Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,080
[Angel] Cê me esqueceu?
2
00:00:05,050 --> 00:00:07,283
Claro que não.
3
00:00:07,950 --> 00:00:10,610
O que aconteceu entre
a gente foi muito especial.
4
00:00:12,980 --> 00:00:15,450
Então você não pode
casar com a minha mãe.
5
00:00:15,450 --> 00:00:17,980
[Alex] É diferente.
6
00:00:18,583 --> 00:00:20,080
Eu amo sua mãe.
7
00:00:20,080 --> 00:00:21,110
[Angel] Ama?
8
00:00:21,380 --> 00:00:22,850
Como?
9
00:00:23,310 --> 00:00:25,080
[Alex] Como, como?
10
00:00:25,080 --> 00:00:26,480
[Alex] Amo porque eu amo.
11
00:00:26,710 --> 00:00:28,750
Que pergunta...
12
00:00:29,610 --> 00:00:31,710
Entendo. E eu?
13
00:00:31,710 --> 00:00:33,080
O que cê sente por mim?
14
00:00:34,050 --> 00:00:36,250
Por você eu tinha desejo.
15
00:00:38,510 --> 00:00:39,710
Tinha...
16
00:00:41,510 --> 00:00:43,980
E aquele outro dia em Angra?
[Alex] É...
17
00:00:44,480 --> 00:00:46,510
Mas aí eu conheci tua mãe...
18
00:00:47,010 --> 00:00:49,280
Tô superando esse desejo.
19
00:00:50,550 --> 00:00:52,280
Então quer dizer que...
20
00:00:52,850 --> 00:00:54,480
...pra você eu era
só um corpo.
21
00:00:54,480 --> 00:00:55,710
Não...
22
00:00:57,680 --> 00:00:59,550
Você é uma garota especial.
23
00:00:59,550 --> 00:01:01,450
Merece o melhor do mundo.
24
00:01:02,550 --> 00:01:04,050
[Angel] Garota...
25
00:01:04,680 --> 00:01:07,750
[Angel] Agora eu sou
só uma garota.
26
00:01:07,750 --> 00:01:09,280
[Alex] Você vai estudar,
27
00:01:09,450 --> 00:01:11,750
Você vai ter o que
você quiser.
28
00:01:12,180 --> 00:01:16,480
Eu tô disposto a cuidar de você
da melhor maneira possível.
29
00:01:16,910 --> 00:01:20,210
E é por isso que eu vou
te pedir uma coisa.
30
00:01:20,483 --> 00:01:22,580
Não conta nada pra tua mãe.
31
00:01:22,710 --> 00:01:24,150
Minha mãe tá apaixonada.
32
00:01:25,010 --> 00:01:28,850
[Angel] Ela ia ficar muito triste se soubesse.
[Alex] Eu sei.
33
00:01:29,080 --> 00:01:30,750
E não iria se casar comigo.
34
00:01:31,080 --> 00:01:34,410
Tem outra: Cê estuprou a minha amiga.
Isso eu não vou esquecer...
35
00:01:34,410 --> 00:01:35,650
Não, não...
36
00:01:35,650 --> 00:01:38,450
Isso posso te garantir que não
foi isso que aconteceu.
37
00:01:39,350 --> 00:01:41,480
Cê é bruto. Eu sei.
38
00:01:41,850 --> 00:01:43,880
Mas presta atenção...
39
00:01:44,050 --> 00:01:47,180
Se você machucar a minha mãe,
eu acabo com você.
40
00:01:47,180 --> 00:01:49,780
Nas minha mãe, você só
toca com carinho.
41
00:01:49,880 --> 00:01:52,050
Eu amo a minha mãe.
42
00:01:52,050 --> 00:01:53,780
[Alex] Eu sei.
43
00:01:54,880 --> 00:01:56,780
[Alex] Eu também.
44
00:01:57,710 --> 00:02:00,750
[Alex] Eu vou fazer de tudo pra
fazer ela muito feliz, Angel.
45
00:02:00,750 --> 00:02:02,310
[Angel] Arlete.
46
00:02:02,310 --> 00:02:04,980
[Angel] Meu nome é Arlete.
[Alex] Angel.
47
00:02:05,310 --> 00:02:08,650
[Alex] Pra mim, você vai
ser sempre Angel.
48
00:02:09,110 --> 00:02:11,950
[♪ música com notas dissonantes ♪]
49
00:02:14,080 --> 00:02:20,580
♪♪♪
50
00:02:20,980 --> 00:02:24,710
[Visky] Nhec, nhec, nhec, nhec!
51
00:02:24,710 --> 00:02:27,050
[Visky] Maravilhosas e maravilhosos!
52
00:02:27,050 --> 00:02:29,350
As bebidas estão ali...
53
00:02:29,350 --> 00:02:31,250
[Visky] Tem quiches e sanduíches aqui.
54
00:02:31,250 --> 00:02:34,080
Tudo preparado pelas minhas
mãozinhas de fadaaa!
55
00:02:34,080 --> 00:02:35,410
[canta]
[todos comemoram]
56
00:02:35,410 --> 00:02:37,780
Ô Libélula pretenciosa,
dá pra eu falar?
57
00:02:37,780 --> 00:02:39,780
Ui, falei demais,
abafa, abafa!
58
00:02:39,780 --> 00:02:42,180
[Fanny] Bom, gente,
meninos, meninas...
59
00:02:42,180 --> 00:02:44,680
[Fanny] Larissa! A Larissa
sempre distraída. Vem cá...
60
00:02:44,680 --> 00:02:46,780
[Fanny] Gente, vocês já estão
meio sabendo, né?
61
00:02:46,780 --> 00:02:50,710
[Fanny] Que de agora em diante todos os eventos, todos os catálogos da marca Like,
62
00:02:50,710 --> 00:02:52,280
são nossos!
63
00:02:52,280 --> 00:02:54,580
[todos comemoram]
64
00:02:56,250 --> 00:02:59,810
Além, ó, do lançamento de algumas
linhas de tecidos também, tá?
65
00:02:59,810 --> 00:03:03,250
Ó, vai ter trabalho, trabalhinho,
muito trabalho pra todo mundo!
66
00:03:03,250 --> 00:03:05,880
[Larissa] Ainda bem, que
odeio marasmo!
67
00:03:05,880 --> 00:03:09,080
É, os ventos estavam soprando mais
pro lado do book rosa, né?
68
00:03:09,080 --> 00:03:11,580
[Visky] E do book azul
também, não é, Daniel?
69
00:03:11,980 --> 00:03:14,250
[todos] Séeerio?
70
00:03:14,250 --> 00:03:16,710
[Fanny] Ó, gente, vamos
separar as coisas!
71
00:03:16,710 --> 00:03:21,910
[Fanny] Se algum cliente pedir o
book rosa, ou então, o book azul...
72
00:03:21,910 --> 00:03:25,210
[Fanny] A gente vai ter que
aceitar, tá? Não pode negar.
73
00:03:25,210 --> 00:03:28,810
[Fanny] Mas a nossa agência
vai ter tanto evento,
74
00:03:28,810 --> 00:03:31,810
que talvez daqui a pouco nem seja
preciso mais fazer o book rosa.
75
00:03:31,810 --> 00:03:33,910
[Visky] Olha...
[Fanny] Quem sabe?
76
00:03:33,910 --> 00:03:36,750
Visky, vou ter que contratar
modelos novos, ein?
77
00:03:36,750 --> 00:03:41,510
[Visky] Muitos! Absoluta, eu ia te contar, mas cê chegou tão poderosa, que nem deu pra falar...
78
00:03:41,510 --> 00:03:43,780
[Visky] É outra notícia boa.
[Anthony] Fala logo!
79
00:03:43,780 --> 00:03:45,150
[Fanny] Vinda de você?
80
00:03:45,150 --> 00:03:49,850
[Visky] Ah, então... A agência foi consultada pros desfiles top de grandes estilistas!
81
00:03:49,850 --> 00:03:52,550
[Visky] Não pra organizar,
é trabalho de modelo, mesmo!
82
00:03:52,550 --> 00:03:54,110
[todos comemoram!]
83
00:03:54,110 --> 00:03:56,610
O que eu precisava pra dar
um up na minha carreira!
84
00:03:56,610 --> 00:04:00,550
[Stephanie] Nossa, não aguentava mais ficar desfilando pra cliente de book rosa!
85
00:04:01,010 --> 00:04:02,880
[Fanny] A grossura aí, Stephanie!
86
00:04:02,880 --> 00:04:05,480
Visky, cê vai ter que
trabalhar igual uma vaca!
87
00:04:05,480 --> 00:04:09,010
[Visky] Adoro trabalhar,
e vaca eu já sou, muuuuu!
88
00:04:09,010 --> 00:04:10,710
[todos riem]
89
00:04:10,810 --> 00:04:14,250
[Fanny] Mas gente, ó, vou acabar.
Vou acabar meu discurso!
90
00:04:14,250 --> 00:04:15,650
[todos falam]
91
00:04:15,650 --> 00:04:17,180
[Fanny] Ô gente, olha aqui, meninas.
92
00:04:17,180 --> 00:04:18,850
O mais importante é o quê?
93
00:04:18,850 --> 00:04:21,680
Ó, muito dinheiro, dinheirinho,
vai entrar muita grana!
94
00:04:22,280 --> 00:04:27,080
[Fanny] Vai ter fluxo constante.
E a agência vai ter prestígio também.
95
00:04:27,080 --> 00:04:29,750
[Anthony] Um brinde à nova fase!
[todos comemoram]
96
00:04:33,610 --> 00:04:35,880
[♪ funk music ♪]
97
00:04:36,410 --> 00:04:40,280
♪ We are gonna rule the world,
don't you know? Don't you know? ♪
98
00:04:40,280 --> 00:04:44,910
♪ We're gonna put it together
(Want to put it together) ♪
99
00:04:45,280 --> 00:04:50,050
♪ We're gonna put it together
(Want to put it together) ♪
100
00:04:50,450 --> 00:04:55,150
♪ We're gonna put it together
(Want to put it together) ♪
101
00:04:55,510 --> 00:05:00,050
♪ We're gonna put it together
(Want to put it together) ♪
102
00:05:00,050 --> 00:05:04,280
♪ Yes! We're gonna put it together
(Want to put it together) ♪
103
00:05:04,280 --> 00:05:07,480
[Larissa] Sam! Tô precisando
me animar.
104
00:05:07,480 --> 00:05:09,110
[Larissa] Não tem nada, não?
105
00:05:09,110 --> 00:05:13,350
Larissa, se a Fanny me pega, ela tira meu couro. Essa aí morre de medo de polícia.
106
00:05:14,750 --> 00:05:17,110
Bora pro teu flat, então.
107
00:05:17,617 --> 00:05:19,350
Tem nada que
cê goste lá, não.
108
00:05:21,010 --> 00:05:23,280
[Larissa] Como assim,
não tem nada?
109
00:05:24,010 --> 00:05:26,580
[Sam] Tem nada, meu fornecedor
sumiu, deu um perdido...
110
00:05:26,580 --> 00:05:27,850
Cara, eu tô precisando.
111
00:05:29,150 --> 00:05:30,950
Não vou conseguir ficar sem.
112
00:05:31,450 --> 00:05:33,680
[Sam] Então, Larissa,
eu tenho um esquema aí...
113
00:05:34,150 --> 00:05:37,110
Um lance diferente, aí... é...
114
00:05:38,550 --> 00:05:39,610
Cê vai gostar.
115
00:05:41,610 --> 00:05:43,180
[Sam] Sua mãe dá carona?
116
00:05:43,180 --> 00:05:46,780
Eu pago a gasolina, eu que dou o carro, o mínimo que ela faz é dar carona.
117
00:05:46,780 --> 00:05:50,410
[Sam] Tá, então ela deixa a gente no centro. Só não posso dizer onde.
118
00:05:50,950 --> 00:05:52,480
Quanto mistéeerio!
119
00:05:55,350 --> 00:05:56,310
Mãe!
120
00:05:56,310 --> 00:05:57,950
[Larissa] Me dá uma carona.
121
00:05:57,950 --> 00:06:01,180
[Divanilda] Hm, já contava com isso.
Estava só esperando cê falar.
122
00:06:01,180 --> 00:06:02,950
[Sam] Vou me despedir da galera, tá?
123
00:06:02,950 --> 00:06:04,610
Vamos sair à francesa, vem.
124
00:06:04,610 --> 00:06:06,410
[Larissa] Vem!
[Sam] Bora.
125
00:06:06,410 --> 00:06:08,350
[Divanilda] Espera! Espera aí!
126
00:06:08,350 --> 00:06:10,080
[Divanilda] Larissa, espera, filha!
127
00:06:10,410 --> 00:06:13,080
[♪ música eletrônica ♪]
128
00:06:13,310 --> 00:06:38,550
♪♪♪
129
00:06:38,780 --> 00:06:43,150
[Anthony] Obrigado por não
ter convidado a Giovanna.
130
00:06:45,180 --> 00:06:49,080
[Visky] Ela não apareceu na agência
hoje, e eu também não liguei.
131
00:06:49,480 --> 00:06:52,280
[Visky] Eu sei do que a Absoluta
não gosta, Anthony.
132
00:06:52,280 --> 00:06:55,410
[Visky] Pode não parecer, mas sou
um poço de sensibilidade.
133
00:06:55,410 --> 00:06:57,410
[Anthony] É, dessa vez cê acertou.
134
00:06:57,410 --> 00:06:59,980
[Anthony] Giovanna aqui ia ser
maior climão com a Fanny.
135
00:06:59,980 --> 00:07:01,150
[Visky] Abafa!
136
00:07:01,150 --> 00:07:04,950
[Visky] A Fanny ia ficar com cara de maracujá seco se a Giovanna aparecesse.
137
00:07:04,950 --> 00:07:06,850
[Anthony] Deixa de ser
venenosa, bicha má.
138
00:07:06,850 --> 00:07:10,910
[Visky] Vai negar? Quando ela tá mal,
a cara é de maracujá!
139
00:07:10,910 --> 00:07:14,910
[Anthony] Essa, se eu contar pra ela,
cê tá na rua, cê sabe disso, né?
140
00:07:14,910 --> 00:07:18,310
A idade chega pra todo mundo,
darling. Não é privilégio dela!
141
00:07:18,710 --> 00:07:20,910
[Anthony] Então espera cê ficar velha.
142
00:07:20,910 --> 00:07:25,050
[Anthony] Vai ficar muito pior que a Fanny.
[Visky] Ai! Morri.
143
00:07:26,117 --> 00:07:32,180
♪♪♪
144
00:07:32,350 --> 00:07:35,680
[Lourdeca] Era hoje que a
gente ia tomar uns drinkssss...
145
00:07:35,680 --> 00:07:37,480
[Leo] Estamos tomando
de graça aqui.
146
00:07:37,480 --> 00:07:39,850
[Lourdeca] Ah, mas eu
te convidei. Eu pago.
147
00:07:39,850 --> 00:07:44,050
[Lourdeca] A gente sai daqui e
estica a noite pelos bares!
148
00:07:44,050 --> 00:07:46,680
[Leo] Vamos deixar pra
uma outra hora?
149
00:07:46,680 --> 00:07:50,750
[Leo] Fase nova na agência, quero chegar cedo, interasso, pra pegar logo um trabalho.
150
00:07:50,750 --> 00:07:53,880
[Lourdeca] Então fica pra
semana que vem...
151
00:07:53,910 --> 00:07:55,780
[Lourdeca ri]
[Leo] Beleza...
152
00:07:55,780 --> 00:07:59,610
[Visky] Se for esperto, Leo,
deixa pro dia de São Nunca.
153
00:07:59,610 --> 00:08:02,080
[Leo] Na briga de vocês
eu não entro.
154
00:08:02,080 --> 00:08:04,210
[Lourdeca] Invejosa!
155
00:08:04,210 --> 00:08:07,010
[Lourdeca] Viu a gente colado
e veio se meter no meio!
156
00:08:07,750 --> 00:08:14,580
♪♪♪
157
00:08:14,780 --> 00:08:18,010
[Sam] Parou, é aqui. Bora, Larissa.
[Divanilda] Vocês vão ficar aqui?
158
00:08:18,010 --> 00:08:21,410
[Larissa] A gente sabe se virar.
[Divanilda] Não é muito perigoso? Peraí, filha!
159
00:08:21,410 --> 00:08:23,950
[Sam] Eu me garanto, mãe!
160
00:08:28,810 --> 00:08:31,810
[♪ música tensa ♪]
161
00:08:32,550 --> 00:08:35,210
[Larissa] Pra onde cê tá me levando?
[Sam] Aqui perto.
162
00:08:35,210 --> 00:08:38,150
[Sam] Fica de boa, tá?
Fica tranquila.
163
00:08:40,050 --> 00:08:59,750
♪♪♪
164
00:09:18,550 --> 00:09:20,480
[Larissa] É aqui que cê
compra o teu negócio.
165
00:09:20,480 --> 00:09:23,050
[Sam] Não, aqui rolam
outras coisas.
166
00:09:23,150 --> 00:09:24,450
[Larissa] Crack?
167
00:09:24,450 --> 00:09:26,750
[Sam] Larissa, não quero
você no crack, não.
168
00:09:26,750 --> 00:09:29,110
[Larissa] Não, nunca fumei.
Dizem que vicia na hora.
169
00:09:29,110 --> 00:09:30,880
[Sam] É, nem vai fumar.
170
00:09:30,880 --> 00:09:32,580
[Larissa] A gente vai
comprar o quê?
171
00:09:32,580 --> 00:09:33,880
[Sam] Comprar mesclado.
172
00:09:33,880 --> 00:09:37,650
[Sam] Uma mistura de crack com maconha. Não vicia de cara, mas com o tempo sim.
173
00:09:37,650 --> 00:09:39,550
[Sam] Então é só hoje.
[Larissa] Você que manda.
174
00:09:39,550 --> 00:09:42,250
[Sam] Tem mesclado aí?
[homem] Mesclado? Segura aí.
175
00:09:42,250 --> 00:09:44,750
[Sam] Aqui, ó.
176
00:09:47,110 --> 00:09:49,580
[Sam] Tá bonito, ein?
[homem] Tá bonito.
177
00:09:52,450 --> 00:09:55,480
[Larissa] Não põe a mão em mim, entendeu?
[Sam] Larissa, segura..
178
00:09:55,480 --> 00:09:59,510
[Sam] Segura essa, se não...
[Roy] Calma, deixa ela, vai...
179
00:10:00,250 --> 00:10:04,080
[Sam] Já comprou o que tinha que comprar. Tá certo.
[homem] Valeu, valeu!
180
00:10:05,380 --> 00:10:08,950
[Roy] Qual foi, mina?
Ei, ei..
181
00:10:09,280 --> 00:10:12,180
[Roy] Cê tá maluco, cara?
Trazer a mina é dar muito mole.
182
00:10:12,180 --> 00:10:14,480
[Roy] Vem cinco, pega ela,
leva junto, eu quero ver.
183
00:10:14,480 --> 00:10:18,780
[Larissa] Vambora, Sam. Tô com medo.
[Roy] Eu vou com vocês até o lugar pra pegar um táxi.
184
00:10:22,350 --> 00:10:25,680
[Roy] Se não estivesse acompanhada, eu ia te dizer que é bem bonita.
185
00:10:25,680 --> 00:10:27,880
[Larissa] Sou modelo.
186
00:10:28,380 --> 00:10:31,880
[Roy] Também faço trabalho
de modelo, quando pinta.
187
00:10:32,550 --> 00:10:35,410
[Roy] Agora tá mais difícil
larguei minha agência.
188
00:10:35,410 --> 00:10:37,080
[Sam] Tá no crack?
189
00:10:37,080 --> 00:10:40,810
[Roy] Eu sei me segurar.
[Larissa] Dizem que ninguém segura no crack.
190
00:10:40,810 --> 00:10:43,980
[Roy] Olha pra mim.
Tô bem, não tô?
191
00:10:45,350 --> 00:10:48,950
[Larissa] É, até tá.
192
00:10:49,410 --> 00:10:51,580
[Larissa] Quer saber?
193
00:10:51,580 --> 00:10:55,150
[Larissa] Vai lá na minha
agência. Fanny Models.
194
00:10:55,150 --> 00:10:57,150
[Fanny] Tô lá amanhã, depois...
195
00:10:57,150 --> 00:10:58,910
[Larissa] Te apresento.
196
00:10:58,910 --> 00:11:00,410
[Roy] Valeu!
197
00:11:00,410 --> 00:11:02,850
[Roy] Me aguarde!
Eu vou!
198
00:11:03,810 --> 00:11:06,280
[Roy] Eu vou, até pra
te ver de novo!
199
00:11:07,450 --> 00:11:13,880
♪♪♪
200
00:11:15,650 --> 00:11:18,250
[Sam] Não tinha que dar
papo pro maluco, não.
201
00:11:18,380 --> 00:11:21,180
[Sam] Você não viu que o
cara era maior crackeiro?
202
00:11:22,310 --> 00:11:25,910
Ele me defendeu. Cê estava
cagando nas calças.
203
00:11:25,910 --> 00:11:29,180
[Sam] Larissa, eu sou da paz. Não quero confusão pro meu lado, não.
204
00:11:29,180 --> 00:11:33,350
[Sam] Agora... Cê chamar maluco
pra agência, porra, foi demais, né?
205
00:11:33,350 --> 00:11:36,310
[Larissa] Tinha que agradecer, ué.
Ele foi legal comigo.
206
00:11:37,080 --> 00:11:38,850
[Larissa] Roy...
207
00:11:39,310 --> 00:11:41,210
Nome diferente, né?
208
00:11:41,210 --> 00:11:44,780
[Sam] É, diferente. Diferente do
tipo que quero bem longe de mim.
209
00:11:44,780 --> 00:11:47,650
[imita campainha] Crrrr! Tá com ciúme!
210
00:11:47,650 --> 00:11:49,710
[Sam] Que ciúme, Larissa?
211
00:11:49,710 --> 00:11:52,480
[Sam] Nossa lance é livre,
leve e solto.
212
00:11:52,480 --> 00:11:55,150
[Sam] E é melhor
continuar assim, tá?
213
00:11:55,150 --> 00:11:57,350
[Sam] Sem compromisso.
214
00:11:57,580 --> 00:12:01,810
♪♪♪
215
00:12:02,310 --> 00:12:04,410
[Samia] Estava com saudades.
216
00:12:04,410 --> 00:12:06,850
[Samia] Cê só quer
saber dos chineses.
217
00:12:07,450 --> 00:12:12,050
[Alex] A Like precisa dos tecidos chineses pra garantir um bom preço nas roupas.
218
00:12:12,310 --> 00:12:14,250
[Alex] Mas é claro...
219
00:12:14,680 --> 00:12:17,180
[Alex] Não eram só os chineses, né?
220
00:12:17,180 --> 00:12:19,450
[Samia] Como assim?
221
00:12:20,880 --> 00:12:23,050
[Alex] Eu...
222
00:12:24,480 --> 00:12:27,180
[Alex] ...comprei um
presentinho pra você.
223
00:12:27,810 --> 00:12:29,950
[Samia] Presentinho?
224
00:12:31,780 --> 00:12:34,010
[Samia] Uau, Alex...
225
00:12:34,810 --> 00:12:36,650
É maravilhoso.
226
00:12:38,917 --> 00:12:41,310
Eu estava sonhando com
esse faz muito tempo.
227
00:12:41,610 --> 00:12:43,480
Eu sei.
228
00:12:43,910 --> 00:12:45,710
A vendedora me disse.
229
00:12:45,710 --> 00:12:48,310
[Samia] Só posso imaginar que
um presente desses...
230
00:12:48,310 --> 00:12:50,810
...fora de hora,
sem motivo aparente...
231
00:12:52,480 --> 00:12:54,450
deve ter um motivo
bem especial, né?
232
00:12:54,450 --> 00:12:55,910
É claro que tem.
233
00:12:56,650 --> 00:12:57,510
Eu aceito.
234
00:12:57,510 --> 00:12:58,480
Hum?
235
00:12:58,480 --> 00:12:59,950
[Samia] Casar com você.
236
00:12:59,950 --> 00:13:02,880
Cê não tá me dando essa joia
como pedido de casamento?
237
00:13:02,880 --> 00:13:06,217
Pedido de casamento,
a gente compra um anel.
238
00:13:07,010 --> 00:13:09,083
Que eu já comprei...
239
00:13:10,117 --> 00:13:11,910
...mas não pra você.
240
00:13:12,010 --> 00:13:13,680
Como assim?
241
00:13:14,780 --> 00:13:17,010
Eu vou me casar, Samia.
242
00:13:19,680 --> 00:13:21,610
Mas com outra pessoa.
243
00:13:21,610 --> 00:13:23,980
Como assim, Alex? A gente
tá junto há mais de um ano.
244
00:13:23,980 --> 00:13:26,080
[Alex] Eu conheci uma mulher.
245
00:13:26,080 --> 00:13:27,650
[Alex] E me apaixonei.
246
00:13:30,450 --> 00:13:32,980
[Samia] Quem é? Me diz.
Eu quero saber. É modelo?
247
00:13:32,980 --> 00:13:34,210
[Alex] Não.
248
00:13:34,980 --> 00:13:37,450
Ela é recepcionista em
um consultório médico.
249
00:13:37,610 --> 00:13:40,280
Cê tá de brincadeira, Alex.
Não tô acreditando!
250
00:13:40,280 --> 00:13:43,050
Tá me trocando pra uma
mulherzinha de perfume barato!?
251
00:13:43,050 --> 00:13:45,250
Não estou, calma...
[Samia] O que ela fez pra te prender?
252
00:13:45,250 --> 00:13:47,580
[Samia] É boa de cama?
[Alex] Me respeita.
253
00:13:47,580 --> 00:13:49,250
Será que dá pra gente
terminar em paz?
254
00:13:49,250 --> 00:13:52,250
Terminar em paz! Cê já viu história
de amor terminando em paz?
255
00:13:52,250 --> 00:13:55,983
[Alex] Que história de amor a gente já falando aqui?
[Samia] Da nossa.
256
00:13:57,250 --> 00:13:59,250
Eu te amo, Alex.
[Alex] Não pira, Samia.
257
00:13:59,250 --> 00:14:03,110
Eu te enchi de presente até agora. Tô te dando um bem bacana pra gente se despedir.
258
00:14:03,110 --> 00:14:04,710
[Samia] É pagamento?
259
00:14:04,710 --> 00:14:09,180
Eu não sou garota de programa. Depois eu mando alguém pegar minhas coisas aqui.
260
00:14:09,180 --> 00:14:11,950
Já mandei pegar. Botei em
uma mala e já tá no teu carro.
261
00:14:11,950 --> 00:14:13,650
[Samia] Como cê é grosseiro, Alex.
262
00:14:13,650 --> 00:14:15,510
Me chuta assim,
desse jeito?
263
00:14:15,980 --> 00:14:18,950
[Samia] Não. Eu não vou
te desejar felicidade.
264
00:14:18,950 --> 00:14:21,910
Eu quero que você se dane
com esse casamento. E ó...
265
00:14:22,750 --> 00:14:23,910
Pega e dá pra outra.
266
00:14:23,910 --> 00:14:27,050
[Samia] Não preciso de
prêmio de consolação.
267
00:14:27,750 --> 00:14:32,480
[♪ música melancólica com baixo ♪]
[♪ Há de Ventar - Bruno Morais ♪]
268
00:14:33,050 --> 00:14:35,780
Quer dizer que tua mãe
vai casar com meu tio...
269
00:14:35,780 --> 00:14:36,780
Tá me zoando.
270
00:14:36,780 --> 00:14:39,610
Não. Minha mãe tem qualidades, tá?
271
00:14:39,780 --> 00:14:42,910
Tá. Meu tio sempre gostou de modelo.
272
00:14:42,910 --> 00:14:44,080
De mulherão.
273
00:14:44,210 --> 00:14:46,180
[Angel] Que?
274
00:14:46,180 --> 00:14:48,750
Meu tio pega muita mulher.
275
00:14:49,210 --> 00:14:51,150
[Gui] Até paga.
276
00:14:51,150 --> 00:14:54,780
[Gui] Já eu não curto pagar.
277
00:14:54,980 --> 00:14:58,050
[Gui] eu gosto de ficar assim.
Agarradinho com quem eu gosto.
278
00:14:58,710 --> 00:15:04,350
♪♪♪
279
00:15:04,610 --> 00:15:07,680
[Gui] Tô cada vez mais
ligado em você.
280
00:15:10,550 --> 00:15:13,080
[Gui] Quem sabe a gente
não casa também?
281
00:15:13,080 --> 00:15:16,080
[Angel ri] Imagina. Eu sou muito
nova pra casar, Guilherme.
282
00:15:16,080 --> 00:15:19,710
[Gui] E daí? Eu ia curtir ter você
colada pra cuidar de mim.
283
00:15:19,850 --> 00:15:23,350
[Gui] Cê arrumou meu apê, que era um ninho de rato.
[Angel] É verdade.
284
00:15:23,350 --> 00:15:24,950
[Angel] É um ninho de rato mesmo.
285
00:15:24,950 --> 00:15:28,980
[Gui] Ah é? Eu sou muito bagunceiro, mesmo, né?
[Angel ri]
286
00:15:31,210 --> 00:15:32,810
[Gui] Fala aí, gata.
287
00:15:33,010 --> 00:15:34,850
[Gui] Cê ficou feliz
pela tua mãe?
288
00:15:34,850 --> 00:15:37,550
[Angel] Claro. Se a minha
mãe tá feliz, eu também tô.
289
00:15:39,450 --> 00:15:40,950
[Gui] Não me convenceu.
290
00:15:41,680 --> 00:15:43,550
[Gui] Tá triste?
291
00:15:44,380 --> 00:15:46,080
[Angel] Triste, não.
292
00:15:46,280 --> 00:15:48,210
[Angel] Preocupada.
293
00:15:48,350 --> 00:15:51,580
[Angel] Minha mãe já se deu mal
uma vez. Ela acabou de separar.
294
00:15:51,750 --> 00:15:53,880
[Gui] Isso é ciúmes teu.
295
00:15:53,880 --> 00:15:58,950
[Gui] Saudades do teu pai. Aposto que queria que ele voltasse com a tua mãe. É normal.
296
00:15:59,210 --> 00:16:01,380
[Gui] Ô, gata...
297
00:16:01,710 --> 00:16:04,750
[Gui] Vem cá, vem.
Vou te fazer um carinho.
298
00:16:05,450 --> 00:16:16,880
♪♪♪
299
00:16:16,880 --> 00:16:21,110
[Anthony] Não vou nem reclamar
do cheiro. Cê tá tão feliz.
300
00:16:22,710 --> 00:16:25,050
Ai, esse contrato saiu.
301
00:16:25,250 --> 00:16:28,350
Ainda tem a notícia
do Visky, né?
302
00:16:29,150 --> 00:16:32,350
A Libélula é maluca
mas é competente.
303
00:16:32,650 --> 00:16:37,910
[Anthony] Só queria saber o que cê realmente fez pra convencer o Alex a assinar esse contrato.
304
00:16:37,910 --> 00:16:40,650
Hm... Cê não vai acreditar.
305
00:16:41,110 --> 00:16:44,780
O Alex quer casar com
a mãe da Angel.
306
00:16:45,080 --> 00:16:46,910
[Anthony] Ahn!?
307
00:16:46,910 --> 00:16:48,510
[Anthony] Cê brincou.
308
00:16:52,250 --> 00:16:56,850
[Fanny] Ele me pediu pra convencer
a Angel a nunca contar pra mãe
309
00:16:56,850 --> 00:16:59,280
[Fanny] que ele e ela saiam.
310
00:16:59,280 --> 00:17:01,280
[Fanny] Aí eu fui...
311
00:17:01,280 --> 00:17:04,550
[Fanny] ...conversei, conversei,
conversei. Falei, falei...
312
00:17:04,550 --> 00:17:08,480
[Fanny] Convenci. E ela manteve
o segredo. Ela não contou.
313
00:17:08,480 --> 00:17:11,810
[Fanny] Ai!
[Anthony] Cê tem lábia, né, Fanny?
314
00:17:12,010 --> 00:17:14,780
[Anthony] Mas esse casamento
é bem estranho, né não?
315
00:17:15,280 --> 00:17:17,950
[Fanny] Eu não tô nem aí
pra esse casamento.
316
00:17:17,950 --> 00:17:21,350
[Fanny] O que interessa é que
ele assinou o contrato, meu amor.
317
00:17:21,350 --> 00:17:23,380
[Fanny] Vai entrar grana.
318
00:17:23,380 --> 00:17:27,550
[Fanny] Vai entrar grana. Vai entrar
grana pra mim. Pra agência.
319
00:17:28,310 --> 00:17:31,110
[Fanny] E pra você.
[Anthony] Hm... pra mim?
320
00:17:31,110 --> 00:17:34,250
[Anthony] Sei, me engana, que eu gosto.
[Fanny ri]
321
00:17:34,410 --> 00:17:45,510
♪♪♪
322
00:17:45,780 --> 00:17:50,380
Eu não gosto de depositar dinheiro quando ele vem direto do book rosa.
323
00:17:50,380 --> 00:17:53,680
E estava guardando
pra tempos difíceis.
324
00:17:54,610 --> 00:17:56,350
Toma.
325
00:17:59,380 --> 00:18:02,650
[Anthony] O que deu em você?
[Fanny] Felicidade.
326
00:18:02,650 --> 00:18:04,880
[Fanny] Compra umas
roupas pra você.
327
00:18:04,880 --> 00:18:07,110
[Fanny] Sei que cê
adora roupa.
328
00:18:07,110 --> 00:18:11,410
[Fanny] Compra também um monte
de uísque pra tua velha mãe.
329
00:18:12,350 --> 00:18:14,680
[Fanny] Vai entrar grana!
330
00:18:15,080 --> 00:18:19,480
[Fanny] Quanto mais dinheiro,
melhor pra nós dois.
331
00:18:19,810 --> 00:18:24,280
[Anthony] Tá sendo generosa.
Merece uma compensação.
332
00:18:27,080 --> 00:18:33,050
[Fanny] Ai, às vezes acho que o ser humano devia ser igual os cachorros.
333
00:18:33,050 --> 00:18:36,310
[Anthony] Cachorro?
[Fanny ri] É.
334
00:18:36,310 --> 00:18:40,350
[Fanny] Erguer a patinha, hm...
335
00:18:40,350 --> 00:18:42,810
[Fanny] e assim, pedir carinho...
336
00:18:42,810 --> 00:18:44,950
[Fanny] Ai, me dá carinho...
337
00:18:44,950 --> 00:18:48,210
[Anthony] É isso que cê é?
Minha cachorrinha?
338
00:18:49,310 --> 00:18:51,080
[Fanny] Acaba comigo.
339
00:18:51,710 --> 00:18:53,810
[Fanny] Me destrói.
340
00:18:58,710 --> 00:19:02,580
[todos conversam]
341
00:19:05,610 --> 00:19:07,180
[Pia] Oi, Alex.
342
00:19:07,180 --> 00:19:11,080
[Giovanna] Ih, você aqui tão cedo.
Vai ter uma tempestade, né?
343
00:19:11,080 --> 00:19:14,510
[Bruno] Cê deve ter aprontado alguma coisa, pro pai estar aqui cedão.
344
00:19:14,510 --> 00:19:17,650
[Pia] Senta, toma um café aqui com a gente.
[Alex] Não, obrigado. Eu já tomei.
345
00:19:17,650 --> 00:19:21,180
[Giovanna] Ele não tá com cara
de bronca, nem de desgraça.
346
00:19:21,180 --> 00:19:23,480
[Bruno] Aí é que mora o perigo.
347
00:19:23,710 --> 00:19:27,280
Engano seu, Bruno.
Tenho uma boa notícia.
348
00:19:27,580 --> 00:19:28,980
Eu vou casar.
349
00:19:32,080 --> 00:19:34,950
[Pia] Cê tá falando sério?
[Igor] Com aquela gostosa?
350
00:19:34,950 --> 00:19:37,480
Não, não é. Eu te dei
intimidade, personal?
351
00:19:37,480 --> 00:19:42,650
[Giovanna] Peraí, como assim não é a Samia? Eu tinha curtido ela.
[Bruno] Por que cê levou ela pra praia com a gente, então?
352
00:19:42,650 --> 00:19:47,110
Porque eu estava com ela, filho. Mas eu me apaixonei por outra pessoa...
353
00:19:47,110 --> 00:19:49,910
...mais companheira.
Me apaixonei.
354
00:19:50,717 --> 00:19:52,750
[Giovanna] Cê namora ou
anda de carrossel?
355
00:19:52,750 --> 00:19:56,350
[Pia] Giovanna, você é a última que
pode falar desse assunto aqui.
356
00:19:56,350 --> 00:20:00,780
[Pia] Seu pai sempre gostou de carrossel, foi por isso que a gente se separou.
357
00:20:01,410 --> 00:20:03,010
[Pia] E quem é a moça?
358
00:20:03,510 --> 00:20:06,810
Vocês vão conhecer hoje à noite, num jantar lá em casa. Combinado?
359
00:20:07,017 --> 00:20:09,650
[Pia] Nunca pensei que você
fosse casar de novo, Alex.
360
00:20:09,880 --> 00:20:12,750
[Giovanna] Já tô até com pena da coitada...
[Alex] Giovanna...
361
00:20:12,750 --> 00:20:15,450
[Giovanna] ...porque fiel você não vai ser...
[Alex] Giovanna. Giovanna!
362
00:20:15,450 --> 00:20:18,110
[Giovanna] Ué, pai. Sou testemunha.
Você não se segura.
363
00:20:18,410 --> 00:20:21,080
[Bruno] Testemunha?
Como assim?
364
00:20:21,610 --> 00:20:23,810
[Pia] Também não
entendi, Giovanna.
365
00:20:24,180 --> 00:20:27,750
[Pia] Cê pode explicar melhor?
[Alex] Pro teu quarto, Giovanna. Agora.
366
00:20:27,750 --> 00:20:30,350
[Alex] Não tô brincando. Vai lá.
367
00:20:37,150 --> 00:20:38,410
[Pia] Alex.
368
00:20:42,450 --> 00:20:44,950
[Pia] Já que cê vai falar
com a sua filha...
369
00:20:45,180 --> 00:20:48,950
[Pia] Fica sabendo que ontem ela trouxe um namoradinho pra dormir aqui.
370
00:20:49,410 --> 00:20:51,580
[Alex] Quem?
[Pia] Modelo lá da agência.
371
00:20:51,580 --> 00:20:54,410
[Pia] Jovem, bonitinho.
Mas aqui?
372
00:20:55,350 --> 00:20:58,980
Se foi aqui, melhor. Ainda mais
com um modelinho da agência.
373
00:20:58,980 --> 00:21:01,650
Significa que ela não tá mais
com o gigolô do Anthony.
374
00:21:01,650 --> 00:21:03,250
Ele me obedeceu
e largou ela.
375
00:21:03,250 --> 00:21:05,680
Sim, mas a minha casa
não é motel.
376
00:21:06,580 --> 00:21:08,610
Melhor aqui do
que lá fora.
377
00:21:08,610 --> 00:21:10,350
Meu assunto com
ela é outro.
378
00:21:10,350 --> 00:21:12,080
[Alex] Dá licença.
379
00:21:18,350 --> 00:21:22,410
[Giovanna] Lá vem bronca...
Tenso...
380
00:21:24,250 --> 00:21:26,280
Sem bronca.
381
00:21:26,810 --> 00:21:28,710
Vou falar em segredo.
382
00:21:29,310 --> 00:21:31,350
E não quero que
você comente.
383
00:21:31,350 --> 00:21:34,110
Ótimo.
Tô fora do alvo.
384
00:21:34,350 --> 00:21:36,310
Giovanna, vou me casar
com a mãe da sua amiga.
385
00:21:36,310 --> 00:21:37,980
A que trabalhou com
você na agência.
386
00:21:37,980 --> 00:21:40,350
[Alex] Angel, Arlete...
387
00:21:40,850 --> 00:21:42,480
[Alex] É isso.
388
00:21:44,410 --> 00:21:45,580
Pai...
389
00:21:46,410 --> 00:21:47,650
Cê pirou?
390
00:21:48,380 --> 00:21:50,580
Cê vai casar com
aquela pobrinha brega!?
391
00:21:50,580 --> 00:21:54,910
[Alex] Acho bom você respeitar sua futura madrasta.
[Giovanna] Sai fora, nem madrasta, nem boadrasta,
392
00:21:54,910 --> 00:21:58,750
[Giovanna] Aquilo é castigo. Pra você, é claro. Cê já pegou tanta mulher bonita.
393
00:21:58,750 --> 00:22:01,410
[Alex] Beleza não é tudo, Giovanna.
Existem outros valores...
394
00:22:01,410 --> 00:22:05,310
[Giovanna] Se você falar de beleza interior eu vomito aqui. Eu te conheço, velho.
395
00:22:05,310 --> 00:22:07,650
[Giovanna] Cê gosta de transar,
e tem que ser mulherão.
396
00:22:08,510 --> 00:22:11,880
[♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪]
397
00:22:15,410 --> 00:22:17,280
Você me respeita.
398
00:22:19,350 --> 00:22:21,110
Eu me apaixonei.
399
00:22:21,610 --> 00:22:30,950
♪♪♪
400
00:22:32,450 --> 00:22:34,510
Se apaixonou?
401
00:22:36,410 --> 00:22:40,710
[Giovanna] Cê não me engana. Eu te conheço. Alguma cê tá aprontando.
402
00:22:42,650 --> 00:22:45,580
[Alex] Então eu vou
te dar um aviso.
403
00:22:46,680 --> 00:22:49,010
Você vai ficar quietinha...
404
00:22:49,310 --> 00:22:51,550
...e se comportar nesse jantar.
405
00:22:51,810 --> 00:22:54,980
Porque se você
aprontar alguma coisa...
406
00:22:55,880 --> 00:22:57,780
...falar qualquer coisa...
407
00:22:58,380 --> 00:23:02,750
...que a filha da minha futura
mulher aprontou na agência,
408
00:23:02,750 --> 00:23:05,850
ou se você disser
um palavrão que seja...
409
00:23:06,350 --> 00:23:08,150
Eu vou acabar
com a tua vida.
410
00:23:08,950 --> 00:23:09,950
Tipo o quê?
411
00:23:09,950 --> 00:23:13,980
[Alex] Tipo sem mesada, sem cartão. Te ponho pra fora de casa e acabo com a tua carreira de modelo.
412
00:23:13,980 --> 00:23:16,650
Só dar pressão nas agências.
Cê sabe que tenho poder pra isso.
413
00:23:18,080 --> 00:23:19,780
[Alex] Entendeu?
414
00:23:20,980 --> 00:23:23,180
[Alex] Tá bom, ou quer mais?
415
00:23:25,310 --> 00:23:26,710
Valeu.
416
00:23:28,680 --> 00:23:29,950
Perdi.
417
00:23:31,580 --> 00:23:34,110
[Giovanna] Relaxa.
Eu não vou falar nada.
418
00:23:35,680 --> 00:23:40,150
[Alex] Que bom, ó!
Tá criando juízo.
419
00:23:44,610 --> 00:23:48,480
[Bruno] Hm! Vambora que não quero
perder a aula de matemática.
420
00:23:48,480 --> 00:23:50,310
[Pia] Giovanna.
421
00:23:51,150 --> 00:23:52,780
[Pia] Cê acha que é sério?
422
00:23:52,780 --> 00:23:54,380
Seu pai vai casar mesmo?
423
00:23:55,550 --> 00:23:58,310
Tenso. Pior que é.
424
00:23:58,350 --> 00:24:02,310
Ele podia ter umas trocentas namoradas,
que eu não ia me importar.
425
00:24:02,310 --> 00:24:03,580
Mas casar...
426
00:24:04,110 --> 00:24:05,380
Tá com ciúme?
427
00:24:05,780 --> 00:24:08,280
[Igor] Qual é, gata?
Não gostei.
428
00:24:08,280 --> 00:24:11,350
Não, meu amor. Eu não tô com
ciúmes do Alex. Não é nada disso.
429
00:24:11,350 --> 00:24:12,980
Ah, não?
[Pia] Não.
430
00:24:12,980 --> 00:24:14,250
Então me explica.
431
00:24:14,250 --> 00:24:17,350
É melhor desenhar, porque o personal
já é lento. De manhã, então...
432
00:24:17,350 --> 00:24:20,880
Bruno, deixa o Igor em paz.
O assunto aqui é com a gente.
433
00:24:20,880 --> 00:24:22,310
Vocês e eu.
434
00:24:22,310 --> 00:24:24,750
[Giovanna] Agora sou eu
que não tô entendendo.
435
00:24:24,880 --> 00:24:26,980
Outra mulher, outra família.
436
00:24:26,980 --> 00:24:29,410
[Pia] Justo agora, que seu
pai estava tão generoso,
437
00:24:29,410 --> 00:24:32,080
[Pia] mão aberta, tinha
aumentado a pensão.
438
00:24:32,210 --> 00:24:34,650
Seu pai, casando de novo...
439
00:24:34,650 --> 00:24:38,350
...é mais gente pra dividir
o patrimônio de vocês dois.
440
00:24:38,350 --> 00:24:39,580
E o dinheiro?
441
00:24:40,850 --> 00:24:45,410
[Pia] Agora, com outra mulher, é capaz de ele nem querer aumentar minha pensão.
442
00:24:45,780 --> 00:24:47,680
[Bruno] Bora.
443
00:24:48,050 --> 00:24:52,910
[♪ música de clima de faroeste ♪]
444
00:24:57,010 --> 00:24:58,780
[Gui] Ê...
[Giovanna] E aí?
445
00:24:59,050 --> 00:25:03,110
[Giovanna] Sai mais daqui, não? E o cursinho?
[Gui] Faço de tarde, esqueceu?
446
00:25:03,110 --> 00:25:06,580
[Gui] De manhã é só aula de reforço, aqui, das matérias que não me dou bem.
447
00:25:06,580 --> 00:25:08,710
[Giovanna] No caso, todas.
[Gui ri]
448
00:25:08,710 --> 00:25:14,510
[Giovanna] Já bombei três vezes no vestiba. Agora tenho que passar, ou meu pai me leva pra ser peão na fazenda.
449
00:25:15,750 --> 00:25:18,480
[Giovanna] Angel, preciso
trocar uma ideia com você.
450
00:25:18,480 --> 00:25:21,310
[Angel] Também preciso
muito falar com você, Gi.
451
00:25:21,310 --> 00:25:24,050
[Angel] Tá sabendo que seu pai
vai casar com a minha mãe?
452
00:25:24,050 --> 00:25:26,750
[Gui] Vocês vão
ser irmãzinhas.
453
00:25:26,750 --> 00:25:28,450
[Nina] Irmãzinhas?
454
00:25:28,450 --> 00:25:32,410
[Giovanna] É o que tá rolando.
[Angel] Se conheceram na reunião de pais e mestres.
455
00:25:32,410 --> 00:25:36,280
[Nina] Ganhou na loteria, Angel.
Sua mãe é esperta.
456
00:25:36,280 --> 00:25:39,410
[Angel] Não fala assim da minha mãe, porque ela não é interesseira, tá bom?
457
00:25:39,410 --> 00:25:43,310
[Giovanna] Só não sei como vou explicar pra turma que meu pai vai casar com a brega da tua mãe.
458
00:25:43,310 --> 00:25:45,510
Não chama minha
mãe de brega.
459
00:25:46,080 --> 00:25:48,550
Ô Gi, não tô conseguindo
entender esse lance.
460
00:25:48,950 --> 00:25:50,680
[Giovanna] Eu também não.
461
00:25:50,750 --> 00:25:53,750
[Giovanna] Muito estranho, mas tem
que ter uma explicação, né?
462
00:25:53,950 --> 00:25:55,810
Eles se amam.
463
00:25:56,050 --> 00:25:58,150
Foi amor à primeira
vista, só pode ser.
464
00:25:58,310 --> 00:25:59,680
[Giovanna] Cê acredita?
465
00:25:59,880 --> 00:26:01,710
Eu adoro a minha mãe.
466
00:26:01,980 --> 00:26:03,580
Eu nunca deixaria
ela sofrer.
467
00:26:03,580 --> 00:26:05,810
Se eu não acreditasse,
não deixava ela casar.
468
00:26:07,880 --> 00:26:10,150
[sino de colégio]
469
00:26:13,510 --> 00:26:18,550
Eu sei que o estilo de José de Alencar
pode ser difícil pra vocês.
470
00:26:18,550 --> 00:26:22,210
Mas o romance O Guarani
é muito importante.
471
00:26:22,580 --> 00:26:28,110
Ele mostra a formação do povo brasileiro através do amor de Ceci, uma branca,
472
00:26:28,110 --> 00:26:31,010
por um índio, Peri.
[Giovanna] Programa de índio ler isso aí.
473
00:26:31,010 --> 00:26:33,850
[Dudu] Desde aquela época,
elas já iam atrás dos fortões.
474
00:26:33,850 --> 00:26:36,350
[Caco] Por isso eu malho
pra ficar trincado!
475
00:26:36,350 --> 00:26:38,150
Vamos voltar pra aula?
476
00:26:38,150 --> 00:26:42,350
O trabalho será em grupo, com temas transversais, que unem as matérias.
477
00:26:42,350 --> 00:26:45,810
[Giovanna] Eu fico com a Angel, como da outra vez.
[Angel] Tá, valeu.
478
00:26:45,810 --> 00:26:48,350
[Nina] Se importa de eu fazer
de novo com o Eziel, professora?
479
00:26:48,350 --> 00:26:50,480
[Nina] É que a gente
já conversou.
480
00:26:50,480 --> 00:26:54,650
[Pati] Ué. Cê reclamou que seu cabelo ficava engordurado de estudar na lanchonete.
481
00:26:54,650 --> 00:26:56,380
[Pati] Vocês vão me trocar de novo?
482
00:26:56,380 --> 00:26:59,180
[Nina] É que eu e o Eziel
estamos ficando amigos.
483
00:26:59,180 --> 00:27:01,880
[Dudu] Gordo desse jeito, se
ele te namora, te amassa, ein?
484
00:27:01,880 --> 00:27:05,050
[Dudu] Ele te passa por cima igual um trator. Cê vai virar uma peque-Nina.
485
00:27:05,050 --> 00:27:06,910
[Darlene] Mais respeito
em sala de aula.
486
00:27:06,910 --> 00:27:10,210
[Darlene] Os grupos podem
ser os mesmos, sim.
487
00:27:10,210 --> 00:27:12,710
[Darlene] Eu quero trabalhos criativos.
488
00:27:12,710 --> 00:27:15,350
[Darlene] E todo mundo tem
que ler o livro.
489
00:27:15,350 --> 00:27:18,550
[Giovanna] Dessa grossura?
Tem um resumo, não?
490
00:27:18,680 --> 00:27:21,050
[Darlene] Fica com o resumo,
e depois é reprovada.
491
00:27:21,050 --> 00:27:24,550
[Darlene] Cê acha que vale a pena ficar
enrolando em sala de aula pra depois
492
00:27:24,550 --> 00:27:28,710
[Darlene] empacar no vestibular, igual seu primo, Guilherme?
[Dudu] Aí é genética, né, fessora?
493
00:27:28,710 --> 00:27:31,710
[Dudu] A família é burra...
veio isso aí, ó.
494
00:27:32,050 --> 00:27:34,080
[Giovanna] Burro é você, gayzão.
495
00:27:34,080 --> 00:27:38,250
[Dudu] Ó, gay cê sabe que não.
Eu já te provei que eu não sou.
496
00:27:38,580 --> 00:27:39,810
[Dudu] Quer recordar, ein?
497
00:27:39,810 --> 00:27:42,050
[Dudu] Aquela recordadinha?
[Caco ri] Safado!
498
00:27:42,050 --> 00:27:42,950
[Darlene] Chega!
499
00:27:43,110 --> 00:27:47,310
[Eziel] Fiquei mó felizão porque cê quis fazer o trabalho de literatura comigo de novo.
500
00:27:47,310 --> 00:27:49,380
[Nina] Tiramos A no primeiro.
501
00:27:49,380 --> 00:27:51,550
[Nina] A dupla vencedora.
502
00:27:53,910 --> 00:27:56,680
[Eziel] Me enturmar no colégio
é difícil pra mim.
503
00:27:56,680 --> 00:27:59,080
[Eziel] Todo mundo só me chama
de gordo fedorento.
504
00:27:59,080 --> 00:28:01,580
[Nina] Tô sabendo.
Direto.
505
00:28:01,580 --> 00:28:04,380
[Nina] Isso é bullying!
[Eziel] Meu pai rala muito.
506
00:28:04,380 --> 00:28:08,880
[Eziel] Traz o que não tem pra pagar a mensalidade e
eu sou humilhado pelos riquinhos.
507
00:28:08,880 --> 00:28:12,750
[Eziel] Mas não vejo a hora disso acabar,
entrar na faculdade...
508
00:28:13,350 --> 00:28:17,080
[Eziel] Você é minha única amiga.
[Nina] Eu? E a Angel?
509
00:28:17,080 --> 00:28:18,750
A gente não se fala mais.
510
00:28:18,750 --> 00:28:20,250
[Nina] Eu notei.
511
00:28:20,250 --> 00:28:22,150
[Nina] Vocês brigaram?
512
00:28:22,150 --> 00:28:23,510
Deixa isso pra lá.
513
00:28:23,550 --> 00:28:25,910
Qual é, Eziel? É porque ela
tá namorando o Gui?
514
00:28:25,910 --> 00:28:29,010
[Eziel] A gente já tinha se afastado
quando eles se entenderam.
515
00:28:29,010 --> 00:28:31,510
Aconteceu mais alguma coisa?
516
00:28:33,117 --> 00:28:34,880
Conta pra mim, Eziel.
517
00:28:35,810 --> 00:28:38,680
[Nina] Sou a única amiga que
cê tem lá no Werther.
518
00:28:40,750 --> 00:28:42,510
A Angel me humilhou.
519
00:28:42,510 --> 00:28:44,450
[Nina] Foi sério assim?
520
00:28:45,150 --> 00:28:46,810
Me humilhou mais
que todo mundo.
521
00:28:46,810 --> 00:28:49,050
Ah, não. Agora cê vai ter
que me contar.
522
00:28:54,950 --> 00:28:57,010
Ela fazia programa, sabe?
523
00:28:58,610 --> 00:29:01,210
[Eziel] Tinha um cara milionário
que bancava tudo.
524
00:29:01,510 --> 00:29:03,450
Brigou com ele,
ficou mal...
525
00:29:03,450 --> 00:29:04,850
[Nina] Não era só modelo?
526
00:29:04,850 --> 00:29:06,410
[Eziel] Já disse.
527
00:29:06,410 --> 00:29:10,510
[Eziel] Ela me contou que além
de ser modelo, fazia programa.
528
00:29:10,810 --> 00:29:13,580
[Eziel] Um tal de book rosa
que a agência tinha.
529
00:29:13,950 --> 00:29:16,610
[Eziel] E tinha um milionário
que bancava.
530
00:29:17,480 --> 00:29:20,850
[Eziel] Mas eu convidei pra
sair comigo. Pagando.
531
00:29:21,150 --> 00:29:23,080
[Eziel] Mas comigo,
não quis.
532
00:29:23,080 --> 00:29:24,780
[Eziel] Saía com qualquer um.
533
00:29:24,780 --> 00:29:26,480
[Eziel] Mas não comigo.
534
00:29:26,480 --> 00:29:28,180
[Nina] Tô passada.
535
00:29:28,450 --> 00:29:32,980
[Nina] É por isso que ela chegou toda cheia de roupa, dando uma de rica...
536
00:29:34,350 --> 00:29:36,910
[Nina] Da mesma agência da Gi...
537
00:29:37,850 --> 00:29:40,210
[Nina] A Gi precisa saber.
538
00:29:42,250 --> 00:29:45,510
[Giovanna] Chegou rápido.
Foi de helicóptero?
539
00:29:45,510 --> 00:29:50,680
[Nina] Cê falou que ia sair. Eu vim o mais rápido que deu.
[Giovanna] Já tô saindo. Fala, qual é a bomba?
540
00:29:51,310 --> 00:29:54,610
[Nina] O Eziel me contou uma
coisa sobre a Angel...
541
00:29:54,610 --> 00:29:56,010
[Nina] Lembra?
542
00:29:56,010 --> 00:29:58,950
[Nina] Ele era o melhor
amigo da Arrlete.
543
00:29:59,280 --> 00:30:03,610
[Giovanna] Cê tá ficando com o gordo? Tua pele tá meio engordurada de hambúrguer.
544
00:30:03,610 --> 00:30:05,450
Gi, nem tudo é sexo.
545
00:30:05,450 --> 00:30:07,780
Embora cê ache o contrário.
546
00:30:07,950 --> 00:30:10,150
[Giovanna] Cê tá muito enganada.
547
00:30:10,150 --> 00:30:14,080
[Giovanna] Sexo e dinheiro mandam no mundo. Quando não é um, é outro.
548
00:30:14,080 --> 00:30:16,080
Gi, só tô preocupada com você,
549
00:30:16,080 --> 00:30:18,350
que tá na mesma agência
que ela estava.
550
00:30:18,680 --> 00:30:21,580
Diz que lá tem um tal
de book rosa.
551
00:30:21,580 --> 00:30:23,710
Não te falaram nada?
552
00:30:24,280 --> 00:30:25,850
[Giovanna] Hum, não.
553
00:30:26,080 --> 00:30:29,850
[Giovanna] Todo mundo sabe que
o meu lance é ser modelo.
554
00:30:29,850 --> 00:30:32,580
[Giovanna] O que isso tudo
tem a ver com a Angel.
555
00:30:32,580 --> 00:30:36,650
[Nina] O Eziel me falou que a
Angel fazia programa mesmo.
556
00:30:36,680 --> 00:30:38,310
Por isso eles brigaram.
557
00:30:38,310 --> 00:30:42,010
Ele queria, mas ela não
topou sair com ele.
558
00:30:42,010 --> 00:30:43,650
Nem por dinheiro.
559
00:30:43,950 --> 00:30:48,150
Mas na agência, além de modelo,
era garota de programa.
560
00:30:48,280 --> 00:30:49,810
Meu...
561
00:30:49,810 --> 00:30:52,010
Se ela fazia,
o problema é dela.
562
00:30:52,010 --> 00:30:54,650
É, mas não é só isso.
563
00:30:54,880 --> 00:30:58,410
Angel tinha um caso com
um cara milionário, mais velho.
564
00:30:58,780 --> 00:31:00,080
Milionário...
565
00:31:00,080 --> 00:31:03,380
[Nina] Foi ele que deu pra Angel
todas aquelas roupas de grife.
566
00:31:03,380 --> 00:31:05,180
Daí terminaram.
567
00:31:05,410 --> 00:31:07,510
Aí a Angel ficou mal...
568
00:31:07,510 --> 00:31:09,010
...gostava dele...
569
00:31:09,550 --> 00:31:11,650
Um milionário mais velho...
570
00:31:11,650 --> 00:31:14,980
[Nina] Com certeza é alguém que
ela conheceu como modelo.
571
00:31:15,217 --> 00:31:17,710
Ela era tão pobrinha,
não conhecia gente rica...
572
00:31:17,710 --> 00:31:19,410
...aí lembrei.
573
00:31:19,410 --> 00:31:23,050
A Angel foi a grande estrela
do desfile do teu pai.
574
00:31:23,110 --> 00:31:23,980
Sacou o link?
575
00:31:24,580 --> 00:31:27,350
Mas na praia eles nem se conheciam.
Eu que apresentei.
576
00:31:27,350 --> 00:31:29,950
[Nina] Ah, pois é.
Mas ele fingiu.
577
00:31:29,950 --> 00:31:31,150
Pra mim, fingiu.
578
00:31:31,480 --> 00:31:33,850
[Nina] Ela também fingiu.
Pensa:
579
00:31:33,850 --> 00:31:35,850
[Nina] Ela fez o desfile dele.
580
00:31:35,850 --> 00:31:38,850
[Nina] Agora teu pai vai
casar com a mãe dela?
581
00:31:39,050 --> 00:31:40,250
É bizarro.
582
00:31:40,910 --> 00:31:44,110
[♪ música tensa ♪]
583
00:31:45,610 --> 00:31:47,980
Hoje meu pai
me pesou.
584
00:31:48,750 --> 00:31:53,750
Eu vou fundo. Eu vou levantar
esse lance se for sério.
585
00:31:54,310 --> 00:31:56,610
Eu vou botar a
boca no mundo.
586
00:31:57,580 --> 00:31:58,950
[campainha]
587
00:32:16,750 --> 00:32:20,050
[Anthony] Cê não sabe
da novidade.
588
00:32:20,050 --> 00:32:21,510
[Giovanna] Conta aí.
589
00:32:21,510 --> 00:32:23,710
[Anthony] Milão tá cada
vez mais próximo.
590
00:32:23,710 --> 00:32:26,250
[Anthony] Agora ficou fácil
de juntar dinheiro.
591
00:32:26,250 --> 00:32:27,780
[Giovanna] Posso saber por quê?
592
00:32:27,780 --> 00:32:31,550
[Anthony] A Fanny assinou o contrato
de exclusividade com seu pai.
593
00:32:31,550 --> 00:32:36,580
[Anthony] Agora como vai entrar uma grana pesada, ela ficou mais generosa comigo.
594
00:32:36,580 --> 00:32:39,280
[Giovanna] Estranho, esse contrato, né?
[Anthony] Ahn?
595
00:32:39,280 --> 00:32:42,450
[Giovanna] É. Fanny é esperta,
mas meu pai é mais.
596
00:32:42,710 --> 00:32:44,810
[Giovanna] Alguma vantagem
ele levou aí.
597
00:32:44,810 --> 00:32:48,980
[Anthony] O que importa é que eu vou conseguir mais grana pra nossa viagem, gatinha.
598
00:32:48,980 --> 00:32:51,880
[Anthony] Diz aí: é ou não
é prova de amor?
599
00:32:52,510 --> 00:32:57,050
[Giovanna] Você é quem vai me
dar uma prova de amor agora.
600
00:32:57,310 --> 00:32:58,780
Que foi, Gi?
601
00:32:59,650 --> 00:33:02,710
Tem uma coisa martelando
na minha cabeça.
602
00:33:03,110 --> 00:33:04,880
Olha nos meus
olhos e responde.
603
00:33:04,880 --> 00:33:07,150
Ih, já vi que o
papo é brabo.
604
00:33:07,210 --> 00:33:08,380
Manda.
605
00:33:08,510 --> 00:33:10,080
[Giovanna] Jura dizer a verdade?
606
00:33:10,080 --> 00:33:11,480
Eu não minto pra você.
607
00:33:11,480 --> 00:33:13,480
Entre nós, não tem hipocrisia.
608
00:33:18,080 --> 00:33:22,150
Eu descobri que a Angel tinha
um caso com um milionário.
609
00:33:22,810 --> 00:33:24,910
Esse cara era o meu pai?
610
00:33:25,350 --> 00:33:28,080
A Angel tinha um
caso com meu pai?
611
00:33:28,910 --> 00:33:32,010
[♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪]
612
00:33:35,650 --> 00:33:43,210
♪ You are my angel ♪
50277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.