Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,610
[Alex] É conversa particular,
que você não entendeu.
2
00:00:02,610 --> 00:00:07,810
[Giovanna] Só vim avisar que a mãe e a avó da Angel estão lá embaixo com um velhote.
3
00:00:08,910 --> 00:00:11,410
[Giovanna] Não quis atrapalhar segredos.
4
00:00:11,480 --> 00:00:15,680
[Giovanna] Só estranhei você falar de sentimento.
[Alex] Aqui ninguém tem segredo.
5
00:00:15,680 --> 00:00:18,580
Ela só veio me agradecer
por ter pago uma...
6
00:00:18,580 --> 00:00:20,750
...uma dívida da avó dela.
Só isso.
7
00:00:21,110 --> 00:00:22,550
[Giovanna] Ok.
8
00:00:22,550 --> 00:00:27,250
[Giovanna] Só porque eu ouvi a palavra sentiment-
[Alex] Sentimento pela Carolina.
9
00:00:28,650 --> 00:00:33,610
Também porque Dona Hilda foi minha professora durante anos. Não podia deixar ela passando necessidade.
10
00:00:33,980 --> 00:00:37,150
Foi só por isso, então?
[Alex] Qual outro motivo seria?
11
00:00:37,510 --> 00:00:39,250
Nenhum.
12
00:00:39,580 --> 00:00:42,350
Sua curiosidade, Giovanna...
13
00:00:42,817 --> 00:00:44,010
...tá satisfeita?
14
00:00:45,610 --> 00:00:51,280
[Giovanna] Só vim fazer um favor, tá? Avisar que sua noiva tá te esperando lá embaixo.
15
00:00:51,280 --> 00:00:53,280
[Alex] Então desce.
16
00:00:55,580 --> 00:00:58,810
[Alex] Carolina...
17
00:00:58,810 --> 00:01:00,710
[Carol] Oi, meu amor.
18
00:01:00,710 --> 00:01:04,050
[Alex] Já conheceu a Pia, minha ex-mulher?
[Pia] Já, eu me apresentei.
19
00:01:04,050 --> 00:01:06,050
[Carol] Muito educada, muito chique!
20
00:01:06,050 --> 00:01:08,250
[Ambas riem]
[Pia] Imagina, cê tá ótima, também.
21
00:01:08,250 --> 00:01:10,750
[Carol] Eu tô me sentindo toda errada.
[Pia] Que é isso!
22
00:01:10,750 --> 00:01:14,110
[Alex] Aqui não tem nada errado. Tirando o personal.
[Giovanna] Sex, da minha mãe.
23
00:01:14,110 --> 00:01:16,250
[Pia] Giovanna!
[Carol] Que?
24
00:01:16,250 --> 00:01:19,410
[Igor] Tudo bem? Eu sou o Igor, prazer.
[Carol] Tudo bem? Como vai?
25
00:01:19,410 --> 00:01:23,710
[Igor] Eu sou o namorado da Pia. Esse negócio de personal sexer é uma piada interna.
26
00:01:23,710 --> 00:01:28,210
[Igor] Eu nem ligo mais. E é melhor se acostumar, que daqui a pouco vão fazer piada com você também.
27
00:01:28,210 --> 00:01:31,980
[Angel] Ninguém vai fazer piada da minha mãe aqui.
[Giovanna] Eu falei alguma coisa?
28
00:01:31,980 --> 00:01:33,680
[Carol] Filha, não precisa falar assim.
29
00:01:33,680 --> 00:01:36,880
[Alex] Até mesmo porque tô aqui pra conter o senso de humor da Giovanna.
30
00:01:36,880 --> 00:01:39,250
[Giovanna] Sorry. Você que começou, pai.
31
00:01:39,880 --> 00:01:41,910
[Alex] Bruno!
[Bruno] Oi!
32
00:01:43,010 --> 00:01:44,350
[Alex] Essa é a Carolina.
33
00:01:44,350 --> 00:01:46,510
[Alex] Bruno, meu filho.
[Bruno] Olá, prazer
34
00:01:46,510 --> 00:01:50,410
[Alex] Aquela ali é Dona Hilda, mãe de Carolina, minha antiga professora de português.
35
00:01:50,410 --> 00:01:55,017
[Carol] E esse é Oswaldo, um amigo da família.
[Alex] Meu antigo professor de matemática.
36
00:01:55,017 --> 00:01:59,617
[Giovanna] Ele é o peguete da senhora, Dona Hilda?
[Hilda] Eu não entendi.
37
00:01:59,617 --> 00:02:02,683
[Angel] É gíria, vó. Ela quer saber se vocês dois tem uma caso.
38
00:02:02,683 --> 00:02:06,280
[Alex] O que não é da conta de ninguém, nem pergunta que se faça a uma senhora.
39
00:02:06,280 --> 00:02:09,010
[Oswaldo] Nem a um senhor, né?
Eu já pendurei a chuteira.
40
00:02:09,010 --> 00:02:12,510
[Hilda gagueja] V-você não precisava
se referir a isso...
41
00:02:12,510 --> 00:02:16,380
[Giovanna] Mas ta aí uma coisa que eu nunca vou querer que aconteça comigo:
42
00:02:16,380 --> 00:02:20,080
[Giovanna] Vou querer sexo até no caixão!
[Pia] Giovanna, pelo amor de Deus, que vergonha.
43
00:02:20,080 --> 00:02:22,980
[Pia] Desculpa! Às vezes ela fala umas coisas que não sei o que fazer...
44
00:02:22,980 --> 00:02:26,580
[Hilda] Imagina, não se preocupe...
[Alex] Se comporte, ou eu tiro você do jantar.
45
00:02:26,580 --> 00:02:28,980
[Carol] Alex, eu preciso
falar com você.
46
00:02:29,210 --> 00:02:30,850
[Alex] Me desculpa.
47
00:02:30,850 --> 00:02:33,680
[Alex] Minha filha gosta de chocar.
[Carol] Ai...
48
00:02:33,950 --> 00:02:36,950
[Carol] Arlete não tá acostumada
com essas coisas, não.
49
00:02:36,950 --> 00:02:39,480
[Carol] Ela é inocente,
é comportada.
50
00:02:39,480 --> 00:02:43,280
[Carol] O Gui é o primeiro
namoradinho dela.
51
00:02:44,410 --> 00:02:48,280
[Alex] Acha que esse namoro deles é sério?
[Carol] Ah, eu acho.
52
00:02:48,280 --> 00:02:51,510
[Carol] Acho que eles estão
se gostando de verdade.
53
00:02:52,210 --> 00:02:58,010
[Carol] Ai,ai, vou lá na cozinha, pra elas verem que tem mulher dentro dessa casa.
54
00:02:58,010 --> 00:03:02,080
[Carol] E você, ó: fica lá com
os convidados, que é feio largar.
55
00:03:03,710 --> 00:03:05,080
[Carol] Amor.
56
00:03:05,710 --> 00:03:07,910
[♪ música clássica no piano ♪]
57
00:03:10,080 --> 00:03:13,450
[Carol] Olá, boa noite,
boa noite, tudo bem?
58
00:03:15,610 --> 00:03:18,010
[Carol] Oi! Boa noite,
eu sou a Carolina.
59
00:03:18,010 --> 00:03:20,850
[cozinheira] Ah, Carolina...
[Carol ri] Tudo bom?
60
00:03:20,850 --> 00:03:23,780
[cozinheira] Prazer, eu sou
a cozinheira da casa,
61
00:03:23,780 --> 00:03:28,010
[cozinheira] e cuido também das roupas do doutor. A senhora tá precisando de alguma coisa?
62
00:03:28,010 --> 00:03:32,450
[Carol] Não, não. Eu vim aqui só pra saber se vocês estão precisando de ajuda com a panelada.
63
00:03:32,450 --> 00:03:34,280
[Carol] Não?
[cozinheira ri] Imagina!
64
00:03:34,280 --> 00:03:38,050
[cozinheira] O Doutor Alex contratou
o buffet, e eles fazem tudo.
65
00:03:38,050 --> 00:03:41,580
[Carol] Que lindo, ein?
Boa noite, tudo bem?
66
00:03:41,580 --> 00:03:44,250
[Carol] Como vai?
[dona] Muito prazer, sou a dona do buffet.
67
00:03:44,250 --> 00:03:46,110
[Carol] Tudo bem? Oi, oi, oi.
68
00:03:46,110 --> 00:03:48,950
[dona] Doutor Alexandre é um
cliente muito especial.
69
00:03:48,950 --> 00:03:52,780
[dona] Então eu espero que esteja tudo a seu gosto.
[Carol] Ah, tá tudo maravilhoso.
70
00:03:52,780 --> 00:03:54,910
[Carol] Eu fico só...
sem jeito, né?
71
00:03:54,910 --> 00:03:57,680
Um jantar desse e eu aqui
sem poder ajudar em nada.
72
00:03:57,680 --> 00:04:00,450
[todas riem]
[cozinheira] Dona Carolina...
73
00:04:00,450 --> 00:04:04,510
Os convidados são seus e do Doutor. Eles devem estar sentindo falta da senhora.
74
00:04:04,510 --> 00:04:07,150
[Carol] Tá ótimo. Bonitinho isso
aqui...O que é isso?
75
00:04:07,150 --> 00:04:09,180
[dona] Aspargo, pode pegar!
[Carol] Vou levar.
76
00:04:09,180 --> 00:04:11,050
[Carol] Se precisar de ajuda, pede.
77
00:04:11,050 --> 00:04:13,250
[cozinheira] Ah, claro.
[todas riem]
78
00:04:14,480 --> 00:04:17,010
[Carol] Obrigada
[dona] De nada! Tchau!
79
00:04:17,310 --> 00:04:19,250
Tchau, tchau.
80
00:04:19,680 --> 00:04:22,510
Essa sem-classe aí que vai casar
com o doutor Alexandre?
81
00:04:22,510 --> 00:04:24,210
Pelo que eu sei, vai.
82
00:04:24,210 --> 00:04:25,280
Eu tô boba.
83
00:04:25,950 --> 00:04:28,510
[Pia] O que deu em você pra
você casar com essa brega?
84
00:04:28,510 --> 00:04:30,580
[Alex] Fala baixo, ela pode ouvir.
85
00:04:30,580 --> 00:04:32,810
[Alex] E você e seu personal?
86
00:04:33,110 --> 00:04:36,350
[Alex] Não pode falar de ninguém.
[Pia] Eu não pretendo casar.
87
00:04:36,350 --> 00:04:39,750
[Alex] Claro, não quer perder a pensão que te pago. Fica quietinha e não dá palpite.
88
00:04:39,750 --> 00:04:41,580
Olha só, deixa eu te
dar um conselho.
89
00:04:41,580 --> 00:04:42,680
Vocês vão casar.
90
00:04:42,680 --> 00:04:46,980
Sua mulher não pode usar um vestidinho brega desse, e uma pérola falsa no pescoço.
91
00:04:47,310 --> 00:04:49,110
[Pia] Você é um cara
de classe, bacana,
92
00:04:49,110 --> 00:04:52,180
elegante, pelo amor de Deus.
Pelo menos dá um banho de loja nela.
93
00:04:52,180 --> 00:04:54,910
[Carol] Oi... Estão falando de mim?
94
00:04:55,150 --> 00:04:59,010
[Alex] Uhum.
[Pia] Estava. A gente estava falando de você,
95
00:04:59,450 --> 00:05:03,450
Falando que gostei de você. Gostei desse seu jeito simples e espontâneo.
96
00:05:03,550 --> 00:05:05,550
[Carol] Eu também gostei de você.
97
00:05:05,550 --> 00:05:08,980
[Carol] Engraçado, né?
A ex e a atual se gostarem.
98
00:05:09,250 --> 00:05:11,910
[Carol] Ainda mais a gente
sendo assim, tão diferente.
99
00:05:11,910 --> 00:05:14,380
[Carol] Ai, você é muito linda
e sofisticada e chique.
100
00:05:14,380 --> 00:05:16,580
Ah, que é isso. Imagina.
Você também é ótima.
101
00:05:17,010 --> 00:05:20,910
[Pia] Olha, o que cê precisar...
[Alex] Bom, já que vocês se gostaram...
102
00:05:20,910 --> 00:05:22,710
[Alex] Conversem...
103
00:05:23,680 --> 00:05:25,880
[Alex] Eu vou pedir pra servir.
104
00:05:32,150 --> 00:05:35,380
[Carol] Nossa, seu cabelo é
lindo demais. Lindo demais.
105
00:05:35,380 --> 00:05:36,480
[Pia] Imagina.
106
00:05:36,480 --> 00:05:38,950
[Pia] Sabe o que eu estava
pensando, te olhando...
107
00:05:38,950 --> 00:05:42,250
[Pia] Seria legal você também
fazer um corte aqui, assim, né?
108
00:05:42,250 --> 00:05:43,850
[Carol] Será?
[Pia] Claro!
109
00:05:43,850 --> 00:05:47,510
[Pia] Por que você não vai lá no meu salão? Aproveita e dá uma geral. Faz tudo.
110
00:05:47,510 --> 00:05:50,010
[Carol] Ah, tem uma cabelereira
ótima lá no meu bairro,
111
00:05:50,010 --> 00:05:54,080
[Pia] Não, vai no meu. Vai no meu, porque agora cê vai casar com um cara chique,
112
00:05:54,080 --> 00:05:56,810
[Pia] importante, conhecido.
Cê tem que tá bem, bonitona.
113
00:05:58,110 --> 00:05:58,910
É caro?
114
00:05:59,950 --> 00:06:02,650
É o preço de um lugar especial,
mas o Alex pode pagar.
115
00:06:02,980 --> 00:06:06,150
Não, mas... Não quero
o dinheiro dele, não.
116
00:06:06,450 --> 00:06:08,550
[Carol] Eu vou continuar trabalhando.
117
00:06:08,550 --> 00:06:10,850
Ah, é? Cê tá trabalhando?
118
00:06:10,850 --> 00:06:14,317
[Carol] É, eu adoro ser secretária.
119
00:06:14,810 --> 00:06:17,680
[Carol] Ai, eu não sei como
usar esse monte de talher.
120
00:06:17,710 --> 00:06:19,180
Usa pra palitar os dentes.
121
00:06:19,880 --> 00:06:21,510
[Pia] Giovanna...
122
00:06:21,750 --> 00:06:26,210
[Pia] Olha, cê começa usando de fora pra dentro, acompanhando a sequência dos pratos.
123
00:06:26,210 --> 00:06:33,317
[Hilda] Eu acho... eu acho um desperdício de tanto talher.
[Gui] Também acho mó treta esse lance de etiqueta.
124
00:06:33,317 --> 00:06:36,150
[Giovanna] Claro, foi criado no meio
de um monte de vaca.
125
00:06:36,350 --> 00:06:38,510
[Pia] Giovanna!
[Giovanna] Só sabe pastar.
126
00:06:38,510 --> 00:06:40,750
[Pia] Isso é jeito de falar,
ainda mais na mesa?
127
00:06:40,750 --> 00:06:42,850
[Giovanna] Tô mentindo, Gui?
O tio cuida de vaca.
128
00:06:42,850 --> 00:06:44,280
E olha que de vaca
a Gi entende.
129
00:06:44,280 --> 00:06:45,810
Até você, Bruno?
130
00:06:46,080 --> 00:06:48,080
[Pia] O que deu em vocês dois?
131
00:06:48,080 --> 00:06:50,350
[Pia] Olha, vocês me desculpem, tá?
132
00:06:50,880 --> 00:06:52,210
[Angel] Tenho uma pergunta.
133
00:06:52,210 --> 00:06:55,650
[Angel] É normal chamar de vaca na mesa, isso faz parte da etiqueta?
134
00:06:55,650 --> 00:06:57,450
[Carol] Arlete...
[todos riem]
135
00:06:57,450 --> 00:07:00,810
[Hilda] Que é isso!
[Angel] Mãe, só tô tentando aprender etiqueta!
136
00:07:01,210 --> 00:07:02,910
[Alex] E já que o Gui
virou assunto,
137
00:07:02,910 --> 00:07:05,480
Esse namoro de vocês... é sério?
138
00:07:06,780 --> 00:07:08,150
Pra mim é muito sério.
139
00:07:08,150 --> 00:07:10,080
[Hilda ri baixo]
140
00:07:10,080 --> 00:07:11,050
[Gui] Tio.
141
00:07:11,610 --> 00:07:13,380
[Gui] Por mim eu casava hoje.
142
00:07:13,380 --> 00:07:16,680
[Hilda] Olha, que bonitinho...
[todos acham graça]
143
00:07:16,910 --> 00:07:18,610
[♪ piano ♪]
144
00:07:19,680 --> 00:07:22,450
[suspiros do homem]
145
00:07:23,550 --> 00:07:25,980
[♪ música reflexiva com guitarra ♪]
146
00:07:26,710 --> 00:07:42,350
♪♪♪
147
00:07:42,350 --> 00:07:43,950
[homem] Não gostou?
148
00:07:43,950 --> 00:07:45,810
[homem] Disfarça!
149
00:07:47,580 --> 00:07:50,680
[Larissa] Cê foi ótimo, cara, é que...
150
00:07:53,550 --> 00:07:57,350
[Larissa] Eu tô com problema em casa, entendeu? Tô com mãe doente.
151
00:07:57,350 --> 00:07:59,480
Tô te pagando, garota.
152
00:07:59,750 --> 00:08:01,610
E chega de história velha, né?
153
00:08:01,810 --> 00:08:05,780
Toda garota de programa diz o quê? Que a mãe tá doente, pra arranjar mais algum!
154
00:08:06,010 --> 00:08:09,150
Arranja outra história, mulher! Porra...
155
00:08:09,450 --> 00:08:17,750
♪♪♪
156
00:08:18,110 --> 00:08:20,680
Eu não sou garota
de programa.
157
00:08:20,880 --> 00:08:23,150
[Larissa] Sou modelo.
158
00:08:23,150 --> 00:08:25,680
[homem] Ah, modelo. [ri]
159
00:08:26,880 --> 00:08:28,280
[homem] Modelo!
160
00:08:28,550 --> 00:08:30,880
[homem] Olha!
161
00:08:31,180 --> 00:08:34,680
[homem] Diz que me ama também, vai.
Diz aí, diz aí.
162
00:08:40,310 --> 00:08:42,180
[homem] Dinheiro...
163
00:08:46,310 --> 00:08:49,110
Me chama da próxima vez...
164
00:08:49,110 --> 00:08:51,250
...e paga bem...
165
00:08:51,710 --> 00:08:53,850
[homem] Aqui. Dinheiro!
166
00:08:54,110 --> 00:08:56,010
[homem] Toma, toma, o dinheiro.
167
00:08:56,780 --> 00:09:01,010
♪♪♪
168
00:09:01,350 --> 00:09:03,450
Aí eu te digo.
169
00:09:06,310 --> 00:09:08,080
Hum, Larissa...
170
00:09:08,410 --> 00:09:10,910
Não pode deixar o cliente
te zoar assim, não.
171
00:09:10,910 --> 00:09:12,410
Cê é modelo, pô.
172
00:09:13,810 --> 00:09:16,080
Faz tempo que
não desfilo, Sam.
173
00:09:16,350 --> 00:09:19,080
O grosso do meu dinheiro
vem do book rosa.
174
00:09:19,780 --> 00:09:21,310
Até quando?
175
00:09:21,310 --> 00:09:22,980
[Sam] Cê tá mal, baby.
176
00:09:23,350 --> 00:09:24,810
[Sam] E o pior é
que tô zerado.
177
00:09:24,810 --> 00:09:27,510
[Sam] Meu fornecedor caiu,
não tenho nada do que cê gosta.
178
00:09:27,510 --> 00:09:28,910
[Larissa] Sério!?
[Sam] Sério.
179
00:09:29,110 --> 00:09:31,010
[Larissa] eu tô doida pra...
180
00:09:31,710 --> 00:09:34,780
[Larissa] Cê não tem nada? Nada!?
[Sam] Tenho.
181
00:09:34,780 --> 00:09:35,880
[Sam] Tem eu.
182
00:09:35,880 --> 00:09:38,210
[Sam ri] Serve?
[Larissa] Ah!
183
00:09:40,450 --> 00:09:42,050
[Larissa] Eu vou pra casa.
184
00:09:42,050 --> 00:09:43,510
[Sam] Que é isso?
185
00:09:44,510 --> 00:09:48,280
[Sam] Que é isso, Larissa? Na cama rola mó parada boa entre a gente.
186
00:09:48,680 --> 00:09:50,050
[Sam] Larissa!
187
00:09:50,580 --> 00:09:52,880
Só quando eu tô com algum
desejo pra isso.
188
00:09:53,610 --> 00:09:54,980
Fui!
189
00:09:55,680 --> 00:10:00,080
[♪ música tensa ♪]
190
00:10:00,410 --> 00:10:09,210
♪♪♪
191
00:10:11,980 --> 00:10:14,650
[buzina]
192
00:10:15,310 --> 00:10:38,080
♪♪♪
193
00:10:48,080 --> 00:10:51,880
Me leva pra esse endereço aqui,
acho que não é muito longe.
194
00:10:52,650 --> 00:11:00,410
♪♪♪
195
00:11:00,780 --> 00:11:02,310
[Larissa] É aqui?
[taxista] É aqui.
196
00:11:02,310 --> 00:11:04,310
[Larissa] Roy, tô aqui na frente.
197
00:11:04,310 --> 00:11:06,880
[Larissa] Tá. Tá bom.
198
00:11:14,110 --> 00:11:26,550
♪♪♪
199
00:11:26,550 --> 00:11:28,750
[campainha]
200
00:11:29,180 --> 00:11:30,810
Tô indo.
201
00:11:39,050 --> 00:11:40,710
[Roy] E aí, gata?
202
00:11:40,950 --> 00:11:43,310
[Roy] Não achei que cê
ia vir tão rápido.
203
00:11:44,210 --> 00:11:45,550
[Roy] Chega aí.
204
00:11:51,350 --> 00:11:53,050
[Roy] O carinha?
205
00:11:53,480 --> 00:11:55,680
[Larissa] Ah, eu saio com o Sam.
206
00:11:55,680 --> 00:11:57,850
[Larissa] Não rola compromisso.
207
00:12:01,480 --> 00:12:03,150
[Roy] Eu moro simples.
208
00:12:03,880 --> 00:12:07,380
[Roy] Eu não sou consumista,
aqui só o essencial.
209
00:12:10,483 --> 00:12:12,510
Cê tem alguma coisa?
210
00:12:12,780 --> 00:12:16,550
É que o Sam...
tá zerado e eu...
211
00:12:16,550 --> 00:12:18,983
...tô sem nada.
Tô na pilha. Eu pago.
212
00:12:18,980 --> 00:12:21,980
[Roy] Cê me apresentou na agência,
vou te retribuir o favor.
213
00:12:21,980 --> 00:12:23,250
[Larissa] Uhum.
214
00:12:31,610 --> 00:12:32,680
Vem.
215
00:12:33,810 --> 00:12:44,350
[♪ música de suspense ♪]
216
00:12:44,510 --> 00:12:45,950
[Roy] Vem cá.
217
00:12:52,580 --> 00:12:54,310
Vou pôr aqui, tá?
218
00:13:00,210 --> 00:13:02,650
[Roy] Cheira só metade, tá?
Deixa um pouco pra mim.
219
00:13:02,650 --> 00:13:03,910
[Larissa] Uhum.
220
00:13:19,380 --> 00:13:23,183
[♪ Artificial Nocturne - Metric ♪]
221
00:13:23,183 --> 00:13:31,717
♪♪♪
222
00:13:33,680 --> 00:13:35,480
[Larissa] Legal, né?
223
00:13:35,680 --> 00:13:37,750
[Roy] Cê gosta?
224
00:13:38,750 --> 00:13:40,050
[Larissa] Claro.
225
00:13:46,050 --> 00:13:48,210
[Roy] Sou do tipo romântico.
226
00:13:57,450 --> 00:13:59,680
[Larissa] Quer ser comigo?
227
00:14:01,310 --> 00:14:03,210
[Roy] Claro que eu quero.
228
00:14:10,850 --> 00:14:14,810
[Larissa] Desde pequena ninguém
nunca foi romântico comigo.
229
00:14:15,380 --> 00:14:17,110
[Larissa] Só sexo.
230
00:14:22,350 --> 00:14:27,350
♪♪♪
231
00:14:29,780 --> 00:14:32,580
[Roy] Vou te ensinar
o que é amor.
232
00:14:32,950 --> 00:14:35,883
♪ So real ♪
233
00:14:37,550 --> 00:14:43,483
♪ Fate, I have to take the con ♪
234
00:14:44,317 --> 00:14:48,383
♪ Fate don't fail me now ♪
235
00:14:50,683 --> 00:14:55,850
♪ I make
All that I believe ♪
236
00:14:57,817 --> 00:15:02,850
♪ I set myself free ♪
237
00:15:05,050 --> 00:15:10,850
♪ So take all the time you need ♪
238
00:15:12,017 --> 00:15:16,517
♪ And let yourself be ♪
239
00:15:17,717 --> 00:15:21,950
♪♪♪
240
00:15:22,080 --> 00:15:25,680
[Lourdeca ri] Mais uma vodka!
A última.
241
00:15:25,680 --> 00:15:27,580
[Leo] Já bebeu demais, Lourdeca.
242
00:15:27,580 --> 00:15:29,950
[Lourdeca] Eu tô nas nuvens!
[ambos riem]
243
00:15:29,950 --> 00:15:32,580
[Lourdeca] Ó, mais uma aqui
pra ele também.
244
00:15:32,580 --> 00:15:36,680
[Lourdeca] Sh! Na minha espirra
um pouco de suco de laranja, tá?
245
00:15:36,680 --> 00:15:38,580
[moço] Sim, senhora.
[ambos riem]
246
00:15:44,010 --> 00:15:46,110
[♪ rock alegre ♪]
247
00:15:50,350 --> 00:15:52,110
[Leo] Cê tá maluca, Lourdeca?
248
00:15:52,110 --> 00:15:54,750
[Lourdeca] Tá queimando tudo
por dentro! [riem]
249
00:15:54,750 --> 00:15:57,180
[Lourdeca] Ai! Me leva pra casa?
250
00:15:59,850 --> 00:16:04,210
[Leo] Fica tranquila, eu te acompanho.
[Lourdeca] Tá difícil ficar em pé!
251
00:16:07,450 --> 00:16:10,480
♪♪♪
252
00:16:11,180 --> 00:16:12,717
[Lourdeca ri]
253
00:16:12,750 --> 00:16:15,717
[Lourdeca bêbada] Eeu moro al-lá ó...
254
00:16:17,610 --> 00:16:21,550
[Lourdeca] Pode entrar.
[Leo] Gatona, acho melhor não.
255
00:16:21,550 --> 00:16:23,810
[Lourdeca] Meu prédio não
tem elevador.
256
00:16:23,810 --> 00:16:27,550
[Lourdeca] Eu vou rolar as escadas.
Eu posso morreeer...
257
00:16:27,550 --> 00:16:29,510
[Leo] Não, tudo bem,
eu entro.
258
00:16:29,510 --> 00:16:31,310
[Lourdeca] Cadê minha chave?
259
00:16:36,280 --> 00:16:38,210
[Lourdeca] É essa aqui.
260
00:16:46,250 --> 00:16:48,480
[Pia] Mais champanhe?
[Alex] Só pra brindar.
261
00:16:48,480 --> 00:16:50,050
[Carol] Ai, Alex...
262
00:16:50,910 --> 00:16:52,510
[Alex] Bom...
263
00:16:52,510 --> 00:16:55,650
[Alex] eu acho que
chegou o momento...
264
00:16:59,080 --> 00:17:02,980
[Alex] Dona Hilda, eu sou um
homem à moda antiga e...
265
00:17:03,910 --> 00:17:07,180
[Alex] E gostaria de pedir a mão
da sua filha em casamento.
266
00:17:07,180 --> 00:17:08,880
[Hilda] Ah, eu...
267
00:17:08,880 --> 00:17:11,310
[Hilda] Eu quase fiquei
sem fôlego.
268
00:17:11,310 --> 00:17:14,480
[Oswaldo] Ela aceita!
[Hilda] Oswaldo!
269
00:17:14,480 --> 00:17:16,710
[Hilda] Pode deixar
que eu falo.
270
00:17:16,710 --> 00:17:20,810
[Hilda] Alex, eu nunca vi
minha filha tão feliz.
271
00:17:21,210 --> 00:17:24,180
[Hilda] Vai ser uma alegria ver
vocês dois casados.
272
00:17:24,180 --> 00:17:26,680
[Giovanna] Ah, sua filha
tá nas nuvens.
273
00:17:26,780 --> 00:17:28,110
Meu pai é maior partidão.
274
00:17:28,110 --> 00:17:30,080
[Angel] A minha mãe
não é interesseira.
275
00:17:30,080 --> 00:17:31,980
É uma das grandes
qualidades dela.
276
00:17:34,210 --> 00:17:35,950
Aceita se casar comigo?
277
00:17:37,550 --> 00:17:38,880
Ainda pergunta...
278
00:17:39,350 --> 00:17:41,650
Então aceita meu
anel de noivado.
279
00:17:43,280 --> 00:17:47,080
[música clássica agradável ao fundo]
280
00:17:48,380 --> 00:17:58,950
♪♪♪
281
00:17:58,950 --> 00:18:02,050
Eu tenho dois grandes
amores na minha vida.
282
00:18:02,680 --> 00:18:04,783
Um é a Arletinha...
283
00:18:08,650 --> 00:18:10,380
...e o outro é você.
284
00:18:11,850 --> 00:18:14,110
Obrigada....
285
00:18:14,110 --> 00:18:16,317
...por me fazer feliz
como eu nunca fui.
286
00:18:17,310 --> 00:18:20,580
[Oswaldo] Aos dois!
[todos] Viva!
287
00:18:21,750 --> 00:18:24,050
[♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪]
288
00:18:26,380 --> 00:18:33,510
♪ You are my angel ♪
289
00:18:34,850 --> 00:18:39,480
♪♪♪
290
00:18:40,150 --> 00:18:42,210
[Igor] Cê tá emburrada por quê?
291
00:18:42,680 --> 00:18:44,750
[Pia] Estava aqui pensando...
292
00:18:44,880 --> 00:18:47,580
[Pia] O Alex nunca me deu
um anel daquele tamanho.
293
00:18:47,580 --> 00:18:50,180
[Giovanna] Meu, não reclama.
Cê tá cheia de joias, mãe,
294
00:18:50,180 --> 00:18:54,210
[Pia] A maioria das minhas joias
eu herdei da minha mãe, tá?
295
00:18:54,580 --> 00:18:57,410
[Bruno] Ô mãe, cê tá com
ciúmes do papai?
296
00:18:57,510 --> 00:19:00,650
[Igor] É. Se tiver, é melhor dizer.
Quero saber se tô sobrando.
297
00:19:00,650 --> 00:19:02,650
[Pia] Não, não é isso.
298
00:19:02,650 --> 00:19:06,010
[Pia] Vocês não perceberam o risco
que vocês estão correndo?
299
00:19:06,010 --> 00:19:06,950
[Giovanna] Risco?
300
00:19:06,950 --> 00:19:09,480
[Pia] Essa Carolina é
brega, maltratada...
301
00:19:09,480 --> 00:19:12,450
[Pia] ...mas é uma mulher jovem.
E pelo visto adora ser mãe.
302
00:19:12,450 --> 00:19:14,780
[Giovanna] E daí? Cê tá se
achando pior mãe que ela?
303
00:19:14,780 --> 00:19:17,350
[Pia] Não! Mas ela pode querer
ter um filho com seu pai.
304
00:19:17,350 --> 00:19:20,210
[Pia] Isso pode ser muito ruim pra gente.
Muito ruim pra vocês.
305
00:19:20,210 --> 00:19:22,510
[Pia] Muda completamente
a divisão da herança.
306
00:19:22,510 --> 00:19:25,080
[Pia] Vocês não pararam pra
pensar nisso ainda?
307
00:19:25,080 --> 00:19:27,280
[Giovanna] Mãe, boa noite.
308
00:19:29,050 --> 00:19:31,450
[Bruno] Também tô indo. Boa noite.
309
00:19:33,050 --> 00:19:35,550
Cê acha que o pai pode ter
filhos com essa gente?
310
00:19:37,550 --> 00:19:38,810
Ah...
311
00:19:38,810 --> 00:19:40,310
Eu me garanto, né.
312
00:19:42,050 --> 00:19:43,450
Você...
313
00:19:44,517 --> 00:19:46,650
...eu acho que ele esquece.
314
00:19:46,850 --> 00:19:48,210
Só dá desgosto.
315
00:19:48,250 --> 00:19:50,510
Meu, vou ser uma mega modelo.
316
00:19:50,750 --> 00:19:54,480
Vou ganhar milhões de dólares,
não tô nem aí pra grana do meu pai.
317
00:19:55,217 --> 00:19:57,083
Você, do jeito que é...
318
00:19:57,217 --> 00:19:58,980
...dança, se nasce filho homem.
319
00:19:59,550 --> 00:20:01,050
O que cê tá
querendo dizer?
320
00:20:01,280 --> 00:20:02,750
Meu pai é garanhão.
321
00:20:02,750 --> 00:20:04,880
Cê não pega ninguém, Bruno.
Você é gay.
322
00:20:05,280 --> 00:20:07,010
Eu não sou gay.
323
00:20:07,280 --> 00:20:10,280
Pô, que saco. Cê também leva
tudo pro lado do sexo.
324
00:20:15,450 --> 00:20:18,617
Se não for em sexo,
eu vou pensar em quê?
325
00:20:22,610 --> 00:20:25,183
[Pia] Cê esqueceu a
camisinha de novo.
326
00:20:25,480 --> 00:20:27,650
[Igor] Cê também não lembrou.
327
00:20:28,250 --> 00:20:29,980
[Igor] Estava tão bom, né?
328
00:20:29,980 --> 00:20:33,283
Eu sei, mas cê não
pode esquecer.
329
00:20:33,580 --> 00:20:36,280
Não vamos mais
fazer isso, tá?
330
00:20:36,280 --> 00:20:37,010
[Igor] Tá.
331
00:20:37,010 --> 00:20:39,150
Sabe o que eu
estava pensando?
332
00:20:39,410 --> 00:20:42,650
Se o Alex pode ter filho,
cê também pode, ué.
333
00:20:42,650 --> 00:20:44,810
[Pia ri] Não!
[Igor] Direitos iguais, lógico!
334
00:20:44,810 --> 00:20:47,050
[Pia] Ai, não...
[Igor] Claro que sim.
335
00:20:47,350 --> 00:20:51,250
Ai, já não basta o trabalho que
tenho com a Giovanna e o Bruno...
336
00:20:51,250 --> 00:20:53,780
Imagina outro filho? Não dá.
337
00:20:55,780 --> 00:21:00,080
Agora, se o Alex tiver mais filhos,
vai prejudicar os meus.
338
00:21:00,080 --> 00:21:05,980
[Igor] Seus filhos vão continuar tendo os direitos deles.
[Pia] Mas vão ser mais filhos pra dividir a herança.
339
00:21:06,680 --> 00:21:10,210
Eu tenho medo do Bruno
não conseguir...
340
00:21:10,510 --> 00:21:12,650
...chegar a presidir a holding.
341
00:21:15,380 --> 00:21:17,810
[Carol grita] Mãe!
[Alex] Shh...
342
00:21:24,250 --> 00:21:29,017
[Carol] Obrigada por me trazer em casa.
Eu tenho que acordar cedo.
343
00:21:30,810 --> 00:21:34,780
[Alex cochicha] Mas a gente precisa acertar algumas coisas. Amanhã.
344
00:21:36,210 --> 00:21:39,010
[Alex cochicha] Amanhã você vai
assinar o seu divórcio.
345
00:21:39,010 --> 00:21:41,680
[Carol] Ai, você faz tudo tão rápido.
346
00:21:41,880 --> 00:21:44,980
[Carol] Conseguiu até transferir
pra São Paulo.
347
00:21:45,650 --> 00:21:48,783
[Alex] Com teu ex, tá tudo bem?
[Carol] Tá, tá tudo bem.
348
00:21:48,780 --> 00:21:52,480
[Carol] Nossa, quase que ele
caiu pra trás, mas... vem.
349
00:21:53,210 --> 00:21:56,450
[Carol] Só o carro que vou ter que devolver,
porque tá no nome dele.
350
00:21:56,450 --> 00:21:59,280
[Alex] Não tem problema.
Mas a Arlete fica com você, né?
351
00:21:59,280 --> 00:22:01,910
[Carol] Claro. Dela eu não abro mão. Imagina.
[Alex] Nem eu.
352
00:22:01,910 --> 00:22:04,880
[Alex] Eu sei o quanto ela
é importante pra você.
353
00:22:05,210 --> 00:22:08,880
[Alex] Não quero que nada que
é importante pra você, você perca.
354
00:22:08,880 --> 00:22:12,650
[Carol] Ai, eu fico tão emocionada
quando cê fala assim...
355
00:22:13,350 --> 00:22:17,150
[Carol] Eu sei que você entende
meu amor demais, e faz por mim.
356
00:22:17,150 --> 00:22:21,810
[Carol] Eu sei que você já
tem um carinho pela Arlete.
357
00:22:22,110 --> 00:22:24,910
[Alex] Claro que eu tenho.
Adoro a Arlete.
358
00:22:26,580 --> 00:22:29,080
[Alex] Tudo pra te fazer feliz.
359
00:22:29,310 --> 00:22:31,610
[Alex] Outra coisa.
360
00:22:31,983 --> 00:22:33,980
[Alex] Você vai ter que
sair do emprego.
361
00:22:33,980 --> 00:22:35,610
[Carol] Do meu emprego?
[Alex] Sim.
362
00:22:35,610 --> 00:22:40,080
[Carol] Mas eu adoro trabalhar pro doutor Everaldo.
[Alex] Não, não, você vai ser a minha mulher agora.
363
00:22:40,080 --> 00:22:42,350
[Carol] Não, não...
[Alex] Teu trabal-, teu trabalho...
364
00:22:42,350 --> 00:22:45,050
[Alex] Teu trabalho, a partir
de agora, é cuidar de mim.
365
00:22:45,050 --> 00:22:47,980
[Alex] De nós.
[Carol] Eu sei. Mas eu gosto de trabalhar...
366
00:22:47,980 --> 00:22:52,483
[Alex] Cuida da gente, cuida da gente.
[Carol] Se você tá me pedindo tanto...
367
00:22:53,380 --> 00:22:55,410
[Alex] Então, presta atenção.
368
00:22:55,410 --> 00:23:01,410
[Alex] Amanhã, você assina o divórcio, a gente almoça, e ainda tem uma coisa importante pra você fazer.
369
00:23:01,410 --> 00:23:03,250
[Carol] Mas aí vou faltar meu trabalho.
370
00:23:03,250 --> 00:23:07,610
[Alex] Mas você vai sair mesmo. Não tem nenhum problema faltar nesse escritório aí.
371
00:23:07,610 --> 00:23:11,210
[Alex] Agora, o casamento.
Estava pensando no casamento.
372
00:23:11,710 --> 00:23:15,050
[Alex] Eu queria que fosse uma
cerimônia simples, com pouca gente.
373
00:23:15,050 --> 00:23:18,850
[Alex] Se não vou ter que convidar meia São Paulo, e eu tô com uma preguiça!
374
00:23:18,850 --> 00:23:21,950
[Carol] Também não sei nem o que eu ia falar no meio de tanta gente.
375
00:23:21,950 --> 00:23:23,080
[Alex] Ah, que bom.
376
00:23:23,980 --> 00:23:26,110
[Alex] Outra coisa!
[ambos riem]
377
00:23:26,910 --> 00:23:29,110
[Alex] Lua-de-mel...
378
00:23:29,450 --> 00:23:32,450
[Alex] Eu adoraria fazer uma
baita viagem de lua-de-mel.
379
00:23:32,450 --> 00:23:36,110
[Carol] Não precisa...
[Alex] Mas eu não posso me ausentar da empresa agora.
380
00:23:36,110 --> 00:23:38,880
[Carol] Não precisa. Ficar junto
de você já uma lua-de-mel.
381
00:23:38,880 --> 00:23:42,450
[Alex] Tá. eu já pensei em tudo. E se a gente fosse pra uma praia no Nordeste?
382
00:23:42,450 --> 00:23:45,580
[Carol] Ai, adoro! Faz tanto tempo
que não vou em uma praia.
383
00:23:45,580 --> 00:23:48,410
[Carol] Mas será que a gente
consegue passagem?
384
00:23:48,410 --> 00:23:50,783
[Alex] Que passagem?
A gente vai no meu avião.
385
00:23:50,980 --> 00:23:52,650
[Carol] Avião?
[Alex] É.
386
00:23:52,650 --> 00:23:56,517
[Carol] Cê tem um avião.
Cê tem um avião?
387
00:23:56,517 --> 00:23:58,217
[Alex] Tenho.
388
00:23:58,217 --> 00:24:00,017
[Alex] Que cara é essa?
389
00:24:00,017 --> 00:24:02,350
[Carol ri] Não acredito nisso!
390
00:24:03,217 --> 00:24:05,783
[Carol] Eu morro de
medo de avião!
391
00:24:05,783 --> 00:24:08,650
[Alex] Boba. Vou estar do seu lado.
392
00:24:09,717 --> 00:24:12,650
[Carol] Vai, vai, vai...
393
00:24:13,850 --> 00:24:16,283
[Carol] Boa noite.
394
00:24:21,083 --> 00:24:23,317
Meu Deus do céu...
395
00:24:26,417 --> 00:24:28,217
[Carol] Ai, mãaae...
396
00:24:28,217 --> 00:24:32,150
[Carol] Mãe, liga pro Doutor
Everaldo, dá uma desculpa.
397
00:24:32,150 --> 00:24:35,117
[Hilda] De jeito nenhum!
Não gosto de mentir.
398
00:24:35,117 --> 00:24:37,517
[Angel] Eu ligo, mãe.
[Carol] Não, filha. Deixa...
399
00:24:37,517 --> 00:24:41,917
[Carol] Eu não queria ter que explicar por telefone, mas não vai ter jeito. Ele vai perguntar.
400
00:24:41,917 --> 00:24:45,117
[Darlene] Deixa. Eu ligo pra ele.
Fui eu que te indiquei, Carolina.
401
00:24:45,117 --> 00:24:47,183
[Darlene] Eu dou uma desculpa.
Vai logo, vai.
402
00:24:47,183 --> 00:24:50,317
[Darlene] Vai assinar esse divórcio,
vai encontrar teu noivo...
403
00:24:50,317 --> 00:24:53,950
Ai, obrigada, Darlene. Depois eu vou
lá no consultório e explico tudo.
404
00:24:53,950 --> 00:24:56,150
[Carol] Doutor Everaldo é
um homem tão bom.
405
00:24:56,150 --> 00:24:57,317
Um homem especial, ein?
406
00:24:57,617 --> 00:25:00,583
É, e tem muita atração por você.
407
00:25:00,583 --> 00:25:02,650
O Joel comentou.
Eles são amigos.
408
00:25:02,650 --> 00:25:05,383
Doutor Everaldo ia ser melhor
que o Alexandre pra você.
409
00:25:06,417 --> 00:25:07,650
Ô filha...
410
00:25:07,650 --> 00:25:09,583
Cê não gosta
do Alex, é isso?
411
00:25:09,817 --> 00:25:10,750
Não...
412
00:25:10,883 --> 00:25:14,817
Eu acho que o Doutor Everaldo é mais simples. Combina mais com você.
413
00:25:14,817 --> 00:25:17,717
[Darlene] Mas cê tem alguma
coisa contra o doutor Alexandre?
414
00:25:17,717 --> 00:25:19,317
[Angel] Não...
[Hilda] Lete...
415
00:25:19,317 --> 00:25:22,283
[Hilda] Sua mãe não podia ter
encontrado o homem melhor.
416
00:25:22,283 --> 00:25:25,383
[Hilda] O Alex tem caráter,
ele é bom, ele é generoso.
417
00:25:25,383 --> 00:25:27,550
[Hilda] Olha o que ele
fez por mim.
418
00:25:27,550 --> 00:25:30,750
[Hilda] Olha o anel que ele botou
no dedo da sua mãe.
419
00:25:30,750 --> 00:25:33,017
[Darlene] É, nossa, generoso ele é.
420
00:25:33,017 --> 00:25:34,750
E esse anel, que mulher
não quer um?
421
00:25:35,317 --> 00:25:37,150
[Hilda] Minha filha...
422
00:25:37,150 --> 00:25:40,383
[Hilda] Quando você imaginou
que ia ser tão amada?
423
00:25:40,383 --> 00:25:43,783
[Hilda] Hum?
[Carol] Nunca, mãe. Nunca.
424
00:25:45,250 --> 00:25:47,583
[Carol] E eu te digo mais, Arletinha.
425
00:25:48,350 --> 00:25:50,950
[Carol] O Alex também já te ama.
426
00:25:51,417 --> 00:25:53,583
Com amor de pai.
427
00:25:53,883 --> 00:25:55,183
De verdade.
428
00:25:56,917 --> 00:25:58,517
[Carol] Viu?
429
00:25:58,950 --> 00:26:01,350
[♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪]
430
00:26:03,950 --> 00:26:07,417
[Rogério] Quase não acreditei quando cê disse que ia devolver o carro.
431
00:26:07,417 --> 00:26:10,417
[Rogério] Mas confiei.
Vim de ônibus.
432
00:26:10,417 --> 00:26:12,583
[Rogério] Cê mudou de ideia não, né, Carolina?
433
00:26:12,583 --> 00:26:14,683
[Carol] Não. O carro é seu.
434
00:26:14,683 --> 00:26:17,350
[Carol] Eu não vou querer
pensão pra mim.
435
00:26:17,517 --> 00:26:19,717
[advogado] Tá tudo detalhado aqui.
436
00:26:19,717 --> 00:26:22,717
[advogado] Num acordo que
eu preparei, senhor Rogério.
437
00:26:22,717 --> 00:26:25,417
[advogado] Basta os dois assinarem
aqui no cartório,
438
00:26:25,417 --> 00:26:29,550
[advogado] que depois eu agilizo tudo na justiça.
[Rogério] Se for assim, eu assino.
439
00:26:29,883 --> 00:26:33,250
[Carol] Rodrigo, você é um
excelente advogado. Obrigada,
440
00:26:33,250 --> 00:26:38,817
[Rogério] Tô vendo, mesmo. Essa papelada estava toda parada e de repente andou.
441
00:26:38,817 --> 00:26:42,150
[Rogério] Agora, eu não vou pagar
um centavo dos seus honorários.
442
00:26:42,317 --> 00:26:44,650
[advogado] Não se preocupe com isso.
443
00:26:45,250 --> 00:26:47,183
Se for assim, eu assino.
444
00:26:47,383 --> 00:26:52,050
[advogado] O acordo prevê que a guarda da filha de vocês, Arlete, que é menor,
445
00:26:52,050 --> 00:26:53,583
[advogado] fica com Carolina.
446
00:26:53,583 --> 00:26:57,683
[advogado] Mas ambos têm que comparecer junto ao juiz pra instituir a guarda.
447
00:26:57,683 --> 00:27:00,917
[Carol] A única coisa que eu não abro
mão é a guarda da minha filha.
448
00:27:00,917 --> 00:27:04,083
[Rogério] Quem disse que eu ia
querer ficar com a Arletinha?
449
00:27:04,383 --> 00:27:06,517
[Carol] Cê amava tanto
a nossa filha, ein?
450
00:27:06,850 --> 00:27:08,850
Agora nem telefona.
451
00:27:09,850 --> 00:27:14,283
Acho que aquela mulher deve ter feito uma... uma lavagem cerebral em você, né?
452
00:27:15,617 --> 00:27:19,050
Carolina, tenho outra filha pequena
que precisa de mim.
453
00:27:19,050 --> 00:27:20,983
Vai. Assina aí.
454
00:27:28,250 --> 00:27:29,983
[Rogério] Divorciados?
455
00:27:30,717 --> 00:27:32,217
[Carol] Finalmente.
456
00:27:32,383 --> 00:27:34,883
[advogado] Ainda não.
Mas falta pouco.
457
00:27:34,883 --> 00:27:38,283
[advogado] Só falta o juiz homologar
o acordo e decretar o divórcio.
458
00:27:38,283 --> 00:27:40,617
[Carol] Ai, mas eu
me sinto livre,
459
00:27:40,617 --> 00:27:42,183
me sinto leve. Não sei...
460
00:27:42,683 --> 00:27:45,817
[advogado] Fiquem tranquilos,
vai sair bem rápido.
461
00:27:46,017 --> 00:27:48,350
Doutor Alex me pediu
pra agilizar o processo.
462
00:27:48,350 --> 00:27:51,250
[advogado] Vou cuidar de tudo pessoalmente.
[Carol] Obrigada.
463
00:27:51,250 --> 00:27:55,217
[Rogério] E quem é esse doutor Alex aí?
[Carol] É meu futuro marido.
464
00:27:55,217 --> 00:27:56,217
[Carol] Porque eu...
465
00:27:56,783 --> 00:27:58,917
Eu vou me casar novamente.
466
00:28:01,317 --> 00:28:05,417
Então ele deve estar bem, né? Porque ele tá bancando isso aqui tudo.
467
00:28:05,783 --> 00:28:08,583
Ele é um empresário
bem sucedido.
468
00:28:08,583 --> 00:28:10,050
Então, quem sabe o...
469
00:28:10,050 --> 00:28:13,350
...o empresário bem sucedido,
no dia que quiser te dar um presente,
470
00:28:13,350 --> 00:28:16,350
ele passa lá na agência, que eu faço
um desconto num carrinho.
471
00:28:16,683 --> 00:28:19,350
Pô, não tô casando
por dinheiro, né, Rogério?
472
00:28:19,350 --> 00:28:20,850
Vamos lá, vamos lá,
473
00:28:20,850 --> 00:28:23,517
[Carol] porque nós temos
uma audiência no juizado.
474
00:28:23,517 --> 00:28:26,517
[Carol] Ah, tudo certo,
ein, Rogério? Tudo certo!
475
00:28:27,017 --> 00:28:29,083
[Carol] Tô com a guarda da Arlete.
476
00:28:29,417 --> 00:28:33,217
[Rogério] É, tudo certo. Se o juiz diz
que tá tudo certo, tá tudo certo.
477
00:28:33,217 --> 00:28:36,383
[Rogério] Mas Carolina,
quem é esse teu noivo, ein?
478
00:28:36,383 --> 00:28:42,450
[Rogério] Que te dá motorista com esse carro, e que baita carrão, ein, mulher?
479
00:28:42,450 --> 00:28:45,883
[Carol] Pois é, né, Rogério?
Um dia cê vai conhecer.
480
00:28:46,317 --> 00:28:47,617
[Carol] Toma.
481
00:28:47,617 --> 00:28:50,250
[Carol] A chave do carro, tá?
482
00:28:50,250 --> 00:28:53,383
O carro tá aí na garagem.
Os documentos estão no porta-luvas.
483
00:28:53,583 --> 00:28:55,283
[Rogério] Dá o ticket aí.
484
00:28:56,650 --> 00:28:58,117
[advogado] Alguma dúvida?
485
00:28:58,117 --> 00:29:00,683
[Carol] Obrigada, doutor.
Obrigada, obrigada.
486
00:29:01,717 --> 00:29:03,850
[Rogério] Ô Carolina, tô curioso...
487
00:29:03,850 --> 00:29:05,717
[Rogério] Cê deu golpe do baú, né?
488
00:29:05,717 --> 00:29:07,750
[Rogério] Deu?
[Carol ri]
489
00:29:07,750 --> 00:29:09,883
[Rogério] Fala sério, deu né?
[Carol] Ai!
490
00:29:09,883 --> 00:29:13,950
[Carol] Boa sorte, Rogério!
[Rogério] Boa sorte!
491
00:29:14,150 --> 00:29:15,683
[Rogério] Deu, né?
492
00:29:15,950 --> 00:29:17,750
[Carol] Boa sorte, Rogério.
493
00:29:17,750 --> 00:29:19,450
[Rogério] Deu o golpe do baú.
494
00:29:19,450 --> 00:29:22,217
[Viviane] Quer dizer que ela vai
casar com um homem rico?
495
00:29:22,217 --> 00:29:25,283
[Rogério] É por isso que o
divórcio saiu tão rápido.
496
00:29:25,283 --> 00:29:29,583
[Rogério] Cê tinha que ter visto o advogado. Advogado de bacana, de rico, sabe?
497
00:29:30,083 --> 00:29:33,083
[Viviane] Pelo menos a gente
vai casar agora, né Rogério?
498
00:29:33,217 --> 00:29:34,650
Ué, cês não são casados?
499
00:29:35,617 --> 00:29:37,550
Somos sim, Yasmin.
500
00:29:37,550 --> 00:29:39,383
Vai brincar, filha. Vai.
501
00:29:40,150 --> 00:29:43,483
E esse marido que
a Carolina arrumou...
502
00:29:43,583 --> 00:29:44,850
Ele é rico quanto?
503
00:29:44,850 --> 00:29:47,183
[Rogério] Deve ser muito rico!
504
00:29:47,183 --> 00:29:52,517
Tinha que ter visto o carro que ela saiu. Importado, com motorista. Cê sabe quanto custa um negócio desses?
505
00:29:52,517 --> 00:29:54,050
Nem imagino. Quanto?
506
00:29:54,050 --> 00:29:55,617
[Rogério] Vou te dizer, viu?...
507
00:29:55,617 --> 00:29:57,483
Ela se deu foi muito bem.
508
00:29:57,483 --> 00:29:59,450
Só pode ser golpe do baú.
509
00:29:59,450 --> 00:30:01,517
Carolina é ordinária, ein?
510
00:30:01,517 --> 00:30:03,183
Tá no sangue.
511
00:30:03,183 --> 00:30:05,050
Tal mãe, tal filha.
512
00:30:05,050 --> 00:30:08,217
Não fala assim, não gosto que
falem desse assunto da Arletinha.
513
00:30:08,217 --> 00:30:09,917
[Yasmin] O que tem minha irmã?
514
00:30:09,917 --> 00:30:14,317
[Viviane] Yasmin, vai brincar lá dentro, vai filha. Agora é sério. De uma vez.
515
00:30:16,617 --> 00:30:19,383
Pra mim, a Carolina nunca prestou.
516
00:30:19,383 --> 00:30:22,317
Agora arrumou aí um velhote rico.
517
00:30:22,950 --> 00:30:25,417
Se eu quisesse,
eu também arrumava.
518
00:30:25,417 --> 00:30:27,650
Que é isso? Que conversa
é essa agora, que é isso?
519
00:30:27,650 --> 00:30:31,050
Não, tô dizendo que eu sou bem
diferente da vagabunda da tua ex.
520
00:30:31,550 --> 00:30:34,617
[Viviane] Eu tô com você porque
eu te amo, Rogério.
521
00:30:34,750 --> 00:30:37,783
Agora, se ela vai dar
o golpe num ricasso.
522
00:30:37,950 --> 00:30:40,383
A gente tem que se dar
bem com esse casamento.
523
00:30:40,383 --> 00:30:43,783
[Rogério] Eu falei pra ela dizer pro bacana, se ela quisesse comprar um carro,
524
00:30:43,783 --> 00:30:45,883
pra comprar lá na agência.
Dava um descontinho.
525
00:30:45,883 --> 00:30:48,317
Mixaria, Rogério.
526
00:30:49,183 --> 00:30:50,883
Cê tem que ser mais ambicioso.
527
00:30:53,083 --> 00:30:55,150
[Visky] Darling, darling...
528
00:30:55,150 --> 00:30:58,417
[Visky] Minhas modelos são
as melhores do mercado.
529
00:30:58,417 --> 00:31:01,050
[Visky] Uhm, tá bom.
Beijo, tchau.
530
00:31:02,283 --> 00:31:06,150
Meninas, vai ter um desfile
de um estilista bafo.
531
00:31:06,150 --> 00:31:08,650
[Visky] Moda praia. Eles querem
todas pro casting.
532
00:31:08,650 --> 00:31:10,083
[Visky] Cadê a Giovanna!?
533
00:31:10,083 --> 00:31:13,050
[Larissa] Giovanna não tá. Aquela lá
aparece só quando ela quer.
534
00:31:13,050 --> 00:31:14,183
[Divanilda] Azar dela.
535
00:31:14,183 --> 00:31:18,617
[Divanilda] Tem que botar a Larissa como destaque. A modelo mais antiga da agência, tá sempre aqui...
536
00:31:18,617 --> 00:31:21,750
Casting é casting.
Quem decide quem desfila é o cliente.
537
00:31:21,850 --> 00:31:24,817
Visky, será que a gente
pode falar em particular?
538
00:31:24,817 --> 00:31:29,550
[Visky] Pela tua cara de sobrevivente do tsunami, te escutar vai ser minha boa ação do dia.
539
00:31:31,850 --> 00:31:34,317
[Lourdeca] Se prepara, senão
vai nem sobreviver.
540
00:31:34,317 --> 00:31:36,950
[Lourdeca] Lembra que ontem eu
ia tomar uns drinks com o Leo?
541
00:31:36,950 --> 00:31:38,950
[Visky] Aposto que ele fugiu, igual peixe.
542
00:31:38,950 --> 00:31:42,183
[Lourdeca] Passou a noite comigo.
Olha a prova.
543
00:31:42,550 --> 00:31:44,450
[Lourdeca] Meu troféu.
544
00:31:44,450 --> 00:31:45,683
[Visky] Não, não pode ser.
545
00:31:45,683 --> 00:31:48,817
[Visky] Sempre que faz foto,
eu vejo ele usando uma cueca assim!
546
00:31:48,817 --> 00:31:52,483
[Lourdeca] Então cê reconhece quem é o dono.
[Visky] Ai, vou ter uma síncope.
547
00:31:52,483 --> 00:31:55,317
[Lourdeca] Morre, Lagartixa!
Se estribucha.
548
00:31:55,317 --> 00:31:58,617
[Lourdeca] Você me deve uma noite de drinks. Eu peguei o Leo. Cê perdeu.
549
00:31:58,617 --> 00:32:02,050
[Visky] Eu vou perguntar pra ele.
[Lourdeca] Pergunta. Se humilha.
550
00:32:02,050 --> 00:32:04,317
[Lourdeca] Mas o troféu é meu.
551
00:32:07,483 --> 00:32:11,883
Eu tenho um almoço, mas não
posso te levar, porque é com o Alex.
552
00:32:11,883 --> 00:32:13,017
Me chamou do nada.
553
00:32:13,750 --> 00:32:15,117
Algum problema?
554
00:32:15,117 --> 00:32:16,250
[Fanny] Sei lá.
555
00:32:16,250 --> 00:32:18,117
[Fanny] Tá querendo um favor meu.
556
00:32:18,250 --> 00:32:20,983
Aliás, eu preciso de
um favor seu também.
557
00:32:20,983 --> 00:32:23,550
Dá uma olhada nesse
book desse rapaz.
558
00:32:23,550 --> 00:32:25,717
Um rapaz que a Larissa indicou.
559
00:32:26,250 --> 00:32:28,317
[Anthony] Eu já vi esse cara antes.
560
00:32:28,683 --> 00:32:32,217
[Anthony] Depois eu vejo com calma. Tenho que levar minha mãe no médico.
561
00:32:32,550 --> 00:32:33,417
De novo?
562
00:32:33,650 --> 00:32:36,483
Cê anda mais generosa,
tô cuidando mais dela.
563
00:32:36,683 --> 00:32:40,450
Quem disse que você
não tem qualidades, né?
564
00:32:40,683 --> 00:32:43,850
Se eu tivesse um filho, eu
ia querer que fosse igual você
565
00:32:52,150 --> 00:32:53,317
Falou, galera.
566
00:32:53,883 --> 00:32:55,650
[Fanny grita] Viskyyy!
567
00:32:55,750 --> 00:32:57,183
[Fanny] Sobe!
568
00:32:57,183 --> 00:33:00,350
Ela tinha que me chamar justo agora?
Nem me refiz do choque.
569
00:33:00,350 --> 00:33:01,617
Bem feito.
570
00:33:01,617 --> 00:33:03,150
Viu que sou poderosa?
571
00:33:03,150 --> 00:33:06,817
Faz o favor... Foi pior que
botar a mão em fio elétrico.
572
00:33:06,817 --> 00:33:08,283
Curto-circuito!
573
00:33:11,317 --> 00:33:15,550
[Fanny] Visky, vai atrás do Anthony. Cê não disse que a Divanilda ia ter ajudar?
574
00:33:15,550 --> 00:33:17,450
[Visky] Sim, sim. Eu já dei o toque nela.
575
00:33:17,450 --> 00:33:21,217
[Fanny] Então vai rápido. Ele disse que vai levar a mãe ao médico, mas eu duvido.
576
00:33:21,217 --> 00:33:24,050
[Fanny] Vai! Corre!
[Visky] Ai, calma! Que dia de tragédia.
577
00:33:24,050 --> 00:33:26,050
[♪ Prumo - Tulipa Ruiz ♪]
578
00:33:26,517 --> 00:33:29,817
[Divanilda] Te ajudo, mas cê tem que por minha filha em todos os trabalhos.
579
00:33:29,817 --> 00:33:32,150
[Visky] Eu já prometi tentar, Divanilda!
580
00:33:32,417 --> 00:33:35,650
♪Das pérolas, das abobrinhas
Dos abacaxis...♪
581
00:33:35,650 --> 00:33:38,183
[Visky] Segue, mas não
deixa ele perceber.
582
00:33:38,183 --> 00:33:40,983
[Visky] Ai, é cada coisa que
a Absoluta me obriga a fazer.
583
00:33:40,983 --> 00:33:42,450
[Divanilda] Vamos.
584
00:33:42,683 --> 00:33:45,850
♪ Começou
Agora você vai tomar conta de si ♪
585
00:33:47,450 --> 00:33:52,517
♪ Começou
Agora você vai tomar conta de si ♪
586
00:33:52,650 --> 00:33:54,117
[Visky] Segue ele, Divanilda.
587
00:33:54,117 --> 00:33:58,017
[Divanilda] Vai ficar vermelho.
[Visky] Vai, vai. Não para. Segue ele, Divanilda.
588
00:33:58,417 --> 00:34:01,750
♪♪♪
589
00:34:01,850 --> 00:34:04,317
[Visky] Esconde, Divanilda, esconde!
590
00:34:06,017 --> 00:34:07,983
[Visky] Não deixa ele te ver.
591
00:34:08,550 --> 00:34:24,483
♪♪♪
592
00:34:28,783 --> 00:34:30,883
[Visky] Um flat!
593
00:34:30,883 --> 00:34:33,417
[Visky] Existe coisa mais
suspeita que flat?
594
00:34:33,883 --> 00:34:37,750
♪♪♪
595
00:34:40,550 --> 00:34:41,783
Demorou, ein?
596
00:34:41,950 --> 00:34:44,417
[Anthony] Tive que me livrar da Fanny.
597
00:34:45,117 --> 00:34:47,583
♪♪♪
598
00:34:47,717 --> 00:34:50,283
[Anthony] Mas hoje não tem cliente.
599
00:34:50,383 --> 00:34:52,383
Somos só nós.
600
00:34:52,983 --> 00:34:55,450
Eu inteirinho pra você, gata.
601
00:34:56,250 --> 00:35:01,517
♪♪♪
602
00:35:01,950 --> 00:35:03,317
[Giovanna] Ei.
603
00:35:03,317 --> 00:35:04,250
Gostou, safada?
604
00:35:05,083 --> 00:35:06,917
[Giovanna] Bate.
[Anthony] É?
605
00:35:07,317 --> 00:35:09,050
[Giovanna] Me bate.
606
00:35:09,650 --> 00:35:23,883
♪♪♪
607
00:35:24,283 --> 00:35:28,083
♪ Começou
Agora você vai tomar conta de si ♪
608
00:35:28,183 --> 00:35:29,717
[Visky] Oi...
[atendente] Oi.
609
00:35:29,717 --> 00:35:31,350
[Visky] Tudo bem?
[Atendente] Tudo bem
610
00:35:31,350 --> 00:35:36,217
[Visky] É... sabe... eu queria saber de um rapaz alto e bonitão que entrou aqui agorinha.
611
00:35:36,217 --> 00:35:38,950
[atendente] Desculpa. Eu não
posso falar sobre os clientes.
612
00:35:38,950 --> 00:35:41,583
[Visky] Ai, não faz a misteriosa...
613
00:35:42,350 --> 00:35:44,183
[Visky] Nós somos do
mesmo time.
614
00:35:44,183 --> 00:35:48,283
[Visky] Se não houver solidariedade entre nós, o que será de todos nós, ein?
615
00:35:48,283 --> 00:35:53,183
[Visky] Eu posso te dar uma ajudinha pra você se sentir um pouco mais solidária.
616
00:35:54,983 --> 00:35:57,317
[Visky] Agora diz.
Conta tudo sobre o bofe.
617
00:35:57,317 --> 00:35:58,583
[atendente] Então...
618
00:35:58,883 --> 00:36:02,783
♪♪♪
619
00:36:02,783 --> 00:36:06,083
[Fanny] Um banho de loja na Carolina?
620
00:36:06,383 --> 00:36:08,250
[Alex] A gente vai se casar...
621
00:36:08,250 --> 00:36:11,817
[Alex] Ela vai precisar desde vestido
de noiva até roupa pro dia a dia.
622
00:36:11,817 --> 00:36:14,550
[Carol] Amor, mas eu tô tão
feliz nas minhas roupinhas.
623
00:36:14,550 --> 00:36:19,683
[Fanny] Querida, o Alex é um
empresário importante, conhecido.
624
00:36:19,683 --> 00:36:23,150
[Fanny] A mulher dele tem que estar bem vestida, tem que se apresentar bem.
625
00:36:23,150 --> 00:36:26,417
[Carol] Ah, para, que eu não vou
ficar nem bem em roupa chique.
626
00:36:26,417 --> 00:36:30,017
[Fanny] Amor, eu vou escolher roupas pra você que você vai se sentir...
627
00:36:30,017 --> 00:36:32,517
[Fanny] ...mega-bem. Prometo.
628
00:36:32,617 --> 00:36:34,950
[Fanny] Hum, Alex...
629
00:36:35,117 --> 00:36:38,150
[Fanny] Os fundos?
[Alex] Já providenciei. Tá aqui.
630
00:36:38,150 --> 00:36:39,317
[Carol] O que é?
631
00:36:39,317 --> 00:36:43,583
[Alex] Cê vai ficar com um cartão vinculado ao meu. Sem limite. A senha tá aqui dentro.
632
00:36:43,583 --> 00:36:45,183
[Carol] Não!
[Alex] Para, pega...
633
00:36:45,183 --> 00:36:47,750
[Carol] Vai ficar parecendo
que eu sou interesseira.
634
00:36:47,750 --> 00:36:52,983
[Fanny] Querida, faz parte da vida da mulher de um milionário ter um cartão sem limites.
635
00:36:52,983 --> 00:36:54,450
[Fanny] Agradeça a Deus!
636
00:36:54,450 --> 00:36:58,617
[Carol] Mas eu já agradeço todos os dias por ter encontrado esse homem aqui.
637
00:36:58,917 --> 00:37:01,417
[Fanny] Ó, amanhã vamos
no shopping, tá?
638
00:37:01,417 --> 00:37:03,150
[Fanny] Fazer muitas compras.
639
00:37:03,150 --> 00:37:07,850
[Fanny] Vamos aproveitar e vamos no cabelereiro, que isso aí não tá muito bom, né?...
640
00:37:07,850 --> 00:37:10,917
[Alex] Por que não hoje?
[Carol] Não, não. Eu prefiro amanhã.
641
00:37:10,917 --> 00:37:14,483
[Carol] Já que eu tenho que pedir dispensa do serviço, prefiro ir lá hoje.
642
00:37:14,483 --> 00:37:17,083
[Carol] Ai, não sei nem o que
falo pro Doutor Everaldo.
643
00:37:17,083 --> 00:37:18,250
[Alex] Eu sei.
644
00:37:18,450 --> 00:37:22,817
[Alex] Cê vai chegar e falar
"Doutor Everaldo, eu estou apaixonada".
645
00:37:23,117 --> 00:37:25,283
[♪ música emocionante ♪]
646
00:37:25,517 --> 00:37:28,483
[Fanny] Ó, cê vai
virar outra mulher.
647
00:37:28,483 --> 00:37:30,217
[Fanny] Outra mulher,
cê vai ver.
648
00:37:31,217 --> 00:37:33,950
[Carol] Olá, boa tarde.
Oi!
649
00:37:33,950 --> 00:37:36,983
[Carol] tudo bem?
Tá bonita a barriga.
650
00:37:40,550 --> 00:37:43,783
[Everaldo] Bom,eu espero
seus exames, tá certo?
651
00:37:44,383 --> 00:37:47,017
[Everaldo] Ué, Carolina?
Pensei que cê não vinha hoje.
652
00:37:47,017 --> 00:37:48,183
É...
653
00:37:48,183 --> 00:37:49,883
Posso falar com você um minuto?
654
00:37:49,883 --> 00:37:52,017
[Everaldo] Claro.
655
00:37:52,383 --> 00:37:56,083
[Everaldo] A senhora faz um favor,
espera um pouco? É a próxima.
656
00:37:56,450 --> 00:38:04,750
♪♪♪
657
00:38:05,917 --> 00:38:07,950
[Everaldo] Sua filha tá bem?
658
00:38:07,950 --> 00:38:10,917
[Carol] Tá ótima. Minha filha
não teve nada, não.
659
00:38:11,750 --> 00:38:14,117
[Carol] Foi uma mentirinha minha.
660
00:38:14,383 --> 00:38:15,883
[Carol] Desculpa.
661
00:38:15,883 --> 00:38:18,650
[Carol] Eu faltei o trabalho
porque fui me divorciar.
662
00:38:21,183 --> 00:38:22,450
Mas por que mentiu?
663
00:38:22,583 --> 00:38:23,983
Eu teria dado permissão.
664
00:38:27,317 --> 00:38:28,917
Vou me casar.
665
00:38:29,283 --> 00:38:32,617
♪♪♪
666
00:38:33,017 --> 00:38:35,250
[música eletrônica ao fundo]
667
00:38:36,617 --> 00:38:39,417
[Visky] Tô destruída.
No pior sentido.
668
00:38:39,950 --> 00:38:40,850
Leo!
669
00:38:41,517 --> 00:38:43,083
[Visky] Me diz...
670
00:38:43,317 --> 00:38:46,817
Essa cueca que a Lourdeca
mostrou não é sua.
671
00:38:47,150 --> 00:38:49,017
É minha, sim.
672
00:38:50,383 --> 00:38:52,317
[Leo] Fico com ela.
673
00:38:52,317 --> 00:38:53,483
[Lourdeca] Perdeu.
674
00:38:53,483 --> 00:38:56,683
[Lourdeca] Fica voando em volta do Leo igual mariposa em volta de luz,
675
00:38:56,683 --> 00:38:59,017
mas eu, meu amor,
sou a própria lâmpada.
676
00:38:59,017 --> 00:39:01,550
[Leo] Posso explicar, Visky.
[Visky] Melhor nem tentar!
677
00:39:01,550 --> 00:39:03,383
O dia de hoje não devia existir.
678
00:39:05,917 --> 00:39:09,717
[Visky] A-Absoluta! Tenho que
te falar uma coisa...
679
00:39:09,850 --> 00:39:13,083
[Fanny] Se é notícia ruim,
é melhor dar logo.
680
00:39:13,217 --> 00:39:16,450
[Visky] O Anthony vai pra um flat
praticamente todas as tardes...
681
00:39:16,450 --> 00:39:18,583
[Visky] ...e o flat tá
alugado no nome dele.
682
00:39:18,583 --> 00:39:21,983
[Fanny] Porra! Ele tá
encontrando com a putinha.
683
00:39:22,150 --> 00:39:25,683
[Fanny] Me dá o endereço do flat.
[Visky] Calma, antes escuta o meu plano.
684
00:39:25,683 --> 00:39:30,250
[Fanny] Ah é? Agora a Libélula Esvoaçante tem cabeça pra fazer plano!?
685
00:39:30,250 --> 00:39:33,750
[Visky] Absoluta, não destila o ódio que cê tá do Anthony em cima de mim.
686
00:39:33,750 --> 00:39:37,183
[Visky] O plano é bom.
E bicha burra nasce morta.
687
00:39:38,150 --> 00:39:40,450
Eu quero encontrar
os dois juntos.
688
00:39:41,683 --> 00:39:42,850
Na cama.
689
00:39:43,350 --> 00:39:45,783
[♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪]
690
00:39:47,383 --> 00:39:54,550
♪ You are my angel ♪
691
00:39:55,883 --> 00:40:02,917
♪♪♪
57412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.