:33:53,392 Ok, vou tomar banho se vamos sair, 1108 01:33:54,244 --> 01:33:59,481 voc� n�o pode sair desta mesa at� comer todas essas panquecas. 1109 01:34:00,072 --> 01:34:01,317 - S�o muitas. - Entendeu? 1110 01:34:05,729 --> 01:34:06,764 Obrigado. 1111 01:36:05,467 --> 01:36:06,716 Ei, vamos pra cama. 1112 01:36:12,215 --> 01:36:15,120 N�o, aqui n�o, vamos pra cama. 1113 01:36:40,980 --> 01:36:42,139 Meu amor, me abrace. 1114 01:36:42,700 --> 01:36:44,557 Estou suado, me deixa tomar um banho primeiro. 1115 01:36:44,557 --> 01:36:45,925 Qual �, eu n�o ligo. Vem c�. 1116 01:37:53,104 --> 01:37:53,765 Eu fiz mais. 1117 01:37:57,652 --> 01:37:59,728 Deliciosos como sempre, Sebas. 1118 01:38:01,009 --> 01:38:02,868 Visitaram Machu Pichu quando estiveram no Peru? 1119 01:38:03,712 --> 01:38:07,990 N�o, eu adoraria, mas n�o pod�amos, ficamos o tempo todo no norte. 1120 01:38:08,303 --> 01:38:09,899 Aquelas praias do norte s�o lindas. 1121 01:38:10,115 --> 01:38:11,479 Deve ter sido como uma segunda lua de mel pra voc�s. 1122 01:38:13,450 --> 01:38:15,800 N�o exatamente, mas sim, as praias s�o lindas. 1123 01:38:16,277 --> 01:38:18,983 Vou passar isso para outros experimentarem. 1124 01:38:20,020 --> 01:38:20,794 N�o, deixe a comida aqui. 1125 01:38:24,403 --> 01:38:26,280 Oi amiguinho, quer um sandu�che? 1126 01:38:28,121 --> 01:38:28,829 Obrigado, querido. 1127 01:38:29,271 --> 01:38:29,820 De nada. 1128 01:38:30,992 --> 01:38:32,304 Eu acabei de fazer, espero que gostem. 1129 01:38:32,539 --> 01:38:33,239 Parecem bons. 1130 01:38:34,176 --> 01:38:35,128 Ele sempre fica assim. 1131 01:38:35,987 --> 01:38:40,376 Quando est� colorindo ou desenhando, ele n�o quer comer ou me ouvir. 1132 01:38:40,853 --> 01:38:41,905 Ele desenha muito bem. 1133 01:38:45,437 --> 01:38:46,920 Mal posso esperar pra ver voc�s com filhos. 1134 01:38:47,697 --> 01:38:49,751 Qualquer crian�a teria sorte de t�-los como pais. 1135 01:38:51,355 --> 01:38:51,982 Eu n�o sei. 1136 01:39:26,050 --> 01:39:27,064 Todos j� se foram. 1137 01:41:05,084 --> 01:41:06,292 Posso sentar? 1138 01:41:06,875 --> 01:41:07,625 Est� ocupado. 1139 01:41:07,625 --> 01:41:08,791 N�o est� ocupado. 1140 01:41:08,791 --> 01:41:09,625 Voc� pode sentar. 1141 01:41:09,625 --> 01:41:11,541 Voc� quer que todos falem de n�s? 1142 01:41:11,541 --> 01:41:12,375 Ele � nosso amigo. 1143 01:41:12,375 --> 01:41:13,375 Deixa eles falarem. 1144 01:41:13,709 --> 01:41:14,709 Vamos. 1145 01:41:17,292 --> 01:41:18,959 Viado. 1146 01:41:19,709 --> 01:41:20,709 Sim, Danny. 1147 01:41:21,375 --> 01:41:22,375 Sim, eu sou. 1148 01:41:22,750 --> 01:41:23,959 Eu sou viado. 1149 01:41:26,625 --> 01:41:28,749 Mas n�o � porque eu goste de homens. 1150 01:41:28,749 --> 01:41:31,958 Mas porque eu deixo que voc� e pessoas como voc� 1151 01:41:31,958 --> 01:41:33,041 me insultem, 1152 01:41:33,041 --> 01:41:34,416 me afastem de minha fam�lia 1153 01:41:34,416 --> 01:41:35,541 e daqui. 1154 01:41:35,541 --> 01:41:36,583 Se voc� chegar mais perto... 1155 01:41:36,583 --> 01:41:37,625 Nunca mais! 1156 01:41:38,042 --> 01:41:38,959 Nunca mais. 1157 01:41:38,959 --> 01:41:39,959 Seu viado. 1158 01:41:43,542 --> 01:41:44,667 Vamos, Danny. 1159 01:41:49,334 --> 01:41:50,334 Vamos l�, Sebas. 1160 01:41:50,334 --> 01:41:51,459 Senta. 1161 01:41:54,667 --> 01:41:55,667 Senta a�. 1162 01:43:03,469 --> 01:43:06,668 Para minha av� Carmen Rosa. Para minha m�e Sara. 1163 01:43:07,527 --> 01:43:10,951 Para Rosa e Emilia. E para minha m�e americana Tricia. 1164 01:43:26,943 --> 01:43:28,894 Legenda: RAINBOWPOWER 1165 01:43:29,160 --> 01:43:30,987 Quer saber mais sobre filmes tem�ticos? https://glscine.blogspot.com/ 79429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.