Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:05,040
"Sebelumnya"
2
00:00:14,160 --> 00:00:15,680
Tunggu! Tunggu aku.
3
00:00:15,720 --> 00:00:17,880
- Jalan!
- Hei! Kau! Berhenti!
4
00:00:17,920 --> 00:00:19,200
Hei! Berhenti!
5
00:00:19,800 --> 00:00:21,320
Kembalikan dompetku!
6
00:00:23,440 --> 00:00:25,480
Berhenti, kalian menyakitiku.
7
00:00:25,520 --> 00:00:28,400
Hentikan sekarang! Hei! Lepaskan aku!
8
00:00:28,440 --> 00:00:30,000
Hei!
9
00:01:05,640 --> 00:01:09,040
Apakah ini tentang uang
yang aku pinjam?
10
00:01:09,080 --> 00:01:11,480
Aku akan mengembalikan semuanya.
11
00:01:11,520 --> 00:01:13,000
Jika tak percaya, tanyakan Tong.
12
00:01:13,040 --> 00:01:15,040
Tong dari Pattaya Selatan,
apa kau mengenalnya?
13
00:01:15,080 --> 00:01:17,600
Apa kau berutang uang
kepada semua orang?
14
00:01:18,320 --> 00:01:19,480
Siapa itu?
15
00:01:24,520 --> 00:01:25,520
Kau!
16
00:01:26,800 --> 00:01:28,320
Aku punya pekerjaan untukmu.
17
00:01:29,240 --> 00:01:33,400
Uang yang kau ambil dari dompetku
silakan ambil.
18
00:01:34,000 --> 00:01:36,360
Ditambah uang ekstra untuk waktumu.
19
00:01:37,920 --> 00:01:39,600
Kau tak harus menculikku!
20
00:01:39,640 --> 00:01:42,360
- Bicarakan saja baik-baik.
- Aku sedang berbicara denganmu!
21
00:01:42,400 --> 00:01:45,320
Bicara denganku di sini
atau di kantor polisi.
22
00:01:45,360 --> 00:01:47,280
Apa? Apakah ayahmu polisi?
23
00:01:47,320 --> 00:01:48,800
Selalu membicarakan polisi
dan penjara!
24
00:01:48,840 --> 00:01:50,440
Masih berani membuka mulutmu?
25
00:01:51,480 --> 00:01:54,200
Tidakkah kau mengerti keadaan sulitmu?
26
00:01:54,240 --> 00:01:56,360
Baik! Akan kulakukan.
27
00:01:57,800 --> 00:01:59,440
Akan kulakukan, baiklah.
28
00:02:24,480 --> 00:02:25,840
Apa ini?
29
00:02:25,880 --> 00:02:27,440
Apa kau mengutukku?
30
00:02:31,720 --> 00:02:35,440
Ini buruk. Tidakkah kau tahu?
Bagi kami, hadiah ini adalah kutukan.
31
00:02:36,400 --> 00:02:39,440
Apa? Aku tak mengerti.
32
00:02:39,880 --> 00:02:40,720
Yang!
33
00:02:41,600 --> 00:02:43,400
Permisi, Nn. Nida.
34
00:02:44,440 --> 00:02:45,480
Kalian berdua, kembali ke mobil.
35
00:02:57,200 --> 00:03:01,040
Hebat! Perusahaanmu tampak kaya.
36
00:03:02,480 --> 00:03:05,640
Bersama dengan denda
karena menyerangku, benar.
37
00:03:05,680 --> 00:03:07,280
Hei!
38
00:03:07,320 --> 00:03:11,600
Untuk seorang penerjemah,
siapa yang hanya mbayar 3.000 baht?
39
00:03:11,640 --> 00:03:12,800
Mau atau tidak?
40
00:03:13,200 --> 00:03:14,640
Jika tidak, kau boleh masuk penjara.
41
00:03:15,440 --> 00:03:16,520
Kau mulai lagi!
42
00:03:18,360 --> 00:03:20,360
- Aku akan menelepon polisi.
- Tidak.
43
00:03:26,440 --> 00:03:30,760
Permisi, Tn. Phu.
Aku tak tahu kau ada tamu.
44
00:03:32,240 --> 00:03:35,040
Aku penerjemah yang Tn. Phu cari.
45
00:03:35,080 --> 00:03:41,160
Bagus! Akhirnya kami punya penerjemah.
Situasinya agak genting.
46
00:03:41,200 --> 00:03:45,400
Tuan San tampak sangat tak senang
dengan apa yang kita sudah siapkan.
47
00:03:45,440 --> 00:03:48,240
Kurasa yang terbaik adalah
kau pergi dan melihatnya sendiri.
48
00:03:48,680 --> 00:03:50,200
Soal jam?
49
00:03:52,360 --> 00:03:53,400
Kenapa?
50
00:03:54,040 --> 00:03:55,520
Sejujurnya, aku tak tahu.
51
00:03:55,560 --> 00:03:58,400
Dia mengatakan sesuatu
tentang kutukan.
52
00:03:58,440 --> 00:04:00,880
Aku tak mengerti apa maksudnya.
53
00:04:00,920 --> 00:04:02,200
Aku dalam masalah.
54
00:04:04,560 --> 00:04:06,040
Tunggu di sini.
55
00:04:06,080 --> 00:04:09,120
Nida, carikan pakaian untuk dia.
56
00:04:09,160 --> 00:04:10,960
Pakaian yang terlihat
lebih profesional.
57
00:04:11,640 --> 00:04:14,440
Tunggu! Duduk.
Mari membuat kesepakatan.
58
00:04:14,480 --> 00:04:17,720
Jadi, apakah 3.000
atau 30.000 baht,...
59
00:04:17,760 --> 00:04:22,160
- ...atau mungkin lebih.
- Kau ingin pekerjaannya atau tidak?
60
00:04:22,200 --> 00:04:23,560
Begini saja,...
61
00:04:23,600 --> 00:04:27,400
...agar tak membuang waktu,
mari putuskan seperti ini.
62
00:04:33,040 --> 00:04:35,560
Aku tak punya waktu
untuk memainkan permainanmu.
63
00:04:35,600 --> 00:04:38,040
Sebentar saja
dan kau akan mendapat jawaban.
64
00:04:38,080 --> 00:04:41,160
Jika kepala,
kau membayarku 30.000 baht,...
65
00:04:41,200 --> 00:04:44,520
...tapi jika ekor,
aku akan terima 3.000 baht.
66
00:04:46,040 --> 00:04:47,600
Terserah kau saja.
67
00:04:52,560 --> 00:04:56,400
Jika ekor, aku akan bekerja
untuk 3.000 baht, setuju?
68
00:04:57,480 --> 00:04:59,200
Kau saksi kami.
69
00:04:59,600 --> 00:05:00,720
Baiklah.
70
00:05:08,600 --> 00:05:10,000
Sebesar 30.000 baht.
71
00:05:10,840 --> 00:05:12,600
Sudah diputuskan!
72
00:05:13,200 --> 00:05:15,520
Jangan khawatirkan pakaiannya,
aku akan mengurusnya.
73
00:05:16,400 --> 00:05:18,400
- Lakukan saja.
- Tentu.
74
00:05:29,320 --> 00:05:30,800
Selamat siang, Tn. Chern.
75
00:05:31,320 --> 00:05:32,640
Namaku Phurich.
76
00:05:33,680 --> 00:05:35,160
Senang sekali bertemu denganmu.
77
00:05:50,960 --> 00:05:53,200
Selamat menikmati
teh krisantemum kami.
78
00:06:01,880 --> 00:06:04,200
Semua yang dia lakukan adalah kutukan!
79
00:06:04,240 --> 00:06:05,960
Aku sudah selesai bicara. Ayo pergi!
80
00:06:08,840 --> 00:06:09,960
Pak!
81
00:06:11,800 --> 00:06:13,880
Tuan San, Tn. Phurich
tak mengetahui adat kita.
82
00:06:14,480 --> 00:06:19,640
Jika kita akan berbicara soal bisnis
dan dia tak mengerti kita,...
83
00:06:19,680 --> 00:06:21,640
...aku sudah selesai berbicara.
84
00:06:24,120 --> 00:06:25,760
Halo, Tn. San.
85
00:06:25,800 --> 00:06:30,120
Tolong berikan kami kesempatan
untuk memperbaikinya.
86
00:06:30,160 --> 00:06:31,760
Dia bisa berbahasa Mandarin.
87
00:06:40,960 --> 00:06:42,560
Apa yang kau katakan kepadanya?
88
00:06:42,600 --> 00:06:45,640
Aku mengatakan yang perlu dikatakan.
89
00:06:45,680 --> 00:06:50,040
Apa yang kau pikirkan
dengan memberikannya jam dinding?
90
00:06:50,080 --> 00:06:53,680
Orang China percaya kalau
jam sebagai hadiah berarti kematian.
91
00:06:53,720 --> 00:06:57,000
Dalam Bahasa Mandarin,
jam diucapkan "sonjong".
92
00:06:57,040 --> 00:06:59,040
Lihat mulutku, "sonjong".
93
00:06:59,080 --> 00:07:02,920
Itu memiliki arti lain,
yaitu "Mengirim arwah ke surga."
94
00:07:03,040 --> 00:07:04,160
Mengerti?
95
00:07:06,400 --> 00:07:08,280
Bukan itu saja. Bunga itu,...
96
00:07:08,320 --> 00:07:12,320
...bunga krisantemum itu
digunakan untuk pemakaman,...
97
00:07:12,360 --> 00:07:14,800
...dan dalam Bahasa Mandarin,
kata untuk itu...
98
00:07:14,840 --> 00:07:17,000
...terdengar seperti kata untuk...
99
00:07:17,800 --> 00:07:20,000
...itu.
100
00:07:21,560 --> 00:07:22,680
Itu?
101
00:07:23,400 --> 00:07:26,440
Kau tak mengerti? Itu!
102
00:07:26,480 --> 00:07:28,880
"Kaki ketiga."
103
00:07:31,040 --> 00:07:32,520
Itu buruk.
104
00:07:32,560 --> 00:07:35,560
Itu menjelaskan
kenapa dia sangat kesal.
105
00:07:37,920 --> 00:07:40,200
Ayo lakukan ini, Nn. Nida.
Mari kita mulai dari awal.
106
00:07:40,240 --> 00:07:43,640
Nona Nida, tolong kumpulkan
semua dokumen mengenai bisnis...
107
00:07:43,680 --> 00:07:46,240
...yang kau akan bahas dengan Tn. San.
108
00:07:46,280 --> 00:07:49,600
Itu tak perlu.
109
00:07:49,640 --> 00:07:52,120
Fokus saja menerjemahkan, itu saja.
110
00:07:52,160 --> 00:07:55,040
Kuberi tahu!
Lakukan seperti yang kubilang.
111
00:07:56,240 --> 00:07:58,840
Dalam dua jam, aku akan menemui kalian
di ruang rapat.
112
00:07:58,880 --> 00:08:01,360
Beri aku waktu
dan akan kuurus semuanya.
113
00:08:01,400 --> 00:08:02,920
Percayalah kepadaku.
114
00:08:24,080 --> 00:08:27,400
Lima menit lagi akan dua jam.
115
00:08:27,440 --> 00:08:30,600
Tuan San sudah lama menunggu.
116
00:08:35,080 --> 00:08:36,600
Di mana dia?
117
00:08:48,160 --> 00:08:49,600
Nona Linin.
118
00:09:18,960 --> 00:09:20,320
Aku siap.
119
00:09:21,440 --> 00:09:23,440
Nona Nida, bisakah kau membantuku
dengan satu hal lagi?
120
00:09:23,480 --> 00:09:26,120
Boleh aku meminta fail presentasi
untuk perkebunan anggur dan anggur...
121
00:09:26,160 --> 00:09:28,240
...beserta dokumen lain
yang aku sebutkan?
122
00:09:28,280 --> 00:09:32,400
- Tolong siapkan di proyektor.
- Ya.
123
00:09:47,640 --> 00:09:49,600
Halo lagi, Tn. San.
124
00:09:49,640 --> 00:09:51,600
Namaku Linin.
125
00:09:51,640 --> 00:09:54,840
Hari ini,
aku akan menjadi penerjemahmu.
126
00:09:55,840 --> 00:09:57,360
Terima kasih.
127
00:10:10,720 --> 00:10:16,040
Kami doakan kekayaan, kekuasaan,
dan kesehatan...
128
00:10:16,080 --> 00:10:18,600
...dengan tanda terima kasih
dari perusahaan kami.
129
00:10:18,640 --> 00:10:20,800
Terima kasih.
130
00:10:27,960 --> 00:10:32,200
Perkenankan aku
menghidangkan teh untukmu.
131
00:11:15,800 --> 00:11:17,960
Rasanya nikmat, terima kasih.
132
00:11:39,120 --> 00:11:41,520
Makanlah sup panas ini, Paman.
133
00:11:41,560 --> 00:11:45,000
Terima kasih, letakkan saja di sana.
134
00:11:45,960 --> 00:11:48,360
Aku juga menambahkan ginseng, Paman.
135
00:11:48,400 --> 00:11:52,120
Makanlah agar Paman sehat dan kuat.
136
00:11:52,160 --> 00:11:54,000
Aku memang sehat.
137
00:11:54,720 --> 00:11:58,640
Paman bekerja keras setiap hari,
jadi, harus menjaga diri.
138
00:11:58,680 --> 00:12:03,200
Jika terjadi sesuatu kepada Paman,
aku akan merasa sedih.
139
00:12:05,280 --> 00:12:08,120
Apa yang kau bicarakan?
140
00:12:08,480 --> 00:12:10,080
Maksudmu...
141
00:12:10,680 --> 00:12:12,280
...jika aku mati, benar?
142
00:12:13,240 --> 00:12:14,760
Tidak. Bukan begitu, Paman.
143
00:12:14,800 --> 00:12:19,360
Aku takkan berani memikirkan sesuatu
yang sangat tak masuk akal.
144
00:12:19,400 --> 00:12:20,640
Omong-omong,...
145
00:12:21,160 --> 00:12:23,800
...jika sampai pada hari itu,
saat sesuatu terjadi kepadaku,...
146
00:12:25,400 --> 00:12:27,280
...aku takkan membiarkan
sesuatu terjadi kepadamu.
147
00:12:28,040 --> 00:12:30,240
Kau sudah lama merawatku.
148
00:12:33,760 --> 00:12:37,000
Aku hanya keponakanmu...
149
00:12:37,880 --> 00:12:40,640
...dan Paman selalu merawatku.
150
00:12:40,920 --> 00:12:43,080
Seolah aku ini...
151
00:12:44,240 --> 00:12:46,200
...putrimu.
152
00:12:46,240 --> 00:12:48,760
Aku sudah memiliki utang
yang tak bisa dibayar.
153
00:12:49,440 --> 00:12:51,200
Dia takkan kembali.
154
00:12:52,960 --> 00:12:54,800
Jangan khawatir.
155
00:12:54,840 --> 00:12:58,400
Kau akan mendapatkan
apa yang seharusnya milikmu.
156
00:13:08,200 --> 00:13:11,520
Dalam ketiadaanmu,
aku sudah merawatnya.
157
00:13:11,560 --> 00:13:14,000
Aku harus mendapatkan semuanya,
bukan begitu?
158
00:13:26,000 --> 00:13:28,560
"Anggur Phutharapat"
159
00:13:53,360 --> 00:13:55,320
Bahasa Mandarinmu sangat bagus.
160
00:13:59,000 --> 00:14:02,560
Tuan Phu adalah eksekutif saat ini
dan cucu pendiri.
161
00:14:05,480 --> 00:14:07,800
Dia tak mengerti apa pun.
162
00:14:07,840 --> 00:14:10,520
Dia memiliki masa kecil
yang sangat menyedihkan.
163
00:14:10,560 --> 00:14:14,240
- Dia dioperasi karena kerusakan otak.
- Benarkah?
164
00:14:17,040 --> 00:14:18,320
Itu sangat menyedihkan.
165
00:14:27,240 --> 00:14:29,200
Jaga dirimu.
166
00:14:30,440 --> 00:14:31,520
Ya.
167
00:14:38,480 --> 00:14:40,600
Apa yang kau katakan kepadanya?
168
00:14:40,640 --> 00:14:44,960
Aku mengatakan
betapa pintar dan berbakatnya dirimu.
169
00:14:45,000 --> 00:14:47,840
Jika ada lagi yang kau mau kukatakan,
beri tahu saja aku,...
170
00:14:47,880 --> 00:14:53,400
...karena saat ini, dia akan
memercayai apa pun yang kukatakan.
171
00:14:53,440 --> 00:14:57,200
Tapi aku ingin 10 kali dari jumlah
yang sebelumnya kita diskusikan.
172
00:14:57,240 --> 00:14:59,000
Sekalian saja merampokku!
173
00:15:00,040 --> 00:15:03,280
Ini bisnis. Kau sudah mendapatkan
jauh lebih banyak daripadaku.
174
00:15:03,320 --> 00:15:06,520
Atau apa kau ingin
aku mengambil 10 persen...
175
00:15:06,560 --> 00:15:09,520
...dari kesepakatan dengan Tn. San?
176
00:15:09,560 --> 00:15:12,000
Aku tak keberatan.
177
00:15:23,600 --> 00:15:25,760
Sebanyak 50.000 baht, itu saja.
178
00:15:27,080 --> 00:15:29,280
Sebanyak 100.000 baht pas.
179
00:15:29,800 --> 00:15:34,600
Setuju atau tidak?
Jika tidak, aku pergi saja.
180
00:15:34,960 --> 00:15:38,600
Jumlah bulat yang bagus, 'kan?
181
00:15:42,320 --> 00:15:44,760
- Terserah kau...
- Tunggu.
182
00:15:49,600 --> 00:15:52,200
Setuju, 100.000 baht.
183
00:15:53,200 --> 00:15:54,280
Benar.
184
00:16:00,840 --> 00:16:03,160
Jangan lupa menjemputku besok pagi.
185
00:16:04,600 --> 00:16:07,080
Dah. Sampai jumpa besok.
186
00:16:08,120 --> 00:16:09,640
Kau melakukannya dengan sangat baik.
187
00:16:10,800 --> 00:16:13,640
Kau sangat beruntung
memilikinya sebagai asisten.
188
00:16:14,480 --> 00:16:17,480
Sampai jumpa besok pukul 08.00
di perkebunan anggur.
189
00:16:18,760 --> 00:16:21,320
Permisi, bisa kami memanggil
orang lain?
190
00:16:21,360 --> 00:16:24,160
Linin mungkin ada acara besok.
191
00:16:24,960 --> 00:16:25,800
Tidak.
192
00:16:26,480 --> 00:16:28,640
Atasanku meminta kehadirannya.
193
00:16:39,360 --> 00:16:43,080
Aku ingin 50 persen dari uangku
hari ini.
194
00:16:43,120 --> 00:16:45,000
Tunai. Bayar aku sekarang.
195
00:16:46,560 --> 00:16:49,160
Bagaimana jika aku membayarmu
dan kau tak datang besok?
196
00:16:49,640 --> 00:16:54,000
Kau yang curang.
197
00:16:54,040 --> 00:16:57,400
Tapi jika kau tak membayar 50 persen,
aku pasti takkan datang besok.
198
00:16:58,360 --> 00:17:00,280
- Hanya 30 persen.
- Sebanyak 50 persen.
199
00:17:00,320 --> 00:17:02,200
- Hanya 30 persen.
- Sebanyak 50 persen.
200
00:17:08,480 --> 00:17:09,960
Baiklah, 50 baht!
201
00:17:11,480 --> 00:17:15,400
Sebanyak 50 persen, bukan 50 baht!
202
00:17:15,440 --> 00:17:19,000
Sebanyak 50 persen! Lihat bibirku.
Kau tahu, 50 persen?
203
00:17:20,000 --> 00:17:21,160
Hanya 30 persen.
204
00:17:22,200 --> 00:17:24,120
- Sebanyak 50 persen.
- Cukup 30 persen.
205
00:17:24,160 --> 00:17:25,080
Sebanyak 50 persen.
206
00:17:25,120 --> 00:17:26,360
- Sebanyak 30 persen.
- Sebanyak 50 persen.
207
00:17:26,400 --> 00:17:27,840
- Sebanyak 30 persen.
- Sebanyak 50 persen.
208
00:17:31,920 --> 00:17:33,080
Baiklah!
209
00:17:35,400 --> 00:17:37,200
Jika kau tak datang besok,...
210
00:17:37,240 --> 00:17:41,200
...aku berjanji akan memburumu
sampai ke ujung dunia.
211
00:17:43,080 --> 00:17:44,400
Sebanyak 50 persen.
212
00:17:48,520 --> 00:17:50,200
- Nida.
- Ya.
213
00:17:50,680 --> 00:17:52,200
Ambilkan uang untuk Linin.
214
00:17:53,320 --> 00:17:54,440
Ya, Pak.
215
00:17:57,720 --> 00:18:01,400
Sampai jumpa besok pukul 08.00.
216
00:18:08,360 --> 00:18:11,320
Mainan seru!
Belikan untuk anak-anak kalian!
217
00:18:11,360 --> 00:18:13,000
Kemari dan belilah!
218
00:18:16,240 --> 00:18:18,000
Beli mainan!
219
00:18:18,040 --> 00:18:19,360
Beli mainan!
220
00:18:19,400 --> 00:18:20,640
Tidak?
221
00:18:23,160 --> 00:18:25,800
Mau mainan?
222
00:18:45,320 --> 00:18:46,440
Nida.
223
00:18:47,320 --> 00:18:49,320
Kirimkan mobil untuk menjemputku.
224
00:18:56,040 --> 00:18:59,120
- Ini! Jangan terlambat lagi.
- Terima kasih.
225
00:19:14,880 --> 00:19:18,760
- Hai, Nin. Sudah makan?
- Belum.
226
00:19:18,800 --> 00:19:21,000
Ini 30.000 baht.
227
00:19:28,520 --> 00:19:32,600
Hei, masukkan ke dalam catatan!
Pembayaran bunga 30.000 baht.
228
00:19:32,640 --> 00:19:36,240
Apa? Kenapa hanya bunga?
229
00:19:36,280 --> 00:19:37,400
Apa?
230
00:19:37,880 --> 00:19:41,320
Ayahmu tak mencicil pembayaran
selama enam bulan.
231
00:19:41,360 --> 00:19:43,440
Apa yang harus kulakukan?
232
00:19:44,960 --> 00:19:49,480
Aku memberikan ayahku 5.000 baht
setiap bulan untuk membayarmu.
233
00:19:49,520 --> 00:19:52,320
Dia tak memberikannya kepadamu?
234
00:19:52,360 --> 00:19:54,120
Kau sungguh-sungguh bertanya kepadaku?
235
00:19:54,160 --> 00:19:56,880
Kau masih tak mengerti
kebiasaan ayahmu?
236
00:20:03,760 --> 00:20:05,320
Tuan.
237
00:20:05,360 --> 00:20:09,360
Ayah macam apa dia?
Hanya merepotkan anaknya.
238
00:20:09,400 --> 00:20:11,200
Teganya dia melakukan ini.
239
00:20:12,080 --> 00:20:13,560
Kau putrinya,...
240
00:20:13,600 --> 00:20:17,840
...tapi harus melakukan semuanya
untuk melunasi utangnya.
241
00:20:18,480 --> 00:20:20,200
Siapa yang akan melakukan
yang sama untuk dia?
242
00:20:22,720 --> 00:20:24,240
Kau masih beruntung.
243
00:20:25,000 --> 00:20:27,600
Menurutku kau anak baik.
244
00:20:29,320 --> 00:20:31,320
Tapi jika kau berurusan
dengan orang lain,...
245
00:20:32,120 --> 00:20:35,400
...mereka akan menyuruhmu
turun ke jalan untuk menjual diri.
246
00:20:36,360 --> 00:20:38,680
Sampai kapan kau bisa terus
melakukan ini untuk dia?
247
00:20:38,720 --> 00:20:40,400
Dengan ayah seperti ini?
248
00:20:44,080 --> 00:20:45,880
Jangan salahkan dia, Kakak.
249
00:20:47,520 --> 00:20:49,960
Jika merasa
sangat kasihan kepadaku,...
250
00:20:50,000 --> 00:20:52,200
...kau bisa menurunkan bunganya.
251
00:20:53,040 --> 00:20:56,520
Aku berjanji akan melunasi
semua utangnya.
252
00:20:56,560 --> 00:20:59,520
Aku akan menasihatinya
untuk menjadi lebih baik.
253
00:21:02,120 --> 00:21:05,160
Aku akan membantumu sebisaku.
254
00:21:06,200 --> 00:21:07,560
Pergilah.
255
00:21:27,320 --> 00:21:29,800
Gadis malang, si Nin itu.
256
00:21:45,720 --> 00:21:47,200
Silakan duduk.
257
00:21:57,760 --> 00:21:59,840
Nona So, apa yang kau ingin bicarakan?
258
00:21:59,880 --> 00:22:02,840
Aku akan berterus terang
dan langsung ke intinya.
259
00:22:02,880 --> 00:22:07,120
Aku mengundangmu datang hari ini
karena butuh saran.
260
00:22:07,160 --> 00:22:11,600
Aku ingin tahu apa ada cara
untuk melihat surat wasiat...
261
00:22:11,640 --> 00:22:15,000
...tanpa melibatkan orang
yang hilang itu.
262
00:22:16,200 --> 00:22:18,560
Aku yakin itu mustahil, Nn. So,...
263
00:22:18,600 --> 00:22:22,600
...karena dalam kasus ini,
orang yang hilang adalah keponakannya.
264
00:22:24,440 --> 00:22:26,080
Menurut yang aku dengar,...
265
00:22:26,120 --> 00:22:29,600
...jika seseorang telah hilang
selama lima tahun,...
266
00:22:29,680 --> 00:22:31,800
...mereka dianggap meninggal.
267
00:22:31,840 --> 00:22:35,000
Harus ada bukti kematian.
268
00:22:35,480 --> 00:22:37,120
Lagi pula,...
269
00:22:37,160 --> 00:22:40,200
...dia menyebutkan keponakannya
sebagai penerima yang penting.
270
00:22:42,400 --> 00:22:43,640
Bukti!
271
00:22:44,480 --> 00:22:47,000
Bagaimana aku bisa mendapatkan bukti?
272
00:22:48,720 --> 00:22:52,800
Lebih dari 80 persen orang
di wilayah itu sudah meninggal!
273
00:22:52,840 --> 00:22:54,880
Orang yang aku kirim
untuk menyelidiki hal ini...
274
00:22:54,920 --> 00:22:57,400
...mengatakan tak ada lagi
jejak mereka.
275
00:22:57,440 --> 00:23:00,600
Nona So, kau mengirim penyelidik juga?
276
00:23:02,280 --> 00:23:03,520
Itu...
277
00:23:04,560 --> 00:23:09,200
Aku sudah merawat pamanku
dan membantu sebisaku.
278
00:23:09,240 --> 00:23:13,440
Selain itu, siapa lagi
yang mengirim penyelidik?
279
00:23:14,760 --> 00:23:15,960
Tuan Phu.
280
00:23:17,000 --> 00:23:18,080
Phu.
281
00:23:19,720 --> 00:23:21,120
Phu menyelidiki?
282
00:23:22,840 --> 00:23:24,000
Ya, Nyonya.
283
00:23:24,040 --> 00:23:26,920
Tuan Phu mendapat perintah langsung
dari pamanmu...
284
00:23:26,960 --> 00:23:29,520
...untuk menemukan cucunya
yang sudah lama hilang.
285
00:23:31,640 --> 00:23:33,800
Terima kasih banyak
atas bantuanmu hari ini.
286
00:23:34,760 --> 00:23:37,160
Bagaimana kalau mentraktirku
makan malam?
287
00:23:37,200 --> 00:23:38,680
Bagaimana menurutmu, Nn. So?
288
00:23:48,240 --> 00:23:49,720
Dasar penggoda!
289
00:23:57,000 --> 00:23:58,800
Kau tak mengirim orang
untuk menjemput Tn. San?
290
00:23:59,320 --> 00:24:01,840
Nona Linin bilang
dia akan mengurusnya.
291
00:24:01,880 --> 00:24:03,120
Lagi?
292
00:24:10,560 --> 00:24:11,960
Ini mungkin mereka.
293
00:24:34,160 --> 00:24:35,320
Selamat datang, Pak.
294
00:24:37,600 --> 00:24:38,760
Halo.
295
00:24:39,480 --> 00:24:41,440
- Halo.
- Halo, Tn. San.
296
00:24:41,480 --> 00:24:43,080
Besar sekali perkebunan anggurnya!
297
00:24:45,760 --> 00:24:47,640
- Halo.
- Halo.
298
00:24:57,640 --> 00:25:01,120
Pengemudinya juga keluarga, ya?
299
00:25:01,160 --> 00:25:03,360
Kau akan mengambil semua
yang kau bisa, 'kan?
300
00:25:03,400 --> 00:25:07,800
Maaf, tapi bukankah seharusnya
kita berfokus pada pekerjaan sekarang?
301
00:25:11,200 --> 00:25:13,720
Hei, siapa itu?
302
00:25:14,720 --> 00:25:16,760
Nona Nida. Dia sekretarisnya.
303
00:25:18,520 --> 00:25:19,640
Ayo.
304
00:25:21,280 --> 00:25:24,200
- Silakan lewat sini.
- Terima kasih banyak.
305
00:25:28,640 --> 00:25:29,600
Nona Nida.
306
00:25:50,600 --> 00:25:54,080
Semuanya makanan pedas.
Apa dia akan bisa memakannya?
307
00:25:55,040 --> 00:25:56,360
Nona Linin mengatakan...
308
00:25:56,400 --> 00:25:59,320
...Tn. San ingin mencoba
makanan Thailand asli.
309
00:25:59,360 --> 00:26:01,840
Aku melakukan apa yang diperintahkan.
310
00:26:03,480 --> 00:26:08,160
Tom yum adalah makanan Thailand
yang terkenal.
311
00:26:08,200 --> 00:26:10,000
Selain lezat,...
312
00:26:11,000 --> 00:26:18,960
...bahan-bahannya memiliki
khasiat medis.
313
00:26:22,640 --> 00:26:25,560
Kelihatannya lezat.
314
00:26:26,880 --> 00:26:30,000
Daun jeruk purut membantu
sistem pernapasan...
315
00:26:30,040 --> 00:26:32,240
...dan membantu meningkatkan
kapasitas ingatan otak.
316
00:26:34,240 --> 00:26:35,880
Bagus! Tolong tambahkan.
317
00:26:36,840 --> 00:26:38,680
Berikan kepada Tn. Phurich.
318
00:26:39,160 --> 00:26:40,680
Dia membutuhkan khasiat medis.
319
00:26:42,200 --> 00:26:43,720
Apa yang dia katakan?
320
00:26:44,480 --> 00:26:48,080
Tuan San menyuruhmu makan.
Itu baik untuk otak.
321
00:26:48,680 --> 00:26:49,520
Terima kasih.
322
00:26:53,360 --> 00:26:56,000
Lezat.
323
00:26:56,880 --> 00:26:58,520
Apa yang dia katakan?
324
00:26:59,880 --> 00:27:01,840
Semuanya, makanlah.
325
00:27:09,640 --> 00:27:11,320
Permisi, aku perlu ke kamar mandi.
326
00:27:12,160 --> 00:27:14,120
Aku permisi sebentar.
327
00:27:16,920 --> 00:27:18,800
Lezat! Makanlah.
328
00:27:21,520 --> 00:27:23,960
Pedas. Pedas sekali...
329
00:27:38,720 --> 00:27:42,120
Bagaimana menurutmu? Kau suka?
330
00:27:42,160 --> 00:27:45,240
Aku suka. Indah sekali.
331
00:27:46,160 --> 00:27:49,760
Siapa yang biasanya tinggal di sini?
332
00:27:49,800 --> 00:27:51,360
Tidak ada.
333
00:27:51,400 --> 00:27:54,520
Ini hanya untuk tamu VIP kami.
334
00:27:54,560 --> 00:27:57,000
Biasanya ditutup.
335
00:28:00,120 --> 00:28:03,960
Sekali seminggu, pembantu datang
dan membersihkan.
336
00:28:04,000 --> 00:28:06,320
Nona Linin, silakan melihat-lihat.
337
00:28:06,360 --> 00:28:08,280
Mungkin undang Tn. San
untuk menginap di sini.
338
00:28:08,320 --> 00:28:12,000
Baiklah, aku akan berkeliling.
339
00:28:12,040 --> 00:28:14,080
- Baik, mari kuantar.
- Tentu.
340
00:28:14,120 --> 00:28:15,240
Ayo.
341
00:28:15,280 --> 00:28:19,160
Ini ruang tamu, Nn. Linin.
342
00:28:19,200 --> 00:28:21,800
- Terutama digunakan untuk tamu.
- Ya.
343
00:28:25,400 --> 00:28:26,720
Lewat sini.
344
00:28:28,960 --> 00:28:33,040
Ini ruang makan.
345
00:28:33,760 --> 00:28:35,600
Di sebelah sana ada dapur.
346
00:28:47,720 --> 00:28:50,440
Selanjutnya, aku akan menunjukkan
kamar di atas.
347
00:29:00,040 --> 00:29:02,800
Ini kamar mandinya.
348
00:29:13,600 --> 00:29:16,200
Tak ada yang pernah menggunakannya,
Nn. Linin.
349
00:29:16,800 --> 00:29:19,240
- Ayo lihat kamar yang lain.
- Tentu.
350
00:29:19,280 --> 00:29:20,360
Sebelah sini.
351
00:29:25,160 --> 00:29:27,200
Kita akan segera bertemu lagi.
352
00:30:14,280 --> 00:30:15,640
Terima kash banyak, Tn. San.
353
00:30:16,960 --> 00:30:19,920
Senang berbisnis denganmu.
Semoga kau sukses.
354
00:30:19,960 --> 00:30:21,200
Terima kasih.
355
00:30:22,000 --> 00:30:25,560
- Mari mengambil foto.
- Satu, dua, tiga.
356
00:30:29,040 --> 00:30:30,480
Kau sangat beruntung...
357
00:30:31,480 --> 00:30:34,640
...memiliki seseorang
seperti Nn. Linin untuk membantumu.
358
00:30:34,680 --> 00:30:37,080
Sulit mencari bantuan seperti ini.
359
00:30:37,480 --> 00:30:40,320
Berhati-hatilah
sebelum aku merebutnya darimu.
360
00:30:42,600 --> 00:30:44,720
Jika tak terlalu lamban,...
361
00:30:44,760 --> 00:30:46,560
...dia bisa bekerja dengan yang lain
selain aku dan Nn. Nida,...
362
00:30:46,600 --> 00:30:49,280
...lalu aku akan senang ikut denganmu.
363
00:30:49,920 --> 00:30:51,880
Dia menggosipkan dirimu.
364
00:30:52,600 --> 00:30:53,840
Terima kasih.
365
00:30:54,320 --> 00:30:56,000
- Sampai jumpa lagi.
- Sampai jumpa lagi.
366
00:30:56,040 --> 00:30:57,280
Terima kasih.
367
00:30:59,440 --> 00:31:01,760
- Terima kasih, sampai bertemu lagi.
- Sampai bertemu lagi.
368
00:31:02,200 --> 00:31:03,680
Apa yang dia katakan barusan?
369
00:31:04,440 --> 00:31:07,600
Dia bilang kau harus menaikkan
bayaranku 10 kali lipat.
370
00:31:08,200 --> 00:31:09,760
Itu lucu. Jangan gila.
371
00:31:14,480 --> 00:31:15,360
Apa?
372
00:31:15,880 --> 00:31:17,840
Di mana uangku?
373
00:31:18,280 --> 00:31:21,640
- Apa?
- Artinya, "Di mana uangku?"
374
00:31:26,400 --> 00:31:27,360
Ini.
375
00:31:32,200 --> 00:31:33,000
Puas?
376
00:31:33,760 --> 00:31:35,040
Baiklah. Tunggu!
377
00:31:36,400 --> 00:31:41,000
Aku lupa memasukkan biaya
untuk satu set teh, transportasi,...
378
00:31:41,040 --> 00:31:44,600
...bayaran untuk pengemudi,
hadiah untuk Tn. San...
379
00:31:44,640 --> 00:31:47,240
Tunggu, ada lagi yang aku lupakan.
380
00:31:47,280 --> 00:31:49,280
Apa kau pikir aku tambang emas?
381
00:31:49,920 --> 00:31:51,280
Kau mencari keuntungan sekecil apa pun
dari ini, ya?
382
00:31:51,320 --> 00:31:54,320
- Biaya pakaianku.
- Kau meminta bayaran untuk pakaian?
383
00:31:54,360 --> 00:31:58,360
Tentu saja! Kau pikir aku biasa
memakai pakaian China ke mana-mana?
384
00:31:59,560 --> 00:32:01,600
Saat ini, kau memiliki jumlah
yang kita sepakati di dalam amplop,...
385
00:32:01,640 --> 00:32:03,000
...mau atau tidak?
386
00:32:03,800 --> 00:32:06,520
Ya, tapi aku akan kembali
untuk sisanya besok.
387
00:32:07,240 --> 00:32:09,920
Tunggu! Aku lupa mengurangi pajakmu.
388
00:32:12,640 --> 00:32:13,720
Kenapa kau pelit sekali?
389
00:32:13,760 --> 00:32:16,320
Saat kau punya uang sebanyak ini,
kau perlu membalas budi kepada negara.
390
00:32:16,360 --> 00:32:17,840
Tolong berikan kartu identitasmu
kepada Nida.
391
00:32:17,880 --> 00:32:19,760
Begitu menyelesaikan dokumennya,
kau bisa mendapatkan uangmu.
392
00:32:21,440 --> 00:32:22,560
Hei!
393
00:32:22,840 --> 00:32:23,960
Kau!
394
00:32:34,800 --> 00:32:38,320
Kau anak Tuan! Takkan kuizinkan
kau menunda pembayaran lagi.
395
00:32:44,960 --> 00:32:48,160
Kali ini, kau bisa menutup
semua tagihanku.
396
00:32:50,880 --> 00:32:52,000
Bagaimana bisa
kau menjadi sangat kaya?
397
00:32:54,520 --> 00:32:56,560
Atau apa kau berganti karier?
398
00:32:58,400 --> 00:32:59,520
Biar aku hitung dulu.
399
00:33:19,200 --> 00:33:20,560
Suamiku datang.
400
00:33:27,600 --> 00:33:30,480
Baiklah, semua sudah lunas.
401
00:33:31,360 --> 00:33:35,840
Ayahmu beruntung memiliki putri
yang melunasi semua utangnya.
402
00:34:21,320 --> 00:34:25,400
Terima kasih. Biaya 500 baht-nya
masukkan ke tagihanku, ya?
403
00:34:25,440 --> 00:34:26,800
Hanya itu yang aku punya di ponselku.
404
00:34:26,840 --> 00:34:29,800
Apa maksudmu 500? Biayanya 5.000 baht!
405
00:34:31,320 --> 00:34:32,920
Baiklah! Ayo pergi!
406
00:34:32,960 --> 00:34:34,520
Hei, tunggu!
407
00:34:34,560 --> 00:34:37,040
Kau akan pergi seperti ini?
408
00:34:39,040 --> 00:34:41,320
Kau harus berlatih
untuk menerima tamu.
409
00:34:41,360 --> 00:34:45,000
Lain kali, kau harus menanyakan
tentang suami sang wanita.
410
00:34:45,040 --> 00:34:46,840
Apa kau tak tahu apa pun?
411
00:34:54,040 --> 00:34:55,280
Menerima tamu?
412
00:35:30,720 --> 00:35:32,280
Jangan lagi.
413
00:35:33,560 --> 00:35:38,480
Aku takkan bermain. Jangan main.
414
00:35:44,160 --> 00:35:45,440
Apa kau sudah makan?
415
00:35:46,120 --> 00:35:48,960
Kau pasti lapar.
416
00:35:49,000 --> 00:35:50,520
Mau makan ini?
417
00:35:50,560 --> 00:35:51,600
Ini.
418
00:35:52,160 --> 00:35:54,400
- Apa ini?
- Ini barbeku.
419
00:35:54,440 --> 00:35:56,520
Seperti ini. Makanlah.
420
00:35:58,560 --> 00:35:59,760
Apa?
421
00:36:01,080 --> 00:36:02,680
- Apa?
- Apa?
422
00:36:02,720 --> 00:36:04,680
- Ada apa?
- Ini...
423
00:36:04,720 --> 00:36:07,680
- Ini menarik kemaluanku.
- Apa?
424
00:36:07,720 --> 00:36:09,680
Kemaluanmu!
425
00:36:09,720 --> 00:36:12,160
Jangan khawatirkan itu.
426
00:36:14,280 --> 00:36:16,200
Apa lagi isi tasmu?
427
00:36:17,680 --> 00:36:19,120
Apa kau biasa melakukan ini?
428
00:36:19,880 --> 00:36:21,760
Maksudmu duduk dan makan di pantai?
429
00:36:23,280 --> 00:36:25,880
Tidak. Biasanya, aku terus bergerak.
430
00:36:28,280 --> 00:36:29,360
Terima kasih.
431
00:36:30,320 --> 00:36:32,200
Berapa utangku?
432
00:36:33,480 --> 00:36:34,800
Makanannya aku yang traktir.
433
00:36:34,840 --> 00:36:38,320
Utangnya, aku turunkan
dari 5.000 menjadi 500 baht.
434
00:36:39,840 --> 00:36:42,160
Bagus! Potongan harga.
435
00:36:42,760 --> 00:36:45,040
Hei, aku bekerja secara etis.
436
00:36:45,080 --> 00:36:46,520
Kau masih baru.
Aku melihat bagaimana kau kesulitan.
437
00:36:46,560 --> 00:36:49,240
Tak memeriksa
latar belakang tamu-mu.
438
00:36:49,280 --> 00:36:51,200
Pada akhirnya, kau takkan bertahan.
439
00:36:51,240 --> 00:36:52,720
Kau sangat tak berpengalaman.
440
00:36:52,760 --> 00:36:55,200
Aku bisa tahu hanya dengan melihatmu.
441
00:36:55,240 --> 00:37:00,000
Jika ingin menjadi penghibur,
kau perlu tahu cara bertindak licik...
442
00:37:00,040 --> 00:37:02,480
...dan cara kabur dengan cepat
dari para suami.
443
00:37:02,520 --> 00:37:04,240
Kau perlu selalu waspada.
444
00:37:05,840 --> 00:37:07,440
Seorang penghibur...
445
00:37:08,360 --> 00:37:11,720
Apa yang harus kulakukan?
446
00:37:11,760 --> 00:37:13,440
Kau harus memperhatikan.
447
00:37:13,480 --> 00:37:17,800
Jika itu wanita yang lebih tua,
berarti dia sudah menikah.
448
00:37:17,840 --> 00:37:20,880
Tak apa-apa,
kau akan belajar perlahan-lahan.
449
00:37:20,920 --> 00:37:22,400
Kau akan bisa.
450
00:37:25,720 --> 00:37:28,640
Pekerjaanmu adalah...
451
00:37:30,080 --> 00:37:33,200
Tidak. Berhenti. Kau salah paham.
452
00:37:33,240 --> 00:37:36,080
Aku memang punya banyak pekerjaan,
tapi tak menjual diri.
453
00:37:36,120 --> 00:37:39,760
Tapi seperti kau,
aku perlu bisa kabur dengan cepat.
454
00:37:42,080 --> 00:37:43,560
Jadi, apa pekerjaanmu?
455
00:37:48,200 --> 00:37:50,480
Ini terlalu dini. Kau tak perlu tahu.
456
00:37:50,520 --> 00:37:52,600
Anggap saja, aku mengerti...
457
00:37:53,040 --> 00:37:56,720
...kalau kita tak suka
melakukan pekerjaan seperti ini.
458
00:37:56,760 --> 00:37:59,400
Tapi terkadang kehidupan memaksa kita.
459
00:38:07,520 --> 00:38:10,520
Telepon macam apa itu?
Kelihatannya mahal.
460
00:38:12,360 --> 00:38:14,120
Halo, Ibu.
461
00:38:14,160 --> 00:38:16,240
Ya, aku akan segera pulang.
462
00:38:16,280 --> 00:38:19,240
Tunggu saja sebentar.
Tak lebih dari sejam.
463
00:38:19,280 --> 00:38:21,760
Aku akan berbaring di pangkuan Ibu.
464
00:38:21,800 --> 00:38:23,360
Baiklah!
465
00:38:23,400 --> 00:38:27,120
Ya, Nyonya. Dah.
466
00:38:29,320 --> 00:38:31,480
Dengan bersikap manis seperti itu,
kau akan mendapat banyak tamu.
467
00:38:31,520 --> 00:38:34,240
Itulah yang disukai wanita tua
dan janda.
468
00:38:36,920 --> 00:38:39,240
Baiklah, aku harus pergi.
469
00:38:39,960 --> 00:38:41,000
Baiklah.
470
00:38:48,760 --> 00:38:49,800
Hei, kau.
471
00:38:50,600 --> 00:38:53,160
Aku butuh pakaianku kembali.
472
00:38:58,760 --> 00:39:00,240
Coba kulihat ponselmu.
473
00:39:03,960 --> 00:39:05,040
Ini.
474
00:39:13,840 --> 00:39:15,640
Sudah tersimpan.
475
00:39:16,920 --> 00:39:18,360
Aku akan meneleponmu.
476
00:39:19,080 --> 00:39:23,160
- Lain kali, aku yang traktir, setuju?
- Setuju.
477
00:39:38,920 --> 00:39:40,600
Dia siuman sepenuhnya hari ini.
478
00:39:41,400 --> 00:39:43,400
Itu berarti kondisinya membaik, benar?
479
00:39:45,160 --> 00:39:46,880
Sejujurnya, kami tak yakin.
480
00:39:46,920 --> 00:39:50,200
Untuk saat ini, aku bisa katakan
kalau kondisinya stabil.
481
00:39:50,760 --> 00:39:55,040
Jadi, aku harus merekomendasikan
bedah pirau jantung.
482
00:39:55,080 --> 00:39:56,400
Tapi...
483
00:39:57,280 --> 00:40:00,760
...dengan kondisinya saat ini,
tubuhnya perlu pulih terlebih dulu.
484
00:40:00,800 --> 00:40:04,400
Kami akan terus mengawasi
perkembangan kondisinya.
485
00:40:05,880 --> 00:40:09,280
- Aku permisi sekarang.
- Ya, tentu.
486
00:40:15,320 --> 00:40:21,040
"Unit Perawatan Intensif"
487
00:40:36,320 --> 00:40:37,480
Kakek.
488
00:40:39,080 --> 00:40:40,520
Tuan Chern menandatangani kontrak
hari ini.
489
00:40:40,560 --> 00:40:42,080
Semua sudah diurus.
490
00:40:42,560 --> 00:40:44,360
Semuanya berjalan lancar.
491
00:40:46,240 --> 00:40:50,200
Aku mengelola proyek AFC saat ini
yang Kakek mulai.
492
00:40:52,520 --> 00:40:54,200
Kakek tak perlu khawatir.
493
00:40:55,600 --> 00:40:57,240
Aku mengurus semuanya dengan baik.
494
00:41:08,440 --> 00:41:09,800
Jangan khawatir.
495
00:41:11,840 --> 00:41:14,080
Aku akan membawanya
untuk menemui Kakek.
496
00:41:49,400 --> 00:41:54,920
Dari mana saja kau, Anakku?
Apa kau kabur bersama sirkus, Mark?
497
00:41:54,960 --> 00:41:56,560
Ibu.
498
00:41:56,600 --> 00:41:59,840
Aku sungguh tak menyangka
bertemu Ibu di sini.
499
00:42:01,000 --> 00:42:04,400
Jika kartu kreditmu tak kublokir,
aku takkan pernah melihat wajahmu.
500
00:42:04,440 --> 00:42:06,200
Itu tak benar, Ibu.
501
00:42:06,240 --> 00:42:08,760
Aku bermaksud datang dan menemui Ibu.
502
00:42:09,200 --> 00:42:11,160
Kau tak bisa membodohiku.
503
00:42:11,640 --> 00:42:16,160
Apa itu yang kau pakai, Mark?
504
00:42:16,200 --> 00:42:18,520
Kau terlihat seperti anak kecil.
505
00:42:19,240 --> 00:42:21,680
Aku merindukan omelan Ibu.
506
00:42:22,440 --> 00:42:24,880
- Mark.
- Ya.
507
00:42:25,440 --> 00:42:28,080
Ini saatnya kau kembali
dan membantu Phu dengan bisnisnya.
508
00:42:28,120 --> 00:42:29,800
Tunjukkanlah perhatian.
509
00:42:30,360 --> 00:42:32,920
Kita memiliki 30 persen saham
di perusahaan...
510
00:42:32,960 --> 00:42:34,920
...dan kau tampaknya
tak sedikit pun tertarik.
511
00:42:34,960 --> 00:42:41,000
Saat ini, aku lelah, kepanasan, bau,
dan kostum ini lengket.
512
00:42:41,040 --> 00:42:42,240
Aku akan mandi terlebih dulu,...
513
00:42:42,280 --> 00:42:47,440
...lalu besok aku akan mulai melakukan
semua yang Ibu perintahkan.
514
00:42:47,480 --> 00:42:48,840
Mark. Tunggu.
515
00:43:00,440 --> 00:43:01,600
Polisi!
516
00:43:02,680 --> 00:43:03,800
Sial!
517
00:43:08,280 --> 00:43:09,440
Ke arah mana jalan keluarnya?
518
00:43:12,320 --> 00:43:14,800
Lepaskan aku. Aku hanya menonton.
519
00:43:19,600 --> 00:43:22,920
Lepaskan aku! Aku hanya menonton.
520
00:43:24,360 --> 00:43:25,400
Memang sudah nasibku.
521
00:43:28,160 --> 00:43:29,200
"Episode Selanjutnya"
522
00:43:29,240 --> 00:43:33,160
Hei! Aku bertemu seorang gadis.
523
00:43:33,200 --> 00:43:38,120
Gadis ini seperti
seseorang yang kau ingin rawat...
524
00:43:38,160 --> 00:43:40,840
...dan ingin bersamanya setiap hari.
525
00:43:47,560 --> 00:43:51,200
- Pekerjaan apa pun, aku akan terima.
- Aku ingin seorang gadis...
526
00:43:51,880 --> 00:43:54,160
...untuk menjenguk kakekku bersamaku
hari ini.
527
00:43:54,200 --> 00:43:57,240
Apa kau yakin ingin berbohong
kepada orang yang kau sayangi?
528
00:43:57,680 --> 00:43:59,680
Hal ini sangat penting bagiku.
529
00:44:00,600 --> 00:44:02,240
Kita harus bekerja sama.
530
00:44:04,880 --> 00:44:06,160
Baiklah.
531
00:44:06,200 --> 00:44:09,200
Alih Bahasa: SDI Media
38395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.