Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,600 --> 00:01:46,255
Pop, you're gonna cut your fingers off.
2
00:01:58,805 --> 00:02:01,540
Please don't do anything crazy.
3
00:02:01,812 --> 00:02:05,307
I became a husband, I became a
father, I became a businessman.
4
00:02:05,572 --> 00:02:07,507
I ran out of crazy things to do.
5
00:02:07,701 --> 00:02:10,396
Go on. I'll be OK.
6
00:02:10,625 --> 00:02:12,960
Are you sure? Go on. Go on.
7
00:02:33,267 --> 00:02:35,322
Manhattan South.
8
00:02:35,563 --> 00:02:38,738
Lieutenant Kojak, please.
Tell him it's Charlie Gerson.
9
00:02:39,030 --> 00:02:41,445
Hey, Charlie. It's me. Bob. Oh, hello, Bobby.
10
00:02:41,703 --> 00:02:45,078
Did you like the suit? Yeah,
it's all right. The ladies like it.
11
00:02:45,338 --> 00:02:47,433
Charlie...
12
00:02:47,677 --> 00:02:50,372
Lieutenant, Line two. It's Charlie Gerson.
13
00:02:50,643 --> 00:02:53,458
What have you got in the house tooth?
14
00:02:53,733 --> 00:02:57,188
Theo, I... I want to swear out
a warrant against Hennessey.
15
00:02:57,452 --> 00:03:00,027
Wait a minute, Charlie. Who's up?
16
00:03:00,292 --> 00:03:03,227
I am, Lieutenant. Uh... Do
you need a new suit, Stavros?
17
00:03:03,508 --> 00:03:06,643
You and Rizzo go down to
Charlie Gerson's and bring him in.
18
00:03:06,934 --> 00:03:09,909
Charlie, you stay there, OK? I'm sending Stavros.
19
00:03:10,148 --> 00:03:12,283
Charlie, I think you're nuts.
20
00:03:13,534 --> 00:03:16,069
Theo, I don't need an escort.
21
00:03:16,332 --> 00:03:19,947
Hey, Charlie... They know
we're looking into their activities.
22
00:03:20,216 --> 00:03:22,671
Well, let 'em know! Charlie...
23
00:03:22,931 --> 00:03:24,986
I give protection to people I don't like.
24
00:03:25,187 --> 00:03:26,842
Let me do it for a buddy, OK?
25
00:03:40,016 --> 00:03:44,271
Get out of here, Hennessey. I
don't want any trouble. Just payment.
26
00:03:44,610 --> 00:03:47,185
I paid you. I paid you 10 times over.
27
00:03:47,410 --> 00:03:50,025
Late, Charlie. You were always late.
28
00:03:50,292 --> 00:03:54,107
You know you have to pay double
the interest if you don't pay on time.
29
00:03:55,806 --> 00:03:59,301
You don't want anything to happen
to all those new orders, do you?
30
00:04:16,399 --> 00:04:19,694
Hey, stop right there! Stop!
31
00:04:19,949 --> 00:04:21,884
Hey, what's going on?
32
00:04:22,080 --> 00:04:24,015
Hey!
33
00:04:26,006 --> 00:04:27,901
He threw his gun down there.
34
00:04:34,819 --> 00:04:36,754
Hey, what about my cab, huh?
35
00:06:04,168 --> 00:06:06,303
He owed them.
36
00:06:06,549 --> 00:06:08,884
He was paying them. They didn't have to shoot him.
37
00:06:09,138 --> 00:06:11,953
It happened just before I got here, Lieutenant.
38
00:06:20,291 --> 00:06:22,146
He's dead, Kojak.
39
00:06:25,555 --> 00:06:27,490
Hey, Jerry, I...
40
00:06:31,903 --> 00:06:35,278
Is there anybody you want to
speak to before we wrap this?
41
00:06:40,341 --> 00:06:42,276
Maybe the kid was right.
42
00:06:42,471 --> 00:06:44,406
These hoods.
43
00:06:44,644 --> 00:06:48,739
You take one out, and 10 more take their place...
44
00:06:49,029 --> 00:06:50,924
Just Like weeds.
45
00:06:55,504 --> 00:06:58,279
Lieutenant, the workers.
46
00:06:59,557 --> 00:07:02,172
Alright, look...
47
00:07:02,438 --> 00:07:04,893
you get the names and addresses of everybody here.
48
00:07:05,154 --> 00:07:07,649
Have them all give a statement to the officers.
49
00:07:07,868 --> 00:07:10,803
Yes, sir.
50
00:07:13,090 --> 00:07:15,905
Yes, you can quote me. Assistant DA Turner.
51
00:07:16,181 --> 00:07:19,476
"We have the killer, and we're
going to throw the book at him."
52
00:07:19,731 --> 00:07:21,666
Ah, excuse me, Theo...
53
00:07:21,862 --> 00:07:23,797
Look, what I'd like to do...
54
00:07:24,034 --> 00:07:27,649
Be careful with this one, Tom.
Let's cover ourselves at every turn.
55
00:07:27,960 --> 00:07:31,095
That's the son of Frank Hennessy,
and you know how big he is.
56
00:07:31,386 --> 00:07:34,401
That animal could pull strings
from here to Washington.
57
00:07:34,684 --> 00:07:37,939
They are good. Now, come on,
smile. We'll hang Hennessey together.
58
00:07:38,195 --> 00:07:40,250
Joe, are you all right?
59
00:07:40,450 --> 00:07:42,625
They worked me over, pop.
60
00:07:42,872 --> 00:07:45,647
He hit his head when he was
pulled out of a cab he stole...
61
00:07:45,922 --> 00:07:48,497
when he was trying to escape.
Have you got that straight?
62
00:07:48,721 --> 00:07:51,216
who is the cop on this? You called.
63
00:07:51,436 --> 00:07:54,411
Look who's here. Kojak.
64
00:07:54,693 --> 00:07:56,588
If you can't get me one way, try another.
65
00:07:56,782 --> 00:07:58,717
The Land of opportunity, pop.
66
00:07:58,955 --> 00:08:01,050
Everybody has got to get ahead, you slime.
67
00:08:01,252 --> 00:08:04,267
Who's the DA? The name is Turner.
68
00:08:04,550 --> 00:08:08,165
Why hasn't bail been set yet?
Here, I just put in the request.
69
00:08:08,436 --> 00:08:11,131
250,000.
70
00:08:11,401 --> 00:08:14,136
He's crazy. Murder one, Mr Hennessy. Murder one.
71
00:08:23,765 --> 00:08:25,700
Hey...
72
00:08:26,900 --> 00:08:29,715
I said don't rush it. We can
only hold him for 72 hours.
73
00:08:29,990 --> 00:08:32,085
Grand theft auto, assault, things like that.
74
00:08:32,288 --> 00:08:34,063
Don't press the murder charge.
75
00:08:34,251 --> 00:08:36,186
What do you need, a videotape?
76
00:08:36,464 --> 00:08:41,199
If ballistics don't tie the bullet in that
gun to Charlie Gerson, I will eat it, Theo.
77
00:08:41,560 --> 00:08:43,615
I know you are taking this personally,
78
00:08:43,858 --> 00:08:46,713
but | don't want you to worry.
I will not Let you down. Good.
79
00:08:46,991 --> 00:08:50,886
Just stall. I need more time to build a better case.
80
00:08:51,210 --> 00:08:54,505
Theo, you've got statements from nine witnesses.
81
00:08:54,802 --> 00:08:56,417
They heard the shot, they saw him run.
82
00:08:56,640 --> 00:09:00,495
Yeah, but they are vague, afraid. Oh, come on, now.
83
00:09:00,817 --> 00:09:04,632
The traffic cop swears that he was
holding the gun. We have the gun.
84
00:09:04,952 --> 00:09:07,807
Yeah, but we don't have a witness that saw it happen.
85
00:09:08,085 --> 00:09:09,940
We need more time to build a better case.
86
00:09:10,174 --> 00:09:14,269
Besides, I'm working on Charlie's
friends to have them open up.
87
00:09:14,561 --> 00:09:16,456
OK, do whatever you want to.
88
00:09:16,689 --> 00:09:19,664
Remember, though. Anything
you get now is just icing on the cake.
89
00:09:19,906 --> 00:09:21,841
Now, I've got to go.
90
00:09:25,211 --> 00:09:28,706
I am trying an arson case against
a battery of defence attorneys.
91
00:09:28,970 --> 00:09:30,865
Any one of whom earns twice
92
00:09:31,101 --> 00:09:33,716
what you, I, and Kojak combined take home.
93
00:09:33,983 --> 00:09:36,198
Hi, Theo. You look like a leftover dinner.
94
00:09:36,448 --> 00:09:40,583
When I say I want Crocker and
Saperstein available to testify,
95
00:09:40,917 --> 00:09:43,332
I don't want to hear that you can't spare them.
96
00:09:43,547 --> 00:09:45,362
Lakos, you never gave me the chance.
97
00:09:45,596 --> 00:09:47,651
Spare them, Captain. We're on the same team.
98
00:09:47,851 --> 00:09:49,786
Oh, Lakes...
99
00:09:50,024 --> 00:09:53,199
I'm going to need a wiretap on
Frank Hennessy, the loan shark.
100
00:09:53,490 --> 00:09:57,585
A wiretap? You've got to be
joshing. That is too much paperwork.
101
00:09:57,876 --> 00:09:59,931
What about teamwork?
102
00:10:00,132 --> 00:10:02,067
What team? What is he asking...?
103
00:10:02,304 --> 00:10:04,959
Help in bringing criminals to justice.
104
00:10:06,231 --> 00:10:08,326
And Lakos...you're an assistant DA.
105
00:10:08,569 --> 00:10:10,664
You've just said that all of us combined
106
00:10:10,908 --> 00:10:14,003
don't make what one defence attorney makes, right?
107
00:10:14,292 --> 00:10:17,227
Alright, all right, so even
lady DA's has a big mouth.
108
00:10:17,509 --> 00:10:21,684
Can't it work for Turner? He's up to
his neck with the Hennessey case.
109
00:10:22,019 --> 00:10:25,074
OK, but I'm gonna need
probable cause to order a wiretap.
110
00:10:25,403 --> 00:10:29,818
Gerson told me that Joe Hennessey called
that number several times from his office.
111
00:10:30,165 --> 00:10:33,420
But Gerson is dead. Don't you believe Theo?
112
00:10:33,674 --> 00:10:35,609
We're looking for probable cause.
113
00:10:35,846 --> 00:10:38,101
One Greek trusting another isn't enough.
114
00:10:38,309 --> 00:10:40,004
Hennessey told Gerson
115
00:10:40,233 --> 00:10:42,528
he could call that number any time he needed money.
116
00:10:42,738 --> 00:10:45,393
That's probable cause.
117
00:10:47,584 --> 00:10:49,759
You know, us Greeks have got to stick together.
118
00:11:03,582 --> 00:11:08,397
A hand. That's all I have to deal you. A hand.
119
00:11:08,762 --> 00:11:11,337
I'll take a leg. At Least I could walk on it.
120
00:11:11,603 --> 00:11:14,738
Dave, why don't you be good like Louie?
121
00:11:16,155 --> 00:11:20,010
Louie gave up. Look at him. A model of despair.
122
00:11:24,468 --> 00:11:26,403
Hello, fellas. You need a fourth?
123
00:11:28,269 --> 00:11:32,524
You're in luck. I've just finished
a new fall line of sport jackets.
124
00:11:32,862 --> 00:11:35,277
Yeah, well, I didn't come for a sport jacket.
125
00:11:35,494 --> 00:11:37,589
You always come for a sport jacket.
126
00:11:37,835 --> 00:11:41,130
Not this time. This time I came to save lives.
127
00:11:41,427 --> 00:11:43,842
Look at the faces. Surprise, surprise.
128
00:11:44,059 --> 00:11:45,994
How is Theo going to save our lives?
129
00:11:46,229 --> 00:11:49,004
What's he gonna do? Help us cross the street?
130
00:11:49,279 --> 00:11:52,174
well, I'm gonna tell you, "I'm gonna save your lives.”
131
00:11:52,455 --> 00:11:56,310
You're gonna testify that you're
into Hennessey for illegal rates.
132
00:11:56,631 --> 00:12:00,046
That way, he won't be busting
your heads, or anything like that,
133
00:12:00,349 --> 00:12:03,564
and you won't have to be paying
them these blood money rates.
134
00:12:03,815 --> 00:12:05,590
I'm into Hennessey?
135
00:12:05,779 --> 00:12:07,954
Dave... For Charlie's sake.
136
00:12:08,201 --> 00:12:11,336
Me deal with that killer...
You think I'm out of my mind?
137
00:12:11,585 --> 00:12:13,320
You think I'm some kind of nut?
138
00:12:13,506 --> 00:12:16,201
I know you do. You all do.
139
00:12:16,430 --> 00:12:20,165
It's a rumour. Who believes rumours?
140
00:12:24,659 --> 00:12:26,794
That's the way it was, right? Four hands?
141
00:12:29,045 --> 00:12:30,980
Charlie!
142
00:12:31,218 --> 00:12:35,033
You know those friends you've been
playing poker with all these years?
143
00:12:35,352 --> 00:12:39,527
Well, they won't lift a finger to
catch the killer who blew you away.
144
00:12:39,822 --> 00:12:41,757
Hennessey was indicted.
145
00:12:41,994 --> 00:12:44,849
He goes on trial for murder.
That's worse than shy locking.
146
00:12:45,127 --> 00:12:47,582
The case is thin... We might Lose him.
147
00:12:47,842 --> 00:12:52,657
That's why I need a reason to
delay, so we can hold onto him.
148
00:12:53,022 --> 00:12:55,237
Charlie...you're gonna have to wait a while
149
00:12:55,445 --> 00:12:57,380
before you can rest in your grave.
150
00:12:57,616 --> 00:13:01,871
You see, your friends... They're
still playing poker for their lives.
151
00:13:02,170 --> 00:13:04,105
And, Charlie...
152
00:13:04,300 --> 00:13:06,235
they're all bluffing.
153
00:13:37,000 --> 00:13:38,935
Lieutenant... Hello.
154
00:13:39,169 --> 00:13:42,504
Are you going to the Hennessey grand jury? Yes.
155
00:13:42,799 --> 00:13:46,214
A bit quick. Well, I think so,
too, but Turner thinks he's ready,
156
00:13:46,512 --> 00:13:48,967
and I can't slow him down. what do you have?
157
00:13:49,224 --> 00:13:53,119
We have the gun that Hennessey threw
away, and witnesses who saw him run.
158
00:13:53,395 --> 00:13:55,330
Eye-witnesses? No.
159
00:13:55,523 --> 00:13:57,458
Do you want me to do something?
160
00:13:57,652 --> 00:13:59,587
Well, I'd appreciate it.
161
00:13:59,779 --> 00:14:01,714
Just Let me know. Thank you.
162
00:14:05,578 --> 00:14:08,153
Sorry I was delayed. I
couldn't budge Gerson's friends.
163
00:14:08,416 --> 00:14:11,351
I got the indictment. I feel
like I'm on a greased rail.
164
00:14:11,586 --> 00:14:13,641
Well, he's a known felon, Theo.
165
00:14:13,881 --> 00:14:16,056
You can't introduce that. I don't have to.
166
00:14:16,259 --> 00:14:18,754
Look, the press is playing this up.
167
00:14:19,011 --> 00:14:21,346
Any potential jury will be out for his blood.
168
00:14:21,599 --> 00:14:24,374
Listen to this. We won't need
it, but how about Judge Miller.
169
00:14:24,644 --> 00:14:27,219
You can't pick your own judge. I can request him.
170
00:14:27,481 --> 00:14:29,536
Tough, hard, law-and-order. Good idea?
171
00:14:29,734 --> 00:14:31,549
I told you what I think.
172
00:14:31,737 --> 00:14:33,832
Oh, there he is. Judge Miller!
173
00:14:34,031 --> 00:14:35,966
Hello, Tom.
174
00:14:45,880 --> 00:14:47,935
I take it the indictment came through?
175
00:14:48,133 --> 00:14:50,708
Turner wants Judge Miller to sit.
176
00:14:54,684 --> 00:14:56,739
Lieutenant, I realise you knew the victim.
177
00:14:56,977 --> 00:14:59,032
Perhaps you are being overly concerned?
178
00:14:59,271 --> 00:15:02,686
Look, I don't want to wait until the case is blown
179
00:15:02,985 --> 00:15:06,240
before somebody comes up to
me and says, "Kojak, you were right."
180
00:15:06,573 --> 00:15:11,348
It'd be better if you do something while
you can. Talk to Turner. I'll do better than that.
181
00:15:11,662 --> 00:15:13,597
Get me Judge Miller.
182
00:15:18,130 --> 00:15:20,025
Turner has stumbled a few times...
183
00:15:20,216 --> 00:15:23,031
rather unexplainably.
184
00:15:23,261 --> 00:15:25,476
Well, let's try.
185
00:15:29,017 --> 00:15:30,952
Thanks, Walter.
186
00:15:40,365 --> 00:15:43,060
Judge Cleary. Hello, Walter.
187
00:15:43,328 --> 00:15:45,703
What case do you want me to get you off now?
188
00:15:45,956 --> 00:15:48,571
This isn't one of mine. It's the Hennessy case.
189
00:15:48,794 --> 00:15:50,729
Oh, the Hennessy case.
190
00:15:50,963 --> 00:15:53,098
I understand an indictment just came through.
191
00:15:53,341 --> 00:15:55,676
I promised Kojak I'd talk to you about a delay.
192
00:15:55,927 --> 00:15:58,942
Well, Walter, if you want me
to push Turner for a delay...
193
00:15:59,182 --> 00:16:01,397
I will certainly consider it.
194
00:16:01,601 --> 00:16:03,536
Not at all.
195
00:16:03,729 --> 00:16:06,624
I promised I'd call you, that's all.
196
00:16:06,858 --> 00:16:09,073
In the event Kojak asks,
197
00:16:09,319 --> 00:16:11,814
just say that I did. He's a bit of a worrier.
198
00:16:12,072 --> 00:16:14,687
I wouldn't Let it concern me for a minute.
199
00:16:14,910 --> 00:16:16,845
Turner knows his business,
200
00:16:17,037 --> 00:16:18,972
and the public is in good hands.
201
00:16:24,172 --> 00:16:26,347
He is up to something.
202
00:16:29,971 --> 00:16:32,706
He knows I'm next in line for the top job.
203
00:16:32,932 --> 00:16:34,867
He wants it so bad...
204
00:16:37,064 --> 00:16:38,999
...I can feel his breath on my neck.
205
00:16:55,754 --> 00:16:57,689
How are you doing?
206
00:17:01,845 --> 00:17:03,900
Are you guys playing by the rules? Yes.
207
00:17:04,139 --> 00:17:06,634
Every two minutes I shut it off for five seconds.
208
00:17:06,893 --> 00:17:10,228
If it's personal, I shut it off
altogether. I hate these basements.
209
00:17:10,523 --> 00:17:12,738
They are so cold, so damp, so lonely.
210
00:17:12,984 --> 00:17:17,799
Why have we got to stay here?
Cos you're more dedicated than I am.
211
00:17:22,621 --> 00:17:24,516
- Hello. - Hey, pa, listen...
212
00:17:24,748 --> 00:17:27,123
I gave a guy a couple of
bucks to let me make the call.
213
00:17:27,336 --> 00:17:30,751
Where are you? Why aren't you here?
214
00:17:31,048 --> 00:17:34,583
By this afternoon you'll be out
of there, OK? It's been arranged.
215
00:17:34,845 --> 00:17:37,060
Are you sure it's fixed?
216
00:17:37,307 --> 00:17:39,402
Go back to the court and enjoy yourself.
217
00:17:39,643 --> 00:17:43,178
I hope I didn't spoil things by
telling you how it's gonna turn out.
218
00:17:43,440 --> 00:17:45,735
We got him now, Lieutenant.
219
00:18:04,507 --> 00:18:07,162
And do you see the man who
threw the gun away in this room?
220
00:18:07,387 --> 00:18:09,322
Over there.
221
00:18:09,514 --> 00:18:11,449
Excuse me, Your Honour.
222
00:18:15,647 --> 00:18:19,302
Word is out that Hennessey has
got the trial arranged. How could he?
223
00:18:19,610 --> 00:18:24,425
We've just picked the jury.
What are you asking me for?
224
00:18:24,783 --> 00:18:27,078
I'm just telling you what I heard. Mr Turner...
225
00:18:27,287 --> 00:18:29,342
Any time you're ready to continue...
226
00:18:29,540 --> 00:18:31,595
Uh... Sorry, Your Honour.
227
00:18:31,834 --> 00:18:36,049
I'd just like the gun for identification.
228
00:18:36,382 --> 00:18:39,637
I object, Your Honour. There's no foundation for this.
229
00:18:39,928 --> 00:18:43,783
The prosecution hasn't established who's gun it is.
230
00:18:44,101 --> 00:18:46,796
Officer Logan just did that.
Can we have a voir dire on this?
231
00:18:48,063 --> 00:18:50,438
Send the jury out.
232
00:18:56,658 --> 00:18:59,673
The counsel is offering a gun. One gun.
233
00:18:59,913 --> 00:19:01,848
Who owns it? Where has it been?
234
00:19:02,081 --> 00:19:04,936
Counsellor, you've got your voir dire.
235
00:19:08,297 --> 00:19:10,232
Officer Logan...
236
00:19:10,468 --> 00:19:15,923
Did you mark, in any way, the
gun you took out of the garbage? No.
237
00:19:16,308 --> 00:19:20,723
Did anyone write down the
serial number? There was no time.
238
00:19:22,732 --> 00:19:24,787
Were you all chasing the defendant? Yes.
239
00:19:25,027 --> 00:19:28,562
Exactly where was the gun
while the chase was going on?
240
00:19:28,824 --> 00:19:30,479
In the police car. On the seat.
241
00:19:30,701 --> 00:19:34,236
And the car was locked when
you left to apprehend the defendant?
242
00:19:34,498 --> 00:19:36,353
No, sir.
243
00:19:36,584 --> 00:19:38,719
But as soon as we came back with him in cuffs
244
00:19:38,961 --> 00:19:41,696
the sector car officer locked
it in the glove compartment.
245
00:19:41,965 --> 00:19:44,380
From that moment to this, it's been in custody. I see.
246
00:19:44,635 --> 00:19:48,370
Thank you, Officer. Your Honour,
we still don't know what gun it is.
247
00:19:48,683 --> 00:19:50,858
It was Left unattended on the car seat.
248
00:19:51,060 --> 00:19:53,115
Chain of custody was clearly broken.
249
00:19:53,355 --> 00:19:55,170
This is no reflection on you, Officer...
250
00:19:55,398 --> 00:19:58,773
You're in traffic. This is homicide. But...
251
00:19:59,029 --> 00:20:00,804
Mr Turner?
252
00:20:05,245 --> 00:20:06,900
Do you have anything more for me?
253
00:20:07,082 --> 00:20:09,257
No, sir.
254
00:20:09,459 --> 00:20:11,394
I see.
255
00:20:13,005 --> 00:20:15,940
No corroborating eye-witness? No, sir.
256
00:20:16,176 --> 00:20:18,111
No eye-witness.
257
00:20:20,848 --> 00:20:23,223
And you can establish no direct tie
258
00:20:23,477 --> 00:20:27,132
between the defendant and the murder weapon?
259
00:20:30,111 --> 00:20:32,046
Mmm... What have we?
260
00:20:33,740 --> 00:20:35,675
A man running from a loud noise.
261
00:20:39,832 --> 00:20:42,367
Your Honour, I move for dismissal. I'd like a recess.
262
00:20:42,626 --> 00:20:47,321
Mr Turner, you should have asked
for more time before the trial began.
263
00:20:47,632 --> 00:20:49,447
I have no alternative
264
00:20:49,677 --> 00:20:54,772
but to instruct the jury to
grant the notion for dismissal.
265
00:20:55,142 --> 00:20:57,757
I just feel... Mr Turner, it's already been said.
266
00:21:00,066 --> 00:21:02,641
Bailiff, send the jury back in.
267
00:21:09,578 --> 00:21:11,633
what happened? what do you call this?
268
00:21:11,871 --> 00:21:15,126
Jerry... Jerry, what? No matter
how you say it, my father is dead.
269
00:21:15,419 --> 00:21:18,474
I'll never see him again and you
won't be able to get any more suits,
270
00:21:18,756 --> 00:21:21,491
and the animal who shot him is gonna walk out of here?
271
00:21:21,759 --> 00:21:25,454
How could you Let this happen?
Mr Gerson, I'm sorry. He's sorry, too.
272
00:21:25,765 --> 00:21:28,940
I don't know what to say. Just say you're a dumb fink.
273
00:21:29,186 --> 00:21:31,121
Theo... Come on, Frank.
274
00:21:31,355 --> 00:21:34,490
He's so hungry for a
conviction he Let a killer go free.
275
00:21:34,735 --> 00:21:36,430
You're a blundering idiot.
276
00:21:36,653 --> 00:21:39,988
We don't have to go through
all this. Chain of custody, right?!
277
00:21:40,283 --> 00:21:42,898
You didn't even try and prove the gun was Hennessey's.
278
00:21:43,162 --> 00:21:46,497
Don't put me down in front of...
Put you down? I could kill you!
279
00:21:46,750 --> 00:21:48,565
Don't worry. It's not over.
280
00:21:48,794 --> 00:21:52,689
I'm gonna nail him, just to
prove what a dumb dog you are.
281
00:21:52,966 --> 00:21:54,901
And, now, if you're ready, Frank...
282
00:22:01,143 --> 00:22:03,758
What are you gonna do about
it? What do you suggest I do?
283
00:22:04,022 --> 00:22:06,837
Sue him for slander? You know
my boss would never go for it.
284
00:22:07,108 --> 00:22:10,603
At Least you could get an
apology through the department.
285
00:22:10,904 --> 00:22:14,239
Otherwise you're finished...and you know it.
286
00:22:28,136 --> 00:22:31,031
Can't your brother-in-law send
us one machine that works?
287
00:22:31,307 --> 00:22:34,402
Surprise, the brass is waiting up in my office.
288
00:22:34,685 --> 00:22:38,140
Don't walk away from me, you dumb fink!
289
00:22:38,399 --> 00:22:42,214
You are a total incompetent.
290
00:22:43,864 --> 00:22:46,359
Those are your words. I'm just repeating them.
291
00:22:46,577 --> 00:22:48,512
You said them to Tom Turner...
292
00:22:48,746 --> 00:22:52,081
and in front of a group of his associates, too.
293
00:22:54,294 --> 00:22:55,989
I'm sorry.
294
00:22:58,299 --> 00:23:00,234
You see how easy that is?
295
00:23:00,469 --> 00:23:04,044
why don't you say that to Tom
Turner? He's a friend of yours.
296
00:23:04,306 --> 00:23:06,241
I can't, Frank.
297
00:23:06,477 --> 00:23:09,292
It would stick in my throat Like this lousy sandwich.
298
00:23:09,565 --> 00:23:13,500
Don't worry, I'll be OK. I'm not worrying about you.
299
00:23:13,818 --> 00:23:17,113
I'm worrying about me. I know what
happens if you get hung out to dry.
300
00:23:17,365 --> 00:23:20,020
You're miserable as a lieutenant.
301
00:23:20,285 --> 00:23:25,300
You'll be even worse if you're a
lieutenant who gets hung out to dry.
302
00:23:25,667 --> 00:23:29,002
Hey, Kojak! Have you got some glasses?
303
00:23:29,297 --> 00:23:32,432
What? I just thought you'd want to help me celebrate.
304
00:23:32,719 --> 00:23:36,814
I mean, I hear you are in big trouble.
305
00:23:39,186 --> 00:23:41,121
Theo, knock it off. Theo!
306
00:23:41,354 --> 00:23:45,449
Hey, look at this, Captain. Let him go! Look at this.
307
00:23:49,365 --> 00:23:52,540
What's all the fuss about? The guy was only a tailor.
308
00:23:52,785 --> 00:23:54,720
Keep it shut.
309
00:23:54,956 --> 00:23:57,731
And if your business is over, get out.
310
00:24:05,928 --> 00:24:09,383
How does it feel to be on trial, cop?
311
00:24:15,105 --> 00:24:18,480
I can't take this lying down,
Theo. My career won't stand it.
312
00:24:18,778 --> 00:24:20,833
All a retraction means to you, Captain,
313
00:24:21,072 --> 00:24:24,327
is an admission that he was angry. I was, and I am.
314
00:24:24,618 --> 00:24:28,033
I'm begging you, Theo. Go in
there and admit that you were wrong.
315
00:24:28,331 --> 00:24:30,786
It'll blow over. Not for me, it won't,
316
00:24:31,042 --> 00:24:33,177
because what you did in the way you did it...
317
00:24:33,419 --> 00:24:35,754
It's like a wife putting the horns on the husband.
318
00:24:36,008 --> 00:24:38,783
No matter how she apologises,
he never forgets or forgives.
319
00:24:39,053 --> 00:24:41,628
What did I do? I blew a case. Have you never blew one?
320
00:24:41,890 --> 00:24:45,825
I told you. They said they had it
fixed. You did nothing about that.
321
00:24:46,104 --> 00:24:48,559
What are you trying to do to me?
322
00:24:48,815 --> 00:24:53,190
Not only am I going to prove
that you let a guilty bum go free,
323
00:24:53,529 --> 00:24:56,064
I'm going to try to prove that you did it on purpose.
324
00:24:57,994 --> 00:25:01,649
OK, you go on in there. I
hope they roast you on a stick.
325
00:25:03,626 --> 00:25:08,081
We understand Mr Turner requested an apology.
326
00:25:08,424 --> 00:25:13,559
Are you willing to comply? As far
as I'm concerned, I don't give a damn.
327
00:25:13,889 --> 00:25:16,504
He can go to hell, sir.
328
00:25:16,767 --> 00:25:19,062
Theo, your conduct is already in question.
329
00:25:20,314 --> 00:25:22,529
We hoped you would try to reassure us.
330
00:25:22,776 --> 00:25:27,391
No, not until I prove Joe
Hennessey killed Charlie Gerson,
331
00:25:27,698 --> 00:25:29,633
and Turner blew the conviction.
332
00:25:29,825 --> 00:25:33,080
Now, that's enough. Take a vacation.
333
00:25:34,874 --> 00:25:40,009
Is your Lieutenant aware of
our need to remain impartial
334
00:25:40,381 --> 00:25:44,916
in our dealings with the district
attorney's office? You know he is.
335
00:25:45,262 --> 00:25:47,677
Can I just say, on his behalf - Mac...
336
00:25:47,933 --> 00:25:53,108
Too much has been said by
members of Manhattan South already.
337
00:25:53,439 --> 00:25:56,054
That's why we are in this mess.
338
00:25:56,277 --> 00:25:58,212
Right or wrong.
339
00:25:59,905 --> 00:26:01,840
Take a rest...
340
00:26:02,033 --> 00:26:03,688
until this cools down.
341
00:26:03,869 --> 00:26:05,564
And when you get back,
342
00:26:05,748 --> 00:26:09,123
keep away from Tom Turner,
343
00:26:09,375 --> 00:26:11,310
and stay off the Hennessy case.
344
00:26:11,546 --> 00:26:13,961
I understand there is a continuing investigation.
345
00:26:14,216 --> 00:26:19,431
Let others do it. Just let this whole thing fade away.
346
00:26:19,764 --> 00:26:21,699
Oh...
347
00:26:21,892 --> 00:26:23,827
Wait a minute, Kojak.
348
00:26:24,020 --> 00:26:26,835
I mean, a man is killed...
349
00:26:28,819 --> 00:26:30,754
...and the murderer is caught.
350
00:26:30,987 --> 00:26:37,122
An assistant DA blows the conviction
over a basic rule of procedure.
351
00:26:39,748 --> 00:26:42,003
Shouldn't Tom Turner be coming here on his knees?
352
00:26:42,253 --> 00:26:47,028
Lieutenant, you are suspended,
as of now, pending a hearing.
353
00:26:47,382 --> 00:26:49,837
Well, then I can do what I want to do...
354
00:26:50,094 --> 00:26:53,789
as a private citizen. I promise
you, I will pursue this case.
355
00:26:54,100 --> 00:26:56,475
Turn in your shield to the desk, Lieutenant.
356
00:27:32,500 --> 00:27:34,875
I haven't been avoiding you the last couple of days.
357
00:27:35,082 --> 00:27:36,897
I've really been up to my neck.
358
00:27:37,129 --> 00:27:39,184
You look relaxed. This is what people do,
359
00:27:39,420 --> 00:27:41,555
when they don't have anything to do, right?
360
00:27:41,796 --> 00:27:43,691
How do you feel? I don't know, scared.
361
00:27:43,923 --> 00:27:47,578
Angry. Lost. Your phone messages sounded urgent?
362
00:27:47,842 --> 00:27:49,777
Desperate.
363
00:27:50,008 --> 00:27:54,463
You said the Turner lost many cases unexplainably.
364
00:27:54,803 --> 00:27:59,378
what did you mean by that?
That was a tasteless slip. Forget it.
365
00:27:59,722 --> 00:28:02,057
You said you wanted help. You really going to fight?
366
00:28:02,265 --> 00:28:04,200
With everything I have.
367
00:28:04,434 --> 00:28:08,169
By trying to prove that Tom
Turner is incompetent? Is he?
368
00:28:08,476 --> 00:28:11,171
That's a Lot to ask one man to do to another, Theo.
369
00:28:11,396 --> 00:28:13,171
I don't know that I'm up to it.
370
00:28:13,396 --> 00:28:15,531
I don't even know if it would lead anyplace.
371
00:28:15,731 --> 00:28:18,226
Do you see these pigeons?
372
00:28:18,484 --> 00:28:21,179
Do you see how they fight over a peanut?
373
00:28:22,358 --> 00:28:24,173
But, you know, no matter how they fight,
374
00:28:24,400 --> 00:28:27,015
they stick together, they
don't go their separate ways.
375
00:28:27,280 --> 00:28:31,375
Get some of your friends in the
DA's office to check Turner's cases.
376
00:28:31,697 --> 00:28:34,792
Go back two years. That should be enough. You tell me.
377
00:28:35,075 --> 00:28:38,490
I can't, Theo. If they want to help you, let them.
378
00:28:38,784 --> 00:28:42,639
How do you fix a trial? You try to reach the jury.
379
00:28:42,953 --> 00:28:45,848
If you can't get to the jury?
You try to fix one of the lawyers.
380
00:28:46,079 --> 00:28:48,134
That's the funny thing about juries.
381
00:28:48,374 --> 00:28:52,029
Sometimes, they vote totally against common sense.
382
00:28:52,291 --> 00:28:54,026
What the hell are you asking?
383
00:28:54,252 --> 00:28:56,587
If you wanted to make absolutely certain...
384
00:28:56,836 --> 00:29:00,691
the case was going to go your
way, what would you have to do?
385
00:29:03,631 --> 00:29:05,806
You fix the judge.
386
00:29:07,049 --> 00:29:09,344
I'll see you, Walter.
387
00:29:21,055 --> 00:29:24,550
What do you know about Judge
Miller? He is as tough as nails.
388
00:29:24,850 --> 00:29:27,385
How about Turner? You know, you are a sinking ship.
389
00:29:27,643 --> 00:29:29,498
I shouldn't even be seen here with you.
390
00:29:29,729 --> 00:29:32,624
So give me the information
I asked for, and then leave.
391
00:29:32,853 --> 00:29:36,108
The noquis is good. We are all out.
392
00:29:36,399 --> 00:29:39,654
He is a fellow assistant DA, so
what are you asking me to do?
393
00:29:39,940 --> 00:29:44,475
I'm asking you to tell me if
he's incompetent. That's all.
394
00:29:44,819 --> 00:29:47,994
The roast beef? It didn't get
in yet. Theo, I am not sure.
395
00:29:48,319 --> 00:29:52,654
So why doesn't your boss fire him? Oh, you
don't know any cops that shouldn't be cops?
396
00:29:52,990 --> 00:29:55,805
Hey, Lakos, you're not a doctor, right?
397
00:29:56,074 --> 00:29:59,849
I thought it was only doctors
who protect other doctors.
398
00:30:00,160 --> 00:30:02,855
Where are you going? I just
set up the table. I'm not hungry.
399
00:30:03,119 --> 00:30:06,574
Ask him yourself.
400
00:30:06,832 --> 00:30:08,767
Just sit down, Theo.
401
00:30:08,997 --> 00:30:12,772
He blew several cases in the last couple of years...
402
00:30:13,084 --> 00:30:17,979
and five of the six cases involved
people who worked with Hennessy.
403
00:30:18,296 --> 00:30:20,511
I don't know why I just did that.
404
00:30:20,755 --> 00:30:24,570
Do I just want to get rid of a
rotten apple, or am I jealous
405
00:30:24,881 --> 00:30:27,456
cos he dresses better than me and plays the market?
406
00:30:33,304 --> 00:30:35,639
McNeil. Hey, Frank.
407
00:30:35,887 --> 00:30:39,022
Look, there's a cigar on my
desk. The one that Turner gave me.
408
00:30:39,307 --> 00:30:42,962
Get me the name and address on the
wrapper. You were told to stay away.
409
00:30:43,265 --> 00:30:47,080
I know, Frank. Don't worry. I won't
go near him. Just get the cigar, OK?
410
00:30:54,314 --> 00:30:56,969
This is a good place to start.
Options. Put in some calls.
411
00:30:57,230 --> 00:31:00,125
Once we know the extent of your portfolio,
412
00:31:00,401 --> 00:31:02,656
we can go further in this high-risk area.
413
00:31:02,903 --> 00:31:06,358
You say it's about $250,000 to
start? Is this high risk, low risk?
414
00:31:06,652 --> 00:31:09,547
well, futures, commodities. That sort of thing.
415
00:31:09,822 --> 00:31:11,917
The greater the risk, the bigger the gain.
416
00:31:12,156 --> 00:31:15,851
Yeah. Mr Yardley, do you see these hands?
417
00:31:16,118 --> 00:31:18,053
I got them working on the docks.
418
00:31:18,284 --> 00:31:20,419
That's how Kojak importing got started.
419
00:31:20,659 --> 00:31:24,874
It's true, I gross $15m to
$20m a year, just in olive oil,
420
00:31:25,204 --> 00:31:28,699
but I don't forget how tough
it was. Do you understand?
421
00:31:28,999 --> 00:31:31,334
And this investment thing is all very interesting,
422
00:31:31,583 --> 00:31:34,278
but I'm kind of green at it. What do you suggest?
423
00:31:34,541 --> 00:31:37,476
Well, sir, you said you were
recommended by Tom Turner,
424
00:31:37,753 --> 00:31:40,928
And Tom goes high risk. High risk, huh?
425
00:31:41,211 --> 00:31:44,266
Hey, look, if it's a moneymaker for Tom,
426
00:31:44,506 --> 00:31:46,441
then it's good enough for me.
427
00:31:46,632 --> 00:31:48,527
Well...
428
00:31:48,757 --> 00:31:52,252
Tom don't make money at it? He
must have a rich relative somewhere.
429
00:31:52,512 --> 00:31:54,727
Rich relative. That's me.
430
00:31:54,969 --> 00:31:56,864
Hey, Look, I Like him, so I lend him.
431
00:31:57,097 --> 00:31:59,152
I trust him. That's why I'm here.
432
00:31:59,348 --> 00:32:01,243
Oh, I see.
433
00:32:01,474 --> 00:32:03,809
I was wondering how he got that $25,000
434
00:32:04,017 --> 00:32:06,272
to cover his margins so quickly.
435
00:32:06,477 --> 00:32:09,332
Mr Yardley uh...
436
00:32:09,601 --> 00:32:12,136
It's a very interesting place, don't get me wrong,
437
00:32:12,397 --> 00:32:14,732
but I'm a very cautious man, you understand?
438
00:32:14,979 --> 00:32:17,114
Why don't I just talk this over with Tom?
439
00:32:17,356 --> 00:32:19,411
Can I thank him for sending you in to see me?
440
00:32:19,609 --> 00:32:21,464
Oh, yeah.
441
00:32:23,109 --> 00:32:25,684
Fortunes made, and fortunes lost, right?
442
00:32:34,240 --> 00:32:36,855
Come in.
443
00:32:43,579 --> 00:32:46,194
I never get over the feeling
that I'm about to be buried
444
00:32:46,456 --> 00:32:48,511
every time I put one of these things on.
445
00:32:51,040 --> 00:32:53,295
I just got a call from my stockbroker.
446
00:32:55,126 --> 00:32:57,341
He thanked me for sending him a new client,
447
00:32:57,586 --> 00:33:02,001
the tall, baldheaded Greek importer, Theo Kojak.
448
00:33:04,005 --> 00:33:07,420
He's interested in the same
stocks that I've been playing.
449
00:33:20,389 --> 00:33:22,324
Do you want a drink?
450
00:33:22,516 --> 00:33:24,451
No.
451
00:33:28,187 --> 00:33:30,122
OK.
452
00:33:30,353 --> 00:33:33,168
So he knows you are bad in the market...
453
00:33:36,232 --> 00:33:38,847
...he'll never know you borrowed from Hennessey.
454
00:33:41,774 --> 00:33:43,709
Unless you tell him.
455
00:33:45,403 --> 00:33:47,338
What did we do?
456
00:33:48,986 --> 00:33:50,681
We got you off the hook.
457
00:33:50,906 --> 00:33:53,561
We Let a killer go free. That is what we did!
458
00:33:59,702 --> 00:34:03,237
And suppose we found him guilty,
459
00:34:03,496 --> 00:34:05,431
convicted him...
460
00:34:05,621 --> 00:34:07,556
what would he get?
461
00:34:11,626 --> 00:34:13,561
His father wouldn't Like that...
462
00:34:15,168 --> 00:34:17,263
...and we accommodated his father.
463
00:34:17,462 --> 00:34:19,397
He's an influential man, Tom.
464
00:34:21,922 --> 00:34:26,857
Also, he held your marker for a small fortune.
465
00:34:27,217 --> 00:34:31,872
We are the law. We turn it
around and use it for our own needs.
466
00:34:32,178 --> 00:34:34,113
To survive in this world...
467
00:34:34,303 --> 00:34:37,198
you've got to know...
468
00:34:37,428 --> 00:34:40,083
what you need to know,
469
00:34:40,348 --> 00:34:42,443
and close your ears to everything else.
470
00:34:44,266 --> 00:34:46,001
No.
471
00:34:46,185 --> 00:34:48,720
Tom. Tom, wait. Shut the door.
472
00:34:50,020 --> 00:34:54,115
Wait a minute, Tom. What
are you going to tell the police?
473
00:34:54,440 --> 00:34:57,055
Hennessy can't be tried again, no matter what we do.
474
00:34:57,315 --> 00:35:00,410
They're not going to believe you anyway.
475
00:35:00,653 --> 00:35:03,588
Unless you...
476
00:35:04,860 --> 00:35:07,155
...confess...
477
00:35:09,155 --> 00:35:15,730
...that you and I conspired
to intentionally throw a case.
478
00:35:23,287 --> 00:35:25,222
Go home, Tom.
479
00:35:51,260 --> 00:35:54,875
Hennessey was acquitted. What is
all this questioning about? He's free.
480
00:35:55,177 --> 00:35:58,472
Jerry, I can't tell you now, but I
want you to trust me, though. OK?
481
00:35:58,765 --> 00:36:02,500
I don't see any point in cooperating
any further with this investigation.
482
00:36:02,806 --> 00:36:08,141
Look, Jerry, Charlie Gerson
wasn't just a guy who sold me suits.
483
00:36:08,476 --> 00:36:10,411
I know you lost your father,
484
00:36:10,646 --> 00:36:13,581
but I also want you to know
that I lost a very dear friend.
485
00:36:15,646 --> 00:36:19,981
I told you. I have nine people
working here. Six machine operators,
486
00:36:20,316 --> 00:36:23,331
a payroll clerk, a shipping
clerk, and a floor boy. Nine.
487
00:36:23,567 --> 00:36:25,982
Not 10, not eight. Nine.
488
00:36:26,236 --> 00:36:28,851
The first officer on the scene said he counted 10.
489
00:36:29,113 --> 00:36:31,648
He remembered that. Do you know why? He's Irish,
490
00:36:31,907 --> 00:36:35,002
but he said he remembered that among Jewish people,
491
00:36:35,240 --> 00:36:37,855
they need ten to pray over the dead.
492
00:36:38,075 --> 00:36:39,730
It struck him as ironic.
493
00:36:39,953 --> 00:36:44,448
What strikes me is you say there was
only nine people. Who else was here?
494
00:36:44,745 --> 00:36:46,680
Kojak, leave the kid alone.
495
00:36:46,873 --> 00:36:48,808
Let him get it all into the past.
496
00:36:49,040 --> 00:36:51,615
What about when you came into the building?
497
00:36:51,874 --> 00:36:54,089
Did you see anybody? No. Not that day.
498
00:36:54,293 --> 00:36:56,828
What's different about that day?
499
00:36:59,671 --> 00:37:01,566
Am I..? Am I being interrogated?
500
00:37:01,755 --> 00:37:03,810
Will you have to be?
501
00:37:04,005 --> 00:37:06,500
Wouldn't I tell you if I was here?
502
00:37:06,717 --> 00:37:08,532
You were here that day, Louis.
503
00:37:08,716 --> 00:37:11,891
Jerry, no. You're afraid.
504
00:37:14,388 --> 00:37:17,163
This is crazy. No, it's not crazy, Louis.
505
00:37:17,429 --> 00:37:20,444
You came by that day and got a
bolt of linen and here's the receipt.
506
00:37:20,724 --> 00:37:23,059
You signed it, and the receipt is still here,
507
00:37:24,225 --> 00:37:26,120
I forgot.
508
00:37:26,350 --> 00:37:28,805
Did you also forget you saw Hennessey kill Charles?
509
00:37:31,479 --> 00:37:34,174
Look, he's dead. He's buried.
510
00:37:34,396 --> 00:37:37,131
What is this? What good is all this?
511
00:37:37,358 --> 00:37:40,493
Louis, no good at all.
512
00:37:55,365 --> 00:37:57,020
I saw him kill Charlie.
513
00:37:57,201 --> 00:37:59,136
I saw him.
514
00:38:03,037 --> 00:38:06,332
why didn't you tell this to the
DA when he was questioning you?
515
00:38:06,580 --> 00:38:08,315
He never did.
516
00:38:22,170 --> 00:38:24,105
I told you he was there.
517
00:38:26,340 --> 00:38:29,875
You could have come by sooner.
You've been following me for hours.
518
00:38:30,175 --> 00:38:33,230
I here you ain't a cop any more.
How come you still look the same?
519
00:38:38,598 --> 00:38:42,093
I know you're dumb, but not
this dumb. Do you see a witness?
520
00:38:42,390 --> 00:38:45,685
How about that traffic cop? I wonder where he is now.
521
00:38:45,936 --> 00:38:49,391
Hey, cop, come. Be a witness.
522
00:38:56,690 --> 00:38:59,065
Hey there! Hold it! Get away from him!
523
00:39:07,155 --> 00:39:09,290
Hold it. You stay with him. No.
524
00:39:10,195 --> 00:39:12,130
Are you OK, Lieutenant?
525
00:39:16,700 --> 00:39:20,635
A detective should never see
their lieutenant in this condition.
526
00:39:33,600 --> 00:39:36,015
Let me get this clear in my mind.
527
00:39:36,267 --> 00:39:38,642
You can now prove that a man is guilty of a crime,
528
00:39:38,853 --> 00:39:40,588
after he was acquitted of the crime?
529
00:39:40,811 --> 00:39:45,386
You are also building up a case for
conspiracy against the prosecutor,
530
00:39:45,732 --> 00:39:49,067
while working on a case you were told to stay off,
531
00:39:49,358 --> 00:39:52,413
and ordered to stay away from said prosecutor
532
00:39:52,651 --> 00:39:54,586
by two deputy chief inspectors.
533
00:39:54,776 --> 00:39:58,551
That sounds like a fair day's work.
534
00:39:58,822 --> 00:40:00,757
Why didn't you go after them?
535
00:40:00,989 --> 00:40:03,924
Why aren't you dragging
Hennessy and his hoods in here?
536
00:40:04,158 --> 00:40:06,093
I told them not to.
537
00:40:06,282 --> 00:40:08,217
Oh, great.
538
00:40:08,450 --> 00:40:12,025
I won't even question that. Will you do me a favour?
539
00:40:12,286 --> 00:40:13,941
Do me a big favour.
540
00:40:14,118 --> 00:40:16,213
Stay out of it now.
541
00:40:16,411 --> 00:40:19,306
Frank, what do you want to do?
542
00:40:19,579 --> 00:40:23,834
You want me to arrest the man who I tried to put away
543
00:40:24,125 --> 00:40:26,060
after he's been acquitted.
544
00:40:26,293 --> 00:40:28,108
You think there's a jury in the country
545
00:40:28,335 --> 00:40:31,070
who's not gonna believe
Hennessy when he says that I lied...
546
00:40:31,296 --> 00:40:32,951
in order to try and put him away.
547
00:40:33,129 --> 00:40:35,264
I'll drive you home.
548
00:40:35,462 --> 00:40:37,957
Well, I'm going to go see Turner.
549
00:40:38,215 --> 00:40:41,110
You were suspended. You
were told to stay away from him.
550
00:40:41,383 --> 00:40:44,198
It's a... It's a... It's a personal matter.
551
00:40:44,426 --> 00:40:46,361
well, at last.
552
00:40:46,550 --> 00:40:49,005
We are being sensible.
553
00:40:49,262 --> 00:40:52,557
Go over there, you'll apologise, and get it over with.
554
00:40:52,846 --> 00:40:55,981
Frank, there's no way that he didn't know...
555
00:40:56,266 --> 00:40:59,361
that he didn't have a chain of custody on that gun.
556
00:40:59,601 --> 00:41:02,576
Tell me, how does a DA,
557
00:41:02,850 --> 00:41:07,345
who makes $20,000 a year, play
the stock market like a millionaire?
558
00:41:07,646 --> 00:41:09,581
Tell me this.
559
00:41:09,814 --> 00:41:13,149
How does he come up with $25,000 in a hurry?
560
00:41:13,441 --> 00:41:17,096
And how come he lost five cases in two years...
561
00:41:17,358 --> 00:41:19,693
all to Frank Hennessy's friends?
562
00:41:19,941 --> 00:41:24,156
Are you saying there's a conspiracy?
We picked it up on a wiretap.
563
00:41:24,445 --> 00:41:27,260
They said they had the case fixed.
564
00:41:27,488 --> 00:41:29,903
And they was sure about that.
565
00:41:30,114 --> 00:41:32,049
$25,000.
566
00:41:32,243 --> 00:41:34,178
You know something, Frank?
567
00:41:34,366 --> 00:41:36,581
Turner was into Hennessey's money.
568
00:41:36,784 --> 00:41:39,119
Theo, Judge Cleary told you.
569
00:41:39,370 --> 00:41:42,785
An attorney can never be
sure he's able to blow a case.
570
00:41:43,040 --> 00:41:44,975
They were sure.
571
00:41:45,163 --> 00:41:47,098
They had the judge, too.
572
00:41:53,795 --> 00:41:56,450
He's going down the drain,
and we are letting it happen.
573
00:41:56,712 --> 00:41:58,767
OK, Captain, what do you want us to do?
574
00:41:58,963 --> 00:42:01,098
He's your lieutenant.
575
00:42:01,338 --> 00:42:03,673
Go with him. What do you think I want you to do?
576
00:42:21,558 --> 00:42:23,493
Should I call for help?
577
00:42:26,602 --> 00:42:28,537
Oh, Theo, I'm glad you're here.
578
00:42:28,769 --> 00:42:31,264
I don't even care why you are here. I'm glad.
579
00:42:31,519 --> 00:42:34,254
I didn't know what I was
going to say when I came here,
580
00:42:34,522 --> 00:42:37,217
but I just had to come and
talk it out. Sit. Please sit.
581
00:42:46,070 --> 00:42:48,005
It's from my stockbroker.
582
00:42:51,988 --> 00:42:53,923
Did he give you any? No.
583
00:42:58,115 --> 00:43:00,410
why did you go there, Theo?
584
00:43:00,658 --> 00:43:02,273
I was mad at you. I wanted to hang you.
585
00:43:02,494 --> 00:43:06,589
I heard from one of my sources
that the Hennessy case was thrown...
586
00:43:06,869 --> 00:43:08,764
and it was.
587
00:43:08,954 --> 00:43:11,169
What has gotten into you on this?
588
00:43:11,416 --> 00:43:14,631
And all the time, I was yelling
at you, when it was really Miller.
589
00:43:14,915 --> 00:43:17,170
That's how they knew that kid was going to get off.
590
00:43:17,376 --> 00:43:20,311
Can you prove that?
591
00:43:22,669 --> 00:43:25,364
Tom, I'm going to need a court order for a wiretap.
592
00:43:25,628 --> 00:43:29,363
On Miller? On a judge? Are you
crazy, Theo? No. On Hennessy.
593
00:43:29,631 --> 00:43:31,566
That issue is dead, Theo.
594
00:43:33,841 --> 00:43:37,416
So is Charlie Gerson. But I can't try Hennessy again.
595
00:43:37,720 --> 00:43:41,575
I'm sorry, Tom, but I just
can't let it go. You understand?
596
00:43:41,886 --> 00:43:45,581
You want to get me into
libel, harassment... What else?
597
00:43:45,890 --> 00:43:49,185
I want you to get me a court
order to tap Hennessey's phone.
598
00:43:51,018 --> 00:43:52,873
So, what do you say, friend?
599
00:43:54,936 --> 00:43:56,871
Thanks, Tom.
600
00:43:57,062 --> 00:44:00,157
Hey, I'm glad I came, too.
601
00:44:15,402 --> 00:44:17,697
I thought you weren't going to call me here?
602
00:44:17,946 --> 00:44:21,521
Kojak just left. He knows the case
was thrown. He wants to wiretap you.
603
00:44:21,825 --> 00:44:25,920
I thought he was out of the
way. I told you he'd never Let go.
604
00:44:26,198 --> 00:44:28,013
You know, I admire the guy.
605
00:44:28,243 --> 00:44:31,498
I'm afraid of him, but I admire a guy I can't buy.
606
00:44:31,784 --> 00:44:35,159
But I bought you, so take care
of it. Well, I am. I'm telling you.
607
00:44:35,455 --> 00:44:39,550
He's such a dedicated fool, I'm
gonna get that court order for him.
608
00:44:39,873 --> 00:44:42,808
There's always the chance
some judge will feel sorry for him
609
00:44:43,123 --> 00:44:47,458
cos he's got a good record and he's in
trouble. How long will it take? A day or two.
610
00:44:47,752 --> 00:44:49,687
OK, as long as we know.
611
00:44:49,922 --> 00:44:53,097
Oh, and my kid says thanks for getting him off.
612
00:44:55,174 --> 00:44:58,109
Call the lieutenant. Oh, hi, Lieutenant.
613
00:44:58,382 --> 00:45:01,117
We can hang this guy now. Stretch him over the coals.
614
00:45:01,468 --> 00:45:03,923
Are you ready for this, dirty rotting shyster lawyer?
615
00:45:04,135 --> 00:45:06,830
Now we can put them away for good.
616
00:45:07,096 --> 00:45:10,351
I guess he's right. I'm just a dedicated fool.
617
00:45:19,977 --> 00:45:23,192
Miller? Yes. Kojak just left Turner.
618
00:45:23,437 --> 00:45:26,092
Did he mention me? Yes.
619
00:45:26,354 --> 00:45:29,169
He's guessing you were in on the fix.
620
00:45:29,439 --> 00:45:33,934
Not a thing. Just don't discuss
it on the phone or I'm in trouble.
621
00:45:34,234 --> 00:45:36,169
Alright.
622
00:45:38,362 --> 00:45:42,577
That's pretty good advice, Lieutenant. Late, but good.
623
00:46:09,042 --> 00:46:10,977
Counsellor... Your Honour...
624
00:46:11,211 --> 00:46:14,226
Did you get the wiretap from the judge?
625
00:46:14,503 --> 00:46:19,158
We were just talking about that. I
have strong feelings about wiretaps.
626
00:46:19,464 --> 00:46:21,399
They are bad business. Oh...
627
00:46:21,630 --> 00:46:24,805
Well, I have strong feelings
about corruption, Your Honour.
628
00:46:25,051 --> 00:46:28,186
Here's an invitation to a party.
629
00:46:28,427 --> 00:46:30,362
It's a grand jury party,
630
00:46:30,553 --> 00:46:33,168
and there's one for each of you.
631
00:46:44,603 --> 00:46:47,138
Theo... Theo, they had me by the throat.
632
00:46:50,104 --> 00:46:53,319
Whatever trouble you were
in, we could have worked it out.
633
00:46:53,604 --> 00:46:57,059
Isn't that what you said?
Listen. Please, listen to me.
634
00:46:59,608 --> 00:47:02,943
Theo, I had such big dreams when I was a kid.
635
00:47:03,194 --> 00:47:05,449
District attorney.
636
00:47:05,694 --> 00:47:09,589
A partner in a law firm with
10 names on the letterhead.
637
00:47:09,864 --> 00:47:11,919
200 attorneys on staff.
638
00:47:12,157 --> 00:47:16,412
How does a guy say he's just
not going anywhere with his Life?
639
00:47:16,741 --> 00:47:19,956
He's so dammed eager to make it, he keeps blowing it.
640
00:47:20,243 --> 00:47:23,338
Well, I don't dream about
being chief inspector any more.
641
00:47:23,580 --> 00:47:25,355
What crimes should I commit?
642
00:47:25,539 --> 00:47:27,754
Theo, we are friends.
643
00:47:27,998 --> 00:47:30,733
So were Brutus and Caesar.
Cain and Abel were brothers.
644
00:47:30,957 --> 00:47:32,772
We are in good company.
645
00:47:33,000 --> 00:47:36,175
They are going to throw the book
at me. I'm not going to like that,
646
00:47:36,419 --> 00:47:39,194
but I'm going to help them do it.
647
00:47:42,672 --> 00:47:46,407
I really enjoyed signing those invitations.
648
00:47:48,048 --> 00:47:50,223
I would have enjoyed it more if I had one for you.
649
00:47:52,050 --> 00:47:53,905
Theo, your humour.
650
00:47:54,092 --> 00:47:56,027
Look at me. No laughter.
651
00:47:56,263 --> 00:47:59,758
You turned Turner on me, and
then you turned me on Turner.
652
00:48:00,053 --> 00:48:03,868
You didn't happen to be in the DA's
building. You were waiting for me.
653
00:48:04,181 --> 00:48:07,236
You did research on Turner,
you did research on Miller,
654
00:48:07,475 --> 00:48:10,650
and then you saw your chance.
655
00:48:10,933 --> 00:48:14,188
They let Hennessey go free,
and you didn't do anything about it.
656
00:48:14,478 --> 00:48:16,653
You wanted Miller's job, and you used me for it.
657
00:48:16,854 --> 00:48:19,149
I can't prove it,
658
00:48:19,354 --> 00:48:21,289
and I guess I never will,
659
00:48:21,522 --> 00:48:25,137
but look, you are no criminal like they are.
660
00:48:25,400 --> 00:48:27,095
You are not going to be disbarred.
661
00:48:27,317 --> 00:48:31,172
You will continue to do what's right for society...
662
00:48:31,487 --> 00:48:33,382
after you do what's right for yourself,
663
00:48:33,573 --> 00:48:35,308
Your Honour.
664
00:48:37,073 --> 00:48:39,328
Come on, Frank.
665
00:48:39,534 --> 00:48:41,469
I knew you couldn't prove it,
666
00:48:41,700 --> 00:48:44,395
but it must have felt great saying it.
54065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.