Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,450
[Alex] É legal que ninguém saiba
o que a gente passou... Isso aqui.
2
00:00:04,450 --> 00:00:07,050
[Alex] Porque... Principalmente a sua filha.
3
00:00:07,050 --> 00:00:09,050
[Fanny] Você é um rato que se vende!
4
00:00:09,050 --> 00:00:10,180
[Fanny] Te deu grana?
5
00:00:10,180 --> 00:00:12,880
[Anthony] Uma bela duma grana.
[Fanny] Eu quero a metade!
6
00:00:12,880 --> 00:00:16,310
Você pode conhecer homens
muito melhores que o Anthony.
7
00:00:16,310 --> 00:00:18,310
[Sam] Ela tá te dando mole, sim.
8
00:00:18,310 --> 00:00:20,380
[Sam] E aproveita, porque
ela é rica, mano.
9
00:00:20,380 --> 00:00:23,580
[Giovanna] Fanny, eu conto
muito com você pra minha carreira.
10
00:00:23,580 --> 00:00:27,750
[Fanny] Eu também. Eu também
conto muito com você.
11
00:00:27,880 --> 00:00:31,250
[Alex] Bastou um encontro pra
eu saber que você é pra toda vida.
12
00:00:31,250 --> 00:00:32,910
[Carol] Janta lá em casa amanhã?
13
00:00:32,910 --> 00:00:35,210
[Carol] Eu quero te apresentar
pra minha família.
14
00:00:35,210 --> 00:00:37,980
[risadas]
[Angel] Mãe, tá. Mas agora me conta...
15
00:00:38,510 --> 00:00:39,510
[Angel] Quem é o cara?
16
00:00:43,410 --> 00:00:45,580
[Alex] Eu vou jantar na
casa das duas hoje.
17
00:00:45,580 --> 00:00:47,080
[Alex] Eu não quero ter surpresa.
18
00:00:47,080 --> 00:00:50,310
[Alex] E a Angel não pode falar
nada do que aconteceu entre nós.
19
00:00:50,310 --> 00:00:52,680
[Fanny] O Alex...
20
00:00:53,610 --> 00:00:56,410
[Fanny] ...ele se apaixonou
pela tua mãe.
21
00:00:56,410 --> 00:00:58,980
[Fanny] Ela vai ter que saber
que você se vendia.
22
00:00:58,980 --> 00:01:00,910
Não quero que ela
saiba nunca disso.
23
00:01:00,910 --> 00:01:03,610
Mas eu também não posso deixar
ela casar com o homem que eu...
24
00:01:03,610 --> 00:01:05,850
Eu sou divorciado.
25
00:01:06,950 --> 00:01:12,080
[Alex] Mas eu ainda tenho grandes esperanças de ter um casamento feliz.
26
00:01:12,280 --> 00:01:15,850
[♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪]
27
00:01:16,150 --> 00:01:20,810
♪♪♪
28
00:01:25,810 --> 00:01:27,680
[Carol] O que aconteceu, filha?
29
00:01:28,110 --> 00:01:29,350
[Carol] Que cara é essa?
30
00:01:30,580 --> 00:01:32,180
Deve ter sido a surpresa.
31
00:01:32,480 --> 00:01:33,950
[Hilda] Surpresa?
32
00:01:33,950 --> 00:01:37,750
[Carol] É porque a Arletinha
é amiga da filha do Alex.
33
00:01:37,780 --> 00:01:39,480
[Hilda] Ah...
[Carol] A Giovanna, lembra?
34
00:01:39,480 --> 00:01:41,210
[Hilda] Hm...
[Carol] A que esteve aqui...
35
00:01:41,210 --> 00:01:43,050
[Carol] A da casa na praia?
[Hilda] Ah, sim!
36
00:01:43,050 --> 00:01:46,480
[Carol] A Arletinha conheceu
o Alex naquela viagem.
37
00:01:46,480 --> 00:01:50,110
[Hilda] Mas que coincidência, Arlete!
38
00:01:50,250 --> 00:01:53,580
[Carol] Que foi, filha?
Tá tudo bem?
39
00:01:53,580 --> 00:01:56,850
[Alex] Olha, Dona Hilda,
não é tanta coincidência assim, não.
40
00:01:56,850 --> 00:01:59,150
[Alex] Nós nos conhecemos
na reunião de pais.
41
00:01:59,150 --> 00:02:00,910
E de certa forma...
42
00:02:01,180 --> 00:02:03,980
...nossas filhas nos
uniram, professora.
43
00:02:04,210 --> 00:02:05,783
[Angel] Professora?
44
00:02:05,917 --> 00:02:07,750
[Angel] Ninguém chama minha vó assim.
45
00:02:07,810 --> 00:02:10,410
Eu fui professora dele
no Jovem Werther!
46
00:02:10,410 --> 00:02:13,310
[Oswaldo] Nós conhecemos
o Alexandre desde menino.
47
00:02:13,450 --> 00:02:17,450
[Hilda] Agora, Alexandre, por favor,
esqueça o professora...
48
00:02:17,450 --> 00:02:19,280
Até eu estranho!
49
00:02:19,280 --> 00:02:22,350
[Alex] Só se me chamar de Alex, que é como meus amigos me chamam.
50
00:02:22,350 --> 00:02:26,280
[Alex] E o senhor também, professor. Por favor.
[Oswaldo] Oswaldo, só Oswaldo...
51
00:02:26,280 --> 00:02:30,310
[Oswaldo] Nós não estamos em sala de aula.
[Alex] Melhor assim! Tudo em família!
52
00:02:30,310 --> 00:02:33,150
[Hilda] Então, vamos jantar!
53
00:02:33,150 --> 00:02:36,580
Tô louco pra experimentar
esse estrogonofe.
54
00:02:36,580 --> 00:02:39,710
[Carol] É o prato predileto da Arletinha!
55
00:02:39,950 --> 00:02:41,710
É mesmo?
56
00:02:44,010 --> 00:02:47,350
[Hilda] Pegar batatinha com a mão,
os dois! Parecem crianças!
57
00:02:47,350 --> 00:02:50,080
[Oswaldo] Já podemos brindar,
que eu servi o vinho pra todos.
58
00:02:50,080 --> 00:02:52,450
[Alex] Ótimo!
[Carol] Menos a Arletinha. Aliás...
59
00:02:52,610 --> 00:02:54,810
[Carol] Pode botar um
dedinho pra Arletinha.
60
00:02:54,810 --> 00:02:56,880
[Hilda] Não, não. Ela não
tem idade pra isso.
61
00:02:56,880 --> 00:02:58,010
Já bebi champanhe, vó.
62
00:02:58,210 --> 00:02:59,750
[Hilda] O quê?
[Carol] Onde?
63
00:02:59,750 --> 00:03:01,510
Uma vez aceitei por educação.
64
00:03:01,710 --> 00:03:05,010
[Carol] É? Eu quero saber
dessa história direitinho.
65
00:03:05,010 --> 00:03:06,280
[Carol] Quem te ofereceu?
66
00:03:06,780 --> 00:03:09,610
Um sujeito que estava
dando em cima de mim.
67
00:03:09,810 --> 00:03:10,850
Um babaca.
68
00:03:11,010 --> 00:03:13,610
[Hilda] Isso é jeito de falar, Arlete?
69
00:03:13,880 --> 00:03:17,580
[Darlene] Boa noite!
Desculpa chegar assim de repent-
70
00:03:17,580 --> 00:03:19,180
[Darlene] Doutor Alexandre?
71
00:03:19,310 --> 00:03:20,550
[Carol] É meu namorado.
72
00:03:20,550 --> 00:03:23,750
[Darlene] O senhor?...
[Alex] Aqui eu sou só Alex.
73
00:03:23,810 --> 00:03:24,810
[Alex] Você?...
74
00:03:26,050 --> 00:03:30,850
Desculpa, Darlene. Prazer, eu sou professora de literatura da sua filha.
75
00:03:31,080 --> 00:03:33,810
[Darlene] Eu conheço
o senhor de vista.
76
00:03:33,810 --> 00:03:37,780
[Hilda] Ele não costuma participar
da reunião de pais e mestres?
77
00:03:38,310 --> 00:03:40,780
[Alex] Não tanto quanto eu gostaria.
78
00:03:41,450 --> 00:03:44,250
[Alex] Eu sei que eu tenho
sido um pai ausente.
79
00:03:45,080 --> 00:03:46,810
[Alex] Mas eu tô querendo melhorar.
80
00:03:46,810 --> 00:03:49,250
[Hilda] Ah, mas é sempre bom melhorar.
81
00:03:49,250 --> 00:03:52,310
[Hilda] Eu alugo um quarto
aqui pra Darlene.
82
00:03:52,310 --> 00:03:55,150
[Oswaldo] Senta aqui, Darlene.
Eu vou servir vinho pra você.
83
00:03:55,150 --> 00:03:57,180
[Angel] Senta aqui, Darlene.
[Carol] Não, não...
84
00:03:57,180 --> 00:03:59,850
[Angel] Pode ficar com meu lugar.
[Darlene] Não...
85
00:03:59,850 --> 00:04:02,280
[Angel] Eu já tô indo pro meu quarto.
[Carol] Filha...
86
00:04:02,380 --> 00:04:04,980
[Carol] Filha...
[Oswaldo] Senta aí, Darlene.
87
00:04:06,580 --> 00:04:08,310
[Carol] O que aconteceu, filha?
88
00:04:08,310 --> 00:04:11,810
[Angel] Mãe, fiquei andando de bicicleta com o Gui o dia inteiro, tô cansada, tá?
89
00:04:11,810 --> 00:04:14,710
[Angel] Também comi um lanche que não caiu muito bem. Vou descansar.
90
00:04:14,710 --> 00:04:16,450
[Carol] O pessoal tá aqui...
91
00:04:16,450 --> 00:04:18,610
[Carol] Desculpa, desculpa.
92
00:04:18,610 --> 00:04:21,650
[Carol] O que será que deu nela?
[Hilda] Não sei...
93
00:04:22,180 --> 00:04:23,950
[Carol] Desculpa.
[Alex] Bom...
94
00:04:23,950 --> 00:04:25,880
[Alex] Brindemos?
[Hilda] Vamos!
95
00:04:25,880 --> 00:04:28,480
[Alex] Ao futuro!
[todos] Ao futuro!
96
00:04:28,480 --> 00:04:30,480
[Hilda] Tim-tim!
97
00:04:33,350 --> 00:04:36,850
[♪ música lenta ♪]
98
00:04:37,350 --> 00:04:40,510
[♪ Ainda Penso - Taís Alvarenga ♪]
99
00:04:40,950 --> 00:04:44,750
♪ Me desculpe que eu ainda estou aqui ♪
100
00:04:44,750 --> 00:04:48,880
♪ é que eu queria só saber ♪
101
00:04:48,880 --> 00:04:50,680
♪ como é que está você ♪
102
00:04:50,680 --> 00:04:54,750
♪ tomara que melhor do que eu ♪
103
00:04:55,910 --> 00:04:58,310
♪ Eu tenho tudo, olha só ♪
104
00:04:58,310 --> 00:05:04,010
♪ Eu só perdi razão ♪
105
00:05:04,010 --> 00:05:09,480
♪ Onde será que eu fiquei aí dentro? ♪
106
00:05:10,680 --> 00:05:15,250
♪ E o quase tudo que eu dei já se foi ♪
107
00:05:15,250 --> 00:05:19,110
♪ Em tão pouco tempo ♪
108
00:05:19,110 --> 00:05:22,950
♪ Sei que você não pode mais voltar ♪
109
00:05:24,280 --> 00:05:26,550
♪ É que eu ainda penso ♪
110
00:05:26,550 --> 00:05:30,980
♪ E digo que não, mas volto a procurar ♪
111
00:05:31,880 --> 00:05:35,450
♪♪♪
112
00:05:35,710 --> 00:05:37,480
[Hilda] É ciúme.
113
00:05:37,480 --> 00:05:41,580
[Hilda] Vocês têm que entender que é difícil pra uma filha ver a mãe namorando.
114
00:05:41,580 --> 00:05:44,610
[Carol] Arletinha só me
viu com o pai dela.
115
00:05:44,610 --> 00:05:47,010
[Carol] Eu nunca tive
outro homem na vida.
116
00:05:47,650 --> 00:05:50,110
[Alex] Eu sou o primeiro
desde a separação?
117
00:05:50,410 --> 00:05:53,510
[Carol] É o primeiro e o único.
118
00:05:53,910 --> 00:05:55,680
[Alex] Você também.
119
00:05:55,780 --> 00:05:57,810
[Alex] Você é muito especial, sabia?
120
00:05:57,810 --> 00:06:00,610
[Hilda ri]
[Carol] Ah, gente, dá licença, tá?
121
00:06:03,350 --> 00:06:05,250
[Hilda ri]
[palmas]
122
00:06:05,610 --> 00:06:08,650
♪♪♪
123
00:06:09,050 --> 00:06:12,550
[♪ música eletrônica ♪]
124
00:06:13,850 --> 00:07:41,010
♪♪♪
125
00:07:41,010 --> 00:07:43,980
[Giovanna] Meu... Sabe o que
eu quero agora?
126
00:07:43,980 --> 00:07:45,610
[Daniel] O mesmo que eu.
127
00:07:45,910 --> 00:07:47,780
[Giovanna] Na sua casa
ou na minha?
128
00:07:47,780 --> 00:07:50,680
[Daniel] Eu moro com quatro.
129
00:07:50,680 --> 00:07:52,380
[Giovanna] Bora pra minha.
130
00:07:52,380 --> 00:07:54,050
[Daniel] E a sua mãe?
131
00:07:54,350 --> 00:07:59,110
♪♪♪
132
00:08:03,880 --> 00:08:07,010
[Giovanna] Se minha mãe não estiver dormindo, tá fazendo coisa melhor.
133
00:08:07,010 --> 00:08:09,310
[Daniel] Beleza.
A mãe é sua.
134
00:08:09,680 --> 00:08:11,780
[Giovanna] Já fez despedida
de solteira?
135
00:08:11,780 --> 00:08:14,780
[Daniel] Já fiz até strip,
tipo go-go boy.
136
00:08:15,250 --> 00:08:17,750
[Giovanna] Então faz um pra mim.
137
00:08:18,150 --> 00:08:20,710
[Giovanna] Faz.
[Daniel] Tá brincando?
138
00:08:21,410 --> 00:08:23,910
Brincar, eu brinco depois.
139
00:08:24,410 --> 00:08:27,950
Antes, eu quero um strip
total só pra mim.
140
00:08:31,550 --> 00:08:34,480
[♪ música animada com bateria ♪]
141
00:08:34,980 --> 00:09:21,150
♪♪♪
142
00:09:21,150 --> 00:09:23,850
[música alta tocando ao fundo]
143
00:09:26,510 --> 00:09:28,580
[Pia] Cê ouviu esse barulho?
144
00:09:29,680 --> 00:09:31,980
[Igor] Hm?
[Pia] Cê ouviu esse barulho?
145
00:09:32,180 --> 00:09:34,150
[Igor] Acho que é a Giovanna.
146
00:09:36,610 --> 00:09:38,880
[Igor] Tá vindo do quarto dela.
147
00:09:41,710 --> 00:09:44,750
[Pia] Ninguém consegue dormir
nessa casa, mais.
148
00:09:44,980 --> 00:09:46,780
♪♪♪
149
00:09:46,780 --> 00:09:48,480
[Pia] Peraí.
[Igor] Não, fica aqui.
150
00:09:48,480 --> 00:09:50,450
[Pia] Deixa eu ir lá.
[Igor] Fica aqui.
151
00:09:50,450 --> 00:09:52,910
[Igor] Fica aqui.
152
00:09:52,910 --> 00:09:55,850
[Pia] Não consegue nem dormir...
153
00:09:56,150 --> 00:09:58,910
[Pia ri] Não...
154
00:10:01,480 --> 00:10:03,310
[Carol] Me liga amanhã?
155
00:10:03,780 --> 00:10:05,650
[Alex] Não.
156
00:10:05,650 --> 00:10:07,680
[Carol] Não?
[Alex] Não.
157
00:10:10,310 --> 00:10:13,510
[Alex] Amanhã, na hora do
almoço, eu venho te buscar.
158
00:10:14,050 --> 00:10:15,780
[Carol] Pra quê?
159
00:10:17,380 --> 00:10:19,280
[Alex] Surpresa.
160
00:10:19,680 --> 00:10:23,350
[Alex] Vai. Entra aqui
um pouquinho.
161
00:10:39,210 --> 00:10:43,680
[Alex] Bom, cê já percebeu que eu não sou um homem de perder tempo.
162
00:10:43,680 --> 00:10:46,780
[Alex] Ainda mais agora
que eu te encontrei.
163
00:10:47,250 --> 00:10:51,310
[Carol] Não sei o que cê viu em mim, não sei...
[Alex] A mulher da minha vida.
164
00:10:51,980 --> 00:10:54,210
[Alex] É isso o que
eu vi em você.
165
00:10:56,710 --> 00:10:58,510
Meu único medo é...
166
00:11:00,910 --> 00:11:04,580
É isso. Meu único medo
é a reação da tua filha.
167
00:11:04,580 --> 00:11:10,650
Eu já vi vários exemplos de filhos que boicotam a felicidade dos pais com os novos parceiros,
168
00:11:10,650 --> 00:11:14,510
e isso é normal. Eu sei. Eu entendo.
Entendo super a reação dela.
169
00:11:14,510 --> 00:11:16,610
Ela não vai fazer isso.
170
00:11:16,910 --> 00:11:20,880
Não. A Arlete quer me ver feliz.
Ela não vai fazer isso.
171
00:11:20,880 --> 00:11:23,910
Ela tá assustada, mas vai passar.
Vou falar com ela.
172
00:11:25,050 --> 00:11:29,480
[Carol] Ai, meu Deus. Eu ficava louca se tivesse que escolher entre vocês.
173
00:11:30,580 --> 00:11:32,580
Não vou deixar isso acontecer.
174
00:11:33,010 --> 00:11:34,580
Cê gosta mesmo de mim?
175
00:11:34,580 --> 00:11:36,650
[Alex nega] Hm-hm.
[Carol] Cê tá brincando comigo.
176
00:11:36,650 --> 00:11:39,080
[Alex afirma] Uhum.
[Carol] Ai, cê tá brincando comigo.
177
00:11:39,080 --> 00:11:40,680
Eu adoro você.
178
00:11:43,050 --> 00:11:44,410
Não percebeu ainda?
179
00:11:45,410 --> 00:11:46,910
[Alex] Qual a dúvida?
180
00:11:47,480 --> 00:11:49,010
[Alex] Uhm?
181
00:11:49,010 --> 00:11:51,080
[Hilda] Darlene...
182
00:11:51,080 --> 00:11:53,710
[Hilda] Ai, Carolina!
183
00:11:54,980 --> 00:11:59,780
[Hilda] Faz tanto tempo que eu não vejo seu olhinho brilhando de felicidade!
184
00:11:59,780 --> 00:12:03,850
[Carol] Mãe, eu tô tão feliz.
Tô tão feliz!
185
00:12:03,850 --> 00:12:07,880
[Carol] Ai, tenho até medo que
aconteça alguma coisa de ruim.
186
00:12:07,880 --> 00:12:09,750
[Carol] Fico insegura.
187
00:12:09,750 --> 00:12:13,310
[Carol] Ai, o que esse homem
viu em mim, meu Deus do céu? [ri]
188
00:12:13,310 --> 00:12:16,150
[Hilda] Cê não tem nada
que ficar insegura, viu?
189
00:12:16,150 --> 00:12:19,580
[Darlene] Se ele se deu o trabalho
de vir até aqui...
190
00:12:19,580 --> 00:12:22,450
[Darlene] É porque está
bem intencionado, não é?
191
00:12:22,450 --> 00:12:25,710
Vocês, mulheres, são
suas piores inimigas.
192
00:12:26,110 --> 00:12:29,510
Não entendem que quando
um homem quer apenas sexo,
193
00:12:29,510 --> 00:12:30,980
pode ser qualquer uma.
194
00:12:31,250 --> 00:12:35,350
Mas quando ele quer alguém
na sua vida, dentro da sua vida,
195
00:12:35,350 --> 00:12:37,810
Ele quer alguém como a Carolina.
Uma companheira.
196
00:12:37,810 --> 00:12:40,910
[Hilda] Ai, meu Deus do céu.
Só o Oswaldo.
197
00:12:41,250 --> 00:12:44,650
Foi o que eu sempre quis.
Só que eu não tive sorte.
198
00:12:44,950 --> 00:12:46,810
Uma companheira.
199
00:12:48,180 --> 00:12:52,250
[Hilda] Eu vou ver a Arlete,
que eu fiquei preocupada com ela.
200
00:12:53,280 --> 00:12:54,910
Eu também vou...
201
00:12:54,910 --> 00:12:59,917
Vou fazer um chocolate quente pra Arletinha, que também tô preocupada. Vou levar pra ela.
202
00:12:59,917 --> 00:13:01,150
Muito querido, você.
203
00:13:06,310 --> 00:13:08,080
[Carol suspira] Ai, ai...
204
00:13:08,510 --> 00:13:13,280
É, confesso que também levei um choque quando vi quem era o seu namorado.
205
00:13:13,680 --> 00:13:17,050
[Darlene] Mas a reação da
Arlete foi muito forte.
206
00:13:18,010 --> 00:13:22,280
[Carol] Pois é. Minha separação
do pai dela foi muito de repente.
207
00:13:22,280 --> 00:13:24,650
[Carol] Foi um susto pra Arletinha.
208
00:13:25,210 --> 00:13:28,450
[Carol] Pega a colherzinha, por favor.
[Darlene] Uhum.
209
00:13:28,450 --> 00:13:33,150
[Carol] Você não tem filho, né?
Não consegue entender.
210
00:13:33,280 --> 00:13:38,150
[Darlene] Ah, mas... Os pais nunca sabem o que vai na cabeça dos filhos,
211
00:13:38,150 --> 00:13:41,350
[Darlene] o que realmente
acontece na vida deles.
212
00:13:42,550 --> 00:13:45,450
[Darlene] Só acho que sua
filha não tá bem.
213
00:13:47,850 --> 00:13:51,110
[Carol] Ela pode ter brigado
com o namorado, né?
214
00:13:52,480 --> 00:13:54,050
[Carol] Mas você, Darlene...
215
00:13:54,050 --> 00:13:56,110
Você sempre desconfiando
da Arlete, né?
216
00:13:56,380 --> 00:13:58,210
[Carol] Sempre pensando o pior.
217
00:13:58,210 --> 00:13:59,350
Desculpa.
218
00:14:00,010 --> 00:14:04,550
Só falei pra você ficar atenta. Não quero estragar a felicidade de ninguém.
219
00:14:04,910 --> 00:14:07,050
Cê não estragou, não.
220
00:14:07,910 --> 00:14:10,310
Vou lá conversar
com a Arletinha,
221
00:14:10,310 --> 00:14:13,410
Vou descobrir por que
ela teve essa reação.
222
00:14:23,210 --> 00:14:25,250
[♪ música clássica tocando ♪]
223
00:14:25,650 --> 00:14:33,110
♪♪♪
224
00:14:33,110 --> 00:14:36,010
[Anthony] Fanny, pega leve.
Já tá no segundo charuto.
225
00:14:37,080 --> 00:14:38,950
[Fanny] Eu gosto de um Cohiba.
226
00:14:38,950 --> 00:14:40,150
[Fanny] Me acalma.
227
00:14:40,150 --> 00:14:42,580
[Fanny] Me acalma. Eu tenho
que fumar. Tô nervosa.
228
00:14:42,580 --> 00:14:47,350
[Anthony] Eu acho o cúmulo você ficar na dependência dessa garota que até ontem morava no interior.
229
00:14:47,350 --> 00:14:49,010
[Anthony] Você criou um monstro, ein?
230
00:14:49,010 --> 00:14:53,410
[Fanny] Vamos fazer pensamento positivo? O Alex tem que assinar o nosso contrato!
231
00:14:53,410 --> 00:14:57,150
[Fanny] Vamos pensar que vai dar certo. Vai dar certo, vai dar certo, vai dar certo...
232
00:14:57,150 --> 00:14:59,980
[Anthony] A sorte está lançada.
Bora dormir?
233
00:14:59,980 --> 00:15:02,650
[Fanny] Não, vai você.
Não vou conseguir,
234
00:15:02,650 --> 00:15:06,750
[Fanny] Tô com angústia. Me dá angústia pensar que o nosso futuro depende dessa garota.
235
00:15:06,750 --> 00:15:10,910
[Fanny] Sabe? Dessa Angel.
Tá tudo nas mãos dela!
236
00:15:12,917 --> 00:15:14,883
[Anthony] Tô te esperando.
237
00:15:21,950 --> 00:15:24,210
[Angel] Eu vou ter que contar.
238
00:15:25,980 --> 00:15:30,180
[Angel] Minha mãe não pode ficar com o Alex. Eu tive um caso com ele.
239
00:15:31,750 --> 00:15:33,680
[Carol] Filha...
240
00:15:34,610 --> 00:15:36,910
Trouxe um chocolate
quente pra você.
241
00:15:37,950 --> 00:15:40,150
Não tô com fome, mãe.
242
00:15:42,650 --> 00:15:44,680
Meu amor...
243
00:15:46,310 --> 00:15:48,850
Cê tá assim porque
tô com namorado?
244
00:15:51,080 --> 00:15:52,350
Cê é contra?
245
00:15:54,050 --> 00:15:56,610
[♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪]
246
00:15:57,050 --> 00:15:59,010
♪♪♪
247
00:15:59,010 --> 00:16:06,610
♪ You are my angel ♪
248
00:16:06,880 --> 00:16:12,450
♪♪♪
249
00:16:17,150 --> 00:16:20,380
♪ Come from way above ♪
250
00:16:21,750 --> 00:16:24,980
♪ To bring me love ♪
251
00:16:30,550 --> 00:16:35,550
♪ Love you, love you, love you,
love you, love you, love you... ♪
252
00:16:35,850 --> 00:17:11,080
♪♪♪
253
00:17:13,350 --> 00:17:14,950
Ein, meu amor?
254
00:17:15,450 --> 00:17:17,110
Meu anjo.
255
00:17:17,480 --> 00:17:21,650
Pode falar o que cê tá sentindo.
Cê não me esconde nada. Tá bom?
256
00:17:24,710 --> 00:17:26,350
Mãe...
257
00:17:27,550 --> 00:17:29,350
Eu te amo.
258
00:17:29,810 --> 00:17:32,250
Eu tenho uma coisa
pra te falar, sim.
259
00:17:33,410 --> 00:17:35,983
Mas, primeiro, me conta.
260
00:17:36,580 --> 00:17:38,410
Cê tá gostando mesmo do Alex?
261
00:17:38,580 --> 00:17:41,117
Ou é só um namorico?
262
00:17:41,850 --> 00:17:42,850
Filha...
263
00:17:45,350 --> 00:17:47,450
Eu tô apaixonada.
264
00:17:49,750 --> 00:17:51,410
[Carol] Eu tô apaixonada.
265
00:17:52,410 --> 00:17:54,610
[Carol] O que é, ein?
266
00:17:55,680 --> 00:17:57,650
[Carol] Ein, meu amor?
267
00:18:00,550 --> 00:18:04,610
[Carol] Cê tá com ciúme
do teu pai, é?
268
00:18:04,850 --> 00:18:09,283
[Carol] Tá com medo de que
eu vá te abandonar?
269
00:18:13,680 --> 00:18:15,510
[Carol] Ó, meu amor...
270
00:18:17,450 --> 00:18:20,210
[Carol] Então torce por mim. Tá?
271
00:18:20,210 --> 00:18:23,210
[Carol] Torce por mim,
porque tô muito feliz.
272
00:18:26,250 --> 00:18:27,910
[Carol] Ô, meu anjo...
273
00:18:30,380 --> 00:18:33,810
[Carol] Cê tinha alguma coisa pra me dizer...
[Angel] Não, mãe...
274
00:18:33,950 --> 00:18:36,510
Não era nada.
275
00:18:36,810 --> 00:18:39,580
[♪ violinos tristes ♪]
276
00:18:41,810 --> 00:18:43,880
[todos conversam]
277
00:18:43,880 --> 00:18:47,580
[Giovanna] O dia tá lindo lá fora!
278
00:18:50,310 --> 00:18:51,680
[Pia] Giovanna...
279
00:18:51,880 --> 00:18:55,110
[Pia] O que esse menino tá fazendo aqui?
[Bruno] Ué, que pergunta, né, mãe?
280
00:18:55,110 --> 00:18:57,880
[Bruno] Se a Gi tá de bom humor de manhã, é porque deu a noite inteira.
281
00:18:57,880 --> 00:18:59,110
[Pia] Bruno!
282
00:18:59,110 --> 00:19:01,680
[Pia] Desculpa, é...
283
00:19:01,910 --> 00:19:04,510
[Pia] Como é seu nome, mesmo?
[Daniel] Eu sou o Daniel.
284
00:19:04,510 --> 00:19:05,910
[Pia] Daniel...
285
00:19:05,910 --> 00:19:07,510
Você dormiu aqui?
286
00:19:07,510 --> 00:19:10,710
[Giovanna] Dormir, exatamente,
ele não dormiu, não.
287
00:19:10,710 --> 00:19:13,580
[Giovanna] Eu não ia deixar ele dormir, né?
[Pia] Giovanna...
288
00:19:13,580 --> 00:19:15,310
[Pia] Minha casa
não é motel.
289
00:19:15,310 --> 00:19:18,650
[Giovanna] Ué, então o que você faz toda noite com seu personal sexer?
290
00:19:18,650 --> 00:19:21,750
[Pia] Sou uma mulher adulta.
Tenho uma relação séria com o Igor.
291
00:19:21,750 --> 00:19:24,810
[Pia] E eu sustento essa casa.
[Giovanna] Com a grana do meu pai.
292
00:19:24,810 --> 00:19:28,480
[Giovanna] Aliás, ter filhos foi um ótimo investimento a longo prazo pra você...
293
00:19:28,480 --> 00:19:29,810
[Pia] Não muda de assunto.
294
00:19:29,810 --> 00:19:32,480
[Igor] Ô Gi, cê não precisa
agredir sua mãe.
295
00:19:32,480 --> 00:19:34,680
[Igor] Ela só tomou um susto.
296
00:19:34,850 --> 00:19:37,810
[Giovanna] Então dá um trato
nela pra ela se acalmar.
297
00:19:38,210 --> 00:19:40,510
[Giovanna] Daniel, pode se servir...
298
00:19:40,510 --> 00:19:43,210
[Giovanna] Que o café da manhã
aqui é five stars.
299
00:19:43,210 --> 00:19:44,610
[Daniel] Tô com uma mega fome...
300
00:19:44,610 --> 00:19:48,080
[Bruno] A Gi gastou tuas energias, né?
[Pia] Bruno...
301
00:19:48,750 --> 00:19:51,110
[Daniel] Desculpa o
transtorno, Dona Pia...
302
00:19:51,110 --> 00:19:52,650
[Daniel] É melhor eu ir.
303
00:19:52,710 --> 00:19:55,050
[Daniel] A gente se
encontra na agência, gata.
304
00:19:56,280 --> 00:19:58,280
[Daniel] Eu... posso levar
um sanduíche?
305
00:19:58,280 --> 00:19:59,650
[Igor] Uhum...
306
00:19:59,650 --> 00:20:02,180
[Giovanna ri] Morto de fome...
307
00:20:03,880 --> 00:20:05,980
[Giovanna] Adorei a noite, viu?
308
00:20:08,480 --> 00:20:10,650
[Pia] Eu francamente não
sei o que dizer.
309
00:20:10,650 --> 00:20:13,410
[Giovanna] Melhor, que aí
cê não diz nada [ri]
310
00:20:13,410 --> 00:20:16,010
[Giovanna] Bruno, vambora pro colégio.
311
00:20:17,010 --> 00:20:19,380
[Bruno] Bom dia.
312
00:20:20,010 --> 00:20:22,683
Giovanna vai me enlouquecer.
313
00:20:23,450 --> 00:20:25,183
E a culpa é do Alex...
314
00:20:25,183 --> 00:20:28,450
...que dá dinheiro e liberdade pra essa menina.
315
00:20:33,280 --> 00:20:36,180
[Fanny] Acho que não vou conseguir
nem ir pra agência.
316
00:20:36,180 --> 00:20:39,950
[Anthony] Não exagera, Fanny.
Cê já não dormiu. Tá horrível!
317
00:20:40,450 --> 00:20:43,010
[Fanny] Tô horrível?
Tô horrível mesmo?
318
00:20:43,010 --> 00:20:45,250
Sinceramente, tá com
olheiras de urso panda.
319
00:20:45,250 --> 00:20:46,850
Cruzes!
320
00:20:47,110 --> 00:20:50,650
Só falta agora o Alex me ligar
pra dar uma má notícia.
321
00:20:50,650 --> 00:20:52,180
Ou você me dar
um pé na bunda, né?
322
00:20:52,880 --> 00:20:54,880
[Fanny] Aí, eu tenho um treco, gente.
323
00:20:54,880 --> 00:20:56,410
[Fanny] Não, aí eu morro!
324
00:20:56,410 --> 00:21:00,750
[Anthony] Antes, faz um testamento. Deixa esse apartamento pra mim.
325
00:21:01,610 --> 00:21:04,650
[Anthony ri]
[Fanny] Tá na hora de brincadeira, não, cara.
326
00:21:04,650 --> 00:21:06,980
[toque de celular]
327
00:21:07,510 --> 00:21:10,317
[Fanny sussurra] É da Ticiano.
328
00:21:11,110 --> 00:21:12,780
Alô?
329
00:21:12,780 --> 00:21:15,180
É, querida. Sim.
330
00:21:16,380 --> 00:21:18,550
[Fanny] Ah, marcar uma reunião?
331
00:21:18,710 --> 00:21:20,350
Tá, eu vou.
332
00:21:20,350 --> 00:21:22,617
Eu vou imediatamente.
333
00:21:22,610 --> 00:21:24,180
Obrigada.
334
00:21:26,080 --> 00:21:28,280
O Alex marcando uma reunião.
335
00:21:28,280 --> 00:21:31,050
Pega o contrato.
P-pega o contrato...
336
00:21:31,050 --> 00:21:33,610
Faz três cópias.
[Anthony] Vou imprimir.
337
00:21:34,710 --> 00:21:38,310
Vê se dá um bom trato nessa cara,
se não vai matar o Alex de susto.
338
00:21:38,310 --> 00:21:40,050
[Anthony] Tá uma bruxa!
339
00:21:40,280 --> 00:21:42,310
[Fanny] Adoro a força
que cê me dá!
340
00:21:42,310 --> 00:21:44,650
[Fanny] Ó, Ó, Ó...
341
00:21:45,410 --> 00:21:48,280
[Anthony ri]
342
00:21:48,280 --> 00:21:50,510
Vou ter que passar um
reboco nessa cara.
343
00:21:51,480 --> 00:21:53,150
[Fanny] Olá!
344
00:21:53,150 --> 00:21:54,980
[Fanny] E aí?
345
00:21:55,110 --> 00:21:57,880
[Fanny] Eu estou ansiosa...
346
00:21:57,880 --> 00:22:00,450
[Fanny] Como foi sua noite?
347
00:22:00,783 --> 00:22:02,010
[Fanny] Não foi boa?
348
00:22:02,780 --> 00:22:04,610
Foi ótima.
349
00:22:05,180 --> 00:22:06,650
Podia ter sido melhor.
350
00:22:06,650 --> 00:22:07,780
[Fanny] Como assim?
351
00:22:08,910 --> 00:22:11,810
Rolou uma certa tensão
com a Angel.
352
00:22:12,550 --> 00:22:14,080
Hm.
353
00:22:14,450 --> 00:22:16,950
Mas eu gostei.
354
00:22:17,050 --> 00:22:18,650
Ela não falou um pio.
355
00:22:18,650 --> 00:22:21,450
Tensão era mais
do que normal, né?
356
00:22:21,810 --> 00:22:23,510
Mas ó...
357
00:22:23,510 --> 00:22:27,250
Eu, como sou sua amiga,
me desdobrei. Foi difícil.
358
00:22:27,250 --> 00:22:29,550
Alex, foi dificílimo
convencer a Angel,
359
00:22:29,550 --> 00:22:32,750
mas eu consegui. Consegui
convencer a Angel a não falar nada.
360
00:22:33,080 --> 00:22:34,810
Eu fiquei preocupado.
361
00:22:34,810 --> 00:22:36,980
Cheguei a ligar pra
Carolina mais cedo...
362
00:22:36,980 --> 00:22:41,080
...descobri que as duas conversaram, mas ela não falou nada nem depois que eu saí.
363
00:22:41,080 --> 00:22:42,680
[Fanny] Agora o perigo passou.
364
00:22:42,680 --> 00:22:45,250
Elanão vai falar nada.
Vai ficar calada.
365
00:22:45,850 --> 00:22:46,680
E agora?
366
00:22:46,880 --> 00:22:49,250
Agora eu me caso
com a Carolina.
367
00:22:49,250 --> 00:22:50,950
O mais depressa possível.
368
00:22:51,250 --> 00:22:53,350
Parabéns, querido.
369
00:22:53,610 --> 00:22:55,110
Ah!
370
00:22:55,280 --> 00:22:57,280
[Fanny] Eu trouxe o nosso contrato.
371
00:22:57,280 --> 00:22:59,983
[Alex] Ah, que rápida.
372
00:23:00,180 --> 00:23:03,950
Você é um homem rápido,
e eu uma mulher prática.
373
00:23:04,350 --> 00:23:06,080
Você me falou...
374
00:23:06,150 --> 00:23:10,650
que se eu conseguisse convencer a Angel a ficar calada, que você assinaria o contrato.
375
00:23:10,650 --> 00:23:11,250
Tá aí.
376
00:23:11,810 --> 00:23:14,080
[Fanny] Três vias, nos meus termos.
377
00:23:14,450 --> 00:23:16,280
Eu sou um homem de palavra.
378
00:23:18,810 --> 00:23:23,480
[Fanny] Alex, olha, independente
de qualquer coisa...
379
00:23:23,680 --> 00:23:26,950
[Alex] Chama o Robério,
que preciso de vocês dois aqui.
380
00:23:26,950 --> 00:23:31,380
[Fanny] A minha agência é a mais indicada pra tratar dos seus eventos de moda...
381
00:23:31,380 --> 00:23:33,983
[Fanny] dos seus desfiles, tá?
382
00:23:34,110 --> 00:23:35,550
[Fanny] Ó..
383
00:23:36,780 --> 00:23:37,710
[Fanny] Tá aqui.
384
00:23:37,783 --> 00:23:40,510
[Alex] Eu preciso que vocês
assinem como testemunha,
385
00:23:40,510 --> 00:23:43,510
[Alex] Esse é o contrato da nossa
holding com a Fanny Models.
386
00:23:43,510 --> 00:23:45,680
[Robério] Sem nem passar
pelo nosso jurídico?
387
00:23:45,680 --> 00:23:46,810
Assina, Robério.
388
00:23:54,280 --> 00:23:55,480
Bom...
389
00:23:56,480 --> 00:23:58,380
Essa é minha via.
390
00:23:58,780 --> 00:23:59,850
Duas pra você.
391
00:24:02,410 --> 00:24:05,450
Robério, apresenta a Fanny
pro departamento de marketing.
392
00:24:05,450 --> 00:24:06,850
Diz que agora é tudo com ela.
393
00:24:06,850 --> 00:24:09,580
[Fanny] Aproveita e fala
dos novos lançamentos,
394
00:24:09,580 --> 00:24:11,810
dos catálogos, dos tecidos,
da moda. Tudo.
395
00:24:11,810 --> 00:24:14,180
[Robério] Temos três catálogos
em atraso.
396
00:24:14,180 --> 00:24:16,610
Problema nenhum!
397
00:24:16,610 --> 00:24:19,710
Eu acerto isso assim, ó,
num piscar de olhos!
398
00:24:19,950 --> 00:24:20,810
[Robério] Vamos?
399
00:24:20,810 --> 00:24:24,610
Eu queria falar uma coisa com
você em particular, posso?
400
00:24:27,110 --> 00:24:30,510
[Robério] Com licença.
[Estela] Com licença.
401
00:24:41,650 --> 00:24:44,850
Carolina, você esqueceu de preencher
a ficha da nova paciente,
402
00:24:44,850 --> 00:24:47,550
[Everaldo] ela sentou na minha frente, abr-
[Carol] Ai! Desculpa!
403
00:24:47,550 --> 00:24:49,910
[Carol] Desculpa, tô distraída.
404
00:24:49,910 --> 00:24:52,350
[Everaldo] Aconteceu alguma coisa?
Cê tá nervosa?
405
00:24:52,350 --> 00:24:54,810
[Carol] Não, desculpa.
Vou fazer a ficha.
406
00:24:54,810 --> 00:24:57,910
[Everaldo] Não, não precisa.
Vou preencher e mando pra você.
407
00:24:57,910 --> 00:24:59,510
Ela já tá na sala de exame.
408
00:25:01,350 --> 00:25:02,610
Carolina...
409
00:25:03,310 --> 00:25:04,510
Tá tudo bem, mesmo?
410
00:25:04,510 --> 00:25:07,350
Tá, tá. Tá bom. Tô ótima.
411
00:25:09,210 --> 00:25:11,350
[Alex] O que mais cê quer, Fanny?
412
00:25:11,810 --> 00:25:13,480
Falar como amiga.
413
00:25:14,050 --> 00:25:16,080
Eu sei que cê não acredita, Alex.
414
00:25:16,180 --> 00:25:17,580
Mas eu gosto de você.
415
00:25:17,580 --> 00:25:18,910
Ahn...
416
00:25:18,910 --> 00:25:21,610
[Fanny] Eu sei muito bem
o que tá acontecendo.
417
00:25:21,850 --> 00:25:24,310
Cê quer casar com
a mãe pra pegar a filha.
418
00:25:24,680 --> 00:25:26,810
Fanny, o contrato já tá assinado.
419
00:25:26,880 --> 00:25:29,680
Agora me dá licença que eu
tenho outros assuntos a tratar.
420
00:25:29,680 --> 00:25:31,850
Você é apaixonado pela Angel!
421
00:25:32,010 --> 00:25:35,083
[Fanny] Cê vai se meter
em uma enrascada!
422
00:25:38,350 --> 00:25:39,780
Fanny...
423
00:25:40,550 --> 00:25:42,710
O Robério tá te esperando.
424
00:25:43,617 --> 00:25:46,980
Vai cuidar dos catálogos,
que é o que você tem que fazer, vai.
425
00:25:49,680 --> 00:25:51,680
Eu vou te falar como amiga.
426
00:25:51,680 --> 00:25:52,610
[Alex] Ahn.
427
00:25:53,010 --> 00:25:55,580
[Fanny] Cê tá sendo levado
pela paixão.
428
00:25:55,580 --> 00:25:57,050
[Alex] É mesmo, é?
[Fanny] É.
429
00:25:57,050 --> 00:25:59,050
[Fanny] Exatamente.
E a paixão...
430
00:25:59,050 --> 00:26:00,750
[Fanny] ...é uma péssima conselheira.
431
00:26:00,750 --> 00:26:03,150
[Fanny] O sexo é pior ainda.
432
00:26:03,150 --> 00:26:04,080
[Alex] Jura?
433
00:26:04,510 --> 00:26:07,710
[Fanny] Quando um homem pensa com o que ele tem entre as pernas,
434
00:26:07,710 --> 00:26:09,080
[Fanny] ele se dá muito mal.
435
00:26:09,080 --> 00:26:11,550
[Fanny] Eu sei muito bem
o que cê tá planejando.
436
00:26:11,680 --> 00:26:13,510
Isso pode acabar em tragédia.
437
00:26:15,950 --> 00:26:18,350
[♪ rock com baixo pesado ♪]
438
00:26:18,680 --> 00:26:23,250
♪♪♪
439
00:26:23,250 --> 00:26:24,450
[Anthony] Como vai?
440
00:26:24,750 --> 00:26:26,080
[homem] Bem.
441
00:26:26,080 --> 00:26:27,250
[homem] É aqui mesmo?
442
00:26:27,250 --> 00:26:30,710
[Anthony] A garota tá esperando lá em cima. Vou te acompanhar até a recepção.
443
00:26:30,710 --> 00:26:32,180
[Anthony] Mais discreto.
444
00:26:32,480 --> 00:26:38,110
♪♪♪
[♪ Pequena Morte - Pitty ♪]
445
00:26:38,350 --> 00:26:43,080
♪ O jeito que assume que o negócio é se arriscar ♪
446
00:26:46,210 --> 00:26:50,580
♪ Eu tinha prometido não ceder à compulsão ♪
447
00:26:52,010 --> 00:26:53,780
Tudo bem?
[homem] Tudo.
448
00:26:53,980 --> 00:26:55,250
Pode entrar.
449
00:26:55,580 --> 00:27:01,350
♪♪♪
450
00:27:02,910 --> 00:27:06,150
[homem] Muito mais bonita
do que ontem à noite.
451
00:27:08,510 --> 00:27:10,210
[Giovanna] Vai ficar aí parado?
452
00:27:10,210 --> 00:27:12,610
[Giovanna] Tô aqui inteirinha pra você.
453
00:27:12,950 --> 00:27:24,510
♪♪♪
454
00:27:24,880 --> 00:27:29,550
♪ E, do nada, sua mão ocupa minha cintura ♪
455
00:27:33,050 --> 00:27:38,380
♪ Fica uma quentura demarcando o lugar ♪
456
00:27:40,880 --> 00:27:46,480
♪ O seu olho jura, eu já saquei que essa noite ♪
457
00:27:48,650 --> 00:27:53,380
♪ De um jeito, ou de outro, a gente vai se entrelaçar ♪
458
00:27:54,510 --> 00:27:57,310
♪ O bom é que depois ♪
459
00:27:57,310 --> 00:28:02,410
♪ O final
É a pequena morte lenta de nós dois ♪
460
00:28:03,780 --> 00:28:05,880
[Carol] Ai, tão bonito aqui...
461
00:28:06,150 --> 00:28:07,750
[Carol] Nunca tinha vindo.
462
00:28:07,750 --> 00:28:09,750
[Alex] Lojas muito boas.
Cê vai adorar.
463
00:28:09,750 --> 00:28:13,650
[Carol] A gente não vai almoçar?
[Alex] Mas antes a gente vai num lugar...
464
00:28:14,783 --> 00:28:17,150
[Alex] Esse é o maior
brilhante que cê tem?
465
00:28:17,150 --> 00:28:19,350
[atendente] É um anel muito especial.
466
00:28:19,350 --> 00:28:21,850
[Alex] Cê gosta?
467
00:28:22,150 --> 00:28:23,550
[Carol] É...
468
00:28:23,550 --> 00:28:25,910
[Carol] Você me dá
um minutinho, porque...
469
00:28:25,910 --> 00:28:28,380
[Carol] Eu preciso
conversar com ele, mas...
470
00:28:28,380 --> 00:28:31,110
[Carol] ...vem um instantinho aqui?
Aqui fora. Só um minutinho.
471
00:28:31,110 --> 00:28:33,510
[Alex] O que é? Tá me achando
rápido demais? Impulsivo?
472
00:28:33,510 --> 00:28:36,610
[Carol] Não é isso.
É que aquele anel é muito caro!
473
00:28:36,610 --> 00:28:38,780
[Alex] É o anel de noivado
que você merece.
474
00:28:38,780 --> 00:28:40,580
[Carol] Mas eu...
475
00:28:40,580 --> 00:28:42,210
[Carol] Por aquele preço!?
476
00:28:42,210 --> 00:28:45,250
[Carol] V-você viu o preço?
[Alex] Sim.
477
00:28:45,250 --> 00:28:47,650
[Carol] Eu não posso usar um anel desses.
[Alex] Por quê?
478
00:28:47,650 --> 00:28:49,610
[Carol] Vou ter vergonha.
[Alex] Vergonha do quê?
479
00:28:49,610 --> 00:28:51,580
[Carol] Não é justo.
[Alex] Não é justo por quê?
480
00:28:51,580 --> 00:28:54,880
[Alex] Eu tenho dinheiro. Posso comprar
e vou te dar. É só isso.
481
00:28:54,880 --> 00:28:56,310
[Alex] Que é? Pode falar.
482
00:28:56,310 --> 00:28:58,750
[Alex] Tá me achando rápido
demais e não quer casar. É isso.
483
00:28:58,750 --> 00:29:02,280
[Carol ri] Não é isso..
Não é isso!
484
00:29:02,280 --> 00:29:03,380
[Carol] Tá...
485
00:29:03,380 --> 00:29:04,850
[Carol] Eu vou falar...
486
00:29:04,850 --> 00:29:06,580
[Carol] É...
487
00:29:07,350 --> 00:29:13,380
[Carol] A minha mãe tá pra perder o apartamento porque não pagou o condomínio e impostos.
488
00:29:14,110 --> 00:29:16,150
[Carol] Entendeu? É isso.
489
00:29:17,110 --> 00:29:21,710
[Carol] Não posso usar um anel que pagava tudo e sobrava dinheiro ainda.
490
00:29:22,010 --> 00:29:23,910
[Carol] Não posso...
491
00:29:24,610 --> 00:29:27,210
[Carol] Nunca quis te
pedir nada, mas...
492
00:29:27,380 --> 00:29:29,310
Esquece esse anel.
493
00:29:30,650 --> 00:29:31,880
Ajuda minha mãe.
494
00:29:32,280 --> 00:29:34,580
Por que cê nunca me
falou isso antes, Carolina?
495
00:29:34,580 --> 00:29:36,950
É claro que eu pago.
A dívida da sua família inteira.
496
00:29:36,950 --> 00:29:40,950
Não é isso. Eu não queria que cê pensasse que eu tô interessada no seu dinheiro.
497
00:29:40,950 --> 00:29:43,550
Não tô interessada...
[Alex] Carolina, deixa te falar uma coisa....
498
00:29:43,550 --> 00:29:47,010
[Alex] Eu sei, mas deixa
eu te falar uma coisa.
499
00:29:47,780 --> 00:29:50,750
Eu pagaria essa dívida
mesmo sem te conhecer.
500
00:29:51,080 --> 00:29:55,980
[Alex] Meu Deus do céu. Tua mãe foi minha professora durante anos. Tenho um carinho enorme por ela.
501
00:29:57,180 --> 00:29:59,250
E depois que
a gente se casar...
502
00:29:59,780 --> 00:30:01,510
A tua mãe...
503
00:30:02,080 --> 00:30:03,710
...e a tua filha...
504
00:30:05,350 --> 00:30:07,280
...vão ser da minha
família também.
505
00:30:07,450 --> 00:30:11,850
[Alex] Eu tenho que cuidar de todo mundo, e eu vou cuidar de todo mundo.
506
00:30:12,680 --> 00:30:15,150
Tenho tantos advogados
na minha empresa...
507
00:30:15,350 --> 00:30:20,410
Eles vão entrar em contato com a sua mãe e vão resolver todos esses problemas.
508
00:30:20,417 --> 00:30:21,350
Simples.
509
00:30:22,580 --> 00:30:24,450
Você me emociona,
falando assim.
510
00:30:26,610 --> 00:30:29,810
[Alex] Vou pedir pro meu advogado entrar em contato com a sua mãe,
511
00:30:29,810 --> 00:30:32,310
[Alex] ele vai resolver tudo.
Você aproveita também...
512
00:30:32,710 --> 00:30:35,280
[Alex] ...pra separar
sua documentação...
513
00:30:35,280 --> 00:30:38,283
[Alex] as cópias, pra gente dar
entrada no nosso casamento.
514
00:30:38,280 --> 00:30:39,750
Mas meu divórcio ainda não saiu.
515
00:30:39,750 --> 00:30:43,110
Meu corpo jurídico vai
cuidar disso muito rápido.
516
00:30:45,080 --> 00:30:48,310
Você resolve tudo tão
rápido, que eu fico...
517
00:30:48,310 --> 00:30:50,880
...totalmente tonta.
[Alex ri]
518
00:30:50,880 --> 00:30:54,350
[Alex] Vou te falar uma coisa. Dá até um pouquinho de vergonha de falar isso...
519
00:30:54,350 --> 00:30:55,610
[Alex] ...mas tem que ser assim.
520
00:30:55,910 --> 00:30:59,180
Uma das coisas boas
de ter dinheiro...
521
00:30:59,880 --> 00:31:02,210
...é que a gente não perde
tempo com burocracia.
522
00:31:02,210 --> 00:31:03,910
A gente paga alguém
que vai lá e faz.
523
00:31:04,110 --> 00:31:07,250
[ri] Não sei se vou
me acostumar, não.
524
00:31:09,810 --> 00:31:13,080
Eu preciso te falar
mais uma coisa...
525
00:31:15,610 --> 00:31:17,550
Olha, a gente
vai se casar...
526
00:31:18,780 --> 00:31:20,810
...mas tem que
ser com...
527
00:31:21,580 --> 00:31:23,010
...com separação
total de bens.
528
00:31:23,010 --> 00:31:24,110
Claro.
529
00:31:24,110 --> 00:31:26,050
[Alex] Mas, não é...
[Carol] Não...
530
00:31:26,050 --> 00:31:28,910
Deixa eu só te falar,
é só porque... eu tenho filhos.
531
00:31:28,910 --> 00:31:30,480
[Carol] Não, não, eu...
532
00:31:30,480 --> 00:31:33,180
Eu não aceitaria me
casar de outra maneira.
533
00:31:33,180 --> 00:31:37,450
Mas eu quero que você saiba que isso não tem o menor problema, a menor importância, porque...
534
00:31:37,450 --> 00:31:38,780
...caso...
535
00:31:38,780 --> 00:31:41,250
Vai, se um dia acontecer
alguma coisa comigo,
536
00:31:41,250 --> 00:31:43,410
vou deixar você muito
bem amparada.
537
00:31:44,580 --> 00:31:45,950
E a sua filha também.
538
00:31:47,480 --> 00:31:48,850
Minha filha...
539
00:31:49,610 --> 00:31:51,880
Acho tão lindo quando
cê pensa na minha filha.
540
00:31:52,710 --> 00:31:54,550
[Carol] É verdade.
541
00:31:54,810 --> 00:31:56,780
[Carol] Eu sei que você...
542
00:31:56,950 --> 00:31:59,150
[Carol] Você vai ser
um bom padrasto.
543
00:32:00,650 --> 00:32:03,450
Você vai ser... um pai!
544
00:32:03,450 --> 00:32:07,350
Um pai de verdade, já que o
pai verdadeiro dela nem visita.
545
00:32:08,180 --> 00:32:10,150
Vou fazer o meu melhor.
546
00:32:11,650 --> 00:32:13,150
Vamos escolher o seu anel?
547
00:32:13,710 --> 00:32:17,850
[Alex] Que eu só vou entregar, lógico,
numa ocasião muito especial.
548
00:32:17,850 --> 00:32:21,110
[Alex] Vou marcar um
jantarzinho lá em casa,
549
00:32:21,110 --> 00:32:24,810
[Alex] com a minha família, com a tua, com todo mundo que você precisa conhecer.
550
00:32:24,810 --> 00:32:26,310
Precisa conhecer
meu filho, Bruno.
551
00:32:27,110 --> 00:32:28,880
Ai meu Deus do céu...
552
00:32:29,410 --> 00:32:31,780
[Carol] Sua ex-mulher vai estar lá?
[Alex ri]
553
00:32:31,780 --> 00:32:33,180
[Alex] Vai...
[Carol] Ai, meu Deus...
554
00:32:33,180 --> 00:32:35,380
[Carol] Ela deve ser uma
mulher tão sofisticada...
555
00:32:35,380 --> 00:32:38,550
[Alex] Ela vai te adorar! Para de se preocupar!
[Carol ri]
556
00:32:38,550 --> 00:32:40,410
[Carol] Tô morrendo de vergonha...
557
00:32:40,810 --> 00:32:43,050
[Visky] Que sufoco sair
daquela agência!
558
00:32:43,410 --> 00:32:46,880
[Angel] Obrigada por vir, eu precisava mesmo conversar com um amigo.
559
00:32:46,880 --> 00:32:48,880
[Angel] Cê sempre foi
tão carinhoso comigo.
560
00:32:48,880 --> 00:32:51,180
[Angel] É a única pessoa
que dá pra falar, né.
561
00:32:51,817 --> 00:32:54,680
[Angel] Cê não contou pra Fanny
que vinha, né? Me prometeu.
562
00:32:54,680 --> 00:32:57,980
[Visky] Seu amigo aqui é um túmulo,
quando quer. Ui, abafa!
563
00:32:57,980 --> 00:32:59,210
[Visky] Me conta.
564
00:32:59,210 --> 00:33:01,410
[Visky] O que tá afligindo
seu coraçãozinho?
565
00:33:01,410 --> 00:33:04,650
[Angel] Se eu te contar é
capaz de você cair pra trás.
566
00:33:04,650 --> 00:33:05,750
[Visky] Ha-ha.
567
00:33:05,750 --> 00:33:08,450
[Visky] Nada mais me
espanta. Sou vivida.
568
00:33:09,150 --> 00:33:12,150
[Angel] Minha mãe vai casar
com o Alexandre Ticiano.
569
00:33:12,450 --> 00:33:16,280
[Visky suspira] Morri.
570
00:33:16,683 --> 00:33:18,683
[Angel] Achei que nada
mais te espantava.
571
00:33:18,680 --> 00:33:21,180
[Visky] Não pode ser verdade.
Cê tá brincando comigo.
572
00:33:21,180 --> 00:33:23,810
[Angel] Eles se conheceram numa
reunião de pais da escola.
573
00:33:23,810 --> 00:33:25,280
[Angel] Giovanna é
da minha turma.
574
00:33:25,280 --> 00:33:28,010
[Visky] Tô mais surpreso do
que se virasse hétero.
575
00:33:28,010 --> 00:33:30,010
[Angel] Alex foi lá
em casa ontem.
576
00:33:30,010 --> 00:33:33,780
[Angel] Eu sabia que minha mãe estava
namorando, mas não imaginava que era ele.
577
00:33:33,780 --> 00:33:36,180
[Visky] Ah... Meu coração tá disparando.
578
00:33:36,180 --> 00:33:38,880
[Visky] E você, quando ficou
sabendo que era ele?
579
00:33:38,880 --> 00:33:43,950
[Angel] Fanny me pegou pra me contar antes. Pediu pra não falar nada sobre o Alex.
580
00:33:44,850 --> 00:33:47,010
[Angel] Minha cabeça tá rodando.
581
00:33:47,010 --> 00:33:49,183
Calma, Angelzinha. Calma.
582
00:33:49,783 --> 00:33:51,480
E sua mãe nisso tudo?
583
00:33:51,480 --> 00:33:53,080
Tá apaixonada.
584
00:33:53,350 --> 00:33:56,217
De um jeito que eu nunca vi,
nem pelo meu pai.
585
00:33:56,210 --> 00:33:58,780
Disse que voltou a viver,
que tá feliz.
586
00:33:58,780 --> 00:34:00,583
Com brilho no olhar.
587
00:34:00,580 --> 00:34:03,750
[Visky] Como os teus,
quando conheceu o Alex.
588
00:34:05,050 --> 00:34:07,150
Ah, Angelzinha...
589
00:34:08,250 --> 00:34:10,710
[Visky] Cê deve tá sofrendo tanto.
590
00:34:10,710 --> 00:34:13,350
Nem ligo pra o que
eu tô sentindo, Visky.
591
00:34:13,550 --> 00:34:16,250
Cê acha que o Alex tá gostando
da minha mãe de verdade?
592
00:34:16,250 --> 00:34:18,150
[Visky] Isso eu não
tenho como saber.
593
00:34:18,150 --> 00:34:20,910
E sua mãe, também...
Me desculpa, mas vou te contar...
594
00:34:20,910 --> 00:34:23,980
Faz o tipo cafona, breguinha... Nem sei como ele se apaixonou por ela.
595
00:34:23,980 --> 00:34:25,750
Não ataca minha mãe, não, tá?
596
00:34:25,880 --> 00:34:27,110
Não ataca, não.
597
00:34:27,510 --> 00:34:30,350
[música eletrônica ao fundo]
598
00:34:31,510 --> 00:34:34,510
Passei o final de semana
na casa de praia dele.
599
00:34:34,510 --> 00:34:36,910
Só que eu não sabia que
ele era pai da Giovanna.
600
00:34:37,250 --> 00:34:39,050
Ele tentou me agarrar.
601
00:34:39,350 --> 00:34:41,180
[Visky] Ai... Tô ficando zonza.
602
00:34:41,180 --> 00:34:43,450
[Visky] Essa história
gira rápido demais!
603
00:34:43,450 --> 00:34:45,310
A minha mãe não
pode casar com ele.
604
00:34:45,380 --> 00:34:47,150
Eu tive um caso com o Alex.
605
00:34:47,150 --> 00:34:48,480
E ele...
606
00:34:49,110 --> 00:34:50,880
Ele estuprou a Lyris.
607
00:34:51,080 --> 00:34:54,680
O Alex não é homem pra minha mãe. Eu tenho que impedir esse casamento.
608
00:34:54,780 --> 00:34:58,450
[Visky] Angelzinha, eu acho que
cê tá é com ciúme da sua mãe.
609
00:34:58,450 --> 00:35:00,880
[Visky] Ou do Alex.
Ou dos dois. Ai, não sei!
610
00:35:00,880 --> 00:35:03,580
[Alex] Que ciúmes do Alex, o quê?
Tô namorando o Gui.
611
00:35:03,580 --> 00:35:06,350
[Angel] Primo da Giovanna.
Eu gosto dele.
612
00:35:06,950 --> 00:35:10,050
[Angel] Ô Visky, cê acha que conto pra minha mãe que já transei com o Alex?
613
00:35:10,050 --> 00:35:12,550
[Visky] E que fazia
book rosa também?
614
00:35:12,550 --> 00:35:14,680
[Angel] Isso não quero
que ela saiba nunca.
615
00:35:14,680 --> 00:35:16,250
[Angel] Tenho vergonha.
616
00:35:16,650 --> 00:35:20,010
[Angel] Ela também não ia
aguentar, isso, não. Ela é tão...
617
00:35:20,610 --> 00:35:24,680
[Angel] Às vezes eu acho que sou mais forte pra vida do que minha mãe, sabe?
618
00:35:24,680 --> 00:35:29,350
[Angel] Ela é muito emocional. Tenho medo que ela se quebre como um vaso.
619
00:35:29,380 --> 00:35:31,010
[Visky] Então deixa rolar, Angel.
620
00:35:31,010 --> 00:35:35,050
[Visky] Cê tá namorando com esse Gui... Sua mãe tá bem, tá feliz, tá apaixonada...
621
00:35:35,050 --> 00:35:38,610
[Visky] O Alex não ia querer se casar se também não estivesse apaixonado por ela.
622
00:35:38,610 --> 00:35:39,950
[Angel] Mas ele...
623
00:35:40,110 --> 00:35:43,910
[Angel] Ai, tenho tanta coisa confusa dentro de mim.
[Visky] Pensa bem...
624
00:35:44,180 --> 00:35:46,010
[Visky] Cê tá numa boa...
625
00:35:46,010 --> 00:35:48,080
[Visky] Sua mãe também tá feliz...
626
00:35:48,080 --> 00:35:50,350
[Visky] Cê vai fazer
escândalo pra quê? Hum?
627
00:35:50,510 --> 00:35:52,180
[Visky] Pra quê?
628
00:35:52,180 --> 00:35:54,380
[Visky] Pra magoar sua mãe?
Mãe é mãe.
629
00:35:54,380 --> 00:35:56,550
[Visky] Eu jamais magoaria
minha mãe.
630
00:35:56,550 --> 00:36:00,550
[Visky] E o Alex é riquésimo!
[Angel] Não posso só pensar no dinheiro, Visky.
631
00:36:01,310 --> 00:36:02,750
[Visky] Pensa bem.
632
00:36:02,750 --> 00:36:05,210
[Visky] Vocês nunca mais vão
ter problema de grana.
633
00:36:05,210 --> 00:36:09,910
[Angel] E se ele fizer alguma coisa ruim pra ela?
[Visky] Aí cê protege. Cê vai estar perto.
634
00:36:09,910 --> 00:36:12,180
[Visky] Deixa sua mãe ser feliz!
635
00:36:12,180 --> 00:36:14,180
[Visky] Segue tua vida com o Gui!
636
00:36:14,180 --> 00:36:16,180
[Angel] Cê acha isso mesmo?
637
00:36:16,650 --> 00:36:19,950
[Visky] É uma história de amor.
Duas histórias de amor.
638
00:36:20,180 --> 00:36:22,550
[Visky] De amor e luxo.
639
00:36:22,550 --> 00:36:24,680
[Visky] Sabe, no fundo...
640
00:36:24,680 --> 00:36:28,080
[Visky] No fundo de mim acho
que mora uma criatura romântica.
641
00:36:28,080 --> 00:36:30,210
[Visky] Amor é amor.
642
00:36:30,210 --> 00:36:33,810
[Visky] Ainda mais com aquele
dinheiro todo que o Alex tem.
643
00:36:33,810 --> 00:36:36,980
[Visky] Eu me apaixonava, ó,
num instante. Ui, abafa, abafa...
644
00:36:37,380 --> 00:36:39,080
[Visky] Imagina.
645
00:36:39,080 --> 00:36:41,210
[Visky] Sua mãe, que
sempre foi pobrinha,
646
00:36:41,210 --> 00:36:45,850
[Visky] encontra um cara rico,
elegante, fino. Não vai se apaixonar?
647
00:36:46,180 --> 00:36:47,850
[Angel] Ficar quieta...
648
00:36:47,850 --> 00:36:50,550
[Angel] É isso o que cê tá
me aconselhando, então?
649
00:36:50,950 --> 00:36:53,280
[Angel] O que eu faço com tudo
o que já vivi com o Alex?
650
00:36:53,280 --> 00:36:57,350
[Visky] Se você ainda sente alguma
coisa por ele, trata de esquecer.
651
00:36:57,350 --> 00:37:00,610
[Visky] Cê tem namorado,
não tem? Então.
652
00:37:03,080 --> 00:37:07,910
[Visky] Deixa sua mãe em paz com o Alex e segue tua vida com o Guilherme.
653
00:37:07,910 --> 00:37:11,080
[Visky] Atraca no Guilherme como...
654
00:37:11,080 --> 00:37:13,810
[Visky] ...como numa
tábua de salvação.
655
00:37:14,950 --> 00:37:18,850
[Visky] Angel, esquece
que fazia o book rosa.
656
00:37:18,850 --> 00:37:21,310
[Visky] Esquece que se vendia.
657
00:37:21,310 --> 00:37:23,510
[Visky] Vai ser rica na vida.
658
00:37:23,980 --> 00:37:25,510
[Visky] Hum?
659
00:37:25,680 --> 00:37:28,750
[Angel] Tem uma coisa que
tá na minha cabeça...
660
00:37:29,180 --> 00:37:30,950
[Angel] É uma coisa estranha...
661
00:37:31,450 --> 00:37:34,150
[Angel] ...que eu preciso tirar prova.
662
00:37:34,317 --> 00:37:36,950
[Visky] Se tem alguma
coisa na sua cabeça...
663
00:37:36,950 --> 00:37:39,510
[Visky] ...tira prova! O que é?
664
00:37:40,780 --> 00:37:43,310
Preciso conversar com o Alex.
665
00:37:43,650 --> 00:37:45,550
Olho no olho.
666
00:37:50,510 --> 00:37:52,910
[♪ notas tristes de piano ♪]
667
00:37:53,410 --> 00:37:56,150
Até que não foi tão ruim.
668
00:37:56,650 --> 00:37:58,810
O cara era bem simpático.
669
00:37:58,910 --> 00:38:00,080
[Anthony] Hum.
670
00:38:02,180 --> 00:38:03,510
[Giovanna] Ó.
671
00:38:05,280 --> 00:38:07,580
[Giovanna] Tá aqui o que ele deixou.
672
00:38:07,950 --> 00:38:10,250
[Anthony] Xá comigo.
Eu guardo pra gente.
673
00:38:10,350 --> 00:38:11,950
[Giovanna] Beleza.
674
00:38:11,950 --> 00:38:14,680
[Giovanna] Milão espera por nós!
675
00:38:18,580 --> 00:38:21,110
[Giovanna] Que foi?
Tá chateado?
676
00:38:21,110 --> 00:38:22,150
[Anthony] Não.
677
00:38:22,150 --> 00:38:24,250
A gente é uma dupla, esqueceu?
678
00:38:25,780 --> 00:38:29,950
[Anthony] Tenho que sair voando. Fanny tá muito nervosa. Se eu sumir, ela pira.
679
00:38:29,950 --> 00:38:33,650
[Giovanna] Não vejo a hora de
você se livrar dessa velha.
680
00:38:34,280 --> 00:38:36,480
Só uma questão de tempo.
681
00:38:45,180 --> 00:38:46,980
[Fanny ri contente]
682
00:38:46,980 --> 00:38:49,050
[Fanny] Ó, vou precisar
mais disso, não, tá?
683
00:38:49,050 --> 00:38:52,050
[Visky] Zzzz!
[Fanny] Cê estava voando onde, Libélula?
684
00:38:52,050 --> 00:38:54,780
[Visky] Estava ajudando
uma amiga necessitada.
685
00:38:54,780 --> 00:38:57,180
[Fanny] Na hora do expediente?
Ainda confessa, é?
686
00:38:57,180 --> 00:38:58,910
[Lourdeca] Já te disse, Fanny.
Demite.
687
00:38:58,910 --> 00:39:00,610
Me esquece, Lourdeca.
688
00:39:00,610 --> 00:39:02,750
Vai espanar essas teias
de aranha aí debaixo.
689
00:39:02,750 --> 00:39:04,110
[Visky] Absoluta, eu acho qu-
690
00:39:04,110 --> 00:39:06,780
[Fanny] Cê não tem que achar nada,
porque eu não perdi nada. Tá?
691
00:39:06,780 --> 00:39:11,610
[Fanny] Ó, só não te demito porque estou num estado de absoluta felicidade.
692
00:39:11,610 --> 00:39:12,950
[Anthony] Tudo certo, Fanny?
693
00:39:12,950 --> 00:39:14,480
[Visky] O quê!?
694
00:39:14,480 --> 00:39:16,110
[Fanny] Gente!
695
00:39:16,110 --> 00:39:18,750
Falar uma coisa. Atenção!
696
00:39:19,350 --> 00:39:23,080
Eu assinei o contrato de
exclusividade com a Like!
697
00:39:23,410 --> 00:39:26,510
[palmas, comemorações]
698
00:39:27,310 --> 00:39:30,180
[Visky] A empresa da holding
do Alexandre Ticiano.
699
00:39:30,180 --> 00:39:32,410
[Visky] Ai, eu quero aumento
porque te ajudei.
700
00:39:32,410 --> 00:39:34,380
[Fanny] É? Cê me ajuda
ficando quietinha, tá?
701
00:39:34,380 --> 00:39:36,650
[Anthony] Amor, parabéns!
Vamos comemorar, né?
702
00:39:36,650 --> 00:39:39,550
[Larissa] Na hora H! Porque essa
agência estava indo pro buraco.
703
00:39:39,550 --> 00:39:41,310
[Fanny] Não estava indo
pro buraco, não.
704
00:39:41,310 --> 00:39:44,110
[Fanny] Quem tá indo pro buraco
é você, com essa cara cavernosa.
705
00:39:44,110 --> 00:39:46,280
[Visky] Absoluta!
706
00:39:46,280 --> 00:39:48,810
[Visky] Vamos comemorar!
Você merece!
707
00:39:48,810 --> 00:39:51,150
[Fanny] Vamos comemorar!
Faz o seguinte:
708
00:39:51,150 --> 00:39:54,410
[Fanny] Vamos fazer um coquetel. Cê compra uns petiscos, umas bebidas, tá?
709
00:39:54,410 --> 00:39:56,280
Champanhe! Dom Pérignon!
710
00:39:56,280 --> 00:39:57,880
[Fanny] É? Cê vai pagar?
711
00:39:57,880 --> 00:39:59,880
[Fanny] Eu ainda não recebi o dinheiro.
712
00:39:59,880 --> 00:40:02,180
[Anthony] Bom, compra
um bom prosecco, Visky.
713
00:40:02,180 --> 00:40:03,950
[Fanny] Ó, vai ser lá
no meu apartamento.
714
00:40:03,950 --> 00:40:07,610
[Visky] Por que não aqui?
[Fanny] Porque eu quero lá! Se vira, ein? Rápido.
715
00:40:07,610 --> 00:40:09,580
Nasceu com a bunda
pra Lua, ein Fanny?
716
00:40:09,580 --> 00:40:12,750
Não nasci com
a bunda pra Lua, não.
717
00:40:12,750 --> 00:40:15,350
Mas me esforcei pra
ficar na posição certa.
718
00:40:16,210 --> 00:40:17,850
[Visky] Vish...
719
00:40:17,850 --> 00:40:19,980
[risadas]
720
00:40:23,510 --> 00:40:25,180
Você vai casar?
721
00:40:25,780 --> 00:40:30,380
[Robério] Alex, eu sei que outro dia você me disse que as coisas mudam rapidamente, mas...
722
00:40:30,380 --> 00:40:33,480
[Robério] Peraí... É com alguma modelo?
723
00:40:33,680 --> 00:40:35,480
Não.
724
00:40:36,950 --> 00:40:39,280
Aliás, eu preciso falar com a Samia.
725
00:40:39,950 --> 00:40:42,710
[Estela] Doutor Alexandre,
o senhor me dá licença...
726
00:40:42,710 --> 00:40:45,280
Me desculpa, eu não sei
como passou pelo segurança,
727
00:40:45,280 --> 00:40:48,350
mas tem uma garota aí fora dizendo
que precisa falar com o senhor...
728
00:40:48,350 --> 00:40:50,010
[Estela] ...que te conhece...
729
00:40:50,150 --> 00:40:52,150
[Estela] O nome dela é Angel.
730
00:40:53,050 --> 00:40:54,550
Vem confusão aí, Alex?
731
00:40:55,850 --> 00:40:57,010
Não.
732
00:40:58,480 --> 00:40:59,980
É minha futura enteada.
733
00:41:00,950 --> 00:41:05,350
Robério, eu vou casar com uma dona de casa, que tem mais ou menos a minha idade,
734
00:41:07,250 --> 00:41:10,010
e tem uma filha
da idade da minha.
735
00:41:10,010 --> 00:41:11,650
[Robério] Ah! Que alívio.
736
00:41:11,750 --> 00:41:14,450
[Robério] Dessa vez
você entra nos eixos.
737
00:41:14,980 --> 00:41:17,710
[Alex] Agora pode ir embora,
e deixa a garota entrar.
738
00:41:17,910 --> 00:41:19,850
[ambos] Com licença.
739
00:41:20,910 --> 00:41:24,080
[♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪]
740
00:41:24,380 --> 00:41:32,080
♪♪♪
741
00:41:32,080 --> 00:41:34,880
Sempre tive curiosidade
de ver onde cê trabalha.
742
00:41:36,350 --> 00:41:37,880
[Alex] Já viu.
743
00:41:40,850 --> 00:41:45,110
[Alex] Mas eu tenho certeza que não foi isso que você veio fazer aqui.
744
00:41:45,880 --> 00:41:50,110
♪♪♪
745
00:41:50,483 --> 00:41:51,850
[Alex] O que cê quer?
746
00:41:52,950 --> 00:41:54,150
Diz.
747
00:41:54,810 --> 00:41:56,750
Olhando nos meus olhos.
748
00:41:57,010 --> 00:41:58,750
Cê me esqueceu?
749
00:41:59,880 --> 00:42:12,110
♪♪♪
750
00:42:12,380 --> 00:42:20,250
♪ You are my angel ♪
60091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.