All language subtitles for Ver Kojak 5x7 online en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,000 --> 00:01:25,975 Yeah, yeah. Give me more, more. 2 00:01:42,334 --> 00:01:45,229 Yeah. Little bit more. 3 00:01:53,191 --> 00:01:55,006 Yes! 4 00:02:01,376 --> 00:02:03,711 Hold it. 5 00:02:18,497 --> 00:02:22,072 Yeah. Now the lips. 6 00:02:22,381 --> 00:02:25,356 I want a little bit more of the lips. 7 00:02:38,498 --> 00:02:41,633 That's it. Now, wider with the eyes. 8 00:02:41,880 --> 00:02:44,455 Wider. Look down, down a little bit. 9 00:02:44,721 --> 00:02:46,896 Now, just think! Think that Midnight Mist 10 00:02:47,184 --> 00:02:51,279 is the most wonderful fragrance in the whole Andre! I'm not ready yet! 11 00:02:51,569 --> 00:02:53,744 Janelle, you are always ready. 12 00:02:53,950 --> 00:02:56,165 Where's the hairdresser? 13 00:02:56,413 --> 00:03:00,628 April, get the hell into make-up! Now, just give it to me once more. 14 00:03:00,923 --> 00:03:03,698 Yes. That's it, that's better. 15 00:03:04,973 --> 00:03:08,148 Hey, you dumb broad! I said smile! 16 00:03:08,397 --> 00:03:11,332 Yes! The best shot of all. 17 00:03:11,613 --> 00:03:15,548 Andre, I could kill you. I know. It was beautiful. 18 00:03:15,831 --> 00:03:18,006 Wonderful. Isn't she, Lawrence, huh? 19 00:03:18,253 --> 00:03:21,788 The best Midnight Mist you've ever had. 20 00:03:22,094 --> 00:03:26,189 Who said? You did. With your eyes. 21 00:03:27,815 --> 00:03:30,910 Oh, my God! 22 00:03:48,151 --> 00:03:50,754 Bradley Sloan, owned a model agency. The ME 23 00:03:50,882 --> 00:03:53,922 says it was a .32 calibre. One shot, close range. 24 00:03:54,248 --> 00:03:58,423 Rizzo and Saperstein are checking with the neighbours. There's no forced entry. 25 00:03:58,758 --> 00:04:01,853 Looks like somebody Let him in. Lieutenant. 26 00:04:02,140 --> 00:04:06,715 Lieutenant, this is Mr Marino. He found the body. 27 00:04:07,068 --> 00:04:11,323 I just came up to have him sign some papers, that's all. Now he's dead. 28 00:04:11,620 --> 00:04:13,555 I just don't believe that. I don't. 29 00:04:13,833 --> 00:04:16,354 when did you see him last? Yesterday. Right 30 00:04:16,477 --> 00:04:19,599 here. This office. We were sitting laughing, joking. 31 00:04:19,887 --> 00:04:23,342 My God, I just don't know what this is all about, you know. 32 00:04:23,689 --> 00:04:28,544 Business couldn't have been better. We were going up like a rocket. He have any enemies? 33 00:04:28,907 --> 00:04:31,722 Uh-uh. I know you're not gonna believe this, Mr Marine. 34 00:04:31,998 --> 00:04:36,093 I'm the sweetest guy in the world but even I have enemies. All right. 35 00:04:36,466 --> 00:04:41,561 There was competitors, we had some competitors. I suppose a few who may be jealous. Women? 36 00:04:41,936 --> 00:04:46,311 You handle beautiful women, you mix a little pleasure with business. 37 00:04:46,696 --> 00:04:51,751 No wonder we can't get any young guys to join the department, we got no fringe benefits. 38 00:04:52,083 --> 00:04:55,378 Oh, Brad, no! 39 00:04:55,632 --> 00:04:57,687 Easy, babe. Easy. 40 00:04:57,930 --> 00:05:00,625 What happened?! Let's take it easy. 41 00:05:00,894 --> 00:05:04,309 Just take it easy. How did you find out? 42 00:05:04,610 --> 00:05:08,025 This. I got this. What is this? 43 00:05:09,288 --> 00:05:12,343 "Janelle. Gutter tramp. Slut." 44 00:05:14,466 --> 00:05:17,161 "Sloan's blood is on your hands." 45 00:05:21,064 --> 00:05:25,919 Take this to the lab. Maybe there's some fresh prints on it. 46 00:05:27,786 --> 00:05:29,921 Get everybody outta here and downtown. 47 00:05:30,167 --> 00:05:34,022 All you people, please come with me. We'd appreciate your cooperation 48 00:05:34,343 --> 00:05:38,198 down at Manhattan South. Please, thank you. Thank you very much. 49 00:05:38,477 --> 00:05:40,852 I'm Lieutenant Kojak. 50 00:05:41,108 --> 00:05:43,923 I don't know who sent me that letter. 51 00:05:44,239 --> 00:05:49,414 Ever get anything like that before? Beautiful models get crank letters all the time. 52 00:05:49,835 --> 00:05:51,871 You and Mr Sloan were close? This is Janelle 53 00:05:51,973 --> 00:05:54,300 Rawlings, Lieutenant. She's Brad's hottest model. 54 00:05:54,553 --> 00:05:57,808 Brad and I started dating right after Marshall signed me. 55 00:05:58,102 --> 00:06:00,997 Marshall? Marshall Tyler. They were partners. They just split. 56 00:06:01,320 --> 00:06:03,645 Why? Well, they were pulling in separate 57 00:06:03,758 --> 00:06:06,796 directions for years as to how to run the business. 58 00:06:07,122 --> 00:06:11,417 Mr Marino, I understand that you're distraught but you're beginning to get into my hair, 59 00:06:11,800 --> 00:06:16,015 if you'll pardon the expression. If you got an answer for that, just hold it to yourself! 60 00:06:18,815 --> 00:06:21,630 Bert! I need to talk to you. 61 00:06:22,992 --> 00:06:27,087 You promised me you'd get me a contract somewhere. Oh, no, no, no. When?! 62 00:06:27,417 --> 00:06:31,272 You don't let me see you any more. You don't answer my calls. 63 00:06:31,594 --> 00:06:34,689 I can't get to you! I couldn't get to Sloan! 64 00:06:34,976 --> 00:06:38,271 I was good to him, Bert. Nobody forced you. 65 00:06:38,525 --> 00:06:42,380 I'm 32. It's passing me by. 66 00:06:42,700 --> 00:06:46,395 What the hell can I do about that? You said it yourself, baby. 67 00:06:46,669 --> 00:06:48,604 You're 32. 68 00:06:48,839 --> 00:06:52,134 There's nothing anybody can do about that. 69 00:06:53,725 --> 00:06:56,540 God, April, I'm sorry. No! 70 00:06:56,815 --> 00:06:59,750 Janelle, you all right? You OK? Yeah. 71 00:07:03,079 --> 00:07:08,254 Lieutenant, I found a tenant who thought she saw a woman at Sloan's door last night. 72 00:07:08,633 --> 00:07:11,688 ALI right, bring her along. OK. 73 00:07:24,710 --> 00:07:27,685 God, I can't believe he's dead. 74 00:07:27,967 --> 00:07:31,382 Why don't you just go inside and try to get some rest? 75 00:07:31,641 --> 00:07:33,696 Yeah, yeah. 76 00:07:51,603 --> 00:07:55,698 How was his day, Bertha? The usual. Well, what does that mean?! 77 00:07:55,987 --> 00:07:57,882 He ate. 78 00:07:58,075 --> 00:08:00,010 He slept. 79 00:08:00,246 --> 00:08:03,781 His temperature was normal. His body functions were normal. 80 00:08:04,088 --> 00:08:07,383 I gave him an hour of therapy. It had no effect. 81 00:08:10,352 --> 00:08:13,807 I heard about Mr Sloan on the radio. 82 00:08:35,698 --> 00:08:39,793 How's that? Hm, the face was wider 83 00:08:40,084 --> 00:08:42,459 and higher cheek bones. 84 00:08:42,715 --> 00:08:46,210 Wider and higher cheek bones. Yes, sir. 85 00:08:46,473 --> 00:08:49,408 Was she ugly? Pretty? 86 00:08:49,688 --> 00:08:52,543 Um, plain! Plain. 87 00:08:52,819 --> 00:08:56,474 The way I look like when I get up in the morning. 88 00:08:56,786 --> 00:09:00,041 Not like the other women he had visiting. 89 00:09:00,295 --> 00:09:02,510 All right. 90 00:09:02,800 --> 00:09:07,975 So, I like to look at faces that look like I should have looked like, but don't. 91 00:09:10,525 --> 00:09:12,780 Me, too. 92 00:09:13,073 --> 00:09:15,909 I hadn't dated Brad for ages. He was the kind of 93 00:09:16,046 --> 00:09:19,013 guy who played the field. Actually, he was a bum. 94 00:09:19,294 --> 00:09:22,829 I knew it from the start. You don't know this business. 95 00:09:23,135 --> 00:09:26,350 No. Teach me. Bert came to me. 96 00:09:26,644 --> 00:09:29,419 He said Sloan had some great bookings, 97 00:09:29,693 --> 00:09:33,548 he'd put me up for them. At the time I was hungry, 98 00:09:33,826 --> 00:09:36,801 scared, nothing was going right. 99 00:09:37,041 --> 00:09:39,856 I needed the job at the time. 100 00:09:40,132 --> 00:09:44,227 Bert said all I had to do was date Sloan a few times. 101 00:09:45,393 --> 00:09:48,768 God, you kid yourself. Ah, you say, "Career." 102 00:09:49,110 --> 00:09:54,445 Prints? Plenty. Janelle Rawlings' and everybody who grabbed it after she fainted. 103 00:09:54,872 --> 00:09:57,836 Lieutenant, post office can't trace the exact mail box 104 00:09:57,980 --> 00:10:00,739 but that Letter had to be mailed before the murder. 105 00:10:01,053 --> 00:10:03,332 How's that for premeditation? ALL right, Marino, 106 00:10:03,444 --> 00:10:05,688 let's try it again. Where were you Last night? 107 00:10:05,897 --> 00:10:08,312 I already told you, I was out. 108 00:10:08,569 --> 00:10:12,664 What kind of car were you driving? A Jaguar. Didn't I tell you already? 109 00:10:13,037 --> 00:10:17,972 You didn't tell me the year. Enough of this! Hey, I wanna know what I'm still doing here?! 110 00:10:18,382 --> 00:10:23,637 Mr Marino's upset. Don't be. I mean, we gotta stay here all the time. Come on. 111 00:10:27,319 --> 00:10:29,614 Close the door. 112 00:10:31,870 --> 00:10:34,485 Sit down, Mr Marino. 113 00:10:36,004 --> 00:10:40,099 I understand you're in the habit of making promises to pretty girls. 114 00:10:40,430 --> 00:10:42,885 Give a little extra. Where'd you hear that? 115 00:10:43,145 --> 00:10:45,720 Oh, everybody. It's in the Yellow Pages. 116 00:10:46,026 --> 00:10:48,597 I don't wanna hear your grief for your boss. I 117 00:10:48,723 --> 00:10:51,755 understand you had words. Yeah, well, it's all right. 118 00:10:52,040 --> 00:10:55,015 We didn't get along, huh? I'm no angel, neither was Sloan. 119 00:10:55,255 --> 00:10:57,390 Where were you last night? 120 00:10:57,635 --> 00:11:01,890 out. All night? I was with a model. 121 00:11:02,229 --> 00:11:04,884 What model? I can't say. 122 00:11:05,111 --> 00:11:07,166 Oh, business. 123 00:11:07,406 --> 00:11:10,941 She's not with our agency. Pleasure? 124 00:11:11,248 --> 00:11:16,223 Look, she's very important. I was trying to kidnap her. 125 00:11:16,635 --> 00:11:19,322 It's my profession. Sloan wanted me to get her 126 00:11:19,452 --> 00:11:22,328 away from her agent any way I could. Kidnapping? 127 00:11:22,606 --> 00:11:26,421 That a part of your job? Stealing clients? I was Sloan's head hunter. 128 00:11:26,699 --> 00:11:29,634 You jealous? 129 00:11:29,873 --> 00:11:32,288 Crocker! 130 00:11:34,382 --> 00:11:36,917 Shove a cork in his mouth and hold him. what for?! 131 00:11:37,179 --> 00:11:40,754 Kidnapping, Mr Marino. You said that was your profession, right? 132 00:11:41,106 --> 00:11:43,765 Look, Lieutenant, I got a lot of work to do. I 133 00:11:43,894 --> 00:11:46,798 know your work and I admire your work, Mr Marino. 134 00:11:47,077 --> 00:11:50,852 Meantime, it's gonna have to wait. Take him out. Come on. Let's, er... 135 00:11:51,127 --> 00:11:53,742 Through there, please. 136 00:11:54,009 --> 00:11:57,504 You were looking past my face when you said I was nice. 137 00:11:57,767 --> 00:11:59,702 Like, behind my eyes, 138 00:11:59,980 --> 00:12:02,380 like I'm looking past yours. That doesn't happen 139 00:12:02,499 --> 00:12:05,262 very often to a girl unlucky enough to look like I do. 140 00:12:05,534 --> 00:12:08,589 We could have a drink sometime, Stavros. 141 00:12:10,713 --> 00:12:13,368 Stavros! 142 00:12:19,899 --> 00:12:22,632 You know, it's not against the Law. You could 143 00:12:22,765 --> 00:12:25,755 always take her out for a drink. She's gorgeous. 144 00:12:26,038 --> 00:12:30,453 Don't hold that against her. Take her up on it, drive her home. 145 00:12:30,839 --> 00:12:33,656 Meantime, go see what Janelle Rawlings, if she's 146 00:12:33,793 --> 00:12:36,739 able to talk, saw, OK? Go ahead. Yes. sir. Rizzo! 147 00:12:37,019 --> 00:12:40,714 Yeah? The model, April Daly, she show up? Not yet. 148 00:12:41,029 --> 00:12:44,564 Go find her. It's a great big city, maybe she got lost. OK. 149 00:12:44,870 --> 00:12:47,685 Miss Ginger, I'll be taking you home. 150 00:13:14,018 --> 00:13:17,113 She will suffer, like I've suffered. 151 00:13:17,400 --> 00:13:21,175 You hear me? You tell her that and you make sure that she hears you. 152 00:13:59,000 --> 00:14:03,855 I'm sorry I'm late. I had to check on some film I developed. Do you usually work this late? 153 00:14:04,264 --> 00:14:06,760 When we are rushed to get an assignment out, 154 00:14:06,883 --> 00:14:09,790 we don't look at the clock. Just like you fellows. 155 00:14:10,069 --> 00:14:13,884 What's he doing there? Your friend, Mr Marino, is resting. 156 00:14:14,204 --> 00:14:17,819 You bring Janelle Rawlings with you? I rang the bell. Got no answer. 157 00:14:18,131 --> 00:14:22,066 Got a cigarette? Sure. I don't smoke. Process him and send him home. 158 00:14:22,393 --> 00:14:26,528 Lieutenant. This is Mrs Bloom, she was the witness in the hall. 159 00:14:26,862 --> 00:14:30,357 You hear the shot? I was watching TV. I have it up Loud. 160 00:14:30,664 --> 00:14:34,759 My husband snores. I thought I heard something so I got up to look. 161 00:14:35,092 --> 00:14:39,547 Thank you for being so cooperative, so many hours. Yeah, thank you. 162 00:14:39,893 --> 00:14:44,188 You know, a sharp guy like Marino could have done it. 163 00:14:45,534 --> 00:14:49,869 He knew Sloan had women so he rents a dress, let's himself be seen. 164 00:14:50,213 --> 00:14:52,948 Uh? Mm-hmm, mm-hmm. 165 00:14:56,895 --> 00:15:00,390 Would you believe I couldn't find any cigarettes? That will do. 166 00:15:00,655 --> 00:15:03,390 Oh? OK. 167 00:15:13,940 --> 00:15:16,995 So, anyway, I was trying to make it as an actress. 168 00:15:17,240 --> 00:15:19,295 Then I met Janelle. 169 00:15:19,535 --> 00:15:23,670 Another Chicago kid. We sort of hung out together. 170 00:15:24,006 --> 00:15:27,021 The older you are, the scareder you are, 171 00:15:27,305 --> 00:15:31,640 You lose it fast in this business. A couple of lines here.... 172 00:15:31,984 --> 00:15:35,199 it's over. What do you think of Janelle? 173 00:15:37,207 --> 00:15:41,302 She looks like a nun. She isn't. 174 00:15:41,634 --> 00:15:45,209 Thought you knocked when you came in, Charley! Thought I might not. 175 00:15:45,477 --> 00:15:47,532 What did you order, Frank? 176 00:15:49,279 --> 00:15:53,014 I ordered the scrambled egg sandwich, well done with fermento. 177 00:15:53,331 --> 00:15:56,266 | don't do that to my eggs, it spoils the flavour. 178 00:15:56,547 --> 00:15:59,802 Charley, that kinda talk I can get off the sandwich machine. 179 00:16:00,098 --> 00:16:03,593 From you I expect service. I got the money in my office. 180 00:16:03,898 --> 00:16:06,993 Get outta here. 181 00:16:07,281 --> 00:16:11,096 Here. The iced coffee's probably warm. Thank you. 182 00:16:11,375 --> 00:16:14,270 The hot coffee's cold and what's new? 183 00:16:15,637 --> 00:16:20,212 I guess you think I'm pretty lousy, saying what I did about Janelle. No. 184 00:16:20,566 --> 00:16:22,861 You said she was your friend. She is. 185 00:16:23,071 --> 00:16:25,366 She's younger than me. 186 00:16:25,578 --> 00:16:27,713 She's climbing to the top. 187 00:16:28,001 --> 00:16:32,896 She's where I never have been and never will be. I've worked hard, I've studied hard. 188 00:16:33,221 --> 00:16:35,156 I hate her. 189 00:16:35,394 --> 00:16:38,409 I hate her guts. I can't stand looking at her face. 190 00:16:38,695 --> 00:16:41,950 She's my best friend. Oh. 191 00:16:42,203 --> 00:16:45,018 And I believe you... now. 192 00:16:46,757 --> 00:16:48,692 What about Marino? 193 00:16:48,929 --> 00:16:53,424 Was he really with you the night of the murder? All night. 194 00:16:53,732 --> 00:16:55,667 Crocker! 195 00:16:59,246 --> 00:17:02,221 Let Marino go, for the time being. 196 00:17:02,463 --> 00:17:04,678 Thank you very much. 197 00:17:04,927 --> 00:17:08,542 Thanks for the cigar. It's OK. 198 00:17:14,619 --> 00:17:17,403 A lot of sad people in such a pretty business. And 199 00:17:17,539 --> 00:17:20,558 hard to believe that one of them could be the killer. 200 00:17:27,985 --> 00:17:32,160 April. April! What did you tell those cops last night? 201 00:17:32,496 --> 00:17:35,471 That I was with you at the time of the murder. 202 00:17:35,796 --> 00:17:41,611 What the hell did you say that for? I saw you in that cell, thought you needed an alibi. 203 00:17:41,980 --> 00:17:44,675 I needed one? 204 00:17:44,903 --> 00:17:47,118 Or you needed one? 205 00:18:04,411 --> 00:18:07,706 What did the police want? Oh, just more information on Sloan. 206 00:18:07,961 --> 00:18:10,096 Just stop it! 207 00:18:12,013 --> 00:18:15,948 Bert, there's a lot of work to be done on her. Let us work! 208 00:18:16,274 --> 00:18:20,529 Listen, honey, as soon as Marshall Tyler comes, talk to him, OK? 209 00:18:20,869 --> 00:18:25,164 Brad hasn't even been dead a day! I mean, do we have to talk business? 210 00:18:25,505 --> 00:18:29,160 Now, Marshall can get you a film contract. 211 00:18:29,472 --> 00:18:31,727 That's what he went out to California for. 212 00:18:31,980 --> 00:18:35,835 Just like Candice Bergen, Berenson. Huh? He'll be here later. 213 00:18:36,158 --> 00:18:39,613 You go see him and you'll talk, huh? Not at his apartment. 214 00:18:39,958 --> 00:18:44,853 Wherever you want. Your place? I can't even stand to look at myself any more! 215 00:18:45,222 --> 00:18:47,277 OK, baby. How are ya? 216 00:18:47,561 --> 00:18:50,076 Oh, Lieutenant, the lady here, you see, is 217 00:18:50,199 --> 00:18:53,207 trying to do a million dollar layout. Is that OK? 218 00:18:53,533 --> 00:18:58,988 Crocker, why don't you let Mr Marino show you around? Maybe you'll buy somebody. 219 00:18:59,383 --> 00:19:02,078 You feeling all right? Better. 220 00:19:02,348 --> 00:19:06,443 Thanks for giving me time to get myself together, Oh, that's OK. 221 00:19:06,818 --> 00:19:12,073 The woman seen leaving Mr Sloan's apartment. Lady says she looks something like that. 222 00:19:16,090 --> 00:19:19,625 What's the matter? well, it looks Like my sister. 223 00:19:19,892 --> 00:19:21,987 Oh? Where is she? 224 00:19:22,232 --> 00:19:25,087 She's dead! I'm sorry. 225 00:19:27,203 --> 00:19:31,818 You know, it's a long way from the Chicago slums to Madison Avenue. 226 00:19:32,173 --> 00:19:35,628 Oh, it's not that hard when you don't have any other choice. 227 00:19:37,896 --> 00:19:41,391 My father couldn't work. My sister made him so sick. 228 00:19:41,697 --> 00:19:44,872 I used to just hate going back to that... 229 00:19:45,123 --> 00:19:48,378 squalid room. 230 00:19:48,631 --> 00:19:50,966 Watch him cry for my sister. 231 00:19:53,937 --> 00:19:57,512 So I just buried myself in fashion magazines. 232 00:19:57,821 --> 00:20:00,516 Lieutenant, you are wrecking my schedule! 233 00:20:00,745 --> 00:20:02,800 Cut the lights out! 234 00:20:03,043 --> 00:20:08,658 Thank you very much for being so cooperative with your Local police. 235 00:20:09,059 --> 00:20:13,274 Lights, camera and action, and Like that. Hmm? Crocker! 236 00:20:24,222 --> 00:20:29,277 'I'm telling you, it was a complete shock. I had some papers I wanted him to sign.' 237 00:20:29,650 --> 00:20:33,785 I told Janelle I was going up. I ring the bell, no answer. 238 00:20:34,121 --> 00:20:37,656 I thought, "He's entertaining as usual." 239 00:20:37,963 --> 00:20:40,818 I open up the door, he's lying on the floor. Dead. 240 00:20:41,098 --> 00:20:44,793 Half an hour earlier, I was talking to him, half an hour. 241 00:20:57,805 --> 00:21:01,380 Don't be gross, Bert. I don't expect to move in with her. 242 00:21:05,783 --> 00:21:09,038 Does she know I'm coming up? She knows, she knows. 243 00:21:09,334 --> 00:21:12,909 Marshall, er.... she's really upset about all this. 244 00:21:13,178 --> 00:21:15,473 Thank you, Bert. 245 00:21:15,684 --> 00:21:18,059 Marshall! 246 00:21:18,316 --> 00:21:22,411 Janelle is really a very nice kid. She's not like the run-of-the-mill. 247 00:21:22,743 --> 00:21:25,958 You dig her, don't you? What the hell you talking about? 248 00:21:26,253 --> 00:21:29,068 It really bothered you when she was with Sloan. 249 00:21:29,343 --> 00:21:33,438 The police don't even suspect you, do they? I won't listen to this. 250 00:21:33,772 --> 00:21:37,627 You wanted his business, you wanted his women. You want mine, too. 251 00:21:37,949 --> 00:21:41,764 OK, you want me to walk, I'll walk! Cut the bull about your grief 252 00:21:42,126 --> 00:21:47,021 and tell me what you've done about Janelle Rawlings. She'll sign, she'll sign! I told you! 253 00:21:47,388 --> 00:21:50,323 I know, Bert. You'll see that she does. 254 00:21:50,607 --> 00:21:53,582 Or you'll find another way to pay me what you owe me 255 00:21:53,863 --> 00:21:56,798 for helping to finance the life you live. 256 00:21:57,038 --> 00:21:59,733 Won't you, Bert? 257 00:22:16,462 --> 00:22:19,397 Hi, Mr Marino. Hi, Bertha, how you doing? 258 00:22:19,678 --> 00:22:23,893 Oh, my dear. My dear, poor girl. How sad for all of us. 259 00:22:28,870 --> 00:22:31,525 But it's not as if we didn't know 260 00:22:31,793 --> 00:22:35,208 Brad was into a Lot of strange relationships. 261 00:22:35,509 --> 00:22:38,284 How can you be so flip? Hey, you OK? 262 00:22:38,602 --> 00:22:43,977 Yeah. I'm fine. Well, with all the sadness in the world, I'd suggest a little cheer. 263 00:22:44,409 --> 00:22:48,784 Mine is scotch. Anybody? You said you had some promotion people to show around! 264 00:22:49,087 --> 00:22:51,382 Oh, right, right! Um... 265 00:22:52,888 --> 00:22:57,023 Promotion people. Right. I thought you said you were gonna stay? 266 00:22:57,398 --> 00:23:02,573 I'd like to, doll, but promotion people are very important for all of us. 267 00:23:02,954 --> 00:23:06,569 You two are just gonna have to get along without me, OK? 268 00:23:06,839 --> 00:23:09,654 Try sign language. 269 00:23:09,889 --> 00:23:12,624 Play Monopoly. 270 00:23:17,324 --> 00:23:21,779 Great news. I can set you on a two picture deal just on the basis 271 00:23:22,127 --> 00:23:24,862 of what you've already done with Midnight Mist. 272 00:23:25,177 --> 00:23:27,405 They like your quality. Marshall, I think 273 00:23:27,516 --> 00:23:30,411 you'd better go! I'll talk with Bert in the morning. 274 00:23:30,649 --> 00:23:33,024 Honey! 275 00:23:36,538 --> 00:23:39,113 Bert is a stray dog who picks up Leftovers. 276 00:23:39,339 --> 00:23:41,874 That's how he survives. 277 00:23:42,137 --> 00:23:45,272 I can make it happen for you, Janelle. 278 00:24:01,435 --> 00:24:06,450 I'm not in Chicago, Lieutenant. I'm in Detroit. Old man Rawlings was a hard worker. 279 00:24:06,824 --> 00:24:11,159 His wife died 15 years ago. He brought up the two girls himself. 280 00:24:11,544 --> 00:24:15,319 "Margaret was a wild one. Five years ago she ran away and came here." 281 00:24:15,637 --> 00:24:19,172 I can't find her in the death records in the last ten years. 282 00:24:19,480 --> 00:24:23,695 If she ran off she may have used a phooey name. Keep at it. 283 00:24:24,075 --> 00:24:28,890 In the meantime, I'll telex a composite of our suspect to the Detroit PD. 284 00:24:29,297 --> 00:24:34,632 You think the killer's from here? I don't know. That's why I sent you, awesome! 285 00:24:35,062 --> 00:24:40,877 Well, Sherlock? They didn't get anything off the letter. They even tried Janelle Rawlings. 286 00:24:41,287 --> 00:24:44,862 Nothing. “Janelle, tramp, slut." 287 00:24:45,128 --> 00:24:47,543 "Sloan's blood is on your hands." 288 00:24:47,802 --> 00:24:52,217 Why bother to write the letter? It has to be somebody she knows. 289 00:24:52,564 --> 00:24:56,259 Someone who wants her to know who did him. 290 00:25:16,291 --> 00:25:19,666 Lot of killings in the paper. Let them all die. 291 00:25:24,604 --> 00:25:29,939 I know I'm just a desk clerk in this wonderful hotel but you could talk to me a little. 292 00:25:30,283 --> 00:25:32,858 Just lock up when you leave! 293 00:26:43,760 --> 00:26:46,255 Mr Tyler. 294 00:26:56,000 --> 00:27:00,975 I thought you and I had an understanding about this sort of thing? 295 00:27:15,800 --> 00:27:20,575 Hello, I'm Lieutenant Kojak. Miss Rawlings is expecting you. Thank you. 296 00:27:20,903 --> 00:27:23,438 Come in. 297 00:27:34,032 --> 00:27:36,127 This is a friend of Janelle's. 298 00:27:37,376 --> 00:27:39,551 Sometimes we're sure he hears. 299 00:27:47,788 --> 00:27:50,603 Well... 300 00:27:50,841 --> 00:27:53,496 You have a very pretty daughter. 301 00:27:55,735 --> 00:27:58,270 This one? 302 00:27:58,494 --> 00:28:01,029 You want me to look at this one? 303 00:28:03,387 --> 00:28:06,362 Ah, this must be Margaret. 304 00:28:07,817 --> 00:28:11,392 You can hear much better from inside this room. 305 00:28:15,679 --> 00:28:20,734 I was just very concerned. You never know with new visitors how he'll react. 306 00:28:21,074 --> 00:28:23,609 Oh. Does he get many visitors? 307 00:28:23,876 --> 00:28:27,211 Mostly Mr Marino. And Margaret? Who? 308 00:28:27,555 --> 00:28:31,930 Margaret Rawlings. There must be some mistake. Margaret Rawlings is dead. 309 00:28:32,281 --> 00:28:35,336 Oh, I'm sorry. I must have the wrong name. 310 00:28:35,625 --> 00:28:39,280 Where were you the other night when Mr Sloan was killed? 311 00:28:39,557 --> 00:28:41,692 I was here. Ask Mr... 312 00:28:41,939 --> 00:28:45,114 Hi, Lieutenant. 313 00:28:47,459 --> 00:28:49,954 Hiya. Would you give me a minute? 314 00:28:50,177 --> 00:28:52,432 Of course. 315 00:28:52,645 --> 00:28:55,340 Hi, how you doing today, Dad? 316 00:28:55,571 --> 00:28:58,266 I think you look pretty fantastic. 317 00:28:58,497 --> 00:29:00,992 OK? 318 00:29:06,485 --> 00:29:10,820 Miss Rawlings, that letter, it was definitely written by a woman. 319 00:29:11,168 --> 00:29:13,743 Three handwriting experts confirmed it. 320 00:29:14,012 --> 00:29:18,107 Well, I guess Brad's past finally caught up with him. Oh. 321 00:29:20,408 --> 00:29:25,623 You know, the guy was quite a swinger. Did that bother you in any way? 322 00:29:26,012 --> 00:29:30,467 Whoever I have anything to do with doesn't concern you, does it? OK. 323 00:29:30,821 --> 00:29:34,916 But if you loved him, his way of life could have bothered you. 324 00:29:35,255 --> 00:29:37,670 Jealous women kill. That concerns me. 325 00:29:37,888 --> 00:29:40,503 I was not in love with Brad. 326 00:29:40,772 --> 00:29:43,267 I don't Love anyone. Oh. 327 00:29:43,534 --> 00:29:47,269 You Love your father. That's the least | can do. 328 00:29:47,547 --> 00:29:50,522 He's had a pretty lousy life. 329 00:29:50,810 --> 00:29:54,185 I heard about Margaret from the Chicago police. 330 00:29:54,488 --> 00:29:58,423 Look, I'm sorry if it upsets you, talking about this. Erm... 331 00:29:58,796 --> 00:30:04,611 Is it possible the killer could be one of her friends? I can't tell you about her friends! 332 00:30:05,068 --> 00:30:10,723 I didn't see her the last couple of years she was alive. I was too busy in New York. 333 00:30:11,174 --> 00:30:15,509 My father went to go look for her by himself. That's when he had his accident, 334 00:30:15,856 --> 00:30:19,271 right after he found her. So I can't tell you about her friends. 335 00:30:19,578 --> 00:30:22,473 Yeah. It's a pretty heavy thing to carry around. 336 00:30:22,755 --> 00:30:26,850 Miss Rawlings, this came for you. I almost forgot. 337 00:30:39,859 --> 00:30:45,474 “If they touch you, they deserve to die. Tyler found that out." 338 00:31:06,786 --> 00:31:09,801 His name is Tyler. The doorman found him. 339 00:31:10,091 --> 00:31:13,586 All right, apartment to apartment, house to house, 340 00:31:13,936 --> 00:31:18,791 before everyone that Janelle Rawlings knew gets themselves killed. 341 00:31:19,207 --> 00:31:24,102 I told you to stay in the car. I heard what you said. You were right. 342 00:31:24,433 --> 00:31:27,568 Cover him! 343 00:31:27,819 --> 00:31:30,474 All of him! Cover him! 344 00:31:32,922 --> 00:31:35,217 You were right. 345 00:31:35,430 --> 00:31:37,645 I had a canary that died. 346 00:31:39,946 --> 00:31:43,241 And I had a puppy that died. 347 00:31:45,592 --> 00:31:48,527 And I had a sister that died. 348 00:31:50,987 --> 00:31:53,802 And my father may as well be dead. 349 00:31:54,038 --> 00:31:56,573 I am a murderer! 350 00:31:56,839 --> 00:31:59,374 Stop it! Stop! 351 00:32:08,256 --> 00:32:12,151 Pretty lady, that one. Ah, she's my favourite. 352 00:32:12,438 --> 00:32:15,333 Er, you seen this one around? 353 00:32:15,615 --> 00:32:19,230 I'm sorry, that line is busy. Would you care to hold? 354 00:32:19,505 --> 00:32:21,800 No, not her. 355 00:32:22,013 --> 00:32:24,068 Tell you what. 356 00:32:24,312 --> 00:32:27,927 why don't you leave this with me? If I do, I'll let you know. 357 00:32:28,244 --> 00:32:31,459 Thanks very much, Mr Hogan. It's Rizzo, Manhattan South. 358 00:32:31,754 --> 00:32:34,169 Right. Take care. Sure. 359 00:32:53,666 --> 00:32:56,281 The usual, Ralph. 360 00:32:59,145 --> 00:33:01,480 The police were just here. 361 00:33:01,739 --> 00:33:05,474 I said to myself, "Why are they showing this picture around?” 362 00:33:05,751 --> 00:33:08,326 "Looks like the lady in room 412." 363 00:33:10,644 --> 00:33:15,419 So, I was just about to say to the cop, "Hey, that looks like my friend." 364 00:33:17,294 --> 00:33:19,989 Then I figured, "Wait a minute." 365 00:33:20,219 --> 00:33:23,314 "Why give her to the cops?” 366 00:33:23,607 --> 00:33:27,102 "They wouldn't show their appreciation.” 367 00:33:27,370 --> 00:33:30,745 "But Margaret would.” 368 00:33:42,882 --> 00:33:46,577 The telephone message was written by the nurse, Bertha. 369 00:33:46,898 --> 00:33:49,953 It doesn't resemble the murder notes at all. 370 00:33:50,284 --> 00:33:55,339 Captain, Lieutenant, the bullet taken from Tyler matches the one that killed Sloan. 371 00:33:55,679 --> 00:33:58,054 Kojak! 372 00:33:58,312 --> 00:34:01,767 Yeah, Lieutenant, I just left the bar near the Garner Hotel. 373 00:34:02,119 --> 00:34:05,974 The bartender says a woman fitting the description of that composite has a room there. 374 00:34:06,301 --> 00:34:09,836 Right. I'll meet you at the Garner Hotel. Crocker. 375 00:34:20,560 --> 00:34:23,015 Where's Eddie Hogan? He's on his break. 376 00:34:23,277 --> 00:34:26,172 Oh, yeah? Where? In that room, over there. 377 00:34:31,306 --> 00:34:33,601 All right. Forget it. 378 00:34:48,744 --> 00:34:51,279 Hey, Janelle, about that phone call. 379 00:34:51,585 --> 00:34:56,280 I don't believe you're serious. I don't give a damn what you believe! 380 00:34:59,405 --> 00:35:03,100 What was so important? She's talking about quitting. 381 00:35:03,462 --> 00:35:07,957 She wants out of her deal with us! Yeah, she told me. I figured you'd be pleased, 382 00:35:08,353 --> 00:35:12,448 all the bad publicity connected with her name. I just checked the latest figures. 383 00:35:12,786 --> 00:35:15,801 Our sales have jumped since Sloan's killing. Yeah? 384 00:35:16,047 --> 00:35:17,982 Did you knock off Sloan? 385 00:35:18,181 --> 00:35:21,556 That's not funny. 386 00:35:21,818 --> 00:35:25,193 Listen. You're close to her. 387 00:35:25,456 --> 00:35:28,951 She digs you. Get closer. 388 00:35:29,220 --> 00:35:31,715 I never touched her. 389 00:35:31,938 --> 00:35:34,313 I don't care how you do it, 390 00:35:34,572 --> 00:35:38,387 just get her to stay or you won't get a job sharpening pencils. 391 00:35:38,670 --> 00:35:41,285 Not in this business. 392 00:35:41,513 --> 00:35:44,368 Ladies, this is a happy commercial. 393 00:35:44,649 --> 00:35:48,344 Now smile! Ladies, you are selling a product! Smile! 394 00:35:48,621 --> 00:35:51,116 Look, look to your left! 395 00:35:51,338 --> 00:35:54,353 Just wait, one second, OK? 396 00:35:54,685 --> 00:35:59,540 I just want to talk to you for just a second, OK? I can't think, Bert, please! 397 00:35:59,911 --> 00:36:03,806 All right, you don't have to think. Just listen to me and I'll talk, OK? 398 00:36:04,135 --> 00:36:07,910 I've been going over this in my head, figuring what we're gonna do. 399 00:36:08,234 --> 00:36:10,729 Sloan, Tyler. What are we gonna do? Bert... 400 00:36:10,993 --> 00:36:14,928 Will you get out?! Wait, wait! Just wait one second. 401 00:36:15,301 --> 00:36:19,396 Listen, it all just comes down to me. We don't need them, we never did, right? 402 00:36:19,773 --> 00:36:24,788 I found you, not them. So, you sign with me and we'll do this thing together, OK? 403 00:36:25,127 --> 00:36:27,182 Bert! 404 00:36:30,771 --> 00:36:33,866 Dammit! Get him out of here! 405 00:36:35,874 --> 00:36:38,969 Go! The bodies are still warm in their graves! 406 00:36:40,599 --> 00:36:42,854 Now, just keep it that way. 407 00:36:43,066 --> 00:36:45,001 Keep that look. 408 00:36:45,281 --> 00:36:50,776 Keep thinking of Bert as your husband. I like the tragic look. 409 00:36:56,946 --> 00:36:59,881 Excuse me. Thank you very much. Thank you. 410 00:37:00,209 --> 00:37:04,424 Lieutenant, clerk says this looks like the woman near the room Hogan was found in. 411 00:37:04,768 --> 00:37:07,023 What name did she use? That's the weird part. 412 00:37:07,276 --> 00:37:11,571 Margaret Rawlings? Margaret Rawlings is supposed to be dead. 413 00:37:11,877 --> 00:37:14,612 I'm sure she is. All right. 414 00:37:14,928 --> 00:37:20,023 Get it to the coroner. I want the exact time of death and put out an alarm for Bert Marino. 415 00:37:20,406 --> 00:37:24,901 You think he's the killer? No. The next victim. 416 00:37:42,903 --> 00:37:45,478 Where's Marino? He Left an hour ago, Lieutenant. 417 00:37:45,744 --> 00:37:50,199 Get back to the squad. Crocker, stay here. They'll melt under the lights. 418 00:37:54,194 --> 00:37:58,009 Lieutenant, she is to be loved, not to be grilled. 419 00:37:58,332 --> 00:38:01,267 I know you understand. I can see the look in your eyes. 420 00:38:01,595 --> 00:38:07,170 Janelle, don't be too long. Your make-up will run and I'll be stuck here another two hours. 421 00:38:09,540 --> 00:38:12,835 They tug at you, they pull at you. How do you survive it all? 422 00:38:13,135 --> 00:38:17,670 You survive in ways you survive when your job becomes unpleasant. 423 00:38:18,027 --> 00:38:21,362 You just do it. The name Eddie Hogan mean anything to you? No. 424 00:38:21,664 --> 00:38:25,319 Hotel Garner? I never heard of it. 425 00:38:25,637 --> 00:38:29,732 Who's Eddie Hogan? The woman seen outside Sloan's apartment 426 00:38:30,071 --> 00:38:33,606 had a room at the hotel where Eddie Hogan worked and died. 427 00:38:33,917 --> 00:38:38,172 And had your picture plastered all over the switchboard. 428 00:38:40,022 --> 00:38:43,557 I don't know! I don't know why this is happening to me! 429 00:38:43,909 --> 00:38:46,310 Someone is killing people. That someone is a 430 00:38:46,433 --> 00:38:49,395 woman. Someone close to you! As close as your sister! 431 00:38:49,680 --> 00:38:53,255 My sister is dead! The woman seen at the hotel 432 00:38:53,612 --> 00:38:59,027 Looked like you and you said your sister Looked like you! I'm not gonna listen to you. 433 00:38:59,467 --> 00:39:04,322 You're just like Sloan and Tyler. You don't care about me! You're just using me! 434 00:39:09,000 --> 00:39:11,135 Using me! 435 00:39:13,400 --> 00:39:17,655 I had Crocker put the Hotel Garner matchbook on her car seat. 436 00:39:17,988 --> 00:39:21,883 She'll find it, Frank, then we'll see if she goes for the worm. 437 00:39:22,201 --> 00:39:26,376 Crocker's tailing her now. All right. But keep me informed. 438 00:39:59,157 --> 00:40:02,532 Excuse me. Yeah? 439 00:40:02,828 --> 00:40:06,923 Was there a Margaret Rawlings registered here? Yes, ma'am. 440 00:40:07,209 --> 00:40:09,984 Oh, my. No. 441 00:40:10,210 --> 00:40:13,065 You all right, lady? 442 00:40:13,339 --> 00:40:17,434 Did she leave an address? I don't think so. Let me look. 443 00:40:19,597 --> 00:40:23,932 No, there's no way to contact her. Then, how did she pay her bill?! 444 00:40:24,226 --> 00:40:26,401 Cash. 445 00:40:43,956 --> 00:40:48,051 I never stopped to change my clothes. No-one will notice. 446 00:40:48,419 --> 00:40:51,994 So, Janelle Rawlings' sister, Margaret, was at this hospital in Detroit because, 447 00:40:52,298 --> 00:40:55,953 being a groupie, she followed a rock group and went on acid? 448 00:40:56,260 --> 00:41:00,035 And her father kept looking for her so she changed her name. 449 00:41:00,347 --> 00:41:03,882 When he finally found her, she was dead. Her friends buried her 450 00:41:04,184 --> 00:41:07,719 under her alias, so, I guess Janelle was telling the truth. 451 00:41:08,065 --> 00:41:12,480 Janelle was, her sister wasn't. You just accepted that she died five years ago. 452 00:41:12,820 --> 00:41:16,355 I accepted it but Janelle didn't. She never has. 453 00:41:16,700 --> 00:41:21,995 Therefore, Margaret isn't dead. Theo, what the hell are you talking about?! 454 00:41:24,498 --> 00:41:28,833 Kojak. Lieutenant, she's been driving around since she left the hotel. 455 00:41:29,172 --> 00:41:31,987 She jumped three lights, almost piled up twice. 456 00:41:32,258 --> 00:41:36,393 I guess it's working. She just went to her apartment. Hold on. 457 00:41:36,720 --> 00:41:40,815 I'm worried about Marino. What's happening on the alarm we sent out? 458 00:41:41,141 --> 00:41:44,796 We still haven't located him. I'm on my way. 459 00:41:45,106 --> 00:41:49,601 Just make sure Marino stays away from her apartment, OK? ALI right. 460 00:41:57,035 --> 00:42:02,730 See, er, I don't know if I'm making myself entirely clear, Mr Rawlings, but... 461 00:42:05,086 --> 00:42:09,181 .what I'm trying to say is, this is a very tough business. 462 00:42:11,760 --> 00:42:14,975 And sometimes you don't, 463 00:42:15,264 --> 00:42:18,359 you don't always like the things you have to do. 464 00:42:18,640 --> 00:42:23,175 And I do want to get to the top, just Like Janelle wants. 465 00:42:25,732 --> 00:42:28,307 I don't mean commercials, you know. 466 00:42:29,527 --> 00:42:32,302 I mean, really the top. Movies. 467 00:42:32,529 --> 00:42:34,864 Whole ball of wax. 468 00:42:47,381 --> 00:42:50,876 Sometimes... sometimes I, 1, I just hate myself 469 00:42:51,134 --> 00:42:54,669 for what I have to, have to do. 470 00:42:58,140 --> 00:43:00,955 But I just do it anyway, you know. 471 00:43:01,228 --> 00:43:04,403 I just keep doing it anyway, you know. 472 00:43:08,485 --> 00:43:10,540 Because I just... 473 00:43:10,739 --> 00:43:12,794 I just keep doing those things 474 00:43:13,032 --> 00:43:16,967 because I just have to make it to the top. 475 00:43:18,789 --> 00:43:22,244 You miserable pig! Ah, well... 476 00:43:22,542 --> 00:43:25,237 Where the hell have you been? You scared me. 477 00:43:25,462 --> 00:43:27,397 You used me, too! 478 00:43:27,631 --> 00:43:31,726 Why are you talking like that? You're talking very funny. 479 00:43:55,577 --> 00:43:57,512 Hi. 480 00:43:57,704 --> 00:44:00,079 How you doing? 481 00:44:02,001 --> 00:44:04,576 I'm sorry I'm late. 482 00:44:06,839 --> 00:44:09,534 Er, Jan, I, I just want you 483 00:44:09,761 --> 00:44:12,416 to take a look at this contract. 484 00:44:12,679 --> 00:44:14,974 I'm tired! Just... 485 00:44:15,183 --> 00:44:17,238 I'm very tired! 486 00:44:17,476 --> 00:44:20,651 Just take a look at this, OK? Please. Wait a second. 487 00:44:20,981 --> 00:44:25,636 I need you. I could... I don't want anyone ever using me ever again! 488 00:44:31,075 --> 00:44:34,890 Hey, please, I know you! I know you! Anything... 489 00:44:35,203 --> 00:44:37,658 Anything to get to the top! Get out! 490 00:44:37,914 --> 00:44:41,689 Anything with anybody! Get out! Mr Rawlings, I'm sorry! 491 00:44:42,004 --> 00:44:45,539 Sorry, I didn't mean that. He knows what I mean. 492 00:44:45,840 --> 00:44:50,175 We both come from the same store. We could be millionaires. 493 00:44:50,512 --> 00:44:53,887 Tell her, Mr Rawlings, tell her. Get out! 494 00:44:58,063 --> 00:45:00,718 Get out! 495 00:45:00,982 --> 00:45:04,077 Oh, well, look who's here. Your friend the cop, Janelle. 496 00:45:05,486 --> 00:45:08,661 Look at the way he looks at you. Tell him, no chance, huh?! 497 00:45:08,990 --> 00:45:12,525 Take him out and dry him up! I'm sorry! Tell your father I'm sorry. 498 00:45:22,253 --> 00:45:25,348 We've got the killer in custody. 499 00:45:27,844 --> 00:45:30,139 Oh, no. Not Bert. 500 00:45:30,346 --> 00:45:32,841 You, Margaret. 501 00:45:33,057 --> 00:45:35,912 You're the one who killed them. 502 00:45:42,275 --> 00:45:44,970 Shut up! 503 00:45:48,490 --> 00:45:52,225 That tramp, Janelle! That whore! 504 00:45:52,536 --> 00:45:57,591 She did it to you! She did that to you, not me! 505 00:45:57,918 --> 00:46:00,573 Not me! I didn't break your heart! 506 00:46:00,796 --> 00:46:03,691 She did it! 507 00:46:05,842 --> 00:46:08,497 And you're her friend. 508 00:46:08,721 --> 00:46:11,176 Janelle! 509 00:46:14,644 --> 00:46:17,059 Janelle! 510 00:46:19,315 --> 00:46:21,810 Don't hurt him any more. 511 00:46:22,027 --> 00:46:25,042 He knows that Margaret is dead. 512 00:46:25,322 --> 00:46:28,897 Don't let Margaret use you again, Janelle. 513 00:46:44,425 --> 00:46:47,080 Oh, Papa! 514 00:46:49,807 --> 00:46:52,342 I'm so sorry! 515 00:46:54,187 --> 00:46:57,682 Margaret was here, wasn't she? 516 00:47:03,487 --> 00:47:06,262 Wasn't she? 517 00:47:07,700 --> 00:47:11,235 Oh, Papa, I'm so sorry! 518 00:47:30,183 --> 00:47:33,078 Wasn't she? 519 00:47:33,313 --> 00:47:35,368 Yes. 520 00:47:35,565 --> 00:47:38,580 Margaret was here. 521 00:47:57,879 --> 00:47:59,934 Jan? 522 00:48:00,133 --> 00:48:02,028 Oh, Bert. 523 00:48:02,218 --> 00:48:04,713 My sister did such terrible things. 524 00:48:06,682 --> 00:48:08,897 I love you. 525 00:48:09,100 --> 00:48:11,835 I've always loved you. 44270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.