Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Preuzeto sa
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Službeno YIFY filmsko mjesto:
YTS.MX
3
00:04:41,333 --> 00:04:42,333
Kladite se!
4
00:04:42,458 --> 00:04:43,375
Start!
5
00:04:43,792 --> 00:04:45,292
Kladite se više, osvojite više!
6
00:04:45,333 --> 00:04:48,042
Držite karte blizu prsa!
7
00:04:48,125 --> 00:04:50,667
Tko god na kraju još stoji
8
00:04:50,750 --> 00:04:51,792
pobjeđuje sve.
9
00:04:59,250 --> 00:05:01,458
Šefe, počinje.
10
00:05:31,583 --> 00:05:32,625
Novi tip?
11
00:05:35,375 --> 00:05:36,833
Samo prokrijumčareno ovdje.
12
00:05:54,000 --> 00:05:55,542
Možete se boriti.
13
00:05:55,875 --> 00:05:57,125
Dođi raditi za mene.
14
00:05:59,083 --> 00:06:00,208
Ne zanimaju me trijade.
15
00:06:00,417 --> 00:06:02,708
Predobar za trijade?
16
00:06:03,542 --> 00:06:04,750
| želim moj novac.
17
00:06:05,333 --> 00:06:07,292
Moj šef vam se obraća.
18
00:06:07,458 --> 00:06:08,375
Čemu žurba?
19
00:06:08,542 --> 00:06:09,750
Bez novca?
20
00:06:12,000 --> 00:06:14,542
Kako ćete potrošiti novac?
21
00:06:15,208 --> 00:06:16,083
Kupujem osobnu iskaznicu.
22
00:06:16,208 --> 00:06:17,167
Savršen.
23
00:06:17,583 --> 00:06:18,750
Vaši sunarodnjaci
24
00:06:18,875 --> 00:06:20,625
dobili svoje od mene.
25
00:06:20,792 --> 00:06:22,250
Zar mu nisi rekla?
26
00:06:22,625 --> 00:06:23,792
tako je.
27
00:06:24,458 --> 00:06:27,375
Dođite pokupiti za dva tjedna.
28
00:06:27,875 --> 00:06:29,875
Ne brinite, sredit ćemo to.
29
00:06:31,667 --> 00:06:32,917
Pobijedi to.
30
00:06:57,250 --> 00:06:59,625
Od srpnja 1979.
31
00:06:59,917 --> 00:07:02,667
UN je stavio Hong Kong na popis
kao luka prvog azila.
32
00:07:02,958 --> 00:07:05,958
Izbjeglice sa svih strana nahrupile su u Hong Kong.
33
00:07:06,417 --> 00:07:08,292
Broj izbjeglica u HK...
34
00:07:08,292 --> 00:07:10,250
dosegla brojku od 60.000.
35
00:07:17,208 --> 00:07:19,542
Vaša iskaznica je spremna, pođite sa mnom.
36
00:08:01,125 --> 00:08:02,417
To je tako lažno.
37
00:08:04,000 --> 00:08:05,083
Beskorisno je.
38
00:08:05,292 --> 00:08:07,375
Platili ste lažnu osobnu iskaznicu
39
00:08:07,417 --> 00:08:08,833
i dobio si jedan.
40
00:08:09,000 --> 00:08:11,042
Jesi li glup ili što?
41
00:08:14,875 --> 00:08:16,208
| ne želim to.
42
00:08:16,292 --> 00:08:18,417
Vrati mi moj novac!
43
00:08:20,958 --> 00:08:22,958
Takvi smo mi trijadi.
44
00:08:23,333 --> 00:08:24,750
Imam dosta gotovine.
45
00:08:24,917 --> 00:08:26,333
Još uvijek predobar za nas?
46
00:08:26,667 --> 00:08:28,875
To je za tebe pravi svijet.
47
00:08:29,333 --> 00:08:32,125
To je ono što dobiješ ako nas odbiješ.
48
00:08:32,375 --> 00:08:34,625
Gotov si, gubitniče.
49
00:08:34,917 --> 00:08:36,167
Bježi!
50
00:08:37,208 --> 00:08:38,375
Bježi!
51
00:08:39,167 --> 00:08:40,458
pobijedi ga!
52
00:08:41,083 --> 00:08:42,125
Gubi se odavde!
53
00:08:43,083 --> 00:08:44,458
miči se!
54
00:08:51,083 --> 00:08:51,875
Stanite odmah!
55
00:08:53,958 --> 00:08:54,750
Idi za njim!
56
00:08:58,000 --> 00:09:00,042
Ako ga izgubite, sve ću vas pobiti!
57
00:09:07,958 --> 00:09:09,375
Stani, jajoglavo!
58
00:09:16,375 --> 00:09:17,375
Stop.
59
00:09:33,458 --> 00:09:34,833
Šupak.
60
00:09:38,167 --> 00:09:38,875
Prestani trčati!
61
00:09:47,917 --> 00:09:49,083
Zdravo!
62
00:09:52,625 --> 00:09:53,250
Predajte ga!
63
00:10:02,167 --> 00:10:03,042
Ovdje!
64
00:10:11,208 --> 00:10:12,083
Vrati to!
65
00:10:31,792 --> 00:10:32,500
Vratit ću se po tebe!
66
00:10:32,542 --> 00:10:33,542
Šupak.
67
00:10:49,458 --> 00:10:50,542
Prestani trčati!
68
00:11:01,042 --> 00:11:02,250
Ovo je Cycloneov teren.
69
00:11:02,458 --> 00:11:03,583
Razmisli | ne znam to?
70
00:11:04,500 --> 00:11:05,708
Kralj.
71
00:11:10,167 --> 00:11:11,042
sta ima
72
00:11:11,667 --> 00:11:12,458
Jeste li se izgubili?
73
00:11:12,458 --> 00:11:15,875
Nastupi ako se usuđuješ, propalice.
74
00:11:18,375 --> 00:11:19,667
Netko je utrčao unutra.
75
00:11:22,792 --> 00:11:24,208
Gledajte ih.
76
00:11:37,125 --> 00:11:38,375
Makni se s puta!
77
00:11:38,458 --> 00:11:40,000
Pazi.
78
00:11:51,000 --> 00:11:52,667
Ja radim ovdje!
79
00:11:54,250 --> 00:11:55,542
Odstupi!
80
00:12:38,208 --> 00:12:39,625
Gdje si to kupio?
81
00:13:13,750 --> 00:13:15,958
Ostavite gotovinu. Stvari su uz ogradu.
82
00:13:20,375 --> 00:13:21,625
Imam stvari za prodati.
83
00:13:22,292 --> 00:13:22,917
Što?
84
00:13:29,250 --> 00:13:30,292
Ovo je naš teren!
85
00:13:32,125 --> 00:13:33,458
Tko ti je dopustio da ovdje prodaješ?
86
00:13:33,500 --> 00:13:34,708
žao mi je
87
00:14:25,333 --> 00:14:26,417
tko si ti
88
00:14:26,625 --> 00:14:28,167
Zašto stvaraš probleme?
89
00:14:28,208 --> 00:14:29,083
ja nisam
90
00:14:29,833 --> 00:14:30,917
| samo želim novac.
91
00:14:31,250 --> 00:14:32,625
To stvara probleme.
92
00:15:33,750 --> 00:15:34,500
On je ovdje!
93
00:15:34,583 --> 00:15:35,500
Ne daj mu da pobjegne.
94
00:15:35,708 --> 00:15:36,667
Ne daj mu da pobjegne.
95
00:15:38,417 --> 00:15:39,417
Stop!
96
00:15:42,417 --> 00:15:43,375
Stop!
97
00:15:43,542 --> 00:15:44,167
On je dolje!
98
00:15:48,375 --> 00:15:49,292
On je gore!
99
00:15:50,792 --> 00:15:52,083
On je u Tai Woou!
100
00:15:53,125 --> 00:15:55,500
Imam ga! On je dolje!
101
00:15:59,417 --> 00:16:00,792
On je u brijačnici! Ići!
102
00:16:01,542 --> 00:16:02,792
Zatvoreni smo.
103
00:16:09,750 --> 00:16:10,875
Pusti me!
104
00:16:45,000 --> 00:16:46,917
Trebate pomoć?
105
00:16:48,667 --> 00:16:49,708
Treća teta.
106
00:16:50,250 --> 00:16:51,708
Zašto nisi pitao ranije?
107
00:16:53,500 --> 00:16:54,875
Držite se trajne.
108
00:17:02,083 --> 00:17:03,333
Što se dogodilo?
109
00:17:03,917 --> 00:17:06,542
Ova lutka je pokušala prodati udarac ovdje.
110
00:17:08,250 --> 00:17:09,750
Zar ne zna pravila?
111
00:17:17,333 --> 00:17:18,500
upozoravam te.
112
00:17:18,625 --> 00:17:20,708
Ne stvarajte nevolje u Uzidanom gradu.
113
00:17:21,042 --> 00:17:22,292
Usrane mješalice...
114
00:17:23,167 --> 00:17:24,417
završiti mrtav.
115
00:17:32,292 --> 00:17:33,208
odlazi!
116
00:19:03,750 --> 00:19:05,583
Još je vruće.
117
00:19:23,625 --> 00:19:24,500
hej
118
00:19:24,583 --> 00:19:25,958
Popijte sok.
119
00:19:39,583 --> 00:19:40,875
Puzi dolje odavde.
120
00:19:40,958 --> 00:19:42,083
Spustite se dva kata.
121
00:19:43,458 --> 00:19:44,833
Pronađite crvene balkonske ograde.
122
00:19:46,375 --> 00:19:48,208
Ciklon će vam pomoći.
123
00:20:10,375 --> 00:20:11,958
Još si ovdje?
124
00:20:17,875 --> 00:20:19,000
što hoćeš
125
00:20:19,542 --> 00:20:21,042
| želim novac za ovo.
126
00:20:22,917 --> 00:20:24,417
Odakle ta torba?
127
00:20:25,417 --> 00:20:26,417
gospodine veliki.
128
00:20:26,667 --> 00:20:28,792
Kralj i njegovi ljudi bili su vani cijelu noć,
129
00:20:29,167 --> 00:20:30,333
tražeći ga.
130
00:20:30,500 --> 00:20:32,083
Tko je tvoj šef?
131
00:20:32,333 --> 00:20:33,833
Nisam u trijadama.
132
00:20:34,167 --> 00:20:35,500
| bio prevaren.
133
00:20:35,917 --> 00:20:37,250
Vas...
134
00:20:37,500 --> 00:20:38,792
ne izgledaj kao domaći.
135
00:20:38,875 --> 00:20:40,708
Ja sam izbjeglica.
136
00:20:43,500 --> 00:20:44,667
Gdje ti je obitelj?
137
00:20:46,875 --> 00:20:47,708
| nemam ga.
138
00:20:49,375 --> 00:20:51,542
Svatko tko dođe u Uzidani grad
139
00:20:51,708 --> 00:20:53,792
je prokleta nevolja.
140
00:21:07,167 --> 00:21:08,833
Zadaj mi udarac.
141
00:21:12,208 --> 00:21:13,750
Što je važnije?
142
00:21:14,083 --> 00:21:15,667
Novac ili tvoj život?
143
00:21:45,000 --> 00:21:46,583
Odvedite ga u AV.
144
00:21:50,167 --> 00:21:51,583
Intelektualac.
145
00:21:51,750 --> 00:21:53,500
Čekaj dolje ako si još živ.
146
00:22:05,458 --> 00:22:06,375
Ustani i zablistaj.
147
00:22:07,000 --> 00:22:08,333
Što radiš ovdje?
148
00:22:08,458 --> 00:22:09,000
Otiđi.
149
00:22:09,125 --> 00:22:11,042
| skuhao ti pu'er.
150
00:22:11,083 --> 00:22:12,458
Popijte prvo.
151
00:22:14,375 --> 00:22:16,333
| ne mogu vjerovati | uspio je ovdje.
152
00:22:16,708 --> 00:22:17,958
No nemojte kriviti svoje siledžije.
153
00:22:18,625 --> 00:22:20,250
Jednostavno sam prebrz za njih.
154
00:22:21,583 --> 00:22:23,250
Ovo je tvoje.
155
00:22:23,375 --> 00:22:24,583
I to se plaća.
156
00:22:24,583 --> 00:22:26,708
Kako je moj lopov tvoj posao?
157
00:22:27,042 --> 00:22:28,667
Odmori se.
158
00:22:28,750 --> 00:22:31,042
Odaberite nekoga svoje veličine.
159
00:22:31,417 --> 00:22:32,792
Je li vam u rodu?
160
00:22:33,000 --> 00:22:34,500
Odjebi van.
161
00:22:38,208 --> 00:22:40,333
Što ako | reći...
162
00:22:42,375 --> 00:22:43,667
Nije riješeno?
163
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
Kako treba | znati?
164
00:23:06,042 --> 00:23:07,375
To je novi broj.
165
00:23:07,750 --> 00:23:09,417
Neke prave zgodne u ovome.
166
00:23:09,708 --> 00:23:11,250
Provjerite ih dok razmišljate.
167
00:23:11,542 --> 00:23:12,750
Možete ga zadržati.
168
00:23:15,708 --> 00:23:16,792
| mislio sam da si došao ovamo
169
00:23:16,833 --> 00:23:19,292
započeti svađu sa mnom.
170
00:23:20,208 --> 00:23:21,542
Može ostati tamo.
171
00:23:21,625 --> 00:23:23,750
Idem sam po njega!
172
00:23:24,292 --> 00:23:26,375
Uđite, ako možete.
173
00:23:32,167 --> 00:23:33,333
Udisati.
174
00:23:35,750 --> 00:23:36,833
Izdahnite.
175
00:23:39,667 --> 00:23:40,792
Bez slomljenih kostiju.
176
00:23:42,292 --> 00:23:43,625
Samo primijenite neki lijek.
177
00:23:45,542 --> 00:23:46,833
Pazi na prehranu.
178
00:23:47,292 --> 00:23:48,792
Bez masne hrane.
179
00:23:50,125 --> 00:23:51,375
Bez alkohola.
180
00:24:02,083 --> 00:24:03,583
Sinoć ste bili vi?
181
00:24:03,958 --> 00:24:05,458
U gradu opasanom zidinama...
182
00:24:06,500 --> 00:24:07,542
Ako pružiš pomoć...
183
00:24:08,333 --> 00:24:09,458
Dobit ćete pomoć natrag.
184
00:24:17,458 --> 00:24:18,375
Spusti to.
185
00:24:18,792 --> 00:24:19,958
oprosti, oprosti...
186
00:24:22,708 --> 00:24:23,708
Što gledaš?
187
00:24:24,625 --> 00:24:25,542
Nikad prije niste vidjeli?
188
00:24:25,750 --> 00:24:26,625
Ne.
189
00:24:28,458 --> 00:24:29,458
hej
190
00:24:29,542 --> 00:24:31,250
Jeste li ovdje zbog liječnika ili zbog pornografije?
191
00:24:31,542 --> 00:24:32,542
Pornografija.
192
00:24:35,625 --> 00:24:37,833
Pomažu ti da je pronađeš.
193
00:24:39,167 --> 00:24:40,875
Glupane...
194
00:24:41,042 --> 00:24:43,083
Gospođa AV nije bijelkinja.
195
00:24:43,208 --> 00:24:45,500
Znaš da je sada glumica.
196
00:24:45,583 --> 00:24:46,792
Držite se azijskih stvari.
197
00:24:46,833 --> 00:24:47,625
U redu.
198
00:24:48,083 --> 00:24:49,583
On je stvarno sentimentalan.
199
00:24:49,875 --> 00:24:51,083
Davno,
200
00:24:51,292 --> 00:24:52,833
prije nego što je bio isječen,
201
00:24:53,542 --> 00:24:55,250
bio je zdepast poput Dona Johnsona.
202
00:24:55,417 --> 00:24:56,667
Odjebi.
203
00:24:56,917 --> 00:24:58,500
Prokleta trijada.
204
00:24:59,833 --> 00:25:00,750
Moj šef
205
00:25:00,833 --> 00:25:02,000
riješio tvoj nered.
206
00:25:02,042 --> 00:25:03,125
Platio je za tebe.
207
00:25:04,500 --> 00:25:05,792
Potpiši ovo.
208
00:25:07,458 --> 00:25:08,542
Sad si njegov dužnik.
209
00:25:11,250 --> 00:25:12,375
Ja sam žrtva.
210
00:25:12,417 --> 00:25:13,667
Zašto sam | onaj koji plaća?
211
00:25:14,667 --> 00:25:16,000
ti si sretnik
212
00:25:16,083 --> 00:25:17,250
Dugujete samo gotovinu
213
00:25:17,500 --> 00:25:19,083
umjesto svog života.
214
00:25:19,208 --> 00:25:20,333
Što još želite?
215
00:25:20,875 --> 00:25:21,958
| žele novac.
216
00:25:22,125 --> 00:25:23,167
U gradu opasanom zidinama,
217
00:25:23,292 --> 00:25:24,583
svatko tko je voljan raditi
218
00:25:24,708 --> 00:25:25,958
naći će posao.
219
00:25:41,042 --> 00:25:41,875
što hoćeš
220
00:25:42,000 --> 00:25:43,125
Tražim Fanny.
221
00:25:43,833 --> 00:25:45,333
Shin te poslao ovamo?
222
00:25:47,250 --> 00:25:48,417
Zgrabi pregaču.
223
00:25:51,542 --> 00:25:53,583
Obujte čizmu za kišu i vidite djevojku unutra.
224
00:25:57,667 --> 00:25:59,833
Nije teško marinirati svinjetinu.
225
00:25:59,917 --> 00:26:02,333
Douban, BBQ svinjski umak, soja,
mljeveni grah, fermentirani tofu.
226
00:26:02,375 --> 00:26:04,458
Hoisin, sezam, tamni soja sos,
ružina vodica, sol, šećer.
227
00:26:04,500 --> 00:26:05,583
Porcije su još jednostavnije.
228
00:26:05,667 --> 00:26:07,000
1 mjerica, 2 mjerice, 2, 3, 1 komad.
229
00:26:07,042 --> 00:26:08,875
3 mjerice, 2 mjerice, 3 mjerice, 1 mjerica, 7 mjerica.
230
00:26:10,292 --> 00:26:12,708
Idiote, nije to tako teško zapamtiti.
231
00:26:12,833 --> 00:26:16,167
Budući da smo suradnici, pitaj me ako se izgubiš.
232
00:26:16,542 --> 00:26:19,292
Neka budu iste veličine. Ruke mirne.
233
00:26:19,542 --> 00:26:21,833
Pritisnite palcem i kažiprstom.
234
00:26:22,667 --> 00:26:23,375
Jedna mjerica...
235
00:26:25,417 --> 00:26:25,917
Tri mjerice...
236
00:26:25,958 --> 00:26:27,167
hajde
237
00:26:27,458 --> 00:26:28,542
Ići ću polako, slušajte.
238
00:26:28,875 --> 00:26:30,000
1 mjerica, 2 mjerice, 2, 3, 1 komad.
239
00:26:30,083 --> 00:26:31,708
3 mjerice, 2 mjerice, 3 mjerice, 1 mjerica, 7 mjerica.
240
00:26:31,792 --> 00:26:34,125
Lako za zapamtiti, zar ne?
241
00:26:34,708 --> 00:26:35,875
Možeš li sporije?
242
00:27:13,958 --> 00:27:16,125
Chuen, tuširao si se sat vremena!
243
00:27:16,208 --> 00:27:19,125
Nema dovoljno vode za obilazak!
244
00:27:19,583 --> 00:27:21,208
Brzo se oporavljaš.
245
00:27:25,583 --> 00:27:26,542
Što je njegov pravi posao?
246
00:27:26,625 --> 00:27:28,000
Tvoj šampon je po cijelom Hoinom povrću!
247
00:27:28,083 --> 00:27:29,542
Povrće ne dolazi s pjenom!
248
00:27:29,708 --> 00:27:30,708
Ciklon?
249
00:27:31,333 --> 00:27:32,417
Bavi se ovim i onim.
250
00:27:33,000 --> 00:27:34,833
Ovdje je sve njegova stvar.
251
00:27:44,833 --> 00:27:45,750
Dostava LPG-a!
252
00:27:45,833 --> 00:27:47,333
Ostavi to tamo, hvala.
253
00:27:48,250 --> 00:27:50,167
Stalno slijeće u moje dvorište.
254
00:27:50,292 --> 00:27:52,542
| osuši moju odjeću u tom dvorištu!
255
00:27:53,250 --> 00:27:55,708
On je prokleti perverznjak, ozbiljno.
256
00:27:55,750 --> 00:27:57,625
Krade čak i donje rublje.
257
00:27:58,458 --> 00:28:00,292
On je bolestan u glavi!
258
00:28:00,333 --> 00:28:01,667
Mary, Mary, sjedni prva.
259
00:28:01,750 --> 00:28:05,083
| vježbajte svako jutro. | ples.
260
00:28:10,167 --> 00:28:11,292
Još uvijek sam živahan.
261
00:28:11,292 --> 00:28:12,667
Još uvijek osjećate bolove?
262
00:28:15,125 --> 00:28:16,375
dobro je...
263
00:28:16,583 --> 00:28:18,667
Ali izgled malo nedostaje.
264
00:28:18,833 --> 00:28:20,208
To je lijep stan.
265
00:28:20,250 --> 00:28:21,917
Zadnji stanar otišao jer
266
00:28:22,000 --> 00:28:24,000
dobio je državni stan.
267
00:28:25,083 --> 00:28:26,208
Ima odličan feng shui.
268
00:28:26,625 --> 00:28:29,000
Točno, raspored se ne može dirati.
269
00:29:22,333 --> 00:29:23,917
Preskačete još jedan obrok?
270
00:29:53,833 --> 00:29:54,917
Hej, mali.
271
00:29:57,083 --> 00:29:59,042
Kao ono pecivo?
272
00:30:01,250 --> 00:30:04,042
Jeste li probali poznati
Svinjska riža za roštilj u zidinama?
273
00:30:05,708 --> 00:30:07,583
ukusno je
274
00:30:09,042 --> 00:30:10,208
Ne mogu si to priuštiti.
275
00:30:11,333 --> 00:30:12,958
Kupit ću, hajde.
276
00:30:33,208 --> 00:30:36,667
Nemoj mi reći da želiš i jaje na vrhu.
277
00:30:51,583 --> 00:30:53,083
Radite više poslova
278
00:30:53,167 --> 00:30:54,708
i štipajući penije.
279
00:30:55,125 --> 00:30:56,208
za što
280
00:30:56,417 --> 00:30:57,750
Za kupnju osobne iskaznice.
281
00:30:57,792 --> 00:30:59,208
To je skupo.
282
00:31:01,417 --> 00:31:03,042
Bit ćete uhićeni u Hong Kongu.
283
00:31:03,208 --> 00:31:04,458
Idi drugamo.
284
00:31:04,792 --> 00:31:05,958
Gdje drugdje može | ići?
285
00:31:06,583 --> 00:31:08,333
| skoro umro dolazeći ovamo.
286
00:31:11,750 --> 00:31:13,375
poznajete li nekoga
287
00:31:14,000 --> 00:31:15,917
Zar se ne bojiš da bih te prevario?
288
00:31:17,375 --> 00:31:18,625
Ne biste.
289
00:31:20,875 --> 00:31:24,792
Ja sam šef
Na kraju krajeva, Gradski odbor za sigurnost u zidu.
290
00:31:26,167 --> 00:31:27,708
| ionako sam samo pitao.
291
00:31:28,333 --> 00:31:29,417
Što je s tobom?
292
00:31:29,708 --> 00:31:31,750
Sviđa vam se spavanje na strehama?
293
00:31:32,625 --> 00:31:34,417
| ne želim uzalud trošiti novac.
294
00:31:35,792 --> 00:31:36,625
Cjevanica.
295
00:31:36,708 --> 00:31:37,333
Da?
296
00:31:38,000 --> 00:31:39,708
Očistite tavan.
297
00:31:43,375 --> 00:31:43,958
Grožđe.
298
00:31:50,667 --> 00:31:52,042
| ne želim tvoju stanarinu.
299
00:31:52,458 --> 00:31:55,208
Kad imaš izlaz,
300
00:31:55,542 --> 00:31:56,708
onda idi.
301
00:32:13,750 --> 00:32:15,125
Uzmi ovo ako želiš.
302
00:32:19,542 --> 00:32:21,042
Ako ti nešto treba...
303
00:32:21,333 --> 00:32:22,333
Javi mi se.
304
00:32:23,958 --> 00:32:25,042
Više je nego dovoljno.
305
00:32:28,125 --> 00:32:29,750
Što učiniti | nazvati te?
306
00:32:29,875 --> 00:32:30,917
Intelektualac?
307
00:32:31,542 --> 00:32:33,250
Moje ime je Chan Lok-kwun.
308
00:32:39,083 --> 00:32:41,542
Lo Hoi-pang, ti si histeričan!
309
00:33:18,833 --> 00:33:20,042
Hoćeš kurvu?
310
00:33:20,292 --> 00:33:21,375
Fishball.
311
00:33:21,958 --> 00:33:23,167
Što radiš ovdje?
312
00:33:23,458 --> 00:33:25,208
Čekam da mama završi posao.
313
00:33:25,333 --> 00:33:26,375
Predajte ga!
314
00:33:26,500 --> 00:33:27,792
| nemam!
315
00:33:29,083 --> 00:33:30,208
| stvarno nemoj!
316
00:33:31,667 --> 00:33:32,542
Nemam ništa!
317
00:33:32,875 --> 00:33:34,792
- Lažeš!
- | rekao ti, | nemam!
318
00:33:36,292 --> 00:33:36,958
Stvarno?
319
00:33:37,042 --> 00:33:38,250
Koji je ovo kurac?
320
00:33:38,458 --> 00:33:40,583
| sam sam kupio tu kolu!
321
00:33:40,708 --> 00:33:43,042
Barem je nemoj udariti po licu.
322
00:33:43,083 --> 00:33:44,000
Od toga zarađuje za život.
323
00:33:44,083 --> 00:33:45,208
Odjebi!
324
00:33:46,250 --> 00:33:47,083
Vas!
325
00:33:47,458 --> 00:33:48,750
Prestani buljiti.
326
00:33:57,875 --> 00:33:59,708
Daj mi pogodak!
327
00:34:25,875 --> 00:34:27,667
Riblja pasta se pokvari.
328
00:34:28,042 --> 00:34:30,292
Što radiš ovdje?
329
00:34:40,958 --> 00:34:42,292
Ovdje smrdi.
330
00:34:42,375 --> 00:34:44,583
Ima li mrtvog štakora?
331
00:34:44,667 --> 00:34:46,333
Zato | nazvao te.
332
00:34:47,333 --> 00:34:48,500
Fishball.
333
00:34:48,917 --> 00:34:50,458
Idi kući.
334
00:34:52,208 --> 00:34:54,208
Jadna, kako je završila ovdje?
335
00:34:54,250 --> 00:34:56,250
Kako da je spustimo?
336
00:35:04,917 --> 00:35:05,708
Cjevanica.
337
00:35:06,042 --> 00:35:07,250
Donesite AV ovamo.
338
00:35:23,292 --> 00:35:24,583
Može | posuditi nešto odjeće?
339
00:35:34,917 --> 00:35:36,042
Lok.
340
00:35:37,833 --> 00:35:38,750
Hvala.
341
00:35:40,250 --> 00:35:41,625
Bez rane na ruci.
342
00:35:41,708 --> 00:35:43,208
Ako se spotakne i padne...
343
00:35:44,292 --> 00:35:45,708
Popela bi se natrag.
344
00:35:46,292 --> 00:35:47,750
Glava joj je razbijena.
345
00:35:50,250 --> 00:35:52,042
Možda je gurnuta.
346
00:35:52,667 --> 00:35:56,875
| ne želim ovo više vidjeti.
347
00:35:56,917 --> 00:35:59,875
| moram na posao.
348
00:36:00,000 --> 00:36:02,250
| ne želim ovo više vidjeti.
349
00:36:02,292 --> 00:36:03,167
Dijete.
350
00:36:05,333 --> 00:36:06,250
Slušati.
351
00:36:07,167 --> 00:36:08,583
Od sada si sa mnom.
352
00:36:08,667 --> 00:36:10,750
Ideš kamo god | ići,
353
00:36:10,792 --> 00:36:11,542
čuješ li me
354
00:36:20,125 --> 00:36:21,875
| vidjela da ju je taj čovjek tukao.
355
00:36:22,875 --> 00:36:24,208
I Shin zna.
356
00:36:26,708 --> 00:36:29,125
Premjestiti leš u javni WC.
357
00:36:29,958 --> 00:36:32,000
Nazovite Gradsko vijeće, kao i obično.
358
00:36:35,208 --> 00:36:37,000
Zašto nikoga nije briga?
359
00:36:40,208 --> 00:36:41,917
Ovo je Uzidani grad.
360
00:36:42,417 --> 00:36:44,875
Čak i ilegalac poput tebe može ostati ovdje.
361
00:36:45,292 --> 00:36:47,208
Smrad Uzidanog grada
362
00:36:48,083 --> 00:36:49,875
otjerat će
363
00:36:49,958 --> 00:36:51,708
svaka normalna osoba.
364
00:36:53,625 --> 00:36:55,500
Što još možemo učiniti?
365
00:37:02,083 --> 00:37:03,250
hej
366
00:37:04,583 --> 00:37:05,833
Je li ovo sve što imate?
367
00:37:06,125 --> 00:37:07,667
Pedeset centi.
368
00:37:59,583 --> 00:38:00,667
Prokleti batinaš!
369
00:38:00,708 --> 00:38:01,667
Udari ih jače!
370
00:38:06,167 --> 00:38:07,458
Uživajte u šećernoj trski!
371
00:38:07,750 --> 00:38:08,917
Pojedi ovaj štap!
372
00:38:45,750 --> 00:38:46,792
Kakva slučajnost.
373
00:38:47,125 --> 00:38:49,083
Kako si znao da ću razbiti tog kretena?
374
00:38:49,500 --> 00:38:50,500
| ne trebam pomoć...
375
00:38:50,708 --> 00:38:52,042
| može ga uzeti sam.
376
00:38:52,792 --> 00:38:54,083
Naravno da možeš.
377
00:38:55,250 --> 00:38:56,667
Ostali ste bez daha.
378
00:38:58,458 --> 00:38:59,333
Hvala...
379
00:39:00,125 --> 00:39:01,208
Za masku.
380
00:39:03,083 --> 00:39:04,500
Jeste li vi Lok?
381
00:39:05,750 --> 00:39:07,417
Tip kojemu je Cyclone slomio ruku?
382
00:39:07,542 --> 00:39:09,250
Cijeli Walled City te poznaje.
383
00:39:10,750 --> 00:39:12,625
On je napola čovjek iz Obzidanog grada.
384
00:39:13,125 --> 00:39:13,875
Ima dvanaest godina.
385
00:39:13,958 --> 00:39:14,750
Majstorski.
386
00:39:15,875 --> 00:39:16,958
Dvanaesti majstor.
387
00:39:17,417 --> 00:39:19,792
Najbolji borac Temple Street Tigera.
388
00:39:20,708 --> 00:39:21,750
Vi seronje
389
00:39:21,833 --> 00:39:23,625
poderao ga kao tkivo.
390
00:39:23,958 --> 00:39:24,708
Hoće li biti problema?
391
00:39:24,792 --> 00:39:26,042
Bit ćemo dobro.
392
00:39:26,083 --> 00:39:27,875
Imali smo maske.
393
00:39:27,958 --> 00:39:28,958
Usput...
394
00:39:29,250 --> 00:39:30,333
Gdje ste kupili ove?
395
00:39:30,500 --> 00:39:31,917
Trgovina na uglu.
396
00:39:32,750 --> 00:39:33,667
I ja također.
397
00:39:33,833 --> 00:39:35,792
Izgledaš kao da ti treba hrana.
398
00:39:36,042 --> 00:39:37,333
hajde Idemo proslaviti.
399
00:39:37,417 --> 00:39:38,500
BBQ svinjska riža!
400
00:39:39,875 --> 00:39:42,542
Zar ne mislite da mi ova maska savršeno stoji?
401
00:39:42,583 --> 00:39:44,542
Da, izgledaš baš tako.
402
00:39:44,583 --> 00:39:46,875
Prestani biti čudan, jebeni kretenu.
403
00:39:46,875 --> 00:39:48,417
Vi prokleti dečki iz trijade.
404
00:39:48,500 --> 00:39:50,042
Razbit ću vam jebene guzice.
405
00:39:50,083 --> 00:39:51,375
Trčanje!
406
00:39:57,583 --> 00:39:58,458
Chow.
407
00:40:06,625 --> 00:40:07,625
Kong.
408
00:40:13,458 --> 00:40:14,333
tenis.
409
00:40:19,750 --> 00:40:20,667
Pobijediti!
410
00:40:29,250 --> 00:40:30,458
Jeste li vas troje u dosluhu?
411
00:40:31,833 --> 00:40:32,917
Naravno.
412
00:40:33,458 --> 00:40:35,167
Uvijek gubimo jednog igrača.
413
00:40:35,583 --> 00:40:37,125
Sada konačno imamo dovoljno za igru.
414
00:40:37,708 --> 00:40:39,000
Imate pritužbu?
415
00:40:39,542 --> 00:40:40,833
Platiti.
416
00:40:52,833 --> 00:40:54,167
Samo uzmi što god ti treba.
417
00:40:54,708 --> 00:40:55,917
To je puno novca.
418
00:40:57,542 --> 00:40:58,542
Ostavi mi malo!
419
00:40:58,708 --> 00:40:59,458
To je previše!
420
00:40:59,625 --> 00:41:01,542
| imao stvarno visok rezultat!
421
00:41:02,208 --> 00:41:03,917
Eto, savršeno!
422
00:41:05,875 --> 00:41:06,917
Igrajmo se opet!
423
00:41:14,292 --> 00:41:15,125
Pošaljite gore!
424
00:41:20,250 --> 00:41:22,083
Ciklon, nisi lagao!
425
00:41:22,125 --> 00:41:23,375
| i ja se želim igrati!
426
00:41:23,792 --> 00:41:25,875
| nisam mislio da možemo puštati zmajeve u gradu okruženom zidinama.
427
00:41:27,000 --> 00:41:28,667
Voliš li tučnjavu sada?
428
00:41:29,958 --> 00:41:32,167
| rekao ti je da se kloniš nevolja.
429
00:41:34,667 --> 00:41:36,125
Zar me nisi čuo?
430
00:41:39,375 --> 00:41:40,833
Sljedeći put kad počneš svađu...
431
00:41:41,833 --> 00:41:43,125
Računajte na mene.
432
00:41:46,667 --> 00:41:47,583
Naravno.
433
00:41:51,792 --> 00:41:53,667
Ostat ćeš ovdje zauvijek?
434
00:41:57,042 --> 00:41:58,583
Oh, ne, pokvario se!
435
00:41:58,625 --> 00:41:59,542
Idemo to pokupiti!
436
00:42:00,042 --> 00:42:01,417
Pogledaj ih...
437
00:42:01,583 --> 00:42:03,375
Tako su željni.
438
00:42:05,542 --> 00:42:07,208
Ali mogu li pokupiti tog zmaja
439
00:42:07,500 --> 00:42:09,375
ovisi o njima.
440
00:42:13,500 --> 00:42:15,292
Taj prokleti zmaj
441
00:42:15,333 --> 00:42:16,875
samo lebdi u zraku...
442
00:42:17,042 --> 00:42:19,583
Tko zna kad će sletjeti?
443
00:42:22,250 --> 00:42:24,542
Ovo je godina od prekretnice za Hong Kong.
444
00:42:24,583 --> 00:42:28,125
Velika Britanija je pristala vratiti HK Kini.
445
00:42:28,292 --> 00:42:31,250
Današnja tema je "Ničija zemlja":
Obzidani grad Kowloon.
446
00:42:31,292 --> 00:42:32,250
Što ćeš ti?
447
00:42:32,875 --> 00:42:35,167
Pozvali smo stručnjake za aktualna pitanja
448
00:42:35,167 --> 00:42:36,292
Charles Ho...
449
00:42:36,292 --> 00:42:38,708
i S.Y. Leung da razgovara s nama.
450
00:42:39,000 --> 00:42:42,042
Kako vi mislite
kineske i britanske vlade
451
00:42:42,167 --> 00:42:45,000
bavit će se pitanjem Kowloon Walled Cityja?
452
00:42:45,208 --> 00:42:47,750
| mislim da će vjerojatno biti srušena.
453
00:42:47,792 --> 00:42:50,625
Ali to će uključivati previše problema.
454
00:42:50,750 --> 00:42:52,583
Zakon, naknada,
455
00:42:52,958 --> 00:42:53,875
preseljenje...
456
00:42:54,208 --> 00:42:55,958
Kako će potvrditi podobnost?
457
00:42:56,125 --> 00:42:57,708
Što je s vlasništvom nad nekretninom?
458
00:42:58,042 --> 00:42:59,000
[sređivanje će trajati vječno.
459
00:42:59,042 --> 00:43:00,667
Zašto ne | razgovarati sa Shinom?
460
00:43:02,583 --> 00:43:04,042
Neka te odveze u bolnicu
461
00:43:04,083 --> 00:43:05,333
za pregled.
462
00:43:06,375 --> 00:43:08,875
Počinjete imati tinitus i bolove u prsima.
463
00:43:09,417 --> 00:43:11,417
Vaš tumor pluća se pogoršava.
464
00:43:20,792 --> 00:43:22,750
Ne reci nikome.
465
00:43:33,958 --> 00:43:36,250
| pitam se hoću li doživjeti taj dan.
466
00:43:41,875 --> 00:43:42,750
Sjednite.
467
00:43:42,875 --> 00:43:44,833
Učitelj će izaći nakon vježbi.
468
00:43:44,958 --> 00:43:45,875
Hvala.
469
00:44:17,833 --> 00:44:18,792
hej
470
00:44:19,333 --> 00:44:20,292
Sjesti.
471
00:44:31,708 --> 00:44:33,542
Ovaj mjesec najam Walled Cityja.
472
00:44:33,917 --> 00:44:35,042
Dobar posao.
473
00:44:45,583 --> 00:44:47,042
Odmorite se.
474
00:44:47,958 --> 00:44:50,292
Prestani se forsirati.
475
00:44:50,542 --> 00:44:52,417
| ne mogu samo sjediti.
476
00:44:53,375 --> 00:44:55,167
Već ste mi puno pomogli
477
00:44:55,917 --> 00:44:57,667
ubivši Jima.
478
00:44:59,708 --> 00:45:01,458
Ali moj sin je još mrtav.
479
00:45:08,000 --> 00:45:09,208
Taj seronjo...
480
00:45:09,958 --> 00:45:11,458
neće imati ni nasljednika.
481
00:45:13,417 --> 00:45:15,708
Godinama sam tražio njegovu ženu i sina.
482
00:45:15,917 --> 00:45:17,625
| znati da je žena mrtva.
483
00:45:17,917 --> 00:45:19,458
Ali njegov sin kopile je još uvijek živ.
484
00:45:20,458 --> 00:45:21,750
Siguran sam da ću ga pronaći.
485
00:45:21,833 --> 00:45:23,125
Prvo popij malo čaja.
486
00:45:25,500 --> 00:45:27,375
Njegov sin će platiti za život mog sina.
487
00:45:34,125 --> 00:45:35,333
Nema zvuka...
488
00:45:37,792 --> 00:45:39,375
Ovo mjesto i nije tako loše.
489
00:45:39,958 --> 00:45:41,042
Zašto ga rušiti?
490
00:45:41,208 --> 00:45:42,542
Što je tu tako dobro?
491
00:45:42,708 --> 00:45:43,958
Tijesno je, prljavo,
492
00:45:44,000 --> 00:45:45,333
i ništa ne radi.
493
00:45:45,542 --> 00:45:47,125
Što kažu upute?
494
00:45:50,917 --> 00:45:52,583
Sve je na japanskom.
495
00:45:53,625 --> 00:45:54,958
Gledaš njihove porniće cijeli dan.
496
00:45:55,000 --> 00:45:56,125
Baciti pogled.
497
00:46:04,125 --> 00:46:08,875
(japanski) "Priključite kabel mikrofona
na audio izlaz.”
498
00:46:31,083 --> 00:46:32,417
Djeluje!
499
00:46:32,542 --> 00:46:33,250
Je li gotovo?
500
00:46:33,417 --> 00:46:34,125
Gotovo je.
501
00:46:34,208 --> 00:46:35,500
Uz pjevanje,
502
00:46:35,708 --> 00:46:37,167
može li svatko postati pjevač?
503
00:46:37,208 --> 00:46:38,375
Prilično rado, zar ne?
504
00:46:39,250 --> 00:46:40,583
Već sam to planirao za Cyclone.
505
00:46:40,750 --> 00:46:41,750
Kada ovo mjesto nestane,
506
00:46:41,792 --> 00:46:44,500
Otvorit ću karaoke salon.
507
00:46:44,750 --> 00:46:46,333
Bit će to hit!
508
00:46:46,875 --> 00:46:47,792
Što kažete na ovo?
509
00:46:47,958 --> 00:46:49,792
Imate muškarce i mišiće.
510
00:46:49,917 --> 00:46:51,542
Pokrenimo vlastitu bandu tamo.
511
00:46:51,750 --> 00:46:54,208
Zamorno je biti šef.
512
00:46:54,250 --> 00:46:55,417
Ples nije naporan?
513
00:46:55,792 --> 00:46:56,625
Zapravo...
514
00:46:56,792 --> 00:46:58,625
Lako je biti sretan.
515
00:46:58,625 --> 00:47:01,500
Samo se treba zabaviti!
516
00:47:01,708 --> 00:47:03,583
Nađimo pjesmu za pjevanje.
517
00:47:14,250 --> 00:47:15,417
sta ima
518
00:47:17,417 --> 00:47:18,750
| želim ostati ovdje.
519
00:47:18,958 --> 00:47:21,750
ostavit ću ti ključ. Zaključati.
520
00:47:23,042 --> 00:47:25,542
Moja mama je umrla kad | bilo malo.
521
00:47:26,208 --> 00:47:28,167
| odrasla u udomiteljskoj obitelji...
522
00:47:28,958 --> 00:47:31,542
I nikad nisam imao dom koji bih nazvao svojim.
523
00:47:32,292 --> 00:47:33,667
Ali nakon dolaska ovdje...
524
00:47:34,583 --> 00:47:36,458
| može mirno spavati do zore.
525
00:47:36,875 --> 00:47:38,042
| ne želim ponovno otići.
526
00:47:38,625 --> 00:47:40,042
| žele ostati u Uzidanom gradu.
527
00:47:43,792 --> 00:47:46,167
Ovo mjesto će prije ili kasnije biti srušeno.
528
00:47:47,167 --> 00:47:49,125
Ostat ću sve dok | može.
529
00:47:50,083 --> 00:47:52,250
Razlog zašto možete mirno spavati
530
00:47:53,583 --> 00:47:55,208
nije Uzidani grad.
531
00:47:56,750 --> 00:47:58,625
To su ljudi unutar njega.
532
00:47:59,208 --> 00:48:00,417
| želim raditi za tebe.
533
00:48:05,625 --> 00:48:07,250
Želiš li biti brijač?
534
00:48:16,500 --> 00:48:17,333
dođi ovamo
535
00:48:17,667 --> 00:48:18,708
Naučit ću te kako se brijati.
536
00:49:22,375 --> 00:49:23,250
Govoriti.
537
00:49:34,958 --> 00:49:36,042
Nastavi tražiti.
538
00:49:54,833 --> 00:49:56,958
Zašto nosiš sjenila noću?
539
00:49:57,167 --> 00:49:58,083
Jer je cool.
540
00:49:59,000 --> 00:50:00,375
vidiš li
541
00:50:01,667 --> 00:50:02,958
Zato | imaj ovo.
542
00:50:04,792 --> 00:50:06,042
Chau me ne poznaje.
543
00:50:06,167 --> 00:50:07,667
Zašto sam | pozvani na večeru?
544
00:50:07,792 --> 00:50:09,458
Cyclone vas vidi kao jednog od svojih.
545
00:50:09,542 --> 00:50:11,583
Želi da te starješine upoznaju.
546
00:50:11,625 --> 00:50:12,750
Moj šef, Tiger,
547
00:50:12,833 --> 00:50:14,292
će također biti tamo.
548
00:50:17,125 --> 00:50:18,708
Jesu li Chau i Cyclone prijatelji?
549
00:50:18,917 --> 00:50:21,833
Oni su zakleta braća koja su se zajedno borila.
550
00:50:21,958 --> 00:50:23,167
Kad je Chau postao legalan,
551
00:50:23,167 --> 00:50:24,625
krenuo je u nekretnine.
552
00:50:24,708 --> 00:50:26,875
Sada je on najveći posjednik Uzidanog grada.
553
00:50:30,542 --> 00:50:32,125
Ima nešto što sam htio pitati.
554
00:50:37,042 --> 00:50:38,792
Zašto su zidovi toliko oštećeni?
555
00:50:38,875 --> 00:50:40,167
To je bilo davno.
556
00:50:40,167 --> 00:50:42,000
Stvarno si odrastao u balonu.
557
00:50:43,125 --> 00:50:44,708
Bilo je to prije 30 godina.
558
00:50:44,750 --> 00:50:47,042
Obzidani grad tada nije bio ovakav.
559
00:50:47,375 --> 00:50:49,042
Bio je to zlatni rudnik.
560
00:50:49,167 --> 00:50:52,250
Tada je svatko htio kravu muzaru za sebe.
561
00:50:52,500 --> 00:50:54,833
Bio je to sveopći rat u podzemlju.
562
00:50:54,917 --> 00:50:57,083
Na kraju, samo njegov šef Ciklon i
563
00:50:57,167 --> 00:50:59,000
čovjek po imenu Lui ostao je stajati.
564
00:50:59,042 --> 00:51:01,083
Lui je imao šanse protiv mog šefa,
565
00:51:01,208 --> 00:51:02,750
ali ne zbog njegovih vještina.
566
00:51:02,958 --> 00:51:05,208
To je zato što je imao
567
00:51:05,292 --> 00:51:07,375
nemilosrdni nasilnik koji je ubijao bez milosti.
568
00:51:08,167 --> 00:51:10,833
Kralj ubojica, Jim.
569
00:51:24,708 --> 00:51:26,375
Da iznudi Cyclone poraz,
570
00:51:26,458 --> 00:51:28,375
Lui je uzeo Chaua kao taoca.
571
00:51:48,875 --> 00:51:49,750
Chau!
572
00:51:49,875 --> 00:51:51,625
Pomozi nam, Chau!
573
00:51:52,625 --> 00:51:53,875
Chau!
574
00:51:56,958 --> 00:51:59,250
Čak je ubio Chauovu ženu i djecu...
575
00:52:07,875 --> 00:52:09,792
I uzeo oko mom šefu!
576
00:52:19,333 --> 00:52:21,083
Kako je Cyclone na kraju pobijedio?
577
00:52:21,125 --> 00:52:23,583
Bitka je trajala 7 dana i 7 noći.
578
00:52:23,833 --> 00:52:25,500
Bio je to jedan dan, jedna noć.
579
00:52:31,917 --> 00:52:32,833
Na kraju...
580
00:52:34,000 --> 00:52:35,667
Ciklon je ubio Jima.
581
00:52:50,042 --> 00:52:51,042
Hej, kasnimo.
582
00:52:53,083 --> 00:52:53,708
Lok.
583
00:53:05,000 --> 00:53:06,417
Koji kurac?
584
00:53:07,250 --> 00:53:09,042
Zašto si naručio toliko?
585
00:53:09,625 --> 00:53:11,083
Osvojio novac na stazama?
586
00:53:11,292 --> 00:53:12,917
Saznat ćeš uskoro.
587
00:53:20,375 --> 00:53:21,250
Gazda Tigar.
588
00:53:24,542 --> 00:53:25,542
Gazda Tigar.
589
00:53:29,667 --> 00:53:30,667
Hej, kasniš.
590
00:53:31,667 --> 00:53:34,625
Morao sam se nositi s problemima u ulici Temple.
591
00:53:34,958 --> 00:53:36,625
Ovaj obrok plaćam ja.
592
00:53:38,917 --> 00:53:39,792
Što se dovraga događa?
593
00:53:39,958 --> 00:53:42,417
Jebi ga ako | znam, netko je tajanstven.
594
00:53:44,625 --> 00:53:46,208
| konačno ga pronašao.
595
00:53:46,792 --> 00:53:48,125
Koga si našao?
596
00:53:48,958 --> 00:53:50,292
Jimov sin.
597
00:53:53,958 --> 00:53:55,375
Soba krizantema.
598
00:53:55,958 --> 00:53:57,292
Hvala.
599
00:53:58,833 --> 00:54:00,292
To je ludo.
600
00:54:01,167 --> 00:54:03,917
Bogovi su ga poslali natrag.
601
00:54:06,417 --> 00:54:08,542
Zaslužuje umrijeti 10 puta.
602
00:54:09,417 --> 00:54:10,292
hajde
603
00:54:10,667 --> 00:54:12,167
Pijmo za to prvo.
604
00:54:12,333 --> 00:54:12,833
živjeli!
605
00:54:12,917 --> 00:54:14,000
živjeli!
606
00:54:14,208 --> 00:54:15,333
živjeli!
607
00:54:21,917 --> 00:54:22,792
Šef.
608
00:54:22,875 --> 00:54:23,792
Šefe Chau, šefe Ciklon.
609
00:54:23,833 --> 00:54:24,458
Šef Ciklon.
610
00:54:24,458 --> 00:54:26,125
Svi ste zakasnili.
611
00:54:26,208 --> 00:54:27,333
Gdje su ti maniri?
612
00:54:27,750 --> 00:54:28,750
Oprostite, ali...
613
00:54:28,792 --> 00:54:30,750
Obukli smo se iz poštovanja.
614
00:54:31,083 --> 00:54:32,083
Gazda Chau.
615
00:54:33,083 --> 00:54:34,833
Najljepše želje za vaše zdravlje.
616
00:54:35,000 --> 00:54:36,250
Hvala.
617
00:54:38,250 --> 00:54:39,500
Nikad ga prije nisam vidio.
618
00:54:39,792 --> 00:54:40,667
Dijete.
619
00:54:41,042 --> 00:54:42,792
Pozdravite šefa Chaua i šefa Tigera.
620
00:54:43,958 --> 00:54:44,917
Gazda Chau.
621
00:54:45,250 --> 00:54:46,375
Gazda Tigar.
622
00:54:48,458 --> 00:54:49,750
Budućnost Uzidanog grada
623
00:54:49,958 --> 00:54:52,292
leži s vama djeco.
624
00:54:52,833 --> 00:54:53,500
Sjediti.
625
00:54:54,458 --> 00:54:55,458
Jedite vani.
626
00:54:55,958 --> 00:54:57,542
Ovdje sjede odrasli.
627
00:54:58,083 --> 00:54:59,042
Idemo van.
628
00:54:59,292 --> 00:55:00,458
Popijte.
629
00:55:00,458 --> 00:55:01,917
Večeras nitko neće otići trijezan.
630
00:55:02,125 --> 00:55:03,250
Dobili ste!
631
00:55:03,750 --> 00:55:05,083
Idemo naručiti.
632
00:55:19,750 --> 00:55:20,917
Niste bili uočeni, zar ne?
633
00:55:21,333 --> 00:55:22,958
Opet sam tvoj laboratorijski štakor?
634
00:55:22,958 --> 00:55:24,417
Prvo skini jaknu.
635
00:55:24,792 --> 00:55:26,750
Sjajan si u sjeckanju nasilnika.
636
00:55:26,917 --> 00:55:28,292
Ali brijanje?
637
00:55:28,792 --> 00:55:29,542
Jesi li stvarna?
638
00:55:29,542 --> 00:55:30,750
| imam ovo!
639
00:55:30,917 --> 00:55:32,833
| upitali su sve moje pajdaše na molu.
640
00:55:32,833 --> 00:55:34,000
Nitko ne bi došao.
641
00:55:34,000 --> 00:55:35,333
Ti si moj jedini pravi prijatelj.
642
00:55:35,500 --> 00:55:37,250
- Prvo lezi.
- | predomisliti se.
643
00:55:38,000 --> 00:55:39,375
Lezi, čovječe.
644
00:55:41,833 --> 00:55:43,458
Opasno je.
645
00:55:43,500 --> 00:55:44,958
Samo lezi.
646
00:55:49,417 --> 00:55:51,042
Moja žena je trudna.
647
00:55:51,750 --> 00:55:52,667
svaka čast
648
00:55:52,708 --> 00:55:54,792
Stiže vam gomila radosti.
649
00:55:55,292 --> 00:55:56,375
Ti možeš biti kum.
650
00:55:56,417 --> 00:55:57,542
Nema šanse.
651
00:55:57,708 --> 00:55:59,833
Ako tvoj šef zna da je tvoje dijete moje kumče,
652
00:55:59,917 --> 00:56:01,250
ti si mrtav.
653
00:56:02,292 --> 00:56:03,625
Onda možeš imati dijete.
654
00:56:05,250 --> 00:56:06,875
Ti si lud, čovječe.
655
00:56:06,958 --> 00:56:08,667
Ne mrdaj.
656
00:57:21,167 --> 00:57:23,042
| moram ubiti Luija.
657
00:57:25,375 --> 00:57:27,208
Prvo ćeš me morati ubiti.
658
00:57:34,042 --> 00:57:35,583
Dakle, samo jedan od nas
659
00:57:35,667 --> 00:57:37,167
hoće li se izvući živ?
660
00:57:37,375 --> 00:57:38,792
što ti misliš
661
00:57:53,667 --> 00:57:55,417
Ako ne vidimo...
662
00:57:56,750 --> 00:57:58,208
Bit će lakše štrajkati.
663
00:58:02,875 --> 00:58:04,750
Ako 1 umre...
664
00:58:05,708 --> 00:58:07,458
Izvedite moju ženu i sina.
665
00:58:08,792 --> 00:58:10,208
Ako 1 umre...
666
00:58:10,792 --> 00:58:13,208
Naučite kako se brijati i šišati.
667
00:58:14,208 --> 00:58:15,542
Preuzmi moju brijačnicu.
668
00:58:37,708 --> 00:58:39,750
Čamac će vas odvesti.
669
00:58:39,833 --> 00:58:41,250
Doći ćemo po vas kada stignete.
670
00:59:06,250 --> 00:59:07,167
Šef.
671
00:59:07,875 --> 00:59:08,958
Pazi na glavu.
672
00:59:13,917 --> 00:59:15,333
Drži ga na oku.
673
00:59:17,708 --> 00:59:19,167
Zovite sve.
674
00:59:20,917 --> 00:59:22,625
Moramo ga pronaći.
675
00:59:25,833 --> 00:59:27,583
On je ilegalac
676
00:59:28,125 --> 00:59:29,708
imenom Chan Lok-Kwun.
677
00:59:30,042 --> 00:59:31,333
Kreni dalje.
678
00:59:32,542 --> 00:59:34,250
Poruka za 07237
679
00:59:34,458 --> 00:59:35,500
Lozinka?
680
00:59:35,500 --> 00:59:37,042
926
681
00:59:37,833 --> 00:59:40,958
Poruka Dvanaestog Učitelja: Lok je Jimov sin.
682
00:59:41,958 --> 00:59:42,792
reći što?
683
00:59:43,250 --> 00:59:47,042
Poruka Dvanaestog Učitelja: Lok je Jimov sin.
684
00:59:51,333 --> 00:59:53,292
Je li Twelve pijan?
685
00:59:53,750 --> 00:59:56,333
Rekao je da je Lok Jimov sin.
686
01:00:00,083 --> 01:00:00,708
U redu,
687
01:00:00,708 --> 01:00:03,292
broj dva Treasure Abound je nos ispred.
688
01:00:03,542 --> 01:00:05,833
Broj pet Joy of Reunion je za njim.
689
01:00:06,125 --> 01:00:08,208
Broj dva!
690
01:00:08,625 --> 01:00:10,500
Broj dva!
691
01:00:10,708 --> 01:00:12,375
Broj dva!
692
01:00:16,125 --> 01:00:16,708
Broj dva!
693
01:00:16,708 --> 01:00:17,667
- Broj dva!
- Idi!
694
01:00:19,542 --> 01:00:22,250
Konj br. 2 pobjede za nos!
695
01:00:24,083 --> 01:00:25,583
Opet ste imali sreće!
696
01:00:25,917 --> 01:00:27,417
Imaš stvarno šarmantan život.
697
01:00:27,500 --> 01:00:28,917
Nije to samo sreća.
698
01:00:28,958 --> 01:00:30,250
Imam i ja pameti.
699
01:00:30,333 --> 01:00:31,917
Dobili smo jackpot, šefe.
700
01:00:31,958 --> 01:00:33,792
Pobjednik uzima sve.
701
01:00:37,667 --> 01:00:39,750
| trebam tvoju pomoć oko zidanog grada.
702
01:00:39,875 --> 01:00:41,667
Ti znaš | ne mogu to dotaknuti.
703
01:00:41,750 --> 01:00:43,208
Ako tu nema ništa za mene...
704
01:00:43,292 --> 01:00:45,083
zaboravi to.
705
01:00:45,250 --> 01:00:47,000
Rušenje dolazi s kompenzacijom.
706
01:00:47,042 --> 01:00:49,917
Što si vlada može priuštiti? 100 tisuća?
707
01:00:51,083 --> 01:00:52,792
Jedna jedinica ne vrijedi mnogo,
708
01:00:53,083 --> 01:00:54,417
već cijeli Uzidani grad
709
01:00:54,458 --> 01:00:56,042
znači stotine milijuna.
710
01:00:58,250 --> 01:00:59,667
Morat ćemo ući unutra.
711
01:01:00,667 --> 01:01:01,958
To je Cycloneov teren.
712
01:01:02,750 --> 01:01:04,500
Što je to Cyclone?
713
01:01:04,583 --> 01:01:05,500
Bojiš li ga se?
714
01:01:09,458 --> 01:01:11,375
Gazda Chau, ovuda.
715
01:01:23,167 --> 01:01:24,875
Uobičajeno, šefe Chau?
716
01:01:24,875 --> 01:01:25,583
Da.
717
01:01:25,750 --> 01:01:26,625
Šef.
718
01:01:29,583 --> 01:01:30,542
Chau.
719
01:01:32,625 --> 01:01:34,417
G. Big, iznenađen sam što vas vidim
720
01:01:34,500 --> 01:01:35,667
ovako rano tijekom dana.
721
01:01:36,500 --> 01:01:39,208
| došao razgovarati o poslu s tobom.
722
01:01:40,042 --> 01:01:42,750
Nemamo o čemu puno raspravljati.
723
01:01:46,167 --> 01:01:47,375
Možda ne u prošlosti...
724
01:01:47,792 --> 01:01:49,625
Ali otkako zidani grad pada...
725
01:01:49,917 --> 01:01:51,458
Vi ste njegov najveći posjednik.
726
01:01:51,958 --> 01:01:53,417
Htjela bih raditi s tobom.
727
01:01:54,125 --> 01:01:57,042
Znate da je to Ciklonov teren.
728
01:01:57,583 --> 01:01:59,000
On je moj zakleti brat.
729
01:01:59,333 --> 01:01:59,958
Koja je tvoja igra?
730
01:01:59,958 --> 01:02:01,958
Zakleti brat? Malo si glup!
731
01:02:02,583 --> 01:02:03,917
Pokaži malo poštovanja.
732
01:02:04,042 --> 01:02:05,917
Ovdje ne govorimo istinu.
733
01:02:07,208 --> 01:02:09,958
Tražiš dijete
po imenu Chan Lok-Kwun, zar ne?
734
01:02:10,333 --> 01:02:12,000
Da, pa što?
735
01:02:12,542 --> 01:02:13,750
| poznaj ga.
736
01:02:22,458 --> 01:02:24,042
Zar nisi rekao svom "bratu"
737
01:02:24,167 --> 01:02:25,917
da ga tražiš?
738
01:02:26,125 --> 01:02:28,208
On praktički pijavi s Cyclonea
739
01:02:28,375 --> 01:02:30,250
u Uzidanom gradu.
740
01:02:31,333 --> 01:02:34,375
Svi znaju za tvoju ljutnju prema Jimu.
741
01:02:34,583 --> 01:02:37,583
Čak je i moj šef ljut zbog ovoga.
742
01:02:37,833 --> 01:02:40,042
Vaša žena i dijete umrli su tako tragično...
743
01:02:40,542 --> 01:02:42,000
Vidiš ga kao brata,
744
01:02:42,333 --> 01:02:44,083
ali on te drži za budalu.
745
01:03:23,333 --> 01:03:25,458
To je prokleta sudbina...
746
01:03:33,750 --> 01:03:34,958
Kupili smo vam brod.
747
01:03:35,000 --> 01:03:35,875
Otiđi sada.
748
01:03:37,500 --> 01:03:39,042
kako to misliš
749
01:03:39,833 --> 01:03:41,292
Ti si Jimov sin.
750
01:03:41,583 --> 01:03:43,667
Chau i Tiger traže krv.
751
01:03:44,208 --> 01:03:46,000
Tiger je rekao da želi oko za oko.
752
01:03:46,625 --> 01:03:47,958
Dajemo vam priliku za život.
753
01:03:48,000 --> 01:03:48,708
Shvaćaš?
754
01:03:48,792 --> 01:03:49,333
odlazi!
755
01:03:52,500 --> 01:03:53,667
sta to radis
756
01:03:54,500 --> 01:03:56,250
Kakve veze njihova prošlost ima s nama?
757
01:03:56,292 --> 01:03:57,042
šuti.
758
01:03:57,500 --> 01:03:58,542
Nemoj uvaliti mog šefa u nevolju.
759
01:03:58,625 --> 01:03:59,083
odlazi!
760
01:04:20,875 --> 01:04:22,750
Hoćeš li i mene izbaciti?
761
01:04:24,208 --> 01:04:26,125
Ja sam čovjek koji je ubio tvog oca.
762
01:04:27,583 --> 01:04:29,125
| ne poznajem ga.
763
01:04:29,458 --> 01:04:30,958
Ono što je on napravio nije moja stvar.
764
01:04:33,458 --> 01:04:34,417
Otiđi.
765
01:04:35,917 --> 01:04:38,542
| jednom misao | nije imao ništa.
766
01:04:39,917 --> 01:04:41,625
Ti si me jedini hranio
767
01:04:41,667 --> 01:04:42,583
i primio me unutra.
768
01:04:44,542 --> 01:04:45,667
ne odlazim!
769
01:04:54,083 --> 01:04:55,750
Nemaš izbora.
770
01:04:57,292 --> 01:04:57,875
odlazi!
771
01:04:58,167 --> 01:04:59,625
odlazi!
772
01:05:28,208 --> 01:05:30,250
Zašto mi nisi rekao jučer?
773
01:05:31,292 --> 01:05:32,833
Duguje mi tri života.
774
01:05:33,750 --> 01:05:35,083
Godinama sam čekao ovo.
775
01:05:35,542 --> 01:05:37,125
Sada ga tražim.
776
01:05:37,833 --> 01:05:38,583
Jednostavno pitanje:
777
01:05:39,583 --> 01:05:41,083
da ili ne?
778
01:05:43,417 --> 01:05:44,250
Uhvatite ga!
779
01:06:36,875 --> 01:06:38,333
- Zakolji ga!
- Tamo!
780
01:06:39,417 --> 01:06:40,417
Zaustavite ga!
781
01:08:44,750 --> 01:08:45,833
Kučkin sin!
782
01:09:32,375 --> 01:09:33,875
Još jedan korak bliže...
783
01:09:34,250 --> 01:09:35,833
I ubit ću te.
784
01:09:43,625 --> 01:09:45,458
Dug tvog oca...
785
01:09:47,042 --> 01:09:49,208
Trebat će vam cijeli život da platite.
786
01:10:10,750 --> 01:10:11,792
Ubij ga!
787
01:10:18,875 --> 01:10:20,667
Ne vraćaj se u Hong Kong.
788
01:10:28,000 --> 01:10:28,833
nemoj otići!
789
01:10:32,375 --> 01:10:33,250
Šef.
790
01:10:57,208 --> 01:10:58,083
Stop!
791
01:11:15,000 --> 01:11:16,542
Što je prošlo prošlo je.
792
01:11:18,125 --> 01:11:19,208
Ostavi to tamo.
793
01:11:21,458 --> 01:11:23,083
Vraga ću!
794
01:11:39,542 --> 01:11:40,625
Šef.
795
01:12:06,833 --> 01:12:08,500
Sve oklade su isključene!
796
01:12:08,500 --> 01:12:09,208
Kakva ruka!
797
01:12:17,458 --> 01:12:18,583
Gdje je Mr. Big?
798
01:12:19,250 --> 01:12:20,583
Drijema.
799
01:12:20,667 --> 01:12:22,042
Možeš razgovarati sa mnom.
800
01:12:22,500 --> 01:12:23,458
Ja ću ga čekati.
801
01:12:29,125 --> 01:12:31,292
| svejedno završiti posao.
802
01:12:41,875 --> 01:12:43,375
| želim Chan Lok-kwun mrtvog.
803
01:12:47,125 --> 01:12:48,500
To će vas koštati.
804
01:12:48,708 --> 01:12:50,750
Platit ću koliko god želiš.
805
01:12:54,500 --> 01:12:56,583
Morat ću ići u Uzidani grad.
806
01:13:11,792 --> 01:13:13,417
Samo naprijed, sjedni.
807
01:13:24,917 --> 01:13:26,292
Otkako si došao k meni,
808
01:13:26,375 --> 01:13:28,542
to znači da si se posvađao s Cyclone.
809
01:13:28,750 --> 01:13:30,750
Može | zauzeti njegovo mjesto, onda?
810
01:13:32,250 --> 01:13:34,250
Sve dok ubiješ Chan Lok-Kwuna...
811
01:13:35,125 --> 01:13:36,542
Dat ću ti što god želiš.
812
01:13:37,708 --> 01:13:38,917
dogovor.
813
01:13:56,125 --> 01:13:57,208
kako je on
814
01:13:57,292 --> 01:13:58,250
| zaustavio njegovo krvarenje.
815
01:13:58,292 --> 01:13:59,750
Njegovi unutarnji organi su povrijeđeni.
816
01:14:00,042 --> 01:14:01,750
Chau neće tako lako odustati.
817
01:14:02,333 --> 01:14:04,000
Moramo ga izvući.
818
01:14:04,458 --> 01:14:05,917
Hoće li biti opasno pomicati ga?
819
01:14:06,583 --> 01:14:08,083
Bit će opasnije ako ostane.
820
01:14:09,458 --> 01:14:10,292
U redu.
821
01:14:13,208 --> 01:14:14,417
Dogovorite se.
822
01:14:33,042 --> 01:14:34,458
Jako si bolestan.
823
01:14:35,542 --> 01:14:37,167
Trebaš bolnicu.
824
01:14:41,000 --> 01:14:42,375
dobro sam
825
01:15:14,125 --> 01:15:15,375
Gospodin Big je ušao.
826
01:15:15,458 --> 01:15:16,708
On traži Loka.
827
01:15:17,167 --> 01:15:18,000
Šef.
828
01:15:18,458 --> 01:15:19,750
Odlaziš s Lokom.
829
01:15:19,833 --> 01:15:21,292
Ja ću se pobrinuti za gospodina Biga.
830
01:15:48,000 --> 01:15:49,167
računam na tebe.
831
01:15:55,375 --> 01:15:56,500
Cjevanica.
832
01:15:57,625 --> 01:15:58,917
Čuvajte leđa svom šefu.
833
01:16:04,583 --> 01:16:06,125
Baci se na posao!
834
01:16:06,917 --> 01:16:08,333
Bježi!
835
01:16:08,458 --> 01:16:10,083
Jeste li ga vidjeli?
836
01:16:10,083 --> 01:16:11,417
Jeste li vidjeli ovog tipa?
837
01:16:11,542 --> 01:16:12,667
Pogledaj bliže.
838
01:16:12,708 --> 01:16:14,833
Jeste li vidjeli ovog tipa? Chan Lok-kwun!
839
01:16:14,833 --> 01:16:16,167
Nikada ga nisam vidio!
840
01:16:17,250 --> 01:16:18,417
Jeste li ga vidjeli?
841
01:16:18,792 --> 01:16:20,667
Ne? Jeste li sigurni?!
842
01:16:22,083 --> 01:16:23,292
Poruke za 33237
843
01:16:24,417 --> 01:16:25,375
223
844
01:16:31,208 --> 01:16:32,333
sta ima
845
01:16:35,458 --> 01:16:37,000
Mr. Big je ušao u grad opasan zidinama.
846
01:16:37,750 --> 01:16:39,125
Gazda Chau ne pušta Loka da ode.
847
01:16:43,333 --> 01:16:44,542
| moram se vratiti unutra.
848
01:16:44,833 --> 01:16:46,792
Kad sam imao 13 godina, skoro sam se predozirao tamo.
849
01:16:46,875 --> 01:16:48,958
Danas sam ovdje jer me Ciklon spasio.
850
01:16:49,333 --> 01:16:51,583
Spasit će Loka kao što je spasio mene.
851
01:16:51,833 --> 01:16:52,958
| neće ih napustiti!
852
01:16:53,000 --> 01:16:54,208
| neće napustiti Uzidani grad!
853
01:17:01,292 --> 01:17:02,458
| dobiti ga.
854
01:17:03,417 --> 01:17:04,958
Pazi na leđa.
855
01:17:06,167 --> 01:17:08,292
Još uvijek moraš paziti na moje.
856
01:17:09,125 --> 01:17:10,917
| znao sam da sam s pravim šefom.
857
01:17:14,833 --> 01:17:15,625
Vrati se!
858
01:17:16,000 --> 01:17:17,083
AV će izvući Loka.
859
01:17:17,083 --> 01:17:18,500
ići ću s tobom.
860
01:17:22,500 --> 01:17:24,083
Rekao si da računaš na mene!
861
01:17:24,750 --> 01:17:25,625
Odlučeno je.
862
01:17:36,833 --> 01:17:38,542
Možeš biti moj šef.
863
01:17:41,750 --> 01:17:42,708
Stop!
864
01:17:43,583 --> 01:17:45,250
Hej, stani!
865
01:17:46,958 --> 01:17:50,042
Tko prolije gdje je Chan Lok-kwun...
866
01:17:50,125 --> 01:17:51,875
može imati ovaj novac.
867
01:17:51,875 --> 01:17:52,667
šef kralj.
868
01:18:00,917 --> 01:18:02,625
Sasjeći ću svakoga tko se pomakne.
869
01:18:04,250 --> 01:18:05,042
u cemu je problem
870
01:18:05,458 --> 01:18:06,750
Ne mogu | tražiti nestalu osobu?
871
01:18:07,833 --> 01:18:10,083
Bolje ti je da znaš što radiš.
872
01:18:12,083 --> 01:18:14,292
Pokažite neke manire.
873
01:18:14,458 --> 01:18:16,125
Ovo je sada naš teren.
874
01:18:16,208 --> 01:18:17,667
Ako se zajebavaš,
875
01:18:17,750 --> 01:18:19,250
Razbit ću te.
876
01:18:19,542 --> 01:18:21,458
Mr. Big je u brijačnici.
877
01:18:21,625 --> 01:18:23,083
Moj šef te čeka.
878
01:18:24,875 --> 01:18:26,625
Nitko se ne miče.
879
01:18:26,708 --> 01:18:28,083
Zaštitite stanovnike.
880
01:18:39,958 --> 01:18:42,208
Ostavi mi stripove.
881
01:18:43,042 --> 01:18:44,958
Ne napadam tvoj teritorij.
882
01:18:45,042 --> 01:18:46,833
Tvoj zakleti brat Chau
883
01:18:46,917 --> 01:18:48,708
iznajmio mi ovo mjesto.
884
01:18:49,167 --> 01:18:50,625
Što bih trebao...
885
01:18:51,000 --> 01:18:52,792
postaviti ovdje?
886
01:18:57,292 --> 01:18:59,875
Trakasti zglob, naravno!
887
01:19:02,125 --> 01:19:04,292
Ako predaš Chan Lok-kwuna,
888
01:19:04,542 --> 01:19:06,500
Ostavit ću ti mjesto kraj vrata
889
01:19:06,667 --> 01:19:08,667
tako da možete nastaviti šišati kosu.
890
01:19:22,250 --> 01:19:24,458
Već neko vrijeme želim otići u mirovinu.
891
01:19:24,792 --> 01:19:26,625
Ovaj put ga ne možeš zaštititi.
892
01:19:45,000 --> 01:19:45,500
Šef,
893
01:19:45,542 --> 01:19:46,458
Lok je na
894
01:19:46,458 --> 01:19:47,583
Ulica starih ljudi.
895
01:19:57,792 --> 01:19:58,667
Idite na stražnja vrata.
896
01:20:08,875 --> 01:20:09,667
AV!
897
01:20:29,625 --> 01:20:30,417
Ići!
898
01:20:43,333 --> 01:20:44,042
Blokirati!
899
01:20:53,167 --> 01:20:54,167
Beskorisno smeće!
900
01:21:13,625 --> 01:21:14,625
Spusti ga.
901
01:21:16,375 --> 01:21:17,417
Spusti ga.
902
01:21:29,083 --> 01:21:30,208
AV, izbaci ga van!
903
01:21:44,708 --> 01:21:45,625
Blokirati!
904
01:21:45,667 --> 01:21:46,750
Duhovne moći?
905
01:21:47,250 --> 01:21:48,333
Znaš svoje sranje.
906
01:22:12,250 --> 01:22:13,000
Trčanje!
907
01:22:33,417 --> 01:22:34,458
Duhovni štit!
908
01:22:34,500 --> 01:22:35,167
Uzmi ovo!
909
01:22:38,542 --> 01:22:40,583
Njegova moć ga čini nedodirljivim.
910
01:23:27,708 --> 01:23:29,208
Isuse, ti si slab.
911
01:23:31,875 --> 01:23:32,875
Ja preuzimam odavde!
912
01:25:27,333 --> 01:25:28,250
Šef!
913
01:25:29,792 --> 01:25:30,708
Otvoriti!
914
01:25:32,542 --> 01:25:34,583
Otvori, šefe!
915
01:25:35,083 --> 01:25:39,083
Otvori, šefe!
916
01:25:39,500 --> 01:25:40,583
Šef!
917
01:25:41,083 --> 01:25:42,167
Otvoriti!
918
01:25:44,375 --> 01:25:46,542
Zašto si tako emotivan?
919
01:25:47,958 --> 01:25:50,375
Ne možeš biti šef na taj način.
920
01:25:53,833 --> 01:25:55,875
Svi umiru prije ili kasnije.
921
01:25:56,917 --> 01:25:58,500
Kučkin sine!
922
01:26:00,167 --> 01:26:01,458
Idi k vragu!
923
01:26:01,667 --> 01:26:03,458
Prestani, govno jedno!
924
01:26:06,708 --> 01:26:09,333
Stani, kralju!
925
01:26:09,625 --> 01:26:11,250
Pusti!
926
01:26:11,333 --> 01:26:12,000
Stop!
927
01:26:12,167 --> 01:26:13,333
Šef!
928
01:26:16,167 --> 01:26:18,125
To je prokleta sudbina...
929
01:26:19,667 --> 01:26:22,083
Spasite se.
930
01:26:22,167 --> 01:26:23,625
Ostani živ.
931
01:26:25,167 --> 01:26:26,417
Ići...
932
01:26:30,458 --> 01:26:31,333
Ići!
933
01:26:33,583 --> 01:26:35,333
Izvucite Loka.
934
01:27:07,292 --> 01:27:08,542
Sav je krvav!
935
01:27:09,083 --> 01:27:10,167
Stalno krvari.
936
01:27:13,917 --> 01:27:15,125
Zovite policiju!
937
01:27:58,083 --> 01:27:59,000
Nema iskaznicu.
938
01:28:00,333 --> 01:28:01,042
Prvo mu stavi lisice.
939
01:28:01,125 --> 01:28:01,833
Hoću.
940
01:28:44,583 --> 01:28:45,500
Što je bilo?
941
01:28:45,875 --> 01:28:47,833
Praveći se plavim jer
942
01:28:48,042 --> 01:28:49,417
tvoj brat je udaren?
943
01:28:50,250 --> 01:28:51,667
Isplači mi rijeku.
944
01:28:54,875 --> 01:28:56,375
Ako ne ubiješ Chan Lok-kwuna,
945
01:28:56,625 --> 01:28:58,250
da se nisi usudio ostati ovdje.
946
01:28:58,583 --> 01:28:59,875
Sad kad smo unutra,
947
01:28:59,917 --> 01:29:01,417
nema šanse da idemo dovraga.
948
01:29:01,667 --> 01:29:02,542
Što?
949
01:29:02,708 --> 01:29:03,958
Ne možeš učiniti ništa.
950
01:29:04,042 --> 01:29:05,417
Mislite da ubijanje Cyclone znači
951
01:29:06,042 --> 01:29:07,583
zaslužuješ njegovo mjesto?
952
01:29:07,708 --> 01:29:08,458
Odjebi.
953
01:29:10,667 --> 01:29:13,250
| Rekao sam ti da je ovaj kreten naivan.
954
01:29:13,333 --> 01:29:14,708
Poslužio se na srebrnom pladnju.
955
01:29:14,917 --> 01:29:16,083
Dovucite ih ovamo.
956
01:29:19,625 --> 01:29:20,542
Nastavi!
957
01:29:21,042 --> 01:29:22,000
Ići!
958
01:29:22,625 --> 01:29:23,417
miči se!
959
01:29:23,417 --> 01:29:24,625
Klekni!
960
01:29:24,667 --> 01:29:26,083
Klekni!
961
01:29:28,458 --> 01:29:30,250
Od četiri velika posjednika ovdje,
962
01:29:30,292 --> 01:29:31,708
ti si jedini otpor.
963
01:29:31,958 --> 01:29:33,250
Već jesu
964
01:29:33,375 --> 01:29:34,917
prodali mi svoje ulice.
965
01:29:35,042 --> 01:29:36,375
Bilo je povoljno!
966
01:29:36,875 --> 01:29:38,708
Dvadeset dolara po stopi.
967
01:29:39,125 --> 01:29:40,250
Što je s tobom?
968
01:29:41,958 --> 01:29:43,875
Znaj svoje prokleto mjesto.
969
01:29:45,083 --> 01:29:46,958
Što je ovo, gospodine Big?
970
01:29:57,042 --> 01:29:58,750
Držite ga dok ne proda!
971
01:30:02,917 --> 01:30:04,542
Glavu dolje.
972
01:30:18,708 --> 01:30:20,167
Sada kada posjedujemo Uzidani grad,
973
01:30:20,208 --> 01:30:21,625
moramo se proširiti.
974
01:30:21,708 --> 01:30:22,750
Za nekoliko godina,
975
01:30:22,875 --> 01:30:24,875
kada vlada zauzme ovo mjesto...
976
01:30:24,917 --> 01:30:27,958
Čak i ako tražimo 3000 dolara po stopi,
977
01:30:28,042 --> 01:30:29,583
morat će platiti!
978
01:30:29,708 --> 01:30:31,208
Ti ćeš odlučivati?
979
01:30:32,125 --> 01:30:33,708
Naravno da nije.
980
01:30:34,042 --> 01:30:35,542
Samo planiram unaprijed za tebe.
981
01:30:35,625 --> 01:30:37,417
| želim da se smiriš.
982
01:30:37,500 --> 01:30:38,750
Kako može | polako?
983
01:30:38,833 --> 01:30:40,458
Svi ste vi jebeni imbecili.
984
01:30:40,708 --> 01:30:41,792
Čuli ste ga.
985
01:30:41,833 --> 01:30:43,042
Baci se na posao!
986
01:30:55,875 --> 01:30:57,333
Izbacite ih sve van!
987
01:30:58,000 --> 01:30:59,333
miči se!
988
01:30:59,542 --> 01:31:00,833
Uzmi trgovine!
989
01:31:00,917 --> 01:31:01,667
Gubi se odavde!
990
01:31:01,750 --> 01:31:03,583
Rasprodati! Uzimamo trgovine.
991
01:31:07,042 --> 01:31:08,417
Uzimamo trgovine.
992
01:31:11,083 --> 01:31:12,375
što radiš?!
993
01:31:13,000 --> 01:31:14,042
šef kralj.
994
01:31:14,417 --> 01:31:16,708
Naravno da ti odlučuješ.
995
01:31:16,958 --> 01:31:18,667
Čak si ubio Cyclone...
996
01:31:18,792 --> 01:31:20,375
I Mr. Big je ozlijeđen.
997
01:31:20,500 --> 01:31:23,042
Budite šef, mi ćemo vas slijediti.
998
01:31:23,667 --> 01:31:24,875
Što ste rekli?
999
01:31:26,375 --> 01:31:27,875
Odrezat ću ti jezik.
1000
01:31:32,167 --> 01:31:33,625
Gubi se odavde!
1001
01:32:54,000 --> 01:32:57,208
(puno ti hvala što si me promijenio)
1002
01:32:57,333 --> 01:32:58,958
(Za davanje toliko toga u tišini)
1003
01:32:59,000 --> 01:33:02,792
(Tvoja nježnost me ponižava)
1004
01:33:09,875 --> 01:33:13,083
(Tko! Može! Ikad...)
1005
01:33:13,167 --> 01:33:15,375
(Zauzmi MOJE mjesto!)
1006
01:33:33,333 --> 01:33:34,500
0723...
1007
01:33:35,458 --> 01:33:36,417
Chan Lok-kwun.
1008
01:33:36,542 --> 01:33:37,625
Recite vlasniku računa
1009
01:33:38,000 --> 01:33:39,083
da me čekaš.
1010
01:33:39,542 --> 01:33:41,333
0723 je prekinuo svoju uslugu.
1011
01:33:46,000 --> 01:33:47,250
Ti si izbjeglica.
1012
01:33:47,250 --> 01:33:48,875
Ili prihvaćate deportaciju
1013
01:33:48,875 --> 01:33:50,333
ili se prijavi za odlazak negdje drugdje.
1014
01:33:50,583 --> 01:33:51,875
Shvaćaš?
1015
01:33:52,375 --> 01:33:53,792
Odakle ste?
1016
01:33:56,833 --> 01:33:58,083
| rođen je u Hong Kongu.
1017
01:34:05,708 --> 01:34:07,125
Prema informacijama koje ste dali,
1018
01:34:07,125 --> 01:34:09,250
našli smo tvoj dokaz rođenja.
1019
01:34:10,917 --> 01:34:13,375
Tvoji roditelji su stvarno iz Hong Konga.
1020
01:34:14,000 --> 01:34:16,042
Izdat ćemo vaš hongkonški ID.
1021
01:34:21,542 --> 01:34:23,417
Što radiš ovdje?!
1022
01:34:30,333 --> 01:34:31,417
što hoćeš
1023
01:34:32,375 --> 01:34:33,375
Gazda Tigar...
1024
01:34:33,833 --> 01:34:34,917
| želim vidjeti Dvanaestog Učitelja,
1025
01:34:35,000 --> 01:34:36,167
Shin i AV.
1026
01:34:40,417 --> 01:34:41,708
Svi su mrtvi.
1027
01:34:46,208 --> 01:34:47,333
| ne vjeruj u to.
1028
01:34:49,542 --> 01:34:52,000
Ubili ste ih.
1029
01:35:00,417 --> 01:35:02,500
| očekuju da će umrijeti u Hong Kongu.
1030
01:35:04,833 --> 01:35:08,667
| moram osvetiti Cyclone i Walled City,
bez obzira na sve.
1031
01:35:09,917 --> 01:35:10,958
Tigar...
1032
01:35:11,833 --> 01:35:13,375
Ako ti se nešto dogodilo...
1033
01:35:15,500 --> 01:35:17,292
Dvanaesti Učitelj bi učinio isto.
1034
01:35:23,708 --> 01:35:27,792
Njih troje sada su različiti ljudi.
1035
01:35:28,292 --> 01:35:31,333
Bolje očekuj najgore.
1036
01:35:43,833 --> 01:35:45,208
AV.
1037
01:35:45,417 --> 01:35:46,792
AV, u redu je.
1038
01:36:13,625 --> 01:36:15,042
Ti nisi mrtav.
1039
01:36:50,000 --> 01:36:51,292
Budući da smo svi ovdje...
1040
01:36:51,500 --> 01:36:53,042
Trebali bismo nešto učiniti.
1041
01:37:09,917 --> 01:37:10,958
Što kažete na mahjong?
1042
01:37:15,375 --> 01:37:16,375
Mahjong!
1043
01:37:39,875 --> 01:37:41,500
Ti se jebeno šališ.
1044
01:37:42,667 --> 01:37:44,125
Moram staviti pločicu.
1045
01:37:45,375 --> 01:37:46,667
Moraš mi vjerovati...
1046
01:37:47,667 --> 01:37:49,250
Nismo ovo planirali.
1047
01:37:52,792 --> 01:37:54,667
Trebate li Zapad?
1048
01:37:56,125 --> 01:37:57,417
treba li ti
1049
01:38:01,958 --> 01:38:03,750
Budući da si prijatelj... Izvoli.
1050
01:38:05,000 --> 01:38:06,417
Pobijediti!
1051
01:38:06,667 --> 01:38:07,750
Platiti.
1052
01:38:08,208 --> 01:38:10,042
Kučkin sin!
1053
01:38:10,250 --> 01:38:11,125
Nastavi igrati!
1054
01:38:11,625 --> 01:38:13,458
Fali nam jedna pločica.
1055
01:38:13,542 --> 01:38:15,083
| ne brini, idi!
1056
01:38:16,375 --> 01:38:18,250
Kako igrati s jednom pločicom manje?
1057
01:38:18,333 --> 01:38:19,833
Začepi ili ću te razbiti.
1058
01:38:19,875 --> 01:38:21,083
Samo naprijed,
1059
01:38:21,125 --> 01:38:22,000
ali fali nam jedna pločica.
1060
01:38:22,000 --> 01:38:24,208
Odmah ću te isprebijati!
1061
01:38:56,583 --> 01:38:57,708
Gdje je Lok?
1062
01:40:51,958 --> 01:40:54,583
Taj seronja je uništio ovo mjesto...
1063
01:40:56,500 --> 01:40:58,583
Karma će ga jednog dana srediti...
1064
01:41:15,042 --> 01:41:16,500
Vratio si se.
1065
01:41:20,208 --> 01:41:21,833
Vau, to je Tornado.
1066
01:41:25,250 --> 01:41:26,375
tako je.
1067
01:41:32,625 --> 01:41:34,208
Reci svima da odmah idu kući.
1068
01:41:34,917 --> 01:41:36,250
Večeras ne izlazi van.
1069
01:41:51,000 --> 01:41:52,125
Lok je rekao da idem kući
1070
01:41:52,208 --> 01:41:53,708
i ostati unutra.
1071
01:42:05,542 --> 01:42:07,292
Ostani unutra.
1072
01:42:09,083 --> 01:42:10,458
Lok se vratio!
1073
01:42:10,500 --> 01:42:11,375
Idemo!
1074
01:42:12,042 --> 01:42:12,917
miči se!
1075
01:42:13,083 --> 01:42:14,500
- Idemo kući.
- Ne!
1076
01:42:20,583 --> 01:42:21,458
Hej, mali.
1077
01:42:22,375 --> 01:42:23,708
Hoćeš igrati?
1078
01:42:23,750 --> 01:42:24,917
Sine, moramo ići.
1079
01:42:24,917 --> 01:42:26,250
Idi se igrati s njim!
1080
01:42:27,458 --> 01:42:28,417
Otići.
1081
01:42:28,708 --> 01:42:30,125
Ostavite dijete na miru.
1082
01:42:30,500 --> 01:42:32,208
Neće se uplašiti ako ne vidite.
1083
01:42:32,208 --> 01:42:33,583
On je klinac!
1084
01:42:33,750 --> 01:42:36,083
Dobro je, samo ga treniram.
1085
01:42:57,208 --> 01:42:59,792
Nemojte se bojati. Budite hrabri!
1086
01:43:00,042 --> 01:43:01,000
Ne!
1087
01:43:01,167 --> 01:43:01,708
Jedan.
1088
01:43:01,875 --> 01:43:02,292
Dva.
1089
01:43:13,750 --> 01:43:15,458
Tko je to, dovraga?
1090
01:43:27,792 --> 01:43:29,208
Još je živ?
1091
01:44:31,833 --> 01:44:33,292
Ne računajte nas.
1092
01:44:35,625 --> 01:44:36,875
Znaš da smo za.
1093
01:44:39,333 --> 01:44:40,875
Prokleti razbojnici iz trijade.
1094
01:44:44,250 --> 01:44:45,958
Danas odlazite u nosilima!
1095
01:44:46,583 --> 01:44:47,250
Naravno.
1096
01:44:47,333 --> 01:44:49,375
(japanski) Sve ću vas jebeno pobiti!
1097
01:45:57,917 --> 01:45:59,708
Krećite se jebeno brzo!
1098
01:47:25,458 --> 01:47:26,125
Cjevanica!
1099
01:47:47,750 --> 01:47:49,292
Crkni!
1100
01:48:09,667 --> 01:48:10,292
AV!
1101
01:48:13,917 --> 01:48:14,667
Kralj!
1102
01:48:14,750 --> 01:48:16,333
Ti si jebeno mrtav!
1103
01:48:58,458 --> 01:48:59,417
Blokirati!
1104
01:49:44,583 --> 01:49:46,500
Ne možemo ga pobijediti, vežite ga!
1105
01:50:06,542 --> 01:50:08,750
On poznaje moć duha. Ne dopustite mu da ga koristi!
1106
01:50:08,750 --> 01:50:10,125
Rastrgajte ga!
1107
01:50:31,792 --> 01:50:33,000
Mora pronaći njegovu slabu točku.
1108
01:50:57,208 --> 01:50:58,125
hajde
1109
01:52:02,083 --> 01:52:04,167
Shin, pusti!
1110
01:52:04,167 --> 01:52:05,667
Nema šanse!
1111
01:52:05,958 --> 01:52:07,375
Pusti!
1112
01:52:08,750 --> 01:52:10,792
Ako pobijedimo, pobijedit ćemo zajedno.
1113
01:52:12,208 --> 01:52:13,458
Ako izgubimo...
1114
01:52:15,500 --> 01:52:16,750
Gubimo i zajedno.
1115
01:53:30,542 --> 01:53:33,042
Ciklon...
1116
01:54:34,083 --> 01:54:36,750
Gutanje oštrice slomilo mu je moć!
1117
01:54:36,792 --> 01:54:38,208
Ne daj mu da ga izvuče!
1118
01:54:50,417 --> 01:54:51,417
ja ok!
1119
01:55:52,917 --> 01:55:54,167
dobro sam
1120
01:55:54,958 --> 01:55:56,167
Hajde!
1121
01:58:42,833 --> 01:58:44,542
Ovo mjesto je tako lijepo.
1122
01:58:45,250 --> 01:58:46,708
Gledajte dok još možete.
1123
01:58:47,125 --> 01:58:49,792
Hong Kong se mijenja u tren oka.
1124
01:58:50,042 --> 01:58:52,458
Zgrade se neprestano obnavljaju.
1125
01:58:54,167 --> 01:58:55,708
Sve se mijenja.
1126
01:58:56,000 --> 01:58:57,667
Čak će i Grad pod zidinama jednog dana nestati.
1127
01:59:00,292 --> 01:59:01,958
Što god se dogodi...
1128
01:59:02,333 --> 01:59:04,083
| vjeruj da neke stvari...
1129
01:59:04,625 --> 01:59:05,833
nikad se neće promijeniti.
64752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.