Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,542 --> 00:01:12,625
O que?
2
00:03:11,875 --> 00:03:13,250
Obrigado.
3
00:03:55,459 --> 00:03:56,875
Como ela est� indo?
4
00:03:57,500 --> 00:03:59,916
O m�dico disse que foi um derrame.
5
00:03:59,916 --> 00:04:01,958
Ela ainda est� muito fraca.
6
00:04:01,958 --> 00:04:06,084
Ele n�o quis me falar muito
at� ter o resultado da resson�ncia.
7
00:04:19,459 --> 00:04:21,792
Vou pegar um caf�.
Quer um?
8
00:04:22,042 --> 00:04:23,459
Agora n�o.
9
00:04:40,334 --> 00:04:43,625
Como voc�s est�o?
10
00:05:02,792 --> 00:05:04,584
Com licen�a, com licen�a!
11
00:05:05,125 --> 00:05:07,458
T�m pacientes aqui
que precisam descan�ar.
12
00:05:07,458 --> 00:05:09,542
Por favor n�o fa�am tanto barulho.
13
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
Lucia?
14
00:05:13,167 --> 00:05:15,000
Que bom te ver!
15
00:05:15,917 --> 00:05:17,542
Sou eu, Bertha.
16
00:05:23,250 --> 00:05:24,958
Para o ato final de hoje
17
00:05:24,958 --> 00:05:27,374
temos um convidado surpresa,
18
00:05:27,374 --> 00:05:29,166
colega, bem, n�o sei...
19
00:05:29,166 --> 00:05:30,750
Vejo que ele est� um pouco...
20
00:05:32,125 --> 00:05:34,083
Dr. Xarope pra Tosse, eu acho.
21
00:05:34,083 --> 00:05:35,917
Ele chegou meio fedorento.
22
00:05:36,250 --> 00:05:38,167
Vamos lav�-lo.
23
00:05:38,875 --> 00:05:40,542
Ele precisa de um banhozinho.
24
00:05:45,084 --> 00:05:48,500
Voc�s t�m sido um p�blico incr�vel.
25
00:05:52,834 --> 00:05:54,375
Chega.
26
00:05:55,667 --> 00:05:58,084
Obrigado por brincar junto.
27
00:06:02,250 --> 00:06:04,667
Aonde voc�s arrumaram
tanto confete?
28
00:06:06,084 --> 00:06:08,541
Voc� nunca me disse que
queria ser palha�a.
29
00:06:08,541 --> 00:06:09,500
Eu n�o sou palha�a.
30
00:06:09,500 --> 00:06:10,584
Sou uma enfermeira.
31
00:06:13,292 --> 00:06:15,500
Eu te vejo e n�o posso acreditar
que est� de volta.
32
00:06:20,542 --> 00:06:22,084
Minha m�e teve um derrame.
33
00:06:24,542 --> 00:06:25,542
Eu sei.
34
00:06:26,167 --> 00:06:27,667
Eu sinto muito.
35
00:06:34,250 --> 00:06:35,792
Isso sempre trava.
36
00:06:37,250 --> 00:06:39,084
N�o dever�amos fazer nossas rondas?
37
00:06:40,459 --> 00:06:42,375
Eu tamb�m deveria ver minha m�e.
38
00:06:43,667 --> 00:06:44,667
Espero te ver logo.
39
00:06:45,167 --> 00:06:46,459
Voc�s duas.
40
00:06:53,375 --> 00:06:54,584
Voc� esqueceu isso.
41
00:07:00,417 --> 00:07:01,459
Se mexe.
42
00:07:16,917 --> 00:07:17,959
N�o se preocupe.
43
00:07:18,459 --> 00:07:19,834
Ela � muito forte.
44
00:07:33,125 --> 00:07:35,292
Por que voc� n�o vai pra casa dormir?
45
00:07:35,792 --> 00:07:37,750
Eu fico com ela essa noite.
46
00:07:38,584 --> 00:07:39,750
N�o, eu quero ficar.
47
00:07:40,084 --> 00:07:41,417
Anda. Vai.
48
00:07:41,750 --> 00:07:43,250
Seu v�o foi longo.
49
00:07:43,834 --> 00:07:46,750
Al�m disso, eu j� tinha planejado ficar.
50
00:09:15,884 --> 00:09:17,748
NOSSO BANCO
L&S.
51
00:09:24,500 --> 00:09:25,875
Sim, ainda est� a�.
52
00:09:27,584 --> 00:09:29,959
Depois de todos esses anos
ainda est� a�.
53
00:09:32,792 --> 00:09:36,250
A prefeitura pintou os bancos
um tempo atr�s.
54
00:09:36,959 --> 00:09:38,541
Eles queriam remover a grava��o,
55
00:09:38,541 --> 00:09:40,292
mas estava t�o fundo
56
00:09:41,625 --> 00:09:43,999
que eles teriam que tirar
todo o banco.
57
00:09:43,999 --> 00:09:45,334
Ent�o eles deixaram.
58
00:09:49,250 --> 00:09:50,584
Quanto tempo demorou para voc�?
59
00:09:50,875 --> 00:09:51,917
Umas seis horas.
60
00:09:52,500 --> 00:09:54,333
A pol�cia n�o parava de passar.
61
00:09:54,333 --> 00:09:55,834
Me interrompendo.
62
00:10:22,500 --> 00:10:23,667
Como voc� est�?
63
00:10:26,667 --> 00:10:27,792
N�o fa�o ideia
64
00:10:30,709 --> 00:10:31,875
Sinto muito.
65
00:10:34,375 --> 00:10:35,542
Por tudo.
66
00:10:39,792 --> 00:10:42,542
Nada nem ningu�m poderia
ter feito voc� ficar.
67
00:12:31,125 --> 00:12:32,167
Voc� est� atrasado.
68
00:12:32,500 --> 00:12:34,083
Estava fazendo meu dever de casa.
69
00:12:34,083 --> 00:12:35,208
Sim, certo.
70
00:12:35,208 --> 00:12:36,334
Claro.
71
00:12:37,750 --> 00:12:39,208
Veste a fantasia. R�pido!
72
00:12:39,208 --> 00:12:40,833
S� temos meia hora
pra fazer isso.
73
00:12:40,833 --> 00:12:42,416
Pra fazer o que?
N�o entendi.
74
00:12:42,416 --> 00:12:43,499
O que voc� n�o entendeu?
75
00:12:43,499 --> 00:12:46,333
Eu achava que os palha�os eram
s� nos finais de semana.
76
00:12:46,333 --> 00:12:48,000
Por que eu e por que hoje?
77
00:12:49,459 --> 00:12:51,416
Porque eu digo,
porque eu sinto vontade.
78
00:12:51,416 --> 00:12:53,042
Por que todas essas perguntas?
79
00:12:54,042 --> 00:12:55,667
Voc� n�o quer me ajudar?
80
00:12:56,500 --> 00:12:57,624
Pode ir.
81
00:12:57,624 --> 00:12:58,250
� mesmo?
82
00:12:58,250 --> 00:12:58,709
Sim.
83
00:12:59,125 --> 00:13:01,083
Mas, vai ser muito triste porque
84
00:13:01,083 --> 00:13:02,916
porque eu comprei
um monte de figurinhas
85
00:13:02,916 --> 00:13:05,125
praquele teu �lbum.
86
00:13:05,709 --> 00:13:09,500
Mas n�o vou poder te dar
porque voc� n�o pode me ajudar.
87
00:13:10,084 --> 00:13:12,542
Vou procurar algu�m pra dar elas.
88
00:13:17,709 --> 00:13:19,334
Tia, por favor, me espera.
89
00:13:24,459 --> 00:13:25,459
Vai na frente.
90
00:13:29,000 --> 00:13:30,167
Oi, Martha.
91
00:13:31,125 --> 00:13:31,875
Como voc� est�?
92
00:13:31,875 --> 00:13:32,958
Como a senhora est� hoje?
93
00:13:32,958 --> 00:13:34,000
Estou bem.
94
00:13:34,250 --> 00:13:35,499
Ela parece melhor.
95
00:13:35,499 --> 00:13:37,459
Foi o que disse a ela ainda h� pouco.
96
00:13:38,542 --> 00:13:39,667
E Sebastian?
97
00:13:39,917 --> 00:13:41,209
Ele est� almo�ando.
98
00:13:41,542 --> 00:13:42,292
�timo.
99
00:13:42,292 --> 00:13:43,042
� mesmo?
100
00:13:43,042 --> 00:13:43,542
�.
101
00:13:44,000 --> 00:13:46,750
N�s somos os m�dicos palha�os.
102
00:13:47,375 --> 00:13:50,959
Aqui ao meu lado,
temos o Dr. Cura Tudo.
103
00:13:51,250 --> 00:13:53,333
E eu sou a Dra. Rem�dio.
104
00:13:53,333 --> 00:13:56,791
Preparamos uma
surpresinha para voc� hoje.
105
00:13:56,791 --> 00:13:58,541
Meu parceiro aqui
106
00:13:58,541 --> 00:14:01,874
tem um pequeno n�mero
e
quer te mostrar.
107
00:14:01,874 --> 00:14:02,959
Podemos?
108
00:14:03,584 --> 00:14:04,584
Sim.
109
00:14:06,584 --> 00:14:08,250
Eu gosto de voar,
110
00:14:08,625 --> 00:14:10,292
e toda vez que fa�o isso
111
00:14:10,584 --> 00:14:12,999
eu tento ir o mais alto que posso
112
00:14:12,999 --> 00:14:15,041
e come�o a colecionar o m�ximo
113
00:14:15,041 --> 00:14:16,209
de estrelas que posso.
114
00:14:16,459 --> 00:14:18,417
Essas estrelas s�o meu tesouro.
115
00:14:18,834 --> 00:14:21,042
Essas estrelas sempre me ajudam
quando eu preciso delas.
116
00:14:21,667 --> 00:14:23,875
Elas v�o te ajudar a melhorar.
117
00:14:34,959 --> 00:14:36,042
Vamos ver.
118
00:14:41,459 --> 00:14:43,084
Voc� � muito bonito.
119
00:14:47,917 --> 00:14:49,334
Nicolas, o que voc� est� fazendo aqui?
120
00:14:52,000 --> 00:14:53,084
O que est� acontecendo?
121
00:14:56,167 --> 00:14:57,792
Voc� n�o ia almo�ar?
122
00:14:58,125 --> 00:15:00,459
S� comprei um sandu�che,
n�o estava com muita fome.
123
00:15:01,875 --> 00:15:04,958
Temos que ir, que pena!
124
00:15:04,958 --> 00:15:07,709
Tem um monte de pacientes
nos esperando!
125
00:15:10,834 --> 00:15:12,417
Oh, como est� tarde!
126
00:15:13,209 --> 00:15:14,750
Vamos l�. Tchau.
127
00:15:15,417 --> 00:15:16,417
Tchau, m�e.
128
00:15:17,750 --> 00:15:19,042
M�e?
129
00:15:19,417 --> 00:15:19,959
Ele � teu filho?
130
00:15:19,959 --> 00:15:20,584
Sim.
131
00:15:20,584 --> 00:15:21,792
Ele � meu filho.
132
00:15:22,125 --> 00:15:23,874
Voc� nunca me disse que
tinnha um filho.
133
00:15:23,874 --> 00:15:25,374
Agora voc� sabe.
134
00:15:25,374 --> 00:15:28,000
Sra. Carmen, eu vou
buscar o seu rem�dio.
135
00:15:33,709 --> 00:15:35,375
Voc� est� bem, m�e?
136
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
Sim. Me d� um pouco de �gua.
137
00:15:41,250 --> 00:15:43,541
Nicolas! Tire essa fantasia
e vai pra casa.
138
00:15:43,541 --> 00:15:44,209
Mas minha tia...
139
00:15:44,209 --> 00:15:45,625
Vai pra casa.
140
00:15:51,292 --> 00:15:52,749
Como voc� se atreve
a fazer uma coisa dessas?
141
00:15:52,749 --> 00:15:54,334
E com meu filho.
142
00:15:55,209 --> 00:15:57,417
Eu n�o queria fazer pelas suas costas.
143
00:15:58,000 --> 00:16:00,499
Mas Nico tem que conhecer sua av�.
144
00:16:00,499 --> 00:16:01,709
Essa decis�o � minha.
145
00:16:02,042 --> 00:16:03,417
N�o � sua.
146
00:16:06,042 --> 00:16:08,417
Voc� ouviu o que o m�dico disse.
147
00:16:09,250 --> 00:16:11,292
Voc� sabe o que est� acontecendo.
148
00:16:12,334 --> 00:16:12,875
Ela n�o tem que...
149
00:16:12,875 --> 00:16:14,750
Essa decis�o � minha.
150
00:16:15,584 --> 00:16:16,959
Ele � meu filho.
151
00:16:18,709 --> 00:16:19,750
Voc� me entende?
152
00:16:22,500 --> 00:16:23,834
Bertha, voc� me entendeu?
153
00:16:25,100 --> 00:16:27,713
Ainda estamos esperando para ver
como ela responde nos pr�ximos dias.
154
00:16:29,984 --> 00:16:32,556
Sim, sugeri lev�-la para
um hospital maior, mas...
155
00:16:35,159 --> 00:16:37,227
Eu sei. �.
156
00:16:39,399 --> 00:16:43,213
N�o se preocupe,
s� nos resta esperar.
157
00:16:46,099 --> 00:16:46,700
Eu sei.
158
00:16:48,724 --> 00:16:50,874
Escuta, eu tenho que voltar.
159
00:16:53,003 --> 00:16:56,080
Sim, claro. Obrigado.
Sim, eu vou fazer.
160
00:16:57,515 --> 00:16:58,411
Eu vou. Eu vou.
161
00:16:59,658 --> 00:17:00,486
Se cuida.
162
00:17:05,672 --> 00:17:06,199
Eu tamb�m.
163
00:17:16,875 --> 00:17:18,334
Bem, Sebas, eu te vejo amanh�.
164
00:17:19,209 --> 00:17:20,291
Obrigado.
165
00:17:20,291 --> 00:17:21,417
De nada.
166
00:17:39,459 --> 00:17:40,625
Meu filho.
167
00:17:46,917 --> 00:17:48,209
N�o se v�.
168
00:17:50,500 --> 00:17:52,167
Eu vou ficar bem aqui.
169
00:19:06,875 --> 00:19:08,667
O que voc� est� fazendo a� fora?
170
00:19:13,042 --> 00:19:15,542
Est� frio. Por favor, entre.
171
00:19:28,334 --> 00:19:30,000
Por favor, entre.
172
00:20:06,875 --> 00:20:08,542
O que foi?
173
00:20:14,625 --> 00:20:16,667
Eu nunca deveria ter ido.
174
00:20:20,625 --> 00:20:22,459
Isso foi o melhor.
175
00:20:25,292 --> 00:20:28,250
Foi o melhor pra todo mundo.
176
00:20:34,917 --> 00:20:36,750
Voc� est� chorando?
177
00:20:38,709 --> 00:20:40,000
N�o chore.
178
00:20:41,292 --> 00:20:43,292
Homens n�o choram.
179
00:20:45,917 --> 00:20:46,917
T�, m�e.
180
00:20:52,292 --> 00:20:53,750
Bom dia.
181
00:20:55,625 --> 00:20:56,709
Bom dia.
182
00:20:57,125 --> 00:20:59,959
Como a Sra. Prefeita
est� se sentindo essa manh�?
183
00:21:00,375 --> 00:21:01,541
Bem.
184
00:21:01,541 --> 00:21:02,542
Bem.
185
00:21:03,209 --> 00:21:06,917
Com o Sebastian aqui,
eu vou melhorar logo.
186
00:21:07,375 --> 00:21:08,667
N�o duvido disso.
187
00:21:09,417 --> 00:21:11,084
Voc� me daria um minuto?
188
00:21:13,667 --> 00:21:15,959
Vou medir sua press�o.
189
00:21:16,209 --> 00:21:20,750
Vou fazer alguns testes ent�o,
quando o m�dico chegar, eles estar�o prontos.
190
00:21:34,375 --> 00:21:35,416
Al�.
191
00:21:35,416 --> 00:21:36,500
Lalo?
192
00:21:36,959 --> 00:21:38,084
Sra. Carmen.
193
00:21:43,292 --> 00:21:45,542
O "gringo" finalmente
decidiu nos visitar.
194
00:21:45,834 --> 00:21:47,083
E essas flores?
195
00:21:47,083 --> 00:21:48,084
Pra voc�.
196
00:21:48,375 --> 00:21:50,500
Pra quem mais?
Para a Sra. Carmen.
197
00:21:52,000 --> 00:21:52,875
Que gentileza.
198
00:21:52,875 --> 00:21:53,875
Como voc� est�?
199
00:21:54,167 --> 00:21:55,167
Eu estou bem.
200
00:21:56,709 --> 00:21:57,709
Obrigada. Que lindas!
201
00:21:58,834 --> 00:22:00,667
Coloque elas ali no canto.
202
00:22:01,084 --> 00:22:03,708
Eu devia ter comprado uma caixa
de chocolates ao inv�s disso.
203
00:22:03,708 --> 00:22:05,750
Olha quantas flores que voc� tem.
204
00:22:06,000 --> 00:22:09,250
Mas as suas s�o as mais bonitas.
205
00:22:14,667 --> 00:22:15,667
Como voc� est�?
206
00:22:15,667 --> 00:22:16,125
Bem.
207
00:22:16,459 --> 00:22:17,459
Bem, bem, bem.
208
00:22:18,042 --> 00:22:19,167
A fam�lia est� bem.
209
00:22:19,667 --> 00:22:21,500
Crescendo. Gra�as a Deus.
210
00:22:22,542 --> 00:22:23,708
Podem conversar l� fora?
211
00:22:23,708 --> 00:22:24,989
Eu aviso quando terminar.
212
00:22:25,792 --> 00:22:26,792
Claro.
213
00:22:27,250 --> 00:22:28,750
M�e, eu j� volto.
214
00:22:29,417 --> 00:22:31,583
Bem, me fala de voc�.
215
00:22:31,583 --> 00:22:33,041
Voc� est� indo bem por l�?
216
00:22:33,041 --> 00:22:34,417
Est� feliz?
217
00:22:35,417 --> 00:22:36,417
Sim.
218
00:22:36,417 --> 00:22:37,542
Sim, estou.
219
00:22:39,167 --> 00:22:40,167
Sim, estou.
220
00:22:40,500 --> 00:22:42,291
Olha s�, hoje de noite
221
00:22:42,291 --> 00:22:44,708
Juan, Danny e eu vamos a um bar.
222
00:22:44,708 --> 00:22:47,208
Vamos estar te esperando
no Bar Chin�s.
223
00:22:47,208 --> 00:22:48,333
Aquele lugar ainda existe?
224
00:22:48,333 --> 00:22:49,209
Claro.
225
00:22:49,209 --> 00:22:50,209
� o nosso encontro.
226
00:22:50,417 --> 00:22:51,875
Olha esses cachaceiros...
227
00:22:59,667 --> 00:23:01,542
Bem vindo de volta, amigo.
228
00:23:03,542 --> 00:23:04,542
Como voc� est�?
229
00:23:07,250 --> 00:23:08,667
Beba primeiro.
230
00:23:08,917 --> 00:23:10,917
Enche o copo dele at� em cima.
231
00:23:12,959 --> 00:23:15,000
De uma vez s�,
como costum�vamos fazer.
232
00:23:15,917 --> 00:23:17,292
Depois de tantos anos.
233
00:23:26,209 --> 00:23:27,500
Ent�o, como voc� est� indo?
234
00:23:28,125 --> 00:23:29,125
Bem.
235
00:23:30,042 --> 00:23:31,042
Mais ou menos.
236
00:23:31,042 --> 00:23:32,250
Como est� teu trabalho?
237
00:23:32,500 --> 00:23:34,209
Como s�o as "gringas"?
238
00:23:34,500 --> 00:23:35,500
Boas.
239
00:23:36,667 --> 00:23:38,249
� verdade que s�o todas putas?
240
00:23:38,249 --> 00:23:41,875
Que elas pedem pra voc� com�-las
por tr�s o tempo todo?
241
00:23:42,584 --> 00:23:43,584
E voc�?
242
00:23:43,917 --> 00:23:44,999
E tua namorada?
243
00:23:44,999 --> 00:23:46,417
Ela me trocou pelo Lalo.
244
00:23:47,792 --> 00:23:50,709
Isso n�o � verdade.
Voc� sabe que sou casado.
245
00:23:51,125 --> 00:23:52,042
Vamos l�, fala pra gente.
246
00:23:52,042 --> 00:23:53,709
Fala pra gente do teu trabalho.
247
00:23:56,250 --> 00:23:57,874
Chef num restaurante.
248
00:23:57,874 --> 00:23:59,375
Eu gosto do meu trabalho.
249
00:24:00,250 --> 00:24:01,959
Muita clientela.
250
00:24:02,250 --> 00:24:03,750
� por isso que voc� t� gordo.
251
00:24:04,000 --> 00:24:05,624
Eu tenho que provar o que cozinho.
252
00:24:05,624 --> 00:24:07,374
Voc� tem que cozinhar
alguma coisa pra gente.
253
00:24:07,374 --> 00:24:09,083
� um trato.
254
00:24:09,083 --> 00:24:09,584
Claro.
255
00:24:09,875 --> 00:24:12,416
Olha esse cara ficando careca.
256
00:24:12,416 --> 00:24:13,625
Voc� entenderia.
257
00:24:15,209 --> 00:24:16,500
Seu filho da m�e.
258
00:24:17,125 --> 00:24:19,708
Voc� n�o sabe cantar e
n�o conhece a letra.
259
00:24:19,708 --> 00:24:21,333
Foi ideia dele.
260
00:24:21,333 --> 00:24:23,499
Ele sabe cantar
e faz isso bem.
261
00:24:23,499 --> 00:24:25,542
N�o se lembra de quando
�ramos crian�as?
262
00:24:28,500 --> 00:24:30,709
Isso n�o � boa ideia.
Melhor irmos.
263
00:24:31,000 --> 00:24:32,166
Ningu�m vai a lugar nenhum.
264
00:24:32,166 --> 00:24:34,333
Ningu�m se mexe at�
ela abrir a janela.
265
00:24:34,333 --> 00:24:36,666
Vamos l� cara,
os m�sicos j� est�o aqui.
266
00:24:36,666 --> 00:24:38,999
Os vizinhos v�o acordar.
Fiquem quietos!
267
00:24:38,999 --> 00:24:41,041
Foda-se! Faz a tua parada.
268
00:24:41,041 --> 00:24:42,042
Boa sorte.
269
00:24:42,042 --> 00:24:43,124
Com sentimento.
270
00:24:43,124 --> 00:24:44,209
Cante bem, parceiro.
271
00:25:07,000 --> 00:25:09,250
N�o me pe�a pra te esquecer
272
00:25:09,667 --> 00:25:11,875
Porque isso � imposs�vel
273
00:25:12,875 --> 00:25:14,375
Porque minha alma est�
274
00:25:14,667 --> 00:25:17,000
Marcada por suas lembran�as
275
00:25:34,167 --> 00:25:38,917
Lembran�as que agora
s�o apenas mem�rias
276
00:25:44,167 --> 00:25:45,792
Voc�s t�o me sacaneando?
277
00:25:48,042 --> 00:25:49,209
Oh, Meu Deus.
278
00:25:50,375 --> 00:25:54,709
Voc� me deixou o fruto da sua primavera
279
00:25:56,792 --> 00:25:58,167
Ele � um idiota.
280
00:26:10,250 --> 00:26:11,250
Idiota.
281
00:26:18,417 --> 00:26:19,916
O que voc�s est�o fazendo?
282
00:26:19,916 --> 00:26:21,375
Voc�s n�o t�m vergonha?
283
00:26:22,750 --> 00:26:23,750
Me ajudem.
284
00:26:23,959 --> 00:26:24,959
Me ajudem!
285
00:26:24,959 --> 00:26:26,209
Vamos colocar ele no sof�.
286
00:26:28,084 --> 00:26:29,084
Vamos Sebastian.
287
00:26:36,750 --> 00:26:37,834
Me desculpa.
288
00:26:38,084 --> 00:26:39,334
Eu trato com voc� amanh�.
289
00:26:39,584 --> 00:26:42,208
Quem teria pensado que vomitar
traria sorte?
290
00:26:42,208 --> 00:26:44,166
Voc� vai comer ela essa noite.
291
00:26:44,166 --> 00:26:44,834
N�o come�a.
292
00:26:45,125 --> 00:26:46,125
N�o come�a!
293
00:26:50,834 --> 00:26:51,834
Por favor.
294
00:26:54,625 --> 00:26:55,749
� pra isso que voc� bebe?
295
00:26:55,749 --> 00:26:56,750
Comporte-se Sebas.
296
00:26:56,959 --> 00:26:58,375
Que b�bado feio!
297
00:27:20,500 --> 00:27:21,875
O que est� acontecendo m�e?
298
00:27:22,584 --> 00:27:24,624
N�o est� acontecendo nada, Nicolas.
Volte pra cama.
299
00:27:24,624 --> 00:27:27,625
Eu n�o vou pra lugar nenhum
at� esse homem ir embora.
300
00:27:28,584 --> 00:27:30,000
O nome dele � Sebastian.
301
00:27:30,709 --> 00:27:32,709
Voc� viu ele no hospital, se lembra?
302
00:27:33,125 --> 00:27:34,999
Bem, ele vai ter que ficar
303
00:27:34,999 --> 00:27:36,583
porque est� muito b�bado
pra ir pra casa.
304
00:27:36,583 --> 00:27:38,834
Isso n�o � problema nosso.
Ele tem que ir!
305
00:27:39,084 --> 00:27:40,709
Nicolas, vai pro teu quarto.
306
00:27:40,959 --> 00:27:42,374
E se ele for um ladr�o?
307
00:27:42,374 --> 00:27:43,708
E se ele roubar a gente?
308
00:27:43,708 --> 00:27:46,958
E se ele pegar nossas coisas quando
estivermos dormindo? N�o reclame...
309
00:27:46,958 --> 00:27:48,083
Vai pro teu quarto.
310
00:27:48,083 --> 00:27:49,750
Eu n�o vou repetir.
311
00:27:55,125 --> 00:27:57,667
N�o vou dormir at� voc� subir.
312
00:27:58,459 --> 00:28:00,292
Vou subir num minuto.
313
00:28:29,667 --> 00:28:31,542
Nicolas, pare com isso!
314
00:28:40,459 --> 00:28:41,834
Bom dia.
315
00:28:49,542 --> 00:28:51,874
N�s aparecemos aqui
ontem de noite, n�o �?
316
00:28:51,874 --> 00:28:54,834
Estava todos b�bados
e acordaram meu filho.
317
00:28:55,417 --> 00:28:56,459
Desculpa.
318
00:28:58,667 --> 00:29:02,042
N�o consigo me lembrar da �ltima vez
algu�m me fez serenata.
319
00:29:04,459 --> 00:29:05,459
Obrigado.
320
00:29:07,834 --> 00:29:08,834
De nada.
321
00:29:10,042 --> 00:29:12,584
Estou fazendo o caf� da manh�, quer?
322
00:29:16,959 --> 00:29:20,042
Deixei umas duas aspirinas
pra tua ressaca.
323
00:29:20,292 --> 00:29:21,292
Banheiro?
324
00:29:22,542 --> 00:29:24,333
Direto � direita.
325
00:29:24,333 --> 00:29:25,750
Voc� n�o se lembra?
326
00:30:20,792 --> 00:30:22,667
Voc� n�o devia ter se incomodado.
327
00:30:23,542 --> 00:30:25,000
Quer um suco?
328
00:30:27,042 --> 00:30:28,208
Um pouco.
329
00:30:28,208 --> 00:30:29,334
Como est� se sentindo?
330
00:30:29,584 --> 00:30:30,584
De ressaca.
331
00:30:34,167 --> 00:30:35,500
Que b�bado feio.
332
00:30:39,750 --> 00:30:41,125
Me desculpa por ontem.
333
00:30:48,417 --> 00:30:50,000
Voc� est� fazendo omelete?
334
00:30:51,167 --> 00:30:52,667
Com tomate e cebola.
335
00:30:56,959 --> 00:30:59,749
Eu vi a foto do Nicolas no corredor.
336
00:30:59,749 --> 00:31:00,917
Ele est� grande.
337
00:31:01,417 --> 00:31:02,875
Qual a idade dele?
338
00:31:03,209 --> 00:31:05,042
Coma logo, antes que esfrie.
339
00:31:12,042 --> 00:31:13,417
Qual a idade dele?
340
00:31:13,792 --> 00:31:14,917
Quer caf�?
341
00:31:25,250 --> 00:31:26,250
Me diz.
342
00:31:26,250 --> 00:31:27,459
Qual a idade dele?
343
00:31:46,167 --> 00:31:47,625
Voc� � louca?
344
00:31:49,459 --> 00:31:51,167
Como voc� p�de esconder isso de mim?
345
00:31:54,959 --> 00:31:56,583
Lucia, me responda, por favor.
346
00:31:56,583 --> 00:31:57,459
Pra voc�.
347
00:31:57,459 --> 00:31:58,999
Eu fiz isso pra voc�.
348
00:31:58,999 --> 00:32:01,167
O que voc� quer de mim?
Do que voc� est� falando?
349
00:32:05,209 --> 00:32:07,459
Voc� sabe exaramente
do que estou falando.
350
00:32:09,250 --> 00:32:11,417
Ou voc� esqueceu por que
voc� foi embora?
351
00:32:13,959 --> 00:32:15,625
Voc� tinha que ir, n�o �?
352
00:32:17,209 --> 00:32:19,708
Fiquei calada para que voc�
pudesse ir.
353
00:32:19,708 --> 00:32:21,542
Ent�o voc� podia ser livre.
354
00:32:23,709 --> 00:32:24,833
Voc� � ego�sta.
355
00:32:24,833 --> 00:32:25,459
Ego�sta?
356
00:32:25,459 --> 00:32:26,833
Ele cresceu sem um pai.
357
00:32:26,833 --> 00:32:28,124
Eu fui os dois pra ele.
358
00:32:28,124 --> 00:32:28,459
Eu.
359
00:32:28,750 --> 00:32:30,750
N�o falta nada pro Nicolas.
360
00:32:34,542 --> 00:32:35,666
N�s temos que contar pra ele.
361
00:32:35,666 --> 00:32:36,292
De jeito nenhum.
362
00:32:36,292 --> 00:32:37,250
Ele � meu filho.
363
00:32:37,250 --> 00:32:38,417
N�s temos que contar pra ele.
364
00:32:38,917 --> 00:32:40,459
Voc� vai ficar?
365
00:32:41,417 --> 00:32:44,084
Quando a Carmen melhorar,
voc� vai ficar?
366
00:32:44,875 --> 00:32:47,959
Porque se n�o, eu te pro�bo
de contar qualquer coisa pra ele.
367
00:33:41,625 --> 00:33:43,084
Voc� � o Nicolas, n�o �?
368
00:33:44,209 --> 00:33:46,334
Voc� � o b�bado no meu sof�,
n�o �?
369
00:33:47,542 --> 00:33:48,542
Sim, sou eu.
370
00:33:50,625 --> 00:33:52,667
Me desculpa por ontem.
371
00:33:59,375 --> 00:34:01,709
Voc�s n�o deviam estar na escola?
372
00:34:02,959 --> 00:34:06,209
� que acabamos de fazer uma
excurs�o com nossa turma.
373
00:34:09,209 --> 00:34:11,833
E ainda est� o professor
e os outros alunos?
374
00:34:11,833 --> 00:34:13,500
No museu.
375
00:34:15,000 --> 00:34:18,375
�. Sim, no museu.
N�s j� conhecemos.
376
00:34:21,459 --> 00:34:22,833
Isso � estranho.
377
00:34:22,833 --> 00:34:25,416
Quando eu matava aula,
quando era crian�a,
378
00:34:25,416 --> 00:34:27,834
eu costumava ficar por aqui
379
00:34:28,750 --> 00:34:30,792
porque sabia que ningu�m me veria.
380
00:34:32,875 --> 00:34:34,374
Bem, estou indo.
381
00:34:34,374 --> 00:34:36,455
Vou parar no museu e
dizer "oi" pro teu professor.
382
00:34:36,455 --> 00:34:38,874
Tenho certeza que vou
reconhec�-lo.
383
00:34:38,874 --> 00:34:40,041
Espera.
384
00:34:40,041 --> 00:34:42,416
� verdade, n�s matamos aula hoje.
385
00:34:42,416 --> 00:34:44,084
Mas voc� costumava
fazer isso tamb�m, n�o �?
386
00:34:44,459 --> 00:34:46,375
Sim, mas isso n�o significa
que � certo.
387
00:34:46,792 --> 00:34:49,749
Lucia acha que voc� est� na escola.
E se te acontece alguma coisa?
388
00:34:49,749 --> 00:34:50,750
� perigoso.
389
00:34:51,542 --> 00:34:53,125
Por que voc� t� se metendo?
390
00:34:56,084 --> 00:34:58,042
S� n�o fa�a isso, est� bem?
391
00:35:00,959 --> 00:35:02,459
T�, t�, claro.
392
00:35:07,000 --> 00:35:10,084
Vou comprar um suco no mercado.
Voc�s querem um?
393
00:35:11,209 --> 00:35:12,209
Quero sim.
394
00:35:13,792 --> 00:35:15,374
Nicolas, voc� quer um?
395
00:35:15,374 --> 00:35:17,250
N�o, valeu. Eu passo.
396
00:35:18,167 --> 00:35:19,459
Vamos l�.
397
00:35:19,959 --> 00:35:20,959
Vamos.
398
00:35:21,792 --> 00:35:23,667
� s� suco.
399
00:35:29,625 --> 00:35:30,999
Voc� vai ver, n�o vai se arrepender.
400
00:35:30,999 --> 00:35:32,374
Voc� tem que provar isso.
401
00:35:32,374 --> 00:35:33,292
� muito popular.
402
00:35:33,292 --> 00:35:33,959
� mesmo?
403
00:35:33,959 --> 00:35:35,666
Eu cresci bebendo isso.
404
00:35:35,666 --> 00:35:36,667
� mesmo?
405
00:35:37,042 --> 00:35:38,250
Eu quero provar agora.
406
00:35:38,959 --> 00:35:40,167
Voc� nunca provou?
407
00:35:40,709 --> 00:35:41,792
N�o posso acreditar nisso.
408
00:35:42,292 --> 00:35:43,292
Nico!
409
00:35:47,375 --> 00:35:49,083
Aquele garoto � teu amigo?
410
00:35:49,083 --> 00:35:50,541
Aquele n�o � meu amigo.
411
00:35:50,541 --> 00:35:51,709
Ele � viado.
412
00:35:51,959 --> 00:35:53,458
�, � uma bichinha.
413
00:35:53,458 --> 00:35:55,208
Por que voc� diz isso?
414
00:35:55,208 --> 00:35:57,667
Porque ele � viado, gosta de homens.
415
00:36:00,334 --> 00:36:01,917
Voc�s n�o deviam dizer isso.
416
00:36:07,792 --> 00:36:09,166
O suco n�o vai a lugar nenhum.
417
00:36:09,166 --> 00:36:10,042
Calma.
418
00:36:10,042 --> 00:36:11,917
Minha m�e t� me esperando.
419
00:36:12,500 --> 00:36:14,874
Se tua m�e t� te esperando,
ent�o voc� deve ir.
420
00:36:14,874 --> 00:36:15,334
Vamos, Luis?
421
00:36:15,334 --> 00:36:16,334
Vamos.
422
00:36:16,334 --> 00:36:17,417
Tchau.
423
00:36:18,292 --> 00:36:19,375
Se cuida.
424
00:36:20,292 --> 00:36:22,750
E para de matar aula.
425
00:36:28,125 --> 00:36:29,625
Isso � teu?
426
00:36:30,125 --> 00:36:31,292
N�o � nada.
427
00:36:31,625 --> 00:36:34,791
Eu fa�o isso quando t�
de saco cheio da aula.
428
00:36:34,791 --> 00:36:36,625
S�o desenhos muito bonitos.
429
00:36:37,917 --> 00:36:38,917
Valeu.
430
00:36:39,625 --> 00:36:42,792
�, at� que voc�
n�o � t�o chato quanto pensei.
431
00:36:43,500 --> 00:36:44,167
Tchau.
432
00:36:44,500 --> 00:36:45,500
Tchau.
433
00:37:02,917 --> 00:37:04,374
Aonde voc� esteve a manh� toda?
434
00:37:04,374 --> 00:37:06,208
O m�dico viu tua m�e.
435
00:37:06,208 --> 00:37:07,209
O que ele disse?
436
00:37:07,209 --> 00:37:10,499
Que os resultados da resson�ncia
parecem bons.
437
00:37:10,499 --> 00:37:14,875
A partir de amanh� voc� pode lev�-la
pra casa e continuar o tratamento l�.
438
00:37:16,709 --> 00:37:17,874
Isso � o melhor.
439
00:37:17,874 --> 00:37:21,917
Muitos pacientes entram em depress�o
se ficam muito tempo no hospital.
440
00:37:22,250 --> 00:37:23,667
Que bom.
441
00:37:24,625 --> 00:37:26,000
Isso � muito bom.
442
00:37:45,500 --> 00:37:47,666
�, que pena!
443
00:37:47,666 --> 00:37:51,750
E aquele rapaz que chamam de Chucky,
porqu� todos t�m apelido.
444
00:37:52,834 --> 00:37:54,958
Ele � drogado.
445
00:37:54,958 --> 00:37:58,333
Fuma com a Katerine.
446
00:37:58,333 --> 00:38:01,208
Mas a Katerine parece
a Virgem Maria.
447
00:38:01,208 --> 00:38:03,084
S� por fora.
448
00:38:03,709 --> 00:38:05,625
Aquela � a Prefeita.
449
00:38:06,875 --> 00:38:08,500
Ela est� aqui, est� aqui.
450
00:38:08,875 --> 00:38:11,584
Vamos, e por favor,
mantenham-se juntas.
451
00:38:12,292 --> 00:38:13,959
Eu vou primeiro.
452
00:38:21,375 --> 00:38:22,958
Sra. Prefeita.
453
00:38:22,958 --> 00:38:25,249
� bom ver que est�
se sentindo melhor.
454
00:38:25,249 --> 00:38:28,208
S� Deus sabe o quanto
rezamos pela senhora.
455
00:38:28,208 --> 00:38:30,042
Sim, muito, Sra. Prefeita.
456
00:38:31,167 --> 00:38:33,709
Fico muito agradecida.
457
00:38:34,959 --> 00:38:38,625
Sra. Prefeita, esse � o seu filho,
Sebastian?
458
00:38:38,917 --> 00:38:40,874
Como ele cresceu!
459
00:38:40,874 --> 00:38:42,667
E muito bonito.
460
00:38:42,917 --> 00:38:44,416
Fazem anos que n�o te vemos.
461
00:38:44,416 --> 00:38:45,708
N�o sei se se lembra de n�s.
462
00:38:45,708 --> 00:38:46,791
Eu sou Micaela.
463
00:38:46,791 --> 00:38:48,166
E eu sou Maria de los Angeles.
464
00:38:48,166 --> 00:38:49,833
Eu sou Amalia.
465
00:38:49,833 --> 00:38:51,249
Claro que me lembro da senhora.
466
00:38:51,249 --> 00:38:52,874
� bom lhe ver, senhora.
467
00:38:52,874 --> 00:38:54,208
Senhorita.
468
00:38:54,208 --> 00:38:55,584
Claro, me desculpe.
469
00:38:56,250 --> 00:38:58,083
Conte pra gente da tua vida l�.
470
00:38:58,083 --> 00:39:01,333
Tenho certeza que voc�
partiu muitos cora��es.
471
00:39:01,333 --> 00:39:04,458
N�o, tenho certeza que ele
est� casado e tem lindos filhos.
472
00:39:04,458 --> 00:39:06,917
Parem, parem, n�o sejam intrometidas.
473
00:39:07,250 --> 00:39:10,292
Tenho certeza que ele vai nos dizer
quando ele tiver uma oportunidade.
474
00:39:12,584 --> 00:39:15,084
Se nos derem licen�a,
475
00:39:15,375 --> 00:39:18,625
estou muito cansada
e preciso descansar.
476
00:39:20,250 --> 00:39:21,291
Vamos?
477
00:39:21,291 --> 00:39:22,292
Com licen�a.
478
00:39:22,292 --> 00:39:24,125
Sim, sim, n�s entendemos.
479
00:39:25,542 --> 00:39:27,666
Descanse bem, Sra. Prefeita.
480
00:39:27,666 --> 00:39:30,334
Vou continuar orando pela
sua recupera��o.
481
00:39:45,584 --> 00:39:47,542
Que grosseria.
482
00:39:48,459 --> 00:39:50,667
A Sra. Prefeita est� horr�vel...
483
00:39:56,167 --> 00:39:58,625
� bom estar em casa.
484
00:39:58,959 --> 00:40:01,667
Voc� quer deitar um pouco?
485
00:40:02,000 --> 00:40:04,917
N�o, me deixa ficar na cadeira.
486
00:40:09,500 --> 00:40:10,500
M�e.
487
00:40:10,750 --> 00:40:11,792
Adivinha!
488
00:40:12,792 --> 00:40:13,958
O que?
489
00:40:13,958 --> 00:40:15,000
Adivinha!
490
00:40:17,334 --> 00:40:20,291
Voc� sabe que eu n�o gosto
de jogar esses joguinhos
491
00:40:20,291 --> 00:40:22,584
ou jogos de adivinha��o
492
00:40:23,084 --> 00:40:24,834
ou surpresas.
493
00:40:26,000 --> 00:40:27,292
Est� bem, eu vou te contar.
494
00:40:27,792 --> 00:40:30,374
Hoje vou cozinhar uma coisa especial
pra voc� e a Martha.
495
00:40:30,374 --> 00:40:31,959
Que tal?
496
00:40:32,792 --> 00:40:35,209
Mas a Martha est� aqui pra fazer isso.
497
00:40:35,459 --> 00:40:36,792
Pra cozinhar.
498
00:40:37,375 --> 00:40:39,499
�, e ela cozinha muito bem.
499
00:40:39,499 --> 00:40:41,417
Mas voc� sabe que sou chef.
500
00:40:42,334 --> 00:40:45,667
E quero fazer uma coisa especial
para voc� e a Martha.
501
00:40:46,167 --> 00:40:49,417
Mas eu j� preparei alguma coisa
pro almo�o de hoje.
502
00:40:49,667 --> 00:40:52,209
Voc� pode guardar
pra amanh�, n�o pode?
503
00:40:53,292 --> 00:40:54,875
N�o vejo por qu� isso
� necess�rio.
504
00:40:56,125 --> 00:40:57,334
M�e, me deixa.
505
00:40:57,834 --> 00:40:59,167
� por voc�.
506
00:41:06,167 --> 00:41:07,167
Est� bem.
507
00:42:38,584 --> 00:42:41,000
Voc� est� me deixando bonita.
508
00:42:42,125 --> 00:42:44,167
Voc� j� era bonita.
509
00:42:46,250 --> 00:42:49,417
O m�dico disse que voc� devia
se mexer um pouco.
510
00:42:50,625 --> 00:42:52,750
Eu fa�o meus exerc�cios.
511
00:42:56,375 --> 00:42:58,500
Isso � melhor que exerc�cio.
512
00:43:01,792 --> 00:43:03,167
Se lembra?
513
00:43:04,000 --> 00:43:06,084
Lembre-se que costum�vamos
dan�ar com isso.
514
00:43:15,084 --> 00:43:16,416
Dance comigo.
515
00:43:16,416 --> 00:43:17,792
Viu, estou me mexendo.
516
00:43:29,292 --> 00:43:32,375
Passo a passo.
517
00:43:37,042 --> 00:43:38,792
Voc� est� se mexendo bem.
518
00:43:40,084 --> 00:43:41,542
Meu amor.
519
00:44:03,375 --> 00:44:04,584
Mam�e.
520
00:44:07,667 --> 00:44:09,667
Voc� quer me contar alguma coisa?
521
00:44:12,417 --> 00:44:14,167
Senti saudades.
522
00:44:17,292 --> 00:44:18,667
Eu tamb�m.
523
00:44:21,459 --> 00:44:22,709
Eu tamb�m.
524
00:44:38,792 --> 00:44:41,125
Voc� ainda � o melhor dan�arina do baile.
525
00:44:43,125 --> 00:44:45,000
Mas minha perna n�o se mexe.
526
00:44:46,625 --> 00:44:48,292
Use seus quadris!
527
00:44:48,792 --> 00:44:50,417
Devagar, devagar.
528
00:44:52,959 --> 00:44:55,459
Me deixa abrir a porta.
529
00:45:05,084 --> 00:45:06,542
Indo.
530
00:45:09,334 --> 00:45:11,084
Eu atendo, Martha.
531
00:45:20,292 --> 00:45:21,406
- Surpresa!
- Josh!
532
00:45:21,406 --> 00:45:22,517
O que voc� est� fazendo aqui?
533
00:45:23,640 --> 00:45:25,562
Eu n�o podia ficar em Los Angeles
sem fazer nada.
534
00:45:26,183 --> 00:45:28,029
Estava preocupado com voc�
e com tua m�e.
535
00:45:30,193 --> 00:45:32,312
Eu ficava te ligando
mas voc� n�o atendia.
536
00:45:34,588 --> 00:45:36,776
O sinal do celular � muito ruim aqui.
537
00:45:38,812 --> 00:45:39,823
N�o gostou de me ver?
538
00:45:41,305 --> 00:45:44,195
Claro, claro que sim.
S� n�o te esperava.
539
00:45:45,718 --> 00:45:46,277
Senti a tua falta.
540
00:45:50,863 --> 00:45:53,999
Vamos pra outro lugar. Ela ainda est�
muito fraca e n�o quero que se agite.
541
00:45:55,046 --> 00:45:59,112
Eu entendo tua situa��o, mas ela vai
tem que me conhecer em algum momento.
542
00:45:59,490 --> 00:46:00,532
Al�m disso, eu vim de muito longe.
543
00:46:03,594 --> 00:46:06,858
Por favor, eu vou te apresentar,
mas agora n�o � o momento...
544
00:46:08,875 --> 00:46:11,374
Martha, por favor,
d� os rem�dios da minha m�e.
545
00:46:11,374 --> 00:46:12,500
Eu j� volto.
546
00:46:27,959 --> 00:46:28,959
Oi, como voc� est�?
547
00:46:33,000 --> 00:46:34,959
Pode nos dar um quarto,
por favor?
548
00:46:35,459 --> 00:46:38,541
Sim, claro.
O quarto est� 14 Soles
549
00:46:38,541 --> 00:46:40,916
e 17 com banheiro.
550
00:46:40,916 --> 00:46:43,334
Perfeito. Um de 17 Soles.
551
00:46:44,334 --> 00:46:45,542
Sua identidade, por favor.
552
00:46:48,750 --> 00:46:50,917
Vou anotar seu nome.
Um momento, por favor.
553
00:46:52,250 --> 00:46:53,417
Duas camas, n�o �?
554
00:46:54,875 --> 00:46:56,042
N�o, estamos casados.
555
00:46:57,084 --> 00:46:58,334
Uma cama.
556
00:46:59,125 --> 00:47:01,250
Duas camas est� bom.
Duas camas.
557
00:47:02,000 --> 00:47:03,166
Tem certeza?
558
00:47:03,166 --> 00:47:04,417
Sim, tenho certeza.
559
00:47:07,625 --> 00:47:08,500
Aqui.
560
00:47:08,500 --> 00:47:10,874
No final, � direita.
561
00:47:10,874 --> 00:47:11,875
Claro. Obrigado.
562
00:47:26,355 --> 00:47:29,036
Voc� devia tomar um banho e descansar.
Foi uma viagem longa...
563
00:47:37,355 --> 00:47:38,615
Eu senti muito a tua falta.
564
00:47:47,978 --> 00:47:49,897
Tem sido dif�cil para mim aqui.
565
00:47:51,290 --> 00:47:54,598
Eu imagino, mas ela j� saiu do hospital.
Isso � um bom sinal, n�o �?
566
00:47:57,353 --> 00:47:58,867
N�o � s� isso,
t�m muitas outras coisas.
567
00:47:59,804 --> 00:48:00,416
Que tipo de coisas?
568
00:48:01,666 --> 00:48:03,194
Descansa primeiro
e depois n�s conversamos.
569
00:48:03,444 --> 00:48:05,041
Eu n�o quero descansar.
570
00:48:06,367 --> 00:48:07,546
Eu vim aqui pra ficar com voc�...
571
00:49:20,196 --> 00:49:23,100
Tem raz�o, isso � uma idiotice.
572
00:49:27,849 --> 00:49:28,252
O que?
573
00:49:28,793 --> 00:49:29,936
J� est� na hora dela te conhecer.
574
00:49:41,584 --> 00:49:42,625
Danny?
575
00:49:47,125 --> 00:49:49,292
�, esse � meu nome.
576
00:49:49,750 --> 00:49:50,792
Como voc� est�, Sebastian?
577
00:49:51,167 --> 00:49:52,874
Se divertiu com teu amigo?
578
00:49:52,874 --> 00:49:53,916
O que voc� disse?
579
00:49:53,916 --> 00:49:55,708
Quem � teu amigo?
580
00:49:55,708 --> 00:49:58,209
Voc� � filho da prefeita, n�o �?
581
00:49:58,834 --> 00:49:59,834
N�o �?
582
00:49:59,834 --> 00:50:01,000
Sim, eu sou.
583
00:50:02,209 --> 00:50:03,209
Esse � o Josh.
584
00:50:03,209 --> 00:50:04,374
Ele acabou de chegar de
Los Angeles para visitar.
585
00:50:04,374 --> 00:50:05,917
Muito prazer.
586
00:50:06,834 --> 00:50:08,208
Eu tenho que ir trabalhar.
587
00:50:08,208 --> 00:50:09,417
Te vejo mais tarde.
588
00:50:18,463 --> 00:50:19,192
Vamos.
589
00:50:27,420 --> 00:50:30,080
Me deixa falar com ela primeiro,
t� bem? A� eu te chamo.
590
00:50:39,500 --> 00:50:40,834
Oi querido, como voc� est�?
591
00:50:42,250 --> 00:50:43,209
Voc� est� bem?
592
00:50:43,209 --> 00:50:44,750
Sim. Aonde voc� esteve?
593
00:50:45,125 --> 00:50:47,250
Eu estava cuidando de algumas coisas.
594
00:50:50,667 --> 00:50:54,250
M�e, eu gostaria de te apresentar
a uma pessoa.
595
00:50:54,542 --> 00:50:56,667
Mas querido, n�o seja mau educado.
596
00:50:57,542 --> 00:50:59,209
Cumprimente a Lucia.
597
00:51:03,084 --> 00:51:06,042
Lucia foi muito gentil
nos trazendo umas tamales.
598
00:51:06,459 --> 00:51:07,625
Elas est�o deliciosas.
599
00:51:07,959 --> 00:51:09,375
Ah, n�o � nada.
600
00:51:09,667 --> 00:51:12,834
Vamos com�s-las agora,
estamos esquentando.
601
00:51:16,042 --> 00:51:21,500
Voc� disse que queria
me apresentar a algu�m?
602
00:51:22,500 --> 00:51:24,209
Sim, � que...
603
00:51:28,834 --> 00:51:30,250
Eu sou o Josh.
604
00:51:33,125 --> 00:51:35,250
M�e, esse � o Josh.
605
00:51:35,875 --> 00:51:38,499
Eu te falei dele no telefone.
606
00:51:38,499 --> 00:51:40,834
A senhora est� se sentindo melhor,
Sra. Carmen?
607
00:51:45,209 --> 00:51:46,542
O que � isso?
608
00:51:48,292 --> 00:51:49,709
O que est� acontecendo Sebastian?
609
00:51:51,667 --> 00:51:53,833
Por que voc� n�o vai
para a sala de jantar?
610
00:51:53,833 --> 00:51:56,041
Sirva as tamales.
611
00:51:56,041 --> 00:51:57,959
Tamb�m tem suco fresco.
612
00:51:58,875 --> 00:52:00,166
Vai, eu j� vou.
613
00:52:00,166 --> 00:52:01,167
Claro.
614
00:52:05,417 --> 00:52:06,417
Lucia!
615
00:52:06,750 --> 00:52:08,167
V� com eles.
616
00:52:51,812 --> 00:52:52,590
Isso est� muito bom.
617
00:52:53,170 --> 00:52:54,097
Foi voc� quem fez?
618
00:52:55,292 --> 00:52:56,666
O que ele disse?
619
00:52:56,666 --> 00:52:58,208
Ele perguntou se voc� fez.
620
00:52:58,208 --> 00:52:59,875
N�o, eu comprei.
621
00:53:02,126 --> 00:53:02,940
Ela comprou.
622
00:53:06,614 --> 00:53:09,081
Bom, ent�o vai ter que me dizer
aonde comprou, porque est�o deliciosas.
623
00:53:10,542 --> 00:53:11,527
Ele gostou muito.
624
00:53:12,291 --> 00:53:14,041
Quer comprar mais.
625
00:53:14,041 --> 00:53:15,584
�, eu percebi.
626
00:53:21,250 --> 00:53:22,584
De onde voc� �?
627
00:53:27,542 --> 00:53:29,542
Sou de Oklahoma.
628
00:53:31,250 --> 00:53:32,709
Ele � de Oklahoma.
629
00:53:33,792 --> 00:53:36,083
Ele acabou de falar em espanhol.
630
00:53:36,083 --> 00:53:37,084
Desculpa.
631
00:53:37,285 --> 00:53:41,521
Eu me mudei pra Los Angeles para
estudar direito e depois que me formei
632
00:53:42,111 --> 00:53:44,451
decidi ficar e trabalhar na Calif�rnia.
633
00:53:47,334 --> 00:53:48,292
O que?
634
00:53:48,292 --> 00:53:50,917
Ele � advogado e mora em Angeles.
635
00:54:03,875 --> 00:54:05,499
Voc� trabalha?
636
00:54:05,499 --> 00:54:06,500
Aonde?
637
00:54:08,125 --> 00:54:09,541
Em um hospital.
638
00:54:09,541 --> 00:54:10,417
O que?
639
00:54:10,417 --> 00:54:11,417
Desculpa, desculpa.
640
00:54:11,709 --> 00:54:12,709
Enfermeira.
641
00:54:13,209 --> 00:54:15,709
Enfermeira. � assim que se fala?
642
00:54:17,236 --> 00:54:19,973
Oh, enfermeira.
643
00:54:20,375 --> 00:54:22,874
� uma profiss�o muito honrada.
644
00:54:26,542 --> 00:54:28,124
Ele perguntou se voc� gosta?
645
00:54:28,124 --> 00:54:29,459
Sim, muito.
646
00:54:45,042 --> 00:54:47,709
Aonde voc�s dois se conheceram?
647
00:54:48,459 --> 00:54:49,792
Traduza.
648
00:54:56,620 --> 00:54:58,903
Nos conhecemos em uma marcha
pela igualdade no casamento.
649
00:54:59,459 --> 00:55:01,792
Numa parada,
nos conhecemos numa parada.
650
00:55:02,375 --> 00:55:04,500
Tua m�e quer falar com voc�.
651
00:55:05,042 --> 00:55:06,500
Claro. Eu j� volto.
652
00:55:22,625 --> 00:55:24,084
Feche a porta.
653
00:55:29,209 --> 00:55:31,500
Venha, sente perto de mim.
654
00:55:38,459 --> 00:55:41,500
Eu n�o quero receber visitas hoje.
655
00:55:42,417 --> 00:55:44,167
Eu n�o quero ver ningu�m.
656
00:55:45,709 --> 00:55:46,709
Est� bem, m�e.
657
00:55:47,459 --> 00:55:49,874
Mas a Lucia estava aqui
quando eu cheguei.
658
00:55:49,874 --> 00:55:51,875
N�o estou me referindo a ela.
659
00:55:57,084 --> 00:55:59,791
Josh s� queria saber
como voc� est� indo.
660
00:55:59,791 --> 00:56:04,124
Ele veio de Los Angeles
s� pra ver voc� e eu.
661
00:56:04,124 --> 00:56:05,625
Ele s� estava preocupado.
662
00:56:05,917 --> 00:56:07,292
Por que voc� faz isso?
663
00:56:08,209 --> 00:56:10,625
N�o pode ver como estou doente?
664
00:56:11,917 --> 00:56:13,625
Estou cheia.
665
00:56:14,125 --> 00:56:15,709
Estou cansada.
666
00:56:17,209 --> 00:56:19,334
Por que voc� n�o me entende?
667
00:56:20,167 --> 00:56:25,541
Fizemos um acordo de que eu te desse
dinheiro pra voc� ir para longe daqui.
668
00:56:25,541 --> 00:56:26,750
Ou voc� esqueceu?
669
00:56:27,542 --> 00:56:30,249
Voc� me prometeu que n�o
me envergonharia
670
00:56:30,249 --> 00:56:32,000
com seu modo de vida.
671
00:56:34,042 --> 00:56:35,250
Mas, n�o.
672
00:56:35,917 --> 00:56:38,042
Voc� decidiu se casar.
673
00:56:38,375 --> 00:56:40,875
E voc� tem a coragem
674
00:56:41,125 --> 00:56:44,500
de me ligar para me convidar
para ir ao seu casamento?
675
00:56:44,834 --> 00:56:47,334
Esse n�o foi nosso acordo.
676
00:56:48,584 --> 00:56:52,042
Eu nunca ter perdoarei
por casar com aquele homem.
677
00:56:55,084 --> 00:56:58,417
Seja um homossexual se quiser.
678
00:56:59,250 --> 00:57:01,083
Mas longe,
679
00:57:01,083 --> 00:57:02,667
bem longe daqui.
680
00:57:03,959 --> 00:57:09,125
Talvez essa seja a raz�o
de eu ter tido um derrame.
681
00:57:10,959 --> 00:57:13,334
Talvez seja tudo culpa tua.
682
00:57:15,417 --> 00:57:17,917
Josh s� vai ficar aqui
por uns dias.
683
00:57:19,584 --> 00:57:21,375
Tire ele daqui.
684
00:57:22,125 --> 00:57:24,042
Eu n�o quero v�-lo.
685
00:57:24,709 --> 00:57:26,709
Se voc� quer que eu melhore,
686
00:57:26,959 --> 00:57:30,042
garanta que ele fique longe daqui.
687
00:57:32,000 --> 00:57:33,375
Por que, m�e?
688
00:57:34,125 --> 00:57:35,375
Por que o que?
689
00:57:36,000 --> 00:57:37,834
Por que voc� me afasta?
690
00:57:39,625 --> 00:57:42,749
Por que eu sempre tenho
que estar longe
691
00:57:42,749 --> 00:57:44,834
pra me sentir perto de voc�?
692
00:57:51,334 --> 00:57:52,334
Martha!
693
00:57:57,084 --> 00:57:58,917
Venha me tirar daqui.
694
00:58:01,709 --> 00:58:03,500
Traga meu rem�dios.
695
00:58:06,000 --> 00:58:07,834
Minha press�o subiu.
696
00:58:18,084 --> 00:58:19,792
As tamales est�o gostosas, n�o �?
697
00:58:23,468 --> 00:58:24,094
Voc� est� bem?
698
00:58:25,370 --> 00:58:26,087
Querido?
699
00:58:28,116 --> 00:58:28,755
Ela est� bem?
700
00:58:30,107 --> 00:58:31,340
O que foi?
701
00:59:29,709 --> 00:59:31,667
Voc� sabia disso.
702
00:59:32,042 --> 00:59:34,374
Ele te contou tudo antes de partir.
703
00:59:34,374 --> 00:59:36,834
Sim, eu sei que ele me contiu tudo mas...
704
00:59:38,167 --> 00:59:41,625
Eu sempre pensei
que era s� sexual.
705
00:59:44,667 --> 00:59:45,667
Mas...
706
00:59:47,209 --> 00:59:48,209
Mas o que?
707
00:59:53,084 --> 00:59:54,125
O que est� acontecendo?
708
00:59:57,459 --> 00:59:59,000
Ele o ama.
709
01:00:02,042 --> 01:00:03,292
Ele ama aquele homem.
710
01:00:05,625 --> 01:00:07,709
Isso � frango com fritas extra.
711
01:00:09,875 --> 01:00:11,709
Ei Juan, o que est� acontecendo?
712
01:00:15,542 --> 01:00:17,041
Ei senhor, eu n�o quero mais nada.
713
01:00:17,041 --> 01:00:18,333
Cancele meu pedido.
714
01:00:18,333 --> 01:00:19,916
Por que? Eu j� fiz.
715
01:00:19,916 --> 01:00:21,249
Cancele o meu tamb�m.
716
01:00:21,249 --> 01:00:23,499
O que aconteceu?
Estou com os seus bem aqui.
717
01:00:23,499 --> 01:00:25,042
Essas pessoas me d�o nojo.
718
01:00:25,490 --> 01:00:26,672
O que foi?
Fizemos alguma coisa?
719
01:00:26,672 --> 01:00:29,291
Saiam daqui,
voc�s est�o assustando os clientes.
720
01:00:29,291 --> 01:00:31,249
O que n�s fizemos?
Tudo o que queremos s�o dois sandu�ches.
721
01:00:31,249 --> 01:00:32,416
Eu n�o vou vender pra voc�.
722
01:00:32,416 --> 01:00:33,417
V�o embora!
723
01:00:34,863 --> 01:00:35,849
N�o querem nos vender comida.
724
01:00:36,551 --> 01:00:38,284
Ele n�o pode... Desculpe.
725
01:00:39,583 --> 01:00:41,005
Dois sandu�ches, por favor.
726
01:00:41,005 --> 01:00:42,672
Eu n�o vou te vender nada.
V�o embora!
727
01:00:42,920 --> 01:00:47,288
Escute, somos clientes,
e pagaremos pelos sandu�ches.
728
01:00:47,288 --> 01:00:48,619
Senhor, s� dois sandu�ches,
por favor.
729
01:00:48,619 --> 01:00:50,667
N�s n�o fizemos nada.
730
01:00:50,899 --> 01:00:53,184
N�o insistam, n�o vou vender.
Est�o assustando meus clientes.
731
01:00:55,681 --> 01:00:56,540
S�o s� saundu�ches.
732
01:00:56,540 --> 01:00:56,750
Saiam ou vou chamar a pol�cia.
733
01:00:57,878 --> 01:01:00,212
Voc� atendeu todos aqui,
mas n�o podem nos atender?
734
01:01:09,959 --> 01:01:12,667
Voc� ainda � meu, meu, meu
735
01:01:13,209 --> 01:01:15,750
Eu ainda sou sua, sua, sua
736
01:01:16,500 --> 01:01:18,875
Porque voc� deixou em mim
737
01:01:19,417 --> 01:01:21,334
Suas digitais
738
01:01:23,000 --> 01:01:25,875
Voc� ainda � meu, meu, meu
739
01:01:26,209 --> 01:01:29,624
Eu ainda sou sua, sua, sua
740
01:01:29,624 --> 01:01:33,167
Porque voc� deixou em mim
741
01:01:34,667 --> 01:01:36,467
Suas digitais
742
01:01:51,250 --> 01:01:53,959
N�o � esse tipo de festa.
743
01:01:54,500 --> 01:01:55,750
Se veste.
744
01:01:57,750 --> 01:02:00,084
Eu costumava sonhar
que eu era um homem.
745
01:02:01,042 --> 01:02:05,875
Eu costumava sonhar que viraria
um homem para que ele me quisesse.
746
01:02:07,459 --> 01:02:09,959
Eu teria sido um homem para ele.
747
01:02:21,125 --> 01:02:22,792
Eu sou t�o gorda.
748
01:02:23,750 --> 01:02:25,375
Se voc� � gorda,
749
01:02:25,834 --> 01:02:27,000
o que eu sou?
750
01:02:29,625 --> 01:02:30,916
Sai fora, cachorra.
751
01:02:30,916 --> 01:02:32,917
Se n�o, eu n�o vou caber no espelho
752
01:02:33,209 --> 01:02:35,375
pra te mostrar isso.
753
01:02:36,625 --> 01:02:37,625
Isso �...
754
01:02:37,834 --> 01:02:39,417
Isso � uma barriga de verdade.
755
01:02:42,250 --> 01:02:43,834
Isso � uma barriga de verdade
756
01:02:44,209 --> 01:02:46,000
de uma mulher de verdade.
757
01:02:47,667 --> 01:02:50,750
Olha como eu acabei depois
da minha gravidez.
758
01:02:52,292 --> 01:02:53,959
Eu sou grotesca.
759
01:02:54,959 --> 01:02:57,334
Sou cheia de celulite.
760
01:02:59,334 --> 01:03:02,209
Eu tenho mais celulite.
761
01:03:07,417 --> 01:03:09,667
Olha, eu sou cheia de celulite.
762
01:03:11,667 --> 01:03:13,750
Vamos l�,
olha minhas celulites.
763
01:03:15,750 --> 01:03:18,166
Eu vou fazer redu��o de seios.
764
01:03:18,166 --> 01:03:20,084
Pra que? Voc� � louca.
765
01:03:21,042 --> 01:03:22,459
Eles s�o muito grandes.
766
01:03:23,500 --> 01:03:24,958
Ent�o eles se parecem com os meus?
767
01:03:24,958 --> 01:03:26,083
N�o, eles s�o muito pequenos.
768
01:03:26,083 --> 01:03:27,167
Ei! Que porra � essa...
769
01:03:31,792 --> 01:03:33,459
N�s somos lindas.
770
01:03:35,332 --> 01:03:36,280
Isso � uma babaquice.
771
01:03:36,749 --> 01:03:38,107
N�o posso acreditar
que isso ainda acontece�a.
772
01:03:38,607 --> 01:03:41,483
O povo j� sabe. Eles sabem que voc�
est� aqui. Que somos casados
773
01:03:41,906 --> 01:03:43,141
Mas como? Eu s� cheguei hoje.
774
01:03:47,630 --> 01:03:52,004
A recepcionista. Ou Danny, sei l�.
775
01:03:52,874 --> 01:03:55,066
Me desculpa. Vou mudar de hotel.
776
01:03:56,875 --> 01:03:57,842
Esse � o �nico da cidade.
777
01:04:00,704 --> 01:04:01,359
�bvio.
778
01:04:07,190 --> 01:04:09,998
Ei, n�o se preocupe.
Sua m�e vai superar isso.
779
01:04:11,315 --> 01:04:16,737
Foi assim com meu pai,
ele disse que eu n�o era mais filho dele,
780
01:04:17,581 --> 01:04:22,704
parou de falar comigo,
mas no final ele mudou.
781
01:04:24,749 --> 01:04:27,389
Agora ele liga toda semana,
e me pergunta quando vamos ter filhos.
782
01:04:28,249 --> 01:04:29,470
Ele est� morrendo de vontade
de ser av�.
783
01:04:37,017 --> 01:04:37,655
Filhos...
784
01:04:41,862 --> 01:04:43,611
Eu sei que � muito trabalho
mas acho que far�amos bem.
785
01:04:46,109 --> 01:04:48,410
Voc� seria um �timo pai.
786
01:04:50,457 --> 01:04:51,080
Voc� acha?
787
01:04:51,816 --> 01:04:52,842
Tenho certeza.
788
01:04:56,495 --> 01:04:57,135
Voc� � bom filho,
789
01:04:59,716 --> 01:05:00,701
bom marido.
790
01:05:01,871 --> 01:05:02,404
Claro.
791
01:05:04,262 --> 01:05:08,950
E o mais importante,
� um amante fant�stico.
792
01:05:10,673 --> 01:05:12,275
Josh! Tem gente.
793
01:05:15,426 --> 01:05:17,317
Parece que estou de novo
em Broken Bow, Oklahoma.
794
01:05:17,632 --> 01:05:18,895
Tendo que me esconder o tempo todo.
795
01:05:23,205 --> 01:05:23,942
Vamos pro nosso quarto.
796
01:05:31,505 --> 01:05:32,164
Sebas, vamos.
797
01:05:35,769 --> 01:05:36,285
Josh...
798
01:05:38,425 --> 01:05:39,255
Eu dormi com Lucia.
799
01:05:41,249 --> 01:05:43,908
O que? O que voc� disse?
800
01:05:45,361 --> 01:05:45,957
Eu sinto muito.
801
01:05:48,845 --> 01:05:50,780
Isso � brincadeira, n�o �?
802
01:05:50,780 --> 01:05:53,358
Aconteceu e eu n�o consegui...
803
01:05:53,358 --> 01:05:56,084
N�o me venha com essas
desculpas de merda!
804
01:05:58,652 --> 01:06:02,233
Voc� vem ver tua m�e e
acaba transando com a ex.
805
01:06:03,520 --> 01:06:06,416
Voc� n�o usa a alian�a,
n�o atende minhas liga��es.
806
01:06:07,989 --> 01:06:08,990
Se esqueceu que estamos casados?
807
01:06:11,868 --> 01:06:12,663
Voc� ainda a ama?
808
01:06:14,613 --> 01:06:15,840
Voc� sabe que eu te amo.
809
01:06:16,089 --> 01:06:17,494
N�o perguntei isso, porra!
810
01:06:18,660 --> 01:06:19,661
Voc� ainda a ama?
811
01:06:23,363 --> 01:06:23,930
Eu n�o sei.
812
01:06:31,183 --> 01:06:31,647
Josh...
813
01:06:39,087 --> 01:06:40,129
Voc� n�o vai dormir aqui hoje.
814
01:07:06,709 --> 01:07:08,417
Algu�m te bateu?
815
01:07:08,959 --> 01:07:09,959
Bateu.
816
01:07:11,042 --> 01:07:12,709
Voc� mereceu?
817
01:07:13,584 --> 01:07:14,584
Mereci.
818
01:07:15,750 --> 01:07:17,542
Posso ver isso, por favor?
819
01:07:18,417 --> 01:07:19,917
Acho que isso
n�o � uma boa ideia.
820
01:07:20,417 --> 01:07:22,791
Voc� esqueceu que
minha m�e trabalha no hospital.
821
01:07:22,791 --> 01:07:24,125
Eu j� vi piores.
822
01:07:26,875 --> 01:07:28,875
Que soc�o!
823
01:07:29,334 --> 01:07:31,416
Bem, agora voc� j� viu.
Eu tenho que ir.
824
01:07:31,416 --> 01:07:32,417
Espera, espera.
825
01:07:33,125 --> 01:07:34,917
Desculpa pro voc� ter
levado uma porrada.
826
01:07:35,917 --> 01:07:38,542
Mas, se voc� n�o ligar,
posso te desenhar?
827
01:07:39,167 --> 01:07:40,167
Me desenhar?
828
01:07:40,709 --> 01:07:41,709
Assim?
829
01:07:43,875 --> 01:07:45,195
Acho que isso
n�o � uma boa ideia.
830
01:07:45,195 --> 01:07:47,459
Por favor, vai ser r�pido.
831
01:07:48,500 --> 01:07:49,958
Se voc� me deixar te desenhar
832
01:07:49,958 --> 01:07:52,417
prometo n�o matar aula por...
833
01:07:53,417 --> 01:07:54,625
Duas semanas.
834
01:07:56,792 --> 01:07:58,709
Duas semanas n�o, dois meses.
835
01:07:59,625 --> 01:08:00,625
Dois meses?
836
01:08:03,084 --> 01:08:05,167
T� bem, dois meses.
837
01:08:05,459 --> 01:08:06,542
Fechado?
838
01:08:06,875 --> 01:08:08,000
Fechado.
839
01:09:28,459 --> 01:09:30,167
Est� muito quente hoje.
840
01:09:30,875 --> 01:09:32,999
Ah, a� est�o eles.
841
01:09:32,999 --> 01:09:35,416
Por isso ela teve um treco.
842
01:09:35,416 --> 01:09:39,750
O filho n�o � s� pervertido,
ele � casado com outro pervertido.
843
01:09:41,542 --> 01:09:43,334
Eles v�o pro inferno.
844
01:09:44,125 --> 01:09:45,916
Voc�s n�o t�m vergonha?
845
01:09:45,916 --> 01:09:48,500
Espalhando boatos
pelas costas dos outros.
846
01:09:49,500 --> 01:09:50,916
Quem voc� acha que �?
847
01:09:50,916 --> 01:09:53,166
Voc�s todas v�o queimar
no inferno por serem rancorosas.
848
01:09:53,166 --> 01:09:55,666
Isso vindo de uma mulher
que teve um filho em pecado.
849
01:09:55,666 --> 01:09:56,334
O que voc� disse?
850
01:09:56,334 --> 01:09:57,666
Voc� est� falando do meu filho?
851
01:09:57,666 --> 01:10:00,124
Pelo menos eu sei como
ser mulher e m�e
852
01:10:00,124 --> 01:10:01,541
suas solteironas de merda.
853
01:10:01,541 --> 01:10:02,834
Senhoras, por favor.
854
01:10:04,084 --> 01:10:06,166
Ela est� do lado daquele pervertido.
855
01:10:06,166 --> 01:10:07,583
Sim, estou do lado dele.
856
01:10:07,583 --> 01:10:09,184
Se eu ouvir voc�
falando assim de novo...
857
01:10:13,584 --> 01:10:14,584
Louca! Mulher louca!
858
01:10:37,542 --> 01:10:39,209
O que aconteceu com teu olho?
859
01:10:40,334 --> 01:10:41,792
Eu ca�.
860
01:10:44,334 --> 01:10:45,875
Voc� caiu?
861
01:10:46,375 --> 01:10:47,500
Aonde?
862
01:10:48,792 --> 01:10:50,709
Isso n�o importa.
863
01:10:57,959 --> 01:10:58,959
Filho...
864
01:10:58,959 --> 01:11:01,542
Eu vou te dar o que voc� quer.
865
01:11:02,500 --> 01:11:05,125
Assim que voc� melhorar,
eu vou embora.
866
01:11:07,625 --> 01:11:09,625
N�o � isso o que eu quero.
867
01:11:11,584 --> 01:11:14,334
Eu s� quero que aquele homem
v� embora.
868
01:11:16,292 --> 01:11:17,792
Aquele homem?
869
01:11:18,542 --> 01:11:20,791
O nome dele n�o �
"aquele homem".
870
01:11:20,791 --> 01:11:22,334
O nome dele � Josh Cooper.
871
01:11:22,709 --> 01:11:24,667
Ele � advogado como voc�.
872
01:11:25,084 --> 01:11:26,709
Ele tem duas irm�s
873
01:11:27,250 --> 01:11:29,749
e uma delas fez dele um tio.
874
01:11:29,749 --> 01:11:32,499
Ele gosta de acumular milhas
875
01:11:32,499 --> 01:11:35,708
e ficar na cama aos domingos
lendo livros.
876
01:11:35,708 --> 01:11:38,417
Ele adora torta de ma��
e ch� verde.
877
01:11:39,250 --> 01:11:42,792
Mas, sabe qual a coisa
mais importante nele?
878
01:11:43,209 --> 01:11:44,749
Ele me ama.
879
01:11:44,749 --> 01:11:46,249
J� chega.
880
01:11:46,249 --> 01:11:49,042
Eu n�o quero ouvir
mais nada sobre isso.
881
01:11:53,625 --> 01:11:56,750
Lucia estava gr�vida quando
eu parti nove anos atr�s.
882
01:12:02,334 --> 01:12:04,083
O que voc� est� falando?
883
01:12:04,083 --> 01:12:06,167
O que garoto no hospital.
884
01:12:09,584 --> 01:12:11,417
Seu neto, Nicolas.
885
01:12:17,625 --> 01:12:19,624
Por que voc� n�o me disse antes?
886
01:12:19,624 --> 01:12:21,750
Eu descobri.
887
01:12:23,875 --> 01:12:25,917
Agora voc� sabe a verdade.
888
01:13:45,504 --> 01:13:46,631
Eu n�o quero falar disso agora...
889
01:13:48,466 --> 01:13:49,546
Eu vou voltar pra Los Angeles.
890
01:13:49,546 --> 01:13:50,559
Eu estraguei tudo.
891
01:13:52,377 --> 01:13:53,757
Sim, � verdade.
892
01:13:57,102 --> 01:14:00,775
Quero dizer, o que voc� � agora?
Hetero? bissexual?
893
01:14:01,182 --> 01:14:02,669
N�o se trata disso.
894
01:14:03,025 --> 01:14:04,009
Do que se trata, ent�o?
895
01:14:07,026 --> 01:14:09,094
Agora que n�o estamos em Los Angeles,
o que sou pra voc�?
896
01:14:09,483 --> 01:14:10,228
Voc� � meu marido.
897
01:14:10,813 --> 01:14:12,424
Eu n�o sinto que seja.
898
01:14:14,051 --> 01:14:15,170
N�o chore.
899
01:14:15,782 --> 01:14:17,607
Eu vou voltar pra Los Angeles.
900
01:14:17,891 --> 01:14:19,060
N�o me deixe...
901
01:14:21,076 --> 01:14:26,149
Sim, voc� tem raz�o,
eu estou confuso, muito confuso.
902
01:14:30,449 --> 01:14:32,726
Eu nunca soube de onde sou,
903
01:14:35,335 --> 01:14:36,182
menos com voc�.
904
01:14:37,725 --> 01:14:43,882
Com voc� tudo ficou claro,
com voc� tudo � f�cil... com voc�...
905
01:14:49,618 --> 01:14:52,061
N�o. Algu�m pode ver a gente.
906
01:14:52,768 --> 01:14:56,996
Olha pra mim! Deixem ver,
eu n�o me importo mais.
907
01:15:00,584 --> 01:15:02,709
O que uma m�e faz
908
01:15:03,500 --> 01:15:05,084
� cozinhar,
909
01:15:05,375 --> 01:15:07,084
varrer,
910
01:15:07,459 --> 01:15:09,167
passar.
911
01:15:09,875 --> 01:15:13,041
Olha o viadinho
desenhando o namorado.
912
01:15:13,041 --> 01:15:14,749
Qual o teu problema?
913
01:15:14,749 --> 01:15:17,749
Aquele viadinho e o marido
ficaram no albergue dos meus pais.
914
01:15:17,749 --> 01:15:20,334
O papai disse que vai expulsar eles.
915
01:15:20,792 --> 01:15:22,874
Retira o que disse,
seu filho da puta.
916
01:15:22,874 --> 01:15:24,792
O que voc� disse, viadinho?
917
01:15:29,917 --> 01:15:31,250
Briga!
918
01:15:32,084 --> 01:15:33,459
Briga!
919
01:15:41,542 --> 01:15:43,667
Pra sala do diretor!
920
01:15:58,275 --> 01:15:59,042
Eu n�o sei o que dizer.
921
01:16:03,625 --> 01:16:04,339
Eu n�o sei o que fazer.
922
01:16:13,280 --> 01:16:13,767
� ele.
923
01:16:15,010 --> 01:16:15,787
Por que saiu t�o cedo?
924
01:16:21,334 --> 01:16:22,958
Voc� est� bem?
925
01:16:22,958 --> 01:16:24,291
Sai daqui.
926
01:16:24,291 --> 01:16:25,459
O que aconteceu?
927
01:16:26,750 --> 01:16:27,874
Voc� � bicha,
928
01:16:27,874 --> 01:16:29,124
foi o que aconteceu.
929
01:16:29,124 --> 01:16:30,999
Por que est� dizendo isso?
O que eu te fiz?
930
01:16:30,999 --> 01:16:34,167
Eu n�o sou gay e eu n�o fa�o
as coisas que eles dizem que voc� faz.
931
01:16:34,417 --> 01:16:36,417
Que coisas? O quem disse isso?
932
01:16:37,417 --> 01:16:39,709
O Carlos da minha turma
e o diretor.
933
01:16:40,334 --> 01:16:42,375
Eles disseram que voc� � pervertido.
934
01:16:43,709 --> 01:16:46,833
Que voc� e ele dormem na mesma cama,
935
01:16:46,833 --> 01:16:49,416
e que voc� quer que eu
seja igual a voc�.
936
01:16:49,416 --> 01:16:51,541
� por isso que voc�
sempre fala comigo.
937
01:16:51,541 --> 01:16:55,834
Eu pensei que voc� iria se comportar
melhor depois da nossa �ltima conversa.
938
01:16:59,209 --> 01:17:00,499
Por que voc� suspendeu o Nicolas?
939
01:17:00,499 --> 01:17:01,375
O que est� acontecendo aqui?
940
01:17:01,375 --> 01:17:03,416
Por que voc� est� invadindo
meu escrit�rio?
941
01:17:03,416 --> 01:17:04,958
Por que voc� suspendeu ele?
942
01:17:04,958 --> 01:17:07,958
Voc� n�o tem o direito
de questionar minhas decis�es.
943
01:17:07,958 --> 01:17:09,499
Voc� n�o � nada dessa crian�a.
944
01:17:09,499 --> 01:17:10,874
Saia do meu escrit�rio.
945
01:17:10,874 --> 01:17:15,584
Primeiro me explique por que voc� disse
ao Nicolas que tenho inten��es indecentes.
946
01:17:15,917 --> 01:17:19,416
As pessoas v�em voc�s dois
na rua e falam.
947
01:17:19,416 --> 01:17:24,458
Pessoas como voc�s n�o deveriam
estar perto de menores.
948
01:17:24,458 --> 01:17:25,916
Ignorantes.
949
01:17:25,916 --> 01:17:28,291
Pessoas como voc� alimentam
a homofobia.
950
01:17:28,291 --> 01:17:30,167
N�o me desrespeite.
951
01:17:30,667 --> 01:17:33,208
Voc� n�o tem direitos sobre o Nicolas.
952
01:17:33,208 --> 01:17:34,416
Ele � meu filho.
953
01:17:34,416 --> 01:17:35,875
Tenho todo o direito.
954
01:17:42,250 --> 01:17:44,833
Se n�o fosse por sua m�e,
a Sra. Prefeita,
955
01:17:44,833 --> 01:17:46,916
eu chamaria a pol�cia.
956
01:17:46,916 --> 01:17:47,917
Saiam daqui!
957
01:17:50,459 --> 01:17:52,292
Isso n�o � seu.
958
01:17:54,696 --> 01:17:56,616
Aprenda alguma coisa.
Voc� � um filho da puta ignorante.
959
01:18:01,334 --> 01:18:02,624
Como foi a prova?
960
01:18:02,624 --> 01:18:03,625
Que bom.
961
01:18:05,500 --> 01:18:06,500
Como voc� est�?
962
01:18:06,500 --> 01:18:07,874
Esse deve ser o Miguelito.
963
01:18:07,874 --> 01:18:08,875
Como est� grand�o.
964
01:18:09,209 --> 01:18:10,459
�, est� muito grande.
965
01:18:11,959 --> 01:18:13,917
Desculpe, temos que ir.
966
01:18:26,084 --> 01:18:29,250
Vai lavar as m�os,
que o almo�o t� quase pronto.
967
01:18:46,084 --> 01:18:47,750
O que foi?
968
01:18:58,292 --> 01:18:59,624
Voc� � uma mentirosa.
969
01:18:59,624 --> 01:19:00,875
Por que?
970
01:19:01,417 --> 01:19:03,959
Voc� me disse que meu pai
tava morto.
971
01:19:07,792 --> 01:19:10,792
O teu amigo Sebastian
disse que ele � meu pai.
972
01:19:13,167 --> 01:19:15,166
Acho que isso n�o �
uma boa ideia senhora.
973
01:19:15,166 --> 01:19:17,042
A senhora ainda est� muito fraca.
974
01:19:17,375 --> 01:19:18,959
S� me ajude.
975
01:19:19,625 --> 01:19:21,166
Eu quero v�-lo.
976
01:19:21,166 --> 01:19:22,375
Estar com ele.
977
01:19:22,667 --> 01:19:24,709
Olha as estrelinhas dele.
978
01:19:25,375 --> 01:19:26,750
Muito bem, vamos.
979
01:19:34,417 --> 01:19:35,417
Sra. Carmen.
980
01:19:37,125 --> 01:19:39,042
� bom lhe ver fora,
tomando um ar.
981
01:19:39,709 --> 01:19:40,709
Obrigada.
982
01:19:42,084 --> 01:19:44,959
Se voc�s nos desculparem,
estamos com pressa.
983
01:19:45,500 --> 01:19:47,584
Por que a pressa?
984
01:19:47,834 --> 01:19:49,916
Acabamos de chegar da missa.
985
01:19:49,916 --> 01:19:53,209
Rezamos muito pela senhora.
986
01:19:54,000 --> 01:19:55,000
Sim, muito.
987
01:19:56,625 --> 01:19:58,833
Sim, sim, obrigada,
mas precisamos ir.
988
01:19:58,833 --> 01:20:00,834
N�s tamb�m rezamos
pro seu filho Sebastian.
989
01:20:01,084 --> 01:20:02,500
Ele precisa.
990
01:20:02,959 --> 01:20:04,917
Ele tem uma alma atormentada.
991
01:20:05,917 --> 01:20:06,917
Alma atormentada?
992
01:20:07,834 --> 01:20:10,417
Toda a cidade sabe do defeito dele.
993
01:20:11,042 --> 01:20:12,042
Defeito?
994
01:20:12,334 --> 01:20:14,874
Deitar na mesma cama
com outro homem
995
01:20:14,874 --> 01:20:16,875
� um pecado mortal.
996
01:20:17,375 --> 01:20:18,834
E ele se casou com ele.
997
01:20:19,875 --> 01:20:23,249
Tenho medo de pensar
como Deus o castigar�.
998
01:20:23,249 --> 01:20:23,959
J� chega!
999
01:20:23,959 --> 01:20:27,333
Voc�s n�o tem mais nada para fazer
al�m de tomar conta da vida dos outros?
1000
01:20:27,333 --> 01:20:28,416
Bruxas velhas intrometidas.
1001
01:20:28,416 --> 01:20:30,291
Voc� n�o pode falar com a gente assim.
1002
01:20:30,291 --> 01:20:33,124
Voc� n�o � ningu�m,
� s� uma morta de fome.
1003
01:20:33,124 --> 01:20:36,792
Esta morta de fome vai bater em voc�s
se n�o nos deixarem em paz.
1004
01:20:41,834 --> 01:20:42,834
Socorro!
1005
01:20:49,189 --> 01:20:50,045
Ela vai ficar com raiva.
1006
01:20:50,045 --> 01:20:50,825
Fale.
1007
01:20:51,709 --> 01:20:53,167
O que voc� est� fazendo aqui?
1008
01:20:53,834 --> 01:20:55,083
Nicolas descobriu mas...
1009
01:20:55,083 --> 01:20:58,667
Bertha me ligou,
sua m�e foi levada pro hospital.
1010
01:21:06,209 --> 01:21:08,083
Eles est�o tentando estabiliz�-la.
N�o se preocupe.
1011
01:21:08,083 --> 01:21:08,667
Eu quero v�-la.
1012
01:21:08,667 --> 01:21:09,250
Voc� n�o pode.
1013
01:21:09,250 --> 01:21:10,333
Me deixe v�-la, por favor.
1014
01:21:10,333 --> 01:21:12,416
Voc� n�o pode.
Os m�dicos est�o com ela agora.
1015
01:21:12,416 --> 01:21:14,624
Eu sou o filho dela.
Me deixe entrar por favor.
1016
01:21:14,624 --> 01:21:15,917
Se acalme, por favor.
1017
01:21:16,750 --> 01:21:18,334
Aconteceu muito r�pido.
1018
01:21:18,584 --> 01:21:20,709
Eles est�o com medo
que possa ser outro derrame.
1019
01:21:29,375 --> 01:21:31,042
Como voc� est�?
1020
01:21:31,792 --> 01:21:32,959
Cansada.
1021
01:21:35,542 --> 01:21:37,125
Muito cansada.
1022
01:21:38,709 --> 01:21:40,125
Vou chamar o m�dico.
1023
01:21:47,042 --> 01:21:49,209
Eu n�o preciso de m�dico.
1024
01:21:51,459 --> 01:21:53,125
Eu preciso de voc�.
1025
01:22:02,334 --> 01:22:03,917
Me fa�a um favor.
1026
01:22:04,250 --> 01:22:05,834
O que voc� quiser.
1027
01:22:08,875 --> 01:22:11,042
Me fale do casamento.
1028
01:22:13,292 --> 01:22:14,917
Seu casamento.
1029
01:22:17,667 --> 01:22:19,042
Eu perdi.
1030
01:22:21,042 --> 01:22:22,625
N�o estava l�.
1031
01:22:35,375 --> 01:22:37,292
Foi na praia.
1032
01:22:38,875 --> 01:22:40,709
N�o teve muitos convidados.
1033
01:22:42,125 --> 01:22:43,917
S� a fam�lia do Josh.
1034
01:22:44,584 --> 01:22:46,334
E nossos amigos mais pr�ximos.
1035
01:22:47,917 --> 01:22:49,833
Todos n�s vest�amos branco.
1036
01:22:49,833 --> 01:22:51,167
P�s descal�os.
1037
01:22:52,334 --> 01:22:54,125
A irm� do Josh nos casou.
1038
01:22:57,042 --> 01:23:02,209
Tinha uma bandinha de jazz
que tocou nossas m�sicas favoritas.
1039
01:23:04,292 --> 01:23:06,209
Quando o sol se p�s
1040
01:23:07,084 --> 01:23:08,875
est�vamos casados.
1041
01:24:29,375 --> 01:24:33,334
Pai nosso que est�s no c�u,
santificado seja Vosso nome...
1042
01:26:17,625 --> 01:26:19,084
Eu sinto muito.
1043
01:26:19,667 --> 01:26:20,667
Obrigado.
1044
01:26:28,000 --> 01:26:29,000
Sebastian, olha pra mim.
1045
01:26:29,000 --> 01:26:30,500
� melhor que voc� v� embora.
1046
01:26:31,500 --> 01:26:33,250
Eles podem te ver
conversando comigo.
1047
01:26:35,667 --> 01:26:37,292
Eu sei que mere�o isso.
1048
01:26:37,584 --> 01:26:40,084
Eu n�o ligo que todos
me julguem.
1049
01:26:40,750 --> 01:26:43,000
Mas eu nunca esperaria
isso de voc�.
1050
01:26:47,084 --> 01:26:49,625
Voc� n�o pode se expor
tanto assim.
1051
01:26:51,500 --> 01:26:53,959
Essa cidade ainda
n�o est� pronta pra isso.
1052
01:26:55,042 --> 01:26:56,917
N�o � justo para n�s...
1053
01:26:59,709 --> 01:27:02,458
Todos os meninos queriam
estar no time de futebol.
1054
01:27:02,458 --> 01:27:03,459
Se lembra?
1055
01:27:06,375 --> 01:27:08,084
Mas eu queria jogar v�lei.
1056
01:27:11,000 --> 01:27:13,999
Todos os meus amigos queriam
ser advogados e engenheiros,
1057
01:27:13,999 --> 01:27:15,000
incluindo voc�,
1058
01:27:17,500 --> 01:27:19,750
mas eu queria cozinhar e fazer teatro.
1059
01:27:21,084 --> 01:27:23,458
Eu n�o escolhi ser assim.
1060
01:27:23,458 --> 01:27:26,000
Eu gostaria que algu�m tivesse
me deixado escolher.
1061
01:27:27,417 --> 01:27:29,125
Eu sempre quis ser como voc�.
1062
01:27:31,250 --> 01:27:32,834
Como todos voc�s.
1063
01:27:35,584 --> 01:27:36,833
Me misturar.
1064
01:27:36,833 --> 01:27:38,000
Desaparecer.
1065
01:27:38,959 --> 01:27:39,959
Mas eu n�o podia.
1066
01:27:45,042 --> 01:27:46,042
N�o podia.
1067
01:27:48,000 --> 01:27:49,000
Isso...
1068
01:27:51,042 --> 01:27:52,500
Isso n�o � justo.
1069
01:28:03,042 --> 01:28:04,417
Nicolas, abra, por favor.
1070
01:28:09,125 --> 01:28:10,125
Me desculpa,
1071
01:28:10,125 --> 01:28:11,709
mas, eu n�o posso mentir.
1072
01:28:13,125 --> 01:28:15,334
Ou fingir ser o que n�o sou.
1073
01:28:18,792 --> 01:28:20,917
Nem mesmo pra voc�, filho.
1074
01:29:05,334 --> 01:29:06,959
Ele n�o abriu a porta.
1075
01:29:08,375 --> 01:29:09,875
O que voc� esperava?
1076
01:29:12,917 --> 01:29:15,042
Compramos nossas passagens de avi�o.
1077
01:29:17,459 --> 01:29:19,500
N�s vamos embora
amanh� de manh�.
1078
01:29:28,125 --> 01:29:31,458
Abri uma conta para cobrir as despesas
do Nicolas. Se precisarem de qualquer coisa...
1079
01:29:31,458 --> 01:29:33,500
N�s n�o precisamos
do teu dinheiro.
1080
01:29:50,542 --> 01:29:51,792
Eu o amo.
1081
01:29:58,584 --> 01:29:59,709
Eu sei.
1082
01:30:08,179 --> 01:30:11,989
Martha, obrigado.
Por tudo.
1083
01:30:12,459 --> 01:30:13,750
Tenham uma boa viagem.
1084
01:30:31,334 --> 01:30:32,416
N�o se preocupe.
1085
01:30:32,416 --> 01:30:35,709
Eu vou cuidar da casa
como se fosse minha.
1086
01:30:36,292 --> 01:30:37,584
� sua.
1087
01:30:38,750 --> 01:30:39,916
Quero que voc� fique com ela.
1088
01:30:39,916 --> 01:30:40,917
O que?
1089
01:31:26,944 --> 01:31:27,640
Est� com fome?
1090
01:31:27,945 --> 01:31:30,726
Acho que n�o tem nada na geladeira
mas posso pedir alguma coisa.
1091
01:31:31,979 --> 01:31:32,856
N�o, n�o estou com fome.
1092
01:31:33,682 --> 01:31:34,689
Eu s� quero dormir.
1093
01:31:37,696 --> 01:31:38,294
Boa noite.
1094
01:32:52,084 --> 01:32:52,716
N�o pare.
1095
01:32:54,013 --> 01:32:55,735
N�o queria te acordar, desculpa.
1096
01:32:58,091 --> 01:32:59,157
N�o devia estar no escrit�rio?
1097
01:33:00,565 --> 01:33:01,345
� domingo, querido.
1098
01:33:02,284 --> 01:33:03,809
Eu fiz panquecas.
1099
01:33:07,037 --> 01:33:11,825
Eu sei que n�o sou o chef da fam�lia,
mas �s vezes posso cozinhar tamb�m.
1100
01:33:13,332 --> 01:33:15,751
Parecem panquecas, gra�as a Deus.
1101
01:33:17,133 --> 01:33:18,523
Est� bem, j� chega.
1102
01:33:23,440 --> 01:33:26,350
Eu estava pensando,
voc� quer sair hoje?
1103
01:33:27,179 --> 01:33:28,319
Acho que preciso ir pra algum lugar.
1104
01:33:29,091 --> 01:33:31,648
Sim, claro, seria bom.
1105
01:33:34,554 --> 01:33:34,973
�timo.
1106
01:33:44,896 --> 01:33:47,055
Elas est�o boas, eu s�...
1107
01:33:51,283 --> 01:33:53,392
Ok, vou tomar banho
se vamos sair,
1108
01:33:54,244 --> 01:33:59,481
voc� n�o pode sair desta mesa
at� comer todas essas panquecas.
1109
01:34:00,072 --> 01:34:01,317
- S�o muitas.
- Entendeu?
1110
01:34:05,729 --> 01:34:06,764
Obrigado.
1111
01:36:05,467 --> 01:36:06,716
Ei, vamos pra cama.
1112
01:36:12,215 --> 01:36:15,120
N�o, aqui n�o, vamos pra cama.
1113
01:36:40,980 --> 01:36:42,139
Meu amor, me abrace.
1114
01:36:42,700 --> 01:36:44,557
Estou suado,
me deixa tomar um banho primeiro.
1115
01:36:44,557 --> 01:36:45,925
Qual �, eu n�o ligo.
Vem c�.
1116
01:37:53,104 --> 01:37:53,765
Eu fiz mais.
1117
01:37:57,652 --> 01:37:59,728
Deliciosos como sempre, Sebas.
1118
01:38:01,009 --> 01:38:02,868
Visitaram Machu Pichu
quando estiveram no Peru?
1119
01:38:03,712 --> 01:38:07,990
N�o, eu adoraria, mas n�o pod�amos,
ficamos o tempo todo no norte.
1120
01:38:08,303 --> 01:38:09,899
Aquelas praias do norte s�o lindas.
1121
01:38:10,115 --> 01:38:11,479
Deve ter sido como uma
segunda lua de mel pra voc�s.
1122
01:38:13,450 --> 01:38:15,800
N�o exatamente, mas sim,
as praias s�o lindas.
1123
01:38:16,277 --> 01:38:18,983
Vou passar isso para
outros experimentarem.
1124
01:38:20,020 --> 01:38:20,794
N�o, deixe a comida aqui.
1125
01:38:24,403 --> 01:38:26,280
Oi amiguinho,
quer um sandu�che?
1126
01:38:28,121 --> 01:38:28,829
Obrigado, querido.
1127
01:38:29,271 --> 01:38:29,820
De nada.
1128
01:38:30,992 --> 01:38:32,304
Eu acabei de fazer,
espero que gostem.
1129
01:38:32,539 --> 01:38:33,239
Parecem bons.
1130
01:38:34,176 --> 01:38:35,128
Ele sempre fica assim.
1131
01:38:35,987 --> 01:38:40,376
Quando est� colorindo ou desenhando,
ele n�o quer comer ou me ouvir.
1132
01:38:40,853 --> 01:38:41,905
Ele desenha muito bem.
1133
01:38:45,437 --> 01:38:46,920
Mal posso esperar
pra ver voc�s com filhos.
1134
01:38:47,697 --> 01:38:49,751
Qualquer crian�a teria sorte
de t�-los como pais.
1135
01:38:51,355 --> 01:38:51,982
Eu n�o sei.
1136
01:39:26,050 --> 01:39:27,064
Todos j� se foram.
1137
01:41:05,084 --> 01:41:06,292
Posso sentar?
1138
01:41:06,875 --> 01:41:07,625
Est� ocupado.
1139
01:41:07,625 --> 01:41:08,791
N�o est� ocupado.
1140
01:41:08,791 --> 01:41:09,625
Voc� pode sentar.
1141
01:41:09,625 --> 01:41:11,541
Voc� quer que todos falem de n�s?
1142
01:41:11,541 --> 01:41:12,375
Ele � nosso amigo.
1143
01:41:12,375 --> 01:41:13,375
Deixa eles falarem.
1144
01:41:13,709 --> 01:41:14,709
Vamos.
1145
01:41:17,292 --> 01:41:18,959
Viado.
1146
01:41:19,709 --> 01:41:20,709
Sim, Danny.
1147
01:41:21,375 --> 01:41:22,375
Sim, eu sou.
1148
01:41:22,750 --> 01:41:23,959
Eu sou viado.
1149
01:41:26,625 --> 01:41:28,749
Mas n�o � porque eu goste de homens.
1150
01:41:28,749 --> 01:41:31,958
Mas porque eu deixo que voc�
e pessoas como voc�
1151
01:41:31,958 --> 01:41:33,041
me insultem,
1152
01:41:33,041 --> 01:41:34,416
me afastem de minha fam�lia
1153
01:41:34,416 --> 01:41:35,541
e daqui.
1154
01:41:35,541 --> 01:41:36,583
Se voc� chegar mais perto...
1155
01:41:36,583 --> 01:41:37,625
Nunca mais!
1156
01:41:38,042 --> 01:41:38,959
Nunca mais.
1157
01:41:38,959 --> 01:41:39,959
Seu viado.
1158
01:41:43,542 --> 01:41:44,667
Vamos, Danny.
1159
01:41:49,334 --> 01:41:50,334
Vamos l�, Sebas.
1160
01:41:50,334 --> 01:41:51,459
Senta.
1161
01:41:54,667 --> 01:41:55,667
Senta a�.
1162
01:43:03,469 --> 01:43:06,668
Para minha av� Carmen Rosa.
Para minha m�e Sara.
1163
01:43:07,527 --> 01:43:10,951
Para Rosa e Emilia.
E para minha m�e americana Tricia.
1164
01:43:26,943 --> 01:43:28,894
Legenda:
RAINBOWPOWER
1165
01:43:29,160 --> 01:43:30,987
Quer saber mais sobre filmes tem�ticos?
https://glscine.blogspot.com/
79429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.