Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,146 --> 00:01:06,316
J“ happy birthday to you j"
2
00:01:06,483 --> 00:01:09,903
j“ happy birthday to you j"
3
00:01:10,070 --> 00:01:13,991
j“ happy birthday dear Janice j“
4
00:01:14,157 --> 00:01:17,327
j“ happy birthday to you j'j'
5
00:01:20,080 --> 00:01:23,959
It's
my anorexic boss's birthday.
6
00:01:24,126 --> 00:01:26,712
This means there's a certain
amount of interoffice pressure...
7
00:01:26,878 --> 00:01:28,755
To stand around
the conference table...
8
00:01:28,922 --> 00:01:31,675
Eating crappy food
and pretending to worship her.
9
00:01:33,010 --> 00:01:35,137
Mmm. Oh, that's so good.
10
00:01:35,304 --> 00:01:39,558
Acting for five minutes like Janice
doesn't make all our lives miserable...
11
00:01:39,725 --> 00:01:42,561
Is the hardest work
I'll do all day.
12
00:01:44,938 --> 00:01:48,066
I wanna know
who gave me this present.
13
00:01:48,233 --> 00:01:51,737
My job title is account manager.
14
00:01:51,903 --> 00:01:54,615
I used to be called
an account service representative,
15
00:01:54,781 --> 00:01:56,700
but a consultant told us...
16
00:01:56,867 --> 00:02:01,788
We needed to manage our clients
and not service them.
17
00:02:01,955 --> 00:02:04,166
Yes. Yes.
18
00:02:06,627 --> 00:02:09,671
I have a girlfriend
whom I neither manage nor service.
19
00:02:09,838 --> 00:02:11,798
That's my best friend Barry
fucking her...
20
00:02:11,965 --> 00:02:16,345
On an Ikea kitchen table
ipicked up for a really good price.
21
00:02:18,680 --> 00:02:21,850
I'm finding it hard to
care about anything these days.
22
00:02:22,017 --> 00:02:23,810
In fact, the only thing
I do care about...
23
00:02:23,977 --> 00:02:26,396
Is the fact that I can't
care about anything.
24
00:02:26,563 --> 00:02:28,732
Seriously, it worries me.
25
00:02:30,609 --> 00:02:33,570
My name is Wesley Gibson.
26
00:02:37,407 --> 00:02:40,786
My dad walked out on my mom
when I was seven days old.
27
00:02:40,952 --> 00:02:44,032
Sometimes I wonder if he ever looked
into my baby blue eyes and asked himself,
28
00:02:46,792 --> 00:02:50,712
"did I just father the most insignificant
asshole of the 21st century?"
29
00:03:06,770 --> 00:03:11,983
But if you could get
the consignment to me by the 28th... yeah.
30
00:03:12,150 --> 00:03:13,860
Do you have the numbers
in front of you?
31
00:03:15,112 --> 00:03:16,988
Kim.
32
00:03:18,615 --> 00:03:20,492
Kim, are you there?
33
00:03:25,872 --> 00:03:28,458
Relax. If your name had
come up, you'd be dead already.
34
00:03:33,004 --> 00:03:35,674
We've had some unexpected losses recently.
35
00:03:37,509 --> 00:03:40,470
We'd like to know
where our competitor...
36
00:03:40,637 --> 00:03:42,264
Is getting his munition.
37
00:03:52,357 --> 00:03:53,567
It's clean.
38
00:03:53,734 --> 00:03:55,068
Meaning?
39
00:03:56,027 --> 00:03:58,280
Meaning it's untraceable.
40
00:03:58,447 --> 00:04:00,133
Your competitor's very smart.
41
00:04:00,157 --> 00:04:01,783
Get down!
42
00:05:35,502 --> 00:05:38,630
J'j'
43
00:05:40,090 --> 00:05:42,300
N
44
00:05:47,556 --> 00:05:50,267
No one leaves
the fraternity, cross.
45
00:05:50,433 --> 00:05:54,020
I have a new
perspective on the fraternity.
46
00:05:54,187 --> 00:05:59,609
Careful. You don't destroy something
that's been around for a thousand years.
47
00:05:59,776 --> 00:06:02,696
It's already
destroyed. He broke the code.
48
00:06:02,863 --> 00:06:04,739
[Have to stop this.
49
00:06:04,906 --> 00:06:07,784
Really? You know this.
50
00:06:07,951 --> 00:06:10,704
So why don't you
face me yourself?
51
00:06:13,081 --> 00:06:15,834
Never send sheep to kill a wolf.
52
00:06:17,210 --> 00:06:19,004
They were just the decoys.
53
00:06:19,170 --> 00:06:20,964
Good-b ye, Mr. X.
54
00:06:55,332 --> 00:06:57,709
Never send sheep to kill a wolf.
55
00:06:57,876 --> 00:06:59,669
They were just the decoys.
56
00:07:01,296 --> 00:07:04,799
Wesley. What is it?
57
00:07:04,966 --> 00:07:07,802
What do you mean,
what is it? Listen.
58
00:07:09,512 --> 00:07:13,767
How am I supposed to
sleep with all that fucking racket?
59
00:07:13,934 --> 00:07:17,604
When are we gonna move so
we don't have to wake up to that shit?
60
00:07:17,771 --> 00:07:20,482
| kinda like it.
61
00:07:20,649 --> 00:07:24,361
It helps to drown out
the sound of your annoying fucking voice.
62
00:07:24,527 --> 00:07:26,404
Now please, let me sleep.
63
00:07:26,571 --> 00:07:29,032
Have you even thought
about our talk?
64
00:07:34,704 --> 00:07:36,581
Perfect. That's perfect.
65
00:07:36,748 --> 00:07:39,000
Feed Annabelle.
66
00:07:54,099 --> 00:07:57,185
J“ I believe I can see the future j”
67
00:08:00,188 --> 00:08:03,775
j" 'cause I repeat
the same routine j"
68
00:08:07,278 --> 00:08:10,115
j' I think I used to
have a purpose j“
69
00:08:13,576 --> 00:08:16,079
j“ but then again I
70
00:08:16,246 --> 00:08:18,373
j“ that might have been
a dream j“
71
00:08:18,540 --> 00:08:20,500
j“ oh, no n
72
00:08:20,667 --> 00:08:22,002
n
73
00:08:22,168 --> 00:08:25,797
Whoa. Sorry.
74
00:08:28,717 --> 00:08:31,344
Oh, my fucking god.
75
00:08:31,511 --> 00:08:34,597
I hope that's not my
billing report sitting on your desk.
76
00:08:34,764 --> 00:08:36,891
Holy shit on an altar, it is.
77
00:08:38,268 --> 00:08:41,521
I want that report
on my desk in one hour.
78
00:08:41,688 --> 00:08:44,816
Okay, everybody. We're
all gonna stay an extra hour.
79
00:08:44,983 --> 00:08:47,110
Wanna hear something sad?
80
00:08:47,277 --> 00:08:51,781
I need an ergonomic keyboard to keep
my repetitive stress syndrome in check.
81
00:08:51,948 --> 00:08:54,701
Just the fact that I repeat something
enough that it causes me stress
82
00:08:54,868 --> 00:08:56,202
is fucking sad.
83
00:08:56,369 --> 00:08:58,663
Nice job, dude. Seen Barry?
84
00:09:00,081 --> 00:09:03,460
He had to go to the dentist.
Again.
85
00:09:03,626 --> 00:09:07,297
Yes. Oh. Oh. Barry.
86
00:09:11,968 --> 00:09:13,888
You think they have that
morning-after pill here?
87
00:09:13,970 --> 00:09:17,474
That thing works. Crush it, put it in
her omelet. "Hey, baby, breakfast in bed.“
88
00:09:17,640 --> 00:09:19,392
can never be too safe.
89
00:09:19,559 --> 00:09:21,519
Oh, god.
90
00:09:22,771 --> 00:09:24,564
I lost my wallet somewhere.
91
00:09:26,900 --> 00:09:29,611
Is all this together?
92
00:09:29,778 --> 00:09:31,613
No. No... yes.
93
00:09:33,448 --> 00:09:35,366
He is the man.
94
00:09:35,533 --> 00:09:37,285
How much is it? Oh. Plus this.
95
00:09:37,452 --> 00:09:40,038
It's 20.42.
96
00:09:40,205 --> 00:09:43,291
Watermelon.
97
00:09:43,458 --> 00:09:44,834
Chicks dig it.
98
00:09:48,046 --> 00:09:49,589
Thanks.
99
00:09:49,756 --> 00:09:51,633
See you next time.
Have a good night.
100
00:09:51,800 --> 00:09:53,760
I love these energy drinks, man.
101
00:09:53,927 --> 00:09:56,846
I'm almost, like, kind of
on an energy drink cleanse...
102
00:09:57,013 --> 00:09:59,774
Where I do one for breakfast
and then, like, two or three for lunch...
103
00:09:59,808 --> 00:10:01,768
I'm the man?
104
00:10:01,935 --> 00:10:04,395
Yeah, right, Barry. I'm the man.
105
00:10:04,562 --> 00:10:07,416
In fact, I'm so much the man [have
a standing prescription for medication...
106
00:10:07,440 --> 00:10:10,443
To control my anxiety attacks.
107
00:10:10,610 --> 00:10:13,113
God, I wish [had
something else to relieve my stress.
108
00:10:13,279 --> 00:10:15,115
Hello, Wesley.
109
00:10:17,700 --> 00:10:20,703
You know there are people...
Beautiful people...
110
00:10:20,870 --> 00:10:24,499
You just wish they could see you in
a different setting, a different place,
111
00:10:24,666 --> 00:10:26,960
instead of where you are,
what you've become.
112
00:10:27,127 --> 00:10:29,462
Nicole is so hot.
113
00:10:31,714 --> 00:10:33,550
Boom goes the dynamite.
114
00:10:33,716 --> 00:10:35,844
But most of all,
115
00:10:36,010 --> 00:10:39,639
you wish you weren't such a pussy for
wishing for things that'll never change.
116
00:10:43,434 --> 00:10:46,396
Good god a'mighty, you're
over here like it's spring fuckin' break,
117
00:10:46,563 --> 00:10:49,190
and I still don't have
that billing report.
118
00:10:49,357 --> 00:10:52,026
Why do I even keep you
around, Wesley?
119
00:10:52,193 --> 00:10:54,070
I'll get it done, Janice.
120
00:10:54,237 --> 00:10:56,239
Oh,
like I never heard that before.
121
00:10:56,406 --> 00:10:58,158
"I'll get it done.
I'll get it done.
122
00:10:58,324 --> 00:11:00,368
I'll get it done, Janice.
123
00:11:00,535 --> 00:11:02,495
I'll get it done.
124
00:11:02,662 --> 00:11:04,998
I'll"...
125
00:11:14,299 --> 00:11:17,594
Well, don't you have
anything to say for yourself?
126
00:11:17,760 --> 00:11:21,055
I'm sorry.
127
00:11:21,222 --> 00:11:24,100
You're worthless. I'm
the one who's sorry I hired you.
128
00:11:51,294 --> 00:11:54,339
You know what the best
thing is about the end of the day?
129
00:11:54,505 --> 00:11:57,926
Tomorrow it starts
all over again.
130
00:11:59,594 --> 00:12:02,513
J“ I believe I can see the future j”
131
00:12:05,808 --> 00:12:09,312
j" 'cause I repeat
the same routine j"
132
00:12:12,815 --> 00:12:16,527
j' I think I used to
have a purpose j“
133
00:12:18,780 --> 00:12:21,074
j” then again I
134
00:12:21,241 --> 00:12:23,785
j“ it might have been a dream j“
135
00:12:26,079 --> 00:12:28,581
j' I think I used to
have a voice j"
136
00:12:31,751 --> 00:12:35,004
J“ now I never make a sound j"
137
00:12:39,217 --> 00:12:42,804
j“ I just do
what I've been told j“
138
00:12:45,390 --> 00:12:48,226
j“ I really don't want j“
139
00:12:48,393 --> 00:12:50,186
j“ them to come around j“
140
00:12:50,353 --> 00:12:53,314
j“ oh, no j"
141
00:12:53,481 --> 00:12:59,362
j“ every day
is exactly the same n
142
00:12:59,529 --> 00:13:01,698
Take two
of these pills every four hours.
143
00:13:01,864 --> 00:13:04,742
If the rash doesn't go away
by tomorrow morning...
144
00:13:07,745 --> 00:13:10,331
Hi.
145
00:13:10,498 --> 00:13:12,417
How you doing?
146
00:13:23,678 --> 00:13:26,681
I'm sorry?
You apologize too much.
147
00:13:28,808 --> 00:13:31,561
Uh... um... I'm sorry about that.
148
00:13:37,608 --> 00:13:38,985
Hey.
149
00:13:40,778 --> 00:13:42,447
I knew your father.
150
00:13:46,451 --> 00:13:49,954
My father left
the week I was born, 50...
151
00:13:50,121 --> 00:13:53,875
Your father died yesterday on
the rooftop of the metropolitan building.
152
00:13:54,042 --> 00:13:55,418
Sorry.
153
00:14:00,965 --> 00:14:03,843
Uh, look, the liquor aisle's
just over there, so...
154
00:14:04,010 --> 00:14:06,846
Your father was one of
the greatest assassins who ever lived.
155
00:14:07,013 --> 00:14:09,265
The man who killed him is behind you.
156
00:15:27,301 --> 00:15:29,095
No, no, this guy's
just shootin'...
157
00:15:36,644 --> 00:15:38,479
Hey. Sorry. Sorry.
158
00:16:04,881 --> 00:16:07,633
Oh, my god. Oh,
my god. What the fuck just happened?
159
00:16:12,763 --> 00:16:14,599
Please, please,
please drive faster.
160
00:16:14,765 --> 00:16:16,726
Please be quiet.
161
00:16:16,893 --> 00:16:18,333
Please drive faster.
Please be quiet.
162
00:16:18,478 --> 00:16:20,563
Please understand
that I care about my life.
163
00:16:24,984 --> 00:16:29,614
I don't know what you did to piss this
guy off, but let me out and call the cops.
164
00:16:32,742 --> 00:16:35,620
Hey. Hey.
165
00:16:37,830 --> 00:16:41,000
What are you doing?
Holy shit. You're gonna kill us.
166
00:16:43,461 --> 00:16:46,297
Oh! Shit. Shit.
167
00:16:52,220 --> 00:16:55,932
I think we lost him. Could
you let me out at the next corner, please?
168
00:16:57,183 --> 00:17:00,770
Whoa, whoa, whoa, whoa. Shit!
169
00:17:02,146 --> 00:17:03,606
Oh, fuck.
170
00:17:06,651 --> 00:17:08,486
Oh, shit.
171
00:17:10,446 --> 00:17:12,323
He's right there.
172
00:17:23,876 --> 00:17:25,756
Look, I'm an accountant.
I'm just an accountant.
173
00:17:28,005 --> 00:17:30,258
Whoa. Whoa.
174
00:17:32,677 --> 00:17:34,428
He's fucking persistent,
you know?
175
00:17:35,930 --> 00:17:38,057
What the fuck?
176
00:17:44,981 --> 00:17:46,857
You kick his ass.
177
00:17:51,320 --> 00:17:53,990
Just shoot him.
178
00:17:54,156 --> 00:17:58,202
What are you doing? What
are you shooting our car for? Huh?
179
00:18:00,079 --> 00:18:02,373
- Are you crazy?
- Grab the wheel.
180
00:18:02,540 --> 00:18:04,375
0h, sh... where are you going?
181
00:18:06,127 --> 00:18:08,004
Whoa. You just...
Get back in here.
182
00:18:09,839 --> 00:18:13,259
Oh, god.
183
00:18:20,516 --> 00:18:22,393
Go left.
184
00:18:26,522 --> 00:18:29,650
Whoa. Oh, hey. I'm sorry.
185
00:18:39,994 --> 00:18:41,579
- Gun.
- Huh?
186
00:18:44,373 --> 00:18:46,667
- Under the seat.
- Here.
187
00:18:49,754 --> 00:18:51,756
Fuck.
188
00:18:54,759 --> 00:18:57,261
Aaah!
189
00:19:13,194 --> 00:19:14,862
Shit.
190
00:19:17,823 --> 00:19:20,409
Shit!
191
00:19:25,706 --> 00:19:27,166
- Look out.
- Get out.
192
00:19:27,333 --> 00:19:30,378
Look out. Oh, my god. Shitl
193
00:19:38,302 --> 00:19:42,598
I'm sorry.
194
00:20:01,492 --> 00:20:04,286
Behind you.
195
00:20:13,879 --> 00:20:16,882
J” if you like pifia coladas j“
196
00:20:17,049 --> 00:20:19,510
j“ and gettin' caught
in the rain j“
197
00:20:20,720 --> 00:20:24,265
j“ if you're not into yoga j"
198
00:20:24,432 --> 00:20:26,183
j" if you have halfa brain j“
199
00:20:27,810 --> 00:20:31,313
j“ if you like making love
at midnight j“
200
00:20:31,480 --> 00:20:34,567
j“ in the dunes on the cape j”
201
00:20:34,734 --> 00:20:38,028
I I'm the love
that you've looked for j“
202
00:20:38,195 --> 00:20:40,740
I write to me and escape n
203
00:21:31,582 --> 00:21:33,417
Fuck.
204
00:21:35,211 --> 00:21:37,922
Oh, shit. Shit.
205
00:21:38,088 --> 00:21:40,508
Oh. Hello.
206
00:21:41,759 --> 00:21:44,637
I don't have any money.
207
00:21:44,804 --> 00:21:46,555
I thought he'd be...
208
00:21:47,515 --> 00:21:48,724
Taller.
209
00:21:50,142 --> 00:21:52,102
Taller?
210
00:21:52,269 --> 00:21:55,439
Uh, sir... uh, sir?
211
00:21:55,606 --> 00:21:58,668
I've... I've been trying to explain to
the lady here that i-I'm an accountant...
212
00:21:58,692 --> 00:22:00,778
I'm an account service
representative...
213
00:22:00,945 --> 00:22:03,155
I'm... I'm an account manager.
214
00:22:03,322 --> 00:22:07,034
And... and I'm sure that if
you called my boss, Janice, she'd...
215
00:22:07,201 --> 00:22:09,203
She'd fill you in on
whatever has gone wrong.
216
00:22:09,370 --> 00:22:12,456
You can contact her by
e-mail. She'd put you straight.
217
00:22:12,623 --> 00:22:14,667
Shoot the wings off the flies.
218
00:22:16,001 --> 00:22:17,561
I don't...
I don't know what that means.
219
00:22:18,879 --> 00:22:22,341
Shoot the wings off the flies.
220
00:22:26,720 --> 00:22:30,391
I really think you have me
mixed up with somebody else.
221
00:22:31,809 --> 00:22:33,561
On three.
222
00:22:33,727 --> 00:22:36,313
Either you shoot, or I do.
223
00:22:45,239 --> 00:22:48,284
One.
224
00:22:51,412 --> 00:22:53,914
Okay.
225
00:22:59,753 --> 00:23:02,548
Two. I can't even see them.
226
00:23:25,696 --> 00:23:28,699
Okay. Okay.
227
00:23:37,499 --> 00:23:39,418
Holy shit.
228
00:23:49,053 --> 00:23:50,638
That's impossible.
229
00:23:50,804 --> 00:23:54,725
A lot of things for
you were impossible before today.
230
00:23:54,892 --> 00:23:58,729
What you experienced,
Wesley, was not a panic attack.
231
00:23:58,896 --> 00:24:02,107
Your heart was beating in
excess of 400 beats per minute,
232
00:24:02,274 --> 00:24:05,611
sending abundant amounts of
adrenaline into your bloodstream.
233
00:24:05,778 --> 00:24:08,739
This allows you to see
and react faster than normal.
234
00:24:08,906 --> 00:24:11,659
Only a few people
in the world can do that.
235
00:24:11,825 --> 00:24:14,578
Your father could do it,
and you can do it.
236
00:24:16,497 --> 00:24:18,778
With a little work you can
learn to control these attacks.
237
00:24:19,416 --> 00:24:20,542
Stay away from me.
238
00:24:22,127 --> 00:24:25,255
Just stay back from me.
I... I have a gun, sir.
239
00:24:25,422 --> 00:24:26,465
All right?
240
00:24:28,008 --> 00:24:30,302
My name is Sloan.
241
00:24:30,469 --> 00:24:32,304
This is fox.
242
00:24:32,471 --> 00:24:35,432
And the others you see
around you are all very good at killing.
243
00:24:35,599 --> 00:24:38,560
So if I were you I'd
keep the gun pointed at me.
244
00:24:38,727 --> 00:24:41,605
You don't want to point
it at any of them. That's better.
245
00:24:41,772 --> 00:24:43,691
You're insane. No.
246
00:24:43,857 --> 00:24:45,776
Insanity is wasting
your life as a nothing...
247
00:24:45,943 --> 00:24:48,362
When you have the blood
of a killer flowing in your veins.
248
00:24:48,529 --> 00:24:51,615
Insanity is being shit on,
beat down,
249
00:24:51,782 --> 00:24:54,410
coasting through life
in a miserable existence...
250
00:24:54,576 --> 00:24:57,579
When you have a caged lion
locked inside and the key to release it.
251
00:24:59,748 --> 00:25:03,627
This gun you're holding is an imanishi
17. It belonged to your father.
252
00:25:05,170 --> 00:25:08,090
He could conduct
a symphony orchestra with it.
253
00:25:08,257 --> 00:25:12,136
And you're going to use it to kill
the man who shot him down in cold blood.
254
00:25:12,302 --> 00:25:13,303
I can't...
255
00:25:13,470 --> 00:25:16,682
The same man
who tried to kill you tonight.
256
00:25:18,684 --> 00:25:20,728
Your father was one of us...
257
00:25:20,894 --> 00:25:23,439
A fraternity of assassins.
258
00:25:23,605 --> 00:25:26,108
The weapons of fate.
259
00:25:26,275 --> 00:25:29,194
We've transferred all
of his assets over to you,
260
00:25:29,361 --> 00:25:32,322
and let me assure you,
they are substantial.
261
00:25:35,075 --> 00:25:37,161
It is your
long-awaited destiny...
262
00:25:38,704 --> 00:25:40,039
To join us.
263
00:25:52,551 --> 00:25:54,678
Back off. Back off.
264
00:25:56,013 --> 00:25:57,848
You... you don't know
anything about me.
265
00:25:59,266 --> 00:26:01,477
Stay away from me.
Stay away from me.
266
00:26:01,643 --> 00:26:04,188
You stay away from me?
267
00:26:04,354 --> 00:26:07,691
You stay away from me, please?
Will you let me through?
268
00:26:38,680 --> 00:26:42,142
You know when
you have a dream and you're half awake,
269
00:26:42,309 --> 00:26:45,270
but it's still
on the fringe of your brain,
270
00:26:45,437 --> 00:26:48,077
and then you open your eyes and
you're so damn glad it was a dream?
271
00:26:56,281 --> 00:26:58,826
This was nothing like that.
272
00:27:25,310 --> 00:27:27,980
Sorry. Could you just
give me one second? Thank you.
273
00:27:37,823 --> 00:27:39,867
Oh, shit.
274
00:27:49,418 --> 00:27:50,711
Wesley.
275
00:27:53,172 --> 00:27:54,715
Hey.
276
00:27:54,882 --> 00:27:57,801
What's up with you?
What do you mean?
277
00:27:58,802 --> 00:28:00,804
Uh, you're...
278
00:28:00,971 --> 00:28:02,764
You're here early.
279
00:28:04,892 --> 00:28:07,728
Is, uh... is there... you seem
a little pepped up. You all right?
280
00:28:07,895 --> 00:28:08,937
Well, yeah.
281
00:28:12,441 --> 00:28:13,942
I guess I feel...
282
00:28:15,152 --> 00:28:17,279
Kinda different.
283
00:28:17,446 --> 00:28:20,073
Whatever. I'm gonna go get
some post-it notes. Do you want one?
284
00:28:20,240 --> 00:28:21,617
No. Really?
285
00:28:21,783 --> 00:28:23,827
Yeah. Okay.
286
00:28:37,925 --> 00:28:41,553
Jesus h. Fuckin' Popsicle. I still
don't have my billing reports.
287
00:28:41,720 --> 00:28:44,848
But you've got time to sit
here and Google your ass off.
288
00:28:45,015 --> 00:28:48,852
Well, I know one thing. You've
got your review coming up next week.
289
00:28:49,019 --> 00:28:52,981
And I can't wait to start
checking me off some big fucking boxes.
290
00:28:53,148 --> 00:28:55,067
Attitude: Poor.
291
00:28:55,234 --> 00:28:56,985
Performance: Poor.
292
00:28:57,152 --> 00:28:59,404
Management skills: Poor.
293
00:28:59,571 --> 00:29:02,324
Works well with others? Ha! That's
a fucking joke.
294
00:29:03,659 --> 00:29:06,536
What is this bullshit?
Who's this prick?
295
00:29:06,703 --> 00:29:09,373
Some loser gets his head
blown off in the metropol...
296
00:29:09,539 --> 00:29:11,792
Shut the fuck up!
297
00:29:19,049 --> 00:29:22,928
She has one single iota
of tenuous power.
298
00:29:23,095 --> 00:29:25,931
She thinks she can
push everyone around?
299
00:29:27,766 --> 00:29:30,852
You don't need this.
300
00:29:33,647 --> 00:29:35,649
I understand.
301
00:29:37,192 --> 00:29:39,987
Junior high
must have been kinda tough.
302
00:29:40,153 --> 00:29:43,949
But it doesn't give you the right to
treat your workers like horseshit, Janice.
303
00:29:44,116 --> 00:29:46,368
I know we laugh at you, Janice.
304
00:29:46,535 --> 00:29:50,414
We all know you keep a stash ofjelly
doughnuts in the top drawer of your desk.
305
00:29:50,580 --> 00:29:53,041
But I want you to know...
306
00:29:53,208 --> 00:29:55,544
That if you weren't
such a bitch,
307
00:29:55,711 --> 00:29:57,546
we'd feel sorry for you.
308
00:29:59,339 --> 00:30:02,301
I do feel sorry for you.
309
00:30:02,467 --> 00:30:06,054
But as it stands,
the way you behave...
310
00:30:06,221 --> 00:30:09,308
I feel I can speak
for the entire office...
311
00:30:09,474 --> 00:30:11,310
When I tell you...
312
00:30:12,519 --> 00:30:14,271
Go fuck yourself.
313
00:30:28,869 --> 00:30:31,288
Yeah. That was great, bro.
Who's the man?
314
00:30:39,004 --> 00:30:40,339
I'm the man.
315
00:30:41,048 --> 00:30:42,466
Hey.
316
00:30:47,387 --> 00:30:50,015
J“ have you heard the news I
317
00:30:51,433 --> 00:30:55,062
j“ bad things come in twos j“
318
00:30:55,228 --> 00:30:57,397
j” but I never knew j“
319
00:30:57,564 --> 00:30:59,399
j” 'bout the little things I
320
00:31:02,819 --> 00:31:04,946
j“ every single day j“
321
00:31:06,865 --> 00:31:09,534
j“ things get in my way j"
322
00:31:10,786 --> 00:31:13,288
j“ someone has to pay j“
323
00:31:13,455 --> 00:31:15,123
j“ for the little things I
324
00:31:15,290 --> 00:31:17,334
Yeah.
325
00:31:17,501 --> 00:31:21,671
This is... this is a bad idea.
326
00:31:21,838 --> 00:31:24,383
Couldn't find your keys, huh?
327
00:31:24,549 --> 00:31:28,178
That could be handy. You gonna
teach me that? I might need that.
328
00:31:28,345 --> 00:31:31,556
So, fox, right? So,
what... what's that? What's that?
329
00:31:31,723 --> 00:31:35,143
Is that a call sign,
like Maverick in top gun?
330
00:31:35,310 --> 00:31:37,854
You could tell me,
but you'd have to kill me?
331
00:31:38,021 --> 00:31:40,107
I'm just kiddin'.
332
00:31:40,273 --> 00:31:42,609
J" let the headlines wait j“
333
00:31:43,568 --> 00:31:45,862
j” armies hesitate j“
334
00:31:47,155 --> 00:31:49,032
j“ I can deal with fate j“
335
00:31:50,283 --> 00:31:53,078
j“ but not the little things j'j'
336
00:32:50,760 --> 00:32:51,761
Peter.
337
00:32:54,264 --> 00:32:58,143
Check the shuttle rotation on
this s.T.B. Should be 300 per minute.
338
00:32:58,310 --> 00:33:01,605
This kind of cotton weave,
the opposing thread count should be 4,000.
339
00:33:01,771 --> 00:33:04,649
Hey, uh, this is pretty awesome.
340
00:33:04,816 --> 00:33:06,693
Huh?
341
00:33:06,860 --> 00:33:08,195
Is it a front?
342
00:33:09,946 --> 00:33:12,032
Front for what? I don't know.
343
00:33:13,033 --> 00:33:14,659
Assassination.
344
00:33:16,077 --> 00:33:19,331
You may think this is
a front for something.
345
00:33:19,498 --> 00:33:22,250
All I can tell you is
this is a textile mill and...
346
00:33:22,417 --> 00:33:25,629
George. George.
Go help Peter up there.
347
00:33:27,756 --> 00:33:30,050
This is a textile mill,
348
00:33:30,217 --> 00:33:31,843
and a damn good one.
349
00:33:32,010 --> 00:33:34,846
Yeah, that's cute.
But that's bullshit, right?
350
00:33:35,013 --> 00:33:37,224
All these guys
are killers, aren't they?
351
00:33:40,143 --> 00:33:43,021
I think you owe me some answers.
352
00:33:43,188 --> 00:33:45,440
All right, clearly
I-I don't understand, but...
353
00:33:45,607 --> 00:33:48,318
Do you make sweaters,
or do you kill people?
354
00:34:09,047 --> 00:34:10,807
That's an awful lot
of questions over coffee.
355
00:34:21,017 --> 00:34:23,311
Are you sure you're ready
for the answers?
356
00:34:23,478 --> 00:34:25,897
Yes, i-I'm sure.
357
00:34:26,064 --> 00:34:29,442
I can't go back. Not to my life.
358
00:34:33,947 --> 00:34:35,907
He's all yours.
359
00:34:36,074 --> 00:34:39,035
All right. We're up.
360
00:34:48,628 --> 00:34:51,881
How you doin'?
361
00:34:52,048 --> 00:34:55,427
I'm the repairman.
What do you repair?
362
00:34:55,594 --> 00:34:58,972
A lifetime... of bad habits.
363
00:34:59,139 --> 00:35:01,683
Okay. Will you do me a favor?
364
00:35:01,850 --> 00:35:04,227
Mm-hmm.
Just put your arms behind your back.
365
00:35:04,394 --> 00:35:06,354
Uh... it's okay.
366
00:35:06,521 --> 00:35:08,523
- I don't know, um...
- Just behind your back.
367
00:35:08,690 --> 00:35:10,442
Is this okay? Just relax.
368
00:35:10,609 --> 00:35:12,444
Is this part of it?
369
00:35:13,987 --> 00:35:16,781
There we go.
You gonna put a bag over my head?
370
00:35:16,948 --> 00:35:19,909
No. There's no need for a bag.
371
00:35:20,076 --> 00:35:23,413
That's not too tight, is it?
No, that's... nice.
372
00:35:32,380 --> 00:35:34,966
- Why did you come here, Wesley?
- You brought me here. Remember?
373
00:35:36,384 --> 00:35:38,428
What the fuck'd you do that f...
374
00:35:55,362 --> 00:35:58,123
How many punches did the repairman
throw before he was counting sheep?
375
00:36:01,201 --> 00:36:04,162
Well, I haven't spent a lot of
time having my face smashed in before.
376
00:36:04,329 --> 00:36:06,373
All right? You spend
a lot of time with knives?
377
00:36:06,539 --> 00:36:08,583
Breakfast, lunch and dinner.
378
00:36:11,002 --> 00:36:13,004
Fuck.
379
00:36:16,257 --> 00:36:18,093
It was a rhetorical question,
culo.
380
00:36:18,259 --> 00:36:22,263
You interrupt me again,
I use the business end.
381
00:36:22,430 --> 00:36:24,516
Here's what you need to know,
puto.
382
00:36:24,683 --> 00:36:27,352
Knives... are easy to hide.
383
00:36:28,978 --> 00:36:31,147
They don't jam,
and they never run out of bullets.
384
00:36:32,982 --> 00:36:34,901
They come in handy...
385
00:36:35,068 --> 00:36:37,821
When you gotta do
some close contact work.
386
00:36:37,987 --> 00:36:40,323
What the fuck, man?
387
00:36:46,413 --> 00:36:48,206
Come here.
388
00:36:48,373 --> 00:36:50,208
What? Come here.
389
00:36:51,459 --> 00:36:53,294
Try to cut me. What?
390
00:36:54,713 --> 00:36:56,548
Try to cut me.
391
00:36:56,715 --> 00:36:58,591
Hey. Just...
392
00:36:58,758 --> 00:37:00,510
Be careful with that.
That's sharp.
393
00:37:01,803 --> 00:37:03,471
Just stick and stick and...
394
00:37:03,638 --> 00:37:07,350
Why? Seriously, man. I could hurt you.
Hey.
395
00:37:07,517 --> 00:37:10,145
Okay. Pussy. I'm not a pussy.
396
00:37:10,311 --> 00:37:12,230
You're a pussy.
No, I'm not a pussy.
397
00:37:12,397 --> 00:37:14,315
You're a pussy. I'm not a pussy.
398
00:37:14,482 --> 00:37:16,293
I got a healthy respect for the human
condition.
399
00:37:16,317 --> 00:37:17,694
Fuck that. You're a pussy.
400
00:37:17,861 --> 00:37:20,613
I'm not a pussy. I'm not a pussy.
You're a pussy. Come on, pussy.
401
00:37:43,928 --> 00:37:45,680
Hi. How are you doing?
402
00:37:45,847 --> 00:37:48,475
Get the... fuck.
403
00:37:48,641 --> 00:37:50,518
The fuck...
Shh, shh, shh, shh, shh.
404
00:37:50,685 --> 00:37:52,395
Just a moment. Just a moment.
405
00:37:52,562 --> 00:37:54,105
Pardon. Sorry.
406
00:37:54,272 --> 00:37:55,416
J'j'
407
00:37:55,440 --> 00:37:58,943
Hello? Hey. Hey, come back. Hey.
408
00:37:59,110 --> 00:38:00,904
You must drink. Drink, yeah.
409
00:38:08,495 --> 00:38:10,371
What is this?
410
00:38:10,538 --> 00:38:12,540
This is the recovery room.
411
00:38:12,707 --> 00:38:17,170
This bath stimulates white
blood cells and speeds up the process.
412
00:38:17,337 --> 00:38:20,465
In here bruises, cuts,
breaks heal in hours, not days.
413
00:38:20,632 --> 00:38:23,134
- You shitting me?
- Shh.
414
00:38:24,511 --> 00:38:26,387
What is that, vodka? Yeah.
415
00:38:26,554 --> 00:38:28,640
- Are you Russian?
- Yeah.
416
00:38:29,557 --> 00:38:30,558
Get up.
417
00:38:32,310 --> 00:38:34,270
This is the gunsmith.
418
00:38:34,437 --> 00:38:37,677
He knows more about a piece than anybody,
and he's gonna teach you how to use one.
419
00:38:39,317 --> 00:38:40,902
- How you doing?
- Yeah, good.
420
00:38:41,069 --> 00:38:42,695
Good.
421
00:38:42,862 --> 00:38:46,074
You know seltzer broke his leg.
0h. Really?
422
00:38:46,241 --> 00:38:48,159
Yeah. In three places.
423
00:38:48,326 --> 00:38:50,119
Hmm. How'd he do it?
424
00:38:50,286 --> 00:38:53,957
Jumped off a building.
425
00:38:54,123 --> 00:38:56,334
So, is he all right?
Yeah. He's pretty bad, though.
426
00:38:56,501 --> 00:38:59,045
Oh, my god.
427
00:38:59,212 --> 00:39:02,257
Oh, my god, you guys,
that is so realistic.
428
00:39:04,425 --> 00:39:08,388
Been in recovery three days. They say
they're not even gonna let him out.
429
00:39:08,555 --> 00:39:13,309
Who is seltzer?
430
00:39:16,020 --> 00:39:19,274
He worked in the cafeteria.
He made the good sandwiches.
431
00:39:19,440 --> 00:39:21,693
Oh, my god.
432
00:39:21,860 --> 00:39:25,029
Oh, my g... oh, my god!
433
00:39:25,196 --> 00:39:28,199
We can't shoot a dead
woman. She might be somebody's mom.
434
00:39:30,743 --> 00:39:34,247
You need to know what
it's like to put a bullet in a body.
435
00:39:34,414 --> 00:39:37,625
Why are you here?
436
00:39:37,792 --> 00:39:40,795
You know, I thought I was learning
to be some kind of super assassin.
437
00:39:42,005 --> 00:39:43,882
Huh?
438
00:39:44,048 --> 00:39:48,261
If I want to get beat up, I-I-I would
have stayed in my cubicle. You know?
439
00:40:07,405 --> 00:40:10,992
All right, shoot the target... from there.
440
00:40:12,660 --> 00:40:14,704
You want me
to shoot through wilbur.
441
00:40:14,871 --> 00:40:17,832
I want you to curve the bullet.
Wh...
442
00:40:17,999 --> 00:40:20,126
How am I supposed to do that?
443
00:40:20,293 --> 00:40:22,962
It's not a question of "how."
444
00:40:23,129 --> 00:40:25,256
It's a question of “what."
445
00:40:25,423 --> 00:40:28,468
If no one told you
that bullets flew straight...
446
00:40:28,635 --> 00:40:33,014
And I gave you a gun and told
you to hit the target, what would you do?
447
00:40:33,181 --> 00:40:35,600
Let your instincts guide you.
448
00:40:49,989 --> 00:40:52,450
How the hell did he do that?
449
00:40:52,617 --> 00:40:54,661
Can you do that?
Can you do that? Hello?
450
00:40:56,120 --> 00:40:57,497
Mmm.
451
00:40:59,332 --> 00:41:00,612
Hey, I think
that's my old train.
452
00:41:00,708 --> 00:41:02,293
Still is.
453
00:41:08,758 --> 00:41:11,260
Fuck. Fuck. Fuck.
454
00:41:11,427 --> 00:41:13,388
Shit. Shit.
455
00:41:13,554 --> 00:41:15,640
- Fucking asshole.
- Come on.
456
00:41:19,769 --> 00:41:21,688
Let's go.
457
00:41:21,854 --> 00:41:23,648
Are you out of
your fucking mind?
458
00:41:35,201 --> 00:41:37,745
Oh, shit. Oh, shit.
Oh, shit, oh, shit.
459
00:41:37,912 --> 00:41:40,373
Oh, shit. Oh, shit.
460
00:41:42,000 --> 00:41:43,710
No. No. No.
461
00:41:57,932 --> 00:41:59,976
Oh, god, I feel... I feel...
462
00:42:00,143 --> 00:42:01,853
I feel... I feel...
463
00:42:02,020 --> 00:42:03,771
I-I feel kinda good.
464
00:42:11,904 --> 00:42:16,659
He got
rictus. Perfect shot. Impossible angle.
465
00:42:16,826 --> 00:42:18,911
Cross is taking us out
one by one.
466
00:42:24,542 --> 00:42:27,670
And Wesley is the only one
who can get to him.
467
00:42:29,505 --> 00:42:31,674
Cross gets closer
with each hour.
468
00:42:33,885 --> 00:42:35,219
Get back to work.
469
00:42:38,723 --> 00:42:41,225
- See that?
- Uh-huh.
470
00:42:41,392 --> 00:42:43,019
- It's a shuttle.
- Okay.
471
00:42:44,353 --> 00:42:45,980
I want you to try and catch it.
472
00:42:47,857 --> 00:42:49,337
You want me to
stick my hand in there.
473
00:42:49,692 --> 00:42:51,152
Yes. I want you to catch it.
474
00:42:57,325 --> 00:42:59,327
Aaah! Whoo.
475
00:43:01,287 --> 00:43:04,582
Wanna put a gun to my head?
I can slow things down like with the fly.
476
00:43:04,749 --> 00:43:07,960
You need to learn
to control that by yourself.
477
00:43:21,265 --> 00:43:23,434
Fuck!
478
00:43:25,019 --> 00:43:27,688
This is bullshit. Fuck this.
479
00:43:38,241 --> 00:43:40,118
How's it going today, Wesley?
480
00:43:40,284 --> 00:43:42,954
No, fuck the loom
and fuck the repairman.
481
00:43:43,121 --> 00:43:45,957
I can shoot the wings
off the back of a fly. I'm ready.
482
00:43:46,124 --> 00:43:48,960
You're ready
when fox says you're ready.
483
00:43:49,127 --> 00:43:51,629
Who puts her in charge? I did.
484
00:43:51,796 --> 00:43:54,132
J'j'
485
00:43:56,551 --> 00:43:57,552
Wesley.
486
00:44:02,723 --> 00:44:06,394
People think you use cheese
to catch these beauties.
487
00:44:06,561 --> 00:44:09,355
But they go ape-shit
for peanut butter.
488
00:44:09,522 --> 00:44:11,691
Your father was a big
fan of this.
489
00:44:11,858 --> 00:44:12,859
Watch.
490
00:44:13,025 --> 00:44:15,945
Right. Pardon.
491
00:44:16,112 --> 00:44:19,824
Plastic explosive
in peanut butter.
492
00:44:19,991 --> 00:44:21,450
Sorry, Mickey.
493
00:44:23,452 --> 00:44:26,289
Five, four, three, two, one.
494
00:44:34,213 --> 00:44:36,507
Hey. Hey, Russian.
495
00:44:38,718 --> 00:44:41,304
Good for one, yeah?
496
00:44:41,470 --> 00:44:43,890
Imagine if you had a thousand.
497
00:44:45,766 --> 00:44:48,561
They really fucked you up, didn't they?
498
00:44:48,728 --> 00:44:51,314
What the hell
did they do to you?
499
00:44:51,480 --> 00:44:53,357
Throw you in front of a moving train
500
00:44:53,524 --> 00:44:54,764
for no reason? J'j'
501
00:44:54,817 --> 00:44:57,695
- Beat the shit out of you?
- N
502
00:44:57,862 --> 00:45:00,615
You know, you can say it.
This place is bullshit.
503
00:45:00,781 --> 00:45:03,618
It's bullshit. Huh? Bullshit.
504
00:45:12,835 --> 00:45:15,504
Repairman, five minutes.
505
00:45:18,216 --> 00:45:20,009
Heads up out of the question?
506
00:45:27,683 --> 00:45:30,144
You're wasting my
fucking time. Why are you here?
507
00:45:30,311 --> 00:45:31,771
I don't know. So hit me.
508
00:45:41,322 --> 00:45:44,659
- Why are you here?
- I had a shit life. So why wouldn't I?
509
00:45:47,745 --> 00:45:49,872
I'm gonna kick your fucking ass.
510
00:45:50,039 --> 00:45:51,791
Don't know
what you want me to say.
511
00:45:51,958 --> 00:45:54,085
- Why are you here?
- I don't know.
512
00:45:57,004 --> 00:46:00,049
Why are you here?
513
00:46:00,216 --> 00:46:02,551
- Why are you here?
- I don't know why I'm here.
514
00:46:02,718 --> 00:46:04,637
Why are you here?
515
00:46:08,057 --> 00:46:09,809
Why are you here?
516
00:46:09,976 --> 00:46:12,937
I don't know who I am.
517
00:46:15,940 --> 00:46:18,067
What did you say? I said...
518
00:46:20,444 --> 00:46:22,154
I said I don't know who I am.
519
00:46:37,295 --> 00:46:40,047
You really want to know
who you are?
520
00:46:51,350 --> 00:46:53,144
Yeah, it's my room.
521
00:46:57,481 --> 00:46:59,442
This was your father's room.
522
00:47:12,538 --> 00:47:13,914
What happened?
523
00:47:15,624 --> 00:47:18,336
A member of this fraternity
went rogue.
524
00:47:18,502 --> 00:47:19,879
Cross.
525
00:47:22,757 --> 00:47:25,885
Started by killing the one
man who was better than him...
526
00:47:27,553 --> 00:47:28,929
Your father.
527
00:47:31,557 --> 00:47:34,393
Blindsided him on a rooftop.
528
00:47:34,560 --> 00:47:35,895
Betrayed him.
529
00:47:39,190 --> 00:47:41,108
Everything in this room...
530
00:47:41,275 --> 00:47:45,279
Books, weapons, clothes...
531
00:47:45,446 --> 00:47:47,365
Belonged to him.
532
00:47:47,531 --> 00:47:49,325
Now they belong to you.
533
00:47:50,826 --> 00:47:54,705
Find a connection
in this room, Wesley.
534
00:47:54,872 --> 00:47:58,042
It may be the only way
of finding out who you are.
535
00:48:17,978 --> 00:48:20,698
Now I know why
I could never care about anything
536
00:48:20,856 --> 00:48:22,441
before this.
537
00:48:22,608 --> 00:48:24,527
I was living a lie.
538
00:48:26,278 --> 00:48:29,573
Finally I have a chance
to step into my father's shoes,
539
00:48:29,740 --> 00:48:34,120
grow a pair, live the life
I was born to live.
540
00:48:34,286 --> 00:48:38,040
I've been pissing it all away like
it was another fucking billing report.
541
00:48:38,207 --> 00:48:40,126
I have to train harder.
542
00:48:40,292 --> 00:48:42,878
I have to be as good
as my father.
543
00:48:51,053 --> 00:48:54,682
On these shelves, Wesley,
are the records of the fraternity kills...
544
00:48:54,849 --> 00:48:57,560
Everything you will need
to kill your target.
545
00:48:57,726 --> 00:49:00,896
To kill cross,
546
00:49:01,063 --> 00:49:04,525
the man who betrayed
the fraternity and murdered my father,
547
00:49:04,692 --> 00:49:06,360
I must prepare.
548
00:49:06,527 --> 00:49:10,364
I have to become his student,
memorize every move he ever made,
549
00:49:10,531 --> 00:49:12,783
every attack he ever executed...
550
00:49:20,124 --> 00:49:22,418
When he dropped a patient
in an airtight room...
551
00:49:22,585 --> 00:49:25,171
Surrounded
by secret service agents,
552
00:49:25,337 --> 00:49:28,174
when he took out
that businessman in the elevator,
553
00:49:28,340 --> 00:49:30,843
his bullets untraceable,
of course.
554
00:49:32,636 --> 00:49:34,555
Or how no matter
what the weapon...
555
00:49:34,722 --> 00:49:36,682
Or how he eliminated his target,
556
00:49:39,226 --> 00:49:41,645
he was always
one chess move ahead,
557
00:49:42,730 --> 00:49:44,690
one move more prepared,
558
00:49:44,857 --> 00:49:46,984
one step quicker,
559
00:49:47,151 --> 00:49:48,777
one shot more precise.
560
00:49:49,820 --> 00:49:51,739
In fact, in all my research,
561
00:49:51,906 --> 00:49:55,034
I found that he never
missed a target.
562
00:49:55,201 --> 00:49:56,702
Not until me.
563
00:51:53,152 --> 00:51:57,031
For the first time in
your life, Wesley, you're in control.
564
00:52:35,694 --> 00:52:37,154
Shoot the target.
565
00:52:48,540 --> 00:52:49,917
You're crazy.
566
00:53:38,507 --> 00:53:42,052
Welcome to the fraternity.
567
00:53:54,022 --> 00:53:57,025
We call this the loom of fate.
568
00:54:08,620 --> 00:54:10,831
After today,
569
00:54:10,998 --> 00:54:13,125
you will never set foot
in here again.
570
00:54:13,292 --> 00:54:15,210
Why not?
571
00:54:15,377 --> 00:54:17,546
Because, like an apostle,
572
00:54:17,713 --> 00:54:20,716
your task is not to interpret,
573
00:54:20,883 --> 00:54:22,718
but to deliver.
574
00:54:24,678 --> 00:54:27,848
Every culture
in history has a secret code...
575
00:54:28,015 --> 00:54:30,851
One you won't find
in traditional texts.
576
00:54:32,060 --> 00:54:34,313
A thousand years ago,
577
00:54:34,480 --> 00:54:39,318
a clan of weavers discovered
a mystical language hidden in the fabric.
578
00:54:39,485 --> 00:54:43,447
They called themselves
the fraternity.
579
00:54:43,614 --> 00:54:46,742
I'll be honest with you.
All I see are threads.
580
00:54:46,909 --> 00:54:48,744
Come here.
581
00:54:52,623 --> 00:54:54,958
Look there.
582
00:54:55,125 --> 00:54:58,796
You see that one thread that missed
the weave and lies on top of the others?
583
00:54:58,962 --> 00:55:01,632
Like a mistake? No. It's a code.
584
00:55:02,966 --> 00:55:04,718
If the vertical thread
is on top,
585
00:55:04,885 --> 00:55:07,137
it's a one.
586
00:55:07,304 --> 00:55:10,599
If it's below, it's a zero.
587
00:55:10,766 --> 00:55:12,267
Binary code?
588
00:55:12,434 --> 00:55:15,521
- What's it say?
- It's a name.
589
00:55:17,564 --> 00:55:19,399
A target.
590
00:55:21,235 --> 00:55:23,195
Where do the names come from?
591
00:55:24,738 --> 00:55:27,199
They come out
of a necessity, Wesley.
592
00:55:27,366 --> 00:55:30,911
A necessity to maintain
balance in the world.
593
00:55:31,078 --> 00:55:33,789
They are orders
that must be executed,
594
00:55:33,956 --> 00:55:36,667
entrusted to us so that we...
595
00:55:36,834 --> 00:55:39,753
Might forge stability
out of chaos.
596
00:55:41,880 --> 00:55:44,091
This one is yours.
597
00:55:51,348 --> 00:55:53,892
Look, I thought
you brought me here to kill cross.
598
00:55:54,059 --> 00:55:56,478
You will, in time.
599
00:55:58,480 --> 00:56:00,023
This is your first assignment.
600
00:56:00,190 --> 00:56:04,653
The loom provides, I interpret,
601
00:56:04,820 --> 00:56:06,154
you deliver.
602
00:56:07,698 --> 00:56:09,491
You want me to kill
Robert deane darden?
603
00:56:12,327 --> 00:56:15,455
Not me. Fate.
604
00:56:23,380 --> 00:56:27,718
The target will be in the conference
room sitting at the head chair.
605
00:56:27,885 --> 00:56:31,638
There are six windows.
You will shoot through the fifth.
606
00:56:42,357 --> 00:56:44,151
Fifth window.
607
00:56:50,407 --> 00:56:51,909
Now.
608
00:57:15,182 --> 00:57:18,727
What did he do
that he deserves to die?
609
00:57:20,187 --> 00:57:22,272
You don't know.
610
00:57:22,439 --> 00:57:26,818
I don't know if he was bad.
I don't know if he was evil.
611
00:57:26,985 --> 00:57:29,071
I don't know anything about him.
612
00:57:30,781 --> 00:57:34,660
We get our orders
from a loom... fate.
613
00:57:34,826 --> 00:57:36,995
And we're supposed to
take it on faith...
614
00:57:37,162 --> 00:57:39,414
That what we're doing is right.
615
00:57:40,916 --> 00:57:42,960
Killing someone
we know nothing about.
616
00:57:45,921 --> 00:57:48,048
I don't know if I can do that.
617
00:58:00,644 --> 00:58:04,982
About 20 years ago,
there was this girl.
618
00:58:06,984 --> 00:58:09,987
Her dad was a federal judge.
619
00:58:10,153 --> 00:58:13,865
So she probably had it in her mind that
she was gonna follow in his footsteps.
620
00:58:19,955 --> 00:58:22,374
So she's home one Christmas,
621
00:58:22,541 --> 00:58:25,043
and her dad's on this big
racketeering case.
622
00:58:25,210 --> 00:58:27,629
The defendants want to
get a softerjudge,
623
00:58:28,964 --> 00:58:30,590
one they can buy off.
624
00:58:32,259 --> 00:58:34,094
So they hired this guy,
625
00:58:35,721 --> 00:58:37,139
Max petrich.
626
00:58:38,557 --> 00:58:41,309
Get him to pay
her father a visit.
627
00:58:44,479 --> 00:58:46,398
And the way he pays
people a visit...
628
00:58:48,942 --> 00:58:50,610
Is to break in...
629
00:58:52,154 --> 00:58:54,239
And tie up their loved ones...
630
00:58:54,406 --> 00:58:56,158
And force them to watch...
631
00:58:57,868 --> 00:59:01,038
While he burns
his targets alive.
632
00:59:09,963 --> 00:59:13,842
And then he takes a wire
hanger and twists it round...
633
00:59:14,009 --> 00:59:16,053
And brands his initials
into each one of them...
634
00:59:16,219 --> 00:59:17,929
So they will never, ever forget.
635
00:59:24,061 --> 00:59:27,022
After I was recruited
into the fraternity,
636
00:59:27,189 --> 00:59:30,442
I found out
that Max petrich's name had come up...
637
00:59:30,609 --> 00:59:34,029
Weeks before
the federal judge was killed...
638
00:59:34,196 --> 00:59:36,448
And that a fraternity member...
639
00:59:36,615 --> 00:59:39,743
Had failed to pull the trigger.
640
00:59:41,495 --> 00:59:44,081
We don't know how far...
641
00:59:44,247 --> 00:59:46,208
The ripples of our decisions go.
642
00:59:48,251 --> 00:59:52,047
You kill one, and maybe
save a thousand.
643
00:59:54,424 --> 00:59:57,052
That's the code
of the fraternity.
644
00:59:57,219 --> 00:59:59,346
That's what we believe in,
645
00:59:59,513 --> 01:00:01,640
and that's why we do it.
646
01:01:06,872 --> 01:01:09,666
- Cross.
- Not yet.
647
01:01:12,127 --> 01:01:14,796
Your target will be in a black limo.
648
01:01:14,963 --> 01:01:17,799
He always travels the same
six blocks of halsted.
649
01:01:17,966 --> 01:01:21,511
You have three blocks to kill him.
650
01:01:21,678 --> 01:01:26,266
N
651
01:01:28,351 --> 01:01:30,187
Shit.
652
01:01:36,610 --> 01:01:40,989
N
653
01:02:07,974 --> 01:02:13,104
J“ time to say good-bye j“
654
01:02:13,271 --> 01:02:14,940
I'm sorry.
655
01:02:33,166 --> 01:02:36,169
Barry. Did you feed Annabelle?
656
01:02:36,336 --> 01:02:38,129
Barry!
657
01:02:41,299 --> 01:02:43,760
Wesley.
Hey, where have you been?
658
01:02:43,927 --> 01:02:46,763
I have really missed you, man.
659
01:02:46,930 --> 01:02:48,723
Oh, god.
660
01:02:48,890 --> 01:02:52,686
Look at the big man.
You fucking asshole. What?
661
01:02:52,852 --> 01:02:56,314
You don't show up for weeks, now you're
just gonna stop by and use the bathroom?
662
01:02:56,481 --> 01:03:00,485
You're a real big shot now, huh?
No. You know what?
663
01:03:00,652 --> 01:03:04,489
You are nothing.
No. You are less than nothing.
664
01:03:04,656 --> 01:03:07,784
You're not even
half the man that Barry is.
665
01:03:07,951 --> 01:03:12,163
Barry, he pleases me in ways
that you've never even heard of.
666
01:03:16,126 --> 01:03:18,545
Who the hell is she, Wesley?
Your new whore?
667
01:03:18,712 --> 01:03:20,088
Is that what it takes now?
668
01:03:20,255 --> 01:03:22,048
You're paying for it?
669
01:03:55,040 --> 01:03:57,375
Wesley?
670
01:03:57,542 --> 01:03:59,294
He's the man.
671
01:04:08,511 --> 01:04:10,555
You all right? Yeah.
672
01:04:10,722 --> 01:04:14,100
Yeah, I'm okay.
Go sit down. I'm gonna find a car.
673
01:04:14,267 --> 01:04:16,644
Big night.
I gotta get into recovery.
674
01:04:33,286 --> 01:04:34,871
Shit.
675
01:04:39,417 --> 01:04:42,045
Oh, fuck.
676
01:06:21,686 --> 01:06:23,480
Bull's-eye.
677
01:06:25,398 --> 01:06:27,484
What's he doing here?
678
01:06:46,419 --> 01:06:48,838
Aah. Come on. Stay with us.
679
01:06:49,005 --> 01:06:51,025
- Who let him have it?
- He went by himself.
680
01:06:51,049 --> 01:06:53,218
Stay with us.
681
01:06:55,803 --> 01:06:57,430
Breathe. Come on.
682
01:06:59,015 --> 01:07:01,392
It's all right. It's all right.
683
01:07:03,144 --> 01:07:04,979
It's all right. A thousand.
684
01:07:05,146 --> 01:07:06,814
Come on.
685
01:07:09,192 --> 01:07:11,694
- Come on.
- No, no. Stay with us. Come on.
686
01:07:11,861 --> 01:07:13,571
Open your eyes. Come on.
687
01:07:13,738 --> 01:07:16,324
Come on.
688
01:07:16,491 --> 01:07:19,369
Come on.
689
01:08:08,793 --> 01:08:12,005
This bullet is the first
traceable bullet he's ever used.
690
01:08:14,132 --> 01:08:16,718
It was made by this man.
His name's pekwarsky.
691
01:08:16,884 --> 01:08:19,637
He works out of what is now
a monastery in eastern moravia.
692
01:08:19,804 --> 01:08:23,141
This place is where
the fraternity was born.
693
01:08:28,062 --> 01:08:30,064
He's taunting me.
694
01:08:30,231 --> 01:08:33,526
He's sending me a message.
I'm gonna send him one back.
695
01:08:33,693 --> 01:08:35,903
He's trapping you.
696
01:08:36,070 --> 01:08:38,823
Leading you to a place
he knows very well.
697
01:08:38,990 --> 01:08:41,659
Look, I know this. I...
698
01:08:41,826 --> 01:08:44,120
This is what you trained me for.
699
01:08:44,954 --> 01:08:46,539
You can't go alone.
700
01:08:46,706 --> 01:08:50,251
I go alone,
or he doesn't show. He's not stupid.
701
01:08:50,418 --> 01:08:54,547
Look, a member of
the fraternity is dead because of me.
702
01:09:00,470 --> 01:09:02,347
Okay.
703
01:09:08,269 --> 01:09:10,146
Thank you.
704
01:09:18,029 --> 01:09:20,323
I don't think
that's a good idea.
705
01:09:30,708 --> 01:09:32,418
Your next assignment.
706
01:10:31,853 --> 01:10:33,688
Pekwarsky?
707
01:10:48,453 --> 01:10:49,871
Shit.
708
01:10:57,336 --> 01:11:00,506
What are you doing here?
709
01:11:00,673 --> 01:11:02,467
Lower your gun.
710
01:11:12,059 --> 01:11:13,895
You recognize this?
711
01:11:15,354 --> 01:11:16,939
I pulled this out
of my shoulder.
712
01:11:17,106 --> 01:11:19,609
The guy who put it there
killed my father.
713
01:11:19,776 --> 01:11:22,278
Now, I know you made it,
so tell me where he is.
714
01:11:22,445 --> 01:11:25,490
I did mold this, but I can't be
responsible for the people who use them.
715
01:11:25,656 --> 01:11:28,075
I don't give a shit.
Tell me where he is.
716
01:11:28,951 --> 01:11:30,411
Look at my finger.
717
01:11:32,413 --> 01:11:35,666
I... can try and arrange a meet.
718
01:11:58,689 --> 01:12:00,900
Have you ever thought about
doing things differently?
719
01:12:01,067 --> 01:12:02,860
How do you mean?
720
01:12:03,027 --> 01:12:04,403
I don't know.
721
01:12:06,113 --> 01:12:08,950
Being... being somebody else?
722
01:12:09,116 --> 01:12:11,577
Somebody normal.
723
01:12:24,841 --> 01:12:27,510
Shit.
724
01:12:27,677 --> 01:12:29,345
Out of the way.
725
01:13:00,042 --> 01:13:02,753
Stay. Stay.
726
01:13:21,856 --> 01:13:23,649
Hey. Hey.
727
01:13:25,443 --> 01:13:27,361
He's on the train.
728
01:13:27,528 --> 01:13:31,115
He's alone. Thank you.
729
01:13:51,510 --> 01:13:53,471
Get up. Aaah.
730
01:13:53,638 --> 01:13:55,806
Sorry. Sir, sit down.
731
01:13:55,973 --> 01:13:58,559
Sir, sit down.
Nobody's gonna get hurt.
732
01:13:58,726 --> 01:14:01,270
Sir. Sir, sit down.
Sir, sit down.
733
01:14:13,407 --> 01:14:16,869
Get out of the way. Sit
down. Stay down. Sit down.
734
01:14:17,036 --> 01:14:19,121
Sit down. It's okay. Sit down.
735
01:14:29,131 --> 01:14:30,800
Wesley.
736
01:14:38,766 --> 01:14:41,268
Out of the way. Out of the way.
737
01:15:53,174 --> 01:15:55,468
No. No, no, no, no.
738
01:18:30,372 --> 01:18:32,750
Wesley, listen to me.
739
01:18:32,917 --> 01:18:35,836
Shut the fuck up.
740
01:18:36,003 --> 01:18:39,423
You don't get to talk to me.
You don't get to talk to me.
741
01:18:39,590 --> 01:18:42,509
Everything they told you
was a lie.
742
01:18:42,676 --> 01:18:45,221
Shut up, you lying piece
of shit. You shut the fuck up.
743
01:18:47,014 --> 01:18:50,434
You are my son.
744
01:18:53,938 --> 01:18:56,857
What did you s...
What did you say to me?
745
01:19:29,431 --> 01:19:31,225
Is it true?
746
01:19:39,233 --> 01:19:40,901
Why did you make me do this?
747
01:19:41,068 --> 01:19:43,779
Because you are
the only person he wouldn't kill.
748
01:19:46,073 --> 01:19:47,866
[ Sniffles 1
749
01:19:49,201 --> 01:19:51,453
you knew, goddamn it.
750
01:19:51,620 --> 01:19:54,456
You knew the entire time.
751
01:19:54,623 --> 01:19:56,041
Well, his name came up.
752
01:19:57,751 --> 01:19:59,378
So did yours.
753
01:20:46,550 --> 01:20:49,887
No, it was awful. Never mind.
754
01:20:50,054 --> 01:20:53,349
No. No. It was complete shit.
755
01:21:12,910 --> 01:21:15,287
I promised your father
I'd bring you back here.
756
01:21:15,454 --> 01:21:18,082
What the fuck?
757
01:21:18,248 --> 01:21:20,626
He said it was
the only way you'd believe.
758
01:21:28,717 --> 01:21:31,845
Your father was never more
than a camera click away.
759
01:21:48,487 --> 01:21:50,322
That's me.
760
01:21:54,535 --> 01:21:56,370
He was my father,
761
01:21:58,455 --> 01:22:00,582
and I killed him.
762
01:22:00,749 --> 01:22:05,421
To your father, protecting
you was worth giving up his life.
763
01:22:05,587 --> 01:22:08,048
Protect me?
764
01:22:08,215 --> 01:22:10,092
He was trying to
fucking kill me.
765
01:22:10,259 --> 01:22:13,429
No. He wasn't trying
to kill you.
766
01:22:14,930 --> 01:22:16,807
He was trying to rescue you.
767
01:22:22,771 --> 01:22:25,649
When cross left the fraternity,
768
01:22:25,816 --> 01:22:27,526
Sloan hunted you down.
769
01:22:29,403 --> 01:22:31,697
Ever since fox
had her teeth in you,
770
01:22:31,864 --> 01:22:34,324
he's been trying to
separate you from them.
771
01:22:36,743 --> 01:22:40,706
Your father never wanted you
in the fraternity, Wesley.
772
01:22:42,040 --> 01:22:44,543
He wanted
a different path for you...
773
01:22:49,006 --> 01:22:53,051
With things that he could never have.
774
01:22:53,218 --> 01:22:54,595
A home.
775
01:22:55,345 --> 01:22:57,723
Peace.
776
01:22:57,890 --> 01:23:01,393
He hoped you would find
your own way.
777
01:23:07,566 --> 01:23:11,153
Your father got hold of this.
778
01:23:11,320 --> 01:23:13,655
Decipher it yourself.
779
01:23:21,079 --> 01:23:25,209
Sloan began manufacturing
targets of his own for profit years ago.
780
01:23:27,336 --> 01:23:29,963
Your father found out about it.
781
01:23:30,130 --> 01:23:32,370
And he was gonna do something
about it on his own, right?
782
01:23:32,508 --> 01:23:35,636
But Sloan turned everyone
against him.
783
01:23:35,802 --> 01:23:37,522
My father's name never
even came up, did it?
784
01:23:38,680 --> 01:23:40,724
Holding to the code
made him a target.
785
01:24:01,453 --> 01:24:04,373
You want me to run? No.
786
01:24:04,540 --> 01:24:06,333
I want you to live.
787
01:24:07,709 --> 01:24:11,129
You can have
a different life, Wesley,
788
01:24:11,296 --> 01:24:13,382
like your father wanted for you.
789
01:25:40,385 --> 01:25:41,720
We trained him well.
790
01:26:26,556 --> 01:26:28,785
My
Father was wrong about one thing.
791
01:26:28,809 --> 01:26:31,019
Everything they told me
wasn't a lie.
792
01:26:31,186 --> 01:26:32,729
They taught me how to kill,
793
01:26:32,896 --> 01:26:34,940
how to feel no pain,
794
01:26:35,107 --> 01:26:39,569
and most importantly,
that every job has a perfect weapon.
795
01:26:42,489 --> 01:26:45,117
Well, I'm the perfect weapon.
796
01:26:46,618 --> 01:26:48,453
And I'm supposed to run?
797
01:26:48,620 --> 01:26:51,123
Nah, I've been doing that
my entire life.
798
01:26:51,873 --> 01:26:53,250
So [say no.
799
01:26:55,168 --> 01:26:58,046
I say kill 'em all
and let fate sort out the mess.
800
01:27:52,601 --> 01:27:54,144
Kill him.
801
01:28:46,363 --> 01:28:48,156
Do you see 'em?
802
01:28:48,323 --> 01:28:51,201
Do you see 'em?
803
01:31:53,758 --> 01:31:56,928
Aah.
804
01:31:58,930 --> 01:32:00,682
Pussy.
805
01:32:01,808 --> 01:32:03,143
Pussy, pussy.
806
01:32:17,449 --> 01:32:18,908
Pussy, pussy.
807
01:32:24,456 --> 01:32:25,832
Pussy.
808
01:33:02,327 --> 01:33:03,745
Huh?
809
01:33:30,772 --> 01:33:34,526
Sloan!
810
01:33:42,117 --> 01:33:44,619
Hey.
811
01:33:50,625 --> 01:33:53,461
My father wasn't a traitor.
812
01:33:56,756 --> 01:33:58,591
This is a kill order.
813
01:34:01,553 --> 01:34:03,805
And it's got Sloan's name on it.
814
01:34:07,016 --> 01:34:08,977
What did you say to me?
815
01:34:09,144 --> 01:34:12,230
It's a name.
It's a... it's a target.
816
01:34:15,233 --> 01:34:17,944
I don't want this person dead.
817
01:34:18,111 --> 01:34:20,363
Fate does.
818
01:34:23,158 --> 01:34:25,869
Well, fate wanted you dead.
819
01:34:27,412 --> 01:34:29,414
And he couldn't take it,
820
01:34:29,581 --> 01:34:32,000
so he started manufacturing
his own targets...
821
01:34:32,167 --> 01:34:34,169
For his own gains.
822
01:34:34,335 --> 01:34:36,379
And that's when
my dad found out...
823
01:34:36,546 --> 01:34:39,048
And decided
to stand against him.
824
01:34:39,215 --> 01:34:43,011
And that's when
you sent a man's son...
825
01:34:43,178 --> 01:34:45,013
To kill his father.
826
01:34:47,599 --> 01:34:51,269
You're not an assassin
of fate, Sloan.
827
01:34:52,770 --> 01:34:54,898
You're just a thug
who can bend bullets.
828
01:35:12,040 --> 01:35:13,374
Is that true?
829
01:35:20,632 --> 01:35:22,842
Here is what the truth is.
830
01:35:25,845 --> 01:35:27,430
Your name came up.
831
01:35:39,609 --> 01:35:41,277
Your name came up.
832
01:35:55,792 --> 01:35:57,543
Your name came up.
833
01:36:00,171 --> 01:36:01,965
Your name.
834
01:36:03,675 --> 01:36:06,177
Your name. Yours.
835
01:36:07,345 --> 01:36:10,181
Everyone in this room.
836
01:36:15,561 --> 01:36:18,523
If I had not done what I did,
837
01:36:20,358 --> 01:36:22,193
you would all be dead.
838
01:36:24,946 --> 01:36:26,864
I saved your lives.
839
01:36:28,491 --> 01:36:31,077
Now look where we are.
840
01:36:31,244 --> 01:36:33,955
We are stronger than ever,
841
01:36:34,122 --> 01:36:38,501
changing the course
of history as we see it,
842
01:36:38,668 --> 01:36:41,671
choosing the targets we select.
843
01:36:43,423 --> 01:36:45,967
We can redistribute power...
844
01:36:46,134 --> 01:36:48,636
Where we see fit.
845
01:36:49,721 --> 01:36:51,055
The wolves rule,
846
01:36:52,849 --> 01:36:54,225
not the sheep.
847
01:36:56,436 --> 01:36:59,605
Now, if any of you feel
the need to follow...
848
01:36:59,772 --> 01:37:02,942
The code of the fraternity
to the letter,
849
01:37:04,777 --> 01:37:08,531
I invite you to take
your gun, put it in your mouth...
850
01:37:08,698 --> 01:37:09,949
And pull the trigger.
851
01:37:14,203 --> 01:37:17,081
That is what Wesley demands.
852
01:37:18,416 --> 01:37:21,753
Otherwise,
shoot this motherfucker...
853
01:37:21,919 --> 01:37:24,797
And let us take
our fraternity of assassins...
854
01:37:24,964 --> 01:37:29,010
To heights reserved
only for the gods of men.
855
01:37:32,055 --> 01:37:33,848
You choose.
856
01:38:53,803 --> 01:38:56,347
Sloan!
857
01:39:20,872 --> 01:39:24,083
Sloan!
858
01:39:40,099 --> 01:39:42,852
Six weeks ago, I was ordinary...
859
01:39:43,019 --> 01:39:44,353
And pathetic,
860
01:39:45,730 --> 01:39:47,190
just like you.
861
01:39:50,651 --> 01:39:52,653
But who am I now?
862
01:39:54,906 --> 01:39:58,618
Account manager?
863
01:39:58,784 --> 01:40:02,079
Assassin?
864
01:40:02,246 --> 01:40:06,459
Or just another tool who was
mind-fucked into killing his father?
865
01:40:07,919 --> 01:40:09,712
I am all of these...
866
01:40:11,464 --> 01:40:14,550
And I am none of these.
867
01:40:14,717 --> 01:40:17,595
Who am I now?
868
01:40:46,666 --> 01:40:48,834
Good night, Mike. Good night.
869
01:40:49,001 --> 01:40:52,213
This
is not me fulfilling my destiny.
870
01:40:56,592 --> 01:40:59,053
This is not me following
in my father's footsteps.
871
01:41:04,183 --> 01:41:06,644
This is definitely not me
saving the world.
872
01:41:25,288 --> 01:41:28,874
Still trying to
figure out who you are?
873
01:41:29,041 --> 01:41:31,544
This is not me.
874
01:41:34,755 --> 01:41:36,549
This is just
a motherfuckin' decoy.
875
01:41:43,764 --> 01:41:46,058
Oh, fuck.
876
01:41:49,812 --> 01:41:52,648
This is me taking control...
877
01:41:53,482 --> 01:41:55,276
From Sloan,
878
01:41:56,152 --> 01:41:58,029
from the fraternity,
879
01:41:58,195 --> 01:42:01,574
from Janice,
from billing reports,
880
01:42:01,741 --> 01:42:03,993
from ergonomic keyboards,
881
01:42:04,160 --> 01:42:07,663
from cheating girlfriends
and sack-of-shit best friends.
882
01:42:09,999 --> 01:42:12,835
This me taking back control...
883
01:42:13,461 --> 01:42:14,920
Of my life.
884
01:42:18,716 --> 01:42:21,135
What the fuck
have you done lately?
885
01:42:22,595 --> 01:42:25,222
J'j'
886
01:42:37,026 --> 01:42:40,863
J“ have you heard the news I
887
01:42:41,030 --> 01:42:43,449
j“ bad things come in twos j“
888
01:42:44,825 --> 01:42:47,203
j” but I never knew j“
889
01:42:47,370 --> 01:42:49,121
j” 'bout the little things I
890
01:42:52,291 --> 01:42:55,002
j“ every single day j“
891
01:42:56,212 --> 01:42:58,756
j“ things get in my way j"
892
01:43:00,049 --> 01:43:02,551
j“ someone has to pay j“
893
01:43:02,718 --> 01:43:04,428
j“ for the little things I
894
01:43:07,765 --> 01:43:11,394
j” and I'm through with the spies
and I'm sick of my shoes I
895
01:43:11,560 --> 01:43:16,273
j" and the walkin' and
the talkin' that's got nothin' to do j“
896
01:43:16,440 --> 01:43:19,110
j“ with the final solution
here's a box full of tricks j“
897
01:43:19,276 --> 01:43:23,114
I and I'm through with repairs
when there's nothing to fix j“
898
01:43:23,280 --> 01:43:26,659
j" when there's nothing to fix
when there's nothing to fix j“
899
01:43:26,826 --> 01:43:31,372
I and it all comes down to you j“
900
01:43:46,011 --> 01:43:48,681
J" let the headlines wait j“
901
01:43:49,890 --> 01:43:53,519
j” armies hesitate j“
902
01:43:53,686 --> 01:43:56,439
j“ I can deal with fate j“
903
01:43:56,605 --> 01:43:59,358
j“ but not the little things I
904
01:44:01,527 --> 01:44:04,196
j“ armageddon may j“
905
01:44:05,489 --> 01:44:07,700
j“ arrive any day j“
906
01:44:09,118 --> 01:44:11,954
j“ I can't get away I
907
01:44:12,121 --> 01:44:14,373
I from the little things j'j'
64993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.