All language subtitles for seal.team.s07e06.hdr.2160p.web.h265-successfulcrab

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,920 --> 00:00:05,246 Previously on SEAL Team 2 00:00:05,270 --> 00:00:06,566 I paid way more than I earned. 3 00:00:06,590 --> 00:00:08,066 War always has the last word. 4 00:00:08,090 --> 00:00:09,836 The plant is run as a shell company 5 00:00:09,860 --> 00:00:11,666 by Jun Yilin. 6 00:00:11,690 --> 00:00:13,760 Jun will be vacationing on Penang Island. 7 00:00:13,910 --> 00:00:16,406 We'll need SOTVS kits and snatch gear. 8 00:00:16,430 --> 00:00:18,296 That fella looks too young to be Jun. 9 00:00:18,320 --> 00:00:19,646 ID'd our party crashers. 10 00:00:19,670 --> 00:00:22,706 Han Min, CFO of Jun's legitimate business. 11 00:00:22,730 --> 00:00:24,986 My brothers... gone. 12 00:00:25,010 --> 00:00:26,006 You were on Echo? 13 00:00:26,030 --> 00:00:28,910 Cartel in these parts? This is huge. 14 00:00:29,960 --> 00:00:30,747 We're Americans. 15 00:00:30,771 --> 00:00:33,236 Turns out Han getting tortured by her boss' enemy 16 00:00:33,260 --> 00:00:35,096 made her willing to cooperate with us. 17 00:00:35,120 --> 00:00:37,040 That was Mikey's hockey coach. 18 00:00:37,160 --> 00:00:38,546 He's heading to the E.R. 19 00:00:38,570 --> 00:00:40,616 If you have no interest in leading this team, 20 00:00:40,640 --> 00:00:43,256 you need to stand the fuck aside. 21 00:00:43,280 --> 00:00:44,280 I got to go. 22 00:00:44,870 --> 00:00:46,070 Yeah, my son needs me. 23 00:00:51,710 --> 00:00:54,446 Come on, man, he's just too damn old. His memory's shot. 24 00:00:54,470 --> 00:00:55,976 His motor skills are deteriorating. 25 00:00:56,000 --> 00:00:59,546 I mean, the guy needs a damn cognitive test right now. 26 00:00:59,570 --> 00:01:01,756 How the hell you gonna make Hannah's fiancé take a test? 27 00:01:01,780 --> 00:01:03,180 He's only ten years older than you. 28 00:01:03,280 --> 00:01:04,876 That's an entire decade, okay? 29 00:01:04,900 --> 00:01:06,190 That-that-that is disgraceful. 30 00:01:06,430 --> 00:01:08,896 My grandfather was 60 years older than his fifth wife. 31 00:01:08,920 --> 00:01:10,336 Hell's the point at that age? 32 00:01:10,360 --> 00:01:12,130 Man was a chemical tycoon. 33 00:01:12,340 --> 00:01:14,146 Safe bet he had a good mixologist. 34 00:01:14,170 --> 00:01:15,580 And a heart of gold, apparently. 35 00:01:15,670 --> 00:01:18,106 Not exactly. You know, I asked him why he kept getting married, 36 00:01:18,130 --> 00:01:19,540 he said he missed the cheating. 37 00:01:22,150 --> 00:01:24,406 Well, Jace reports Mikey is healing nicely. 38 00:01:24,430 --> 00:01:26,470 Great. So when's he coming back? 39 00:01:27,130 --> 00:01:29,290 He's gonna stick it out till Mikey goes back to school. 40 00:01:29,530 --> 00:01:30,886 Wow, he's a lot different from the guy 41 00:01:30,910 --> 00:01:32,770 that missed his own son's birth. 42 00:01:33,190 --> 00:01:35,080 Could be classic team guy daddy issues. 43 00:01:35,350 --> 00:01:36,250 Trying to prove something. 44 00:01:36,340 --> 00:01:38,326 Or maybe with this downshift in warfare, 45 00:01:38,350 --> 00:01:40,156 he doesn't feel the need to be all in all the time. 46 00:01:40,180 --> 00:01:43,666 I know being outside the wire without Bravo 1 feels off, 47 00:01:43,690 --> 00:01:45,286 but, we should be happy he's finally 48 00:01:45,310 --> 00:01:46,067 putting his family first. 49 00:01:46,091 --> 00:01:47,770 Yeah, I feel like such an ass for 50 00:01:48,340 --> 00:01:49,576 talking all that shit in Malaysia, 51 00:01:49,600 --> 00:01:51,646 but with Clay gone, you retiring, 52 00:01:51,670 --> 00:01:54,340 and this new evolved version of Bravo 1, 53 00:01:54,610 --> 00:01:54,910 I'm 54 00:01:55,510 --> 00:01:58,516 just worried this team I-I love is-is gone forever. 55 00:01:58,540 --> 00:02:02,260 Let's pump the brakes on writing Bravo's obituary, okay? 56 00:02:03,010 --> 00:02:05,650 Jace felt comfortable leaving because he knows we can execute. 57 00:02:05,980 --> 00:02:07,600 Doesn't mean anything more than that. 58 00:02:11,740 --> 00:02:12,820 Speaking of. 59 00:02:15,790 --> 00:02:18,046 I, talked to your physical therapist, right, 60 00:02:18,070 --> 00:02:20,506 you start your, P.T. on Monday, 61 00:02:20,530 --> 00:02:21,530 all right? 62 00:02:22,210 --> 00:02:24,570 Come on, you'll be happy about that. What's your pain level? 63 00:02:24,820 --> 00:02:26,146 - Five. - Five? 64 00:02:26,170 --> 00:02:27,170 Okay. 65 00:02:27,610 --> 00:02:29,236 That's much better than yesterday was a six. 66 00:02:29,260 --> 00:02:30,260 Yup. 67 00:02:31,030 --> 00:02:32,566 Guess your brain pills are working. 68 00:02:32,590 --> 00:02:35,146 Yeah, they are working. Thank you. It's good stuff here. 69 00:02:35,170 --> 00:02:36,886 So what is your workload today like? 70 00:02:36,910 --> 00:02:38,350 I got an English essay. 71 00:02:38,620 --> 00:02:40,276 - What about you? - Me? 72 00:02:40,300 --> 00:02:43,996 I got some recall exercises, some matching exercises, 73 00:02:44,020 --> 00:02:46,246 and I tell you what, if I'm feeling, like, 74 00:02:46,270 --> 00:02:48,970 really crazy, you know, maybe I'll do a word puzzle. 75 00:02:49,570 --> 00:02:50,266 Here you go. 76 00:02:50,290 --> 00:02:51,290 Here's your Percocet. 77 00:02:51,670 --> 00:02:53,296 That's your painkiller, understand? 78 00:02:53,320 --> 00:02:54,856 Got it? We got seven left after that one. 79 00:02:54,880 --> 00:02:56,746 Got to start weaning you off. 80 00:02:56,770 --> 00:02:58,270 Cool. 81 00:02:58,800 --> 00:03:00,156 When do you go back to Bravo? 82 00:03:00,180 --> 00:03:01,626 What, are you getting sick of me already? 83 00:03:01,650 --> 00:03:02,706 - No. - Yeah, you are. 84 00:03:02,730 --> 00:03:03,667 I'm not getting sick of you. 85 00:03:03,691 --> 00:03:05,430 - You want me out, don't you? - No. 86 00:03:05,670 --> 00:03:06,487 Yeah, you do. 87 00:03:06,511 --> 00:03:07,650 No, I just. 88 00:03:08,490 --> 00:03:10,266 I don't want to keep you away from the team 89 00:03:10,290 --> 00:03:12,126 and the important stuff you guys were doing over there. 90 00:03:12,150 --> 00:03:15,240 All right, look, man. You are my priority. 91 00:03:15,413 --> 00:03:17,550 Hundred percent. Full attention. We're good. 92 00:03:17,910 --> 00:03:19,560 - Cool. - All right. 93 00:03:20,310 --> 00:03:21,456 - Hey. - Yeah? 94 00:03:21,480 --> 00:03:24,036 Maybe later we can break down my game film again. 95 00:03:24,060 --> 00:03:25,806 My face-offs are in need of your expertise. 96 00:03:25,830 --> 00:03:29,040 - Game on. All right, first, ice, right? Okay. - Yeah. 97 00:03:31,080 --> 00:03:32,080 I know. 98 00:03:32,490 --> 00:03:34,260 - Never gets better. - Rest and heal. 99 00:03:34,950 --> 00:03:37,230 Game footage next, all right. 100 00:03:48,330 --> 00:03:51,066 So, got another stakeout for us, Davis? 101 00:03:51,090 --> 00:03:54,516 Actually, an approved target package to capture Jun Yilin. 102 00:03:54,540 --> 00:03:57,056 I'll take a second shot at our fentanyl precursor magnate. 103 00:03:57,080 --> 00:03:58,856 Serves Jun right for nearly getting his CFO 104 00:03:58,880 --> 00:03:59,817 killed by the cartel. 105 00:03:59,841 --> 00:04:01,166 Well, after you saved her family, 106 00:04:01,190 --> 00:04:04,040 Han gave us verifiable intel on Jun's movements. 107 00:04:04,160 --> 00:04:06,386 Why I don't loan out the family beach house to anyone. 108 00:04:06,410 --> 00:04:07,886 Jun's staying in Battambang, Cambodia 109 00:04:07,910 --> 00:04:09,026 for the next three days. 110 00:04:09,050 --> 00:04:10,166 So we're approved to capture him? 111 00:04:10,190 --> 00:04:12,266 Capture, yes. Extradite, no. 112 00:04:12,290 --> 00:04:13,976 The U.S. doesn't have an extradition treaty 113 00:04:14,000 --> 00:04:15,626 - with Cambodia. - What's the point of grabbing him 114 00:04:15,650 --> 00:04:16,766 if we can't take him anywhere? 115 00:04:16,790 --> 00:04:18,116 I'm working on the where. 116 00:04:18,140 --> 00:04:19,017 We need permission 117 00:04:19,041 --> 00:04:20,366 to bring him into Thailand, 118 00:04:20,390 --> 00:04:22,256 so the legal system there can process him. 119 00:04:22,280 --> 00:04:24,596 Good, things usually run smoothly 120 00:04:24,620 --> 00:04:25,796 once lawyers get involved. 121 00:04:25,820 --> 00:04:28,256 To that end, I will be engaging with my contact 122 00:04:28,280 --> 00:04:29,786 in the Thai attorney general's office 123 00:04:29,810 --> 00:04:31,106 on our extradition request. 124 00:04:31,130 --> 00:04:32,900 Okay, so while you work your magic, 125 00:04:33,020 --> 00:04:35,216 Bravo will set up surveillance at the hotel, 126 00:04:35,240 --> 00:04:37,646 get a PID, and track Jun's movements. 127 00:04:37,670 --> 00:04:40,796 So, once Miles gets approval, we grab Jun and bring him here. 128 00:04:40,820 --> 00:04:42,236 The pressure's on, Agent Miles. 129 00:04:42,260 --> 00:04:43,826 As much as it pains me to admit, 130 00:04:43,850 --> 00:04:46,676 it might help to have one of you there with me. 131 00:04:46,700 --> 00:04:47,786 The deputy A.G. 132 00:04:47,810 --> 00:04:49,856 is what you guys would call a Frog Hog. 133 00:04:49,880 --> 00:04:52,286 Having a SEAL there may fast-track approval. 134 00:04:52,310 --> 00:04:54,476 It's a good idea, given the sensitive time 135 00:04:54,500 --> 00:04:55,756 and nature of this op. 136 00:04:55,780 --> 00:04:57,760 I'm gonna leave the rest up to you all. 137 00:04:59,080 --> 00:05:00,080 All right. 138 00:05:00,160 --> 00:05:01,876 Okay, you see that right there? 139 00:05:01,900 --> 00:05:04,216 Right? You're not low enough in your stance. 140 00:05:04,240 --> 00:05:06,160 All right? You got to choke up a little bit more. 141 00:05:06,190 --> 00:05:09,046 Your stance has got to be wide and low. All right? 142 00:05:09,070 --> 00:05:11,620 Your eye is on the puck, okay? 143 00:05:12,280 --> 00:05:14,260 Hello. Hi. I'm your dad. Nice to meet you. 144 00:05:15,130 --> 00:05:16,396 Remember me? Okay? 145 00:05:16,420 --> 00:05:18,886 All right, look at the ref's hand. Drops the puck. 146 00:05:18,910 --> 00:05:21,796 Slash the opponent's stick, and then you got the puck. 147 00:05:21,820 --> 00:05:23,026 You do that, you're gonna own the dot 148 00:05:23,050 --> 00:05:25,720 - when you're back on the ice. - Yeah, if I get back on the ice. 149 00:05:26,410 --> 00:05:28,336 First I got to get out of this and then I got to walk again 150 00:05:28,360 --> 00:05:29,476 and then I got to go to rehab, 151 00:05:29,500 --> 00:05:31,156 - and who knows how long... - Hey, easy. 152 00:05:31,180 --> 00:05:33,220 How do we eat an elephant, Mikey? 153 00:05:33,460 --> 00:05:35,986 One bite at a time, right? 154 00:05:36,010 --> 00:05:37,010 Come on. 155 00:05:37,450 --> 00:05:38,450 You got this. 156 00:05:41,110 --> 00:05:42,526 All right, I got to go into Command 157 00:05:42,550 --> 00:05:44,926 and sign some papers. 158 00:05:44,950 --> 00:05:46,456 Probably gonna be a couple hours, 159 00:05:46,480 --> 00:05:48,196 so I'll pick up dinner on the way back. 160 00:05:48,220 --> 00:05:50,230 Mikey's favorite pasta. You good with that? 161 00:05:50,410 --> 00:05:52,780 Okay, my knee hurts. Worse than earlier. 162 00:05:53,350 --> 00:05:54,406 No, no. 163 00:05:54,430 --> 00:05:57,100 It's way too early for another Percocet, all right? 164 00:05:59,140 --> 00:05:59,500 All right. 165 00:05:59,650 --> 00:06:01,090 I'll tell you what I'm gonna do. 166 00:06:02,470 --> 00:06:03,730 Give you an ibuprofen. 167 00:06:03,820 --> 00:06:05,470 Yeah, ibuprofen doesn't work. 168 00:06:06,340 --> 00:06:07,516 Doesn't work if you don't take it. 169 00:06:07,540 --> 00:06:08,297 - Dad! - You got to take it. What? 170 00:06:08,321 --> 00:06:10,666 My knee's killing me and I may never play again. 171 00:06:10,690 --> 00:06:12,946 All right? Can you quit acting like this is nothing for me? 172 00:06:12,970 --> 00:06:14,236 Look, you're gonna play again, you understand? 173 00:06:14,260 --> 00:06:15,526 - You don't know that. - Relax. 174 00:06:15,550 --> 00:06:16,846 You're young. You're healthy. 175 00:06:16,870 --> 00:06:18,646 You're a Hayes. You're never out of the fight. 176 00:06:18,670 --> 00:06:21,616 I'm stuck on this couch while my team's out there playing. 177 00:06:21,640 --> 00:06:23,026 The fight's over. 178 00:06:23,050 --> 00:06:25,246 Can I please just get another Percocet? 179 00:06:25,270 --> 00:06:27,016 I understand that you're spinning right now. 180 00:06:27,040 --> 00:06:28,720 I completely get that, all right? 181 00:06:29,020 --> 00:06:30,826 But the last thing that you want 182 00:06:30,850 --> 00:06:33,166 is to be relying on pain pills. 183 00:06:33,190 --> 00:06:35,026 I've seen way too many of my brothers 184 00:06:35,050 --> 00:06:36,190 lose that fight. 185 00:06:37,870 --> 00:06:38,870 Got it? 186 00:06:39,520 --> 00:06:41,500 That's not the way to work the problem. 187 00:06:44,530 --> 00:06:45,850 Okay? Here. 188 00:06:51,310 --> 00:06:52,310 Proud of you. 189 00:06:54,390 --> 00:06:55,590 Omar, run us through the plan. 190 00:06:55,680 --> 00:06:58,296 All right, so, we station two vehicles and drivers 191 00:06:58,320 --> 00:07:00,126 around the corner from Jun's hotel. 192 00:07:00,150 --> 00:07:01,926 Rest of the team spreads out inside, 193 00:07:01,950 --> 00:07:03,000 gets eyes on our HVT. 194 00:07:03,510 --> 00:07:05,616 What type of security is Jun rolling with? 195 00:07:05,640 --> 00:07:07,686 Han says he always travels with two armed guards. 196 00:07:07,710 --> 00:07:09,756 Right. Now, once we get eyes on Jun, 197 00:07:09,780 --> 00:07:12,156 we sit on him until we get approval 198 00:07:12,180 --> 00:07:13,386 to bring him into Thailand. 199 00:07:13,410 --> 00:07:15,306 Then we neutralize his security, 200 00:07:15,330 --> 00:07:16,117 grab him, 201 00:07:16,141 --> 00:07:18,870 and we make a Cambodian Cannonball Run for the border. 202 00:07:18,990 --> 00:07:20,310 Well, who's gonna fluff the A.G.? 203 00:07:20,460 --> 00:07:22,830 I nominate you, buddy. 204 00:07:23,150 --> 00:07:24,246 This guy's so slick 205 00:07:24,270 --> 00:07:26,520 he could sell religion to the pope. 206 00:07:27,900 --> 00:07:29,790 As warrant officer, it should probably be me. 207 00:07:30,780 --> 00:07:33,240 Makes this a good opportunity for Omar to lead, 208 00:07:33,840 --> 00:07:35,490 see what Bravo's future looks like. 209 00:07:36,330 --> 00:07:37,330 Sure about that? 210 00:07:38,580 --> 00:07:42,030 Just, you know, we're already down Bravo 1. 211 00:07:42,720 --> 00:07:44,400 Thanks for the vote of confidence. 212 00:07:44,520 --> 00:07:46,590 You know what separates Bravo from the pack? 213 00:07:47,430 --> 00:07:49,620 Our ability to adapt and overcome. 214 00:07:50,040 --> 00:07:51,680 You guys got this. Come on. 215 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 Go team. 216 00:07:54,830 --> 00:07:57,050 Hey, Look, I. 217 00:07:58,220 --> 00:07:59,510 I appreciate your support. 218 00:08:00,950 --> 00:08:03,950 Look, I know I've been stepping on your toes lately. 219 00:08:05,000 --> 00:08:06,236 Showing these boys what you can do 220 00:08:06,260 --> 00:08:08,750 will only make the transition smoother when I'm gone. 221 00:08:08,930 --> 00:08:10,280 Well, I won't let Bravo down. 222 00:08:11,180 --> 00:08:12,180 Hey. 223 00:08:13,550 --> 00:08:15,656 Team thrives on everybody having a voice. 224 00:08:15,680 --> 00:08:17,120 But at the end of the day, 225 00:08:18,260 --> 00:08:19,670 team leader has to lead. 226 00:08:22,820 --> 00:08:23,820 Yeah. 227 00:08:28,930 --> 00:08:30,590 All right, hey, Mike. Hey. 228 00:08:31,340 --> 00:08:33,620 We're good. Got some famous 229 00:08:33,919 --> 00:08:36,080 Italian meatballs. 230 00:08:36,260 --> 00:08:38,785 I got your pasta bowls. Here we go. Okay. 231 00:08:38,809 --> 00:08:39,919 Easy, kid, all right? 232 00:08:40,340 --> 00:08:42,980 All right, all right. Slow down. Mikey, come on. Dinner's on. 233 00:08:44,150 --> 00:08:45,440 All right, all right. Easy. 234 00:08:45,590 --> 00:08:47,480 All right, shh. Mikey. 235 00:08:50,756 --> 00:08:52,123 Mikey. 236 00:08:53,530 --> 00:08:54,530 Mikey. 237 00:08:57,200 --> 00:08:58,300 What the fuck? 238 00:08:58,990 --> 00:08:59,990 Mikey. 239 00:09:01,420 --> 00:09:03,070 Breathing? Mikey. 240 00:09:03,520 --> 00:09:05,800 Mikey. All right, hold on. 241 00:09:06,913 --> 00:09:09,046 Got to 242 00:09:10,780 --> 00:09:12,346 911. What's your emergency? 243 00:09:12,370 --> 00:09:13,540 Yeah, it's my son. 244 00:09:15,700 --> 00:09:17,710 Michael. Michael, can you hear me? Come on, buddy. 245 00:09:19,150 --> 00:09:19,877 Can you tell me what happened? 246 00:09:19,901 --> 00:09:21,766 I, I got home, and he was unconscious. 247 00:09:21,790 --> 00:09:22,846 His breathing was shallow. 248 00:09:22,870 --> 00:09:23,870 Pulse is weak. 249 00:09:24,070 --> 00:09:25,396 Pupils constricted. 250 00:09:25,420 --> 00:09:26,686 Is he on any medication? 251 00:09:26,710 --> 00:09:28,966 He's on Percocet. He just had ACL surgery. 252 00:09:28,990 --> 00:09:30,016 Suspected oxy overdose. 253 00:09:30,040 --> 00:09:31,126 Let's get him on oxygen and do Narcan. 254 00:09:31,150 --> 00:09:32,926 It's not an overdose. You're not understanding. 255 00:09:32,950 --> 00:09:35,296 It's not an overdose. Last time he took a pill was this morning. 256 00:09:35,320 --> 00:09:37,156 That's right. One, two, three, four, five, six, seven. 257 00:09:37,180 --> 00:09:38,866 Seven left. He took one this morning. 258 00:09:38,890 --> 00:09:40,486 - Come on, Michael. - That's the last time he took a Percocet. 259 00:09:40,510 --> 00:09:41,596 It's not an overdose. 260 00:09:41,620 --> 00:09:42,676 - Come on, Michael. - It should be working. 261 00:09:42,700 --> 00:09:43,480 Deep breath. All right, 262 00:09:43,630 --> 00:09:44,597 slide him and then move him. 263 00:09:44,621 --> 00:09:46,036 On three. One, two, three, 264 00:09:46,060 --> 00:09:47,686 slide. One, two, three, - Slide. 265 00:09:47,710 --> 00:09:50,080 Transfer. Watch his head. Easy does it. 266 00:09:53,140 --> 00:09:55,726 Transporting a 16-year-old male, unconscious, 267 00:09:55,750 --> 00:09:58,000 in respiratory distress, suspected overdose. 268 00:09:58,120 --> 00:09:58,510 It's not an overdose. 269 00:09:58,930 --> 00:10:00,226 Unresponsive to Narcan. 270 00:10:00,250 --> 00:10:01,610 We'll give a second dose en route. 271 00:10:02,290 --> 00:10:04,010 - Stay with me, stay with me. - Deep breath. 272 00:10:04,240 --> 00:10:05,240 Lieutenant. 273 00:10:05,950 --> 00:10:07,456 Seems a person who finally got approval 274 00:10:07,480 --> 00:10:09,406 to capture a fentanyl precursor magnate 275 00:10:09,430 --> 00:10:10,906 might look a little more cheerful. 276 00:10:10,930 --> 00:10:13,036 Well, smiling feels a little premature. 277 00:10:13,060 --> 00:10:14,986 We still have a lot of hurdles to clear. 278 00:10:15,010 --> 00:10:16,010 True. 279 00:10:16,210 --> 00:10:18,736 Grabbing a Chinese national's not without risk. 280 00:10:18,760 --> 00:10:20,656 Yeah, especially with Jason stateside 281 00:10:20,680 --> 00:10:22,036 and Ray leading the diplomatic 282 00:10:22,060 --> 00:10:24,256 rather than the tactical component of this op. 283 00:10:24,280 --> 00:10:25,696 Well, even without those guys, 284 00:10:25,720 --> 00:10:28,240 Bravo's still one of the finest spec ops around. 285 00:10:29,050 --> 00:10:30,490 You're right, and 286 00:10:30,790 --> 00:10:33,700 grabbing Jun will give us much needed leverage over China. 287 00:10:34,750 --> 00:10:37,306 But even if this thing goes sideways, 288 00:10:37,330 --> 00:10:39,646 one hiccup won't end 289 00:10:39,670 --> 00:10:41,980 the integrated deterrence experiment. 290 00:10:42,430 --> 00:10:43,696 That depends on the hiccup. 291 00:10:43,720 --> 00:10:46,246 This turns into an international incident with China, 292 00:10:46,270 --> 00:10:49,470 Admiral Rivas' pet project will be the least of our concerns. 293 00:10:51,000 --> 00:10:53,406 Assistant Deputy Attorney General Bhakdi Ratana, 294 00:10:53,430 --> 00:10:54,876 Warrant Officer Ray Perry. 295 00:10:54,900 --> 00:10:56,190 Welcome, my friends. 296 00:10:56,340 --> 00:10:58,710 The Navy SEAL. It's a pleasure. 297 00:10:58,800 --> 00:10:59,677 Pleasure's ours, sir. 298 00:10:59,701 --> 00:11:01,356 Have you had a chance to look at the paperwork 299 00:11:01,380 --> 00:11:02,380 we sent ahead? 300 00:11:02,790 --> 00:11:05,586 I peg you as a breacher, Warrant Officer. 301 00:11:05,610 --> 00:11:07,440 Or a corpsman. 302 00:11:07,770 --> 00:11:08,770 Sniper. 303 00:11:09,120 --> 00:11:11,100 Which means my eye is always on my target. 304 00:11:11,610 --> 00:11:13,176 Such as our extradition request 305 00:11:13,200 --> 00:11:15,816 - for Jun Yilin. - I've reviewed the paperwork. 306 00:11:15,840 --> 00:11:18,396 Great. So, we're trying to get the process started, 307 00:11:18,420 --> 00:11:20,430 but we need to bring him across the border first. 308 00:11:20,580 --> 00:11:22,650 You part of any famous ops? 309 00:11:23,520 --> 00:11:25,326 I'm really not at liberty to say, sir. 310 00:11:25,350 --> 00:11:27,150 Save it for the book. 311 00:11:27,450 --> 00:11:29,160 You really are a SEAL. 312 00:11:30,000 --> 00:11:31,830 So, the paperwork? 313 00:11:33,000 --> 00:11:35,856 Passed it up to my superiors. Out of my hands now. 314 00:11:35,880 --> 00:11:37,566 The timing on this is sensitive. 315 00:11:37,590 --> 00:11:40,746 My boss is in a high-level meeting that could take hours. 316 00:11:40,770 --> 00:11:42,540 You get this done for us, 317 00:11:42,870 --> 00:11:43,870 I'll buy you a beer, 318 00:11:44,580 --> 00:11:46,700 tell you how the Captain Phillips op really went down. 319 00:11:52,520 --> 00:11:54,056 Your request seems urgent enough 320 00:11:54,080 --> 00:11:55,820 that I can interrupt her meeting. 321 00:11:57,110 --> 00:11:58,706 I'll follow up with you personally 322 00:11:58,730 --> 00:12:00,020 when I have an answer. 323 00:12:00,920 --> 00:12:02,450 We look forward to your call. 324 00:12:12,920 --> 00:12:14,360 6, this is 3. 325 00:12:14,990 --> 00:12:16,586 The tree-hugger at the end of the bar 326 00:12:16,610 --> 00:12:19,400 what are the chances he's wearing orthopedic sandals? 327 00:12:20,570 --> 00:12:21,836 The designer watch, the Fabio locks: 328 00:12:21,860 --> 00:12:26,420 I'd say he's a divorcé dealing with a midlife crisis. 329 00:12:26,690 --> 00:12:29,060 Yeah, it's like we're looking at a Brock future. 330 00:12:29,150 --> 00:12:30,057 Apt comparison, 331 00:12:30,081 --> 00:12:32,420 given the Niners hat indicates he's used to losing. 332 00:12:32,870 --> 00:12:36,230 Tie-dyed shirt, that's a choice, too. 333 00:12:40,190 --> 00:12:41,190 Heads up, boys. 334 00:12:44,920 --> 00:12:47,770 Got a PID. Two security, armed. 335 00:12:48,280 --> 00:12:50,770 All right, well, we haven't got approval from Ray, so 336 00:12:53,230 --> 00:12:54,550 what are we supposed to do? 337 00:12:55,540 --> 00:12:57,916 Sit tight, keep our comms clear. 338 00:12:57,940 --> 00:13:01,330 Well, this place is drier than a popcorn fart. 339 00:13:02,260 --> 00:13:04,756 Well, especially since I, told Drew 340 00:13:04,780 --> 00:13:06,730 I'd lay off all the fake rumors. 341 00:13:08,200 --> 00:13:10,330 Not all were fake, so you know. 342 00:13:11,230 --> 00:13:12,400 See? I knew it. 343 00:13:12,760 --> 00:13:13,760 Which ones? 344 00:13:13,930 --> 00:13:16,216 Breaking your promise to Drew and orders from me, 345 00:13:16,240 --> 00:13:17,536 all in one breath. 346 00:13:17,560 --> 00:13:19,840 When I drove the Humvee over the spike strips, 347 00:13:20,770 --> 00:13:22,570 everyone always says it was Iraq. 348 00:13:22,780 --> 00:13:24,070 It was Afghanistan. 349 00:13:24,170 --> 00:13:25,170 Well, son of a bitch. 350 00:13:25,900 --> 00:13:26,900 You know? 351 00:13:27,220 --> 00:13:28,876 But driving a Humvee drunk, 352 00:13:28,900 --> 00:13:30,730 that's a real fuck stick move. 353 00:13:31,000 --> 00:13:33,046 I wasn't drunk, I was drinking. 354 00:13:33,070 --> 00:13:34,630 Well, how the hell'd you get off, then? 355 00:13:36,160 --> 00:13:38,650 Steve Porter covered for me with Command. 356 00:13:39,610 --> 00:13:40,990 They sent me home as punishment. 357 00:13:41,950 --> 00:13:43,000 That's why I wasn't there. 358 00:13:46,990 --> 00:13:47,990 That's when... 359 00:13:49,780 --> 00:13:51,470 That's when Echo was blown up. 360 00:13:56,020 --> 00:13:57,020 Jesus. 361 00:13:59,620 --> 00:14:00,970 That's brutal, man. I'm sorry. 362 00:14:04,420 --> 00:14:05,420 6, 363 00:14:05,750 --> 00:14:08,470 Your three o'clock keeps mugging our guy. 364 00:14:10,240 --> 00:14:11,710 Got another one at my nine. 365 00:14:14,450 --> 00:14:15,407 Nine o'clock's packing. 366 00:14:15,431 --> 00:14:17,110 He's got an in-ear in, too. 367 00:14:17,650 --> 00:14:18,760 This feels like a hit team. 368 00:14:19,660 --> 00:14:20,776 Takes one to know one. 369 00:14:20,800 --> 00:14:23,470 Could be Jun's beefing up his security after the factory hit. 370 00:14:23,590 --> 00:14:26,380 Okay, these guys look like they're ready to play offense, 371 00:14:26,710 --> 00:14:28,576 - not defense. - We don't know that. 372 00:14:28,600 --> 00:14:30,430 Well, we do not not know that. 373 00:14:32,440 --> 00:14:33,580 Hold what you've got. 374 00:14:34,570 --> 00:14:36,166 Well, we've got permission to grab him. 375 00:14:36,190 --> 00:14:37,906 But no approval to cross the border. 376 00:14:37,930 --> 00:14:40,300 We'll cause a shit storm if we snatch him but can't exfil. 377 00:14:42,900 --> 00:14:44,250 Homeboys only got eyes for Jun. 378 00:14:45,270 --> 00:14:47,436 Might mean they're watching his back, not aiming for it. 379 00:14:47,460 --> 00:14:48,540 Well, they're not moving. 380 00:14:49,050 --> 00:14:50,050 Well, 381 00:14:51,240 --> 00:14:52,500 so we can. 382 00:14:58,170 --> 00:14:58,867 All right, looks like they're 383 00:14:58,891 --> 00:15:01,800 - getting ready to move. - Hold what you've got. 384 00:15:09,657 --> 00:15:11,046 2, be advised, 385 00:15:11,070 --> 00:15:13,530 an up-armored SUV just arrived on station. 386 00:15:13,680 --> 00:15:14,976 Probably the rest of the team arriving 387 00:15:15,000 --> 00:15:17,046 - to make their move. - We need to move first. 388 00:15:17,070 --> 00:15:18,846 - Could be Jun's ride. - This whole deployment 389 00:15:18,870 --> 00:15:21,720 goes up in smoke if we lose this HVT. 390 00:15:21,900 --> 00:15:22,627 You understand that? 391 00:15:22,651 --> 00:15:24,366 Risk blowing the op if we move too soon. 392 00:15:24,390 --> 00:15:25,297 Now, we've ID'd these guys 393 00:15:25,321 --> 00:15:27,156 but they haven't seen us. And we have 394 00:15:27,180 --> 00:15:29,556 the fucking lead here, got to stay one step ahead. 395 00:15:29,580 --> 00:15:30,780 Let me think. 396 00:15:37,410 --> 00:15:38,880 This is our only shot. 397 00:15:42,380 --> 00:15:44,000 Fuck it. Let's move, now. 398 00:16:08,810 --> 00:16:09,836 4 and 5, prepare for exfil 399 00:16:09,860 --> 00:16:11,480 via the southeast emergency exit. 400 00:16:36,350 --> 00:16:37,670 All right, pat him down. Come on. 401 00:16:37,790 --> 00:16:39,110 I know what I'm fucking doing. 402 00:16:39,740 --> 00:16:40,910 Get his smart watch, grab it. 403 00:16:42,770 --> 00:16:43,826 Got the phone? He's got a phone? 404 00:16:43,850 --> 00:16:44,850 Phone. 405 00:16:44,990 --> 00:16:46,190 Throw it in the bag, let's go. 406 00:16:47,660 --> 00:16:48,660 We're good. 407 00:16:54,620 --> 00:16:56,636 Looks like the other team's ride is still here. 408 00:16:56,660 --> 00:16:58,160 If it even was another team. 409 00:17:00,050 --> 00:17:02,870 Havoc, this is 2. I pass Frida. 410 00:17:03,020 --> 00:17:03,747 Go again, 2. 411 00:17:03,771 --> 00:17:05,575 We identified another potential team 412 00:17:05,599 --> 00:17:06,799 getting ready to grab our HVT. 413 00:17:07,430 --> 00:17:09,536 Time wasn't on our side, had to make a call. 414 00:17:09,560 --> 00:17:11,126 You have the HVT in custody? 415 00:17:11,150 --> 00:17:12,150 Affirmative. 416 00:17:12,740 --> 00:17:15,026 But we might not get approval for hours. 417 00:17:15,050 --> 00:17:16,136 If we get approval. 418 00:17:16,160 --> 00:17:19,849 Moving on him prematurely was not the plan. 419 00:17:21,530 --> 00:17:22,850 You sure it was another hit team? 420 00:17:23,270 --> 00:17:25,700 Only way to be certain could've meant total mission failure. 421 00:17:25,819 --> 00:17:27,146 Let's hope it was the right call, 2. 422 00:17:27,170 --> 00:17:28,410 Wasn't much of a choice, Havoc. 423 00:17:28,940 --> 00:17:30,116 Copy that, Havoc. 424 00:17:30,140 --> 00:17:31,970 Standing by for further instructions. 425 00:17:33,980 --> 00:17:36,890 Head towards the border, stay off the main roads and 426 00:17:37,190 --> 00:17:39,320 pray we get approval to bring the HVT here. 427 00:17:39,860 --> 00:17:41,120 Not stable whatsoever. 428 00:17:42,290 --> 00:17:42,897 Breathe. Stay with me, Mikey. 429 00:17:42,921 --> 00:17:46,106 - Need some attention here! - Stay with me, son. - What have we got? 430 00:17:46,130 --> 00:17:48,956 16-year-old male, stopped breathing in the ambulance. 431 00:17:48,980 --> 00:17:50,336 We got him on bag and mask, 432 00:17:50,360 --> 00:17:52,166 but he's gonna need intubation, stat. 433 00:17:52,190 --> 00:17:54,380 Gave two doses of Narcan, no response. 434 00:17:55,580 --> 00:17:57,770 Sorry, sir. This is as far as you can go. Sorry. 435 00:17:58,970 --> 00:17:59,970 That's my son. 436 00:18:03,620 --> 00:18:04,620 That's my son. My... 437 00:18:06,590 --> 00:18:07,590 Fuck. 438 00:18:22,340 --> 00:18:23,516 2, this is 3. We've been on the road 439 00:18:23,540 --> 00:18:25,016 for about an hour or so and 5 here 440 00:18:25,040 --> 00:18:27,020 is gonna have to take a little potty break soon. 441 00:18:27,260 --> 00:18:29,246 Your judgement's suspect, 3. You just got spooked 442 00:18:29,270 --> 00:18:31,550 by Cambodia's best 98 Degrees cover band. 443 00:18:31,760 --> 00:18:33,530 Well, that boy band was armed and dangerous. 444 00:18:33,650 --> 00:18:35,456 And didn't make a move on Jun. 445 00:18:35,480 --> 00:18:36,746 You all panicked. 446 00:18:36,770 --> 00:18:39,120 You forced me to make a call that I knew was... 447 00:18:42,240 --> 00:18:44,130 - Whoa. - Whoa. Shit. 448 00:18:48,000 --> 00:18:49,000 5, flank the up-armored. 449 00:18:49,350 --> 00:18:51,420 Take away their cover! Go! Out, out! 450 00:18:55,430 --> 00:18:57,600 Havoc, this is 2. We have troops in contact. 451 00:18:57,720 --> 00:18:59,550 Say again, troops in contact! 452 00:19:00,600 --> 00:19:01,600 Good copy, 2. 453 00:19:02,310 --> 00:19:03,630 Get Davis on VTC. 454 00:19:07,050 --> 00:19:08,050 Check fire! 455 00:19:14,520 --> 00:19:15,520 Go, go! 456 00:19:18,540 --> 00:19:19,740 Let's go! Last man! 457 00:19:23,910 --> 00:19:24,910 - I'm up! - Go. 458 00:19:29,300 --> 00:19:30,936 Havoc, this is 2, we're back on the road. 459 00:19:30,960 --> 00:19:32,280 We need to get off the street. 460 00:19:32,760 --> 00:19:34,840 Good copy, 2. Working to find you a place to lie low. 461 00:19:35,235 --> 00:19:37,196 - Is Jun secure? - Barely. 462 00:19:37,220 --> 00:19:38,846 It's a good thing that they grabbed him when they did. 463 00:19:38,870 --> 00:19:39,870 Is it? 464 00:19:40,280 --> 00:19:42,266 I mean, they put themselves in the crosshairs by doing so. 465 00:19:42,290 --> 00:19:44,636 You would've made the exact same call if you were there. 466 00:19:44,660 --> 00:19:46,076 It's harder working a radio than a rifle 467 00:19:46,100 --> 00:19:47,420 when my teammates are under fire. 468 00:19:47,540 --> 00:19:48,656 I've come to learn even though 469 00:19:48,680 --> 00:19:50,330 I'm not boots on the ground, 470 00:19:50,480 --> 00:19:52,130 I'm still in the fight with them. 471 00:19:52,340 --> 00:19:54,716 I found a place for Bravo. About 20 minutes 472 00:19:54,740 --> 00:19:56,846 from the border. Agency used it during the Reagan era 473 00:19:56,870 --> 00:19:59,030 in their proxy fight against the communist regime. 474 00:20:00,260 --> 00:20:02,156 2, sending you coordinates for a safe house 475 00:20:02,180 --> 00:20:03,536 about 20 minutes from the border. 476 00:20:03,560 --> 00:20:05,006 Should be able to hide out there 477 00:20:05,030 --> 00:20:06,206 until this approval comes through. 478 00:20:06,230 --> 00:20:07,640 That's a good copy. 2 out. 479 00:20:07,880 --> 00:20:09,740 Find a spot to pull over so we can regroup. 480 00:20:10,380 --> 00:20:11,380 F... Fuck! 481 00:20:14,870 --> 00:20:17,096 SUV that ambushed us is the same fucking one 482 00:20:17,120 --> 00:20:18,626 - I saw from the hotel. - You sure? 483 00:20:18,650 --> 00:20:19,706 - Positive. - I told you 484 00:20:19,730 --> 00:20:21,386 those dudes were there to grab Jun. 485 00:20:21,410 --> 00:20:23,120 I'd say they're still fucking trying. 486 00:20:23,240 --> 00:20:24,600 Find out if he knows who they are. 487 00:20:25,880 --> 00:20:28,190 Hey, man. You speak English? 488 00:20:28,610 --> 00:20:30,010 If he did, you think he'd tell you? 489 00:20:30,290 --> 00:20:32,390 Who the fuck were those guys following us? 490 00:20:35,180 --> 00:20:36,180 Put his hood on. 491 00:20:38,030 --> 00:20:39,866 You said they were trailing us since the hotel? 492 00:20:39,890 --> 00:20:41,426 That's 60 miles. I would have spotted them. 493 00:20:41,450 --> 00:20:43,376 Then how the fuck were they tracking us? 494 00:20:43,400 --> 00:20:45,260 Not us. Jun. 495 00:20:45,560 --> 00:20:46,580 Pat him down again. 496 00:20:50,060 --> 00:20:51,776 Fucking shit. 497 00:20:51,800 --> 00:20:53,090 How'd you fucking miss this?! 498 00:20:53,270 --> 00:20:54,530 Well, we were moving fast. 499 00:20:54,620 --> 00:20:55,646 I should've fucking caught it. 500 00:20:55,670 --> 00:20:57,386 Hey. You led them right fucking to us. 501 00:20:57,410 --> 00:20:58,796 Omar. Ease up, man. 502 00:20:58,820 --> 00:21:00,116 I told you two to say focused 503 00:21:00,140 --> 00:21:01,766 and your dicking around nearly got us killed. 504 00:21:01,790 --> 00:21:04,316 The only reason we had a shot at mission success 505 00:21:04,340 --> 00:21:06,206 is thanks to us for sniffing out the hit team. 506 00:21:06,230 --> 00:21:07,556 If we didn't force you to make the call, 507 00:21:07,580 --> 00:21:09,026 we'd still be sitting in the hotel lobby 508 00:21:09,050 --> 00:21:10,760 with our thumbs up our asses. 509 00:21:11,900 --> 00:21:13,166 You're an asshole, Drew. 510 00:21:13,190 --> 00:21:15,110 No wonder Steve Porter sidelined you. 511 00:21:15,890 --> 00:21:16,890 Fucking go. 512 00:21:29,870 --> 00:21:31,650 Hey, Em. Listen, it's Dad. 513 00:21:31,760 --> 00:21:33,656 I had to take, Mikey to the hospital. 514 00:21:33,680 --> 00:21:35,896 It was nothing serious, it's just a 515 00:21:35,920 --> 00:21:39,040 reaction to... to something. He's 516 00:21:39,340 --> 00:21:41,050 he's gonna be good 517 00:21:42,070 --> 00:21:44,140 I'll get back to you when I can, honey. I love you. 518 00:21:50,070 --> 00:21:52,270 Come on, come on. 519 00:21:55,750 --> 00:21:57,436 Hey, Mandy, it's, it's me. 520 00:21:57,460 --> 00:21:58,570 Look 521 00:21:58,960 --> 00:22:00,700 I don't know when you 522 00:22:00,880 --> 00:22:02,830 get back from your trip, 523 00:22:02,980 --> 00:22:04,726 you know, time and all, but, 524 00:22:04,750 --> 00:22:06,220 can-can you give me a call back? 525 00:22:06,370 --> 00:22:09,256 I... Listen, I had to take Mikey to the hospital 526 00:22:09,280 --> 00:22:11,986 and, I don't know 527 00:22:12,010 --> 00:22:13,777 Mr. Hayes? 528 00:22:14,530 --> 00:22:16,210 Listen, call me back. 529 00:22:17,980 --> 00:22:19,516 It's about my son? Is-is he okay? 530 00:22:19,540 --> 00:22:21,370 You son has been stabilized. 531 00:22:22,180 --> 00:22:23,596 Okay. Can I see him? 532 00:22:23,620 --> 00:22:25,930 He's been moved to a room in acute care. 533 00:22:26,200 --> 00:22:27,200 I'll take you there. 534 00:22:45,300 --> 00:22:46,860 What the hell happened, Mikey? 535 00:22:48,420 --> 00:22:49,420 What happened, son? 536 00:22:51,990 --> 00:22:54,780 Mr. Hayes? I'm Dr. Morris. 537 00:22:54,870 --> 00:22:57,276 All right, finally. You know, somebody can start telling me 538 00:22:57,300 --> 00:22:59,436 what's going on here. Is he-is he gonna be okay? 539 00:22:59,460 --> 00:23:02,460 I know it isn't easy to see him hooked up to all this. 540 00:23:03,630 --> 00:23:07,236 Michael's blood test showed tranq in his system. 541 00:23:07,260 --> 00:23:09,126 - Tranq? - It's a street drug 542 00:23:09,150 --> 00:23:11,376 made of fentanyl mixed with xylazine, 543 00:23:11,400 --> 00:23:12,786 an animal tranquilizer. 544 00:23:12,810 --> 00:23:15,360 That's why the EMTs' Narcan didn't work immediately. 545 00:23:15,930 --> 00:23:17,040 Street drug? 546 00:23:17,310 --> 00:23:18,360 No, no. No... 547 00:23:19,560 --> 00:23:21,090 Mikey's not on drugs. 548 00:23:21,510 --> 00:23:23,640 I can have a social worker come by, 549 00:23:23,730 --> 00:23:25,716 talk to you about treatment options. 550 00:23:25,740 --> 00:23:27,936 My son is not on drugs. 551 00:23:27,960 --> 00:23:30,246 Okay? He just had ACL surgery. 552 00:23:30,270 --> 00:23:32,636 I was giving him Percocet, all right? 553 00:23:32,660 --> 00:23:35,696 When he wakes up, we can have all that cleared up, okay? 554 00:23:35,720 --> 00:23:38,126 By the way, when's he gonna wake up? 555 00:23:38,150 --> 00:23:40,016 When your son stopped breathing, 556 00:23:40,040 --> 00:23:41,870 his brain was deprived of oxygen. 557 00:23:43,010 --> 00:23:45,146 We are keeping him sedated. 558 00:23:45,170 --> 00:23:46,170 What? 559 00:23:46,370 --> 00:23:48,746 Letting the machines help with functioning 560 00:23:48,770 --> 00:23:52,340 so his brain can repair any damage from the hypoxia. 561 00:23:52,710 --> 00:23:54,146 - What? - We'll monitor him, 562 00:23:54,170 --> 00:23:56,420 and bring him out of sedation when it's safe. 563 00:23:56,510 --> 00:23:59,186 Mr. Hayes, we're doing everything we can. 564 00:23:59,210 --> 00:24:01,190 Please, try to get some rest. 565 00:24:10,280 --> 00:24:11,960 Got to be fucking kidding me. 566 00:24:14,960 --> 00:24:15,960 Mikey. 567 00:24:18,500 --> 00:24:19,640 Mikey, it's all right, man. 568 00:24:21,950 --> 00:24:22,950 It's all right. 569 00:24:42,080 --> 00:24:43,080 "Take pill." 570 00:24:45,200 --> 00:24:46,960 Got to be kidding me. You're on the schedule. 571 00:25:11,780 --> 00:25:12,780 All right. 572 00:25:14,030 --> 00:25:15,030 Okay. 573 00:25:16,100 --> 00:25:17,100 All right. 574 00:25:18,380 --> 00:25:19,380 Okay. 575 00:25:31,420 --> 00:25:32,420 Clear. 576 00:25:36,910 --> 00:25:39,316 Place was abandoned long ago. Needs some work. 577 00:25:39,340 --> 00:25:40,510 Kind of like Bravo. 578 00:25:40,810 --> 00:25:42,556 Jun's secured. Seems terrified. 579 00:25:42,580 --> 00:25:44,956 You think that team was trying to snatch him or take him out? 580 00:25:44,980 --> 00:25:46,420 We offer our opinion, 581 00:25:46,630 --> 00:25:49,060 is that gonna be used against us later? 582 00:25:49,480 --> 00:25:50,896 It didn't feel like they were interested 583 00:25:50,920 --> 00:25:52,450 in getting Jun out alive. 584 00:25:53,470 --> 00:25:54,470 Agree. 585 00:25:55,150 --> 00:25:57,076 All right, I want a security assessment and inventory 586 00:25:57,100 --> 00:25:58,100 of our gear. 587 00:26:02,260 --> 00:26:03,260 Fuck. 588 00:26:03,490 --> 00:26:04,666 Havoc, this is 2. 589 00:26:04,690 --> 00:26:06,850 We made it to the target house. How copy, over? 590 00:26:08,290 --> 00:26:10,156 2, this is HAVOC. Ambush proves you made 591 00:26:10,180 --> 00:26:12,040 the right call grabbing the HVT. Nice work. 592 00:26:13,900 --> 00:26:14,590 Copy. 593 00:26:14,680 --> 00:26:15,976 Look, we dumped our ride. 594 00:26:16,000 --> 00:26:17,446 Requesting two up-armored vehicles 595 00:26:17,470 --> 00:26:19,000 and an update on the approval. 596 00:26:19,210 --> 00:26:21,826 Still no word and we don't have any ground assets on hand. 597 00:26:21,850 --> 00:26:24,256 But we do have an ISR platform moving overhead. 598 00:26:24,280 --> 00:26:25,300 I'll scan the area. 599 00:26:25,600 --> 00:26:27,046 - Copy. - Lots of entry points 600 00:26:27,070 --> 00:26:29,190 need to be secured if trouble returns. 601 00:26:29,340 --> 00:26:30,277 What'd you find, Sonny? 602 00:26:30,301 --> 00:26:33,036 Place must've been an armory. Old arms cache. 603 00:26:33,060 --> 00:26:34,356 Some boom-boom. 604 00:26:34,380 --> 00:26:35,856 'Nam-era guns and ammo. 605 00:26:35,880 --> 00:26:37,776 Yeah, but, buried under rusty 606 00:26:37,800 --> 00:26:39,396 machine parts and rotting junk. 607 00:26:39,420 --> 00:26:41,256 Safe house doesn't feel very safe. 608 00:26:41,280 --> 00:26:43,800 Especially with that hit team still out there somewhere. 609 00:26:44,250 --> 00:26:45,306 2, this is Havoc. 610 00:26:45,330 --> 00:26:47,046 There's a vehicle you can grab about 200 meters 611 00:26:47,070 --> 00:26:48,396 opposite the way you came in. 612 00:26:48,420 --> 00:26:50,286 Should work till I can get you a better solution. 613 00:26:50,310 --> 00:26:52,626 All right. Trent, you take Brock 614 00:26:52,650 --> 00:26:53,650 I'll go with him. 615 00:27:11,880 --> 00:27:12,880 Mr. Hayes. 616 00:27:13,290 --> 00:27:14,290 Doug. 617 00:27:14,400 --> 00:27:16,596 How-How's Mikey? Is-is he okay? 618 00:27:16,620 --> 00:27:18,246 Can I... can I see him? 619 00:27:18,270 --> 00:27:20,880 Maybe, when he wakes up. 620 00:27:22,800 --> 00:27:24,096 Look, Doug, I'm just trying to 621 00:27:24,120 --> 00:27:26,100 understand what happened here. 622 00:27:26,210 --> 00:27:27,210 Okay? 623 00:27:28,490 --> 00:27:30,806 His last few texts were with you. 624 00:27:30,830 --> 00:27:32,210 Yes, sir. 625 00:27:32,690 --> 00:27:34,676 He... he was bored, 626 00:27:34,700 --> 00:27:36,620 so I went over to play Call of Duty. 627 00:27:37,340 --> 00:27:40,100 And after a while, he said that his knee hurt, 628 00:27:40,280 --> 00:27:41,936 so I got him some ice. 629 00:27:41,960 --> 00:27:43,880 But, it wasn't working. 630 00:27:44,150 --> 00:27:45,776 Well, that's why I left out the ibuprofen. 631 00:27:45,800 --> 00:27:47,966 He-he said that he needed something stronger. 632 00:27:47,990 --> 00:27:48,897 Stronger? 633 00:27:48,921 --> 00:27:51,596 But the pain pills were locked in the safe. 634 00:27:51,620 --> 00:27:53,330 And he didn't know the code. 635 00:27:56,150 --> 00:27:57,150 Look, Doug. 636 00:28:00,450 --> 00:28:02,316 I 637 00:28:02,540 --> 00:28:04,490 I'm not looking to get you in trouble here. 638 00:28:05,060 --> 00:28:06,740 I'm just trying to understand 639 00:28:07,220 --> 00:28:08,870 what happened to my son 640 00:28:09,110 --> 00:28:11,216 and why he's here right now, okay? 641 00:28:11,240 --> 00:28:12,926 That's all. You got to help me out. 642 00:28:12,950 --> 00:28:13,950 Y-Yeah 643 00:28:15,050 --> 00:28:18,176 when... when I got hurt wrestling, 644 00:28:18,200 --> 00:28:20,486 a-a teammate gave me some pain pills 645 00:28:20,510 --> 00:28:21,836 from a friend of his. 646 00:28:21,860 --> 00:28:25,100 And I never used any, but they were still in my bag. 647 00:28:26,120 --> 00:28:28,466 Mikey didn't know when you'd be home, sir, 648 00:28:28,490 --> 00:28:30,626 so he-he t-took one 649 00:28:30,650 --> 00:28:32,906 - as I was leaving. - My 650 00:28:32,930 --> 00:28:36,380 - my God. - I'm-I'm so sorry. 651 00:28:36,560 --> 00:28:38,300 I'm so sorry, sir. 652 00:28:42,710 --> 00:28:43,880 It's not your fault, Doug. 653 00:29:09,020 --> 00:29:10,340 Hey, look, what I said earlier 654 00:29:11,330 --> 00:29:13,610 that shot about Steve Porter. 655 00:29:15,110 --> 00:29:16,220 That was bullshit. 656 00:29:18,170 --> 00:29:20,630 Weaponizing my self-doubt is great leadership, I know. 657 00:29:31,630 --> 00:29:33,736 All I've focused on the last nine years is 658 00:29:33,760 --> 00:29:35,320 becoming a team leader. 659 00:29:36,340 --> 00:29:39,610 Now I get my shot and I can't seem to find my sea legs. 660 00:29:42,670 --> 00:29:44,506 You know, everybody knows the right answer 661 00:29:44,530 --> 00:29:46,720 until it's on them to make a decision. 662 00:29:48,820 --> 00:29:50,176 It'll take time to trust yourself 663 00:29:50,200 --> 00:29:51,430 to make the right calls. 664 00:29:53,590 --> 00:29:55,060 But so far so good. 665 00:29:56,380 --> 00:29:58,150 You and Sonny made the call to grab Jun. 666 00:29:59,890 --> 00:30:00,890 I froze. 667 00:30:04,130 --> 00:30:05,956 You know, the best leaders don't give a shit 668 00:30:05,980 --> 00:30:07,780 about where the good ideas come from. 669 00:30:09,190 --> 00:30:11,806 No, their only concerns are, you know, mission success 670 00:30:11,830 --> 00:30:13,450 and getting home with a full head count. 671 00:30:18,520 --> 00:30:19,520 I can 672 00:30:19,690 --> 00:30:21,640 can tell those are your priorities, too. 673 00:30:25,590 --> 00:30:27,450 Still a long way from getting us home. 674 00:30:29,010 --> 00:30:30,010 But thanks. 675 00:30:31,230 --> 00:30:32,230 Yeah. 676 00:30:37,380 --> 00:30:38,616 Time to rotate him. 677 00:30:38,640 --> 00:30:39,640 All right. 678 00:30:44,280 --> 00:30:45,816 You turned down the, ventilator. 679 00:30:45,840 --> 00:30:47,760 That mean he can breath on his own, right? 680 00:30:47,970 --> 00:30:50,856 Too much time on a respirator can impact his kidneys. 681 00:30:50,880 --> 00:30:53,046 Just trying to balance how much stress 682 00:30:53,070 --> 00:30:55,590 is on his brain versus his other organs. 683 00:30:55,980 --> 00:30:58,236 The good news is your son was healthy 684 00:30:58,260 --> 00:31:00,606 before his body was deprived of oxygen. 685 00:31:00,630 --> 00:31:02,976 So we're just monitoring his lungs, 686 00:31:03,000 --> 00:31:05,616 his heart and his kidneys. 687 00:31:05,640 --> 00:31:08,376 We won't be able to run any cognitive tests on him 688 00:31:08,400 --> 00:31:09,367 until he wakes up, 689 00:31:09,391 --> 00:31:11,646 but his hypoxic event was less than three minutes, 690 00:31:11,670 --> 00:31:13,356 so there's very low risk 691 00:31:13,380 --> 00:31:14,297 that he'll, 692 00:31:14,321 --> 00:31:16,650 be in a persistent vegetative state. 693 00:31:19,170 --> 00:31:20,886 Persistent vegetative state. 694 00:31:20,910 --> 00:31:22,520 Jesus, what... 695 00:31:24,890 --> 00:31:26,630 Okay, short of that 696 00:31:28,550 --> 00:31:29,966 what's my son looking at here? 697 00:31:29,990 --> 00:31:32,906 Many patients who experience a temporary lack of oxygen 698 00:31:32,930 --> 00:31:36,410 to the brain report symptoms such as confusion, 699 00:31:36,580 --> 00:31:39,386 irritability, difficulty concentrating, 700 00:31:39,410 --> 00:31:41,080 - memory issues. - Just... 701 00:31:41,360 --> 00:31:43,316 Okay, what-what are we doing right now 702 00:31:43,340 --> 00:31:45,596 to prevent all of that from happening? 703 00:31:45,620 --> 00:31:48,170 We can't address his symptoms until we know what they are. 704 00:31:49,460 --> 00:31:51,020 All we can do right now 705 00:31:51,230 --> 00:31:52,280 is wait. 706 00:31:53,900 --> 00:31:54,900 Okay. 707 00:32:05,540 --> 00:32:06,540 Thank you. 708 00:32:14,540 --> 00:32:16,736 What was the point in taking me away from my team 709 00:32:16,760 --> 00:32:18,626 if the AG can't get our request approved? 710 00:32:18,650 --> 00:32:20,816 This is a highly sensitive request. 711 00:32:20,840 --> 00:32:22,136 We knew it would take time. 712 00:32:22,160 --> 00:32:24,360 But we didn't know my teammates would nearly get killed. 713 00:32:33,170 --> 00:32:34,170 I'm sorry. 714 00:32:35,810 --> 00:32:38,180 I know you're doing everything you can. 715 00:32:40,580 --> 00:32:42,500 We will get them out. 716 00:32:49,550 --> 00:32:50,660 This is unexpected. 717 00:32:51,140 --> 00:32:52,300 What's the latest back there? 718 00:32:52,400 --> 00:32:54,110 You still waiting on another op? 719 00:32:55,370 --> 00:32:56,780 Team's outside the wire now. 720 00:32:57,380 --> 00:32:58,900 What do you mean? You're not with them? 721 00:32:59,720 --> 00:33:01,190 I had to liaison. 722 00:33:03,110 --> 00:33:04,460 It was a simple snatch and grab. 723 00:33:04,640 --> 00:33:07,070 There's no such thing as a simple op, Ray. 724 00:33:07,400 --> 00:33:09,110 Okay, what's their status? 725 00:33:10,190 --> 00:33:12,200 Evading a hit team who ambushed them. 726 00:33:13,220 --> 00:33:14,366 What the fuck? 727 00:33:14,390 --> 00:33:16,100 I feel as helpless as you do, okay? 728 00:33:16,280 --> 00:33:17,330 All we can do is wait. 729 00:33:17,720 --> 00:33:19,696 Yeah. Lot of that going on right now. 730 00:33:19,720 --> 00:33:20,720 Waiting. 731 00:33:22,060 --> 00:33:23,060 What do you mean by that? 732 00:33:23,640 --> 00:33:24,640 How's Mike? 733 00:33:30,220 --> 00:33:30,617 I got to go. 734 00:33:30,641 --> 00:33:33,970 G-get Bravo home safe. 735 00:33:37,090 --> 00:33:38,800 I only asked you to call me back. 736 00:33:38,930 --> 00:33:41,530 Like I'd let you face this alone. 737 00:33:54,100 --> 00:33:55,636 Our new vehicle's secured. 738 00:33:55,660 --> 00:33:57,070 We clear to move out? 739 00:33:57,700 --> 00:33:58,810 Still no approval. 740 00:33:59,530 --> 00:34:01,990 New Bravo's gonna have a shorter lifespan than New Coke. 741 00:34:03,250 --> 00:34:04,660 What a cluster fuck. 742 00:34:08,020 --> 00:34:09,020 All right, look. 743 00:34:10,120 --> 00:34:11,865 I know this op has been more of a shit show 744 00:34:11,889 --> 00:34:13,600 than anyone expected and 745 00:34:14,710 --> 00:34:15,940 hell, I haven't helped. 746 00:34:17,760 --> 00:34:19,236 But, come on. So long 747 00:34:19,260 --> 00:34:21,246 as we stand shoulder to shoulder, I know this group 748 00:34:21,270 --> 00:34:24,179 of brothers... we can get out of anything. 749 00:34:25,800 --> 00:34:27,480 Well, shit, Omar, it's kind of nice to see 750 00:34:27,510 --> 00:34:28,889 you got some wild hog in you. 751 00:34:30,150 --> 00:34:32,159 We're all adjusting to a new dynamic. 752 00:34:32,790 --> 00:34:33,790 And you're right. 753 00:34:34,800 --> 00:34:36,530 - I am an asshole. - Yeah, you are. 754 00:34:38,370 --> 00:34:40,860 All right, so what's your take on this hit team? 755 00:34:41,190 --> 00:34:42,846 Tactically sound. 756 00:34:42,870 --> 00:34:45,486 That their-their ambush was textbook. 757 00:34:45,510 --> 00:34:47,639 The tech on Jun's tracker seemed legit. 758 00:34:48,120 --> 00:34:49,776 It ain't the Boy Scouts on our ass. 759 00:34:49,800 --> 00:34:52,115 Yeah, between, Jun's last signal location 760 00:34:52,139 --> 00:34:53,615 and marking up our vehicles, 761 00:34:53,639 --> 00:34:55,530 it's likely they have a lead on our pos. 762 00:34:55,770 --> 00:34:56,885 All right, well, if that's true, 763 00:34:56,909 --> 00:34:58,680 I don't like our chances out in the open. 764 00:34:59,340 --> 00:35:00,726 We need to be ready to make a stand here. 765 00:35:00,750 --> 00:35:03,630 I'll reinforce all entry points, except for the front door. 766 00:35:04,290 --> 00:35:05,526 I've got an idea for that. 767 00:35:05,550 --> 00:35:07,506 Trent, let's, go check out what we can do 768 00:35:07,530 --> 00:35:08,706 with this ancient ordnance. 769 00:35:08,730 --> 00:35:10,146 If approval comes, we break out. 770 00:35:10,170 --> 00:35:11,170 If not 771 00:35:11,880 --> 00:35:13,890 be ready for action. Yeah? 772 00:35:14,370 --> 00:35:15,370 Come on. 773 00:35:17,820 --> 00:35:19,470 All right, boys. Come on, get at it. 774 00:35:23,454 --> 00:35:26,826 Every-every single symptom that the nurse listed 775 00:35:26,850 --> 00:35:28,416 is exactly like TBI, 776 00:35:28,440 --> 00:35:31,596 so the best-case scenario for my son 777 00:35:31,620 --> 00:35:33,786 is that he's just gonna have a busted head 778 00:35:33,810 --> 00:35:35,130 just like his dad. 779 00:35:35,460 --> 00:35:37,560 Who says that's the best case? 780 00:35:37,680 --> 00:35:39,270 They haven't even tested him yet. 781 00:35:43,050 --> 00:35:45,066 I know this is terrifying. 782 00:35:45,090 --> 00:35:47,670 But let's see what we're dealing with. 783 00:35:48,060 --> 00:35:51,030 And then you can figure out how to sheepdog it, okay? 784 00:35:52,110 --> 00:35:54,696 So, Mikey's respiration and heart rate 785 00:35:54,720 --> 00:35:56,136 are in a very good place. 786 00:35:56,160 --> 00:35:59,346 That mean it's, it's time to wake him up. 787 00:35:59,370 --> 00:36:01,500 - It is. - Okay. 788 00:36:28,070 --> 00:36:30,080 Ratana says you owe him a beer. 789 00:36:30,530 --> 00:36:31,820 We got approval? 790 00:36:32,180 --> 00:36:34,100 Great work. Great work. 791 00:36:37,490 --> 00:36:38,210 Perry. 792 00:36:38,390 --> 00:36:39,390 What? 793 00:36:43,070 --> 00:36:44,450 Bravo 2, this is Havoc, come in. 794 00:36:45,050 --> 00:36:47,576 - Go for 2. We have our approval? - Copy, we do, but. 795 00:36:47,600 --> 00:36:50,126 ISR shows potential enemy massing near your position. 796 00:36:50,150 --> 00:36:51,506 At least a half dozen, by my count. 797 00:36:51,530 --> 00:36:53,636 Copy. Do we have time to break out to the vehicle 798 00:36:53,660 --> 00:36:54,896 - and outrun them? - Negative. 799 00:36:54,920 --> 00:36:56,600 Looks like they're prepping for an assault. 800 00:37:00,200 --> 00:37:01,580 Bravo 2, did you copy my last? 801 00:37:02,840 --> 00:37:03,860 Bravo 2? 802 00:37:05,330 --> 00:37:07,580 It's the perfect time for the comms to go to shit. 803 00:37:07,940 --> 00:37:09,626 - Enemy's jamming us. - Yeah, they're probably 804 00:37:09,650 --> 00:37:10,690 gonna kill the power next. 805 00:37:11,090 --> 00:37:12,416 Operating out of Tier One playbook. 806 00:37:12,440 --> 00:37:14,500 Then we're gonna be in a Tier One gunfight. 807 00:37:15,700 --> 00:37:16,700 Whoa. 808 00:37:17,020 --> 00:37:18,700 All right, they're starting their assault. 809 00:37:19,840 --> 00:37:21,610 Never out of the fucking fight, boys. 810 00:37:32,650 --> 00:37:33,970 Strength and honor, boys. 811 00:37:34,300 --> 00:37:35,896 They'll be coming in NODs down. 812 00:37:35,920 --> 00:37:38,746 If we can get this car battery to light up these bulbs, 813 00:37:38,770 --> 00:37:40,480 we'll blind the enemy when they breach. 814 00:37:51,940 --> 00:37:53,956 - Hey. - Got six enemy making an approach. 815 00:37:53,980 --> 00:37:55,810 We got to funnel 'em to the front door. 816 00:37:59,650 --> 00:38:01,930 Hold. Hold. 817 00:38:02,770 --> 00:38:03,770 Send it! 818 00:38:18,960 --> 00:38:20,370 Keep pushing 'em that way. 819 00:38:21,690 --> 00:38:22,690 Frag out! 820 00:38:32,850 --> 00:38:34,740 Enemy moving to the north entrance. 821 00:38:36,330 --> 00:38:38,490 Hope we have enough juice to blow up these bulbs. 822 00:38:39,870 --> 00:38:40,870 Good? 823 00:38:41,280 --> 00:38:42,280 Let's fuckin' roll. 824 00:39:19,380 --> 00:39:20,380 Now! 825 00:39:30,030 --> 00:39:31,830 Enemy's stacked at the rear door! 826 00:39:35,550 --> 00:39:36,420 Sonny! 827 00:39:36,510 --> 00:39:38,010 Seal the back door! 828 00:39:41,160 --> 00:39:42,440 That should slow 'em down a bit. 829 00:39:42,990 --> 00:39:43,656 Exfil, exfil! Go, go, go! 830 00:39:43,680 --> 00:39:44,680 Go, go, go. 831 00:39:46,320 --> 00:39:47,820 Exfil, exfil! Come on. 832 00:39:49,080 --> 00:39:50,080 Go. 833 00:39:54,780 --> 00:39:57,036 I tried every frequency we use 834 00:39:57,060 --> 00:39:58,806 on three different radios, and still nothing. 835 00:39:58,830 --> 00:40:00,606 And to top it off, the Thais told us 836 00:40:00,630 --> 00:40:02,286 to pull our drone from Cambodian airspace, 837 00:40:02,310 --> 00:40:04,026 so we don't even have eyes on. 838 00:40:04,050 --> 00:40:07,026 Ray, you have done everything that you can. 839 00:40:07,050 --> 00:40:10,550 Omar is more than capable to lead Bravo out of this. 840 00:40:11,030 --> 00:40:13,706 - Nah, I should've been there. - A wise man once told me 841 00:40:13,730 --> 00:40:15,506 we make the best calls we can 842 00:40:15,530 --> 00:40:17,756 with the information we have. 843 00:40:17,780 --> 00:40:20,210 I just can't help but feel like my teammates 844 00:40:20,510 --> 00:40:22,880 keep paying the price when I try to do the right thing. 845 00:40:24,710 --> 00:40:26,430 All right, border's just a few more klicks. 846 00:40:27,050 --> 00:40:29,906 You nearly blew the shit out of us with that charge, Sonny. 847 00:40:29,930 --> 00:40:33,290 Hey, I-I never used actual TNT before. 848 00:40:33,980 --> 00:40:35,300 You don't say? 849 00:40:37,430 --> 00:40:38,430 What the... 850 00:40:40,190 --> 00:40:41,190 Hey, 851 00:40:41,240 --> 00:40:43,850 we might not be out of the woods just yet, boys. 852 00:40:44,720 --> 00:40:46,700 The truck appears to be mirroring us. 853 00:40:49,160 --> 00:40:50,396 Gunfight'll shut down the border. 854 00:40:50,420 --> 00:40:51,746 Hold fire until we know for sure. 855 00:40:51,770 --> 00:40:53,666 The radios are still dead. If they're jamming us, 856 00:40:53,690 --> 00:40:54,567 it means they're nearby. 857 00:40:54,591 --> 00:40:56,810 Might have fried our comms back at the safe house. 858 00:40:56,960 --> 00:40:58,310 Well, if they're gonna hit us, 859 00:40:58,460 --> 00:41:00,506 Confucius says, "It's now or never." 860 00:41:00,530 --> 00:41:02,036 Holster your itchy trigger fingers 861 00:41:02,060 --> 00:41:03,710 until we ID that vehicle. 862 00:41:04,580 --> 00:41:06,140 Well, they're about to be alongside us. 863 00:41:11,080 --> 00:41:13,840 - Close enough for us to ID them. - Or to vaporize us. 864 00:41:24,940 --> 00:41:26,530 Check fire, civilians, check fire. 865 00:41:31,210 --> 00:41:32,440 Good call, boss. 866 00:41:41,200 --> 00:41:42,200 Hey, kiddo. 867 00:41:42,550 --> 00:41:45,040 Hey. Hey. 868 00:41:51,250 --> 00:41:52,540 They intubated you. 869 00:41:54,610 --> 00:41:57,340 It's why your-your throat feels like sandpaper. 870 00:42:00,940 --> 00:42:01,940 Dad? 871 00:42:02,320 --> 00:42:03,320 Yeah? 872 00:42:04,330 --> 00:42:05,560 What happened? 873 00:42:08,880 --> 00:42:10,890 Why am I in the hospital? 874 00:42:13,080 --> 00:42:14,460 You were in a lot of pain. 875 00:42:16,890 --> 00:42:20,190 You had to work a problem that I created. 876 00:42:25,020 --> 00:42:26,020 All right, man. 877 00:42:27,360 --> 00:42:28,500 Here we are. 878 00:42:29,010 --> 00:42:30,660 - Shit. - Ooh. 879 00:42:31,020 --> 00:42:33,380 - Hey, Ray. - I could not be happier to see your ugly faces. 880 00:42:34,530 --> 00:42:36,390 Picked a hell of an op to skip, brother. 881 00:42:37,770 --> 00:42:40,026 You should consider being the next Miss Cleo 882 00:42:40,050 --> 00:42:41,250 when you retire, buddy. 883 00:42:41,460 --> 00:42:43,620 I hated not being in the fight with you fellas. 884 00:42:44,760 --> 00:42:46,050 The shit got heavy, 885 00:42:46,260 --> 00:42:48,750 but our team leader had us pulling in the same direction. 886 00:42:49,500 --> 00:42:52,356 Take a bow, Omar. You earned the win today. 887 00:42:52,380 --> 00:42:54,270 Home with a full head count's 888 00:42:54,360 --> 00:42:55,680 the only victory that matters. 889 00:42:56,430 --> 00:42:57,600 How about it, Sonny? 890 00:42:57,750 --> 00:42:59,556 Still think Bravo is dead team walking? 891 00:42:59,580 --> 00:43:01,176 Well, I am happy to report 892 00:43:01,200 --> 00:43:02,820 that the rumors 893 00:43:03,210 --> 00:43:05,340 of Bravo's demise were 894 00:43:06,720 --> 00:43:08,700 greatly exaggerated. 895 00:43:10,080 --> 00:43:11,460 Ain't that right, Magic Mike? 896 00:43:12,150 --> 00:43:13,150 Come on. 897 00:43:13,180 --> 00:43:14,180 Look at that guy. 898 00:43:16,890 --> 00:43:17,890 Cheers. 899 00:43:22,860 --> 00:43:23,886 Heard from the Ops Chief. 900 00:43:23,910 --> 00:43:26,010 Bravo brought your man across the border. 901 00:43:26,580 --> 00:43:28,620 You want a chocolate chip to celebrate? 902 00:43:29,340 --> 00:43:30,906 China learned we were bringing Jun 903 00:43:30,930 --> 00:43:32,646 from Cambodia into Thailand 904 00:43:32,670 --> 00:43:36,126 and they submitted their own extradition request. 905 00:43:36,150 --> 00:43:38,820 And since Jun's a Chinese national, 906 00:43:39,060 --> 00:43:42,310 China's request will take priority over the U.S.'s. 907 00:43:43,050 --> 00:43:45,540 At least we know who was on Bravo's six in Cambodia. 908 00:43:46,200 --> 00:43:47,916 Well, Bravo's coming home with a full head count, 909 00:43:47,940 --> 00:43:50,076 so keep some perspective. 910 00:43:50,100 --> 00:43:51,007 Coming home? 911 00:43:51,031 --> 00:43:52,326 Multiple engagements. 912 00:43:52,350 --> 00:43:54,390 China knows who they're up against. 913 00:43:55,170 --> 00:43:57,096 So, not only do we lose Jun 914 00:43:57,120 --> 00:44:00,006 our proof of China's involvement with trafficking fentanyl, 915 00:44:00,030 --> 00:44:02,586 but we also lose our best tool to find more intel 916 00:44:02,610 --> 00:44:04,590 on the scope of their activities. 917 00:44:05,210 --> 00:44:06,896 Total mission failure. 918 00:44:06,920 --> 00:44:08,126 Well, not exactly. 919 00:44:08,150 --> 00:44:10,580 Despite China stealing back their HVT, 920 00:44:10,820 --> 00:44:13,706 Bravo and the DEA displayed proof of concept 921 00:44:13,730 --> 00:44:15,530 for integrated deterrence. 922 00:44:16,160 --> 00:44:20,150 I would call that a victory worth marking. 923 00:44:41,600 --> 00:44:42,600 Hey. 924 00:44:42,680 --> 00:44:44,510 Why aren't you in with Mikey? 925 00:44:45,980 --> 00:44:49,340 I had to, read Emma in on what happened. 926 00:44:50,210 --> 00:44:52,130 This was a scary accident. 927 00:44:53,000 --> 00:44:54,926 Be grateful Mikey's gonna be okay. 928 00:44:54,950 --> 00:44:56,060 Yeah. I'm grateful. 929 00:44:56,960 --> 00:44:57,960 I am. 930 00:44:59,510 --> 00:45:00,596 But maybe I should have listened to him. 931 00:45:00,620 --> 00:45:03,866 You were protecting him, like any good parent would. 932 00:45:03,890 --> 00:45:05,626 Right. Protecting him. 933 00:45:05,650 --> 00:45:07,000 Look where that got him. 934 00:45:08,410 --> 00:45:09,610 Look where that got him. 935 00:45:12,250 --> 00:45:13,900 Seems like everything I touch just 936 00:45:14,380 --> 00:45:16,480 seems to backfire on me. 937 00:45:17,620 --> 00:45:18,826 Yeah, I know 938 00:45:18,850 --> 00:45:21,076 that underselling your parenting skills 939 00:45:21,100 --> 00:45:22,276 is a favorite pastime, 940 00:45:22,300 --> 00:45:24,916 but never forget how hard you've fought 941 00:45:24,940 --> 00:45:26,356 to hold your family together. 942 00:45:26,380 --> 00:45:27,040 Yeah. 943 00:45:27,370 --> 00:45:29,500 You know, I met this former Green Beret 944 00:45:30,340 --> 00:45:32,986 who, thinks the idea 945 00:45:33,010 --> 00:45:35,056 of, warriors like us 946 00:45:35,080 --> 00:45:37,780 having a balanced life is just a 947 00:45:38,020 --> 00:45:39,340 just a fantasy. 948 00:45:40,660 --> 00:45:41,980 Just a fantasy. 949 00:45:42,880 --> 00:45:43,880 Right. 950 00:45:44,830 --> 00:45:47,776 He thinks that war has the last word. 951 00:45:47,800 --> 00:45:49,666 Just because this guy 952 00:45:49,690 --> 00:45:53,776 says your worst fears out loud doesn't make them true. 953 00:45:53,800 --> 00:45:56,380 Well, one of the reasons why I came back home was to 954 00:45:57,310 --> 00:45:59,806 to prove that he was wrong, yeah? 955 00:45:59,830 --> 00:46:02,416 To show that I could finally have a balanced life 956 00:46:02,440 --> 00:46:05,190 being Bravo 1 957 00:46:05,700 --> 00:46:06,900 and a dad. 958 00:46:07,980 --> 00:46:08,980 Yeah. 959 00:46:11,190 --> 00:46:12,960 Well, that just blew up in my face. 960 00:46:13,350 --> 00:46:15,336 Because I almost got my son killed 961 00:46:15,360 --> 00:46:16,776 and my teammates killed. 962 00:46:16,800 --> 00:46:19,050 You're being too hard on yourself. 963 00:46:20,040 --> 00:46:21,876 The progress that you've made is real. 964 00:46:21,900 --> 00:46:22,900 Yeah. 965 00:46:23,880 --> 00:46:24,880 Real. 966 00:46:25,500 --> 00:46:27,216 You know, Mandy, I-I'm just 967 00:46:27,240 --> 00:46:28,870 starting to believe that, 968 00:46:29,640 --> 00:46:31,830 that war does have the last word. 969 00:46:49,473 --> 00:46:53,007 Captioning sponsored by CBS. 970 00:46:53,107 --> 00:46:57,307 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.