All language subtitles for Verdades.Secretas.S01E24.1080p.HDTV.x264-LAPUMiA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,080 [Angel] Cê me esqueceu? 2 00:00:05,050 --> 00:00:07,283 Claro que não. 3 00:00:07,950 --> 00:00:10,610 O que aconteceu entre a gente foi muito especial. 4 00:00:12,980 --> 00:00:15,450 Então você não pode casar com a minha mãe. 5 00:00:15,450 --> 00:00:17,980 [Alex] É diferente. 6 00:00:18,583 --> 00:00:20,080 Eu amo sua mãe. 7 00:00:20,080 --> 00:00:21,110 [Angel] Ama? 8 00:00:21,380 --> 00:00:22,850 Como? 9 00:00:23,310 --> 00:00:25,080 [Alex] Como, como? 10 00:00:25,080 --> 00:00:26,480 [Alex] Amo porque eu amo. 11 00:00:26,710 --> 00:00:28,750 Que pergunta... 12 00:00:29,610 --> 00:00:31,710 Entendo. E eu? 13 00:00:31,710 --> 00:00:33,080 O que cê sente por mim? 14 00:00:34,050 --> 00:00:36,250 Por você eu tinha desejo. 15 00:00:38,510 --> 00:00:39,710 Tinha... 16 00:00:41,510 --> 00:00:43,980 E aquele outro dia em Angra? [Alex] É... 17 00:00:44,480 --> 00:00:46,510 Mas aí eu conheci tua mãe... 18 00:00:47,010 --> 00:00:49,280 Tô superando esse desejo. 19 00:00:50,550 --> 00:00:52,280 Então quer dizer que... 20 00:00:52,850 --> 00:00:54,480 ...pra você eu era só um corpo. 21 00:00:54,480 --> 00:00:55,710 Não... 22 00:00:57,680 --> 00:00:59,550 Você é uma garota especial. 23 00:00:59,550 --> 00:01:01,450 Merece o melhor do mundo. 24 00:01:02,550 --> 00:01:04,050 [Angel] Garota... 25 00:01:04,680 --> 00:01:07,750 [Angel] Agora eu sou só uma garota. 26 00:01:07,750 --> 00:01:09,280 [Alex] Você vai estudar, 27 00:01:09,450 --> 00:01:11,750 Você vai ter o que você quiser. 28 00:01:12,180 --> 00:01:16,480 Eu tô disposto a cuidar de você da melhor maneira possível. 29 00:01:16,910 --> 00:01:20,210 E é por isso que eu vou te pedir uma coisa. 30 00:01:20,483 --> 00:01:22,580 Não conta nada pra tua mãe. 31 00:01:22,710 --> 00:01:24,150 Minha mãe tá apaixonada. 32 00:01:25,010 --> 00:01:28,850 [Angel] Ela ia ficar muito triste se soubesse. [Alex] Eu sei. 33 00:01:29,080 --> 00:01:30,750 E não iria se casar comigo. 34 00:01:31,080 --> 00:01:34,410 Tem outra: Cê estuprou a minha amiga. Isso eu não vou esquecer... 35 00:01:34,410 --> 00:01:35,650 Não, não... 36 00:01:35,650 --> 00:01:38,450 Isso posso te garantir que não foi isso que aconteceu. 37 00:01:39,350 --> 00:01:41,480 Cê é bruto. Eu sei. 38 00:01:41,850 --> 00:01:43,880 Mas presta atenção... 39 00:01:44,050 --> 00:01:47,180 Se você machucar a minha mãe, eu acabo com você. 40 00:01:47,180 --> 00:01:49,780 Nas minha mãe, você só toca com carinho. 41 00:01:49,880 --> 00:01:52,050 Eu amo a minha mãe. 42 00:01:52,050 --> 00:01:53,780 [Alex] Eu sei. 43 00:01:54,880 --> 00:01:56,780 [Alex] Eu também. 44 00:01:57,710 --> 00:02:00,750 [Alex] Eu vou fazer de tudo pra fazer ela muito feliz, Angel. 45 00:02:00,750 --> 00:02:02,310 [Angel] Arlete. 46 00:02:02,310 --> 00:02:04,980 [Angel] Meu nome é Arlete. [Alex] Angel. 47 00:02:05,310 --> 00:02:08,650 [Alex] Pra mim, você vai ser sempre Angel. 48 00:02:09,110 --> 00:02:11,950 [♪ música com notas dissonantes ♪] 49 00:02:14,080 --> 00:02:20,580 ♪♪♪ 50 00:02:20,980 --> 00:02:24,710 [Visky] Nhec, nhec, nhec, nhec! 51 00:02:24,710 --> 00:02:27,050 [Visky] Maravilhosas e maravilhosos! 52 00:02:27,050 --> 00:02:29,350 As bebidas estão ali... 53 00:02:29,350 --> 00:02:31,250 [Visky] Tem quiches e sanduíches aqui. 54 00:02:31,250 --> 00:02:34,080 Tudo preparado pelas minhas mãozinhas de fadaaa! 55 00:02:34,080 --> 00:02:35,410 [canta] [todos comemoram] 56 00:02:35,410 --> 00:02:37,780 Ô Libélula pretenciosa, dá pra eu falar? 57 00:02:37,780 --> 00:02:39,780 Ui, falei demais, abafa, abafa! 58 00:02:39,780 --> 00:02:42,180 [Fanny] Bom, gente, meninos, meninas... 59 00:02:42,180 --> 00:02:44,680 [Fanny] Larissa! A Larissa sempre distraída. Vem cá... 60 00:02:44,680 --> 00:02:46,780 [Fanny] Gente, vocês já estão meio sabendo, né? 61 00:02:46,780 --> 00:02:50,710 [Fanny] Que de agora em diante todos os eventos, todos os catálogos da marca Like, 62 00:02:50,710 --> 00:02:52,280 são nossos! 63 00:02:52,280 --> 00:02:54,580 [todos comemoram] 64 00:02:56,250 --> 00:02:59,810 Além, ó, do lançamento de algumas linhas de tecidos também, tá? 65 00:02:59,810 --> 00:03:03,250 Ó, vai ter trabalho, trabalhinho, muito trabalho pra todo mundo! 66 00:03:03,250 --> 00:03:05,880 [Larissa] Ainda bem, que odeio marasmo! 67 00:03:05,880 --> 00:03:09,080 É, os ventos estavam soprando mais pro lado do book rosa, né? 68 00:03:09,080 --> 00:03:11,580 [Visky] E do book azul também, não é, Daniel? 69 00:03:11,980 --> 00:03:14,250 [todos] Séeerio? 70 00:03:14,250 --> 00:03:16,710 [Fanny] Ó, gente, vamos separar as coisas! 71 00:03:16,710 --> 00:03:21,910 [Fanny] Se algum cliente pedir o book rosa, ou então, o book azul... 72 00:03:21,910 --> 00:03:25,210 [Fanny] A gente vai ter que aceitar, tá? Não pode negar. 73 00:03:25,210 --> 00:03:28,810 [Fanny] Mas a nossa agência vai ter tanto evento, 74 00:03:28,810 --> 00:03:31,810 que talvez daqui a pouco nem seja preciso mais fazer o book rosa. 75 00:03:31,810 --> 00:03:33,910 [Visky] Olha... [Fanny] Quem sabe? 76 00:03:33,910 --> 00:03:36,750 Visky, vou ter que contratar modelos novos, ein? 77 00:03:36,750 --> 00:03:41,510 [Visky] Muitos! Absoluta, eu ia te contar, mas cê chegou tão poderosa, que nem deu pra falar... 78 00:03:41,510 --> 00:03:43,780 [Visky] É outra notícia boa. [Anthony] Fala logo! 79 00:03:43,780 --> 00:03:45,150 [Fanny] Vinda de você? 80 00:03:45,150 --> 00:03:49,850 [Visky] Ah, então... A agência foi consultada pros desfiles top de grandes estilistas! 81 00:03:49,850 --> 00:03:52,550 [Visky] Não pra organizar, é trabalho de modelo, mesmo! 82 00:03:52,550 --> 00:03:54,110 [todos comemoram!] 83 00:03:54,110 --> 00:03:56,610 O que eu precisava pra dar um up na minha carreira! 84 00:03:56,610 --> 00:04:00,550 [Stephanie] Nossa, não aguentava mais ficar desfilando pra cliente de book rosa! 85 00:04:01,010 --> 00:04:02,880 [Fanny] A grossura aí, Stephanie! 86 00:04:02,880 --> 00:04:05,480 Visky, cê vai ter que trabalhar igual uma vaca! 87 00:04:05,480 --> 00:04:09,010 [Visky] Adoro trabalhar, e vaca eu já sou, muuuuu! 88 00:04:09,010 --> 00:04:10,710 [todos riem] 89 00:04:10,810 --> 00:04:14,250 [Fanny] Mas gente, ó, vou acabar. Vou acabar meu discurso! 90 00:04:14,250 --> 00:04:15,650 [todos falam] 91 00:04:15,650 --> 00:04:17,180 [Fanny] Ô gente, olha aqui, meninas. 92 00:04:17,180 --> 00:04:18,850 O mais importante é o quê? 93 00:04:18,850 --> 00:04:21,680 Ó, muito dinheiro, dinheirinho, vai entrar muita grana! 94 00:04:22,280 --> 00:04:27,080 [Fanny] Vai ter fluxo constante. E a agência vai ter prestígio também. 95 00:04:27,080 --> 00:04:29,750 [Anthony] Um brinde à nova fase! [todos comemoram] 96 00:04:33,610 --> 00:04:35,880 [♪ funk music ♪] 97 00:04:36,410 --> 00:04:40,280 ♪ We are gonna rule the world, don't you know? Don't you know? ♪ 98 00:04:40,280 --> 00:04:44,910 ♪ We're gonna put it together (Want to put it together) ♪ 99 00:04:45,280 --> 00:04:50,050 ♪ We're gonna put it together (Want to put it together) ♪ 100 00:04:50,450 --> 00:04:55,150 ♪ We're gonna put it together (Want to put it together) ♪ 101 00:04:55,510 --> 00:05:00,050 ♪ We're gonna put it together (Want to put it together) ♪ 102 00:05:00,050 --> 00:05:04,280 ♪ Yes! We're gonna put it together (Want to put it together) ♪ 103 00:05:04,280 --> 00:05:07,480 [Larissa] Sam! Tô precisando me animar. 104 00:05:07,480 --> 00:05:09,110 [Larissa] Não tem nada, não? 105 00:05:09,110 --> 00:05:13,350 Larissa, se a Fanny me pega, ela tira meu couro. Essa aí morre de medo de polícia. 106 00:05:14,750 --> 00:05:17,110 Bora pro teu flat, então. 107 00:05:17,617 --> 00:05:19,350 Tem nada que cê goste lá, não. 108 00:05:21,010 --> 00:05:23,280 [Larissa] Como assim, não tem nada? 109 00:05:24,010 --> 00:05:26,580 [Sam] Tem nada, meu fornecedor sumiu, deu um perdido... 110 00:05:26,580 --> 00:05:27,850 Cara, eu tô precisando. 111 00:05:29,150 --> 00:05:30,950 Não vou conseguir ficar sem. 112 00:05:31,450 --> 00:05:33,680 [Sam] Então, Larissa, eu tenho um esquema aí... 113 00:05:34,150 --> 00:05:37,110 Um lance diferente, aí... é... 114 00:05:38,550 --> 00:05:39,610 Cê vai gostar. 115 00:05:41,610 --> 00:05:43,180 [Sam] Sua mãe dá carona? 116 00:05:43,180 --> 00:05:46,780 Eu pago a gasolina, eu que dou o carro, o mínimo que ela faz é dar carona. 117 00:05:46,780 --> 00:05:50,410 [Sam] Tá, então ela deixa a gente no centro. Só não posso dizer onde. 118 00:05:50,950 --> 00:05:52,480 Quanto mistéeerio! 119 00:05:55,350 --> 00:05:56,310 Mãe! 120 00:05:56,310 --> 00:05:57,950 [Larissa] Me dá uma carona. 121 00:05:57,950 --> 00:06:01,180 [Divanilda] Hm, já contava com isso. Estava só esperando cê falar. 122 00:06:01,180 --> 00:06:02,950 [Sam] Vou me despedir da galera, tá? 123 00:06:02,950 --> 00:06:04,610 Vamos sair à francesa, vem. 124 00:06:04,610 --> 00:06:06,410 [Larissa] Vem! [Sam] Bora. 125 00:06:06,410 --> 00:06:08,350 [Divanilda] Espera! Espera aí! 126 00:06:08,350 --> 00:06:10,080 [Divanilda] Larissa, espera, filha! 127 00:06:10,410 --> 00:06:13,080 [♪ música eletrônica ♪] 128 00:06:13,310 --> 00:06:38,550 ♪♪♪ 129 00:06:38,780 --> 00:06:43,150 [Anthony] Obrigado por não ter convidado a Giovanna. 130 00:06:45,180 --> 00:06:49,080 [Visky] Ela não apareceu na agência hoje, e eu também não liguei. 131 00:06:49,480 --> 00:06:52,280 [Visky] Eu sei do que a Absoluta não gosta, Anthony. 132 00:06:52,280 --> 00:06:55,410 [Visky] Pode não parecer, mas sou um poço de sensibilidade. 133 00:06:55,410 --> 00:06:57,410 [Anthony] É, dessa vez cê acertou. 134 00:06:57,410 --> 00:06:59,980 [Anthony] Giovanna aqui ia ser maior climão com a Fanny. 135 00:06:59,980 --> 00:07:01,150 [Visky] Abafa! 136 00:07:01,150 --> 00:07:04,950 [Visky] A Fanny ia ficar com cara de maracujá seco se a Giovanna aparecesse. 137 00:07:04,950 --> 00:07:06,850 [Anthony] Deixa de ser venenosa, bicha má. 138 00:07:06,850 --> 00:07:10,910 [Visky] Vai negar? Quando ela tá mal, a cara é de maracujá! 139 00:07:10,910 --> 00:07:14,910 [Anthony] Essa, se eu contar pra ela, cê tá na rua, cê sabe disso, né? 140 00:07:14,910 --> 00:07:18,310 A idade chega pra todo mundo, darling. Não é privilégio dela! 141 00:07:18,710 --> 00:07:20,910 [Anthony] Então espera cê ficar velha. 142 00:07:20,910 --> 00:07:25,050 [Anthony] Vai ficar muito pior que a Fanny. [Visky] Ai! Morri. 143 00:07:26,117 --> 00:07:32,180 ♪♪♪ 144 00:07:32,350 --> 00:07:35,680 [Lourdeca] Era hoje que a gente ia tomar uns drinkssss... 145 00:07:35,680 --> 00:07:37,480 [Leo] Estamos tomando de graça aqui. 146 00:07:37,480 --> 00:07:39,850 [Lourdeca] Ah, mas eu te convidei. Eu pago. 147 00:07:39,850 --> 00:07:44,050 [Lourdeca] A gente sai daqui e estica a noite pelos bares! 148 00:07:44,050 --> 00:07:46,680 [Leo] Vamos deixar pra uma outra hora? 149 00:07:46,680 --> 00:07:50,750 [Leo] Fase nova na agência, quero chegar cedo, interasso, pra pegar logo um trabalho. 150 00:07:50,750 --> 00:07:53,880 [Lourdeca] Então fica pra semana que vem... 151 00:07:53,910 --> 00:07:55,780 [Lourdeca ri] [Leo] Beleza... 152 00:07:55,780 --> 00:07:59,610 [Visky] Se for esperto, Leo, deixa pro dia de São Nunca. 153 00:07:59,610 --> 00:08:02,080 [Leo] Na briga de vocês eu não entro. 154 00:08:02,080 --> 00:08:04,210 [Lourdeca] Invejosa! 155 00:08:04,210 --> 00:08:07,010 [Lourdeca] Viu a gente colado e veio se meter no meio! 156 00:08:07,750 --> 00:08:14,580 ♪♪♪ 157 00:08:14,780 --> 00:08:18,010 [Sam] Parou, é aqui. Bora, Larissa. [Divanilda] Vocês vão ficar aqui? 158 00:08:18,010 --> 00:08:21,410 [Larissa] A gente sabe se virar. [Divanilda] Não é muito perigoso? Peraí, filha! 159 00:08:21,410 --> 00:08:23,950 [Sam] Eu me garanto, mãe! 160 00:08:28,810 --> 00:08:31,810 [♪ música tensa ♪] 161 00:08:32,550 --> 00:08:35,210 [Larissa] Pra onde cê tá me levando? [Sam] Aqui perto. 162 00:08:35,210 --> 00:08:38,150 [Sam] Fica de boa, tá? Fica tranquila. 163 00:08:40,050 --> 00:08:59,750 ♪♪♪ 164 00:09:18,550 --> 00:09:20,480 [Larissa] É aqui que cê compra o teu negócio. 165 00:09:20,480 --> 00:09:23,050 [Sam] Não, aqui rolam outras coisas. 166 00:09:23,150 --> 00:09:24,450 [Larissa] Crack? 167 00:09:24,450 --> 00:09:26,750 [Sam] Larissa, não quero você no crack, não. 168 00:09:26,750 --> 00:09:29,110 [Larissa] Não, nunca fumei. Dizem que vicia na hora. 169 00:09:29,110 --> 00:09:30,880 [Sam] É, nem vai fumar. 170 00:09:30,880 --> 00:09:32,580 [Larissa] A gente vai comprar o quê? 171 00:09:32,580 --> 00:09:33,880 [Sam] Comprar mesclado. 172 00:09:33,880 --> 00:09:37,650 [Sam] Uma mistura de crack com maconha. Não vicia de cara, mas com o tempo sim. 173 00:09:37,650 --> 00:09:39,550 [Sam] Então é só hoje. [Larissa] Você que manda. 174 00:09:39,550 --> 00:09:42,250 [Sam] Tem mesclado aí? [homem] Mesclado? Segura aí. 175 00:09:42,250 --> 00:09:44,750 [Sam] Aqui, ó. 176 00:09:47,110 --> 00:09:49,580 [Sam] Tá bonito, ein? [homem] Tá bonito. 177 00:09:52,450 --> 00:09:55,480 [Larissa] Não põe a mão em mim, entendeu? [Sam] Larissa, segura.. 178 00:09:55,480 --> 00:09:59,510 [Sam] Segura essa, se não... [Roy] Calma, deixa ela, vai... 179 00:10:00,250 --> 00:10:04,080 [Sam] Já comprou o que tinha que comprar. Tá certo. [homem] Valeu, valeu! 180 00:10:05,380 --> 00:10:08,950 [Roy] Qual foi, mina? Ei, ei.. 181 00:10:09,280 --> 00:10:12,180 [Roy] Cê tá maluco, cara? Trazer a mina é dar muito mole. 182 00:10:12,180 --> 00:10:14,480 [Roy] Vem cinco, pega ela, leva junto, eu quero ver. 183 00:10:14,480 --> 00:10:18,780 [Larissa] Vambora, Sam. Tô com medo. [Roy] Eu vou com vocês até o lugar pra pegar um táxi. 184 00:10:22,350 --> 00:10:25,680 [Roy] Se não estivesse acompanhada, eu ia te dizer que é bem bonita. 185 00:10:25,680 --> 00:10:27,880 [Larissa] Sou modelo. 186 00:10:28,380 --> 00:10:31,880 [Roy] Também faço trabalho de modelo, quando pinta. 187 00:10:32,550 --> 00:10:35,410 [Roy] Agora tá mais difícil larguei minha agência. 188 00:10:35,410 --> 00:10:37,080 [Sam] Tá no crack? 189 00:10:37,080 --> 00:10:40,810 [Roy] Eu sei me segurar. [Larissa] Dizem que ninguém segura no crack. 190 00:10:40,810 --> 00:10:43,980 [Roy] Olha pra mim. Tô bem, não tô? 191 00:10:45,350 --> 00:10:48,950 [Larissa] É, até tá. 192 00:10:49,410 --> 00:10:51,580 [Larissa] Quer saber? 193 00:10:51,580 --> 00:10:55,150 [Larissa] Vai lá na minha agência. Fanny Models. 194 00:10:55,150 --> 00:10:57,150 [Fanny] Tô lá amanhã, depois... 195 00:10:57,150 --> 00:10:58,910 [Larissa] Te apresento. 196 00:10:58,910 --> 00:11:00,410 [Roy] Valeu! 197 00:11:00,410 --> 00:11:02,850 [Roy] Me aguarde! Eu vou! 198 00:11:03,810 --> 00:11:06,280 [Roy] Eu vou, até pra te ver de novo! 199 00:11:07,450 --> 00:11:13,880 ♪♪♪ 200 00:11:15,650 --> 00:11:18,250 [Sam] Não tinha que dar papo pro maluco, não. 201 00:11:18,380 --> 00:11:21,180 [Sam] Você não viu que o cara era maior crackeiro? 202 00:11:22,310 --> 00:11:25,910 Ele me defendeu. Cê estava cagando nas calças. 203 00:11:25,910 --> 00:11:29,180 [Sam] Larissa, eu sou da paz. Não quero confusão pro meu lado, não. 204 00:11:29,180 --> 00:11:33,350 [Sam] Agora... Cê chamar maluco pra agência, porra, foi demais, né? 205 00:11:33,350 --> 00:11:36,310 [Larissa] Tinha que agradecer, ué. Ele foi legal comigo. 206 00:11:37,080 --> 00:11:38,850 [Larissa] Roy... 207 00:11:39,310 --> 00:11:41,210 Nome diferente, né? 208 00:11:41,210 --> 00:11:44,780 [Sam] É, diferente. Diferente do tipo que quero bem longe de mim. 209 00:11:44,780 --> 00:11:47,650 [imita campainha] Crrrr! Tá com ciúme! 210 00:11:47,650 --> 00:11:49,710 [Sam] Que ciúme, Larissa? 211 00:11:49,710 --> 00:11:52,480 [Sam] Nossa lance é livre, leve e solto. 212 00:11:52,480 --> 00:11:55,150 [Sam] E é melhor continuar assim, tá? 213 00:11:55,150 --> 00:11:57,350 [Sam] Sem compromisso. 214 00:11:57,580 --> 00:12:01,810 ♪♪♪ 215 00:12:02,310 --> 00:12:04,410 [Samia] Estava com saudades. 216 00:12:04,410 --> 00:12:06,850 [Samia] Cê só quer saber dos chineses. 217 00:12:07,450 --> 00:12:12,050 [Alex] A Like precisa dos tecidos chineses pra garantir um bom preço nas roupas. 218 00:12:12,310 --> 00:12:14,250 [Alex] Mas é claro... 219 00:12:14,680 --> 00:12:17,180 [Alex] Não eram só os chineses, né? 220 00:12:17,180 --> 00:12:19,450 [Samia] Como assim? 221 00:12:20,880 --> 00:12:23,050 [Alex] Eu... 222 00:12:24,480 --> 00:12:27,180 [Alex] ...comprei um presentinho pra você. 223 00:12:27,810 --> 00:12:29,950 [Samia] Presentinho? 224 00:12:31,780 --> 00:12:34,010 [Samia] Uau, Alex... 225 00:12:34,810 --> 00:12:36,650 É maravilhoso. 226 00:12:38,917 --> 00:12:41,310 Eu estava sonhando com esse faz muito tempo. 227 00:12:41,610 --> 00:12:43,480 Eu sei. 228 00:12:43,910 --> 00:12:45,710 A vendedora me disse. 229 00:12:45,710 --> 00:12:48,310 [Samia] Só posso imaginar que um presente desses... 230 00:12:48,310 --> 00:12:50,810 ...fora de hora, sem motivo aparente... 231 00:12:52,480 --> 00:12:54,450 deve ter um motivo bem especial, né? 232 00:12:54,450 --> 00:12:55,910 É claro que tem. 233 00:12:56,650 --> 00:12:57,510 Eu aceito. 234 00:12:57,510 --> 00:12:58,480 Hum? 235 00:12:58,480 --> 00:12:59,950 [Samia] Casar com você. 236 00:12:59,950 --> 00:13:02,880 Cê não tá me dando essa joia como pedido de casamento? 237 00:13:02,880 --> 00:13:06,217 Pedido de casamento, a gente compra um anel. 238 00:13:07,010 --> 00:13:09,083 Que eu já comprei... 239 00:13:10,117 --> 00:13:11,910 ...mas não pra você. 240 00:13:12,010 --> 00:13:13,680 Como assim? 241 00:13:14,780 --> 00:13:17,010 Eu vou me casar, Samia. 242 00:13:19,680 --> 00:13:21,610 Mas com outra pessoa. 243 00:13:21,610 --> 00:13:23,980 Como assim, Alex? A gente tá junto há mais de um ano. 244 00:13:23,980 --> 00:13:26,080 [Alex] Eu conheci uma mulher. 245 00:13:26,080 --> 00:13:27,650 [Alex] E me apaixonei. 246 00:13:30,450 --> 00:13:32,980 [Samia] Quem é? Me diz. Eu quero saber. É modelo? 247 00:13:32,980 --> 00:13:34,210 [Alex] Não. 248 00:13:34,980 --> 00:13:37,450 Ela é recepcionista em um consultório médico. 249 00:13:37,610 --> 00:13:40,280 Cê tá de brincadeira, Alex. Não tô acreditando! 250 00:13:40,280 --> 00:13:43,050 Tá me trocando pra uma mulherzinha de perfume barato!? 251 00:13:43,050 --> 00:13:45,250 Não estou, calma... [Samia] O que ela fez pra te prender? 252 00:13:45,250 --> 00:13:47,580 [Samia] É boa de cama? [Alex] Me respeita. 253 00:13:47,580 --> 00:13:49,250 Será que dá pra gente terminar em paz? 254 00:13:49,250 --> 00:13:52,250 Terminar em paz! Cê já viu história de amor terminando em paz? 255 00:13:52,250 --> 00:13:55,983 [Alex] Que história de amor a gente já falando aqui? [Samia] Da nossa. 256 00:13:57,250 --> 00:13:59,250 Eu te amo, Alex. [Alex] Não pira, Samia. 257 00:13:59,250 --> 00:14:03,110 Eu te enchi de presente até agora. Tô te dando um bem bacana pra gente se despedir. 258 00:14:03,110 --> 00:14:04,710 [Samia] É pagamento? 259 00:14:04,710 --> 00:14:09,180 Eu não sou garota de programa. Depois eu mando alguém pegar minhas coisas aqui. 260 00:14:09,180 --> 00:14:11,950 Já mandei pegar. Botei em uma mala e já tá no teu carro. 261 00:14:11,950 --> 00:14:13,650 [Samia] Como cê é grosseiro, Alex. 262 00:14:13,650 --> 00:14:15,510 Me chuta assim, desse jeito? 263 00:14:15,980 --> 00:14:18,950 [Samia] Não. Eu não vou te desejar felicidade. 264 00:14:18,950 --> 00:14:21,910 Eu quero que você se dane com esse casamento. E ó... 265 00:14:22,750 --> 00:14:23,910 Pega e dá pra outra. 266 00:14:23,910 --> 00:14:27,050 [Samia] Não preciso de prêmio de consolação. 267 00:14:27,750 --> 00:14:32,480 [♪ música melancólica com baixo ♪] [♪ Há de Ventar - Bruno Morais ♪] 268 00:14:33,050 --> 00:14:35,780 Quer dizer que tua mãe vai casar com meu tio... 269 00:14:35,780 --> 00:14:36,780 Tá me zoando. 270 00:14:36,780 --> 00:14:39,610 Não. Minha mãe tem qualidades, tá? 271 00:14:39,780 --> 00:14:42,910 Tá. Meu tio sempre gostou de modelo. 272 00:14:42,910 --> 00:14:44,080 De mulherão. 273 00:14:44,210 --> 00:14:46,180 [Angel] Que? 274 00:14:46,180 --> 00:14:48,750 Meu tio pega muita mulher. 275 00:14:49,210 --> 00:14:51,150 [Gui] Até paga. 276 00:14:51,150 --> 00:14:54,780 [Gui] Já eu não curto pagar. 277 00:14:54,980 --> 00:14:58,050 [Gui] eu gosto de ficar assim. Agarradinho com quem eu gosto. 278 00:14:58,710 --> 00:15:04,350 ♪♪♪ 279 00:15:04,610 --> 00:15:07,680 [Gui] Tô cada vez mais ligado em você. 280 00:15:10,550 --> 00:15:13,080 [Gui] Quem sabe a gente não casa também? 281 00:15:13,080 --> 00:15:16,080 [Angel ri] Imagina. Eu sou muito nova pra casar, Guilherme. 282 00:15:16,080 --> 00:15:19,710 [Gui] E daí? Eu ia curtir ter você colada pra cuidar de mim. 283 00:15:19,850 --> 00:15:23,350 [Gui] Cê arrumou meu apê, que era um ninho de rato. [Angel] É verdade. 284 00:15:23,350 --> 00:15:24,950 [Angel] É um ninho de rato mesmo. 285 00:15:24,950 --> 00:15:28,980 [Gui] Ah é? Eu sou muito bagunceiro, mesmo, né? [Angel ri] 286 00:15:31,210 --> 00:15:32,810 [Gui] Fala aí, gata. 287 00:15:33,010 --> 00:15:34,850 [Gui] Cê ficou feliz pela tua mãe? 288 00:15:34,850 --> 00:15:37,550 [Angel] Claro. Se a minha mãe tá feliz, eu também tô. 289 00:15:39,450 --> 00:15:40,950 [Gui] Não me convenceu. 290 00:15:41,680 --> 00:15:43,550 [Gui] Tá triste? 291 00:15:44,380 --> 00:15:46,080 [Angel] Triste, não. 292 00:15:46,280 --> 00:15:48,210 [Angel] Preocupada. 293 00:15:48,350 --> 00:15:51,580 [Angel] Minha mãe já se deu mal uma vez. Ela acabou de separar. 294 00:15:51,750 --> 00:15:53,880 [Gui] Isso é ciúmes teu. 295 00:15:53,880 --> 00:15:58,950 [Gui] Saudades do teu pai. Aposto que queria que ele voltasse com a tua mãe. É normal. 296 00:15:59,210 --> 00:16:01,380 [Gui] Ô, gata... 297 00:16:01,710 --> 00:16:04,750 [Gui] Vem cá, vem. Vou te fazer um carinho. 298 00:16:05,450 --> 00:16:16,880 ♪♪♪ 299 00:16:16,880 --> 00:16:21,110 [Anthony] Não vou nem reclamar do cheiro. Cê tá tão feliz. 300 00:16:22,710 --> 00:16:25,050 Ai, esse contrato saiu. 301 00:16:25,250 --> 00:16:28,350 Ainda tem a notícia do Visky, né? 302 00:16:29,150 --> 00:16:32,350 A Libélula é maluca mas é competente. 303 00:16:32,650 --> 00:16:37,910 [Anthony] Só queria saber o que cê realmente fez pra convencer o Alex a assinar esse contrato. 304 00:16:37,910 --> 00:16:40,650 Hm... Cê não vai acreditar. 305 00:16:41,110 --> 00:16:44,780 O Alex quer casar com a mãe da Angel. 306 00:16:45,080 --> 00:16:46,910 [Anthony] Ahn!? 307 00:16:46,910 --> 00:16:48,510 [Anthony] Cê brincou. 308 00:16:52,250 --> 00:16:56,850 [Fanny] Ele me pediu pra convencer a Angel a nunca contar pra mãe 309 00:16:56,850 --> 00:16:59,280 [Fanny] que ele e ela saiam. 310 00:16:59,280 --> 00:17:01,280 [Fanny] Aí eu fui... 311 00:17:01,280 --> 00:17:04,550 [Fanny] ...conversei, conversei, conversei. Falei, falei... 312 00:17:04,550 --> 00:17:08,480 [Fanny] Convenci. E ela manteve o segredo. Ela não contou. 313 00:17:08,480 --> 00:17:11,810 [Fanny] Ai! [Anthony] Cê tem lábia, né, Fanny? 314 00:17:12,010 --> 00:17:14,780 [Anthony] Mas esse casamento é bem estranho, né não? 315 00:17:15,280 --> 00:17:17,950 [Fanny] Eu não tô nem aí pra esse casamento. 316 00:17:17,950 --> 00:17:21,350 [Fanny] O que interessa é que ele assinou o contrato, meu amor. 317 00:17:21,350 --> 00:17:23,380 [Fanny] Vai entrar grana. 318 00:17:23,380 --> 00:17:27,550 [Fanny] Vai entrar grana. Vai entrar grana pra mim. Pra agência. 319 00:17:28,310 --> 00:17:31,110 [Fanny] E pra você. [Anthony] Hm... pra mim? 320 00:17:31,110 --> 00:17:34,250 [Anthony] Sei, me engana, que eu gosto. [Fanny ri] 321 00:17:34,410 --> 00:17:45,510 ♪♪♪ 322 00:17:45,780 --> 00:17:50,380 Eu não gosto de depositar dinheiro quando ele vem direto do book rosa. 323 00:17:50,380 --> 00:17:53,680 E estava guardando pra tempos difíceis. 324 00:17:54,610 --> 00:17:56,350 Toma. 325 00:17:59,380 --> 00:18:02,650 [Anthony] O que deu em você? [Fanny] Felicidade. 326 00:18:02,650 --> 00:18:04,880 [Fanny] Compra umas roupas pra você. 327 00:18:04,880 --> 00:18:07,110 [Fanny] Sei que cê adora roupa. 328 00:18:07,110 --> 00:18:11,410 [Fanny] Compra também um monte de uísque pra tua velha mãe. 329 00:18:12,350 --> 00:18:14,680 [Fanny] Vai entrar grana! 330 00:18:15,080 --> 00:18:19,480 [Fanny] Quanto mais dinheiro, melhor pra nós dois. 331 00:18:19,810 --> 00:18:24,280 [Anthony] Tá sendo generosa. Merece uma compensação. 332 00:18:27,080 --> 00:18:33,050 [Fanny] Ai, às vezes acho que o ser humano devia ser igual os cachorros. 333 00:18:33,050 --> 00:18:36,310 [Anthony] Cachorro? [Fanny ri] É. 334 00:18:36,310 --> 00:18:40,350 [Fanny] Erguer a patinha, hm... 335 00:18:40,350 --> 00:18:42,810 [Fanny] e assim, pedir carinho... 336 00:18:42,810 --> 00:18:44,950 [Fanny] Ai, me dá carinho... 337 00:18:44,950 --> 00:18:48,210 [Anthony] É isso que cê é? Minha cachorrinha? 338 00:18:49,310 --> 00:18:51,080 [Fanny] Acaba comigo. 339 00:18:51,710 --> 00:18:53,810 [Fanny] Me destrói. 340 00:18:58,710 --> 00:19:02,580 [todos conversam] 341 00:19:05,610 --> 00:19:07,180 [Pia] Oi, Alex. 342 00:19:07,180 --> 00:19:11,080 [Giovanna] Ih, você aqui tão cedo. Vai ter uma tempestade, né? 343 00:19:11,080 --> 00:19:14,510 [Bruno] Cê deve ter aprontado alguma coisa, pro pai estar aqui cedão. 344 00:19:14,510 --> 00:19:17,650 [Pia] Senta, toma um café aqui com a gente. [Alex] Não, obrigado. Eu já tomei. 345 00:19:17,650 --> 00:19:21,180 [Giovanna] Ele não tá com cara de bronca, nem de desgraça. 346 00:19:21,180 --> 00:19:23,480 [Bruno] Aí é que mora o perigo. 347 00:19:23,710 --> 00:19:27,280 Engano seu, Bruno. Tenho uma boa notícia. 348 00:19:27,580 --> 00:19:28,980 Eu vou casar. 349 00:19:32,080 --> 00:19:34,950 [Pia] Cê tá falando sério? [Igor] Com aquela gostosa? 350 00:19:34,950 --> 00:19:37,480 Não, não é. Eu te dei intimidade, personal? 351 00:19:37,480 --> 00:19:42,650 [Giovanna] Peraí, como assim não é a Samia? Eu tinha curtido ela. [Bruno] Por que cê levou ela pra praia com a gente, então? 352 00:19:42,650 --> 00:19:47,110 Porque eu estava com ela, filho. Mas eu me apaixonei por outra pessoa... 353 00:19:47,110 --> 00:19:49,910 ...mais companheira. Me apaixonei. 354 00:19:50,717 --> 00:19:52,750 [Giovanna] Cê namora ou anda de carrossel? 355 00:19:52,750 --> 00:19:56,350 [Pia] Giovanna, você é a última que pode falar desse assunto aqui. 356 00:19:56,350 --> 00:20:00,780 [Pia] Seu pai sempre gostou de carrossel, foi por isso que a gente se separou. 357 00:20:01,410 --> 00:20:03,010 [Pia] E quem é a moça? 358 00:20:03,510 --> 00:20:06,810 Vocês vão conhecer hoje à noite, num jantar lá em casa. Combinado? 359 00:20:07,017 --> 00:20:09,650 [Pia] Nunca pensei que você fosse casar de novo, Alex. 360 00:20:09,880 --> 00:20:12,750 [Giovanna] Já tô até com pena da coitada... [Alex] Giovanna... 361 00:20:12,750 --> 00:20:15,450 [Giovanna] ...porque fiel você não vai ser... [Alex] Giovanna. Giovanna! 362 00:20:15,450 --> 00:20:18,110 [Giovanna] Ué, pai. Sou testemunha. Você não se segura. 363 00:20:18,410 --> 00:20:21,080 [Bruno] Testemunha? Como assim? 364 00:20:21,610 --> 00:20:23,810 [Pia] Também não entendi, Giovanna. 365 00:20:24,180 --> 00:20:27,750 [Pia] Cê pode explicar melhor? [Alex] Pro teu quarto, Giovanna. Agora. 366 00:20:27,750 --> 00:20:30,350 [Alex] Não tô brincando. Vai lá. 367 00:20:37,150 --> 00:20:38,410 [Pia] Alex. 368 00:20:42,450 --> 00:20:44,950 [Pia] Já que cê vai falar com a sua filha... 369 00:20:45,180 --> 00:20:48,950 [Pia] Fica sabendo que ontem ela trouxe um namoradinho pra dormir aqui. 370 00:20:49,410 --> 00:20:51,580 [Alex] Quem? [Pia] Modelo lá da agência. 371 00:20:51,580 --> 00:20:54,410 [Pia] Jovem, bonitinho. Mas aqui? 372 00:20:55,350 --> 00:20:58,980 Se foi aqui, melhor. Ainda mais com um modelinho da agência. 373 00:20:58,980 --> 00:21:01,650 Significa que ela não tá mais com o gigolô do Anthony. 374 00:21:01,650 --> 00:21:03,250 Ele me obedeceu e largou ela. 375 00:21:03,250 --> 00:21:05,680 Sim, mas a minha casa não é motel. 376 00:21:06,580 --> 00:21:08,610 Melhor aqui do que lá fora. 377 00:21:08,610 --> 00:21:10,350 Meu assunto com ela é outro. 378 00:21:10,350 --> 00:21:12,080 [Alex] Dá licença. 379 00:21:18,350 --> 00:21:22,410 [Giovanna] Lá vem bronca... Tenso... 380 00:21:24,250 --> 00:21:26,280 Sem bronca. 381 00:21:26,810 --> 00:21:28,710 Vou falar em segredo. 382 00:21:29,310 --> 00:21:31,350 E não quero que você comente. 383 00:21:31,350 --> 00:21:34,110 Ótimo. Tô fora do alvo. 384 00:21:34,350 --> 00:21:36,310 Giovanna, vou me casar com a mãe da sua amiga. 385 00:21:36,310 --> 00:21:37,980 A que trabalhou com você na agência. 386 00:21:37,980 --> 00:21:40,350 [Alex] Angel, Arlete... 387 00:21:40,850 --> 00:21:42,480 [Alex] É isso. 388 00:21:44,410 --> 00:21:45,580 Pai... 389 00:21:46,410 --> 00:21:47,650 Cê pirou? 390 00:21:48,380 --> 00:21:50,580 Cê vai casar com aquela pobrinha brega!? 391 00:21:50,580 --> 00:21:54,910 [Alex] Acho bom você respeitar sua futura madrasta. [Giovanna] Sai fora, nem madrasta, nem boadrasta, 392 00:21:54,910 --> 00:21:58,750 [Giovanna] Aquilo é castigo. Pra você, é claro. Cê já pegou tanta mulher bonita. 393 00:21:58,750 --> 00:22:01,410 [Alex] Beleza não é tudo, Giovanna. Existem outros valores... 394 00:22:01,410 --> 00:22:05,310 [Giovanna] Se você falar de beleza interior eu vomito aqui. Eu te conheço, velho. 395 00:22:05,310 --> 00:22:07,650 [Giovanna] Cê gosta de transar, e tem que ser mulherão. 396 00:22:08,510 --> 00:22:11,880 [♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪] 397 00:22:15,410 --> 00:22:17,280 Você me respeita. 398 00:22:19,350 --> 00:22:21,110 Eu me apaixonei. 399 00:22:21,610 --> 00:22:30,950 ♪♪♪ 400 00:22:32,450 --> 00:22:34,510 Se apaixonou? 401 00:22:36,410 --> 00:22:40,710 [Giovanna] Cê não me engana. Eu te conheço. Alguma cê tá aprontando. 402 00:22:42,650 --> 00:22:45,580 [Alex] Então eu vou te dar um aviso. 403 00:22:46,680 --> 00:22:49,010 Você vai ficar quietinha... 404 00:22:49,310 --> 00:22:51,550 ...e se comportar nesse jantar. 405 00:22:51,810 --> 00:22:54,980 Porque se você aprontar alguma coisa... 406 00:22:55,880 --> 00:22:57,780 ...falar qualquer coisa... 407 00:22:58,380 --> 00:23:02,750 ...que a filha da minha futura mulher aprontou na agência, 408 00:23:02,750 --> 00:23:05,850 ou se você disser um palavrão que seja... 409 00:23:06,350 --> 00:23:08,150 Eu vou acabar com a tua vida. 410 00:23:08,950 --> 00:23:09,950 Tipo o quê? 411 00:23:09,950 --> 00:23:13,980 [Alex] Tipo sem mesada, sem cartão. Te ponho pra fora de casa e acabo com a tua carreira de modelo. 412 00:23:13,980 --> 00:23:16,650 Só dar pressão nas agências. Cê sabe que tenho poder pra isso. 413 00:23:18,080 --> 00:23:19,780 [Alex] Entendeu? 414 00:23:20,980 --> 00:23:23,180 [Alex] Tá bom, ou quer mais? 415 00:23:25,310 --> 00:23:26,710 Valeu. 416 00:23:28,680 --> 00:23:29,950 Perdi. 417 00:23:31,580 --> 00:23:34,110 [Giovanna] Relaxa. Eu não vou falar nada. 418 00:23:35,680 --> 00:23:40,150 [Alex] Que bom, ó! Tá criando juízo. 419 00:23:44,610 --> 00:23:48,480 [Bruno] Hm! Vambora que não quero perder a aula de matemática. 420 00:23:48,480 --> 00:23:50,310 [Pia] Giovanna. 421 00:23:51,150 --> 00:23:52,780 [Pia] Cê acha que é sério? 422 00:23:52,780 --> 00:23:54,380 Seu pai vai casar mesmo? 423 00:23:55,550 --> 00:23:58,310 Tenso. Pior que é. 424 00:23:58,350 --> 00:24:02,310 Ele podia ter umas trocentas namoradas, que eu não ia me importar. 425 00:24:02,310 --> 00:24:03,580 Mas casar... 426 00:24:04,110 --> 00:24:05,380 Tá com ciúme? 427 00:24:05,780 --> 00:24:08,280 [Igor] Qual é, gata? Não gostei. 428 00:24:08,280 --> 00:24:11,350 Não, meu amor. Eu não tô com ciúmes do Alex. Não é nada disso. 429 00:24:11,350 --> 00:24:12,980 Ah, não? [Pia] Não. 430 00:24:12,980 --> 00:24:14,250 Então me explica. 431 00:24:14,250 --> 00:24:17,350 É melhor desenhar, porque o personal já é lento. De manhã, então... 432 00:24:17,350 --> 00:24:20,880 Bruno, deixa o Igor em paz. O assunto aqui é com a gente. 433 00:24:20,880 --> 00:24:22,310 Vocês e eu. 434 00:24:22,310 --> 00:24:24,750 [Giovanna] Agora sou eu que não tô entendendo. 435 00:24:24,880 --> 00:24:26,980 Outra mulher, outra família. 436 00:24:26,980 --> 00:24:29,410 [Pia] Justo agora, que seu pai estava tão generoso, 437 00:24:29,410 --> 00:24:32,080 [Pia] mão aberta, tinha aumentado a pensão. 438 00:24:32,210 --> 00:24:34,650 Seu pai, casando de novo... 439 00:24:34,650 --> 00:24:38,350 ...é mais gente pra dividir o patrimônio de vocês dois. 440 00:24:38,350 --> 00:24:39,580 E o dinheiro? 441 00:24:40,850 --> 00:24:45,410 [Pia] Agora, com outra mulher, é capaz de ele nem querer aumentar minha pensão. 442 00:24:45,780 --> 00:24:47,680 [Bruno] Bora. 443 00:24:48,050 --> 00:24:52,910 [♪ música de clima de faroeste ♪] 444 00:24:57,010 --> 00:24:58,780 [Gui] Ê... [Giovanna] E aí? 445 00:24:59,050 --> 00:25:03,110 [Giovanna] Sai mais daqui, não? E o cursinho? [Gui] Faço de tarde, esqueceu? 446 00:25:03,110 --> 00:25:06,580 [Gui] De manhã é só aula de reforço, aqui, das matérias que não me dou bem. 447 00:25:06,580 --> 00:25:08,710 [Giovanna] No caso, todas. [Gui ri] 448 00:25:08,710 --> 00:25:14,510 [Giovanna] Já bombei três vezes no vestiba. Agora tenho que passar, ou meu pai me leva pra ser peão na fazenda. 449 00:25:15,750 --> 00:25:18,480 [Giovanna] Angel, preciso trocar uma ideia com você. 450 00:25:18,480 --> 00:25:21,310 [Angel] Também preciso muito falar com você, Gi. 451 00:25:21,310 --> 00:25:24,050 [Angel] Tá sabendo que seu pai vai casar com a minha mãe? 452 00:25:24,050 --> 00:25:26,750 [Gui] Vocês vão ser irmãzinhas. 453 00:25:26,750 --> 00:25:28,450 [Nina] Irmãzinhas? 454 00:25:28,450 --> 00:25:32,410 [Giovanna] É o que tá rolando. [Angel] Se conheceram na reunião de pais e mestres. 455 00:25:32,410 --> 00:25:36,280 [Nina] Ganhou na loteria, Angel. Sua mãe é esperta. 456 00:25:36,280 --> 00:25:39,410 [Angel] Não fala assim da minha mãe, porque ela não é interesseira, tá bom? 457 00:25:39,410 --> 00:25:43,310 [Giovanna] Só não sei como vou explicar pra turma que meu pai vai casar com a brega da tua mãe. 458 00:25:43,310 --> 00:25:45,510 Não chama minha mãe de brega. 459 00:25:46,080 --> 00:25:48,550 Ô Gi, não tô conseguindo entender esse lance. 460 00:25:48,950 --> 00:25:50,680 [Giovanna] Eu também não. 461 00:25:50,750 --> 00:25:53,750 [Giovanna] Muito estranho, mas tem que ter uma explicação, né? 462 00:25:53,950 --> 00:25:55,810 Eles se amam. 463 00:25:56,050 --> 00:25:58,150 Foi amor à primeira vista, só pode ser. 464 00:25:58,310 --> 00:25:59,680 [Giovanna] Cê acredita? 465 00:25:59,880 --> 00:26:01,710 Eu adoro a minha mãe. 466 00:26:01,980 --> 00:26:03,580 Eu nunca deixaria ela sofrer. 467 00:26:03,580 --> 00:26:05,810 Se eu não acreditasse, não deixava ela casar. 468 00:26:07,880 --> 00:26:10,150 [sino de colégio] 469 00:26:13,510 --> 00:26:18,550 Eu sei que o estilo de José de Alencar pode ser difícil pra vocês. 470 00:26:18,550 --> 00:26:22,210 Mas o romance O Guarani é muito importante. 471 00:26:22,580 --> 00:26:28,110 Ele mostra a formação do povo brasileiro através do amor de Ceci, uma branca, 472 00:26:28,110 --> 00:26:31,010 por um índio, Peri. [Giovanna] Programa de índio ler isso aí. 473 00:26:31,010 --> 00:26:33,850 [Dudu] Desde aquela época, elas já iam atrás dos fortões. 474 00:26:33,850 --> 00:26:36,350 [Caco] Por isso eu malho pra ficar trincado! 475 00:26:36,350 --> 00:26:38,150 Vamos voltar pra aula? 476 00:26:38,150 --> 00:26:42,350 O trabalho será em grupo, com temas transversais, que unem as matérias. 477 00:26:42,350 --> 00:26:45,810 [Giovanna] Eu fico com a Angel, como da outra vez. [Angel] Tá, valeu. 478 00:26:45,810 --> 00:26:48,350 [Nina] Se importa de eu fazer de novo com o Eziel, professora? 479 00:26:48,350 --> 00:26:50,480 [Nina] É que a gente já conversou. 480 00:26:50,480 --> 00:26:54,650 [Pati] Ué. Cê reclamou que seu cabelo ficava engordurado de estudar na lanchonete. 481 00:26:54,650 --> 00:26:56,380 [Pati] Vocês vão me trocar de novo? 482 00:26:56,380 --> 00:26:59,180 [Nina] É que eu e o Eziel estamos ficando amigos. 483 00:26:59,180 --> 00:27:01,880 [Dudu] Gordo desse jeito, se ele te namora, te amassa, ein? 484 00:27:01,880 --> 00:27:05,050 [Dudu] Ele te passa por cima igual um trator. Cê vai virar uma peque-Nina. 485 00:27:05,050 --> 00:27:06,910 [Darlene] Mais respeito em sala de aula. 486 00:27:06,910 --> 00:27:10,210 [Darlene] Os grupos podem ser os mesmos, sim. 487 00:27:10,210 --> 00:27:12,710 [Darlene] Eu quero trabalhos criativos. 488 00:27:12,710 --> 00:27:15,350 [Darlene] E todo mundo tem que ler o livro. 489 00:27:15,350 --> 00:27:18,550 [Giovanna] Dessa grossura? Tem um resumo, não? 490 00:27:18,680 --> 00:27:21,050 [Darlene] Fica com o resumo, e depois é reprovada. 491 00:27:21,050 --> 00:27:24,550 [Darlene] Cê acha que vale a pena ficar enrolando em sala de aula pra depois 492 00:27:24,550 --> 00:27:28,710 [Darlene] empacar no vestibular, igual seu primo, Guilherme? [Dudu] Aí é genética, né, fessora? 493 00:27:28,710 --> 00:27:31,710 [Dudu] A família é burra... veio isso aí, ó. 494 00:27:32,050 --> 00:27:34,080 [Giovanna] Burro é você, gayzão. 495 00:27:34,080 --> 00:27:38,250 [Dudu] Ó, gay cê sabe que não. Eu já te provei que eu não sou. 496 00:27:38,580 --> 00:27:39,810 [Dudu] Quer recordar, ein? 497 00:27:39,810 --> 00:27:42,050 [Dudu] Aquela recordadinha? [Caco ri] Safado! 498 00:27:42,050 --> 00:27:42,950 [Darlene] Chega! 499 00:27:43,110 --> 00:27:47,310 [Eziel] Fiquei mó felizão porque cê quis fazer o trabalho de literatura comigo de novo. 500 00:27:47,310 --> 00:27:49,380 [Nina] Tiramos A no primeiro. 501 00:27:49,380 --> 00:27:51,550 [Nina] A dupla vencedora. 502 00:27:53,910 --> 00:27:56,680 [Eziel] Me enturmar no colégio é difícil pra mim. 503 00:27:56,680 --> 00:27:59,080 [Eziel] Todo mundo só me chama de gordo fedorento. 504 00:27:59,080 --> 00:28:01,580 [Nina] Tô sabendo. Direto. 505 00:28:01,580 --> 00:28:04,380 [Nina] Isso é bullying! [Eziel] Meu pai rala muito. 506 00:28:04,380 --> 00:28:08,880 [Eziel] Traz o que não tem pra pagar a mensalidade e eu sou humilhado pelos riquinhos. 507 00:28:08,880 --> 00:28:12,750 [Eziel] Mas não vejo a hora disso acabar, entrar na faculdade... 508 00:28:13,350 --> 00:28:17,080 [Eziel] Você é minha única amiga. [Nina] Eu? E a Angel? 509 00:28:17,080 --> 00:28:18,750 A gente não se fala mais. 510 00:28:18,750 --> 00:28:20,250 [Nina] Eu notei. 511 00:28:20,250 --> 00:28:22,150 [Nina] Vocês brigaram? 512 00:28:22,150 --> 00:28:23,510 Deixa isso pra lá. 513 00:28:23,550 --> 00:28:25,910 Qual é, Eziel? É porque ela tá namorando o Gui? 514 00:28:25,910 --> 00:28:29,010 [Eziel] A gente já tinha se afastado quando eles se entenderam. 515 00:28:29,010 --> 00:28:31,510 Aconteceu mais alguma coisa? 516 00:28:33,117 --> 00:28:34,880 Conta pra mim, Eziel. 517 00:28:35,810 --> 00:28:38,680 [Nina] Sou a única amiga que cê tem lá no Werther. 518 00:28:40,750 --> 00:28:42,510 A Angel me humilhou. 519 00:28:42,510 --> 00:28:44,450 [Nina] Foi sério assim? 520 00:28:45,150 --> 00:28:46,810 Me humilhou mais que todo mundo. 521 00:28:46,810 --> 00:28:49,050 Ah, não. Agora cê vai ter que me contar. 522 00:28:54,950 --> 00:28:57,010 Ela fazia programa, sabe? 523 00:28:58,610 --> 00:29:01,210 [Eziel] Tinha um cara milionário que bancava tudo. 524 00:29:01,510 --> 00:29:03,450 Brigou com ele, ficou mal... 525 00:29:03,450 --> 00:29:04,850 [Nina] Não era só modelo? 526 00:29:04,850 --> 00:29:06,410 [Eziel] Já disse. 527 00:29:06,410 --> 00:29:10,510 [Eziel] Ela me contou que além de ser modelo, fazia programa. 528 00:29:10,810 --> 00:29:13,580 [Eziel] Um tal de book rosa que a agência tinha. 529 00:29:13,950 --> 00:29:16,610 [Eziel] E tinha um milionário que bancava. 530 00:29:17,480 --> 00:29:20,850 [Eziel] Mas eu convidei pra sair comigo. Pagando. 531 00:29:21,150 --> 00:29:23,080 [Eziel] Mas comigo, não quis. 532 00:29:23,080 --> 00:29:24,780 [Eziel] Saía com qualquer um. 533 00:29:24,780 --> 00:29:26,480 [Eziel] Mas não comigo. 534 00:29:26,480 --> 00:29:28,180 [Nina] Tô passada. 535 00:29:28,450 --> 00:29:32,980 [Nina] É por isso que ela chegou toda cheia de roupa, dando uma de rica... 536 00:29:34,350 --> 00:29:36,910 [Nina] Da mesma agência da Gi... 537 00:29:37,850 --> 00:29:40,210 [Nina] A Gi precisa saber. 538 00:29:42,250 --> 00:29:45,510 [Giovanna] Chegou rápido. Foi de helicóptero? 539 00:29:45,510 --> 00:29:50,680 [Nina] Cê falou que ia sair. Eu vim o mais rápido que deu. [Giovanna] Já tô saindo. Fala, qual é a bomba? 540 00:29:51,310 --> 00:29:54,610 [Nina] O Eziel me contou uma coisa sobre a Angel... 541 00:29:54,610 --> 00:29:56,010 [Nina] Lembra? 542 00:29:56,010 --> 00:29:58,950 [Nina] Ele era o melhor amigo da Arrlete. 543 00:29:59,280 --> 00:30:03,610 [Giovanna] Cê tá ficando com o gordo? Tua pele tá meio engordurada de hambúrguer. 544 00:30:03,610 --> 00:30:05,450 Gi, nem tudo é sexo. 545 00:30:05,450 --> 00:30:07,780 Embora cê ache o contrário. 546 00:30:07,950 --> 00:30:10,150 [Giovanna] Cê tá muito enganada. 547 00:30:10,150 --> 00:30:14,080 [Giovanna] Sexo e dinheiro mandam no mundo. Quando não é um, é outro. 548 00:30:14,080 --> 00:30:16,080 Gi, só tô preocupada com você, 549 00:30:16,080 --> 00:30:18,350 que tá na mesma agência que ela estava. 550 00:30:18,680 --> 00:30:21,580 Diz que lá tem um tal de book rosa. 551 00:30:21,580 --> 00:30:23,710 Não te falaram nada? 552 00:30:24,280 --> 00:30:25,850 [Giovanna] Hum, não. 553 00:30:26,080 --> 00:30:29,850 [Giovanna] Todo mundo sabe que o meu lance é ser modelo. 554 00:30:29,850 --> 00:30:32,580 [Giovanna] O que isso tudo tem a ver com a Angel. 555 00:30:32,580 --> 00:30:36,650 [Nina] O Eziel me falou que a Angel fazia programa mesmo. 556 00:30:36,680 --> 00:30:38,310 Por isso eles brigaram. 557 00:30:38,310 --> 00:30:42,010 Ele queria, mas ela não topou sair com ele. 558 00:30:42,010 --> 00:30:43,650 Nem por dinheiro. 559 00:30:43,950 --> 00:30:48,150 Mas na agência, além de modelo, era garota de programa. 560 00:30:48,280 --> 00:30:49,810 Meu... 561 00:30:49,810 --> 00:30:52,010 Se ela fazia, o problema é dela. 562 00:30:52,010 --> 00:30:54,650 É, mas não é só isso. 563 00:30:54,880 --> 00:30:58,410 Angel tinha um caso com um cara milionário, mais velho. 564 00:30:58,780 --> 00:31:00,080 Milionário... 565 00:31:00,080 --> 00:31:03,380 [Nina] Foi ele que deu pra Angel todas aquelas roupas de grife. 566 00:31:03,380 --> 00:31:05,180 Daí terminaram. 567 00:31:05,410 --> 00:31:07,510 Aí a Angel ficou mal... 568 00:31:07,510 --> 00:31:09,010 ...gostava dele... 569 00:31:09,550 --> 00:31:11,650 Um milionário mais velho... 570 00:31:11,650 --> 00:31:14,980 [Nina] Com certeza é alguém que ela conheceu como modelo. 571 00:31:15,217 --> 00:31:17,710 Ela era tão pobrinha, não conhecia gente rica... 572 00:31:17,710 --> 00:31:19,410 ...aí lembrei. 573 00:31:19,410 --> 00:31:23,050 A Angel foi a grande estrela do desfile do teu pai. 574 00:31:23,110 --> 00:31:23,980 Sacou o link? 575 00:31:24,580 --> 00:31:27,350 Mas na praia eles nem se conheciam. Eu que apresentei. 576 00:31:27,350 --> 00:31:29,950 [Nina] Ah, pois é. Mas ele fingiu. 577 00:31:29,950 --> 00:31:31,150 Pra mim, fingiu. 578 00:31:31,480 --> 00:31:33,850 [Nina] Ela também fingiu. Pensa: 579 00:31:33,850 --> 00:31:35,850 [Nina] Ela fez o desfile dele. 580 00:31:35,850 --> 00:31:38,850 [Nina] Agora teu pai vai casar com a mãe dela? 581 00:31:39,050 --> 00:31:40,250 É bizarro. 582 00:31:40,910 --> 00:31:44,110 [♪ música tensa ♪] 583 00:31:45,610 --> 00:31:47,980 Hoje meu pai me pesou. 584 00:31:48,750 --> 00:31:53,750 Eu vou fundo. Eu vou levantar esse lance se for sério. 585 00:31:54,310 --> 00:31:56,610 Eu vou botar a boca no mundo. 586 00:31:57,580 --> 00:31:58,950 [campainha] 587 00:32:16,750 --> 00:32:20,050 [Anthony] Cê não sabe da novidade. 588 00:32:20,050 --> 00:32:21,510 [Giovanna] Conta aí. 589 00:32:21,510 --> 00:32:23,710 [Anthony] Milão tá cada vez mais próximo. 590 00:32:23,710 --> 00:32:26,250 [Anthony] Agora ficou fácil de juntar dinheiro. 591 00:32:26,250 --> 00:32:27,780 [Giovanna] Posso saber por quê? 592 00:32:27,780 --> 00:32:31,550 [Anthony] A Fanny assinou o contrato de exclusividade com seu pai. 593 00:32:31,550 --> 00:32:36,580 [Anthony] Agora como vai entrar uma grana pesada, ela ficou mais generosa comigo. 594 00:32:36,580 --> 00:32:39,280 [Giovanna] Estranho, esse contrato, né? [Anthony] Ahn? 595 00:32:39,280 --> 00:32:42,450 [Giovanna] É. Fanny é esperta, mas meu pai é mais. 596 00:32:42,710 --> 00:32:44,810 [Giovanna] Alguma vantagem ele levou aí. 597 00:32:44,810 --> 00:32:48,980 [Anthony] O que importa é que eu vou conseguir mais grana pra nossa viagem, gatinha. 598 00:32:48,980 --> 00:32:51,880 [Anthony] Diz aí: é ou não é prova de amor? 599 00:32:52,510 --> 00:32:57,050 [Giovanna] Você é quem vai me dar uma prova de amor agora. 600 00:32:57,310 --> 00:32:58,780 Que foi, Gi? 601 00:32:59,650 --> 00:33:02,710 Tem uma coisa martelando na minha cabeça. 602 00:33:03,110 --> 00:33:04,880 Olha nos meus olhos e responde. 603 00:33:04,880 --> 00:33:07,150 Ih, já vi que o papo é brabo. 604 00:33:07,210 --> 00:33:08,380 Manda. 605 00:33:08,510 --> 00:33:10,080 [Giovanna] Jura dizer a verdade? 606 00:33:10,080 --> 00:33:11,480 Eu não minto pra você. 607 00:33:11,480 --> 00:33:13,480 Entre nós, não tem hipocrisia. 608 00:33:18,080 --> 00:33:22,150 Eu descobri que a Angel tinha um caso com um milionário. 609 00:33:22,810 --> 00:33:24,910 Esse cara era o meu pai? 610 00:33:25,350 --> 00:33:28,080 A Angel tinha um caso com meu pai? 611 00:33:28,910 --> 00:33:32,010 [♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪] 612 00:33:35,650 --> 00:33:43,210 ♪ You are my angel ♪ 50277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.