All language subtitles for Viva.La.Vida.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,833 --> 00:01:14,083 My name is Ling Min. 4 00:01:14,166 --> 00:01:16,083 Ling means soaring, Min means agile. 5 00:01:16,166 --> 00:01:17,875 I am a patient with uremia. 6 00:01:18,708 --> 00:01:23,166 In three months, 12 days five hours and 33 minutes 7 00:01:23,250 --> 00:01:24,625 I will turn 25 years old. 8 00:01:25,708 --> 00:01:27,041 I am not being sentimental. 9 00:01:27,666 --> 00:01:30,416 I have been counting the seconds ever since I got sick. 10 00:01:31,666 --> 00:01:32,916 In the first six months, 11 00:01:33,000 --> 00:01:35,291 {\an8}I was trying to figure out the cause of my kidney failure. 12 00:01:35,958 --> 00:01:38,083 {\an8}Was it due to holding in urine, eating too much salt, 13 00:01:38,166 --> 00:01:39,166 or irregular sleep patterns? 14 00:01:39,833 --> 00:01:41,041 Then I got tired of thinking about this. 15 00:01:41,708 --> 00:01:43,041 My doctor told me that 16 00:01:43,125 --> 00:01:45,041 my renal tubules had already undergone fibrosis. 17 00:01:45,750 --> 00:01:49,083 {\an8}To make it clearer he pointed at the kidneys 18 00:01:49,166 --> 00:01:50,458 {\an8}on the diagram of human organs, saying... 19 00:01:50,541 --> 00:01:52,500 {\an8}Yours are like two loofahs hanging there. 20 00:01:54,083 --> 00:01:56,750 Driven by the strong desire to live, 21 00:01:56,833 --> 00:01:59,791 I started living a delicate and self-disciplined life. 22 00:02:00,916 --> 00:02:03,166 Taking medicines punctually, 23 00:02:03,250 --> 00:02:05,791 {\an8}drinking water meticulously, eating food carefully. 24 00:02:06,500 --> 00:02:07,791 To control my salt intake, 25 00:02:07,875 --> 00:02:11,083 I quit my favorite kimchi and Laoganma sauce. 26 00:02:11,916 --> 00:02:13,250 To control my potassium intake, 27 00:02:13,333 --> 00:02:15,708 I weigh and calculate the potassium amount in every meal. 28 00:02:16,625 --> 00:02:17,666 To control my phosphorus intake, 29 00:02:17,750 --> 00:02:19,708 I blanch every single piece of meat before eating it. 30 00:02:20,375 --> 00:02:23,916 Blanching makes it as dry as playdough and hard to swallow, 31 00:02:24,000 --> 00:02:26,500 but it's still better than insomnia, edema, whole-body itching 32 00:02:26,583 --> 00:02:29,291 caused by hyperphosphatemia. 33 00:02:30,250 --> 00:02:33,083 In addition to these, my blood pressure, heart rate 34 00:02:33,166 --> 00:02:34,958 and tiny amount of urine 35 00:02:35,041 --> 00:02:37,500 also need to be monitored every single moment. 36 00:02:37,583 --> 00:02:40,666 {\an8}If the fluctuation of any indicator is overlooked, 37 00:02:40,750 --> 00:02:42,750 {\an8}my life might be taken away. 38 00:02:42,833 --> 00:02:45,041 My pulse rate is 64 beats per minute. 39 00:02:45,125 --> 00:02:46,458 What's more, 40 00:02:46,541 --> 00:02:48,875 dialysis machines take over the work of my two kidneys 41 00:02:49,458 --> 00:02:52,333 helping me filter out toxins from my blood regularly. 42 00:02:52,416 --> 00:02:54,458 {\an8}So I am living a life with endless dialysis. 43 00:02:54,541 --> 00:02:57,750 {\an8}Three times every week, four hours every time. 44 00:02:57,833 --> 00:02:59,666 {\an8}- Is there any bleeding in your body? - No. 45 00:02:59,750 --> 00:03:01,541 - Is the color of the stool normal? - Normal. 46 00:03:01,625 --> 00:03:04,000 - What's your name, please? - Ling Min. 47 00:03:04,083 --> 00:03:07,125 Puncture, administer low molecular weight heparin sodium 48 00:03:07,208 --> 00:03:09,875 draw blood, secure the circuit, fix the tubing. 49 00:03:09,958 --> 00:03:13,416 The coming four hours will be a boring and empty wait. 50 00:03:14,625 --> 00:03:18,708 {\an8}After two years of personal experience I have found that dialysis and longing 51 00:03:18,791 --> 00:03:20,166 are both profound things. 52 00:03:21,041 --> 00:03:22,625 Sometimes there is a sudden rise in blood pressure 53 00:03:22,708 --> 00:03:23,833 causing a splitting headache. 54 00:03:23,916 --> 00:03:25,333 At other times, when the blood pressure drops 55 00:03:25,416 --> 00:03:26,541 the machine has to be immediately discontinued. 56 00:03:26,625 --> 00:03:27,875 - Sir, let me help you... - Nurse! 57 00:03:27,958 --> 00:03:30,416 Too much dialysis, leg cramps happen every day. 58 00:03:30,500 --> 00:03:32,375 Too little, water is retained in the body. 59 00:03:32,458 --> 00:03:33,875 Even normal walking causes shortness of breath. 60 00:03:34,375 --> 00:03:36,375 In order to spare myself some trouble, 61 00:03:37,000 --> 00:03:39,750 I control my weight like someone with obsessive-compulsive disorder. 62 00:03:39,833 --> 00:03:40,750 Authentication successful. 63 00:03:40,833 --> 00:03:43,708 Because the calculation of dehydration is based on body weight, 64 00:03:44,291 --> 00:03:47,541 even the slightest deviation could potentially trigger a storm. 65 00:03:48,458 --> 00:03:51,708 {\an8}Weight increased by 2.1 today. I will remove 2.4 units of water for you. 66 00:03:51,791 --> 00:03:55,291 Yesterday, I had the 700th needle stuck into my left arm 67 00:03:55,375 --> 00:03:59,083 while Messi scored his 700th goal in his club career. 68 00:03:59,708 --> 00:04:02,833 It's funny saying this, my ex-boyfriend was a super football fan. 69 00:04:02,916 --> 00:04:05,333 He once solemnly promised me that 70 00:04:05,416 --> 00:04:08,583 he would marry me when Messi scored his 700th goal. 71 00:04:09,125 --> 00:04:10,708 However, on the early morning 72 00:04:10,791 --> 00:04:12,833 that Messi scored his 636th goal for Barcelona, 73 00:04:12,916 --> 00:04:13,916 he left without a word. 74 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 Ridiculously, 75 00:04:15,083 --> 00:04:17,916 he cut off my bangs and took them away while I was asleep, 76 00:04:18,416 --> 00:04:19,625 claiming them as a keepsake. 77 00:04:19,708 --> 00:04:20,666 What's even more absurd is that 78 00:04:20,750 --> 00:04:23,250 {\an8}when I woke up in the morning and looked at myself in the mirror 79 00:04:23,333 --> 00:04:24,625 {\an8}my first reaction was: 80 00:04:24,708 --> 00:04:26,916 {\an8}at least my weight must have dropped by 0.1 grams. 81 00:04:27,583 --> 00:04:28,541 Off topic. 82 00:04:30,083 --> 00:04:31,833 After all this talking 83 00:04:31,916 --> 00:04:34,083 I just want everyone to know that I'm not a scammer. 84 00:04:36,416 --> 00:04:40,166 {\an8}These are my medical records, blood type and examination reports. 85 00:04:41,208 --> 00:04:42,458 Once the kidney transplant is done 86 00:04:42,541 --> 00:04:44,708 I can live a normal life like everyone else. 87 00:04:46,208 --> 00:04:47,791 But I've been waiting in line 88 00:04:47,875 --> 00:04:49,791 for a kidney donor at three different hospitals 89 00:04:50,500 --> 00:04:51,791 for over two years. 90 00:04:52,708 --> 00:04:54,083 There's been no news at all. 91 00:04:55,166 --> 00:04:58,583 It is said that the average waiting time is typically eight to nine years. 92 00:04:59,166 --> 00:05:02,666 I am still young, with enough time to wait. 93 00:05:03,500 --> 00:05:06,041 {\an8}But I've truly had enough of living through these days, 94 00:05:06,125 --> 00:05:07,500 {\an8}relying on dialysis three times a week 95 00:05:07,583 --> 00:05:09,875 to barely survive, 96 00:05:09,958 --> 00:05:11,791 and just an extra sip of water or a bite of meat 97 00:05:11,875 --> 00:05:12,958 making me dizzy and nauseous. 98 00:05:14,000 --> 00:05:16,208 Although uremia is not a terminal illness 99 00:05:16,291 --> 00:05:18,666 its complications can be life-threatening. 100 00:05:18,750 --> 00:05:22,000 Two days ago, a fellow patient around my age passed away 101 00:05:22,583 --> 00:05:24,958 because of the overindulgence of eating a few bites of banana, 102 00:05:25,041 --> 00:05:26,583 leading to heart failure. 103 00:05:26,666 --> 00:05:28,375 Date of death is February 18, 2023. 104 00:05:28,458 --> 00:05:30,208 I don't want to wait like this anymore. 105 00:05:30,291 --> 00:05:33,208 I'm afraid I might not make it before a kidney becomes available. 106 00:05:34,041 --> 00:05:36,416 That's why I'm recording this video to find a partner. 107 00:05:37,083 --> 00:05:39,916 Of course, you can also see it as searching for a kidney. 108 00:05:40,000 --> 00:05:43,666 If someone in the tumor group is a match for me 109 00:05:44,166 --> 00:05:46,291 and is willing to donate one kidney to me 110 00:05:47,041 --> 00:05:48,291 I'm willing to marry you, 111 00:05:48,375 --> 00:05:51,083 accompany you, and fight against illness together. 112 00:05:51,666 --> 00:05:53,083 If one day you 113 00:05:55,291 --> 00:05:56,166 pass away, 114 00:05:56,250 --> 00:05:58,375 I will accept your renal transplant, go on living 115 00:05:58,875 --> 00:06:01,833 as your wife 116 00:06:01,916 --> 00:06:05,041 taking care of your family, your parents. 117 00:06:05,125 --> 00:06:06,875 I know it sounds selfish. 118 00:06:06,958 --> 00:06:08,416 But to live, 119 00:06:09,041 --> 00:06:11,208 please forgive my bluntness and crudeness. 120 00:06:19,000 --> 00:06:20,416 - Mom! - Who are you talking to? 121 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 These vegetables bought last week are not fresh anymore. 122 00:06:25,083 --> 00:06:26,125 - Don't forget to eat them soon. - Okay. 123 00:06:26,208 --> 00:06:27,666 The onions are up top 124 00:06:27,750 --> 00:06:29,583 and a chunk of beef is frozen down there. Cook it soon. 125 00:06:29,666 --> 00:06:32,125 - It's been a while. - Mom, don't move. 126 00:06:32,208 --> 00:06:34,208 Yan Song will be there soon and the ambulance has been called. 127 00:06:34,291 --> 00:06:35,583 Was it telepathy? 128 00:06:35,666 --> 00:06:37,625 Your dad insisted on checking the monitor at this late hour 129 00:06:37,708 --> 00:06:39,833 and found your grandma lying on the floor motionless. 130 00:06:39,916 --> 00:06:41,875 We were so scared. She kept yelling that her legs hurt 131 00:06:41,958 --> 00:06:42,875 so they're probably broken. 132 00:06:42,958 --> 00:06:44,083 Try not to fall asleep. 133 00:06:44,166 --> 00:06:46,166 The floor is too cold. Hold on for a while. 134 00:06:46,250 --> 00:06:48,083 Dad! Grandma! 135 00:06:48,666 --> 00:06:49,625 Grandma! 136 00:06:50,333 --> 00:06:51,750 She is tired. Perhaps she drifted off to sleep. 137 00:06:51,833 --> 00:06:53,833 No worries. Your Uncle Xu is on his way. 138 00:06:53,916 --> 00:06:55,833 Your mother and I also bought high-speed train tickets for tomorrow morning. 139 00:06:55,916 --> 00:06:57,333 We will arrive there in a few hours. 140 00:06:57,416 --> 00:06:58,958 By the way, come with me. 141 00:07:00,708 --> 00:07:02,000 These two burners are both acting up. 142 00:07:02,083 --> 00:07:03,541 You need to press and hold for three seconds 143 00:07:03,625 --> 00:07:05,416 listen for a hissing sound, and then ignite. 144 00:07:06,791 --> 00:07:08,375 - Or else they won't light up. - Okay. 145 00:07:08,458 --> 00:07:09,583 I'm just worried that you can't start a fire 146 00:07:09,666 --> 00:07:10,583 and then you'll miss out on a meal. 147 00:07:10,666 --> 00:07:12,583 - Plus, you can't have takeout. - Don't worry, Dad. 148 00:07:15,083 --> 00:07:16,708 - Dad. - Ling! 149 00:07:17,291 --> 00:07:18,208 Ling, quick, quick! 150 00:07:18,291 --> 00:07:20,000 Yan Song is on the phone. Maybe he has arrived. 151 00:07:20,791 --> 00:07:21,791 Yan Song, you've arrived. 152 00:07:22,625 --> 00:07:24,541 The password is 556655#. 153 00:07:24,625 --> 00:07:26,125 Here are some pork buns I made tonight. 154 00:07:26,208 --> 00:07:27,833 Take a few to Jiahui tomorrow. She loves them. 155 00:07:27,916 --> 00:07:30,166 She's currently on a wedding diet, avoiding carbs. 156 00:07:30,250 --> 00:07:31,833 She talked about dieting when she last visited. 157 00:07:31,916 --> 00:07:34,666 - But still ended up eating quite a few. - Well, you were so persuasive. 158 00:07:34,750 --> 00:07:35,958 How could she refuse? 159 00:07:36,041 --> 00:07:39,291 You always try to argue with me. Thanks to her giving you some work 160 00:07:39,375 --> 00:07:40,333 you finally have income now. 161 00:07:40,416 --> 00:07:41,958 Even the best relationships need maintenance. 162 00:07:42,041 --> 00:07:43,041 That is how society is. 163 00:07:43,833 --> 00:07:46,000 Don't forget to bring it tomorrow morning. Go to bed early. 164 00:07:46,083 --> 00:07:48,125 Okay. I'll send you a photo. 165 00:07:54,958 --> 00:07:56,458 I don't want to wait like this anymore. 166 00:07:56,541 --> 00:08:00,208 I'm afraid I might not make it before a kidney becomes available. 167 00:08:01,041 --> 00:08:03,500 That's why I'm recording this video to find a partner. 168 00:08:03,583 --> 00:08:06,458 Of course, you can also see it as searching for a kidney. 169 00:08:07,250 --> 00:08:10,083 If someone in the tumor group is a match for me-- 170 00:08:23,083 --> 00:08:26,750 One, two, three, four. Five, six, seven, eight. 171 00:08:26,833 --> 00:08:30,000 Two, two, three, four. Five, six, seven, eight. 172 00:08:30,083 --> 00:08:33,625 Three, two, three, four. Five, six, seven, eight. 173 00:08:33,708 --> 00:08:36,375 Four, two, three, four. Five, six, seven. 174 00:08:36,458 --> 00:08:38,916 End pose. Bride and groom, a bit closer, a bit cuter. 175 00:08:39,000 --> 00:08:41,041 Raise your hands a bit higher. Look ahead. Smile. 176 00:08:41,125 --> 00:08:42,541 Hold that pose. 177 00:08:47,541 --> 00:08:50,125 - How are you? Tired? - I am all right. 178 00:08:50,625 --> 00:08:53,375 Jia Hui, I always seem out of sync with you all. 179 00:08:53,458 --> 00:08:54,875 Maybe I shouldn't get involved. 180 00:08:55,791 --> 00:08:58,000 No way. You have to be in the bridesmaid group. 181 00:08:58,083 --> 00:09:00,750 How about I talk to the teacher to make the movements simpler? 182 00:09:02,708 --> 00:09:03,666 All right then. 183 00:09:05,041 --> 00:09:07,208 I've sent you the theme for next month's WeChat official account. 184 00:09:07,291 --> 00:09:08,250 It's about food. 185 00:09:08,333 --> 00:09:09,625 I've been busy preparing for the wedding recently 186 00:09:09,708 --> 00:09:10,916 and we'll be going on our honeymoon afterward. 187 00:09:11,000 --> 00:09:13,500 You'll be the only one handling this post. 188 00:09:14,000 --> 00:09:15,041 I'll give you an additional 500 yuan. 189 00:09:15,125 --> 00:09:16,791 Thank you, boss. 190 00:09:16,875 --> 00:09:17,875 Thank you. 191 00:09:18,958 --> 00:09:20,166 My dear mother made these buns. 192 00:09:20,250 --> 00:09:22,791 I told her you were on a diet. But she didn't listen 193 00:09:22,875 --> 00:09:25,416 and insisted on me bringing her heavy load of love to you. 194 00:09:25,500 --> 00:09:26,625 No worries. 195 00:09:26,708 --> 00:09:29,291 If I can't finish them he can help out. 196 00:09:29,791 --> 00:09:31,041 By the way 197 00:09:33,291 --> 00:09:34,250 these sleeves are for you. 198 00:09:34,333 --> 00:09:36,041 I saw them when I was trying on wedding dresses. 199 00:09:36,125 --> 00:09:36,958 They suit you. 200 00:09:37,541 --> 00:09:38,958 Remember to wear them at the wedding. 201 00:09:39,041 --> 00:09:40,208 No problem. 202 00:09:40,291 --> 00:09:42,125 Three, two, three, four... 203 00:09:42,916 --> 00:09:45,083 Miss. 204 00:09:49,541 --> 00:09:50,625 Why? 205 00:09:51,666 --> 00:09:53,791 No way! Where am I supposed to move to so suddenly? 206 00:09:53,875 --> 00:09:55,083 In the beginning, I wanted to pay a one-month deposit. 207 00:09:55,166 --> 00:09:57,250 You promised that the sale wouldn't affect the lease, 208 00:09:57,333 --> 00:09:58,791 deceiving me into paying a full year's rent. 209 00:09:58,875 --> 00:10:01,208 Hello! One box of Hirudoid and two boxes of Furosemide, please. 210 00:10:01,708 --> 00:10:02,916 It's clearly stated on the contract that 211 00:10:03,000 --> 00:10:04,125 if the landlord is selling the house 212 00:10:04,208 --> 00:10:05,708 you have to notify me at least two months in advance. 213 00:10:05,791 --> 00:10:07,333 - Any prescription? - Hold on. 214 00:10:07,416 --> 00:10:08,583 I understand, my girl. 215 00:10:08,666 --> 00:10:10,583 That's why I'm discussing it with you, 216 00:10:10,666 --> 00:10:12,208 to find a suitable solution. 217 00:10:12,291 --> 00:10:13,291 My parents recently went back to our hometown. 218 00:10:13,375 --> 00:10:14,791 I can't move by myself. 219 00:10:14,875 --> 00:10:16,250 I'm not asking you to move right away. 220 00:10:16,333 --> 00:10:18,541 Selling a house doesn't happen in just a day or two. 221 00:10:18,625 --> 00:10:21,416 Just say yes for now. I'll gradually meet with clients. 222 00:10:21,500 --> 00:10:23,458 It's uncertain when it'll be sold. 223 00:10:30,125 --> 00:10:31,416 - Thank you very much, sir. - It's fine. 224 00:13:13,916 --> 00:13:16,041 {\an8}- ‪ - SHARE TO FRIENDS 225 00:13:19,125 --> 00:13:21,791 TUMOR PATIENTS COMMUNICATION GROUP 226 00:13:35,291 --> 00:13:36,458 My name is Ling Min. 227 00:13:36,541 --> 00:13:38,458 Ling means soaring, Min means agile. 228 00:13:38,541 --> 00:13:40,250 I am a patient with uremia. 229 00:13:40,333 --> 00:13:43,083 In three months, 12 days 230 00:13:43,166 --> 00:13:46,708 five hours and 33 minutes I will turn 25 years old. 231 00:13:46,791 --> 00:13:48,250 I am not being sentimental. 232 00:13:48,333 --> 00:13:50,208 I have been counting the seconds ever since... 233 00:13:50,916 --> 00:13:52,166 RECALL 234 00:14:12,916 --> 00:14:13,875 All right. Turn it on. 235 00:14:17,541 --> 00:14:18,708 - Wow. - Just a short circuit. 236 00:14:18,791 --> 00:14:20,041 This is the problem with old apartments. 237 00:14:20,125 --> 00:14:21,041 Thank you, Mr. Liu. 238 00:14:21,125 --> 00:14:23,250 I'll transfer the money to you once my phone is charged. 239 00:14:23,333 --> 00:14:24,666 No problem. I'll get going now. 240 00:14:24,750 --> 00:14:25,666 If you need anything, just give me a call. 241 00:14:25,750 --> 00:14:27,125 Okay. 242 00:14:50,083 --> 00:14:50,958 CONTACT 243 00:14:51,041 --> 00:14:52,000 BRAINLESS 244 00:14:52,625 --> 00:14:55,083 WHY DIDN'T YOU REPLY? 245 00:14:55,166 --> 00:14:57,291 IS THAT YOU WHO WAS SEEKING KIDNEYS IN THE GROUP? 246 00:14:58,750 --> 00:14:59,750 {\an8}DONE 247 00:15:01,375 --> 00:15:02,625 {\an8}BRAINLESS 248 00:15:08,833 --> 00:15:09,875 Hello! 249 00:15:11,208 --> 00:15:12,333 CALL DECLINED 250 00:15:12,416 --> 00:15:16,125 I am so sorry. It was a misunderstanding. Let me call you to explain. 251 00:15:19,541 --> 00:15:23,125 It's not good to discuss this on WeChat. 12:46, a face-to-face chat. 252 00:15:23,625 --> 00:15:27,666 DA MEI BUFFET 253 00:15:30,125 --> 00:15:32,000 Password for the rendezvous. I'll say "sunny guy." 254 00:15:32,583 --> 00:15:33,708 What about you? 255 00:15:39,041 --> 00:15:40,958 I got it. You'll say "Come on." 256 00:15:44,166 --> 00:15:45,125 What? 257 00:15:49,750 --> 00:15:52,125 - Come and catch me! - Your drink. 258 00:15:52,208 --> 00:15:53,958 I'm not waiting for you! 259 00:15:55,833 --> 00:15:56,916 Sorry for the wait. 260 00:16:06,041 --> 00:16:07,208 Sunny guy. 261 00:16:09,208 --> 00:16:10,416 Sunny guy. 262 00:16:13,833 --> 00:16:14,666 Sunny guy. 263 00:16:14,750 --> 00:16:16,916 - What? - Are you out of your mind? 264 00:16:17,000 --> 00:16:17,833 Come! 265 00:16:17,916 --> 00:16:18,916 Sunny guy. 266 00:16:19,416 --> 00:16:20,583 - Huh? - Hey. 267 00:16:22,375 --> 00:16:23,916 Granny, who is he? 268 00:16:27,791 --> 00:16:28,791 Sunny guy. 269 00:16:29,375 --> 00:16:30,916 - Stop checking. It's me. - Wrong password. 270 00:16:33,666 --> 00:16:34,791 Come on. 271 00:16:38,833 --> 00:16:40,416 Hi, Lin Min. I am Luu Tu. 272 00:16:41,666 --> 00:16:43,750 Ling, L-I-N-G, Ling, Ling Min. 273 00:16:43,833 --> 00:16:45,416 L-I-N, Lin, Lin Min. 274 00:16:45,500 --> 00:16:46,500 - Right? - Whatever. 275 00:16:47,166 --> 00:16:49,083 What do you want to order? I have a 50% off coupon. 276 00:16:49,166 --> 00:16:51,083 I can't eat. As a patient with uremia 277 00:16:51,166 --> 00:16:52,291 I've said farewell to good food in my life. 278 00:16:52,375 --> 00:16:54,166 - Then anything to drink? - Can't drink either. 279 00:16:54,250 --> 00:16:56,458 Every bottle of beverage behind you can make me faint at midnight. 280 00:16:57,083 --> 00:16:58,500 Well, I'll fetch you some fruit. 281 00:16:58,583 --> 00:17:00,791 Not fruit either. Bananas, oranges, kiwis 282 00:17:00,875 --> 00:17:01,916 are all strictly prohibited. 283 00:17:02,000 --> 00:17:04,125 Once my potassium levels rise, heart failure will be imminent. 284 00:17:04,208 --> 00:17:05,500 - Let's get down to business. - Go ahead. 285 00:17:05,583 --> 00:17:07,625 I originally wanted to explain it to you over the phone. 286 00:17:07,708 --> 00:17:09,000 But since you prefer to meet in person 287 00:17:11,041 --> 00:17:13,791 and discuss it face-to-face, I'll explain it to you directly. 288 00:17:13,875 --> 00:17:15,791 After all, this misunderstanding is my fault. 289 00:17:16,291 --> 00:17:19,125 Yesterday, the video was mistakenly sent to the group. 290 00:17:19,208 --> 00:17:22,541 I immediately recalled it. I don't know how you managed to watch it. 291 00:17:22,625 --> 00:17:23,708 My home internet is not working well 292 00:17:23,791 --> 00:17:26,416 so I usually download videos before watching. 293 00:17:26,500 --> 00:17:28,166 I can still finish watching, even if you recall it. 294 00:17:28,666 --> 00:17:30,666 Sorry. Regardless of how you watched it, 295 00:17:30,750 --> 00:17:33,125 just forget about it, okay? 296 00:17:34,125 --> 00:17:36,458 - Is it untrue? - It is true. 297 00:17:37,125 --> 00:17:39,125 But not practical, nor moral. 298 00:17:40,375 --> 00:17:41,291 I've changed my mind. 299 00:17:49,125 --> 00:17:50,875 Why did he fall down? 300 00:17:54,958 --> 00:17:55,958 Buddy. 301 00:17:57,541 --> 00:17:58,708 Buddy. 302 00:18:07,458 --> 00:18:08,291 Sorry. 303 00:18:08,375 --> 00:18:11,041 When my intracranial pressure rises, I instantly feel sleepy. 304 00:18:11,125 --> 00:18:12,458 Have you ever had general anesthesia? 305 00:18:13,166 --> 00:18:14,291 It's that kind of sensation. 306 00:18:14,375 --> 00:18:15,750 Who is he? 307 00:18:15,833 --> 00:18:16,875 Don't look at him. 308 00:18:16,958 --> 00:18:18,583 Why does that guy keep looking over here? 309 00:18:20,291 --> 00:18:21,458 How would I know? 310 00:18:22,083 --> 00:18:23,791 - Is he your accomplice? - Huh? 311 00:18:23,875 --> 00:18:26,125 I've looked up online 312 00:18:26,208 --> 00:18:27,583 the tactics used by organ trafficking gangs like you. 313 00:18:27,666 --> 00:18:29,416 Send a woman to lure someone first, 314 00:18:29,500 --> 00:18:31,541 then bring them to Myanmar or Vietnam and jump them. 315 00:18:31,625 --> 00:18:34,541 You know the more I look at you, the more you seem like someone from Myanmar. 316 00:18:34,625 --> 00:18:35,500 That's not surprising. 317 00:18:35,583 --> 00:18:37,916 You just mistook a nearly 50-year-old woman for me. 318 00:18:38,500 --> 00:18:40,958 Her age isn't written on her face. 319 00:18:41,041 --> 00:18:42,833 I used to have a middle school classmate. 320 00:18:42,916 --> 00:18:46,166 - She looked older than our teacher. - Can we get back to the topic? 321 00:18:47,000 --> 00:18:49,125 Is he calling someone? 322 00:18:49,833 --> 00:18:53,083 - Can he hear us talking? - Are you drunk? 323 00:18:54,916 --> 00:18:57,708 - Are you crazy? - Is this a listening device? 324 00:19:00,250 --> 00:19:01,333 Welcome! 325 00:19:14,708 --> 00:19:16,291 The Third Squad of the Criminal Investigation Police Force! 326 00:19:16,375 --> 00:19:18,666 Don't make any reckless moves. You are surrounded. 327 00:19:18,750 --> 00:19:20,416 I do martial arts. 328 00:19:21,333 --> 00:19:23,166 0202, this is 07. 329 00:19:23,250 --> 00:19:24,791 I need backup. I need backup. 330 00:19:24,875 --> 00:19:26,750 - Okay, got it. - Over there. 331 00:19:43,375 --> 00:19:44,833 Lou, this way. 332 00:19:44,916 --> 00:19:46,416 What are you doing? We've been waiting for a while. 333 00:19:46,500 --> 00:19:47,708 We are coming. 334 00:19:48,208 --> 00:19:50,166 - This is insane. - Moron. 335 00:19:55,375 --> 00:19:57,291 I am so sorry. I misjudged it. 336 00:19:58,208 --> 00:20:00,458 Have to be carefully at our first meeting, right? 337 00:20:01,041 --> 00:20:03,916 Prepare well before your performance next time. 338 00:20:04,000 --> 00:20:05,833 Don't use a cafeteria card as if it was a police badge. 339 00:20:05,916 --> 00:20:07,083 Drama queen. 340 00:20:10,708 --> 00:20:12,083 It is not a cafeteria card. 341 00:20:12,166 --> 00:20:13,000 - ‪ - SHOPPING CARD 342 00:20:21,083 --> 00:20:23,708 Congratulations! You have passed the first stage of the assessment. 343 00:20:24,625 --> 00:20:26,458 DUMBASS 344 00:20:29,083 --> 00:20:31,583 DELETE 345 00:20:47,916 --> 00:20:49,208 Tell your friend to stop it. 346 00:20:49,291 --> 00:20:51,583 This is a hospital not a place for him to mess around in. 347 00:20:52,916 --> 00:20:54,375 Okay, raise your hand. 348 00:20:57,000 --> 00:20:57,833 I don't know him. 349 00:20:57,916 --> 00:21:00,125 He said he's your friend and came to keep you company while you have dialysis. 350 00:21:00,208 --> 00:21:01,416 Measurement starts. 351 00:21:07,875 --> 00:21:09,166 How did you find me here? 352 00:21:10,458 --> 00:21:12,083 I have reviewed your medical records and reports. 353 00:21:12,166 --> 00:21:13,041 They are all from this hospital. 354 00:21:13,125 --> 00:21:14,416 So I wanted to come over and check on your situation. 355 00:21:14,500 --> 00:21:16,125 What right do you have to check on my situation? 356 00:21:16,208 --> 00:21:18,750 If you want someone's kidney can't someone check on you? 357 00:21:18,833 --> 00:21:20,208 Lower your voice. 358 00:21:20,291 --> 00:21:21,250 Why are you feeling guilty? 359 00:21:21,875 --> 00:21:24,916 Didn't I explain myself clearly yesterday? I said I didn't want to do it anymore. 360 00:21:26,541 --> 00:21:27,625 I see. 361 00:21:27,708 --> 00:21:29,000 You are just testing me. 362 00:21:29,083 --> 00:21:30,833 You are afraid that I'm involved in organ trafficking, aren't you? 363 00:21:30,916 --> 00:21:33,541 What's wrong with you? 364 00:21:33,625 --> 00:21:35,125 Listen carefully, I'll make 3 things clear. 365 00:21:35,208 --> 00:21:37,625 Firstly, I was impulsive when I posted that video. 366 00:21:37,708 --> 00:21:38,833 I don't want to find a kidney anymore. 367 00:21:38,916 --> 00:21:40,875 Secondly, I don't feel guilty. 368 00:21:40,958 --> 00:21:44,500 I'm a genuine patient with uremia not the scammer you've imagined. 369 00:21:44,583 --> 00:21:47,666 Thirdly, stop telling everyone I'm your friend. 370 00:21:47,750 --> 00:21:50,208 Technically, we don't even know each other at all. 371 00:21:50,291 --> 00:21:51,958 What you're doing is stalking and following. 372 00:21:52,041 --> 00:21:53,833 Be careful, I could report you for harassment. 373 00:21:54,916 --> 00:21:56,541 Since you put it this way. Then I'll make 3 things clear as well. 374 00:21:56,625 --> 00:21:58,375 Firstly, it's a huge hospital. 375 00:21:58,458 --> 00:22:00,541 How do you know I was stalking and following you. 376 00:22:00,625 --> 00:22:01,916 Secondly... 377 00:22:04,875 --> 00:22:06,166 I'll stop here for now. 378 00:22:11,666 --> 00:22:13,333 Come in. The living room is spacious enough. 379 00:22:13,416 --> 00:22:14,875 The living room is spacious enough. 380 00:22:14,958 --> 00:22:16,916 Though there's a lot of stuff around 381 00:22:17,000 --> 00:22:19,458 it will look better when you tidy it up. 382 00:22:19,541 --> 00:22:20,583 Let's take a look at the bedroom. 383 00:22:21,708 --> 00:22:23,708 It is a typical layout with a small living room and a large bedroom. 384 00:22:23,791 --> 00:22:25,791 This south-facing balcony is the biggest highlight. 385 00:22:25,875 --> 00:22:28,541 This apartment is in a school district. There is also a hospital nearby. 386 00:22:28,625 --> 00:22:30,625 The nearest shopping district is only two kilometers away. 387 00:22:30,708 --> 00:22:32,333 And a subway is being planned. 388 00:22:32,416 --> 00:22:33,750 So much medicine. 389 00:22:33,833 --> 00:22:35,875 Feng Shui won't be an issue, right? 390 00:22:36,750 --> 00:22:37,708 Absolutely not an issue. 391 00:22:38,291 --> 00:22:40,208 She got sick before moving in. 392 00:22:40,291 --> 00:22:41,791 This house has really good Feng Shui. 393 00:22:41,875 --> 00:22:43,875 A top achiever in the district lived here before. 394 00:22:44,375 --> 00:22:46,375 How about we take a look at other apartments? 395 00:22:46,458 --> 00:22:47,375 Take a look at other apartments. 396 00:22:47,458 --> 00:22:50,375 Sure, let's take a look at the next one. 397 00:22:50,458 --> 00:22:52,208 I'll ask my colleague to go get the keys. 398 00:22:52,291 --> 00:22:54,291 Girl, sorry to bother you. 399 00:22:55,250 --> 00:22:56,833 By the way, one more family will come to check this apartment 400 00:22:56,916 --> 00:22:58,916 at ten o'clock tomorrow morning. 401 00:22:59,000 --> 00:23:00,083 I need to go for dialysis. 402 00:23:00,166 --> 00:23:01,458 In the afternoon then. Two o'clock in the afternoon. 403 00:23:01,541 --> 00:23:02,708 Zhao! 404 00:23:03,375 --> 00:23:04,666 It's settled then. 405 00:23:06,583 --> 00:23:07,458 To be honest, 406 00:23:07,541 --> 00:23:09,708 buying this apartment is just for the children's education. 407 00:23:09,791 --> 00:23:11,958 The old community is definitely not as good as the new one. 408 00:23:12,041 --> 00:23:13,625 The environment and greenery are not as good. 409 00:23:14,250 --> 00:23:15,125 It can't be helped. 410 00:23:31,708 --> 00:23:33,708 Are you checking in on my apartment? 411 00:23:33,791 --> 00:23:34,916 You said you were not stalking me. 412 00:23:35,000 --> 00:23:36,250 Are you a pervert? 413 00:23:36,333 --> 00:23:38,625 Haven't I make it clear? Are you done? 414 00:23:38,708 --> 00:23:41,750 Which question should I answer first? 415 00:23:41,833 --> 00:23:43,458 Are you stupid or just pretending? 416 00:23:43,541 --> 00:23:46,208 I am giving you the second stage of the assessment. 417 00:23:47,541 --> 00:23:49,666 What are you going to do if I pass all your assessments? 418 00:23:49,750 --> 00:23:51,083 Don't be so sure. 419 00:23:51,166 --> 00:23:53,833 - My assessment is quite difficult. - What exactly do you want? 420 00:23:56,208 --> 00:23:58,416 If you pass the assessment 421 00:23:58,916 --> 00:24:00,291 as you said 422 00:24:00,375 --> 00:24:01,791 we will get married. I will give you one of my kidneys. 423 00:24:01,875 --> 00:24:03,333 Then you help me take care of my mom. 424 00:24:03,416 --> 00:24:04,791 I am telling you for the last time. 425 00:24:05,875 --> 00:24:06,958 I will not marry you. 426 00:24:07,458 --> 00:24:08,583 I don't want your kidney. 427 00:24:08,666 --> 00:24:10,916 Nor will I take care of your mom. 428 00:24:11,000 --> 00:24:13,416 - Are you clear now? - Aren't your kidneys damaged? 429 00:24:13,500 --> 00:24:14,375 They are. 430 00:24:14,458 --> 00:24:16,916 - Why don't you want my kidney then? - Cause it is not practical. 431 00:24:17,000 --> 00:24:18,041 Then it's not true. 432 00:24:19,166 --> 00:24:21,375 - Why are you talking about this again? - Talking about what? 433 00:24:24,791 --> 00:24:26,083 All right. Go on with your assessment. 434 00:24:26,166 --> 00:24:27,250 Go on stalking me. 435 00:24:27,333 --> 00:24:28,583 I must have had eight lifetimes of misfortune 436 00:24:28,666 --> 00:24:29,958 to meet someone like you, a mental patient in a group of tumors. 437 00:24:30,041 --> 00:24:32,875 I give up. I'll take it as a punishment for my reckless behavior. 438 00:24:32,958 --> 00:24:33,833 Take it as crossing a tribulation. 439 00:24:33,916 --> 00:24:36,166 I deserve it. All right? 440 00:24:39,208 --> 00:24:41,333 Don't blame yourself. It's not necessary. 441 00:24:43,166 --> 00:24:44,583 Dumbass. 442 00:24:52,291 --> 00:24:54,083 Has a short 443 00:24:54,166 --> 00:24:56,416 temper. 444 00:24:56,500 --> 00:24:58,541 SHE HAS QUITE A TEMPER 445 00:24:58,625 --> 00:24:59,708 - ‪ - MOON LADY BRIDAL, STYLE 446 00:24:59,791 --> 00:25:04,041 Miss, we have many other styles here. Feel free to try on any you like. 447 00:25:04,125 --> 00:25:06,083 - Ling Min. - This dress looks great on you. 448 00:25:06,166 --> 00:25:07,291 It makes you look slim, and more elegant. 449 00:25:07,375 --> 00:25:11,208 Take a look at this. It really suits you, and it's in the latest style. 450 00:25:11,291 --> 00:25:13,666 No, it's fine. Anything else? 451 00:25:13,750 --> 00:25:15,500 How about this one? It's French style. 452 00:25:15,583 --> 00:25:16,916 - We'll take this one. - Hey. 453 00:25:53,875 --> 00:25:56,166 - Thank you, Min. Promote widely. - You're welcome. 454 00:25:57,041 --> 00:25:58,500 Girl, help me to promote too. 455 00:25:58,583 --> 00:25:59,916 No problem. We'll focus on promoting you in the next issue. 456 00:26:22,250 --> 00:26:24,083 The way you get off the bike is so weird. 457 00:26:24,166 --> 00:26:27,458 I think only girls use this kind of leg-crossing when getting off a bike. 458 00:26:28,000 --> 00:26:29,875 I have no choice. It's an aftereffect. It's called ataxia. 459 00:26:29,958 --> 00:26:32,500 If I dismount in any other position, my head will get dizzy. 460 00:26:32,583 --> 00:26:33,791 Why are you talking about position? 461 00:26:33,875 --> 00:26:35,166 Are you driving a car (telling me a dirty joke)? 462 00:26:35,250 --> 00:26:37,041 No. I am riding a bike. 463 00:26:38,125 --> 00:26:38,958 Get! 464 00:26:44,875 --> 00:26:47,500 DOES SHE NOT WANT TO RETURN THE KIDNEY? 465 00:26:48,291 --> 00:26:49,541 This character in "dialysis" was mistakenly written. 466 00:26:49,625 --> 00:26:52,291 I did it intentionally. Because dialysis involves injecting into the arm 467 00:26:52,375 --> 00:26:54,125 using a character with radical indicating arm movements, makes more sense. 468 00:26:54,208 --> 00:26:56,500 There are also injections into the legs and tubes inserted into the stomach. 469 00:26:57,416 --> 00:26:58,666 Impressive. 470 00:26:59,666 --> 00:27:00,666 XHE 471 00:27:04,541 --> 00:27:05,875 Idiot. 472 00:27:10,625 --> 00:27:14,166 Grandma, you must listen to the doctor, follow the diet restrictions. 473 00:27:14,250 --> 00:27:18,250 Don't worry about me, Min. I got injured, you suffered. 474 00:27:18,750 --> 00:27:22,291 Should I let your mom go back next week 475 00:27:22,375 --> 00:27:24,708 leaving your dad here to take care of me alone? 476 00:27:25,208 --> 00:27:26,125 Please don't, Grandma. 477 00:27:26,208 --> 00:27:27,916 My dad can't even take care of himself without my mom, 478 00:27:28,000 --> 00:27:29,250 never mind take care of someone else. 479 00:27:36,583 --> 00:27:37,833 What? 480 00:28:09,416 --> 00:28:10,583 What's going on? 481 00:28:10,666 --> 00:28:12,583 Now you are a peeping Tom, eh? 482 00:28:13,750 --> 00:28:15,000 You scared me. 483 00:28:15,083 --> 00:28:16,958 I woke up in the hospital and couldn't find you. 484 00:28:17,041 --> 00:28:18,041 I was worried that something happened to you. 485 00:28:18,125 --> 00:28:20,500 You are overreacting. I have no other enemies besides you. 486 00:28:20,583 --> 00:28:21,875 The thing is, I had a dream 487 00:28:21,958 --> 00:28:23,458 you suddenly experiencing complications during dialysis and died. 488 00:28:23,541 --> 00:28:25,666 Pooh! Don't curse me. 489 00:28:25,750 --> 00:28:27,416 It's good that you are fine. I am leaving now. 490 00:28:27,916 --> 00:28:29,125 Hey. 491 00:28:29,833 --> 00:28:31,583 - What's this? - Assessment report card. 492 00:28:33,291 --> 00:28:34,666 What's with the passive skill? 493 00:28:34,750 --> 00:28:36,875 Couldn't think of a sixth one just adding it to make up the numbers. 494 00:28:36,958 --> 00:28:38,208 I am going. 495 00:28:40,166 --> 00:28:41,750 Crazy. 496 00:28:41,833 --> 00:28:45,333 NOT A SCAM, LOOKS AVERAGE. IMPATIENT BUT TRUSTWORTHY WITH ME AND MY MOM. 497 00:28:56,333 --> 00:28:58,708 {\an8}ZHAO, AGENT 498 00:29:03,875 --> 00:29:04,791 Hey! 499 00:29:04,875 --> 00:29:06,291 Hey, girl! 500 00:29:06,791 --> 00:29:08,416 The people I brought around last time 501 00:29:08,500 --> 00:29:10,791 would like to come and see the apartment again tomorrow morning. 502 00:29:10,875 --> 00:29:12,250 I will be home the whole morning. 503 00:29:13,458 --> 00:29:16,583 I want to ask you to do me a favor. 504 00:29:16,666 --> 00:29:19,083 Could you, for the time being, put away your medicine or anything like that? 505 00:29:19,166 --> 00:29:21,333 Having it out there makes the clients a bit uncomfortable. 506 00:29:22,000 --> 00:29:24,333 I don't mean to offend you. Just for a while. 507 00:29:24,416 --> 00:29:26,250 After all, we are in a service industry. 508 00:29:27,041 --> 00:29:28,416 Please understand. 509 00:29:28,500 --> 00:29:30,250 Have a look. Hello? 510 00:29:30,833 --> 00:29:31,750 Hello? 511 00:29:40,958 --> 00:29:43,083 The apartment's selling point is being in a top-tier school district. 512 00:29:43,916 --> 00:29:45,291 COLD-BLOODED 513 00:29:45,375 --> 00:29:47,333 What are you doing? 514 00:29:48,833 --> 00:29:49,791 Girl! 515 00:29:49,875 --> 00:29:51,750 Stop spraying! 516 00:29:51,833 --> 00:29:53,208 Girl, 517 00:29:53,291 --> 00:29:55,583 don't spray anymore. What are you doing here? 518 00:29:55,666 --> 00:29:57,375 When the landlord breached the contract to sell the house, I accepted. 519 00:29:57,458 --> 00:29:59,958 When you brought people to view the apartment, I cooperated. 520 00:30:00,041 --> 00:30:01,666 Now you are asking me to put away my medicine. 521 00:30:01,750 --> 00:30:03,166 Aren't you pushing it too far? 522 00:30:03,250 --> 00:30:06,208 Is the patient so ill-fated, so embarrassing? 523 00:30:06,291 --> 00:30:07,666 The fact that there's a sick person living in this apartment 524 00:30:07,750 --> 00:30:09,666 is affecting your real estate performance, isn't it? 525 00:30:09,750 --> 00:30:11,500 Don't forget that I signed an agreement to stay here. 526 00:30:11,583 --> 00:30:12,958 I am the tenant, the one in charge here. 527 00:30:13,041 --> 00:30:15,083 Girl. Listen. Let's talk inside. 528 00:30:15,166 --> 00:30:17,375 Don't touch me. I'll talk right here. 529 00:30:18,166 --> 00:30:20,166 I don't want to act crazy or play the victim. 530 00:30:20,666 --> 00:30:22,791 But you guys are such bullies. 531 00:30:23,833 --> 00:30:25,416 I didn't choose to get sick. 532 00:30:28,333 --> 00:30:29,416 We totally understand. 533 00:30:29,500 --> 00:30:31,333 As the agency manager, 534 00:30:31,416 --> 00:30:32,708 I assure you that I will find you a better community. 535 00:30:32,791 --> 00:30:34,416 I just want to live here. 536 00:30:35,083 --> 00:30:37,833 It's within 5 km of the 3 hospitals I'm on the waiting list for. 537 00:30:38,500 --> 00:30:40,875 No matter where a kidney becomes available 538 00:30:41,458 --> 00:30:42,875 I can get there in no time. 539 00:30:42,958 --> 00:30:45,000 If complications like heart failure or cerebral hemorrhage happen to me, 540 00:30:45,083 --> 00:30:48,416 an ambulance can pick me up before it's too late. 541 00:30:50,750 --> 00:30:53,166 For you, it might be just property in an established school district, 542 00:30:53,250 --> 00:30:54,291 a business deal. 543 00:30:54,375 --> 00:30:56,916 When customers want to rent you persuade them to do so. 544 00:30:57,000 --> 00:30:59,791 When it's time to sell, you ask them to leave. 545 00:30:59,875 --> 00:31:01,500 But for me, it's different. 546 00:31:02,083 --> 00:31:05,250 It is my lifeline. I am a patient, man. 547 00:31:05,333 --> 00:31:06,333 I am a patient. 548 00:31:06,416 --> 00:31:10,125 I don't need a better community. I just want to stay alive. 549 00:31:11,250 --> 00:31:13,708 I need to be alive. 550 00:31:15,750 --> 00:31:16,958 I understand your situation. 551 00:31:17,041 --> 00:31:18,791 How about this? I'll find you a new property in this community 552 00:31:18,875 --> 00:31:20,666 as soon as possible. 553 00:31:20,750 --> 00:31:25,250 I won't make you move before I find it. And everything will be free, okay? 554 00:31:25,333 --> 00:31:26,333 It's settled then. 555 00:31:26,416 --> 00:31:28,625 Everything okay now? Come in. Sit down for a while. 556 00:31:28,708 --> 00:31:29,958 Stop staring! 557 00:31:30,041 --> 00:31:31,375 Everything is okay now. 558 00:31:31,458 --> 00:31:32,958 Come in and sit down. 559 00:31:33,041 --> 00:31:34,791 Nothing to see here. 560 00:31:42,291 --> 00:31:45,833 Can you stop sticking to me like a big blob of sticky, thick snot? 561 00:31:46,333 --> 00:31:47,666 Annoying! 562 00:31:54,958 --> 00:31:56,166 Do you have anything to eat? 563 00:31:56,833 --> 00:31:58,125 My blood sugar is a bit low. 564 00:32:00,250 --> 00:32:01,250 Here you go. 565 00:32:21,166 --> 00:32:22,000 Thank you. 566 00:32:23,708 --> 00:32:24,541 THANK YOU FOR YOUR PATRONAGE 567 00:32:24,625 --> 00:32:25,458 It's normal. 568 00:32:25,541 --> 00:32:27,458 I've never won a prize from soft drinks in my life. 569 00:32:27,541 --> 00:32:28,958 I said, thank you. 570 00:32:31,875 --> 00:32:33,875 I can only drink this much. Don't waste the rest of it. 571 00:32:37,750 --> 00:32:38,666 You've seen it. 572 00:32:38,750 --> 00:32:42,541 I've really been through a lot. Could you please go easy on me? 573 00:32:45,708 --> 00:32:46,791 These are my medical records. 574 00:32:46,875 --> 00:32:48,583 I am a brain tumor patient 575 00:32:48,666 --> 00:32:50,208 diagnosed with a Grade IV glioblastoma. 576 00:32:50,291 --> 00:32:52,875 Four years ago, I had a craniotomy to remove a piece of brain tissue, 577 00:32:52,958 --> 00:32:53,958 saving my life. 578 00:32:54,041 --> 00:32:55,000 We have the same blood type. 579 00:32:55,083 --> 00:32:57,291 I have also undergone an HLA test before. 580 00:32:57,375 --> 00:32:58,541 I am PRA negative. 581 00:32:58,625 --> 00:33:00,041 We have four matching points. 582 00:33:00,541 --> 00:33:01,375 I have checked. 583 00:33:01,458 --> 00:33:03,291 The surgery can be done as long as there are four matching points. 584 00:33:03,375 --> 00:33:05,583 It would be quite challenging to wait for five or six matching points. 585 00:33:06,083 --> 00:33:07,916 I relapsed a month ago 586 00:33:08,875 --> 00:33:10,208 and I don't think I have much time left. 587 00:33:10,916 --> 00:33:14,125 The doctor said my illness cannot be cured 588 00:33:14,208 --> 00:33:15,333 but will keep relapsing. 589 00:33:16,291 --> 00:33:18,166 I will donate my kidney to you after I die 590 00:33:19,458 --> 00:33:21,166 if you can take care of my mom for me. 591 00:33:25,000 --> 00:33:26,000 No wonder you are brainless. 592 00:33:28,791 --> 00:33:30,958 You can check on my situation at the hospital if you don't believe me. 593 00:33:31,041 --> 00:33:32,291 I don't have that much energy. 594 00:33:32,375 --> 00:33:34,416 Compared to you, I seem more like someone incurable. 595 00:33:35,000 --> 00:33:36,666 Touch and feel the scar on my head, it's super long. 596 00:33:36,750 --> 00:33:39,708 I believe you. I also appreciate your kindness. 597 00:33:39,791 --> 00:33:41,625 But getting married is not that simple. 598 00:33:41,708 --> 00:33:43,583 It involves a list of issues such as, how you'll live together after marriage 599 00:33:43,666 --> 00:33:45,375 and how to deal with property matters. 600 00:33:45,458 --> 00:33:47,583 We can sign an agreement and make everything clear in it. 601 00:33:47,666 --> 00:33:50,375 Will your parents agree to it? Will my parents agree to it? 602 00:33:50,458 --> 00:33:52,375 My dad is gone, also because of a brain tumor. 603 00:33:52,458 --> 00:33:53,666 No need to ask for his approval. 604 00:33:55,208 --> 00:33:56,166 Luu Tu, 605 00:33:56,916 --> 00:33:59,416 I know this might have taken up too much of your time. 606 00:33:59,958 --> 00:34:02,416 It's all my fault. I apologize to you sincerely. 607 00:34:02,500 --> 00:34:03,750 I'm sorry. 608 00:34:04,333 --> 00:34:05,375 An apology is not enough. 609 00:34:05,458 --> 00:34:08,125 So? What else do you want? 610 00:34:08,708 --> 00:34:09,625 Would you like to meet my mom? 611 00:34:15,375 --> 00:34:17,083 Come with me. 612 00:34:18,666 --> 00:34:20,375 Excuse us. Officer, I want to report a case. 613 00:34:20,958 --> 00:34:22,416 This pervert has been stalking me every day, 614 00:34:22,500 --> 00:34:24,166 following me for many days. He's even recorded my actions. 615 00:34:24,250 --> 00:34:25,500 Don't listen to her. She is talking nonsense. 616 00:34:25,583 --> 00:34:27,083 Officer, I am not a pervert. 617 00:34:27,166 --> 00:34:28,000 That's how it is. 618 00:34:28,083 --> 00:34:30,625 She posted a video in our tumor WeChat group looking for a kidney. 619 00:34:30,708 --> 00:34:33,333 - I downloaded the video. - Wait. 620 00:34:33,416 --> 00:34:34,958 - Looking for what? - Looking for a kidney. 621 00:34:35,041 --> 00:34:35,875 That is a kidney. 622 00:34:35,958 --> 00:34:38,666 I suspected she was a scammer sent by an organ trafficking gang. 623 00:34:38,750 --> 00:34:40,750 So I tracked and investigated her for a few days 624 00:34:40,833 --> 00:34:42,458 to rule out her suspicious identity. 625 00:34:42,541 --> 00:34:43,416 It's not true. 626 00:34:44,166 --> 00:34:45,625 Both of you are quite suspicious to me. 627 00:34:45,708 --> 00:34:48,041 You stay here. Both of you, come with me. 628 00:34:49,458 --> 00:34:51,208 - Why did you say that? - Somebody reported a case, Liu. 629 00:34:51,291 --> 00:34:53,750 Related to organ trafficking. Return to the station quickly. 630 00:34:53,833 --> 00:34:55,041 Officer, you misunderstood. 631 00:34:55,125 --> 00:34:57,416 I'm really not in organ trafficking. He didn't make it clear. 632 00:34:57,500 --> 00:34:59,291 It's true, officer. After my investigation over the past few days, 633 00:34:59,375 --> 00:35:00,500 she has been ruled out as a suspect. 634 00:35:00,583 --> 00:35:02,041 Shut up! Stupid teammate! 635 00:35:02,125 --> 00:35:04,125 Get in the car. You can explain it at the station. 636 00:35:04,750 --> 00:35:08,000 I am not, officer. I'm really not in organ trafficking. 637 00:35:08,083 --> 00:35:09,000 Get in. 638 00:35:20,333 --> 00:35:21,333 I understand how you feel. 639 00:35:21,416 --> 00:35:23,291 Everyone gets anxious when they are sick. 640 00:35:23,375 --> 00:35:25,125 But the agreement you're talking about 641 00:35:25,208 --> 00:35:27,791 violates transplant regulations and has no legal effect. 642 00:35:27,875 --> 00:35:29,250 Even for donations between married couples 643 00:35:29,333 --> 00:35:30,625 there are national regulations, 644 00:35:30,708 --> 00:35:33,833 which is that they must have been married for three years. 645 00:35:34,708 --> 00:35:35,625 Young man, 646 00:35:35,708 --> 00:35:37,875 try to get some knowledge about this in the future. 647 00:35:38,375 --> 00:35:41,083 Also, don't follow this young lady anymore. 648 00:35:41,166 --> 00:35:42,208 It is a warning this time. 649 00:35:42,291 --> 00:35:44,333 If it happens again, it will be considered harassment. 650 00:35:47,375 --> 00:35:49,416 Luu Tu. 651 00:35:50,458 --> 00:35:51,625 You heard what the police said, right? 652 00:35:51,708 --> 00:35:54,166 You can choose not to listen to me but you have to listen to the police. 653 00:35:54,250 --> 00:35:57,083 This is not only impractical but also illegal. 654 00:35:57,166 --> 00:35:58,833 Did you hear me, Luu Tu? 655 00:36:04,333 --> 00:36:06,041 Young lady. 656 00:36:06,916 --> 00:36:07,750 Where is that young man? 657 00:36:08,625 --> 00:36:10,625 - He... - His medical records were left, here. 658 00:36:10,708 --> 00:36:12,250 Thank you. 659 00:36:18,958 --> 00:36:21,416 {\an8}MEDICAL RECORDS 660 00:37:03,041 --> 00:37:04,083 Come in, girl. 661 00:37:05,833 --> 00:37:08,583 It is just one building away from the apartment you lived in. 662 00:37:08,666 --> 00:37:10,041 It will be easy when you move. 663 00:37:11,125 --> 00:37:12,833 The style of this apartment is a bit older 664 00:37:12,916 --> 00:37:16,416 but the layout is much more spacious than the one you had before. 665 00:37:17,250 --> 00:37:19,041 Also, our manager said that 666 00:37:19,125 --> 00:37:20,916 you will receive a 5% discount on the rent. 667 00:37:21,000 --> 00:37:23,041 You only need to pay an additional 300 each month. 668 00:37:23,125 --> 00:37:24,833 It will be a comfortable place 669 00:37:24,916 --> 00:37:28,750 for the three of you to live in when your parents come back. 670 00:37:30,458 --> 00:37:31,625 This room is locked. 671 00:37:31,708 --> 00:37:33,375 The landlord uses it as storage. 672 00:37:33,458 --> 00:37:35,416 Girl, what do you think of this apartment? 673 00:37:39,833 --> 00:37:42,541 Young lady, I am really sorry 674 00:37:42,625 --> 00:37:43,875 about what happened before. 675 00:37:44,458 --> 00:37:45,958 But I had no other choice. 676 00:37:46,708 --> 00:37:48,291 My mom is now lying in the hospital. 677 00:37:49,166 --> 00:37:52,208 I need that commission to save her life. 678 00:37:55,333 --> 00:37:56,333 Let's sign the contract. 679 00:37:59,583 --> 00:38:01,083 Thank you, girl. 680 00:38:06,041 --> 00:38:09,666 PARTY B SIGNATURE 681 00:38:39,708 --> 00:38:42,708 Thank you. 682 00:38:42,791 --> 00:38:43,875 Cross-glass-toast! 683 00:38:43,958 --> 00:38:47,583 One, two, three, four, five, six, seven. 684 00:38:49,416 --> 00:38:51,750 Here, cheers. 685 00:39:00,041 --> 00:39:00,958 How did you get in here? 686 00:39:02,250 --> 00:39:03,750 You haven't given up, have you? 687 00:39:04,458 --> 00:39:06,833 This is my best friend's wedding. I warn you not to cause any trouble. 688 00:39:06,916 --> 00:39:09,000 I am the videographer from the wedding company. 689 00:39:11,083 --> 00:39:11,916 I am working. 690 00:39:12,000 --> 00:39:14,541 I took some close-up shots of you when you were dancing. 691 00:39:14,625 --> 00:39:16,458 Crystal clear. I can make a copy for you if you want. 692 00:39:16,541 --> 00:39:17,666 I don't need them. 693 00:39:17,750 --> 00:39:19,125 Just don't tell anyone that you know me. 694 00:39:23,250 --> 00:39:25,916 Step aside, please. Don't get in the way of my filming. 695 00:39:26,000 --> 00:39:27,250 Ling Min! 696 00:39:27,333 --> 00:39:28,500 - Come here. - Hey. Coming! 697 00:39:30,083 --> 00:39:31,583 I didn't think you would smile. 698 00:39:31,666 --> 00:39:33,666 None of your business. Stay out of it. 699 00:39:42,666 --> 00:39:44,833 Thank you all, for what you have done for my wedding. 700 00:39:44,916 --> 00:39:48,208 - Let's have a drink. Come on. - Cheers! 701 00:39:48,291 --> 00:39:50,125 Let's liven things up a bit. How about playing a small game? 702 00:39:50,208 --> 00:39:51,250 Let's play! 703 00:39:52,000 --> 00:39:54,625 - Bite a little more. - Here you go. 704 00:39:54,708 --> 00:39:55,708 Any tissue in your mouth? 705 00:39:55,791 --> 00:39:57,125 Quick! Next one! 706 00:39:58,875 --> 00:40:00,250 This is no fun. 707 00:40:00,333 --> 00:40:02,041 - No fun at all. - Cheating. 708 00:40:02,125 --> 00:40:03,375 Is this fun? 709 00:40:05,541 --> 00:40:06,541 Stop! 710 00:40:06,625 --> 00:40:08,166 - Is it fun now? - A kiss! 711 00:40:08,250 --> 00:40:12,583 A kiss! 712 00:40:12,666 --> 00:40:13,958 Come on! 713 00:40:14,041 --> 00:40:17,000 Kiss! 714 00:40:17,083 --> 00:40:18,666 Pervert! 715 00:40:19,166 --> 00:40:21,000 What do you want? 716 00:40:21,083 --> 00:40:21,916 Security! 717 00:40:22,000 --> 00:40:24,458 Security. Call security! 718 00:40:24,541 --> 00:40:26,958 Security, help me get someone. 719 00:40:27,041 --> 00:40:28,000 Are you crazy? 720 00:40:28,083 --> 00:40:29,583 Come on! 721 00:40:29,666 --> 00:40:32,416 Security! 722 00:40:32,500 --> 00:40:34,916 - You're crazy, aren't you? - You're a real pervert, eh? 723 00:40:37,166 --> 00:40:38,666 Stop fighting. Stay still. 724 00:40:40,625 --> 00:40:42,375 Are you crazy? 725 00:40:42,458 --> 00:40:43,750 - He started it. - Let's talk over there, okay? 726 00:40:43,833 --> 00:40:45,375 You're a real pervert, huh? 727 00:40:45,458 --> 00:40:46,750 - Stop it! - Where are we going? 728 00:40:46,833 --> 00:40:48,375 Stop it. 729 00:40:48,458 --> 00:40:50,333 Stop! 730 00:40:50,416 --> 00:40:51,791 You psycho. 731 00:40:51,875 --> 00:40:53,291 - Move. - Calm down. Don't move. 732 00:40:54,791 --> 00:40:56,000 What's going on? 733 00:40:56,083 --> 00:40:57,875 - Does he really have to go this far? - Yeah. 734 00:40:58,375 --> 00:40:59,708 You know him? 735 00:40:59,791 --> 00:41:00,708 Psycho. 736 00:41:00,791 --> 00:41:01,916 Just a few words at the wedding. 737 00:41:03,666 --> 00:41:04,583 Let's have a look. 738 00:41:08,041 --> 00:41:10,333 - He's a pervert. - Who is a pervert? 739 00:41:10,416 --> 00:41:11,375 He is! 740 00:41:11,458 --> 00:41:13,375 - You hit me first! - Both of you hit each other. 741 00:41:13,458 --> 00:41:15,500 Sorry. 742 00:41:16,000 --> 00:41:17,291 What's wrong with you? 743 00:41:17,375 --> 00:41:19,583 How can you send someone like this to film a wedding? 744 00:41:19,666 --> 00:41:22,083 We are truly sorry. He had already quit. 745 00:41:22,166 --> 00:41:25,833 But too many weddings today, you know. We are short-staffed at the moment 746 00:41:25,916 --> 00:41:27,583 so we asked him to cover just for this morning. 747 00:41:27,666 --> 00:41:29,708 You'd better sort this out tonight. 748 00:41:29,791 --> 00:41:31,250 - Sure. We will. - Really sorry. 749 00:41:31,333 --> 00:41:32,166 So sorry, guys. 750 00:41:32,250 --> 00:41:35,208 This way, to the VIP room please. 751 00:41:35,291 --> 00:41:37,250 - Why can't I leave now? - Take a rest. Our manager is on the way. 752 00:41:37,333 --> 00:41:40,416 - I've told you. It was his fault! - He'll manage the situation. 753 00:41:40,500 --> 00:41:42,333 Please wait in the VIP room. 754 00:41:42,416 --> 00:41:43,333 Lin Min! 755 00:41:44,166 --> 00:41:45,000 Here! 756 00:41:45,083 --> 00:41:46,166 Come here! 757 00:41:46,250 --> 00:41:47,916 This way. VIP room. 758 00:41:49,333 --> 00:41:50,666 She is the girl I was telling you about. 759 00:41:50,750 --> 00:41:53,083 You can ask her if you don't believe me. 760 00:41:53,666 --> 00:41:54,666 Say something for me. 761 00:41:55,250 --> 00:41:57,958 - Say what? - He says you were being harassed. 762 00:41:58,458 --> 00:42:00,666 That you asked him for help. That's why he hit that guy. 763 00:42:00,750 --> 00:42:02,208 He said he was being righteous. 764 00:42:02,291 --> 00:42:03,250 Nonsense. 765 00:42:05,416 --> 00:42:06,541 Are you denying it? 766 00:42:06,625 --> 00:42:08,291 I deny it because it didn't happen. 767 00:42:09,166 --> 00:42:12,416 If she hadn't asked me for help, I would never have hit anyone. 768 00:42:12,500 --> 00:42:15,583 Although I know martial arts I've never been in a fight. 769 00:42:15,666 --> 00:42:16,625 Go ask my teacher! 770 00:42:16,708 --> 00:42:18,791 I don't even know you, why would I ask you for help? 771 00:42:18,875 --> 00:42:20,208 Then why did you wink at me? 772 00:42:20,291 --> 00:42:21,625 I didn't wink at you. 773 00:42:21,708 --> 00:42:23,458 But you did look at me. 774 00:42:26,125 --> 00:42:27,333 Maybe I did give you a glance. 775 00:42:28,291 --> 00:42:31,208 When you looked at me did you make an expression like this? 776 00:42:31,291 --> 00:42:32,708 That's disgusting. 777 00:42:32,791 --> 00:42:34,291 I would rather die. 778 00:42:34,375 --> 00:42:36,166 Maybe it wasn't exactly like that 779 00:42:36,250 --> 00:42:38,541 but she did make a similar expression 780 00:42:39,083 --> 00:42:39,916 towards me. 781 00:42:40,000 --> 00:42:43,791 I swear. I just gave him a casual look. 782 00:42:46,125 --> 00:42:47,541 They have surveillance video over here. 783 00:42:47,625 --> 00:42:49,416 Come and check. 784 00:42:56,125 --> 00:42:56,958 You are too careless. 785 00:42:57,041 --> 00:42:58,458 A fistula cannot take pressure. 786 00:42:59,083 --> 00:43:00,583 I guess it is acute thrombosis 787 00:43:00,666 --> 00:43:02,291 caused by external pressure that blocked the fistula. 788 00:43:03,000 --> 00:43:05,708 Here, hold my hand. Hold still. See if I can clear it. 789 00:43:08,500 --> 00:43:09,500 Ouch, it hurts! 790 00:43:09,583 --> 00:43:10,541 Hold on. 791 00:43:11,291 --> 00:43:12,125 Hold. 792 00:43:13,208 --> 00:43:14,250 Don't move. 793 00:43:17,583 --> 00:43:18,416 Cleared? 794 00:43:19,041 --> 00:43:21,541 No. It's completely blocked. Let's make a new one. I will arrange it. 795 00:43:21,625 --> 00:43:22,708 Alas... 796 00:43:29,666 --> 00:43:30,666 Creating a fistula for dialysis 797 00:43:31,791 --> 00:43:35,708 commonly speaking is connecting arteries and veins 798 00:43:36,416 --> 00:43:38,916 to make vein arterialization happen... 799 00:43:39,000 --> 00:43:40,000 PROVIDE RELIABLE VASCULAR ACCESS FOR LIFE-SAVING HEMODIALYSIS. 800 00:43:40,083 --> 00:43:41,458 ...increasing blood flow in the vein. 801 00:43:42,166 --> 00:43:44,291 This facilitates easier puncturing during dialysis. 802 00:43:45,416 --> 00:43:46,291 We can say 803 00:43:46,375 --> 00:43:49,166 that an arteriovenous fistula is the lifeline for patients undergoing dialysis. 804 00:43:50,541 --> 00:43:52,375 During the arteriovenous fistula surgery 805 00:43:53,375 --> 00:43:56,208 the doctor will make a small incision on the skin. 806 00:43:56,708 --> 00:43:58,750 - Wipe the blood. - Connect the vein to the artery. 807 00:43:58,833 --> 00:44:00,458 Thus creating a larger vessel 808 00:44:01,125 --> 00:44:02,375 known as a fistula. 809 00:44:02,875 --> 00:44:05,416 - A fistula is formed. - Sew the blood vessel. 810 00:44:05,500 --> 00:44:08,583 Then the patient can start undergoing hemodialysis treatment. 811 00:44:13,166 --> 00:44:14,875 The hand on the side of the surgery should be raised. 812 00:44:14,958 --> 00:44:16,750 It is helpful to the venous return. 813 00:44:16,833 --> 00:44:18,916 Do not carry heavy things or get it wet. 814 00:44:19,000 --> 00:44:21,541 Put it up while sleeping and don't put pressure on it. 815 00:44:21,625 --> 00:44:22,958 Stay in the hospital for two days for observation. 816 00:44:23,041 --> 00:44:24,958 - If all is fine, you can go home. - Thank you, doctor. 817 00:44:38,125 --> 00:44:39,125 Hello, Dahu! 818 00:44:39,666 --> 00:44:41,000 I am sorry 819 00:44:41,083 --> 00:44:43,041 that something happened and I have to stay in the hospital. 820 00:44:43,125 --> 00:44:44,500 Can I move another day? 821 00:44:44,583 --> 00:44:46,583 I am fine with that, girl. 822 00:44:46,666 --> 00:44:48,083 That was the moving company. 823 00:44:48,166 --> 00:44:49,833 You may have to pay extra money for the van. 824 00:44:49,916 --> 00:44:51,250 Even if I am not moving? 825 00:44:51,333 --> 00:44:53,041 But they are downstairs already. 826 00:44:53,125 --> 00:44:54,666 Can't just let them come for nothing, right? 827 00:44:54,750 --> 00:44:55,666 I can help. 828 00:44:57,166 --> 00:44:58,416 Keys in your purse? 829 00:45:01,375 --> 00:45:05,041 Everything from the kitchen and bathroom is all here now. 830 00:45:05,125 --> 00:45:06,333 We'll start moving if it's okay. 831 00:45:06,416 --> 00:45:07,458 Go ahead. 832 00:45:07,541 --> 00:45:10,791 Mister, please move the refrigerator and washing machine downstairs. 833 00:45:10,875 --> 00:45:12,333 I'll take care of the small things. 834 00:45:12,416 --> 00:45:15,083 - We need to move the desk. - Come help us. 835 00:45:15,583 --> 00:45:17,750 - Slow down. - Watch out. 836 00:45:18,291 --> 00:45:19,541 Do you still want them? 837 00:45:19,625 --> 00:45:21,041 Not the spray-lacquer. 838 00:45:21,125 --> 00:45:22,875 - Throw it out. - Alright. 839 00:45:23,750 --> 00:45:25,166 - Careful. - Girl. 840 00:45:25,791 --> 00:45:26,916 You have too many things. 841 00:45:27,000 --> 00:45:29,416 I sprained my back the other day. I can't help. 842 00:45:29,500 --> 00:45:31,208 Thanks to your friend. 843 00:45:31,291 --> 00:45:33,041 All the books from the bookshelf are now in this box. 844 00:45:33,125 --> 00:45:33,958 Great. 845 00:45:34,791 --> 00:45:36,000 Here, move this. 846 00:45:36,083 --> 00:45:37,166 Dahu, give me a hand. 847 00:45:37,250 --> 00:45:38,250 Pass it. 848 00:45:38,333 --> 00:45:40,000 Okay. Careful. 849 00:45:40,625 --> 00:45:42,708 He is a true friend 850 00:45:42,791 --> 00:45:43,916 and a strong man. 851 00:45:45,208 --> 00:45:47,083 - Watch your back. - No problem. 852 00:45:47,166 --> 00:45:48,333 Impressive. 853 00:45:48,416 --> 00:45:49,666 Be careful with the refrigerator. 854 00:45:49,750 --> 00:45:51,708 Don't let it fall. Heavy things on the bottom. 855 00:45:52,958 --> 00:45:54,958 - Are you sure you can carry all of it? - No problem. 856 00:45:55,583 --> 00:45:56,416 This way, come on in. 857 00:45:56,500 --> 00:45:57,791 Careful. 858 00:45:57,875 --> 00:46:00,416 What about putting the refrigerator in this room? 859 00:46:00,500 --> 00:46:03,208 - Okay. Put it down slowly. That's right. - Okay. 860 00:46:03,291 --> 00:46:06,333 We've packed up everything for you. 861 00:46:06,416 --> 00:46:08,250 You can take your time to tidy up when you are back. Don't worry. 862 00:46:10,208 --> 00:46:12,500 Girl, I didn't expect this. 863 00:46:12,583 --> 00:46:14,166 You have so much stuff to move. 864 00:46:14,250 --> 00:46:16,875 But it should be done soon. 865 00:46:16,958 --> 00:46:19,333 Your friend is really helpful. 866 00:46:19,416 --> 00:46:22,375 Hard-working and interesting. 867 00:46:22,458 --> 00:46:25,125 Watch it! Come on, handsome! 868 00:46:25,208 --> 00:46:26,875 Come on! 869 00:46:35,041 --> 00:46:35,958 The time is too tight, 870 00:46:36,041 --> 00:46:38,041 I haven't had a chance to tidy up. 871 00:46:38,125 --> 00:46:39,750 I cleaned up your bedroom first 872 00:46:39,833 --> 00:46:41,375 so you can get some rest. 873 00:46:48,083 --> 00:46:49,125 Let's eat first. 874 00:46:49,208 --> 00:46:50,583 These dishes are prepared strictly according to 875 00:46:50,666 --> 00:46:52,750 the dietary guidelines for uremic patients. 876 00:46:52,833 --> 00:46:55,250 All the meat has been blanched. It is safe to eat. 877 00:46:56,208 --> 00:46:57,791 I don't know if I can undergo dialysis soon. 878 00:46:57,875 --> 00:46:58,916 Maybe I shouldn't eat for now. 879 00:46:59,000 --> 00:47:01,166 I bought two lemons. Cut them for me. 880 00:47:11,958 --> 00:47:14,125 When I need to control the amount of water I drink 881 00:47:14,208 --> 00:47:16,208 I relieve the thirst by sucking on them, which stimulates saliva. 882 00:47:16,791 --> 00:47:18,166 Eat your food before it gets cold. 883 00:47:19,958 --> 00:47:22,083 I didn't know that you cooked. 884 00:47:22,166 --> 00:47:23,500 I learned from my mom. 885 00:47:25,541 --> 00:47:26,500 Wonderful. 886 00:47:27,166 --> 00:47:28,708 Sounds like a brat lives upstairs. 887 00:47:28,791 --> 00:47:30,000 I might suffer a lot in the future. 888 00:47:30,083 --> 00:47:32,375 Even so, it's better than the apartment you lived in before. 889 00:47:32,458 --> 00:47:33,958 There were Feng Shui problems with it. 890 00:47:34,041 --> 00:47:35,625 - Are you familiar with Feng Shui? - Didn't you see the nest? 891 00:47:35,708 --> 00:47:36,958 In the tree across 892 00:47:37,041 --> 00:47:38,666 from the balcony of your previous apartment? 893 00:47:38,750 --> 00:47:40,083 Any explanation? 894 00:47:40,166 --> 00:47:41,416 You are asking the right person. 895 00:47:41,958 --> 00:47:45,125 Since the 1980s all the birds in the world 896 00:47:45,208 --> 00:47:47,000 have been replaced by AI birds, by bad actors, 897 00:47:47,083 --> 00:47:48,541 to monitor humans. 898 00:47:48,625 --> 00:47:49,458 Look at these birds 899 00:47:49,541 --> 00:47:51,375 whose eyes are like cameras. 900 00:47:51,458 --> 00:47:54,875 Every word we say and everything we do is captured and recorded by them. 901 00:47:54,958 --> 00:47:56,791 Just think about it, under constant surveillance every day, 902 00:47:56,875 --> 00:47:58,041 one's essence is gradually fading away. 903 00:47:58,125 --> 00:47:58,958 How can there be any positive Feng Shui? 904 00:47:59,041 --> 00:48:00,291 Are you being serious? 905 00:48:00,375 --> 00:48:02,791 Of course, I've raised and studied a sparrow firsthand. 906 00:48:03,375 --> 00:48:05,625 It's the first time I've seen someone believe in this. 907 00:48:06,333 --> 00:48:08,375 You don't believe in the existence of aliens, do you? 908 00:48:09,083 --> 00:48:10,791 - How do you know? - Do you really believe in it? 909 00:48:11,416 --> 00:48:13,666 I specifically joined a group for contacting extraterrestrials beings. 910 00:48:13,750 --> 00:48:16,250 The group leader claims to sense interstellar energy fields. 911 00:48:16,333 --> 00:48:17,791 When the cosmic wind is strong 912 00:48:17,875 --> 00:48:19,416 group members will send Morse code into outer space using infrared rays. 913 00:48:19,500 --> 00:48:20,916 It is said that as soon as extraterrestrials receive the signals 914 00:48:21,000 --> 00:48:23,166 they will take the person who transmitted the signal 915 00:48:23,250 --> 00:48:25,291 back to their home planet. 916 00:48:25,375 --> 00:48:26,666 - Back to where? - "Mom Planet." 917 00:48:26,750 --> 00:48:27,791 There are aliens on Jupiter? 918 00:48:27,875 --> 00:48:30,708 "Mom Planet." "Mom" as in "mother." 919 00:48:30,791 --> 00:48:32,958 All right. Mom, "Mom Planet." 920 00:48:33,041 --> 00:48:35,250 Actually, we are all descendants of extraterrestrials. 921 00:48:35,750 --> 00:48:38,875 The Mom Planet we lived on before had a much harsher environment than Earth 922 00:48:38,958 --> 00:48:41,166 so we developed highly advanced brains. 923 00:48:41,250 --> 00:48:43,750 We can only utilize about 10% of our potential after coming to Earth 924 00:48:43,833 --> 00:48:45,333 because survival is too easy here. 925 00:48:45,416 --> 00:48:47,083 Survival is easy here? 926 00:48:47,166 --> 00:48:48,125 Yeah, look at me. 927 00:48:48,208 --> 00:48:50,083 I'm still doing quite well, even with a part of my skull cut off. 928 00:49:05,208 --> 00:49:06,583 I am so sorry, Lin Min. 929 00:49:07,708 --> 00:49:09,375 I've put you through so much. 930 00:49:12,625 --> 00:49:14,791 Does your arm still hurt? 931 00:49:46,208 --> 00:49:49,583 I fell asleep again? Maybe I was just too emotional. 932 00:49:51,000 --> 00:49:52,458 I will be staying here, starting from today. 933 00:49:52,541 --> 00:49:53,666 What? 934 00:49:53,750 --> 00:49:56,000 I will take care of your daily life until your arm stitches are removed. 935 00:49:56,083 --> 00:49:57,041 You don't have to. 936 00:49:57,125 --> 00:49:58,916 You are too nice. This is my responsibility. 937 00:49:59,000 --> 00:50:00,208 I am not being nice. 938 00:50:00,291 --> 00:50:01,791 I mean, it's not convenient for an unmarried man and woman. 939 00:50:01,875 --> 00:50:03,750 Of course it's convenient. Lock your room 940 00:50:03,833 --> 00:50:04,666 and do whatever you like. 941 00:50:04,750 --> 00:50:06,666 I am not used to living with a stranger. 942 00:50:06,750 --> 00:50:07,708 But the doctor told us that 943 00:50:07,791 --> 00:50:09,083 you can't do anything with your left hand before the stitches are removed. 944 00:50:09,166 --> 00:50:11,208 I recovered on my own after the fistula was created last time. 945 00:50:11,291 --> 00:50:12,916 Last time, I had no responsibility, I did nothing. 946 00:50:13,000 --> 00:50:15,458 Maybe you should ask that good friend of yours to take care of you. 947 00:50:15,541 --> 00:50:16,458 She is on her honeymoon. 948 00:50:16,541 --> 00:50:17,583 Or shall I call your dad? 949 00:50:17,666 --> 00:50:18,833 How do you know my dad's phone number? 950 00:50:18,916 --> 00:50:20,958 It is written on the delivery box. 951 00:50:22,125 --> 00:50:23,375 He is called Lin Tianxiong, right? 952 00:50:23,458 --> 00:50:24,958 Now you are not brainless. 953 00:50:25,041 --> 00:50:27,625 Anyway, you can't live by yourself. 954 00:50:27,708 --> 00:50:28,958 Let me call your dad. 955 00:50:29,041 --> 00:50:30,208 Don't do that. 956 00:50:30,291 --> 00:50:32,791 They are already swamped with taking care of my grandma. 957 00:50:32,875 --> 00:50:34,791 I suppose I'll have to handle this important task. 958 00:50:34,875 --> 00:50:36,208 Get me a pillow. 959 00:50:46,708 --> 00:50:47,708 Don't swallow it. 960 00:50:49,041 --> 00:50:49,875 Why? 961 00:50:49,958 --> 00:50:51,541 That's the cup I use to measure urine. 962 00:50:53,500 --> 00:50:55,666 Impossible. There is no smell of urine at all. 963 00:50:56,291 --> 00:50:57,916 The urine of patients with uremia does not have a urinary odor. 964 00:50:58,000 --> 00:50:58,833 Didn't you know that? 965 00:51:05,583 --> 00:51:07,416 No words. 966 00:51:12,875 --> 00:51:14,083 Doctor, here is the test result. 967 00:51:16,541 --> 00:51:19,000 The creatinine levels have increased while the new fistula is still healing. 968 00:51:19,083 --> 00:51:20,583 Let's insert a temporary catheter and initiate dialysis immediately. 969 00:51:21,833 --> 00:51:22,833 Okay. 970 00:51:23,583 --> 00:51:25,500 She won't be able to move easily after the tube is inserted into her neck. 971 00:51:25,583 --> 00:51:27,000 - Can you be a caregiver? - Sure. 972 00:51:27,083 --> 00:51:28,750 - Go pay the bills. - No problem. 973 00:51:46,125 --> 00:51:46,958 Does it hurt? 974 00:51:49,583 --> 00:51:51,541 It hurt before, but it's fine now. 975 00:51:52,875 --> 00:51:53,958 Give me your phone. 976 00:51:57,958 --> 00:51:58,833 "IN YOUR RICE SHOP" 977 00:52:16,916 --> 00:52:19,375 My mom told me that the echo produced in the glass 978 00:52:19,916 --> 00:52:21,166 makes the music sound better than using speakers. 979 00:52:41,666 --> 00:52:42,916 Measurement begins. 980 00:52:43,500 --> 00:52:46,250 {\an8}Water, 50 milliliters. 981 00:52:46,750 --> 00:52:49,375 Avoid getting water around this temporary catheter. 982 00:52:49,458 --> 00:52:51,375 If it's infected, it will be a problem. 983 00:52:51,458 --> 00:52:52,541 No problem, I can handle it. 984 00:52:52,625 --> 00:52:54,375 - Where should the sofa go? - Just place it against the wall. 985 00:52:54,458 --> 00:52:56,000 Be careful underneath. 986 00:52:56,083 --> 00:52:57,083 Phew. 987 00:52:57,166 --> 00:53:00,291 Put the TV cabinet over there. Mister, please move the TV over here. 988 00:53:09,291 --> 00:53:10,291 Hand me the picture frames. 989 00:53:25,208 --> 00:53:27,916 The sofa, coffee table and this cabinet were all bought by me. 990 00:53:28,000 --> 00:53:29,666 Who helped you move all this stuff? 991 00:53:29,750 --> 00:53:30,875 The real estate agency helped me. 992 00:53:30,958 --> 00:53:32,875 Once I change the lock I'll send you a key. 993 00:53:32,958 --> 00:53:34,208 Your main responsibility is taking care of Grandma. 994 00:53:34,291 --> 00:53:35,291 Hey there! I've got the vegetables! 995 00:53:36,041 --> 00:53:37,333 Who is there, Min? 996 00:53:37,416 --> 00:53:38,916 Nobody. Delivery guy. 997 00:53:39,000 --> 00:53:40,375 How is Grandma doing? 998 00:53:40,458 --> 00:53:42,791 She's doing fine, recovering nicely. 999 00:53:42,875 --> 00:53:44,166 Eating well, sleeping soundly. 1000 00:53:44,791 --> 00:53:46,208 What is it? 1001 00:53:46,291 --> 00:53:47,666 Nothing. I dropped something. 1002 00:53:47,750 --> 00:53:49,708 Capture the frying action, then take a shot of the sign. 1003 00:53:49,791 --> 00:53:51,708 - Then shoot that stinky tofu. - No problem. 1004 00:54:15,333 --> 00:54:17,750 - What are you doing? - You just dozed off. 1005 00:54:17,833 --> 00:54:19,000 So I gave you a nudge. 1006 00:54:19,083 --> 00:54:21,125 Your extraterrestrial talents are holding up well. 1007 00:54:21,208 --> 00:54:22,083 Huh? 1008 00:54:22,166 --> 00:54:23,208 Our group leader says that 1009 00:54:23,291 --> 00:54:26,500 drooling while asleep is an ability we developed on our Mom Planet 1010 00:54:26,583 --> 00:54:28,666 to eliminate harmful substances from our bodies. 1011 00:54:29,166 --> 00:54:30,416 However, after coming to Earth 1012 00:54:30,500 --> 00:54:32,916 most people have already lost this ability. 1013 00:54:37,625 --> 00:54:39,791 Cramping! 1014 00:54:41,791 --> 00:54:43,208 I am good now. 1015 00:54:47,916 --> 00:54:50,458 What's wrong with you? What are you smelling? 1016 00:54:50,541 --> 00:54:51,958 I can't, I can't walk anymore. 1017 00:54:52,041 --> 00:54:54,333 Too much water retention. Let me catch my breath for a moment. 1018 00:54:58,125 --> 00:54:59,458 - Get on, I'll carry you on my back. - That's inappropriate. 1019 00:54:59,541 --> 00:55:02,166 Do you see those two AI birds over there? 1020 00:55:02,750 --> 00:55:04,166 They are tracking and monitoring us. 1021 00:55:04,250 --> 00:55:05,666 We need to hurry and leave. 1022 00:55:06,833 --> 00:55:09,333 Hurry up! Or our souls will be taken. 1023 00:55:17,333 --> 00:55:18,958 Are you still feeling discomfort in your heart? 1024 00:55:19,625 --> 00:55:20,500 My heart rate is high. 1025 00:55:25,583 --> 00:55:28,791 Yesterday, I remembered, when I was in elementary school 1026 00:55:28,875 --> 00:55:30,416 my grandma had a myna bird. 1027 00:55:30,500 --> 00:55:32,125 I used to play with it every day after school. 1028 00:55:32,625 --> 00:55:33,750 It not only didn't monitor me 1029 00:55:33,833 --> 00:55:35,125 but also would say, "I wish you good fortune!" 1030 00:55:35,208 --> 00:55:37,125 If a bird speaks, 1031 00:55:37,208 --> 00:55:39,250 isn't that AI? 1032 00:55:39,333 --> 00:55:41,958 - Are you stupid? - Indeed, fools are often unaware. 1033 00:55:42,041 --> 00:55:44,708 - What does that mean? - Never mind. Just keep going up. 1034 00:55:45,791 --> 00:55:47,125 Come on! 1035 00:55:47,875 --> 00:55:49,291 Okay. 1036 00:55:50,458 --> 00:55:51,666 Take a photo of the pipe. 1037 00:55:51,750 --> 00:55:54,208 Can the composition be better? 1038 00:55:54,291 --> 00:55:55,833 Take a picture. 1039 00:55:56,541 --> 00:55:58,041 {\an8}THE SCENT OF GRILLING, THE WAFTING SMOKE, THE DARK CHARCOAL - IRRESISTIBLE. 1040 00:55:59,333 --> 00:56:00,375 What's wrong with you? 1041 00:56:00,458 --> 00:56:02,875 My pledge. Due to Luu Tu's improper behavior, 1042 00:56:02,958 --> 00:56:04,708 Lin Min suffered a lot. 1043 00:56:04,791 --> 00:56:06,875 Luu Tu owes Lin Min a favor 1044 00:56:06,958 --> 00:56:10,291 and Lin Min can ask Luu Tu for help at any time. 1045 00:56:10,375 --> 00:56:11,666 Brackets, illegal activities are not included, 1046 00:56:11,750 --> 00:56:13,083 close brackets. 1047 00:56:13,166 --> 00:56:15,708 Luu Tu promises to brave any danger. 1048 00:56:15,791 --> 00:56:17,416 Signed with a fingerprint. 1049 00:56:17,500 --> 00:56:19,541 {\an8}You mistakenly wrote the "p" in "pledge" as "h." 1050 00:56:19,625 --> 00:56:21,541 I think it makes much more sense with "h" in "head" 1051 00:56:21,625 --> 00:56:24,041 because failure to fulfill the pledge would result in losing one's head. 1052 00:56:24,750 --> 00:56:25,625 Idiot. 1053 00:56:31,291 --> 00:56:33,041 My head is so itchy. Is my brain developing? 1054 00:56:34,583 --> 00:56:36,375 You wish. 1055 00:56:37,083 --> 00:56:38,166 To the left. 1056 00:56:38,666 --> 00:56:39,541 Yes, that's it. 1057 00:56:39,625 --> 00:56:41,250 So itchy. 1058 00:56:41,333 --> 00:56:42,500 Did you forget to blanch the meat for lunch? 1059 00:56:42,583 --> 00:56:43,791 I blanched it. 1060 00:56:43,875 --> 00:56:45,333 Maybe you didn't blanch it long enough. 1061 00:56:45,416 --> 00:56:46,833 It gets itchy only when the phosphorus levels are high. 1062 00:56:49,791 --> 00:56:51,041 What are you smelling this time? 1063 00:56:51,125 --> 00:56:53,375 It is said that if you don't shower for a while, you'll itch too. 1064 00:56:54,125 --> 00:56:56,416 You manage to talk about the wrong thing. 1065 00:56:56,500 --> 00:56:59,333 I wish I could. But with only one arm 1066 00:56:59,416 --> 00:57:01,291 it's even difficult for me to undress myself, 1067 00:57:01,375 --> 00:57:02,791 let alone take a shower. 1068 00:57:04,333 --> 00:57:06,291 - I've got an idea. - What is it? 1069 00:57:25,000 --> 00:57:26,416 Hey there! 1070 00:57:27,791 --> 00:57:28,791 Come on in, Mom! 1071 00:57:36,125 --> 00:57:36,958 Young lady. 1072 00:57:38,916 --> 00:57:40,625 It is this arm, right? 1073 00:57:42,875 --> 00:57:45,208 You've suffered a lot. 1074 00:57:46,458 --> 00:57:48,916 Luu Tu! You're going to suffer the consequences. 1075 00:57:49,000 --> 00:57:50,625 - Ma! - How could you be so clumsy? 1076 00:57:51,291 --> 00:57:53,333 How could you grab the girl's arm? 1077 00:57:53,416 --> 00:57:54,750 Stop beating me! 1078 00:57:56,666 --> 00:57:58,875 The show is over, Mom. 1079 00:57:59,375 --> 00:58:02,666 During rehearsals, we agreed to no face-slapping. 1080 00:58:02,750 --> 00:58:04,916 I really, really got into the role. 1081 00:58:05,000 --> 00:58:06,083 This is my mom. 1082 00:58:06,166 --> 00:58:07,833 She forced me to play the role of a child with a strict mother 1083 00:58:07,916 --> 00:58:09,625 or else she wouldn't feel comfortable meeting you. 1084 00:58:09,708 --> 00:58:10,583 Mom, this is Lin Min. 1085 00:58:10,666 --> 00:58:12,708 Ling, L-I-N-G, Ling, Ling Min. 1086 00:58:12,791 --> 00:58:15,666 - Nice to meet you Lin Min, I am Tao Yi. - "Yi" has a radical of heart on the side. 1087 00:58:15,750 --> 00:58:17,875 - You can call me Tao Yi. - "Yi" as auntie. 1088 00:58:17,958 --> 00:58:20,125 I am very good at giving others baths. 1089 00:58:20,208 --> 00:58:21,541 Especially at scrubbing. 1090 00:58:21,625 --> 00:58:23,583 I bathed him when he was a child 1091 00:58:23,666 --> 00:58:26,250 and made sure to clean every bit of mud from his little penis. 1092 00:58:26,333 --> 00:58:28,958 I know all the body parts where dirt tends to hide. 1093 00:58:29,041 --> 00:58:30,958 Don't worry, my mom will make sure to clean you thoroughly. 1094 00:58:31,041 --> 00:58:32,041 No need to trouble yourself. 1095 00:58:32,125 --> 00:58:34,208 - Where is the bathroom? - Back there, Mom. 1096 00:58:34,291 --> 00:58:35,541 The stitches will be removed in two more days, 1097 00:58:35,625 --> 00:58:36,541 I can bath myself by then. 1098 00:58:36,625 --> 00:58:38,166 Hurry up and take off your clothes. 1099 00:58:38,250 --> 00:58:40,750 - I'll run the water. - Really, auntie, it's not necessary. 1100 00:58:40,833 --> 00:58:41,750 I am waiting for you. 1101 00:58:42,750 --> 00:58:44,416 - So this is the idea you had? - What do you think? 1102 00:58:44,500 --> 00:58:47,125 Thank you so much. 1103 00:58:47,208 --> 00:58:50,500 Hey there! The water is hot. 1104 00:58:51,333 --> 00:58:53,291 Now I understand where you get your drama queen genes from. 1105 00:58:56,125 --> 00:58:58,375 By the way, my mom doesn't know that I relapsed. 1106 00:58:58,458 --> 00:58:59,791 Don't let her know. 1107 00:59:06,833 --> 00:59:09,083 When your parents find out about this 1108 00:59:09,166 --> 00:59:11,291 they will be heartbroken. 1109 00:59:11,375 --> 00:59:14,125 After you get the stitches removed I'll treat you to a meal 1110 00:59:14,208 --> 00:59:15,416 to make it up to you for the trouble caused by Luu Tu. 1111 00:59:15,500 --> 00:59:16,666 It doesn't matter, auntie. 1112 00:59:16,750 --> 00:59:17,916 He didn't mean it. 1113 00:59:18,000 --> 00:59:20,250 I'm not defending him. 1114 00:59:20,333 --> 00:59:22,250 He's just really timid. 1115 00:59:22,333 --> 00:59:25,708 He'd have nightmares if he accidentally stepped on an ant. 1116 00:59:26,208 --> 00:59:27,750 The day he hurt you 1117 00:59:27,833 --> 00:59:30,125 he stayed in his room crying the whole night. 1118 00:59:38,666 --> 00:59:42,041 - After a sip, my hands will stop shaking. - This is alcohol. 1119 00:59:43,458 --> 00:59:45,916 I lied about quitting drinking 1120 00:59:46,000 --> 00:59:49,458 and what's inside is a beverage with an alcoholic taste. 1121 00:59:50,708 --> 00:59:53,083 Does he believe it? This gullible boy 1122 00:59:53,666 --> 00:59:55,666 believes whatever you say. 1123 00:59:55,750 --> 00:59:58,250 Even if you tell him the Earth is triangular, 1124 00:59:58,333 --> 01:00:01,416 as long as your tone is firm, he won't doubt it. 1125 01:00:01,500 --> 01:00:03,625 He's a total nerd. 1126 01:00:05,500 --> 01:00:06,583 My dear, 1127 01:00:07,458 --> 01:00:09,375 you must never get attached to him. 1128 01:00:09,458 --> 01:00:11,416 He does not deserve you. 1129 01:00:11,500 --> 01:00:14,041 If he becomes fixated on you 1130 01:00:14,125 --> 01:00:17,833 it will be difficult for you to endure after a while. 1131 01:00:17,916 --> 01:00:21,166 If you decide to break up with him he won't be able get over you. 1132 01:00:21,250 --> 01:00:23,083 Both of you will end up getting hurt. 1133 01:00:23,166 --> 01:00:24,166 Auntie, 1134 01:00:25,333 --> 01:00:26,958 we are only fellow patients. 1135 01:00:28,916 --> 01:00:29,916 That's great. 1136 01:00:41,208 --> 01:00:42,666 - Lin Min. - Come in. 1137 01:00:42,750 --> 01:00:44,750 Lin Min. Come out for a moment and do me a favor. 1138 01:00:45,333 --> 01:00:48,375 Our group leader suddenly notified us that today is Extraterrestrial Day. 1139 01:00:48,458 --> 01:00:50,625 I sent my receiving equipment for repairs 1140 01:00:50,708 --> 01:00:52,541 and set up a temporary replacement. 1141 01:00:52,625 --> 01:00:54,291 I need you to help me monitor the signal. 1142 01:00:54,375 --> 01:00:56,041 - What's this? - The transmitter. 1143 01:00:56,125 --> 01:00:58,083 Are you using this ugly thing to contact aliens? 1144 01:00:58,166 --> 01:00:59,208 You find it ugly now, 1145 01:00:59,791 --> 01:01:01,208 just wait until I power it up, 1146 01:01:01,291 --> 01:01:02,375 it'll blind those titanium alloy eyes of yours. 1147 01:01:02,875 --> 01:01:03,875 Move your hand. 1148 01:01:09,166 --> 01:01:10,291 Shocking, isn't it? 1149 01:01:11,000 --> 01:01:12,791 - Even uglier now. - You know nothing. 1150 01:01:12,875 --> 01:01:15,666 You don't always have to worry so much about appearance. 1151 01:01:18,041 --> 01:01:19,000 Power on. 1152 01:01:19,791 --> 01:01:20,791 You know how to use this, do you? 1153 01:01:21,375 --> 01:01:23,250 Yes, I know. I used it every day when I was a tour guide. 1154 01:01:23,333 --> 01:01:24,875 Look carefully. 1155 01:01:27,875 --> 01:01:30,666 If such a situation arises call me on the walkie-talkie. 1156 01:01:30,750 --> 01:01:33,208 I'm warning you, Luu Tu don't go blowing up my landlord's stereo, okay? 1157 01:01:33,291 --> 01:01:34,666 That's not possible. 1158 01:01:34,750 --> 01:01:36,625 Open the door for me. I'll go to the rooftop first. 1159 01:01:36,708 --> 01:01:38,000 Stay in contact. 1160 01:01:45,500 --> 01:01:46,625 Moron. 1161 01:01:55,208 --> 01:01:56,583 Any response from the router? 1162 01:01:57,750 --> 01:01:58,833 Nothing. 1163 01:02:02,208 --> 01:02:03,208 How about now? 1164 01:02:05,083 --> 01:02:06,625 There's a red light flashing in the middle. 1165 01:02:06,708 --> 01:02:07,916 Okay, then. 1166 01:02:08,000 --> 01:02:09,541 I'm getting ready to start transmitting the code. 1167 01:02:09,625 --> 01:02:11,666 If there's a signal coming back to Earth 1168 01:02:11,750 --> 01:02:12,958 the stereo will emit sound. 1169 01:02:13,041 --> 01:02:14,458 You must listen carefully. 1170 01:02:17,041 --> 01:02:18,166 Hey. 1171 01:02:18,250 --> 01:02:21,125 The Earth has eight billion people. Has anyone been taken away by aliens? 1172 01:02:21,208 --> 01:02:22,333 Of course. 1173 01:02:22,416 --> 01:02:24,333 Only the consciousness of people is taken away, 1174 01:02:24,416 --> 01:02:26,625 leaving their bodies on Earth in an unconscious state. 1175 01:02:26,708 --> 01:02:28,458 Once consciousness is restored, the bodies are returned 1176 01:02:28,541 --> 01:02:29,375 and the individuals wake up. 1177 01:02:30,041 --> 01:02:31,750 Do you know the racing driver Schumacher? 1178 01:02:31,833 --> 01:02:34,041 He was in a coma on Earth for five years before waking up. 1179 01:02:34,125 --> 01:02:37,250 It is said that his consciousness was taken back to Mom Planet for treatment. 1180 01:02:37,333 --> 01:02:39,666 Who told you all of this? 1181 01:02:39,750 --> 01:02:40,958 Our group leader told us. 1182 01:02:41,041 --> 01:02:43,125 Is this guy a novelist? 1183 01:02:43,208 --> 01:02:45,291 He's a chef, can you believe it? 1184 01:02:45,375 --> 01:02:48,291 The stir-fried beef he cooks is absolutely amazing. 1185 01:02:48,375 --> 01:02:50,208 He's also skilled at making fish head with chopped chili. 1186 01:02:50,750 --> 01:02:52,750 He saved up money and bought a new house. 1187 01:02:52,833 --> 01:02:54,916 After moving into the newly renovated house 1188 01:02:55,416 --> 01:02:57,458 both his wife and kid got leukemia in less than half a year. 1189 01:02:57,958 --> 01:02:59,166 Excessive formaldehyde levels. 1190 01:02:59,875 --> 01:03:01,791 The wife passed away within a few months. 1191 01:03:01,875 --> 01:03:03,291 The kid also fell into a coma. 1192 01:03:03,375 --> 01:03:05,125 At his most desperate moment 1193 01:03:05,208 --> 01:03:07,958 suddenly, a beam of bright light shone into his room, 1194 01:03:08,041 --> 01:03:09,708 he was captured by aliens and taken aboard a UFO. 1195 01:03:10,291 --> 01:03:12,916 The aliens revealed to him an earth-shattering secret. 1196 01:03:13,000 --> 01:03:14,458 His son was taken back to Mom Planet for treatment. 1197 01:03:14,541 --> 01:03:15,500 That's right. 1198 01:03:15,583 --> 01:03:18,083 Upon hearing this news, he regained his composure and spirit 1199 01:03:18,166 --> 01:03:20,208 and within a few months, his kid also woke up. 1200 01:03:20,291 --> 01:03:21,166 Amazing, right? 1201 01:03:22,500 --> 01:03:23,458 It is amazing. 1202 01:03:24,875 --> 01:03:28,083 Just the probability is extremely low only one in 300 million. 1203 01:03:29,333 --> 01:03:30,708 Indeed, it's low. 1204 01:03:30,791 --> 01:03:33,583 Do you know that, a kidney patient posted a video looking for a kidney 1205 01:03:33,666 --> 01:03:35,458 retracted it within a minute 1206 01:03:35,541 --> 01:03:36,583 and then it was intercepted by another person. 1207 01:03:36,666 --> 01:03:39,083 Moreover, this person has a primary brain tumor 1208 01:03:39,166 --> 01:03:41,625 and shares four identical data points with that kidney patient. 1209 01:03:41,708 --> 01:03:43,375 The probability of all these events happening together 1210 01:03:43,458 --> 01:03:45,375 are roughly one in 300 million. 1211 01:03:45,458 --> 01:03:47,458 - Are you making this up? - It's real. 1212 01:03:47,541 --> 01:03:49,833 I downloaded an app specifically for calculating probabilities. 1213 01:03:49,916 --> 01:03:51,750 Then I wish you success. 1214 01:03:51,833 --> 01:03:54,458 If I succeed I'll leave my kidney to you. 1215 01:03:54,958 --> 01:03:56,666 After all, I need to reset to factory settings 1216 01:03:56,750 --> 01:03:58,166 and they'll give me a new pair. 1217 01:03:58,250 --> 01:03:59,208 Why are you leaving it to me? 1218 01:03:59,291 --> 01:04:00,500 Transplantation is not legal. 1219 01:04:01,000 --> 01:04:01,916 Grill it for kebabs? 1220 01:04:02,000 --> 01:04:03,166 I've studied it deeply. 1221 01:04:03,250 --> 01:04:06,041 If we get married and I pass away 1222 01:04:06,125 --> 01:04:08,666 you would have the priority in organ allocation rights. 1223 01:04:08,750 --> 01:04:10,666 Lay off, will you? 1224 01:04:10,750 --> 01:04:13,291 I spent 18.8 yuan on a specialized online test. 1225 01:04:13,375 --> 01:04:15,083 Our marriage zodiac seems to be a good match. 1226 01:04:15,166 --> 01:04:16,791 And your family name is "Lin," starts with "L" 1227 01:04:16,875 --> 01:04:18,125 my family name is "Luu," also starts with "L." 1228 01:04:18,208 --> 01:04:19,625 Isn't it fate? 1229 01:04:20,125 --> 01:04:23,541 Also when you trim your nails do you start with the pinky finger? 1230 01:04:23,625 --> 01:04:24,750 I do too. 1231 01:04:24,833 --> 01:04:27,291 I have a "bad brain" you have two "bad kidneys." 1232 01:04:27,375 --> 01:04:30,166 Of the two us, one is brainless the other one is grumpy. 1233 01:04:30,250 --> 01:04:31,583 We seem to complement each other quite well. 1234 01:04:33,208 --> 01:04:35,333 I somehow sense a bit of confession in this. 1235 01:04:40,041 --> 01:04:41,041 Luu Tu, 1236 01:04:43,916 --> 01:04:45,083 are you falling asleep again? 1237 01:04:46,583 --> 01:04:47,416 No. 1238 01:04:49,250 --> 01:04:50,416 Not happy? 1239 01:04:53,333 --> 01:04:54,375 No, not really. 1240 01:04:57,708 --> 01:05:00,625 Getting married is really not as simple as you think. 1241 01:05:01,666 --> 01:05:03,583 Your mom hinted today that I shouldn't get attached to you. 1242 01:05:03,666 --> 01:05:05,208 She's probably worried that you might be deceived. 1243 01:05:05,291 --> 01:05:07,458 Is she worried about me? 1244 01:05:08,083 --> 01:05:10,541 She ought to check how many times she's been fooled. 1245 01:05:10,625 --> 01:05:12,041 Let me tell you 1246 01:05:12,125 --> 01:05:13,833 my mom once encountered 1247 01:05:13,916 --> 01:05:15,416 a fake Taoist priest at the hospital entrance 1248 01:05:15,500 --> 01:05:17,666 who claimed to be able to ensure my health. 1249 01:05:17,750 --> 01:05:18,958 Without a second thought 1250 01:05:19,041 --> 01:05:22,166 she handed over all her valuables to him. 1251 01:05:22,250 --> 01:05:23,708 Unbelievable. 1252 01:05:23,791 --> 01:05:25,708 Your mom is kind of cute. 1253 01:05:27,583 --> 01:05:29,083 My mom seems doomed to be devoid of good luck 1254 01:05:29,166 --> 01:05:30,916 in her lifetime. 1255 01:05:31,458 --> 01:05:33,625 When she was young, she aspired to be an actress 1256 01:05:33,708 --> 01:05:34,916 and attempted to audition for the theater group three times, 1257 01:05:35,000 --> 01:05:36,125 but never secured a spot. 1258 01:05:36,625 --> 01:05:37,625 Eventually, she gave up on her dream 1259 01:05:37,708 --> 01:05:41,166 and sought a simpler life, hoping to marry and have children. 1260 01:05:42,125 --> 01:05:44,250 However, right after her husband passed away 1261 01:05:44,333 --> 01:05:45,708 her son was diagnosed with the same illness. 1262 01:05:47,125 --> 01:05:50,208 I spent 27 days in the ICU after the surgery. 1263 01:05:50,291 --> 01:05:53,041 My mom, overwhelmed with anxiety and distress 1264 01:05:53,125 --> 01:05:54,708 gradually turned to heavy drinking, 1265 01:05:55,791 --> 01:05:58,041 couldn't sleep without getting drunk every night. 1266 01:06:01,541 --> 01:06:04,000 After I fell ill, there was quite a significant change in my parents. 1267 01:06:05,000 --> 01:06:07,791 My dad used to be a very easygoing person 1268 01:06:07,875 --> 01:06:10,583 but now, to support my emotional well-being as a patient 1269 01:06:11,083 --> 01:06:13,750 he's become incredibly careful in his words and actions. 1270 01:06:14,458 --> 01:06:15,291 Over time, 1271 01:06:15,375 --> 01:06:16,958 I'm really afraid that he might suppress his own feelings and get sick too. 1272 01:06:17,541 --> 01:06:20,666 So, anything I can handle on my own I try not to bother them with. 1273 01:06:21,250 --> 01:06:23,041 So that they can catch a break too. 1274 01:06:26,125 --> 01:06:27,166 Hey, 1275 01:06:27,750 --> 01:06:28,708 are you afraid of death? 1276 01:06:33,041 --> 01:06:34,208 Yes. 1277 01:06:35,708 --> 01:06:37,166 To be honest, I'm not afraid of death. 1278 01:06:38,125 --> 01:06:40,458 But I'm afraid that nobody will take care of my mom after I die. 1279 01:06:41,791 --> 01:06:42,791 Don't worry. 1280 01:06:43,500 --> 01:06:44,791 If it comes to that, 1281 01:06:46,291 --> 01:06:47,208 I will take care of her. 1282 01:06:47,291 --> 01:06:49,625 Taking care of yourself is tough enough. 1283 01:06:49,708 --> 01:06:52,041 How do you find the energy to take care of others as well? 1284 01:06:52,916 --> 01:06:53,750 That's right. 1285 01:06:54,333 --> 01:06:56,375 We're like two empty drink bottles, 1286 01:06:57,000 --> 01:06:58,333 both hoping for another refill. 1287 01:07:00,291 --> 01:07:02,333 I reckon there's not much hope for me. 1288 01:07:02,958 --> 01:07:05,208 It seems that my mom's "immune to good luck" bit 1289 01:07:05,291 --> 01:07:07,125 has been passed to me. 1290 01:07:08,708 --> 01:07:09,916 In this lifetime 1291 01:07:10,708 --> 01:07:12,666 I may be destined to, "Thank you." 1292 01:07:12,750 --> 01:07:14,583 Don't say that, 1293 01:07:14,666 --> 01:07:16,458 bring out that "Come On" spirit of yours. 1294 01:07:19,375 --> 01:07:20,250 Come on. 1295 01:07:21,500 --> 01:07:22,333 Come on. 1296 01:07:24,083 --> 01:07:26,333 - Come on! - Come on! 1297 01:07:26,916 --> 01:07:27,875 Come on! 1298 01:07:27,958 --> 01:07:29,375 Come on! 1299 01:07:30,000 --> 01:07:31,083 Come on! 1300 01:07:31,166 --> 01:07:32,416 Come on! 1301 01:07:32,500 --> 01:07:33,750 Come on! 1302 01:07:33,833 --> 01:07:36,208 Come on! 1303 01:07:36,291 --> 01:07:38,708 Come on! 1304 01:07:38,791 --> 01:07:42,000 - Come on! - Come on! 1305 01:07:42,083 --> 01:07:43,291 Come on! 1306 01:07:43,375 --> 01:07:47,208 Come on! 1307 01:07:59,916 --> 01:08:01,041 Luu Tu. 1308 01:08:03,458 --> 01:08:04,875 Actually, you're pretty awesome. 1309 01:08:07,375 --> 01:08:10,125 What? Signal interference, I didn't hear you. 1310 01:08:11,208 --> 01:08:12,250 I said, 1311 01:08:13,333 --> 01:08:14,458 you are pretty awesome. 1312 01:08:16,583 --> 01:08:17,583 What? 1313 01:08:22,375 --> 01:08:23,333 Never mind. 1314 01:08:25,541 --> 01:08:26,500 Okay. 1315 01:08:36,541 --> 01:08:38,041 Actually, you're pretty awesome too. 1316 01:08:53,583 --> 01:08:55,083 "ROCK THE SUN" 1317 01:09:08,750 --> 01:09:10,041 CERTIFICATE: LUU TU 1318 01:09:14,708 --> 01:09:18,375 Yeah! Time for dinner! 1319 01:09:18,916 --> 01:09:19,916 Let's get started. 1320 01:09:21,791 --> 01:09:22,708 Lin Min. 1321 01:09:22,791 --> 01:09:25,583 I apologize on behalf of Luu Tu. 1322 01:09:25,666 --> 01:09:26,791 No worries, auntie. 1323 01:09:30,083 --> 01:09:31,416 Why are you looking at me? 1324 01:09:31,500 --> 01:09:33,625 - What's that? - I'm not drinking alcohol. 1325 01:09:33,708 --> 01:09:35,375 It's a beverage with an alcoholic taste. 1326 01:09:36,458 --> 01:09:38,750 Being watched every day is really annoying. 1327 01:09:38,833 --> 01:09:40,125 Hurry up and eat. 1328 01:09:41,458 --> 01:09:44,625 - Are you from the North? - Yes, I had a boyfriend at that time. 1329 01:09:44,708 --> 01:09:46,541 He took on a graffiti project here 1330 01:09:46,625 --> 01:09:48,250 so I decided to come with him from the North. 1331 01:09:48,333 --> 01:09:51,333 Must be fate that brought you to Hunan. 1332 01:09:51,416 --> 01:09:53,041 - A toast to it! - Sure. 1333 01:09:53,125 --> 01:09:54,500 After you got sick 1334 01:09:54,583 --> 01:09:56,791 didn't your parents ask you to return to the North? 1335 01:09:56,875 --> 01:09:59,208 The dialysis equipment is older and kidney donors are scarcer there. 1336 01:09:59,291 --> 01:10:01,708 So, it's more convenient for me to continue treatment here. 1337 01:10:01,791 --> 01:10:04,583 - Are you able to work with this illness? - Sure! 1338 01:10:04,666 --> 01:10:06,208 I'm currently working with a travel agency 1339 01:10:06,291 --> 01:10:08,250 managing social media accounts like public WeChat channels. 1340 01:10:08,333 --> 01:10:09,666 Sort of like an editor. 1341 01:10:09,750 --> 01:10:11,333 Is good to know you have connections with a travel agency. 1342 01:10:11,416 --> 01:10:14,625 I have a few friends who want to visit Changsha next month. 1343 01:10:14,708 --> 01:10:16,291 Could you help us book a tour? 1344 01:10:16,375 --> 01:10:18,833 No need to book a tour. I'll be your guide. 1345 01:10:18,916 --> 01:10:20,083 I know Changsha inside out. 1346 01:10:20,166 --> 01:10:23,291 Ma, Lin Min used to be a tour guide with a tour guide license. 1347 01:10:23,375 --> 01:10:24,416 Wow, that's so great! 1348 01:10:24,500 --> 01:10:27,125 Can your body handle that? 1349 01:10:27,208 --> 01:10:29,375 No problem. I'll do a detox beforehand. 1350 01:10:29,458 --> 01:10:30,708 I guarantee you excellent service. 1351 01:10:31,375 --> 01:10:32,375 Wonderful! 1352 01:10:32,875 --> 01:10:33,708 Cheers! 1353 01:10:37,458 --> 01:10:38,458 Hello! 1354 01:10:39,333 --> 01:10:40,333 Speaking. 1355 01:10:43,666 --> 01:10:44,541 Yes. 1356 01:10:45,416 --> 01:10:46,708 Okay, I'll be there right away. 1357 01:10:47,583 --> 01:10:48,541 What's the matter? 1358 01:10:48,625 --> 01:10:50,208 There's a potential kidney match. 1359 01:10:50,291 --> 01:10:52,666 The hospital asked me to register at the transplant department promptly. 1360 01:10:53,625 --> 01:10:57,500 What are you waiting for? Hurry, take her to the hospital! 1361 01:10:57,583 --> 01:10:58,833 Hurry up! 1362 01:10:58,916 --> 01:11:00,416 Mom, hold on a second. Let me explain first. 1363 01:11:00,500 --> 01:11:01,583 Mister, how much longer will it take? 1364 01:11:02,166 --> 01:11:03,041 Fifty minutes! 1365 01:11:03,125 --> 01:11:04,000 I'm going to the hospital to register now. 1366 01:11:04,083 --> 01:11:04,916 Why is it taking so long? 1367 01:11:05,000 --> 01:11:06,583 Then I will undergo the lymphocyte cytotoxicity assessment. 1368 01:11:06,666 --> 01:11:07,666 There's no other road to take. 1369 01:11:09,416 --> 01:11:11,500 Mister, could you take a detour from San Yi Road? 1370 01:11:12,625 --> 01:11:14,958 - Alright. Got it. - Keep us updated. 1371 01:11:15,041 --> 01:11:17,000 I'll hang up now. Bye! How is it going? 1372 01:11:17,083 --> 01:11:18,708 The rain has caused a complete jam downtown. 1373 01:11:20,000 --> 01:11:21,583 Wait a moment. I'll get a bike. 1374 01:11:22,250 --> 01:11:23,875 Let's cycle to the subway. 1375 01:11:39,541 --> 01:11:41,625 Get off. This way. 1376 01:11:43,208 --> 01:11:44,125 Come here. 1377 01:12:03,125 --> 01:12:03,958 Let's go. 1378 01:12:04,791 --> 01:12:05,875 Excuse us. 1379 01:12:21,875 --> 01:12:23,625 I'll do it myself. 1380 01:12:35,708 --> 01:12:36,666 Let me warm it up for you. 1381 01:12:38,291 --> 01:12:39,291 I am fine. 1382 01:12:39,875 --> 01:12:42,583 You might undergo surgery later. It's better not to catch a cold. 1383 01:12:45,625 --> 01:12:48,000 Please don't crowd, make way for others. 1384 01:12:48,083 --> 01:12:50,375 Don't crowd. 1385 01:12:50,458 --> 01:12:52,416 Nurse, I'm here to register for the transplant. 1386 01:12:52,500 --> 01:12:54,000 Head down the hall, go up to the second floor. 1387 01:12:54,083 --> 01:12:55,666 - Thank you! - Don't crowd. 1388 01:12:56,250 --> 01:12:57,833 Have you had a cold, fever, or diarrhea recently? 1389 01:12:57,916 --> 01:12:58,791 No. 1390 01:12:58,875 --> 01:13:00,875 Taking any anticoagulant or anti-platelet medication? 1391 01:13:00,958 --> 01:13:02,625 Aspirin, clopidogrel, or similar medication? 1392 01:13:02,708 --> 01:13:04,750 - No. - When was your last dialysis? 1393 01:13:04,833 --> 01:13:05,666 Yesterday afternoon. 1394 01:13:05,750 --> 01:13:07,250 Starting fasting now. 1395 01:13:07,750 --> 01:13:10,333 No eating or drinking. During this... 1396 01:13:10,833 --> 01:13:12,083 Excuse me. 1397 01:13:13,291 --> 01:13:14,208 Hello, Director. 1398 01:13:14,708 --> 01:13:16,166 Yes. They are registering now. 1399 01:13:20,166 --> 01:13:21,125 I see. 1400 01:13:21,625 --> 01:13:23,458 I'll explain the situation to them. 1401 01:13:25,250 --> 01:13:26,458 I am sorry to tell you that 1402 01:13:27,208 --> 01:13:30,208 two relatives of the deceased have recently arrived 1403 01:13:31,166 --> 01:13:33,000 voicing their concerns about the donation. 1404 01:13:33,708 --> 01:13:35,083 It seems we'll require additional discussion and negotiation. 1405 01:13:35,166 --> 01:13:37,166 Didn't the family members agree and sign the consent form? 1406 01:13:37,250 --> 01:13:38,458 They did, but minds can change. 1407 01:13:38,541 --> 01:13:40,208 We've encountered similar situations before. 1408 01:13:40,291 --> 01:13:42,666 How about you go get a blood test first? 1409 01:13:42,750 --> 01:13:45,166 We'll figure out the plan for the additional tests later. 1410 01:13:45,250 --> 01:13:46,291 I'll keep you informed. 1411 01:13:48,083 --> 01:13:49,041 Doctor, 1412 01:13:49,541 --> 01:13:51,041 is this the place for organ transplant registration? 1413 01:13:51,125 --> 01:13:52,166 It is. 1414 01:13:52,250 --> 01:13:53,625 - You may go. - Come in, please. 1415 01:13:54,250 --> 01:13:55,250 Thank you, doctor. 1416 01:13:57,750 --> 01:13:59,791 - Who is the patient? - Him. He is. 1417 01:13:59,875 --> 01:14:01,166 Take a seat. 1418 01:14:01,750 --> 01:14:02,708 Stop looking. 1419 01:14:02,791 --> 01:14:05,708 Typically, donating both kidneys can benefit two patients. 1420 01:14:06,333 --> 01:14:09,041 I guess he's another potential match. 1421 01:14:09,125 --> 01:14:11,291 We are fellow donors, not in competition. 1422 01:14:11,375 --> 01:14:12,208 Don't worry about that. 1423 01:14:12,291 --> 01:14:14,041 Wait for me downstairs. I'll go for the blood draw. 1424 01:14:14,125 --> 01:14:15,041 Okay. 1425 01:14:32,208 --> 01:14:33,333 Excuse us, please let us through. 1426 01:14:34,000 --> 01:14:35,250 Excuse us. Watch out. 1427 01:14:36,416 --> 01:14:37,500 Move aside! 1428 01:14:37,583 --> 01:14:38,833 - ‪ - WATCH THE GLASS DOORS 1429 01:15:08,375 --> 01:15:12,250 AFTER DISCUSSION, THE ORGAN DONOR'S FAMILY 1430 01:15:12,333 --> 01:15:15,416 ULTIMATELY DECIDED TO GIVE UP DONATION. 1431 01:15:24,416 --> 01:15:26,625 All we have done is meaningless. 1432 01:15:27,125 --> 01:15:29,083 I won't get it. 1433 01:15:29,166 --> 01:15:30,583 I am tired. 1434 01:15:30,666 --> 01:15:32,750 Leave me alone, I'm begging you. 1435 01:15:32,833 --> 01:15:34,333 I'm begging you. Okay? 1436 01:15:34,416 --> 01:15:35,833 I am going home. 1437 01:15:39,083 --> 01:15:41,583 I won't get that kidney. 1438 01:15:42,083 --> 01:15:44,500 I'm tired of waiting. 1439 01:15:44,583 --> 01:15:47,083 I can't wait any longer. 1440 01:15:51,416 --> 01:15:52,500 All right. 1441 01:15:54,083 --> 01:15:55,291 We can go eat now. 1442 01:15:57,041 --> 01:15:58,708 I just realized that 1443 01:15:59,333 --> 01:16:00,916 I forgot to take out the trash before heading out. 1444 01:16:02,375 --> 01:16:04,583 If I go through surgery and return without dealing with it 1445 01:16:05,291 --> 01:16:06,500 I'll probably come back to a house full of cockroaches. 1446 01:16:07,791 --> 01:16:08,791 Let's go. 1447 01:16:16,500 --> 01:16:22,708 Let's rock the sun together 1448 01:16:23,250 --> 01:16:29,291 Seize this golden moment 1449 01:16:30,583 --> 01:16:33,708 "Rock the sun" sounds like an odd phrase, doesn't it? 1450 01:16:35,875 --> 01:16:37,875 Why would the sun be rocked? 1451 01:16:38,875 --> 01:16:40,041 It doesn't make sense. 1452 01:16:42,666 --> 01:16:43,666 Let's get married. 1453 01:16:49,291 --> 01:16:50,458 Are you proposing? 1454 01:16:52,041 --> 01:16:55,041 I want to find a good recipient for my kidney before I die. 1455 01:16:56,458 --> 01:16:57,375 Relax. 1456 01:16:58,791 --> 01:17:02,666 With your vitality and liveliness you might live longer than I do. 1457 01:17:02,750 --> 01:17:04,375 The doctor said 1458 01:17:05,125 --> 01:17:08,000 before my condition worsens, I'm just like any other person. 1459 01:17:08,500 --> 01:17:12,666 Once it starts deteriorating I will be game over within a week. 1460 01:17:14,333 --> 01:17:15,500 If I donate my kidney to you 1461 01:17:15,583 --> 01:17:17,083 it's as if I haven't died. 1462 01:17:17,708 --> 01:17:19,333 You'll be living on for me. 1463 01:17:30,041 --> 01:17:31,291 As a matter of fact, 1464 01:17:31,375 --> 01:17:34,875 I used to ask my mom when I was a child what "rock the sun" meant. 1465 01:17:35,458 --> 01:17:36,583 My mom told me that 1466 01:17:37,125 --> 01:17:39,875 the sun rises in the east and sets in the west every day. 1467 01:17:40,458 --> 01:17:42,541 So it gets tired and takes a nap 1468 01:17:43,416 --> 01:17:46,750 which is why we experience cloudy and rainy days. 1469 01:17:47,333 --> 01:17:48,166 During these times 1470 01:17:48,250 --> 01:17:50,083 we can rock the sun awake using our thoughts. 1471 01:17:51,416 --> 01:17:54,166 I shared this idea with all my classmates later. 1472 01:17:54,250 --> 01:17:57,833 Then, every Friday, the whole class used our thoughts to rock the sun awake. 1473 01:17:58,333 --> 01:18:00,125 Because if it rained 1474 01:18:00,208 --> 01:18:02,333 PE classes on Fridays would be swapped for a free-study session. 1475 01:18:02,416 --> 01:18:05,000 - Don't tell me that it worked. - It worked. 1476 01:18:05,083 --> 01:18:07,291 Since then, every Friday was been sunny. 1477 01:18:08,916 --> 01:18:10,083 I don't buy it. 1478 01:18:14,958 --> 01:18:16,000 Lin Min. 1479 01:18:16,750 --> 01:18:17,958 Cheer up! 1480 01:18:18,666 --> 01:18:19,875 As long as we have faith, 1481 01:18:20,541 --> 01:18:22,625 we'll eventually rock the sun awake. 1482 01:18:35,166 --> 01:18:38,166 Give some more thought to getting married. 1483 01:19:04,166 --> 01:19:05,083 Hey, Mom! 1484 01:19:05,166 --> 01:19:07,166 Could you send me the household register? 1485 01:19:07,250 --> 01:19:09,625 I want to be included in the kidney source list at the Third Hospital 1486 01:19:09,708 --> 01:19:10,916 and the household register is required. 1487 01:19:13,708 --> 01:19:15,458 LUU TU, ID, ADDRESS 1488 01:19:21,208 --> 01:19:22,208 Okay, heads closer. 1489 01:19:23,083 --> 01:19:24,208 A little closer. 1490 01:19:24,291 --> 01:19:25,458 XINGCHENG CIVIL AFFAIRS BUREAU, APRIL 26TH, 2023 1491 01:19:25,541 --> 01:19:28,125 Get ready. Three, two, one! 1492 01:19:32,208 --> 01:19:33,416 Come on, please move forward. 1493 01:19:33,500 --> 01:19:36,083 Turn left and you'll see the restaurant 50 meters ahead. 1494 01:19:36,166 --> 01:19:37,958 Those who are behind, catch up. 1495 01:19:38,833 --> 01:19:40,666 Turn left and walk for 50 meters, you'll be there. 1496 01:19:41,583 --> 01:19:42,541 Hey. 1497 01:19:43,041 --> 01:19:44,500 After the certificate, should we have a wedding reception? 1498 01:19:45,666 --> 01:19:46,791 What? 1499 01:19:48,958 --> 01:19:50,416 We just registered for marriage, 1500 01:19:50,500 --> 01:19:52,625 and we can't have a wedding. Can you please let us...? 1501 01:19:55,208 --> 01:19:57,125 - No problem. - Many thanks. 1502 01:20:01,250 --> 01:20:03,958 Dear friends, attention please. 1503 01:20:04,041 --> 01:20:06,333 Welcome all of you to Xingcheng. 1504 01:20:06,416 --> 01:20:09,958 Having fun is what we want on our trip. 1505 01:20:10,041 --> 01:20:12,375 Today, I have a beautiful colleague here 1506 01:20:13,000 --> 01:20:14,458 who would like to take this opportunity 1507 01:20:14,541 --> 01:20:17,208 to share something joyful with us. 1508 01:20:17,291 --> 01:20:19,333 - Interested in hearing it? - Interested! 1509 01:20:19,416 --> 01:20:20,666 Applause for her! 1510 01:20:27,291 --> 01:20:28,166 Hello, everyone! 1511 01:20:28,666 --> 01:20:32,416 The beautiful colleague your leader mentioned earlier is me, 1512 01:20:33,125 --> 01:20:34,375 though I may not fit that description perfectly. 1513 01:20:34,458 --> 01:20:35,750 Nevertheless, 1514 01:20:37,666 --> 01:20:41,125 today has truly been the most beautiful day of my life. 1515 01:20:43,625 --> 01:20:45,416 Just a while ago, 1516 01:20:46,416 --> 01:20:48,333 my partner Luu Tu and I, 1517 01:20:48,416 --> 01:20:49,500 registered for marriage, 1518 01:20:49,583 --> 01:20:51,125 stepping into the sacred bond of matrimony. 1519 01:20:55,000 --> 01:20:56,875 Luu Tu! Come up! 1520 01:20:56,958 --> 01:20:58,000 Come up here! 1521 01:20:59,125 --> 01:21:00,250 Come up here! 1522 01:21:02,166 --> 01:21:04,916 It's a pity that our family and friends aren't here with us. 1523 01:21:05,000 --> 01:21:06,416 But for such a big occasion like getting married 1524 01:21:06,500 --> 01:21:08,041 it shouldn't be without warmth and celebration, don't you think? 1525 01:21:08,125 --> 01:21:10,666 Just now, we noticed that everyone is wearing red caps 1526 01:21:10,750 --> 01:21:12,083 which creates such a festive atmosphere. 1527 01:21:12,166 --> 01:21:13,916 We've decided to join in and soak up the joy. 1528 01:21:14,000 --> 01:21:16,250 How about we celebrate together with all of you? 1529 01:21:16,333 --> 01:21:17,958 Yeah! 1530 01:21:18,041 --> 01:21:19,291 Two more main dishes on each table 1531 01:21:19,375 --> 01:21:21,666 braised pork and double pepper fish head. 1532 01:21:21,750 --> 01:21:22,750 Our treat! 1533 01:21:22,833 --> 01:21:24,750 We'd love to have your good wishes with us. 1534 01:21:24,833 --> 01:21:25,708 Thank you, everyone! 1535 01:21:29,708 --> 01:21:30,916 Happy newlyweds! 1536 01:21:32,333 --> 01:21:33,916 Happy newlyweds! 1537 01:21:34,000 --> 01:21:35,208 Many thanks! 1538 01:21:35,291 --> 01:21:37,791 Cross-glass-toast! 1539 01:21:38,666 --> 01:21:39,625 Come on, Lin Min. 1540 01:21:39,708 --> 01:21:43,625 Five, four, three, two, one! 1541 01:21:44,666 --> 01:21:46,166 Spin two more times. 1542 01:21:47,750 --> 01:21:48,958 Luu Tu! 1543 01:21:50,000 --> 01:21:51,125 To your left! 1544 01:21:56,666 --> 01:21:58,083 Come on! 1545 01:22:00,541 --> 01:22:02,500 - I'll drink. - Drink! 1546 01:22:04,250 --> 01:22:05,333 Start it off! 1547 01:22:07,250 --> 01:22:08,750 Go! 1548 01:22:08,833 --> 01:22:13,583 Go! 1549 01:22:13,666 --> 01:22:15,083 Go! 1550 01:22:27,291 --> 01:22:30,125 When I was in the restroom a moment ago I bumped into a friend 1551 01:22:30,208 --> 01:22:31,916 and he asked if we were secretly getting married 1552 01:22:32,000 --> 01:22:32,916 without our parents' knowledge. 1553 01:22:33,000 --> 01:22:35,291 I told him yes and he nearly teared up right then. 1554 01:22:35,375 --> 01:22:36,416 He said he's envious of us 1555 01:22:36,500 --> 01:22:38,875 and that he was pressured into marriage by his parents. 1556 01:22:38,958 --> 01:22:40,333 And then he told me... 1557 01:22:42,500 --> 01:22:43,791 Qian Liang. 1558 01:22:46,583 --> 01:22:47,625 Go play on your own. 1559 01:22:48,250 --> 01:22:49,416 It's been a long time. 1560 01:22:49,958 --> 01:22:51,583 I asked the landlord, and he said you'd moved over here. 1561 01:22:53,208 --> 01:22:54,458 What's up? 1562 01:22:56,500 --> 01:22:58,083 I'd like to talk to you. 1563 01:23:00,208 --> 01:23:01,500 You can go back first. 1564 01:23:02,916 --> 01:23:04,208 It will be fine. Go back first. 1565 01:23:04,791 --> 01:23:05,833 Okay. 1566 01:23:08,041 --> 01:23:09,041 As I look back now 1567 01:23:09,125 --> 01:23:11,375 I can see how immature I was at that time. 1568 01:23:11,458 --> 01:23:14,125 Maybe it was that I grew up in favorable conditions since I was little. 1569 01:23:14,208 --> 01:23:15,625 When you got sick, I was completely lost. 1570 01:23:16,291 --> 01:23:17,625 So I ended up acting like a deserter. 1571 01:23:18,250 --> 01:23:19,291 I'm sorry. 1572 01:23:22,041 --> 01:23:24,291 I keep this strand of hair with me all the time. 1573 01:23:24,375 --> 01:23:26,458 Whenever I miss you, I take it out and give it a look. 1574 01:23:26,541 --> 01:23:28,250 Stop beating around the bush. Get straight to the point. 1575 01:23:28,333 --> 01:23:29,833 Did you lose money again from gambling on football? 1576 01:23:34,500 --> 01:23:36,458 I'm deep in debt from online loans. 1577 01:23:37,375 --> 01:23:39,958 Now I'm too scared to even turn on my phone. 1578 01:23:41,083 --> 01:23:43,500 I should have listened to you back then. 1579 01:23:44,166 --> 01:23:47,250 Why did I get involved in gambling when things were going well for me? 1580 01:23:48,041 --> 01:23:50,875 I've ruined my own life. 1581 01:23:53,208 --> 01:23:55,166 This is the wedding fund we saved. 1582 01:23:55,250 --> 01:23:56,583 7,600 yuan in total. I haven't spent a penny. 1583 01:23:56,666 --> 01:23:57,666 The same old password. 1584 01:23:57,750 --> 01:24:00,791 Ling Min, I am not here for money. 1585 01:24:00,875 --> 01:24:02,583 I just want to be together with you again. 1586 01:24:02,666 --> 01:24:04,625 Please give me another chance. 1587 01:24:10,250 --> 01:24:12,083 - Close your eyes. - What? 1588 01:24:12,166 --> 01:24:14,000 - Close your eyes. - Okay. 1589 01:24:18,416 --> 01:24:19,583 Now we are even. 1590 01:24:22,083 --> 01:24:24,041 By the way, the hair in the box isn't mine. 1591 01:24:24,125 --> 01:24:25,250 My hair isn't that good. 1592 01:24:25,333 --> 01:24:27,083 Return it promptly to whoever it belongs to. 1593 01:24:27,166 --> 01:24:29,041 Too many love debts may lead to adverse consequences. 1594 01:24:46,916 --> 01:24:48,000 What are you looking at? 1595 01:24:49,916 --> 01:24:53,500 I was worried he might mistreat you so I followed you. 1596 01:24:54,083 --> 01:24:57,333 Legally speaking you are my wife. 1597 01:24:59,041 --> 01:25:00,416 Just legally? 1598 01:25:00,500 --> 01:25:03,458 Guess I'll try not to overthink things besides legal matters. 1599 01:25:03,958 --> 01:25:06,000 After all, there aren't many days left to live. 1600 01:25:07,708 --> 01:25:08,625 Talking nonsense again. 1601 01:25:33,625 --> 01:25:34,833 What are you doing? 1602 01:25:36,250 --> 01:25:37,458 You mentioned last time that 1603 01:25:37,541 --> 01:25:40,166 the urine of patients with uremia doesn't have a strong odor. 1604 01:25:40,666 --> 01:25:44,125 I just want to check if your tears are not salty either. 1605 01:25:46,583 --> 01:25:47,791 Luu Tu! 1606 01:25:47,875 --> 01:25:49,791 You're a big fool. 1607 01:25:52,583 --> 01:25:54,958 I am indeed missing a piece of brain tissue. 1608 01:26:42,416 --> 01:26:44,291 Orange Island, also known as Shuiluzhou, 1609 01:26:44,375 --> 01:26:47,125 is a small island in the Xiang River within the urban area of Changsha. 1610 01:26:47,208 --> 01:26:48,416 Back in the Tang Dynasty, 1611 01:26:48,500 --> 01:26:49,625 it gained fame for its bountiful harvests of exquisite oranges 1612 01:26:49,708 --> 01:26:50,750 thus earning the name Orange Island. 1613 01:26:50,833 --> 01:26:52,750 - Mom, get closer, closer. - Get closer. 1614 01:26:52,833 --> 01:26:56,125 Yuelu Academy is the most well-preserved 1615 01:26:56,208 --> 01:26:58,541 meticulously restored, and largest ancient academy in China, 1616 01:26:58,625 --> 01:27:00,291 boasting a history of over 1,000 years. 1617 01:27:01,083 --> 01:27:02,166 Let it show. Don't block it. 1618 01:27:02,250 --> 01:27:05,000 Now, as we pass through the main gate and arrive at the second gate, 1619 01:27:05,083 --> 01:27:06,541 we can see above the second gate 1620 01:27:06,625 --> 01:27:09,000 a tablet inscribed with the words "Ming Shan Tan Xi." 1621 01:27:09,083 --> 01:27:10,083 Take photos of the ladies. 1622 01:27:11,750 --> 01:27:13,583 - That's naughty. - Smile happily. Good. 1623 01:27:13,666 --> 01:27:14,750 Three, two, one. 1624 01:27:14,833 --> 01:27:16,708 Cheese! 1625 01:27:16,791 --> 01:27:18,583 Ladies, welcome to Taiping Old Street. 1626 01:27:18,666 --> 01:27:21,083 Due to the "Wenxi Fire," Changsha lost its ancient architecture. 1627 01:27:21,166 --> 01:27:22,708 The buildings on both sides that we see now 1628 01:27:22,791 --> 01:27:23,833 are actually later constructions. 1629 01:27:23,916 --> 01:27:27,125 Only the stone slabs beneath our feet span the millennia. 1630 01:27:27,208 --> 01:27:31,041 Let's rock the sun together 1631 01:27:31,125 --> 01:27:34,000 Seize this golden moment 1632 01:27:39,041 --> 01:27:41,041 - Thank you! - Delicious! 1633 01:27:41,125 --> 01:27:42,500 After this bite, I'll be craving it for six months. 1634 01:27:42,583 --> 01:27:44,083 - Are you tired? - Not at all. 1635 01:27:44,708 --> 01:27:46,416 It's just one stroke. 1636 01:27:46,500 --> 01:27:48,250 Lin Min, what's that over there? 1637 01:27:50,125 --> 01:27:51,125 Luu Tu. 1638 01:27:52,208 --> 01:27:53,291 How is it? Not bad, huh? 1639 01:27:56,000 --> 01:27:56,916 Lin Min. 1640 01:28:18,000 --> 01:28:20,375 Welcome to Changsha, sisters. 1641 01:28:20,458 --> 01:28:21,666 It's happier than on New Year's Day! 1642 01:28:21,750 --> 01:28:23,375 What's the matter with having a couple more drinks? 1643 01:28:23,458 --> 01:28:26,208 And many thanks to our wonderful tour guide, Lin Min. 1644 01:28:26,291 --> 01:28:29,166 These past two days, you patiently guided us 1645 01:28:29,250 --> 01:28:30,708 and put up with our antics. 1646 01:28:30,791 --> 01:28:33,833 - Thank you so much! - That's my pleasure, aunties. 1647 01:28:33,916 --> 01:28:36,041 I haven't been so happy since I got sick. 1648 01:28:36,125 --> 01:28:37,625 So, if you come here again 1649 01:28:37,708 --> 01:28:38,916 would you like me to lead the tour group again? 1650 01:28:39,000 --> 01:28:40,833 - Sounds great. It's a deal then! - Yeah, thank you! 1651 01:28:40,916 --> 01:28:43,083 - Cheers! - Cheers! 1652 01:28:43,166 --> 01:28:46,000 Zhao, wait a moment. Let me put Tao Yi on the phone. 1653 01:28:46,083 --> 01:28:47,125 Tao. 1654 01:28:47,208 --> 01:28:50,875 Zhao, you'll regret not being here this time. 1655 01:28:50,958 --> 01:28:54,125 - Such a pity. - Look, we are all here. 1656 01:28:54,750 --> 01:28:58,041 Zhao, we've been wandering around and exploring everywhere these days. 1657 01:28:58,125 --> 01:29:00,250 It's been so much fun! Next time! 1658 01:29:00,333 --> 01:29:02,833 Next time, bring your grandson along to join the fun. 1659 01:29:07,833 --> 01:29:08,791 Luu Tu! 1660 01:29:09,458 --> 01:29:10,416 Luu Tu! 1661 01:29:12,041 --> 01:29:12,875 You vomited. 1662 01:29:14,083 --> 01:29:17,125 No worries. Maybe I had too much stinky tofu. 1663 01:29:17,208 --> 01:29:19,458 You go back first, or my mom will start worrying. 1664 01:29:40,375 --> 01:29:41,708 IF THERE IS A MANIFESTATION OF SEIZURES OR PROJECTILE VOMITING, 1665 01:29:41,791 --> 01:29:43,416 PLEASE SEEK MEDICAL ATTENTION PROMPTLY. 1666 01:29:43,500 --> 01:29:45,500 CHIEF PHYSICIAN DR. JIANG HUAISHAN 1667 01:29:45,583 --> 01:29:47,875 Your situation is different from his. 1668 01:29:47,958 --> 01:29:50,208 It's unclear whether his condition is benign or malignant 1669 01:29:50,291 --> 01:29:52,291 so a craniotomy is required for a conclusive diagnosis. 1670 01:29:52,375 --> 01:29:55,083 In your case, it's quite certain that it's malignant 1671 01:29:55,166 --> 01:29:56,583 and you need to undergo surgery promptly. 1672 01:29:57,083 --> 01:29:58,125 Thank you, doctor. 1673 01:30:00,500 --> 01:30:01,625 Hello, Dr. Jiang. 1674 01:30:01,708 --> 01:30:03,916 May I ask if you have any recollection of a patient named Luu Tu? 1675 01:30:05,791 --> 01:30:07,958 MEDICAL RECORDS 1676 01:30:15,333 --> 01:30:16,791 Hey there! 1677 01:30:18,291 --> 01:30:19,125 Liar! 1678 01:30:22,458 --> 01:30:23,541 I went to see Dr. Jiang. 1679 01:30:29,916 --> 01:30:32,125 You can definitely be treated, why did you lie to me? 1680 01:30:34,125 --> 01:30:35,041 I don't want treatment. 1681 01:30:37,708 --> 01:30:39,875 I don't want to use up my mother's retirement savings. 1682 01:30:39,958 --> 01:30:41,833 We can figure out a solution for the money together. 1683 01:30:41,916 --> 01:30:43,375 I can ask my parents for help 1684 01:30:43,458 --> 01:30:45,000 and I can also approach my classmates for assistance. 1685 01:30:49,375 --> 01:30:50,416 I don't want to undergo craniotomy 1686 01:30:51,958 --> 01:30:53,500 and I don't want to be admitted to the ICU again. 1687 01:30:57,875 --> 01:30:58,916 I'm afraid. 1688 01:31:14,666 --> 01:31:16,083 Don't be afraid, Luu Tu. 1689 01:31:17,166 --> 01:31:18,750 I am here with you. 1690 01:31:19,333 --> 01:31:20,416 As long as you don't give up 1691 01:31:21,416 --> 01:31:23,583 we can overcome any difficulties together. 1692 01:31:26,083 --> 01:31:27,083 But if I am cured 1693 01:31:27,958 --> 01:31:29,500 what will you do? 1694 01:31:32,625 --> 01:31:34,250 You are not giving up on treatment 1695 01:31:34,333 --> 01:31:35,625 because you are considering donating a kidney to me, are you? 1696 01:31:40,625 --> 01:31:42,208 After my last surgery 1697 01:31:42,291 --> 01:31:45,333 I lay in the ICU for 27 days 1698 01:31:45,416 --> 01:31:47,625 unable to distinguish day from night 1699 01:31:47,708 --> 01:31:49,958 unable to eat, drink, or move. 1700 01:31:50,500 --> 01:31:51,833 It was more unbearable than death. 1701 01:31:52,583 --> 01:31:53,791 At that time, I swore that 1702 01:31:54,416 --> 01:31:57,500 if I were to relapse again I would absolutely forgo treatment. 1703 01:31:58,416 --> 01:32:00,583 I don't want to go through that experience again. 1704 01:32:01,166 --> 01:32:02,750 But now that you're married 1705 01:32:04,208 --> 01:32:06,333 you have to consider not only yourself. 1706 01:32:07,708 --> 01:32:09,000 But us getting married 1707 01:32:10,458 --> 01:32:12,083 isn't it all about giving you my kidney? 1708 01:32:17,833 --> 01:32:20,250 Is that your way of looking at our marriage? 1709 01:32:20,791 --> 01:32:21,833 Other than these two kidneys 1710 01:32:23,041 --> 01:32:25,666 I really don't know what else about me would be worthy of your fondness. 1711 01:32:28,916 --> 01:32:30,875 Is this truly how you see me? 1712 01:32:37,708 --> 01:32:39,000 If so, let's get a divorce 1713 01:32:39,083 --> 01:32:41,625 and from now on, let's go our separate ways. 1714 01:32:41,708 --> 01:32:43,083 Lin Min, that's not what I meant. 1715 01:32:43,166 --> 01:32:44,833 Divorce! We must divorce! 1716 01:32:56,041 --> 01:32:58,291 I was wondering why you never wanted us to come back. 1717 01:32:58,375 --> 01:32:59,583 You have quite a lot going on here. 1718 01:32:59,666 --> 01:33:01,208 How long were you planning to keep it from us? 1719 01:33:01,291 --> 01:33:03,000 If your dad and I hadn't suddenly come back and stumbled upon it, 1720 01:33:03,083 --> 01:33:05,083 were you planning to keep it from us forever? 1721 01:33:05,166 --> 01:33:06,458 Say something. 1722 01:33:06,541 --> 01:33:07,541 She is grown up. 1723 01:33:07,625 --> 01:33:09,666 It is very normal for her to make her own decisions about dating. 1724 01:33:09,750 --> 01:33:11,666 Is it normal to get married? 1725 01:33:14,666 --> 01:33:17,416 Boy are you really willing to donate a kidney to Min? 1726 01:33:17,500 --> 01:33:18,833 Dad! 1727 01:33:18,916 --> 01:33:20,125 Can you stick to the main point? 1728 01:33:20,208 --> 01:33:21,708 It's not about the kidney now 1729 01:33:21,791 --> 01:33:23,416 it's about the need for him to have surgery. 1730 01:33:24,000 --> 01:33:24,833 Sir, 1731 01:33:25,333 --> 01:33:28,000 initially, I did consider using my kidney to find someone for my mom to rely on. 1732 01:33:28,083 --> 01:33:31,000 However, after spending some time with Lin Min 1733 01:33:31,625 --> 01:33:33,041 I realized that I seem to have changed. 1734 01:33:33,958 --> 01:33:36,333 Every time I see her exhausted from dialysis 1735 01:33:36,416 --> 01:33:37,875 I just want to die immediately 1736 01:33:38,375 --> 01:33:39,750 so that I can give her my kidney as soon as possible. 1737 01:33:40,458 --> 01:33:43,375 To make it easier for me to live you're choosing not to live, right? 1738 01:33:43,458 --> 01:33:46,125 There's probably little hope of curing me anyway. 1739 01:33:46,208 --> 01:33:48,625 Whether you will get cured or not is something for the doctor to consider. 1740 01:33:48,708 --> 01:33:51,333 Don't put the blame on me for giving up on treatment yourself. 1741 01:33:51,416 --> 01:33:53,291 I wanted to leave you the opportunity to get-one-free. 1742 01:33:53,375 --> 01:33:54,375 Thank you for that. 1743 01:33:55,875 --> 01:33:56,708 But I don't need it. 1744 01:33:58,125 --> 01:33:59,875 I would rather undergo dialysis for the rest of my life. 1745 01:34:10,625 --> 01:34:12,875 Luu Tu, wait a moment. 1746 01:34:17,041 --> 01:34:18,666 - Come here. - Sir, I don't. 1747 01:34:21,083 --> 01:34:23,625 Does your mom know about the two of you? 1748 01:34:24,875 --> 01:34:26,125 I am not going to tell my mom. 1749 01:34:26,708 --> 01:34:27,625 Will she say no to it? 1750 01:34:27,708 --> 01:34:29,375 She likes Lin Min very much. 1751 01:34:32,333 --> 01:34:34,125 Since Min got sick 1752 01:34:35,208 --> 01:34:37,958 I donate blood every time I come across a blood donation station. 1753 01:34:38,041 --> 01:34:41,583 So that one day when Min needs a blood transfusion 1754 01:34:42,458 --> 01:34:44,750 at least she has priority as a direct relative. 1755 01:34:48,958 --> 01:34:50,625 Since I'm not a match for her 1756 01:34:52,416 --> 01:34:54,708 this is the only thing I can do as her father. 1757 01:35:52,250 --> 01:35:54,333 What's this? Do you want to keep it? 1758 01:35:55,375 --> 01:35:56,375 Keep it. 1759 01:35:58,958 --> 01:36:03,000 ASSESSMENT REPORT CARD 1760 01:36:11,458 --> 01:36:12,750 BRAINLESS SENT A VIDEO 1761 01:36:34,541 --> 01:36:36,458 I didn't think you would smile. 1762 01:36:37,166 --> 01:36:38,916 None of your business. Stay out of it. 1763 01:36:44,791 --> 01:36:46,166 What are you doing? 1764 01:36:46,750 --> 01:36:47,708 Playing video games. 1765 01:36:48,875 --> 01:36:51,291 Go! Why don't you go? 1766 01:37:09,958 --> 01:37:12,291 Don't move! Move backward! 1767 01:37:12,791 --> 01:37:13,625 Against the wall. 1768 01:37:13,708 --> 01:37:14,541 Take a picture of this, capture the panoramic view. 1769 01:37:14,625 --> 01:37:15,625 Okay. 1770 01:37:16,375 --> 01:37:18,500 If you've made it here you won't get the money. 1771 01:37:18,583 --> 01:37:19,833 - You have to... - No... 1772 01:37:19,916 --> 01:37:21,875 But I didn't get any money in the last round. 1773 01:37:21,958 --> 01:37:23,208 Last round, you forgot. 1774 01:37:23,291 --> 01:37:26,791 You forgot to ask for your own money. What does that have to do with me? 1775 01:37:37,083 --> 01:37:38,000 What are you doing? 1776 01:37:38,083 --> 01:37:41,166 It sounds like you have a pretty severe case of diarrhea. 1777 01:37:41,250 --> 01:37:42,208 How about going to the hospital to get checked? 1778 01:37:42,791 --> 01:37:43,791 No need. 1779 01:37:44,875 --> 01:37:46,833 Get away. Keep your distance. 1780 01:37:54,166 --> 01:37:55,041 What are you doing? 1781 01:37:55,125 --> 01:37:57,000 Somebody was just sniffing under her armpits. 1782 01:37:57,083 --> 01:37:58,875 Delete it! Are you recording? 1783 01:37:58,958 --> 01:38:00,750 - I am not. - Delete it now! 1784 01:38:00,833 --> 01:38:02,333 No, I'm replying to my mom on WeChat. 1785 01:38:07,541 --> 01:38:08,833 What are you filming? 1786 01:38:08,916 --> 01:38:10,958 You're making me angry. Give it to me. 1787 01:38:17,291 --> 01:38:18,750 It's the best season for Bali. 1788 01:38:18,833 --> 01:38:20,333 Not too cold, not too hot, and fewer tourists. 1789 01:38:20,416 --> 01:38:21,750 That sounds just right. 1790 01:38:21,833 --> 01:38:24,250 And our hotel is wonderful right by the seaside 1791 01:38:24,333 --> 01:38:26,916 with an ocean-view room. 1792 01:38:27,000 --> 01:38:29,291 Then watching the ocean there would be so romantic for you two. 1793 01:38:29,375 --> 01:38:30,333 They even upgraded our room 1794 01:38:30,416 --> 01:38:31,708 when they heard that we are going on a honeymoon. 1795 01:38:39,125 --> 01:38:40,458 Love you! 1796 01:38:40,541 --> 01:38:42,833 - Say it! - Come on! 1797 01:38:42,916 --> 01:38:45,083 - Say it! - Come on! 1798 01:38:45,166 --> 01:38:47,333 On the foot! Do it gently this time. 1799 01:38:48,375 --> 01:38:49,291 Turn around. 1800 01:38:49,375 --> 01:38:50,875 Under the foot. Do it under the foot one more time. 1801 01:38:50,958 --> 01:38:52,000 Under the foot. 1802 01:38:53,375 --> 01:38:54,916 - Why are you hitting me? - What are you doing? Hey, girl! 1803 01:38:55,000 --> 01:38:56,500 What's happening this time? 1804 01:38:56,583 --> 01:38:58,666 I find your friend interesting and just wanted to have fun with him a bit. 1805 01:38:58,750 --> 01:38:59,958 You are not having fun with him, 1806 01:39:00,041 --> 01:39:02,458 you are messing with him, you jerk! 1807 01:39:02,541 --> 01:39:04,333 Ask him yourself if I am messing with him. 1808 01:39:05,083 --> 01:39:06,458 There is truly something wrong with your brain. 1809 01:39:07,541 --> 01:39:10,708 Why are you so willingly letting yourself be played like a monkey by them? 1810 01:39:10,791 --> 01:39:12,041 Can't I hang out with your friend? 1811 01:39:12,125 --> 01:39:14,458 They are not my friends. They are a bunch of tricksters. 1812 01:39:15,291 --> 01:39:16,333 Dahu is quite nice. 1813 01:39:16,416 --> 01:39:17,666 He is the worst. 1814 01:39:18,166 --> 01:39:19,000 He lies about his mom getting sick one day 1815 01:39:19,083 --> 01:39:20,666 and his father passing away the next day, all to sell a house. 1816 01:39:20,750 --> 01:39:22,333 He has told so many lies that he can't even keep track. 1817 01:39:28,625 --> 01:39:29,875 I just want to see you. 1818 01:39:40,375 --> 01:39:41,666 As long as you seek treatment, 1819 01:39:42,791 --> 01:39:44,375 I promise you'll see me every day. 1820 01:39:47,500 --> 01:39:48,375 Nope. 1821 01:39:52,083 --> 01:39:53,000 Let's get divorced then. 1822 01:39:53,083 --> 01:39:54,333 Tomorrow morning at nine. 1823 01:39:54,416 --> 01:39:55,833 I'll be waiting for you at the entrance of the Civil Affairs Bureau. 1824 01:40:19,833 --> 01:40:20,791 Luu Tu. 1825 01:40:34,083 --> 01:40:38,000 COLD-HEARTED 1826 01:41:00,333 --> 01:41:01,875 - ‪ - DUMBASS 1827 01:41:05,291 --> 01:41:06,875 Hello, why aren't you here? 1828 01:41:06,958 --> 01:41:08,250 Lin Min. 1829 01:41:08,333 --> 01:41:09,291 Auntie. 1830 01:41:15,458 --> 01:41:16,333 Move. 1831 01:41:28,041 --> 01:41:31,041 The tumor has grown causing a cerebral edema. 1832 01:41:31,125 --> 01:41:33,208 We used mannitol to reduce intracranial pressure. 1833 01:41:33,291 --> 01:41:35,041 The patient's condition is stable at the moment, 1834 01:41:35,125 --> 01:41:37,208 but if we don't proceed with surgery soon 1835 01:41:37,291 --> 01:41:40,166 I'm afraid that he might not wake up after the next fainting episode. 1836 01:41:40,250 --> 01:41:42,083 But you kept saying 1837 01:41:42,166 --> 01:41:43,541 there were no issues in his follow-up checks. 1838 01:41:43,625 --> 01:41:44,750 When did I say that? 1839 01:41:44,833 --> 01:41:47,000 You told me on WeChat. 1840 01:41:47,500 --> 01:41:48,833 Here, take a look. 1841 01:41:48,916 --> 01:41:51,708 {\an8}HE DIDN'T LIE TO YOU, LUU TU'S FOLLOW-UP RESULTS ARE VERY GOOD. DON'T WORRY. 1842 01:41:51,791 --> 01:41:53,291 This isn't my WeChat ID. 1843 01:41:53,375 --> 01:41:54,625 Dr. Jiang, could you come over and check on this patient? 1844 01:41:54,708 --> 01:41:55,541 Excuse me. 1845 01:41:56,125 --> 01:41:57,125 Ma, 1846 01:41:58,583 --> 01:41:59,833 it was me. 1847 01:42:00,333 --> 01:42:01,958 I registered a new WeChat account 1848 01:42:02,583 --> 01:42:03,583 using Dr. Jiang's name and profile picture, 1849 01:42:03,666 --> 01:42:04,500 and I added you as a WeChat friend. 1850 01:42:05,875 --> 01:42:07,708 Why did you do this? 1851 01:42:07,791 --> 01:42:10,291 Why did you lie to me? 1852 01:42:11,083 --> 01:42:13,250 - I don't want any treatment. - Say that again. 1853 01:42:14,250 --> 01:42:16,583 I want no surgery. I don't want to live anymore. 1854 01:42:16,666 --> 01:42:17,833 I'm tired of living. 1855 01:42:18,416 --> 01:42:19,708 You are tired of living? 1856 01:42:21,041 --> 01:42:23,875 You don't want surgery. Is it because of this? 1857 01:42:23,958 --> 01:42:25,958 Did you promise something to Lin Min? 1858 01:42:26,625 --> 01:42:28,083 It has nothing to do with Lin Min. 1859 01:42:28,166 --> 01:42:31,500 Then why did you do this? 1860 01:42:32,291 --> 01:42:34,666 What am I supposed to do? 1861 01:42:35,875 --> 01:42:40,458 Answer me. 1862 01:42:41,291 --> 01:42:44,458 You're really stressing me out! 1863 01:42:52,916 --> 01:42:56,458 RELAX AND ENJOY GOOD HEALTH 1864 01:43:22,625 --> 01:43:24,583 - Dad. - Why didn't you answer the phone? 1865 01:43:25,375 --> 01:43:27,041 My phone is on mute. I didn't hear it. 1866 01:43:28,666 --> 01:43:30,458 Luu Tu's mom is here. 1867 01:43:49,041 --> 01:43:51,333 Luu Tu was holding these things in his hands 1868 01:43:51,416 --> 01:43:53,541 {\an8}when he fainted today. 1869 01:43:54,250 --> 01:43:56,708 He has told me everything about you two. 1870 01:43:58,416 --> 01:43:59,625 The doctor said 1871 01:44:00,375 --> 01:44:02,833 his health has started to worsen. 1872 01:44:03,333 --> 01:44:06,166 It will be too late if he doesn't get treatment soon. 1873 01:44:06,750 --> 01:44:09,958 But he is resolutely refusing to go into the operating room. 1874 01:44:10,541 --> 01:44:14,666 I've said everything I can, but he just won't listen. 1875 01:44:16,083 --> 01:44:16,916 Lin Min, 1876 01:44:19,000 --> 01:44:21,791 can you help me persuade him? 1877 01:44:25,416 --> 01:44:28,083 His illness has a high recurrence rate. 1878 01:44:28,833 --> 01:44:31,583 Even if the surgery is successful this time 1879 01:44:31,666 --> 01:44:34,375 it doesn't guarantee that there won't be a recurrence in the future. 1880 01:44:35,541 --> 01:44:38,208 If anything happens to him 1881 01:44:42,375 --> 01:44:43,583 I agree. 1882 01:44:44,375 --> 01:44:46,000 I agree with him donating his kidneys to you. 1883 01:44:47,500 --> 01:44:52,083 I am not angry at all about the matter between you two. 1884 01:44:52,666 --> 01:44:57,916 He is so blessed to have the fondness of such a nice girl like you. 1885 01:44:58,750 --> 01:45:02,583 I might seem rough and unreliable at times 1886 01:45:02,666 --> 01:45:06,916 but I know clearly in my heart that both of you are sincere. 1887 01:45:09,083 --> 01:45:10,875 Don't worry, 1888 01:45:10,958 --> 01:45:12,500 I won't bother you to take care of me 1889 01:45:12,583 --> 01:45:15,083 when the day comes. 1890 01:45:16,375 --> 01:45:21,458 What mother wouldn't treasure her own child? 1891 01:45:22,125 --> 01:45:24,583 I will go with him 1892 01:45:25,500 --> 01:45:27,083 if it comes to that day. 1893 01:45:27,166 --> 01:45:28,583 Don't say that, auntie. 1894 01:45:33,208 --> 01:45:34,208 Min, 1895 01:45:35,333 --> 01:45:38,375 go talk to Luu Tu. 1896 01:45:39,458 --> 01:45:40,875 We must treat it if it can be treated. 1897 01:45:42,208 --> 01:45:45,625 I can sell the house in our hometown if we have to. 1898 01:45:45,708 --> 01:45:47,333 After that, I will bring Grandma here to live with us. 1899 01:45:47,833 --> 01:45:49,875 The surgery cost is not a problem. 1900 01:45:49,958 --> 01:45:52,375 No. I have money. 1901 01:45:53,041 --> 01:45:55,458 I will gather enough money for this 1902 01:45:55,541 --> 01:45:57,875 even if I have to sell everything. 1903 01:46:02,875 --> 01:46:03,708 Auntie, 1904 01:46:04,333 --> 01:46:05,791 I will go talk to him. 1905 01:46:06,666 --> 01:46:09,166 However, can you promise me that you'll quit drinking? 1906 01:46:13,083 --> 01:46:14,125 My daughter, 1907 01:46:15,666 --> 01:46:17,500 I listen to you. 1908 01:46:54,333 --> 01:46:56,666 Surprisingly, this thing is not just ugly, but also quite noisy. 1909 01:46:58,458 --> 01:47:00,708 - What brings you here? - Why can't I be here? 1910 01:47:00,791 --> 01:47:02,750 We are still husband and wife. 1911 01:47:04,375 --> 01:47:06,083 My mom asked you to talk to me? 1912 01:47:06,166 --> 01:47:07,333 Not to talk, 1913 01:47:08,125 --> 01:47:09,083 to demand. 1914 01:47:11,500 --> 01:47:12,500 You said it. 1915 01:47:13,666 --> 01:47:15,833 Signed with a fingerprint. 1916 01:47:15,916 --> 01:47:17,166 PLEDGE 1917 01:47:18,000 --> 01:47:19,458 You are not regretting it, right? 1918 01:47:23,208 --> 01:47:26,375 I have figured out something. 1919 01:47:27,583 --> 01:47:29,083 Four years ago 1920 01:47:29,583 --> 01:47:31,208 the surgery was like a get-one-free award for me. 1921 01:47:33,458 --> 01:47:36,666 God gave me four years for cakes and ale, 1922 01:47:37,166 --> 01:47:38,166 knowing you, 1923 01:47:39,125 --> 01:47:40,208 marrying you. 1924 01:47:41,125 --> 01:47:42,541 I won the lottery. 1925 01:47:43,041 --> 01:47:44,125 What a coincidence. 1926 01:47:44,208 --> 01:47:46,583 That's why I am here today, talking about winning the lottery. 1927 01:47:47,750 --> 01:47:49,125 I had a university classmate 1928 01:47:49,208 --> 01:47:53,541 who won get-one-free 17 times when buying beverages in the cafeteria. 1929 01:47:54,750 --> 01:47:56,000 - It was really good luck. - You can have it too. 1930 01:47:59,416 --> 01:48:01,791 Check this bottle. Open it. 1931 01:48:01,875 --> 01:48:03,166 How can you be so sure? 1932 01:48:03,666 --> 01:48:05,000 Is it a trick? 1933 01:48:05,083 --> 01:48:07,250 I promise it's never been opened. Never opened. 1934 01:48:10,041 --> 01:48:11,458 GET ONE FREE 1935 01:48:11,541 --> 01:48:12,791 Isn't it amazing? 1936 01:48:19,541 --> 01:48:20,958 {\an8}GET ONE FREE 1937 01:48:21,041 --> 01:48:23,083 There is no such thing as luck. 1938 01:48:23,166 --> 01:48:25,458 My classmate's dad works as a cafeteria buyer. 1939 01:48:25,541 --> 01:48:28,708 He put all the "lucky" beverages in the freezer in advance. 1940 01:48:28,791 --> 01:48:32,083 Now, is get-one-free not that lucky anymore? 1941 01:48:33,541 --> 01:48:35,208 I heard that 1942 01:48:35,708 --> 01:48:39,708 we choose our own life scripts after we read them. 1943 01:48:40,416 --> 01:48:42,416 But we forget what's written in them 1944 01:48:43,041 --> 01:48:44,708 the moment we are born. 1945 01:48:44,791 --> 01:48:46,333 Impossible. 1946 01:48:46,416 --> 01:48:47,666 Mine is terrible. 1947 01:48:47,750 --> 01:48:48,958 If I had read it earlier, would I still have chosen it? 1948 01:48:49,041 --> 01:48:51,958 Come on. Mine is no better than yours. 1949 01:48:53,125 --> 01:48:54,375 But I trust myself. 1950 01:48:54,875 --> 01:48:58,041 There must have been a good reason for me to choose it in the beginning. 1951 01:48:58,125 --> 01:49:00,791 No matter if it's terrible or unsuccessful. 1952 01:49:01,458 --> 01:49:02,666 It must be temporary. 1953 01:49:04,458 --> 01:49:06,625 Having a brain tumor 1954 01:49:06,708 --> 01:49:08,541 might have given me inspiration to make contact with aliens. 1955 01:49:09,458 --> 01:49:11,500 Maybe I will become an expert on contacting aliens. 1956 01:49:11,583 --> 01:49:12,666 It's not impossible. 1957 01:49:13,708 --> 01:49:15,166 But it costs too much. 1958 01:49:15,250 --> 01:49:17,583 Higher costs, greater rewards. 1959 01:49:17,666 --> 01:49:20,333 - Think about Hawking. - Makes sense. 1960 01:49:21,083 --> 01:49:22,500 Maybe I will win a Nobel Prize like him. 1961 01:49:22,583 --> 01:49:24,083 Exactly! 1962 01:49:24,166 --> 01:49:26,375 Think about something good to makes you happy. 1963 01:49:26,458 --> 01:49:28,916 Aren't you tired of always thinking about get-one-free? 1964 01:49:29,000 --> 01:49:32,083 Just like what you did before. Isn't it great living a free life? 1965 01:49:32,916 --> 01:49:35,125 Crying when you want to. Laughing when you want to. 1966 01:49:35,208 --> 01:49:37,375 Screaming when you feel frustrated. 1967 01:49:37,958 --> 01:49:40,041 Go for it! Come on! 1968 01:49:40,625 --> 01:49:42,083 Do it! 1969 01:49:50,041 --> 01:49:51,083 What if 1970 01:49:51,708 --> 01:49:53,458 there will be no next page in my script? 1971 01:49:54,333 --> 01:49:55,875 You will never know if you don't open it. 1972 01:49:56,958 --> 01:49:59,625 What if I get sequela, 1973 01:50:00,458 --> 01:50:02,583 amnesia, paralysis... 1974 01:50:03,083 --> 01:50:04,791 What if I get dumber? 1975 01:50:05,625 --> 01:50:07,583 You are too dumb to get any dumber. 1976 01:50:08,500 --> 01:50:09,541 What if during the surgery-- 1977 01:50:09,625 --> 01:50:12,291 That's it. Don't dilly-dally. 1978 01:50:12,375 --> 01:50:13,291 You've given me your pledge. 1979 01:50:13,375 --> 01:50:14,708 Stop arguing with me. 1980 01:50:14,791 --> 01:50:16,500 PLEDGE 1981 01:50:28,166 --> 01:50:29,208 Luu Tu, 1982 01:50:32,208 --> 01:50:34,541 before I met you, I was so tangled up. 1983 01:50:35,916 --> 01:50:38,375 Every day felt like it was dragging on forever, 1984 01:50:38,875 --> 01:50:41,416 like life was set to half speed. 1985 01:50:43,000 --> 01:50:45,708 But ever since you started goofing around with me, 1986 01:50:47,583 --> 01:50:50,041 I felt my life was back. 1987 01:50:53,750 --> 01:50:55,333 I know, from that moment, 1988 01:50:57,375 --> 01:50:59,041 I started to lean on you. 1989 01:51:00,916 --> 01:51:02,416 I don't want to live for you. 1990 01:51:04,583 --> 01:51:06,541 I want to live with you, together. 1991 01:51:08,250 --> 01:51:09,333 Can I? 1992 01:51:22,916 --> 01:51:24,458 I want to see the sunrise one more time. 1993 01:51:27,833 --> 01:51:29,041 I'm with you. 1994 01:52:05,458 --> 01:52:06,583 It seems like 1995 01:52:07,750 --> 01:52:09,750 the sun is taking a nap again today. 1996 01:52:12,000 --> 01:52:13,125 No problem. 1997 01:52:14,333 --> 01:52:16,333 We'll rock it awake together. 1998 01:52:23,333 --> 01:52:24,333 Come on! 1999 01:52:26,750 --> 01:52:27,916 Come on! 2000 01:52:34,958 --> 01:52:36,958 The patient's tumor is relatively large 2001 01:52:37,041 --> 01:52:40,000 and the lump can be vaguely felt behind the ear. 2002 01:52:40,083 --> 01:52:42,000 It has been confirmed as being 2003 01:52:42,083 --> 01:52:45,208 a glioblastoma accompanied by malignant meningioma. 2004 01:52:45,708 --> 01:52:47,875 The surgery is exceptionally challenging 2005 01:52:47,958 --> 01:52:49,875 we need to initiate the incision from the primary site. 2006 01:52:49,958 --> 01:52:51,500 Clear out the spread of cells inside... 2007 01:52:51,583 --> 01:52:53,625 Afterward, on the other side of the patient... 2008 01:52:53,708 --> 01:52:57,208 make some progress, and remove the... 2009 01:53:04,083 --> 01:53:05,958 SURGICAL CONSENT FORM 2010 01:53:09,875 --> 01:53:13,291 SIGNATURE: LING MIN RELATIONSHIP TO PATIENT: WIFE 2011 01:53:23,916 --> 01:53:25,833 Stop here. Please proceed to the waiting area. 2012 01:53:25,916 --> 01:53:28,166 Auntie, let me explain the postoperative precautions to you. 2013 01:53:28,250 --> 01:53:29,375 Mom, are you leaving? 2014 01:53:29,458 --> 01:53:31,458 Don't be afraid, son. 2015 01:53:32,416 --> 01:53:34,625 Mom is waiting for you right here. 2016 01:53:37,166 --> 01:53:38,000 Lin Min. 2017 01:53:40,083 --> 01:53:41,875 This is the eulogy I've prepared. 2018 01:53:43,041 --> 01:53:45,208 If I don't make it off the operating table 2019 01:53:45,791 --> 01:53:46,958 read it as it is written. 2020 01:53:53,916 --> 01:53:55,333 Okay. It's time. 2021 01:53:55,916 --> 01:53:56,875 I'm waiting for you. 2022 01:54:31,541 --> 01:54:32,625 Hello, everyone 2023 01:54:33,125 --> 01:54:34,333 I'm Luu Tu. 2024 01:54:34,958 --> 01:54:38,291 At this time, I've already left the world. 2025 01:54:40,125 --> 01:54:42,125 The body is the fortress of life, 2026 01:54:42,791 --> 01:54:44,666 mine has been breached for too long, 2027 01:54:45,291 --> 01:54:46,750 to the point of giving up long ago. 2028 01:54:47,541 --> 01:54:49,625 It's you, Ling Min. 2029 01:54:49,708 --> 01:54:51,875 It's you who made me stand tall again for a while. 2030 01:54:52,958 --> 01:54:54,291 You always think I'm silly. 2031 01:54:55,000 --> 01:54:56,833 Actually, my passive skill 2032 01:54:56,916 --> 01:55:00,083 is playing dumb to dodge the harsh realities of life. 2033 01:55:01,166 --> 01:55:04,625 Surprising, right? I'm not as silly as you think. 2034 01:55:05,375 --> 01:55:07,250 I know my mom never really quit drinking. 2035 01:55:07,750 --> 01:55:11,541 I know by entrusting my mom to you, you'll definitely be able to handle her. 2036 01:55:12,458 --> 01:55:14,416 You always say I'm silly. 2037 01:55:14,916 --> 01:55:16,041 But I know 2038 01:55:16,125 --> 01:55:18,875 only two people in the world who don't take me as a fool. 2039 01:55:19,375 --> 01:55:20,458 One is my mom 2040 01:55:21,041 --> 01:55:22,291 and the other one is you. 2041 01:55:23,458 --> 01:55:26,416 Ling Min, there's nothing specific to advise you. 2042 01:55:28,458 --> 01:55:31,708 I believe you will take care of everything very well. 2043 01:55:33,000 --> 01:55:36,958 Because your passive skill is called "Revenge at All Costs," 2044 01:55:38,708 --> 01:55:41,250 which means that when life hits you hard 2045 01:55:41,750 --> 01:55:44,458 there's a 100% chance you'll transform into a determined fighter 2046 01:55:45,208 --> 01:55:46,916 ready to confront this world head-on. 2047 01:55:47,958 --> 01:55:49,666 I leave you with only one sentence. 2048 01:55:50,541 --> 01:55:51,791 I'm leaving, 2049 01:55:51,875 --> 01:55:54,208 you can miss me but don't come to see me. 2050 01:55:54,708 --> 01:55:57,000 My mom will surely be sad for a while, 2051 01:55:57,666 --> 01:56:00,041 crying and wailing. 2052 01:56:00,791 --> 01:56:04,250 Parents burying their own children, it's heart-wrenching even to think about. 2053 01:56:04,333 --> 01:56:06,458 When the time comes, be sure to accompany her 2054 01:56:06,541 --> 01:56:08,541 and give her the time she needs to adjust gradually. 2055 01:56:09,750 --> 01:56:12,791 By the way, there's another secret I want to share with you. 2056 01:56:12,875 --> 01:56:16,541 Since we met I secretly quit having roasted kidneys. 2057 01:56:17,041 --> 01:56:19,750 How's that? Don't roll your eyes at me. 2058 01:56:19,833 --> 01:56:21,041 You know I can see it. 2059 01:56:21,875 --> 01:56:24,250 Alright, time to wrap up. 2060 01:56:25,583 --> 01:56:29,333 I haven't written such a long composition since high school. 2061 01:56:29,916 --> 01:56:31,166 Bye-bye, Ling Min. 2062 01:56:32,083 --> 01:56:33,500 I'm bowing out of the battle for now. 2063 01:56:34,416 --> 01:56:35,500 Forgive me. 2064 01:56:36,208 --> 01:56:37,291 Luu Tu. 2065 01:57:00,000 --> 01:57:02,333 Luu Tu! You are awake, Luu Tu! 2066 01:57:04,000 --> 01:57:05,166 Who are you? 2067 01:57:07,083 --> 01:57:08,041 I'm Ling Min! 2068 01:57:08,666 --> 01:57:11,875 I'm your wife! Take a good look at me. 2069 01:57:12,833 --> 01:57:14,125 Have you lost your memory? 2070 01:57:20,541 --> 01:57:21,833 Got you, right? 2071 01:57:25,208 --> 01:57:26,625 Moron. 2072 01:57:28,458 --> 01:57:30,583 Nurse, Luu Tu in Bed 58 is awake. 2073 01:57:30,666 --> 01:57:32,500 Alright, I'll notify the doctor to come right away. 2074 01:57:36,375 --> 01:57:38,333 Why are you reciting a eulogy 2075 01:57:39,083 --> 01:57:40,583 when I'm still alive? 2076 01:57:40,666 --> 01:57:43,333 I talked to you about other things, but there was no response. 2077 01:57:44,583 --> 01:57:45,916 It was only when I started reading the eulogy 2078 01:57:46,000 --> 01:57:47,416 that your eyes showed any reaction. 2079 01:57:47,500 --> 01:57:50,583 Maybe I'm touched by my own words. 2080 01:57:50,666 --> 01:57:51,916 Mr. Confident. 2081 01:57:56,500 --> 01:57:57,833 Where's my mom? 2082 01:57:57,916 --> 01:57:59,375 She went home to get some rest. 2083 01:57:59,458 --> 01:58:00,875 She did the night shift here last night. 2084 01:58:00,958 --> 01:58:03,083 Have I slept for a long time? 2085 01:58:03,166 --> 01:58:04,208 Seventeen days. 2086 01:58:04,791 --> 01:58:07,000 I guess the aliens received your signal 2087 01:58:07,500 --> 01:58:09,166 and summoned your consciousness back to the Mom Planet. 2088 01:58:11,166 --> 01:58:12,083 Impossible. 2089 01:58:12,833 --> 01:58:14,750 I've changed my morse code 2090 01:58:15,250 --> 01:58:17,666 since we met. 2091 01:58:17,750 --> 01:58:20,041 The signal I sent to them 2092 01:58:20,833 --> 01:58:23,333 was in the hope that they would take you back to the Mom Planet 2093 01:58:24,250 --> 01:58:25,375 and cure you. 2094 01:58:26,291 --> 01:58:27,583 You got me. 2095 01:58:28,333 --> 01:58:29,916 You've got quite a few tricks up your sleeve. 2096 01:58:30,000 --> 01:58:32,208 Is there anything else I don't know? 2097 01:58:33,041 --> 01:58:34,041 Come clean. 2098 01:58:35,791 --> 01:58:36,875 One more thing. 2099 01:58:37,916 --> 01:58:39,208 Drooling in your sleep 2100 01:58:40,208 --> 01:58:41,958 isn't an extraterrestrial talent. 2101 01:58:42,666 --> 01:58:44,208 It's just something I made up. 2102 01:58:45,500 --> 01:58:47,500 Then I'll confess one thing too. 2103 01:58:49,708 --> 01:58:52,833 The 17 wins in a row were also just something I made up. 2104 01:58:53,583 --> 01:58:55,208 The bottle of drink you opened was a custom order. 2105 01:58:55,291 --> 01:58:59,000 I paid 30 bucks online to get someone to make it for me. 2106 01:58:59,583 --> 01:59:00,958 Touché! 2107 01:59:02,041 --> 01:59:04,625 How dare you lie to me about something so important? 2108 01:59:05,291 --> 01:59:07,541 Is there anything else you can't do? 2109 01:59:08,458 --> 01:59:10,666 You wouldn't happen to have a fake name, would you? 2110 01:59:11,250 --> 01:59:12,708 Are you really called Lin Min? 2111 01:59:14,000 --> 01:59:15,750 I wasn't originally named Lin Min either. 2112 01:59:16,416 --> 01:59:18,916 My name is Ling Min. L-I-N-G, Ling. 2113 01:59:19,000 --> 01:59:20,458 L-I-N, Lin. 2114 01:59:20,958 --> 01:59:23,416 L-I-N-G, Ling. 2115 01:59:24,250 --> 01:59:25,875 L-I-N, Lin. 2116 01:59:27,458 --> 01:59:28,416 Ling. 2117 01:59:29,583 --> 01:59:30,583 Lin. 2118 01:59:33,375 --> 01:59:34,958 Alright, whatever. 2119 01:59:47,666 --> 01:59:49,666 Let's have a belated wedding ceremony. 2120 01:59:52,375 --> 01:59:53,250 Great. 2121 01:59:53,916 --> 01:59:54,875 Let's do it. 2122 02:00:22,500 --> 02:00:24,750 Let's welcome the bride with applause. 2123 02:01:29,208 --> 02:01:32,125 Alright, the groom may now kiss his beautiful bride. 2124 02:01:34,875 --> 02:01:40,833 Kiss! 2125 02:01:40,916 --> 02:01:47,541 Kiss! 2126 02:01:47,625 --> 02:01:49,166 Kiss! 2127 02:02:06,625 --> 02:02:08,666 Today is June 21st. 2128 02:02:08,750 --> 02:02:11,625 It's 10:06 in the morning. 2129 02:02:12,666 --> 02:02:16,958 Wishing my beloved Luu Tu a farewell to his frustrating past. 2130 02:02:17,541 --> 02:02:20,916 May our married life be filled with sunshine 2131 02:02:21,416 --> 02:02:24,791 from now on. 2132 02:02:24,875 --> 02:02:26,125 Did you get everything? 2133 02:02:26,208 --> 02:02:27,625 - Yes, I did. - Okay. 2134 02:02:28,291 --> 02:02:29,166 Let's go. 2135 02:02:35,875 --> 02:02:37,041 Finally going home! 2136 02:02:37,125 --> 02:02:38,208 Come on! 2137 02:02:38,291 --> 02:02:39,416 Come on! 2138 02:02:39,500 --> 02:02:40,833 Letter of commitment. 2139 02:02:40,916 --> 02:02:43,208 I, Ling Min, solemnly commit that, after we get married 2140 02:02:43,291 --> 02:02:44,750 I will maintain a regular dialysis schedule, 2141 02:02:44,833 --> 02:02:46,750 uphold good daily routines. Don't zoom in. 2142 02:02:46,833 --> 02:02:50,125 And face the wait for a kidney transplant 2143 02:02:50,208 --> 02:02:51,166 with the most positive, optimistic, and patient attitude, 2144 02:02:51,250 --> 02:02:53,625 and together with Luu Tu, enjoy every happy day. 2145 02:02:53,708 --> 02:02:54,750 Confirmed by my signature. 2146 02:02:57,750 --> 02:02:59,750 Mr. Braised Egg is keeping me company during dialysis. 2147 02:02:59,833 --> 02:03:00,666 Lin Min. 2148 02:03:00,750 --> 02:03:03,666 Do you think I might get into trouble going out like this? 2149 02:03:05,083 --> 02:03:06,916 You kind of give off a tough vibe. 2150 02:03:09,500 --> 02:03:10,416 Stop it. 2151 02:03:10,500 --> 02:03:11,458 Luu Tu. 2152 02:03:13,750 --> 02:03:15,708 - What's up? - How's it? 2153 02:03:15,791 --> 02:03:16,875 It's alright. 2154 02:03:17,375 --> 02:03:19,833 - How about me? - Absolutely good! 2155 02:03:21,083 --> 02:03:23,416 I, Luu Tu, solemnly commit that, after we get married 2156 02:03:23,500 --> 02:03:27,083 I will take medication on time every day, undergo regular check-ups, 2157 02:03:27,166 --> 02:03:28,000 in brackets, 2158 02:03:28,083 --> 02:03:31,208 with no concealment of the results from Lin Min, 2159 02:03:31,291 --> 02:03:33,083 and completely avoid self-deconstructive behaviors. 2160 02:03:33,916 --> 02:03:35,125 Don't push me, okay? 2161 02:03:35,625 --> 02:03:37,291 You spelled "destructive" wrong. 2162 02:03:37,375 --> 02:03:39,291 It's "de-structive," not "de-con-structive." 2163 02:03:39,375 --> 02:03:40,625 Really? 2164 02:03:40,708 --> 02:03:43,083 How to be destructive without being constructive? 2165 02:03:44,333 --> 02:03:45,416 Idiot. 2166 02:03:47,916 --> 02:03:49,791 - Almost there. - One more. 2167 02:03:50,916 --> 02:03:54,541 It really looks like you. You need to stick out a bit. 2168 02:03:57,000 --> 02:03:57,958 - ‪ - Yes. 2169 02:04:00,333 --> 02:04:01,458 Luu Tu. 2170 02:04:01,541 --> 02:04:04,083 Here, Luu Tu. What an energetic Luu Tu! 2171 02:04:04,750 --> 02:04:07,458 Lin Min. I'll feed Lin Min as well. Lin Min. 2172 02:04:09,333 --> 02:04:10,750 - First time! - First time! 2173 02:04:10,833 --> 02:04:13,916 This is my first time in my life riding a Ferris wheel. 2174 02:04:14,000 --> 02:04:16,541 And I am riding it with Luu Tu. 2175 02:04:18,208 --> 02:04:21,958 Now, there are only ten days left until Luu Tu's birthday. 2176 02:04:22,041 --> 02:04:25,041 The kind of birthday gift you can get depends on what you scratch. 2177 02:04:25,541 --> 02:04:27,583 It seems like you're mesmerized right now. 2178 02:04:29,208 --> 02:04:32,083 Wait a second. Ten yuan. I got my money back. 2179 02:04:32,166 --> 02:04:34,000 ‪-I got it! ‪-Another ten yuan. 2180 02:04:34,083 --> 02:04:35,250 Wow, 66 yuan, again. 2181 02:04:35,333 --> 02:04:36,750 I'm on fire. 2182 02:04:38,625 --> 02:04:40,500 No, you have to flip over. 2183 02:04:44,375 --> 02:04:45,666 Oh no. 2184 02:04:45,750 --> 02:04:46,833 This is you. 2185 02:04:46,916 --> 02:04:50,250 - It's good. It's really good. - Is it? Isn't it? 2186 02:04:50,333 --> 02:04:51,916 - Let's go ride... - the... 2187 02:04:52,000 --> 02:04:54,291 - Swinging. - Ship. 2188 02:04:54,375 --> 02:04:56,375 To be honest, I'm a bit nervous right now. 2189 02:04:56,458 --> 02:04:57,541 Aren't you nervous? 2190 02:04:57,625 --> 02:04:58,458 I'm not. 2191 02:05:00,083 --> 02:05:01,166 Lin Min. 2192 02:05:02,000 --> 02:05:04,875 I don't want to ride it. I was wrong. 2193 02:05:06,791 --> 02:05:08,625 You got it. 2194 02:05:10,583 --> 02:05:13,125 We are reaching the highest point in Changsha soon. 2195 02:05:13,208 --> 02:05:15,000 - Almost there. - Really? 2196 02:05:15,083 --> 02:05:16,333 - Ten! - Really. 2197 02:05:16,416 --> 02:05:18,208 Nine! Eight! 2198 02:05:18,708 --> 02:05:20,416 Seven! Six! 2199 02:05:20,916 --> 02:05:25,166 Five! Four! Three! Two! 2200 02:05:25,250 --> 02:05:26,583 One! 157986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.