All language subtitles for Ver Kojak 5x1 online en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,820 --> 00:02:03,820 So, what are we playing? 2 00:02:06,140 --> 00:02:07,560 Okay, cut the cards. 3 00:02:08,593 --> 00:02:09,600 Here we go. 4 00:02:09,625 --> 00:02:10,900 And yep, 5 00:02:15,200 --> 00:02:18,300 This one is called Alice in Wonderland. 6 00:02:19,140 --> 00:02:20,660 It's like five cards, Doug. 7 00:02:21,066 --> 00:02:22,275 Only it isn't. 8 00:02:22,300 --> 00:02:23,940 The Queen of Hearts is wild. 9 00:02:24,820 --> 00:02:26,808 Unless the guy on the right of the Queen of Hearts 10 00:02:26,868 --> 00:02:28,920 has the King of Hearts, then all the kings are wild. 11 00:02:29,060 --> 00:02:31,400 What are we doing, playing poker, telling fortunes? 12 00:02:31,840 --> 00:02:33,020 Let's steal his choice, Lieutenant. 13 00:02:33,040 --> 00:02:34,140 It's a good game, you'll see. 14 00:02:34,141 --> 00:02:35,820 Yeah, so is old maid if you're ten. 15 00:02:38,040 --> 00:02:40,060 Hey, Lieutenant, we're out of beer. 16 00:02:43,880 --> 00:02:44,880 Poker makes me thirsty. 17 00:02:44,960 --> 00:02:46,260 Really, how would you know? 18 00:02:48,760 --> 00:02:51,236 All right, Tony, go down to Mike's and get a couple of six-packs. 19 00:02:51,260 --> 00:02:53,120 Hey, Lieutenant, what, am I a water boy? 20 00:02:53,480 --> 00:02:56,160 No, you're a Detective Third, and I'm a Lieutenant. 21 00:02:56,333 --> 00:02:57,295 So go ahead. 22 00:02:57,320 --> 00:02:59,580 Well, don't forget to cut the pot, and let me know who wins, will you? 23 00:02:59,600 --> 00:03:00,600 Yeah, sure. 24 00:03:00,625 --> 00:03:03,680 All right, like I was saying, the Queen of Hearts is wild. 25 00:03:04,190 --> 00:03:07,340 Unless the guy on the right of the guy who's got the Queen of Hearts has got the 26 00:03:07,341 --> 00:03:11,620 King of Hearts, then all the kings are wild, unless he's got a knave. 27 00:03:14,700 --> 00:03:15,960 A knave, Stover? 28 00:03:16,440 --> 00:03:17,440 What's a knave? 29 00:03:18,160 --> 00:03:19,520 That's a jack, stupid. 30 00:03:22,300 --> 00:03:23,780 Alice in Wonderland poker? 31 00:03:23,960 --> 00:03:26,540 Yeah, before that it was something called five drunken sailors. 32 00:03:27,520 --> 00:03:28,800 Tell the guys I said hello. 33 00:03:29,180 --> 00:03:31,480 Okay, and listen, Mike, have a good weekend, will you? 34 00:03:31,720 --> 00:03:32,840 Thanks, you too. 35 00:03:32,841 --> 00:03:34,560 And all the guys at the game, huh, Tony? 36 00:03:40,540 --> 00:03:41,540 Yes, sir, can I help you? 37 00:03:41,700 --> 00:03:43,600 We've got a special on a happy spear today. 38 00:03:43,625 --> 00:03:44,660 How about the money, pops? 39 00:03:44,680 --> 00:03:45,800 You got a special on that? 40 00:03:57,300 --> 00:03:58,300 Mike? 41 00:03:59,780 --> 00:04:00,780 Mike? 42 00:06:01,400 --> 00:06:03,740 Keep the pressure on hard. 43 00:06:20,420 --> 00:06:22,980 Look, a police officer has been shot. 44 00:06:23,260 --> 00:06:24,260 Send in ambulance. 45 00:06:24,740 --> 00:06:27,820 An underground garage, 75th and 5th. 46 00:06:30,240 --> 00:06:31,700 He had brown hair. 47 00:06:31,820 --> 00:06:34,100 He was about medium weight and tall. 48 00:06:39,800 --> 00:06:41,700 Look, will you just get here? 49 00:06:45,420 --> 00:06:46,860 Where are you going? 50 00:06:47,540 --> 00:06:48,540 Out! 51 00:06:58,010 --> 00:06:58,925 Break it up. 52 00:06:58,950 --> 00:06:59,950 Break it up. 53 00:07:02,070 --> 00:07:03,350 I raised four. 54 00:07:03,375 --> 00:07:05,330 Buffino must be making a beer in his basement. 55 00:07:05,790 --> 00:07:07,790 An officer is down two blocks away. 56 00:07:08,090 --> 00:07:09,090 Let's go. 57 00:07:49,990 --> 00:07:50,990 Hey, Lieutenant. 58 00:07:53,630 --> 00:07:55,126 The beat cop has one or two witnesses. 59 00:07:55,150 --> 00:07:57,326 Sounds like the same guy in the grocery store killing us. 60 00:07:57,350 --> 00:07:58,350 One or two. 61 00:07:59,950 --> 00:08:01,270 Well, he's got one. 62 00:08:01,490 --> 00:08:02,590 The other witness took off. 63 00:08:02,615 --> 00:08:03,505 It's a Mrs. Benson. 64 00:08:03,530 --> 00:08:07,210 She gave us a make and model and a partial and a license plate. 65 00:08:07,211 --> 00:08:09,610 I'll check out border vehicle for combinations, Lieutenant. 66 00:08:10,390 --> 00:08:11,390 Check out the apartments. 67 00:08:11,610 --> 00:08:12,610 Yes, sir. 68 00:08:13,550 --> 00:08:15,070 You and Crocker get out of the street. 69 00:08:33,250 --> 00:08:34,250 Okay. 70 00:08:35,510 --> 00:08:37,242 Okay, Buffino's not gonna bring back the beer and 71 00:08:37,243 --> 00:08:38,870 we're not gonna find a killer hanging around here. 72 00:08:38,970 --> 00:08:39,970 Go ahead, Crocker. 73 00:08:40,270 --> 00:08:41,570 Four people are now a cop. 74 00:08:41,590 --> 00:08:43,790 The first guy to get something, we're all in on. 75 00:08:51,120 --> 00:08:52,120 Stavros. 76 00:08:53,740 --> 00:08:54,740 Yes, sir. 77 00:08:55,200 --> 00:08:56,240 You're a gentleman, right? 78 00:08:57,380 --> 00:08:58,380 Yes, sir. 79 00:08:58,760 --> 00:08:59,940 I don't want a lynching. 80 00:09:00,960 --> 00:09:02,000 Don't want it, Lieutenant. 81 00:09:12,520 --> 00:09:13,840 We have to talk. 82 00:09:14,400 --> 00:09:15,480 Where are you calling from? 83 00:09:15,600 --> 00:09:16,600 The house. 84 00:09:16,880 --> 00:09:17,880 Are you crazy? 85 00:09:18,560 --> 00:09:23,820 And the next time I order veal, I want veal, not your old beef. 86 00:09:26,580 --> 00:09:29,560 Well, up and dressed already. 87 00:09:29,610 --> 00:09:30,610 Mm-hmm. 88 00:09:38,120 --> 00:09:41,220 You know, someday the kid who did that's gonna want my job. 89 00:09:43,720 --> 00:09:45,600 Things like that don't interest you, do they? 90 00:09:46,260 --> 00:09:49,340 People out there, shooting, killing, some live, some die. 91 00:09:50,960 --> 00:09:52,700 I never liked it before, either. 92 00:09:52,880 --> 00:09:54,000 I had enough of it. 93 00:09:54,340 --> 00:09:56,680 I mean, I did it. 94 00:09:59,250 --> 00:10:02,840 I guess I still do it, only now I can order it like I order your clothes. 95 00:10:02,880 --> 00:10:04,060 Does that bother you? 96 00:10:04,685 --> 00:10:05,780 Should it? 97 00:10:06,980 --> 00:10:08,540 I really gotta hand it to you, Janet. 98 00:10:08,680 --> 00:10:12,260 Money, cars, a good time, that's your whole world. 99 00:10:13,420 --> 00:10:15,460 How was that concert last night? 100 00:10:17,270 --> 00:10:19,138 You're not Prokofiev. 101 00:10:20,020 --> 00:10:21,192 Very heroic. 102 00:10:21,720 --> 00:10:23,140 That means you really went, right? 103 00:10:24,160 --> 00:10:25,220 Ask your goon. 104 00:10:25,580 --> 00:10:26,580 Ask Curly. 105 00:10:27,150 --> 00:10:29,340 You know, I catch you with another guy, you're dead. 106 00:10:29,780 --> 00:10:30,780 I know. 107 00:10:31,380 --> 00:10:32,780 You've killed before. 108 00:10:36,470 --> 00:10:37,860 Don't be cute with me. 109 00:10:39,660 --> 00:10:42,960 I may not have your education, but I've got you. 110 00:10:51,060 --> 00:10:54,920 Why don't take abuse from anyone? 111 00:10:56,960 --> 00:10:58,200 I told you that. 112 00:11:05,370 --> 00:11:07,090 Look, will you just get here? 113 00:11:11,770 --> 00:11:13,130 This just came in from Ballistics. 114 00:11:13,580 --> 00:11:15,340 Slugs that kill Tony match the others. 115 00:11:15,540 --> 00:11:17,860 Four liquor store murders in six months. 116 00:11:17,861 --> 00:11:19,160 I called Manhattan North. 117 00:11:19,340 --> 00:11:21,900 They're sending down what they have on the two we did up there. 118 00:11:22,600 --> 00:11:25,120 Lieutenant, that lady on the phone doesn't live in any of those apartments. 119 00:11:25,121 --> 00:11:26,441 I don't want to rent the padseps. 120 00:11:26,480 --> 00:11:27,656 They don't want to talk to her. 121 00:11:27,680 --> 00:11:28,920 Well, there is one possibility. 122 00:11:29,020 --> 00:11:31,140 There's a corporation that keeps an apartment there. 123 00:11:32,065 --> 00:11:34,915 And someone thinks that someone like that went in there. I don't know. 124 00:11:34,940 --> 00:11:36,620 Something this and something that and you don't know. 125 00:11:36,640 --> 00:11:38,760 Well, I want you to know because I want that witness. 126 00:11:38,880 --> 00:11:39,880 Go ahead. 127 00:11:52,900 --> 00:11:54,820 Frank, it's boiling in here. 128 00:11:55,120 --> 00:11:56,720 If you're dying, it's not the heat. 129 00:11:57,260 --> 00:11:58,260 Sit down. 130 00:12:00,080 --> 00:12:01,440 I said, sit down. 131 00:12:02,560 --> 00:12:04,540 Come on with you, Frank. I got a killer on my hands. 132 00:12:05,180 --> 00:12:07,400 Oh, you have, huh? You have a killer on your hands? 133 00:12:07,773 --> 00:12:08,955 What about me? 134 00:12:08,980 --> 00:12:10,260 What about the rest of the city? 135 00:12:10,540 --> 00:12:13,320 What about Crocker, Stavros, Saperstein, Rizzo? 136 00:12:13,850 --> 00:12:15,820 Now, cut the body English and listen. 137 00:12:15,980 --> 00:12:21,900 You did not, I repeat, you did not have anything to do with Tony Buffino's death. 138 00:12:21,920 --> 00:12:22,920 I know that. 139 00:12:23,105 --> 00:12:24,316 Well, you don't act like you know. 140 00:12:24,340 --> 00:12:25,340 I know it here! 141 00:12:27,010 --> 00:12:29,300 But down here, I feel like an accomplice. 142 00:12:30,600 --> 00:12:33,080 Excuse me, but Mrs. Benson just ID'd a guy in the yellow sheet. 143 00:12:33,180 --> 00:12:34,860 Stavros is running it through the computer. 144 00:12:35,380 --> 00:12:36,380 Frank. 145 00:12:40,450 --> 00:12:42,386 I hear what the Yankees have a picture in the minor league. 146 00:12:42,410 --> 00:12:43,690 He's already got 200 strikeouts. 147 00:12:44,350 --> 00:12:45,350 200. 148 00:12:45,810 --> 00:12:47,126 You're doing a great job, Saperstein. 149 00:12:47,150 --> 00:12:47,930 I'm working. 150 00:12:48,030 --> 00:12:49,030 What do I know? 151 00:12:49,170 --> 00:12:51,570 Mrs. Benson, this is Captain McNeil, Lieutenant Kojak. 152 00:12:51,670 --> 00:12:53,990 Now, we already identified the assailant. 153 00:12:54,030 --> 00:12:56,750 Now we're going to work on the composite of the other witness, right? 154 00:12:57,380 --> 00:12:58,430 Are you sure of this? 155 00:12:58,790 --> 00:12:59,790 Yes, I'm sure. 156 00:13:01,090 --> 00:13:02,090 I think. 157 00:13:02,610 --> 00:13:04,070 Yes, yes, I'm sure. 158 00:13:04,190 --> 00:13:05,890 I could never forget that face. 159 00:13:06,090 --> 00:13:07,670 Well, I want you to know how much we appreciate all this. 160 00:13:07,690 --> 00:13:08,730 And I know it's difficult. 161 00:13:09,550 --> 00:13:11,310 Mrs. Benson would like a tea? 162 00:13:12,270 --> 00:13:13,790 With just a splash of whiskey. 163 00:13:15,670 --> 00:13:16,670 Joe. 164 00:13:18,760 --> 00:13:20,330 I think that's the man. 165 00:13:20,746 --> 00:13:21,886 Oh, dear. 166 00:13:21,950 --> 00:13:23,830 Lieutenant, we got a make. 167 00:13:24,570 --> 00:13:25,570 We got it. 168 00:13:29,040 --> 00:13:35,480 William Alban, alias Barry Abel, age 32, 5 foot 11, 155. 169 00:13:35,505 --> 00:13:37,040 Seven arrests, armed robbery. 170 00:13:37,065 --> 00:13:38,200 One conviction. 171 00:13:38,530 --> 00:13:40,483 Grocery store, paroled. 172 00:13:41,320 --> 00:13:42,320 Six months ago. 173 00:13:49,190 --> 00:13:50,190 Come on. 174 00:13:52,270 --> 00:13:54,610 I know how everyone feels about this guy. 175 00:13:57,960 --> 00:13:59,040 What are you trying to say? 176 00:13:59,260 --> 00:14:02,700 My 14 years is trying to say these guys are hot. 177 00:14:03,300 --> 00:14:04,580 I don't want any mistakes. 178 00:14:04,920 --> 00:14:05,920 Right. 179 00:14:09,720 --> 00:14:10,720 All right, men. 180 00:14:11,700 --> 00:14:13,300 No one ever plans it. 181 00:16:47,980 --> 00:16:48,980 Where's the statement? 182 00:16:49,560 --> 00:16:51,600 She refuses to make one of them. 183 00:16:52,340 --> 00:16:53,420 I'll make one. 184 00:16:54,420 --> 00:16:55,720 Billy's been with me for days. 185 00:16:55,940 --> 00:16:56,940 He's a psycho. 186 00:16:57,400 --> 00:16:58,676 And you've got to help us put him away. 187 00:16:58,700 --> 00:16:59,840 You can't hold me forever. 188 00:16:59,841 --> 00:17:02,100 There's such a thing as reasonable detention. 189 00:17:02,940 --> 00:17:04,700 I don't know anything about anything. 190 00:17:07,250 --> 00:17:08,860 Book the young lady on section 148. 191 00:17:09,269 --> 00:17:10,058 What? 192 00:17:10,083 --> 00:17:13,920 Resisting public officers in the discharge of their duties. 193 00:17:13,945 --> 00:17:15,156 What duties? 194 00:17:15,200 --> 00:17:16,340 Listen, young lady. 195 00:17:16,540 --> 00:17:19,376 I mean, if you're going to dress like a grown-up, you've got to think like one. 196 00:17:19,400 --> 00:17:21,920 Now, you're helping to put a cop killer back out on the streets. 197 00:17:22,200 --> 00:17:23,200 Take her downstairs. 198 00:17:23,360 --> 00:17:24,740 Hey, so a cop was killed. 199 00:17:24,780 --> 00:17:25,780 Big deal. 200 00:17:27,060 --> 00:17:28,060 Here, cop. 201 00:17:28,105 --> 00:17:30,440 He was a human being, just like you. 202 00:17:30,600 --> 00:17:32,000 And now he's no longer alive. 203 00:17:32,480 --> 00:17:34,516 And now this pig won't be around when you were 204 00:17:34,576 --> 00:17:37,440 walking down the streets one night, yelling, Police! 205 00:17:37,740 --> 00:17:38,740 Help! 206 00:17:39,040 --> 00:17:40,180 Get her out of my sight. 207 00:17:40,520 --> 00:17:41,520 Let's go, little girl. 208 00:17:47,820 --> 00:17:49,466 Hey, look who's here. 209 00:17:49,493 --> 00:17:50,573 Charlie. 210 00:17:50,700 --> 00:17:51,700 How you doing? 211 00:17:53,520 --> 00:17:54,860 You look terrific. 212 00:17:54,920 --> 00:17:55,920 Come on up here. 213 00:17:55,960 --> 00:17:56,980 It's good to be back. 214 00:17:57,440 --> 00:18:01,400 Man, you are not only back, but you have your own territory. 215 00:18:02,160 --> 00:18:04,680 And I want you to start upping that take very fast. 216 00:18:05,280 --> 00:18:08,460 Because that locks that I got there now, he must be sleeping on the sidewalk. 217 00:18:09,060 --> 00:18:10,140 It's good to be out. 218 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 Yeah, I bet it is. 219 00:18:12,625 --> 00:18:13,880 It's like being buried alive. 220 00:18:14,520 --> 00:18:16,140 You know, I had a cellmate. 221 00:18:16,720 --> 00:18:18,140 He was kind of a weirdo. 222 00:18:18,710 --> 00:18:22,240 And down the hall, there was a guy talking about his wife all night. 223 00:18:22,850 --> 00:18:25,840 And next there was some slob crying about all the kids he never saw. 224 00:18:25,841 --> 00:18:30,500 I tell you, that's the only thing in this life that I was ever afraid of. 225 00:18:30,640 --> 00:18:33,880 I get the sweats thinking about that cell before I go back. 226 00:18:33,900 --> 00:18:35,800 I'd kill a hundred guys before I go back. 227 00:18:35,920 --> 00:18:38,720 That's why I tell you, don't ever carry a piece. 228 00:18:39,140 --> 00:18:40,420 They catch you with one. 229 00:18:40,660 --> 00:18:41,660 You had it. 230 00:18:45,460 --> 00:18:46,860 Where are you off to this time? 231 00:18:47,020 --> 00:18:48,680 You don't play concerts at this hour. 232 00:18:49,380 --> 00:18:50,460 To call the cops? 233 00:18:53,660 --> 00:18:54,660 Is she something? 234 00:18:55,580 --> 00:18:56,580 It's my new toy. 235 00:18:58,520 --> 00:19:00,180 You know, the feds never gave up on me. 236 00:19:00,340 --> 00:19:03,020 They want me to think that they did, but they never gave up. 237 00:19:04,300 --> 00:19:05,880 I want you to keep an eye on her. 238 00:19:06,640 --> 00:19:08,920 She'd sell me for a dollar after taxes. 239 00:19:12,850 --> 00:19:14,580 Hello, Manhattan South, Detective Crocker. 240 00:19:16,000 --> 00:19:17,260 Miss, can you speak up, please? 241 00:19:17,720 --> 00:19:19,400 Have you caught him yet? 242 00:19:20,450 --> 00:19:23,640 Hold on, and I'll give you someone that'll tell you. 243 00:19:24,200 --> 00:19:25,720 Just hold on for a second. 244 00:19:26,340 --> 00:19:27,661 It's the fifth time she's called. 245 00:19:28,280 --> 00:19:29,636 Detective Crocker, can I help you? 246 00:19:29,660 --> 00:19:31,400 The one who shot the cop. 247 00:19:31,580 --> 00:19:32,600 Did you catch him? 248 00:19:32,720 --> 00:19:35,880 Well, if you're the lady who saw the shooting, look, we really need your help. 249 00:19:47,520 --> 00:19:48,860 Open it up, Riz. 250 00:19:49,120 --> 00:19:50,255 Relax. 251 00:19:50,280 --> 00:19:51,380 Come on, get in here. 252 00:19:54,340 --> 00:19:57,340 The one with the bandage looked like him. 253 00:19:57,900 --> 00:19:58,900 You have to be sure. 254 00:19:59,260 --> 00:20:01,800 Well, I'm pretty sure it was the man with the bandage. 255 00:20:02,220 --> 00:20:05,263 I only saw him for a moment after he knocked me 256 00:20:05,264 --> 00:20:08,101 down, but it could be the man with the bandage. 257 00:20:12,790 --> 00:20:14,140 What are we doing here? 258 00:20:14,520 --> 00:20:15,520 What have we got? 259 00:20:16,150 --> 00:20:17,150 He won't talk. 260 00:20:17,560 --> 00:20:21,040 He's got a girl out there who's willing to swear that he was making like Casanova at 261 00:20:21,041 --> 00:20:25,740 the time of the murder, and a nice old lady who saw a killer for 20, 30 seconds 262 00:20:26,015 --> 00:20:29,300 under extreme duress in a dimly lit garage at night. 263 00:20:29,560 --> 00:20:30,560 Coffee counselor? 264 00:20:31,280 --> 00:20:32,460 We don't have the gun. 265 00:20:32,950 --> 00:20:34,840 We don't have the other witness to the murder. 266 00:20:35,300 --> 00:20:37,660 How a third-rate public defender could get this yo-yo off? 267 00:20:37,920 --> 00:20:40,160 He was arrested seven times, and they're all majors. 268 00:20:40,260 --> 00:20:41,260 Only one conviction. 269 00:20:42,440 --> 00:20:43,440 Sugar? 270 00:20:45,340 --> 00:20:47,980 Lieutenant, I don't think you're hearing me. 271 00:20:48,240 --> 00:20:49,240 He hears you. 272 00:20:49,840 --> 00:20:52,816 He just pretends he doesn't when you're not on his side, and I don't blame him. 273 00:20:52,840 --> 00:20:55,080 Hey, Frank, don't be unfair to the gentleman. 274 00:20:55,644 --> 00:20:57,886 I mean, Assistant D.A. Hepburn here 275 00:20:57,911 --> 00:21:01,060 here is trying to logically tell me that we can't go into arraignment 276 00:21:01,061 --> 00:21:04,440 because we don't have enough prima facie evidence to take a psychotic trial. 277 00:21:04,465 --> 00:21:06,440 Is that the phrase? - We don't have enough anything. 278 00:21:06,500 --> 00:21:09,500 You know that. - I know he killed Tony Buffino. 279 00:21:09,820 --> 00:21:12,200 I also know he killed four grocery store owners. 280 00:21:12,500 --> 00:21:14,087 I also know that you want to put him out on 281 00:21:14,088 --> 00:21:15,840 the streets, and I know that I don't want to. 282 00:21:15,860 --> 00:21:16,900 We don't have any choice. 283 00:21:16,901 --> 00:21:18,516 We had somebody who picked him out of a line-up. 284 00:21:18,540 --> 00:21:19,700 That's not enough to convict. 285 00:21:19,740 --> 00:21:23,060 It's enough to stall until we find the proper witness who can convict. 286 00:21:26,066 --> 00:21:27,315 Kojak. 287 00:21:27,340 --> 00:21:29,213 Hey, Lieutenant, is that the way to get on 288 00:21:29,214 --> 00:21:32,061 somebody who found that lady you're looking for? 289 00:21:32,100 --> 00:21:34,020 Rizzo, I love you. 290 00:21:34,460 --> 00:21:37,880 And I never, ever want you to misunderstand the depth of our relationship. 291 00:21:38,120 --> 00:21:39,320 Now, who is she and where? 292 00:21:39,620 --> 00:21:42,340 Well, I tracked down those addresses the motor vehicle gave us. 293 00:21:42,680 --> 00:21:45,300 Now, she denies it, but she's our missing witness. 294 00:21:45,650 --> 00:21:47,920 And she's also Arnie Brace's lady. 295 00:21:48,100 --> 00:21:50,580 Arnie Brace controls three boroughs. 296 00:21:50,680 --> 00:21:53,040 I know, Frank. I put him away twice. 297 00:22:10,720 --> 00:22:15,760 These just arrived, and I... I wanted to save you one before they got gobbled up. 298 00:22:17,280 --> 00:22:19,186 You know, most of my customers, they can afford 299 00:22:19,187 --> 00:22:21,380 them, but they don't look nearly as smashing. 300 00:22:22,640 --> 00:22:23,720 Thank you. 301 00:22:24,880 --> 00:22:25,880 Yes. 302 00:22:26,180 --> 00:22:27,180 You like it? 303 00:22:27,880 --> 00:22:28,880 Hmm. 304 00:22:35,070 --> 00:22:37,470 She, uh, she's a very jealous friend. 305 00:22:37,690 --> 00:22:38,690 Oh? 306 00:22:38,870 --> 00:22:39,870 Thanks for the tip. 307 00:22:40,411 --> 00:22:41,411 Can I help you? 308 00:22:41,436 --> 00:22:42,345 What? 309 00:22:42,370 --> 00:22:43,690 Can I help you? 310 00:22:45,870 --> 00:22:46,870 I'll call. 311 00:22:52,880 --> 00:22:57,530 You know, I never could figure out whether the girl makes the clothes or vice versa. 312 00:22:57,580 --> 00:22:58,750 Uh, until now. 313 00:23:00,310 --> 00:23:04,030 Well, uh, this was meant to be seen in the bedroom only. 314 00:23:04,910 --> 00:23:06,530 I think I'll take it. 315 00:23:06,790 --> 00:23:07,790 I knew you would. 316 00:23:08,845 --> 00:23:10,450 I'm sure Arnie will love it. 317 00:23:11,730 --> 00:23:13,350 Are you my new escort? 318 00:23:14,690 --> 00:23:15,690 Peek-a-boo. 319 00:23:15,990 --> 00:23:16,990 Ooh. 320 00:23:17,170 --> 00:23:18,170 A cop. 321 00:23:27,280 --> 00:23:28,480 Look, girlie. 322 00:23:29,040 --> 00:23:30,040 Relax. 323 00:23:32,240 --> 00:23:34,300 I told the other cop. 324 00:23:34,706 --> 00:23:35,775 Okay. 325 00:23:35,800 --> 00:23:37,000 Tell me. 326 00:23:37,825 --> 00:23:41,760 I don't know anything about a killing Friday night. 327 00:23:42,900 --> 00:23:45,000 You know something? You sound like the girl who called. 328 00:23:46,030 --> 00:23:47,400 Well, it was somebody else. 329 00:23:51,240 --> 00:23:53,140 This isn't somebody else's face. 330 00:23:54,280 --> 00:23:55,380 Well, it isn't mine. 331 00:23:55,700 --> 00:23:57,200 I have a witness who says different. 332 00:23:58,050 --> 00:23:59,640 I don't give a damn what they say. 333 00:24:00,260 --> 00:24:02,340 I was at a concert Friday night. 334 00:24:03,360 --> 00:24:04,500 And I went straight home. 335 00:24:04,760 --> 00:24:06,680 Now, you can ask my driver. He'll tell you. 336 00:24:06,705 --> 00:24:07,435 Okay. 337 00:24:07,460 --> 00:24:08,506 Both can tell me. 338 00:24:08,531 --> 00:24:09,886 Don't doubt. 339 00:24:13,186 --> 00:24:16,760 You know what Arnie will do to me if he catches me talking to the police. 340 00:24:16,920 --> 00:24:17,920 Hey, baby. 341 00:24:19,970 --> 00:24:21,090 I don't pick your playmates. 342 00:24:21,720 --> 00:24:22,720 You did. 343 00:24:23,100 --> 00:24:25,380 Besides that, he's gonna love the pen. Why? 344 00:24:35,210 --> 00:24:37,410 What about that little guy you used to hang around with? 345 00:24:37,710 --> 00:24:38,710 What little guy? 346 00:24:39,710 --> 00:24:41,390 You have got to be kidding. 347 00:24:41,783 --> 00:24:42,683 Kidding? 348 00:24:42,750 --> 00:24:43,596 Who's kidding? 349 00:24:43,670 --> 00:24:45,070 I did a course in psychology. 350 00:24:45,610 --> 00:24:48,050 This is my way of calming down upset witnesses. 351 00:24:48,075 --> 00:24:48,970 Pick a card. 352 00:24:49,030 --> 00:24:52,110 I am not upset, and I am not a witness. 353 00:24:52,190 --> 00:24:53,570 Now, when do I get out of here? 354 00:24:53,595 --> 00:24:55,970 Well, the lieutenant's got the key. 355 00:24:56,350 --> 00:24:58,090 I told him I wasn't there. 356 00:24:58,790 --> 00:25:00,110 Curly told him I wasn't there. 357 00:25:00,130 --> 00:25:01,750 Now, what more does he want? 358 00:25:02,190 --> 00:25:06,750 We got a lady coming down, and we want to hear it from her that you weren't there. 359 00:25:07,490 --> 00:25:08,230 What? 360 00:25:08,350 --> 00:25:09,350 Captain McNeil. 361 00:25:09,375 --> 00:25:10,970 No, no. 362 00:25:11,350 --> 00:25:12,550 Go in the lieutenant's office. 363 00:25:12,870 --> 00:25:13,870 Thanks. 364 00:25:14,650 --> 00:25:15,850 Come on. Try it. 365 00:25:15,890 --> 00:25:16,910 You'll see. Pick a card. 366 00:25:16,950 --> 00:25:18,810 You'll relax. Go ahead. 367 00:25:19,410 --> 00:25:20,410 Okay. 368 00:25:21,620 --> 00:25:22,830 Now, put it right back there. 369 00:25:23,723 --> 00:25:24,570 That's it. 370 00:25:24,750 --> 00:25:25,750 Three of hearts. 371 00:25:27,110 --> 00:25:28,770 See? I told you to relax. 372 00:25:29,810 --> 00:25:31,550 I can't believe it. 373 00:25:32,070 --> 00:25:33,070 Believe it? 374 00:25:33,550 --> 00:25:34,810 Surveillance reports don't lie. 375 00:25:35,750 --> 00:25:38,031 We've been on Arnie Brace and his crowd for almost a year. 376 00:25:38,350 --> 00:25:40,310 Why didn't you tell us you were after Arnie Brace? 377 00:25:40,930 --> 00:25:41,670 It's a federal matter. 378 00:25:41,770 --> 00:25:43,246 There was no need to involve local police. 379 00:25:43,270 --> 00:25:45,210 Oh, really? How about his local rackets? 380 00:25:45,490 --> 00:25:47,490 You're going to tell his victims that it's federal? 381 00:25:47,670 --> 00:25:49,190 Do you ever hear the word cooperation? 382 00:25:49,510 --> 00:25:50,990 Isn't that in the federal dictionary? 383 00:25:51,030 --> 00:25:52,090 I am cooperating. 384 00:25:52,170 --> 00:25:54,810 I showed you the report, and I told you why you have to stay away. 385 00:25:55,490 --> 00:25:57,510 We know where they go and what they do. 386 00:25:58,090 --> 00:25:59,710 Janet Carlisle was at the concert. 387 00:25:59,890 --> 00:26:01,810 We have witnesses that say she was in the garage. 388 00:26:01,970 --> 00:26:03,390 Your witnesses are wrong. 389 00:26:03,590 --> 00:26:05,090 That's why we have a lineup. You know what that is? 390 00:26:05,290 --> 00:26:07,530 We put people on a line, and we call it a lineup. 391 00:26:07,555 --> 00:26:08,455 Do you ever hear of it? 392 00:26:08,480 --> 00:26:10,320 I don't have to take this from your lieutenant. 393 00:26:10,590 --> 00:26:12,670 My lieutenant is our public servant. 394 00:26:12,810 --> 00:26:14,430 Gentlemen, this is a federal case. 395 00:26:14,455 --> 00:26:15,650 You're interfering. 396 00:26:15,950 --> 00:26:18,710 Now, that report says you stay off Arnie Brace because we're on him. 397 00:26:18,735 --> 00:26:20,990 Now, Janet Carlisle is part of his crowd. 398 00:26:21,230 --> 00:26:24,290 You show interest in her, he gets nervous, and you blow our case. 399 00:26:24,570 --> 00:26:25,570 So get off it! 400 00:26:25,810 --> 00:26:26,810 The hell I will. 401 00:26:31,000 --> 00:26:32,320 It's a little childish, isn't it? 402 00:26:34,480 --> 00:26:35,740 Don't you put him down. 403 00:26:36,560 --> 00:26:39,500 He nailed Arnie twice while you were still making panty raids. 404 00:26:39,980 --> 00:26:42,738 If he's upset, it's because without Arnie's girlfriend he 405 00:26:42,739 --> 00:26:45,600 has to let some psycho loose who kills indiscriminately. 406 00:26:45,960 --> 00:26:47,560 And the next death could be yours. 407 00:26:48,040 --> 00:26:49,560 Now, what's this about cooperation? 408 00:26:49,820 --> 00:26:51,460 All right, this is what it comes down to. 409 00:26:52,280 --> 00:26:55,620 Any police interest about Arnie Brace or anyone in his crowd. 410 00:26:56,780 --> 00:26:58,540 And he crawls into his shell and we lose him. 411 00:26:59,020 --> 00:27:00,600 Now, I showed you that report. 412 00:27:01,140 --> 00:27:02,860 Janet Carlisle was at the concert. 413 00:27:03,750 --> 00:27:05,836 Now, you press that broad and you're gonna blow our case. 414 00:27:05,860 --> 00:27:07,260 And Arnie Brace will blow her away. 415 00:27:11,210 --> 00:27:12,210 Theo. 416 00:27:15,540 --> 00:27:16,910 I'm gonna let the lady go. 417 00:27:20,780 --> 00:27:21,780 Thank you, Captain. 418 00:27:26,130 --> 00:27:27,130 Crocker. 419 00:27:30,100 --> 00:27:31,580 Now, Theo, you know she was there. 420 00:27:31,980 --> 00:27:33,180 I know she was there. 421 00:27:33,760 --> 00:27:36,140 She says she wasn't. Her driver says she wasn't. 422 00:27:36,560 --> 00:27:38,940 If the feds say she wasn't, then she wasn't there. 423 00:27:39,140 --> 00:27:41,013 No matter what Mrs. Benson says, 424 00:27:41,100 --> 00:27:44,428 you're gonna have to build your case some other way. 425 00:27:45,500 --> 00:27:46,240 Yes, sir. 426 00:27:46,241 --> 00:27:47,241 Let the lady go. 427 00:27:48,920 --> 00:27:50,700 I said, let the lady go. 428 00:27:52,046 --> 00:27:53,115 Lieutenant. 429 00:27:53,140 --> 00:27:54,820 All right, you've called the roll. 430 00:27:55,060 --> 00:27:56,220 Now, let the lady go. 431 00:27:56,320 --> 00:27:57,320 She's our case. 432 00:27:57,460 --> 00:27:59,121 You're gonna let the captain... Hey! 433 00:27:59,400 --> 00:28:00,400 I didn't let him. 434 00:28:00,700 --> 00:28:02,020 I mean, I busted him in grade. 435 00:28:02,460 --> 00:28:03,580 And he still did it. 436 00:28:04,840 --> 00:28:06,000 Here's what I want you to do. 437 00:28:06,580 --> 00:28:07,580 What'd you get to report? 438 00:28:07,840 --> 00:28:09,810 I want to know where she was born, where she 439 00:28:09,811 --> 00:28:11,820 went to school, where she had dinner last night. 440 00:28:11,900 --> 00:28:12,936 I want to know everything. 441 00:28:12,960 --> 00:28:14,440 Just stay away from the feds. 442 00:28:14,860 --> 00:28:15,860 Go ahead. 443 00:28:20,830 --> 00:28:22,120 I could bust you for that. 444 00:28:23,410 --> 00:28:25,460 Even if I don't, the feds could wreck you. 445 00:28:25,820 --> 00:28:26,820 I know. 446 00:28:27,120 --> 00:28:28,500 As long as we're communicating. 447 00:28:34,160 --> 00:28:36,600 Janet, you gotta understand, don't put me up against the wall. 448 00:28:37,520 --> 00:28:39,100 I understand, Curly. 449 00:28:39,720 --> 00:28:41,940 I have to tell Arnie the cops pulled us in. 450 00:28:42,700 --> 00:28:43,700 So tell them. 451 00:28:43,860 --> 00:28:45,600 You'll kill me if I don't. 452 00:28:46,760 --> 00:28:48,160 Job's a job, right? 453 00:28:49,340 --> 00:28:51,120 Janet, that's right. 454 00:28:52,700 --> 00:28:57,891 The only way I see it, Curly, that you could get into trouble, 455 00:28:57,892 --> 00:29:01,980 is if you lost me or something, like you did Friday night. 456 00:29:02,680 --> 00:29:07,320 And you didn't tell Arnie, like you didn't. 457 00:29:07,920 --> 00:29:10,140 But Arnie found out anyway. 458 00:29:11,060 --> 00:29:13,120 Even if it wasn't you who told him. 459 00:29:14,700 --> 00:29:15,700 Now. 460 00:29:57,120 --> 00:29:59,900 Lay those chips over there, that's it. 461 00:30:03,780 --> 00:30:06,460 Here's a hundred don't pass, money plays cash. 462 00:30:08,280 --> 00:30:09,280 Cops? 463 00:30:09,700 --> 00:30:10,800 You let cops in here? 464 00:30:10,920 --> 00:30:13,600 Why don't you go on and swim back across the river to New York? 465 00:30:14,080 --> 00:30:16,000 And what is this, a game of nasty words or craps? 466 00:30:16,340 --> 00:30:17,460 Sir, will you roll the dice? 467 00:30:20,860 --> 00:30:21,860 Nine. 468 00:30:22,400 --> 00:30:23,400 Mark nine. 469 00:30:31,020 --> 00:30:32,020 Seven away. 470 00:30:32,920 --> 00:30:33,920 Pay me. 471 00:30:34,860 --> 00:30:36,100 Don't depend on a broad. 472 00:30:36,101 --> 00:30:37,400 Oh, that's not true. 473 00:30:37,480 --> 00:30:38,480 I bet she's lucky. 474 00:30:39,620 --> 00:30:41,000 We have a new shooter coming out. 475 00:30:41,080 --> 00:30:42,600 Place your bets, ladies and gentlemen. 476 00:30:44,340 --> 00:30:45,340 Here, baby, blow. 477 00:30:53,040 --> 00:30:55,380 I'm gonna lay a bet down here for you, darling. 478 00:30:55,680 --> 00:30:56,956 Hey, that's your commission, okay? 479 00:30:56,980 --> 00:30:57,980 You know him? 480 00:30:58,260 --> 00:30:59,980 Arnie, I don't know him. 481 00:31:01,540 --> 00:31:02,540 Does she? 482 00:31:02,780 --> 00:31:03,780 No. 483 00:31:04,040 --> 00:31:05,181 Arnie, what are you looking at? 484 00:31:05,205 --> 00:31:07,400 I mean, I'm not interested in you. 485 00:31:07,980 --> 00:31:09,300 It's your lady I'm interested in. 486 00:31:09,380 --> 00:31:10,380 Please throw the dice. 487 00:31:10,600 --> 00:31:11,680 Five grand, they don't. 488 00:31:12,020 --> 00:31:12,900 I'm going for a drink. 489 00:31:12,980 --> 00:31:14,300 Oh, no, don't go. 490 00:31:14,460 --> 00:31:16,653 He's just mad because out of the two or three 491 00:31:16,654 --> 00:31:18,460 times he was sent up, I was responsible. 492 00:31:18,520 --> 00:31:20,080 Why don't you introduce me to the lady? 493 00:31:20,870 --> 00:31:21,870 He's a cop. 494 00:31:22,580 --> 00:31:24,476 He's one of New York's finest. 495 00:31:25,240 --> 00:31:27,176 Hey, Kojak, when they say that, what do they mean? 496 00:31:27,200 --> 00:31:28,980 Finest what? Pig? 497 00:31:30,800 --> 00:31:31,800 Ah. 498 00:31:33,420 --> 00:31:34,960 Sir, will you please throw the dice? 499 00:31:36,280 --> 00:31:37,280 Throw the dice? 500 00:31:41,300 --> 00:31:42,300 Hey, devil. 501 00:31:42,340 --> 00:31:44,740 The 11, front line winner 11. 502 00:31:45,260 --> 00:31:47,340 Now, you see what happens when you treat a lady nice? 503 00:31:47,440 --> 00:31:48,660 Lady luck smiles at you. 504 00:31:48,680 --> 00:31:50,356 Come on, why don't we get away from the threat? 505 00:31:50,380 --> 00:31:51,380 Yeah, she's pretty. 506 00:31:51,740 --> 00:31:53,260 You know a guy who once winked at her? 507 00:31:54,260 --> 00:31:55,320 He can't wink anymore. 508 00:31:55,720 --> 00:31:57,840 Honey, threats in front of all these witnesses. 509 00:31:58,920 --> 00:32:00,040 But I'll tell you something. 510 00:32:00,080 --> 00:32:02,880 It's worth getting this face busted up for her. 511 00:32:03,790 --> 00:32:05,400 It's not funny, cop. 512 00:32:06,180 --> 00:32:08,860 When you leave, I get it. 513 00:32:09,360 --> 00:32:12,740 Honey, you got a reputation for beating on chicks. 514 00:32:13,300 --> 00:32:14,300 Well, don't. 515 00:32:14,460 --> 00:32:16,600 I like that face just the way it is, okay? 516 00:32:17,460 --> 00:32:18,460 I like you, honey. 517 00:32:18,900 --> 00:32:20,140 I just don't like your company. 518 00:32:20,600 --> 00:32:21,660 So, ciao, huh? 519 00:32:22,600 --> 00:32:23,720 One for the boys. 520 00:32:23,721 --> 00:32:24,721 Thank you, sir. 521 00:32:24,860 --> 00:32:27,020 And pass the dice and like that. 522 00:32:27,640 --> 00:32:28,736 Place your bets, ladies and gentlemen. 523 00:32:28,760 --> 00:32:29,840 New shooter, coming up. 524 00:32:35,420 --> 00:32:36,460 What do you mean, nothing? 525 00:32:36,700 --> 00:32:39,940 Well, if Janet Carlisle was born anywhere, lived anywhere, or worked anywhere, 526 00:32:39,980 --> 00:32:41,696 there's nothing to show for her, Lieutenant. 527 00:32:41,720 --> 00:32:43,240 Well, what'd she do, step off a UFO? 528 00:32:43,720 --> 00:32:44,940 Hey, Crocker, keep them on. 529 00:32:45,080 --> 00:32:46,080 Hold on a second. 530 00:32:47,220 --> 00:32:48,220 Here. 531 00:32:49,860 --> 00:32:52,740 Lieutenant, we had friends that go over the company apartment for Prince. 532 00:32:52,840 --> 00:32:53,880 Guess who was one of them? 533 00:32:53,905 --> 00:32:55,055 Janet Carlisle. 534 00:32:55,080 --> 00:32:56,580 Oh, but how about that Fed Robinson? 535 00:32:56,646 --> 00:32:58,240 Robinson. 536 00:33:00,120 --> 00:33:01,120 Here he goes. 537 00:33:02,040 --> 00:33:03,620 No shot. I'm gonna wipe you out. 538 00:33:03,880 --> 00:33:04,980 Show you no mercy. 539 00:33:05,293 --> 00:33:06,355 No mercy. 540 00:33:06,380 --> 00:33:08,580 Gonna teach you a lesson so that I can take you out. 541 00:33:11,013 --> 00:33:12,020 Big deuce. 542 00:33:12,045 --> 00:33:13,160 Willie Moscone. 543 00:33:17,910 --> 00:33:19,210 Let me hear yours, sir. 544 00:33:20,270 --> 00:33:21,330 Thank you. Come back. 545 00:33:21,530 --> 00:33:23,050 Oh, hi, Theo. - Hi. 546 00:33:23,590 --> 00:33:24,770 Nice to see you. What do you have? 547 00:33:24,850 --> 00:33:25,930 Corned beef and the usual. 548 00:33:26,310 --> 00:33:27,310 Okay. 549 00:33:28,050 --> 00:33:29,050 What's the special? 550 00:33:29,600 --> 00:33:31,450 We don't have any specials. 551 00:33:31,890 --> 00:33:33,730 What about that? It says Sask. 552 00:33:33,810 --> 00:33:34,710 It's an old sign. 553 00:33:34,790 --> 00:33:35,790 How's the roast beef? 554 00:33:36,290 --> 00:33:37,290 Good. 555 00:33:37,350 --> 00:33:38,430 Okay. That's a T. 556 00:33:38,709 --> 00:33:40,110 All right. I'm right over. 557 00:33:42,310 --> 00:33:43,310 Where have you been? 558 00:33:44,110 --> 00:33:46,730 Bobby, don't you get tired of eating here every day? 559 00:33:47,540 --> 00:33:48,540 Oh, Fed. 560 00:33:50,050 --> 00:33:51,790 Janet Carlisle, a federal agent. 561 00:33:52,310 --> 00:33:53,790 And she's very good at her job. 562 00:33:54,630 --> 00:33:56,150 Have I got a loose mouth or something? 563 00:33:56,230 --> 00:33:59,670 I mean, I've got a reputation for blowing a whistle on federal agents. 564 00:33:59,750 --> 00:34:00,886 Is that why you didn't tell me? 565 00:34:00,910 --> 00:34:03,857 I suppose some cop who doesn't know she's good at her job gets 566 00:34:03,858 --> 00:34:06,350 into a beef with this hothead Arnie and there's a shooting. 567 00:34:06,770 --> 00:34:07,846 You were told to stay away. 568 00:34:07,870 --> 00:34:08,805 Stay away. 569 00:34:08,830 --> 00:34:10,525 Hey, now, cut that. 570 00:34:10,550 --> 00:34:12,190 We're trying to have a conversation here. 571 00:34:12,215 --> 00:34:14,310 Can't you see you're getting him all worked up? 572 00:34:14,410 --> 00:34:15,750 Would you put the food down and just leave? 573 00:34:15,751 --> 00:34:18,690 Now, this is my place, not yours. 574 00:34:19,150 --> 00:34:20,150 He gets indigestion. 575 00:34:20,490 --> 00:34:21,530 He blames the food. 576 00:34:21,810 --> 00:34:25,850 He blames the food, I lose a customer and, more importantly, a good friend. 577 00:34:27,330 --> 00:34:28,410 So, cool it. 578 00:34:29,650 --> 00:34:30,830 Oh, yeah, enjoy. 579 00:34:32,890 --> 00:34:34,430 You got the home court advantage. 580 00:34:35,090 --> 00:34:36,370 I was told she was at a concert. 581 00:34:37,580 --> 00:34:39,590 I was also told she was part of his crowd. 582 00:34:39,790 --> 00:34:42,006 All right, so she was at the apartment where the officer was killed. 583 00:34:42,030 --> 00:34:43,370 And she'll so testify. 584 00:34:43,470 --> 00:34:44,890 No, she will not testify. 585 00:34:45,310 --> 00:34:47,207 If Arnie finds out she was at that apartment, for any 586 00:34:47,208 --> 00:34:49,290 reason, he's not gonna let go until he gets it all. 587 00:34:49,990 --> 00:34:51,950 Now, Arnie knows he's got nothing to lose. 588 00:34:52,230 --> 00:34:53,950 If we get him this time, he goes up forever. 589 00:34:54,230 --> 00:34:55,185 I have a psycho kid. 590 00:34:55,210 --> 00:34:56,406 I'm putting him back on the street. 591 00:34:56,430 --> 00:34:59,910 Do I have to tell you how many people Arnie has wasted, the drugs, the prostitution? 592 00:35:00,050 --> 00:35:02,130 Now, the kid only killed five so far that we know of. 593 00:35:02,330 --> 00:35:03,825 And one, a young cop. 594 00:35:03,850 --> 00:35:05,070 You have another witness. 595 00:35:05,730 --> 00:35:07,250 Janet Carlisle is all I have. 596 00:35:07,410 --> 00:35:09,170 My other witness who won't hold up. 597 00:35:09,320 --> 00:35:11,050 Tie him into the other killings. Find the gun. 598 00:35:11,070 --> 00:35:11,930 What the hell do I know? 599 00:35:12,060 --> 00:35:13,490 We got a room in there three days. 600 00:35:14,050 --> 00:35:15,606 And I want that lady. 601 00:35:18,830 --> 00:35:19,930 I'm warning you, Kojak. 602 00:35:20,030 --> 00:35:21,360 You subpoena that lady and walking a beat in 603 00:35:21,361 --> 00:35:23,395 Bozeman, Montana is gonna look good to you. 604 00:35:23,420 --> 00:35:25,690 Bozeman, Montana. 605 00:35:30,043 --> 00:35:31,610 Bozeman, Montana. 606 00:35:32,410 --> 00:35:33,630 Well, at least it'll be cool. 607 00:35:46,365 --> 00:35:47,365 You hit me again. 608 00:35:47,510 --> 00:35:48,510 Shut up. 609 00:35:50,790 --> 00:35:55,310 Now, I wanna know what went on in that club out in jersey. 610 00:35:55,630 --> 00:35:57,130 I told you last night. 611 00:35:58,400 --> 00:36:00,930 He was working you over, not me. 612 00:36:07,600 --> 00:36:11,360 Honey, do I have to explain a way every man who talks to me? 613 00:36:15,000 --> 00:36:16,760 Are you that insecure, honey? 614 00:36:17,980 --> 00:36:19,441 Honey! 615 00:36:20,855 --> 00:36:22,700 I'll tell you what I am. 616 00:36:23,660 --> 00:36:25,360 I am not a fool. 617 00:36:26,580 --> 00:36:29,775 I'm making intros thinking Kojak is out to harass 618 00:36:29,776 --> 00:36:32,841 my butt and you're the one he's interested in. 619 00:36:33,340 --> 00:36:36,240 Arnie, I don't know what he was doing there. 620 00:36:37,640 --> 00:36:39,640 Gee, you got a memory problem. 621 00:36:40,940 --> 00:36:46,260 Because you also forgot that you didn't go to that concert the other night. 622 00:36:47,010 --> 00:36:50,520 It's a good thing Curly didn't. 623 00:37:17,250 --> 00:37:19,050 It's really a very good year for a rum. 624 00:37:21,330 --> 00:37:22,330 It's good news. 625 00:37:23,210 --> 00:37:24,210 It's nice. 626 00:37:25,990 --> 00:37:27,050 To us. 627 00:37:32,270 --> 00:37:33,430 I don't want any. 628 00:37:33,770 --> 00:37:34,770 Drink the wine. 629 00:37:36,390 --> 00:37:37,390 Excuse me. 630 00:37:38,190 --> 00:37:39,190 Sit. 631 00:37:39,350 --> 00:37:41,090 Let go of me. 632 00:37:41,270 --> 00:37:42,270 I said don't go. 633 00:37:42,510 --> 00:37:44,010 I am going to the ladies room. 634 00:37:44,110 --> 00:37:45,530 You want to check it out first? 635 00:37:48,530 --> 00:37:49,530 Move. 636 00:38:26,180 --> 00:38:27,860 What are you trying to do? 637 00:38:27,900 --> 00:38:29,040 Get me killed? 638 00:38:30,260 --> 00:38:31,260 Five minutes. 639 00:38:31,760 --> 00:38:33,880 Robinson told you to stay away. 640 00:38:34,280 --> 00:38:37,380 We've been working on this case for months and you're going to blow it. 641 00:38:37,640 --> 00:38:38,740 It's all right. We're married. 642 00:38:39,100 --> 00:38:40,120 I just left him. 643 00:38:40,280 --> 00:38:41,880 Yeah, but I'm looking for a winner back. 644 00:38:41,905 --> 00:38:42,835 I hate him. 645 00:38:42,860 --> 00:38:43,860 He's disgusting. 646 00:38:48,120 --> 00:38:49,440 We're all so perverted. 647 00:38:54,280 --> 00:38:56,615 And I'm also concerned about what's going to 648 00:38:56,616 --> 00:38:58,840 come down when that psycho hits the rocks. 649 00:38:59,260 --> 00:39:00,820 You think I haven't thought about that? 650 00:39:01,000 --> 00:39:02,480 Hey, talk is cheap. 651 00:39:03,020 --> 00:39:04,640 In the meantime you're leading a plush life, right? 652 00:39:04,660 --> 00:39:05,760 With your evening gowns. 653 00:39:05,985 --> 00:39:07,040 I'm doing my job. 654 00:39:07,100 --> 00:39:09,380 And your cars and your money. 655 00:39:09,860 --> 00:39:12,160 And how you get to play in federal agent? 656 00:39:13,240 --> 00:39:16,760 Arnie Brace has kit more people than that kit of yours ever will. 657 00:39:16,900 --> 00:39:18,060 Yeah, that's only an excuse. 658 00:39:18,160 --> 00:39:19,840 In the meantime it's all fun and games, eh? 659 00:39:20,140 --> 00:39:21,320 And tell me this, baby. 660 00:39:21,900 --> 00:39:24,840 What kind of a chick would hop into the sack with Arnie Brace? 661 00:39:30,510 --> 00:39:32,870 You want to know how the big man gets his kicks? 662 00:39:50,150 --> 00:39:51,150 I'm sorry, baby. 663 00:39:52,320 --> 00:39:53,801 I told him to keep his hands off you. 664 00:39:54,990 --> 00:39:56,290 I guess he didn't hear you. 665 00:40:01,890 --> 00:40:03,160 Why do you do it? 666 00:40:03,700 --> 00:40:04,760 What do you want to hear? 667 00:40:06,040 --> 00:40:07,300 That he killed my father? 668 00:40:08,240 --> 00:40:09,960 That he put my kid brother on dope? 669 00:40:10,860 --> 00:40:12,560 No, he didn't do any of that. 670 00:40:12,830 --> 00:40:13,880 Not to any of us. 671 00:40:15,140 --> 00:40:16,720 And I am not from the ghetto. 672 00:40:17,940 --> 00:40:21,040 I went to a nice school in a nice neighborhood. 673 00:40:21,880 --> 00:40:25,200 And I thought that law enforcement would be fun. 674 00:40:27,500 --> 00:40:32,260 And whatever else you think, it began as an assignment. 675 00:40:33,290 --> 00:40:34,820 Just get to know him. 676 00:40:36,170 --> 00:40:38,316 And then when I saw what he was, 677 00:40:39,443 --> 00:40:43,736 I began to think he'd kill my family too. 678 00:40:52,500 --> 00:40:53,500 Oh, 679 00:40:56,246 --> 00:40:59,440 oh, oh, I love him. 680 00:41:05,860 --> 00:41:11,180 If one of you men was trying to get close to some rich chick that you were trying to 681 00:41:11,181 --> 00:41:15,040 make a case on, everybody would be slapping you on the back green with envy. 682 00:41:16,640 --> 00:41:18,660 So much for equal rights, right? 683 00:41:19,985 --> 00:41:23,280 Hey, can you, can you accelerate your case? 684 00:41:24,770 --> 00:41:25,770 I don't know. 685 00:41:26,700 --> 00:41:29,260 We worked so hard to get this month. 686 00:41:32,190 --> 00:41:33,380 We tried extortion. 687 00:41:33,980 --> 00:41:35,040 We tried murder. 688 00:41:37,850 --> 00:41:40,140 And we think our best bet is to try to build a tax case. 689 00:41:42,000 --> 00:41:43,200 You know how long that takes. 690 00:41:43,670 --> 00:41:47,460 Well, I can seize this guy with a gun and hit somebody else's head. 691 00:41:48,180 --> 00:41:50,876 We can only hold on to him for another day, and then I gotta let him go. 692 00:41:50,900 --> 00:41:52,180 And I can't live with that. 693 00:41:52,500 --> 00:41:54,760 I will not let him get away. 694 00:41:54,930 --> 00:41:55,980 Maybe you don't have to. 695 00:41:58,920 --> 00:42:00,760 Whatever happened in the eight hour day? 696 00:42:04,653 --> 00:42:05,615 McNeil. 697 00:42:05,640 --> 00:42:07,940 Here, Frank, I'm with Janet Carlyle. 698 00:42:08,300 --> 00:42:09,420 We're working something out. 699 00:42:09,770 --> 00:42:10,820 It's illegal, right? 700 00:42:11,600 --> 00:42:12,600 Uh, no. 701 00:42:12,680 --> 00:42:13,680 Oh, how nice. 702 00:42:14,120 --> 00:42:15,120 Can I know about it? 703 00:42:15,160 --> 00:42:17,680 You know, her case will take several more weeks to build, right? 704 00:42:17,846 --> 00:42:18,833 Okay. 705 00:42:19,080 --> 00:42:20,120 We need her tomorrow. 706 00:42:20,730 --> 00:42:22,380 And we don't want to lose him, right? 707 00:42:23,200 --> 00:42:26,160 So, uh, we're gonna push him and make both cases. 708 00:42:26,740 --> 00:42:27,780 Push him? 709 00:42:28,100 --> 00:42:29,100 Push on he brace? 710 00:42:30,080 --> 00:42:31,580 Theo, don't endanger yourself. 711 00:42:31,860 --> 00:42:32,880 He's their problem. 712 00:42:32,900 --> 00:42:34,340 That's the way they want to play it. 713 00:42:34,420 --> 00:42:35,460 You gotta trust me, Frank. 714 00:42:35,690 --> 00:42:37,000 I need some help down here. 715 00:42:38,680 --> 00:42:40,040 Why don't you go see where she is? 716 00:42:51,230 --> 00:42:53,090 Anybody in here? 717 00:42:53,890 --> 00:42:55,671 Hey, Janet, come on. This is embarrassing. 718 00:42:55,696 --> 00:42:56,665 Get your butt out there. 719 00:42:56,690 --> 00:42:58,130 Arnie's waiting and getting nervous. 720 00:42:59,763 --> 00:43:01,470 Kojak, come on. 721 00:43:01,710 --> 00:43:02,710 What? 722 00:43:03,890 --> 00:43:05,770 You're not gonna leave me in here. 723 00:43:06,310 --> 00:43:07,530 This is a lady's room. 724 00:43:21,280 --> 00:43:22,280 Sit down. 725 00:43:22,740 --> 00:43:24,860 You see, this is between me and Arnie Brace. 726 00:43:25,100 --> 00:43:26,120 The lady beater. 727 00:43:26,760 --> 00:43:28,980 Mr. Arnie Brace, the lady beater. 728 00:43:29,240 --> 00:43:30,300 Get him out of here. 729 00:43:30,301 --> 00:43:31,301 Hey. 730 00:43:32,260 --> 00:43:34,060 You don't like me moving in on your territory. 731 00:43:35,040 --> 00:43:36,280 You take it up with me, animal. 732 00:43:36,520 --> 00:43:37,720 Get him out of here. 733 00:43:38,160 --> 00:43:39,155 You sit. 734 00:43:39,180 --> 00:43:40,015 No way. 735 00:43:40,040 --> 00:43:41,540 She now belongs to me. 736 00:43:42,080 --> 00:43:47,140 And if you come near her again, I'm going to splatter your brain. 737 00:43:48,645 --> 00:43:49,680 All over Manhattan. 738 00:43:51,680 --> 00:43:52,680 Come on. 739 00:43:54,040 --> 00:43:55,100 That was fast. 740 00:43:55,480 --> 00:43:56,480 Don't lose him. 741 00:44:05,840 --> 00:44:06,840 We'd better keep moving. 742 00:44:09,760 --> 00:44:11,460 I've got an extra gun in the car. 743 00:44:17,380 --> 00:44:18,880 I'll take it. 744 00:44:20,540 --> 00:44:22,020 Give me a gun. - Arnie, he's a cop. 745 00:44:22,021 --> 00:44:23,021 Give me a gun! 746 00:44:23,380 --> 00:44:24,340 This is dumb, Arnie. 747 00:44:24,400 --> 00:44:25,660 People saw him work the over. 748 00:44:35,607 --> 00:44:37,120 Kojak! 749 00:44:37,145 --> 00:44:37,920 Kojak! 750 00:44:37,921 --> 00:44:38,921 Marty the cop. 751 00:44:41,620 --> 00:44:42,620 Kojak! 752 00:44:54,410 --> 00:44:55,410 Freeze! 753 00:44:57,590 --> 00:44:59,030 Just hold it right there. 754 00:45:05,230 --> 00:45:07,170 Lonnie Brinch, look at you. 755 00:45:08,470 --> 00:45:09,470 Come on, baby. 756 00:45:11,530 --> 00:45:12,630 There go the bad guys. 757 00:45:13,970 --> 00:45:14,970 The old one is hers. 758 00:45:15,970 --> 00:45:17,290 The big one is his. 759 00:45:17,830 --> 00:45:18,830 We're set. 760 00:45:19,210 --> 00:45:20,210 Okay. 761 00:45:20,950 --> 00:45:22,630 What's the other charges, then? 762 00:45:23,230 --> 00:45:23,730 Let's see. 763 00:45:23,810 --> 00:45:25,590 For you, felonies of sorts. 764 00:45:26,510 --> 00:45:28,330 Attempted murder on a police officer. 765 00:45:29,070 --> 00:45:30,410 Attempted murder on a lady. 766 00:45:30,810 --> 00:45:32,090 Possession of a deadly weapon. 767 00:45:32,910 --> 00:45:35,650 Possession of a deadly weapon in the hands of a three-time loser. 768 00:45:36,290 --> 00:45:38,810 I just thought I'd throw that in, Arnie, just to keep it clear. 769 00:45:39,350 --> 00:45:41,430 You know, like a friend of the court. 770 00:45:42,810 --> 00:45:44,330 What are the charges against her? 771 00:45:44,690 --> 00:45:47,130 You're going to testify you saw the kid kill a police officer? 772 00:45:48,010 --> 00:45:49,010 What kid? 773 00:45:49,230 --> 00:45:50,290 What police officer? 774 00:45:51,090 --> 00:45:52,190 You lousy bum. 775 00:45:52,210 --> 00:45:53,590 You almost got me killed. 776 00:45:54,110 --> 00:45:56,130 You only asked me to go with you to get at him. 777 00:45:56,750 --> 00:45:58,090 Possession of a deadly weapon. 778 00:45:58,170 --> 00:45:59,710 Assault to commit murder. 779 00:46:00,070 --> 00:46:01,070 Pandering. 780 00:46:01,190 --> 00:46:02,310 And then bring him upstairs. 781 00:46:03,102 --> 00:46:04,752 Okay. 782 00:46:04,892 --> 00:46:07,950 And now about personal effects. 783 00:46:08,110 --> 00:46:10,730 I got a wallet here with a telephone credit card in it. 784 00:46:10,731 --> 00:46:11,731 You gonna check out the card? 785 00:46:11,756 --> 00:46:12,805 Wallet. 786 00:46:12,830 --> 00:46:13,890 No worry beads. 787 00:46:13,915 --> 00:46:15,085 I'll need these. 788 00:46:15,110 --> 00:46:16,110 One wallet. 789 00:46:26,040 --> 00:46:27,460 Geez, I ordered salami. 790 00:46:27,905 --> 00:46:29,060 Salami is two bangs. 791 00:46:29,220 --> 00:46:30,220 Cheese is one. 792 00:46:30,340 --> 00:46:32,000 You want it out, get your own lawyer. 793 00:46:33,040 --> 00:46:34,440 Oh, that's good to know. 794 00:46:34,540 --> 00:46:36,720 Okay, baby, you want it all, I'll give it to you. 795 00:46:37,095 --> 00:46:40,780 I have been walking out on you for a very long time. 796 00:46:40,805 --> 00:46:41,855 Settle down. 797 00:46:41,880 --> 00:46:44,920 Just like the night I was doing, that kid got shot up in that garage. 798 00:46:44,945 --> 00:46:46,640 Oh, so you were there. 799 00:46:46,840 --> 00:46:48,040 Sure I was there. 800 00:46:48,150 --> 00:46:49,420 And I was not with him. 801 00:46:49,640 --> 00:46:51,176 Are you going to testify against the kid? 802 00:46:51,200 --> 00:46:52,700 I'll broadcast it. 803 00:46:53,080 --> 00:46:56,100 You put me any place where I can say I cheated on Arnie. 804 00:46:56,680 --> 00:46:59,020 You see Arnie, you do a lady a favor. 805 00:47:00,480 --> 00:47:01,480 In my office. 806 00:47:05,800 --> 00:47:07,180 Concerts every night? 807 00:47:07,600 --> 00:47:08,700 Sure, concerts. 808 00:47:09,360 --> 00:47:12,580 Oh, Arnold, darling, concerts are so enriching. 809 00:47:13,000 --> 00:47:14,600 They're so sensuous. 810 00:47:15,085 --> 00:47:19,000 Especially when I'm listening to them on the radio in some nice man's room. 811 00:47:28,530 --> 00:47:29,896 Well, we did it and we didn't blow you a couple. 812 00:47:29,920 --> 00:47:30,920 We were lucky. 813 00:47:31,260 --> 00:47:32,260 We were lucky. 814 00:47:33,540 --> 00:47:34,820 My head's killing me. 815 00:47:36,180 --> 00:47:37,300 Okay, what do you do now? 816 00:47:38,950 --> 00:47:40,300 Stay with the syndicate. 817 00:47:41,160 --> 00:47:43,220 They dig me. I'm an educated freak. 818 00:47:44,560 --> 00:47:46,246 They're still Arnie's bosses. 819 00:47:46,360 --> 00:47:47,740 Some other contacts I made. 820 00:47:48,630 --> 00:47:50,120 I'm going to stick with it. 821 00:47:50,520 --> 00:47:51,680 How long can you take it? 822 00:47:53,150 --> 00:47:54,160 As long as I can. 823 00:47:56,740 --> 00:47:57,740 You know something? 824 00:47:58,490 --> 00:48:00,220 I thought I was a dedicated public servant. 825 00:48:00,300 --> 00:48:01,860 You make me feel as if I'm on vacation. 826 00:48:03,080 --> 00:48:07,820 Well, maybe I'll get lucky and you'll bust me again one day. 827 00:48:14,240 --> 00:48:17,680 Crocker, get her out of here and spray the room. 828 00:48:24,190 --> 00:48:25,190 Take it easy. 58411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.