All language subtitles for Twilight.Of.The.Warriors.Walled.In.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-hr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Preuzeto sa YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Službeno YIFY filmsko mjesto: YTS.MX 3 00:04:41,333 --> 00:04:42,333 Kladite se! 4 00:04:42,458 --> 00:04:43,375 Start! 5 00:04:43,792 --> 00:04:45,292 Kladite se više, osvojite više! 6 00:04:45,333 --> 00:04:48,042 Držite karte blizu prsa! 7 00:04:48,125 --> 00:04:50,667 Tko god na kraju još stoji 8 00:04:50,750 --> 00:04:51,792 pobjeđuje sve. 9 00:04:59,250 --> 00:05:01,458 Šefe, počinje. 10 00:05:31,583 --> 00:05:32,625 Novi tip? 11 00:05:35,375 --> 00:05:36,833 Samo prokrijumčareno ovdje. 12 00:05:54,000 --> 00:05:55,542 Možete se boriti. 13 00:05:55,875 --> 00:05:57,125 Dođi raditi za mene. 14 00:05:59,083 --> 00:06:00,208 Ne zanimaju me trijade. 15 00:06:00,417 --> 00:06:02,708 Predobar za trijade? 16 00:06:03,542 --> 00:06:04,750 | želim moj novac. 17 00:06:05,333 --> 00:06:07,292 Moj šef vam se obraća. 18 00:06:07,458 --> 00:06:08,375 Čemu žurba? 19 00:06:08,542 --> 00:06:09,750 Bez novca? 20 00:06:12,000 --> 00:06:14,542 Kako ćete potrošiti novac? 21 00:06:15,208 --> 00:06:16,083 Kupujem osobnu iskaznicu. 22 00:06:16,208 --> 00:06:17,167 Savršen. 23 00:06:17,583 --> 00:06:18,750 Vaši sunarodnjaci 24 00:06:18,875 --> 00:06:20,625 dobili svoje od mene. 25 00:06:20,792 --> 00:06:22,250 Zar mu nisi rekla? 26 00:06:22,625 --> 00:06:23,792 tako je. 27 00:06:24,458 --> 00:06:27,375 Dođite pokupiti za dva tjedna. 28 00:06:27,875 --> 00:06:29,875 Ne brinite, sredit ćemo to. 29 00:06:31,667 --> 00:06:32,917 Pobijedi to. 30 00:06:57,250 --> 00:06:59,625 Od srpnja 1979. 31 00:06:59,917 --> 00:07:02,667 UN je stavio Hong Kong na popis kao luka prvog azila. 32 00:07:02,958 --> 00:07:05,958 Izbjeglice sa svih strana nahrupile su u Hong Kong. 33 00:07:06,417 --> 00:07:08,292 Broj izbjeglica u HK... 34 00:07:08,292 --> 00:07:10,250 dosegla brojku od 60.000. 35 00:07:17,208 --> 00:07:19,542 Vaša iskaznica je spremna, pođite sa mnom. 36 00:08:01,125 --> 00:08:02,417 To je tako lažno. 37 00:08:04,000 --> 00:08:05,083 Beskorisno je. 38 00:08:05,292 --> 00:08:07,375 Platili ste lažnu osobnu iskaznicu 39 00:08:07,417 --> 00:08:08,833 i dobio si jedan. 40 00:08:09,000 --> 00:08:11,042 Jesi li glup ili što? 41 00:08:14,875 --> 00:08:16,208 | ne želim to. 42 00:08:16,292 --> 00:08:18,417 Vrati mi moj novac! 43 00:08:20,958 --> 00:08:22,958 Takvi smo mi trijadi. 44 00:08:23,333 --> 00:08:24,750 Imam dosta gotovine. 45 00:08:24,917 --> 00:08:26,333 Još uvijek predobar za nas? 46 00:08:26,667 --> 00:08:28,875 To je za tebe pravi svijet. 47 00:08:29,333 --> 00:08:32,125 To je ono što dobiješ ako nas odbiješ. 48 00:08:32,375 --> 00:08:34,625 Gotov si, gubitniče. 49 00:08:34,917 --> 00:08:36,167 Bježi! 50 00:08:37,208 --> 00:08:38,375 Bježi! 51 00:08:39,167 --> 00:08:40,458 pobijedi ga! 52 00:08:41,083 --> 00:08:42,125 Gubi se odavde! 53 00:08:43,083 --> 00:08:44,458 miči se! 54 00:08:51,083 --> 00:08:51,875 Stanite odmah! 55 00:08:53,958 --> 00:08:54,750 Idi za njim! 56 00:08:58,000 --> 00:09:00,042 Ako ga izgubite, sve ću vas pobiti! 57 00:09:07,958 --> 00:09:09,375 Stani, jajoglavo! 58 00:09:16,375 --> 00:09:17,375 Stop. 59 00:09:33,458 --> 00:09:34,833 Šupak. 60 00:09:38,167 --> 00:09:38,875 Prestani trčati! 61 00:09:47,917 --> 00:09:49,083 Zdravo! 62 00:09:52,625 --> 00:09:53,250 Predajte ga! 63 00:10:02,167 --> 00:10:03,042 Ovdje! 64 00:10:11,208 --> 00:10:12,083 Vrati to! 65 00:10:31,792 --> 00:10:32,500 Vratit ću se po tebe! 66 00:10:32,542 --> 00:10:33,542 Šupak. 67 00:10:49,458 --> 00:10:50,542 Prestani trčati! 68 00:11:01,042 --> 00:11:02,250 Ovo je Cycloneov teren. 69 00:11:02,458 --> 00:11:03,583 Razmisli | ne znam to? 70 00:11:04,500 --> 00:11:05,708 Kralj. 71 00:11:10,167 --> 00:11:11,042 sta ima 72 00:11:11,667 --> 00:11:12,458 Jeste li se izgubili? 73 00:11:12,458 --> 00:11:15,875 Nastupi ako se usuđuješ, propalice. 74 00:11:18,375 --> 00:11:19,667 Netko je utrčao unutra. 75 00:11:22,792 --> 00:11:24,208 Gledajte ih. 76 00:11:37,125 --> 00:11:38,375 Makni se s puta! 77 00:11:38,458 --> 00:11:40,000 Pazi. 78 00:11:51,000 --> 00:11:52,667 Ja radim ovdje! 79 00:11:54,250 --> 00:11:55,542 Odstupi! 80 00:12:38,208 --> 00:12:39,625 Gdje si to kupio? 81 00:13:13,750 --> 00:13:15,958 Ostavite gotovinu. Stvari su uz ogradu. 82 00:13:20,375 --> 00:13:21,625 Imam stvari za prodati. 83 00:13:22,292 --> 00:13:22,917 Što? 84 00:13:29,250 --> 00:13:30,292 Ovo je naš teren! 85 00:13:32,125 --> 00:13:33,458 Tko ti je dopustio da ovdje prodaješ? 86 00:13:33,500 --> 00:13:34,708 žao mi je 87 00:14:25,333 --> 00:14:26,417 tko si ti 88 00:14:26,625 --> 00:14:28,167 Zašto stvaraš probleme? 89 00:14:28,208 --> 00:14:29,083 ja nisam 90 00:14:29,833 --> 00:14:30,917 | samo želim novac. 91 00:14:31,250 --> 00:14:32,625 To stvara probleme. 92 00:15:33,750 --> 00:15:34,500 On je ovdje! 93 00:15:34,583 --> 00:15:35,500 Ne daj mu da pobjegne. 94 00:15:35,708 --> 00:15:36,667 Ne daj mu da pobjegne. 95 00:15:38,417 --> 00:15:39,417 Stop! 96 00:15:42,417 --> 00:15:43,375 Stop! 97 00:15:43,542 --> 00:15:44,167 On je dolje! 98 00:15:48,375 --> 00:15:49,292 On je gore! 99 00:15:50,792 --> 00:15:52,083 On je u Tai Woou! 100 00:15:53,125 --> 00:15:55,500 Imam ga! On je dolje! 101 00:15:59,417 --> 00:16:00,792 On je u brijačnici! Ići! 102 00:16:01,542 --> 00:16:02,792 Zatvoreni smo. 103 00:16:09,750 --> 00:16:10,875 Pusti me! 104 00:16:45,000 --> 00:16:46,917 Trebate pomoć? 105 00:16:48,667 --> 00:16:49,708 Treća teta. 106 00:16:50,250 --> 00:16:51,708 Zašto nisi pitao ranije? 107 00:16:53,500 --> 00:16:54,875 Držite se trajne. 108 00:17:02,083 --> 00:17:03,333 Što se dogodilo? 109 00:17:03,917 --> 00:17:06,542 Ova lutka je pokušala prodati udarac ovdje. 110 00:17:08,250 --> 00:17:09,750 Zar ne zna pravila? 111 00:17:17,333 --> 00:17:18,500 upozoravam te. 112 00:17:18,625 --> 00:17:20,708 Ne stvarajte nevolje u Uzidanom gradu. 113 00:17:21,042 --> 00:17:22,292 Usrane mješalice... 114 00:17:23,167 --> 00:17:24,417 završiti mrtav. 115 00:17:32,292 --> 00:17:33,208 odlazi! 116 00:19:03,750 --> 00:19:05,583 Još je vruće. 117 00:19:23,625 --> 00:19:24,500 hej 118 00:19:24,583 --> 00:19:25,958 Popijte sok. 119 00:19:39,583 --> 00:19:40,875 Puzi dolje odavde. 120 00:19:40,958 --> 00:19:42,083 Spustite se dva kata. 121 00:19:43,458 --> 00:19:44,833 Pronađite crvene balkonske ograde. 122 00:19:46,375 --> 00:19:48,208 Ciklon će vam pomoći. 123 00:20:10,375 --> 00:20:11,958 Još si ovdje? 124 00:20:17,875 --> 00:20:19,000 što hoćeš 125 00:20:19,542 --> 00:20:21,042 | želim novac za ovo. 126 00:20:22,917 --> 00:20:24,417 Odakle ta torba? 127 00:20:25,417 --> 00:20:26,417 gospodine veliki. 128 00:20:26,667 --> 00:20:28,792 Kralj i njegovi ljudi bili su vani cijelu noć, 129 00:20:29,167 --> 00:20:30,333 tražeći ga. 130 00:20:30,500 --> 00:20:32,083 Tko je tvoj šef? 131 00:20:32,333 --> 00:20:33,833 Nisam u trijadama. 132 00:20:34,167 --> 00:20:35,500 | bio prevaren. 133 00:20:35,917 --> 00:20:37,250 Vas... 134 00:20:37,500 --> 00:20:38,792 ne izgledaj kao domaći. 135 00:20:38,875 --> 00:20:40,708 Ja sam izbjeglica. 136 00:20:43,500 --> 00:20:44,667 Gdje ti je obitelj? 137 00:20:46,875 --> 00:20:47,708 | nemam ga. 138 00:20:49,375 --> 00:20:51,542 Svatko tko dođe u Uzidani grad 139 00:20:51,708 --> 00:20:53,792 je prokleta nevolja. 140 00:21:07,167 --> 00:21:08,833 Zadaj mi udarac. 141 00:21:12,208 --> 00:21:13,750 Što je važnije? 142 00:21:14,083 --> 00:21:15,667 Novac ili tvoj život? 143 00:21:45,000 --> 00:21:46,583 Odvedite ga u AV. 144 00:21:50,167 --> 00:21:51,583 Intelektualac. 145 00:21:51,750 --> 00:21:53,500 Čekaj dolje ako si još živ. 146 00:22:05,458 --> 00:22:06,375 Ustani i zablistaj. 147 00:22:07,000 --> 00:22:08,333 Što radiš ovdje? 148 00:22:08,458 --> 00:22:09,000 Otiđi. 149 00:22:09,125 --> 00:22:11,042 | skuhao ti pu'er. 150 00:22:11,083 --> 00:22:12,458 Popijte prvo. 151 00:22:14,375 --> 00:22:16,333 | ne mogu vjerovati | uspio je ovdje. 152 00:22:16,708 --> 00:22:17,958 No nemojte kriviti svoje siledžije. 153 00:22:18,625 --> 00:22:20,250 Jednostavno sam prebrz za njih. 154 00:22:21,583 --> 00:22:23,250 Ovo je tvoje. 155 00:22:23,375 --> 00:22:24,583 I to se plaća. 156 00:22:24,583 --> 00:22:26,708 Kako je moj lopov tvoj posao? 157 00:22:27,042 --> 00:22:28,667 Odmori se. 158 00:22:28,750 --> 00:22:31,042 Odaberite nekoga svoje veličine. 159 00:22:31,417 --> 00:22:32,792 Je li vam u rodu? 160 00:22:33,000 --> 00:22:34,500 Odjebi van. 161 00:22:38,208 --> 00:22:40,333 Što ako | reći... 162 00:22:42,375 --> 00:22:43,667 Nije riješeno? 163 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 Kako treba | znati? 164 00:23:06,042 --> 00:23:07,375 To je novi broj. 165 00:23:07,750 --> 00:23:09,417 Neke prave zgodne u ovome. 166 00:23:09,708 --> 00:23:11,250 Provjerite ih dok razmišljate. 167 00:23:11,542 --> 00:23:12,750 Možete ga zadržati. 168 00:23:15,708 --> 00:23:16,792 | mislio sam da si došao ovamo 169 00:23:16,833 --> 00:23:19,292 započeti svađu sa mnom. 170 00:23:20,208 --> 00:23:21,542 Može ostati tamo. 171 00:23:21,625 --> 00:23:23,750 Idem sam po njega! 172 00:23:24,292 --> 00:23:26,375 Uđite, ako možete. 173 00:23:32,167 --> 00:23:33,333 Udisati. 174 00:23:35,750 --> 00:23:36,833 Izdahnite. 175 00:23:39,667 --> 00:23:40,792 Bez slomljenih kostiju. 176 00:23:42,292 --> 00:23:43,625 Samo primijenite neki lijek. 177 00:23:45,542 --> 00:23:46,833 Pazi na prehranu. 178 00:23:47,292 --> 00:23:48,792 Bez masne hrane. 179 00:23:50,125 --> 00:23:51,375 Bez alkohola. 180 00:24:02,083 --> 00:24:03,583 Sinoć ste bili vi? 181 00:24:03,958 --> 00:24:05,458 U gradu opasanom zidinama... 182 00:24:06,500 --> 00:24:07,542 Ako pružiš pomoć... 183 00:24:08,333 --> 00:24:09,458 Dobit ćete pomoć natrag. 184 00:24:17,458 --> 00:24:18,375 Spusti to. 185 00:24:18,792 --> 00:24:19,958 oprosti, oprosti... 186 00:24:22,708 --> 00:24:23,708 Što gledaš? 187 00:24:24,625 --> 00:24:25,542 Nikad prije niste vidjeli? 188 00:24:25,750 --> 00:24:26,625 Ne. 189 00:24:28,458 --> 00:24:29,458 hej 190 00:24:29,542 --> 00:24:31,250 Jeste li ovdje zbog liječnika ili zbog pornografije? 191 00:24:31,542 --> 00:24:32,542 Pornografija. 192 00:24:35,625 --> 00:24:37,833 Pomažu ti da je pronađeš. 193 00:24:39,167 --> 00:24:40,875 Glupane... 194 00:24:41,042 --> 00:24:43,083 Gospođa AV nije bijelkinja. 195 00:24:43,208 --> 00:24:45,500 Znaš da je sada glumica. 196 00:24:45,583 --> 00:24:46,792 Držite se azijskih stvari. 197 00:24:46,833 --> 00:24:47,625 U redu. 198 00:24:48,083 --> 00:24:49,583 On je stvarno sentimentalan. 199 00:24:49,875 --> 00:24:51,083 Davno, 200 00:24:51,292 --> 00:24:52,833 prije nego što je bio isječen, 201 00:24:53,542 --> 00:24:55,250 bio je zdepast poput Dona Johnsona. 202 00:24:55,417 --> 00:24:56,667 Odjebi. 203 00:24:56,917 --> 00:24:58,500 Prokleta trijada. 204 00:24:59,833 --> 00:25:00,750 Moj šef 205 00:25:00,833 --> 00:25:02,000 riješio tvoj nered. 206 00:25:02,042 --> 00:25:03,125 Platio je za tebe. 207 00:25:04,500 --> 00:25:05,792 Potpiši ovo. 208 00:25:07,458 --> 00:25:08,542 Sad si njegov dužnik. 209 00:25:11,250 --> 00:25:12,375 Ja sam žrtva. 210 00:25:12,417 --> 00:25:13,667 Zašto sam | onaj koji plaća? 211 00:25:14,667 --> 00:25:16,000 ti si sretnik 212 00:25:16,083 --> 00:25:17,250 Dugujete samo gotovinu 213 00:25:17,500 --> 00:25:19,083 umjesto svog života. 214 00:25:19,208 --> 00:25:20,333 Što još želite? 215 00:25:20,875 --> 00:25:21,958 | žele novac. 216 00:25:22,125 --> 00:25:23,167 U gradu opasanom zidinama, 217 00:25:23,292 --> 00:25:24,583 svatko tko je voljan raditi 218 00:25:24,708 --> 00:25:25,958 naći će posao. 219 00:25:41,042 --> 00:25:41,875 što hoćeš 220 00:25:42,000 --> 00:25:43,125 Tražim Fanny. 221 00:25:43,833 --> 00:25:45,333 Shin te poslao ovamo? 222 00:25:47,250 --> 00:25:48,417 Zgrabi pregaču. 223 00:25:51,542 --> 00:25:53,583 Obujte čizmu za kišu i vidite djevojku unutra. 224 00:25:57,667 --> 00:25:59,833 Nije teško marinirati svinjetinu. 225 00:25:59,917 --> 00:26:02,333 Douban, BBQ svinjski umak, soja, mljeveni grah, fermentirani tofu. 226 00:26:02,375 --> 00:26:04,458 Hoisin, sezam, tamni soja sos, ružina vodica, sol, šećer. 227 00:26:04,500 --> 00:26:05,583 Porcije su još jednostavnije. 228 00:26:05,667 --> 00:26:07,000 1 mjerica, 2 mjerice, 2, 3, 1 komad. 229 00:26:07,042 --> 00:26:08,875 3 mjerice, 2 mjerice, 3 mjerice, 1 mjerica, 7 mjerica. 230 00:26:10,292 --> 00:26:12,708 Idiote, nije to tako teško zapamtiti. 231 00:26:12,833 --> 00:26:16,167 Budući da smo suradnici, pitaj me ako se izgubiš. 232 00:26:16,542 --> 00:26:19,292 Neka budu iste veličine. Ruke mirne. 233 00:26:19,542 --> 00:26:21,833 Pritisnite palcem i kažiprstom. 234 00:26:22,667 --> 00:26:23,375 Jedna mjerica... 235 00:26:25,417 --> 00:26:25,917 Tri mjerice... 236 00:26:25,958 --> 00:26:27,167 hajde 237 00:26:27,458 --> 00:26:28,542 Ići ću polako, slušajte. 238 00:26:28,875 --> 00:26:30,000 1 mjerica, 2 mjerice, 2, 3, 1 komad. 239 00:26:30,083 --> 00:26:31,708 3 mjerice, 2 mjerice, 3 mjerice, 1 mjerica, 7 mjerica. 240 00:26:31,792 --> 00:26:34,125 Lako za zapamtiti, zar ne? 241 00:26:34,708 --> 00:26:35,875 Možeš li sporije? 242 00:27:13,958 --> 00:27:16,125 Chuen, tuširao si se sat vremena! 243 00:27:16,208 --> 00:27:19,125 Nema dovoljno vode za obilazak! 244 00:27:19,583 --> 00:27:21,208 Brzo se oporavljaš. 245 00:27:25,583 --> 00:27:26,542 Što je njegov pravi posao? 246 00:27:26,625 --> 00:27:28,000 Tvoj šampon je po cijelom Hoinom povrću! 247 00:27:28,083 --> 00:27:29,542 Povrće ne dolazi s pjenom! 248 00:27:29,708 --> 00:27:30,708 Ciklon? 249 00:27:31,333 --> 00:27:32,417 Bavi se ovim i onim. 250 00:27:33,000 --> 00:27:34,833 Ovdje je sve njegova stvar. 251 00:27:44,833 --> 00:27:45,750 Dostava LPG-a! 252 00:27:45,833 --> 00:27:47,333 Ostavi to tamo, hvala. 253 00:27:48,250 --> 00:27:50,167 Stalno slijeće u moje dvorište. 254 00:27:50,292 --> 00:27:52,542 | osuši moju odjeću u tom dvorištu! 255 00:27:53,250 --> 00:27:55,708 On je prokleti perverznjak, ozbiljno. 256 00:27:55,750 --> 00:27:57,625 Krade čak i donje rublje. 257 00:27:58,458 --> 00:28:00,292 On je bolestan u glavi! 258 00:28:00,333 --> 00:28:01,667 Mary, Mary, sjedni prva. 259 00:28:01,750 --> 00:28:05,083 | vježbajte svako jutro. | ples. 260 00:28:10,167 --> 00:28:11,292 Još uvijek sam živahan. 261 00:28:11,292 --> 00:28:12,667 Još uvijek osjećate bolove? 262 00:28:15,125 --> 00:28:16,375 dobro je... 263 00:28:16,583 --> 00:28:18,667 Ali izgled malo nedostaje. 264 00:28:18,833 --> 00:28:20,208 To je lijep stan. 265 00:28:20,250 --> 00:28:21,917 Zadnji stanar otišao jer 266 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 dobio je državni stan. 267 00:28:25,083 --> 00:28:26,208 Ima odličan feng shui. 268 00:28:26,625 --> 00:28:29,000 Točno, raspored se ne može dirati. 269 00:29:22,333 --> 00:29:23,917 Preskačete još jedan obrok? 270 00:29:53,833 --> 00:29:54,917 Hej, mali. 271 00:29:57,083 --> 00:29:59,042 Kao ono pecivo? 272 00:30:01,250 --> 00:30:04,042 Jeste li probali poznati Svinjska riža za roštilj u zidinama? 273 00:30:05,708 --> 00:30:07,583 ukusno je 274 00:30:09,042 --> 00:30:10,208 Ne mogu si to priuštiti. 275 00:30:11,333 --> 00:30:12,958 Kupit ću, hajde. 276 00:30:33,208 --> 00:30:36,667 Nemoj mi reći da želiš i jaje na vrhu. 277 00:30:51,583 --> 00:30:53,083 Radite više poslova 278 00:30:53,167 --> 00:30:54,708 i štipajući penije. 279 00:30:55,125 --> 00:30:56,208 za što 280 00:30:56,417 --> 00:30:57,750 Za kupnju osobne iskaznice. 281 00:30:57,792 --> 00:30:59,208 To je skupo. 282 00:31:01,417 --> 00:31:03,042 Bit ćete uhićeni u Hong Kongu. 283 00:31:03,208 --> 00:31:04,458 Idi drugamo. 284 00:31:04,792 --> 00:31:05,958 Gdje drugdje može | ići? 285 00:31:06,583 --> 00:31:08,333 | skoro umro dolazeći ovamo. 286 00:31:11,750 --> 00:31:13,375 poznajete li nekoga 287 00:31:14,000 --> 00:31:15,917 Zar se ne bojiš da bih te prevario? 288 00:31:17,375 --> 00:31:18,625 Ne biste. 289 00:31:20,875 --> 00:31:24,792 Ja sam šef Na kraju krajeva, Gradski odbor za sigurnost u zidu. 290 00:31:26,167 --> 00:31:27,708 | ionako sam samo pitao. 291 00:31:28,333 --> 00:31:29,417 Što je s tobom? 292 00:31:29,708 --> 00:31:31,750 Sviđa vam se spavanje na strehama? 293 00:31:32,625 --> 00:31:34,417 | ne želim uzalud trošiti novac. 294 00:31:35,792 --> 00:31:36,625 Cjevanica. 295 00:31:36,708 --> 00:31:37,333 Da? 296 00:31:38,000 --> 00:31:39,708 Očistite tavan. 297 00:31:43,375 --> 00:31:43,958 Grožđe. 298 00:31:50,667 --> 00:31:52,042 | ne želim tvoju stanarinu. 299 00:31:52,458 --> 00:31:55,208 Kad imaš izlaz, 300 00:31:55,542 --> 00:31:56,708 onda idi. 301 00:32:13,750 --> 00:32:15,125 Uzmi ovo ako želiš. 302 00:32:19,542 --> 00:32:21,042 Ako ti nešto treba... 303 00:32:21,333 --> 00:32:22,333 Javi mi se. 304 00:32:23,958 --> 00:32:25,042 Više je nego dovoljno. 305 00:32:28,125 --> 00:32:29,750 Što učiniti | nazvati te? 306 00:32:29,875 --> 00:32:30,917 Intelektualac? 307 00:32:31,542 --> 00:32:33,250 Moje ime je Chan Lok-kwun. 308 00:32:39,083 --> 00:32:41,542 Lo Hoi-pang, ti si histeričan! 309 00:33:18,833 --> 00:33:20,042 Hoćeš kurvu? 310 00:33:20,292 --> 00:33:21,375 Fishball. 311 00:33:21,958 --> 00:33:23,167 Što radiš ovdje? 312 00:33:23,458 --> 00:33:25,208 Čekam da mama završi posao. 313 00:33:25,333 --> 00:33:26,375 Predajte ga! 314 00:33:26,500 --> 00:33:27,792 | nemam! 315 00:33:29,083 --> 00:33:30,208 | stvarno nemoj! 316 00:33:31,667 --> 00:33:32,542 Nemam ništa! 317 00:33:32,875 --> 00:33:34,792 - Lažeš! - | rekao ti, | nemam! 318 00:33:36,292 --> 00:33:36,958 Stvarno? 319 00:33:37,042 --> 00:33:38,250 Koji je ovo kurac? 320 00:33:38,458 --> 00:33:40,583 | sam sam kupio tu kolu! 321 00:33:40,708 --> 00:33:43,042 Barem je nemoj udariti po licu. 322 00:33:43,083 --> 00:33:44,000 Od toga zarađuje za život. 323 00:33:44,083 --> 00:33:45,208 Odjebi! 324 00:33:46,250 --> 00:33:47,083 Vas! 325 00:33:47,458 --> 00:33:48,750 Prestani buljiti. 326 00:33:57,875 --> 00:33:59,708 Daj mi pogodak! 327 00:34:25,875 --> 00:34:27,667 Riblja pasta se pokvari. 328 00:34:28,042 --> 00:34:30,292 Što radiš ovdje? 329 00:34:40,958 --> 00:34:42,292 Ovdje smrdi. 330 00:34:42,375 --> 00:34:44,583 Ima li mrtvog štakora? 331 00:34:44,667 --> 00:34:46,333 Zato | nazvao te. 332 00:34:47,333 --> 00:34:48,500 Fishball. 333 00:34:48,917 --> 00:34:50,458 Idi kući. 334 00:34:52,208 --> 00:34:54,208 Jadna, kako je završila ovdje? 335 00:34:54,250 --> 00:34:56,250 Kako da je spustimo? 336 00:35:04,917 --> 00:35:05,708 Cjevanica. 337 00:35:06,042 --> 00:35:07,250 Donesite AV ovamo. 338 00:35:23,292 --> 00:35:24,583 Može | posuditi nešto odjeće? 339 00:35:34,917 --> 00:35:36,042 Lok. 340 00:35:37,833 --> 00:35:38,750 Hvala. 341 00:35:40,250 --> 00:35:41,625 Bez rane na ruci. 342 00:35:41,708 --> 00:35:43,208 Ako se spotakne i padne... 343 00:35:44,292 --> 00:35:45,708 Popela bi se natrag. 344 00:35:46,292 --> 00:35:47,750 Glava joj je razbijena. 345 00:35:50,250 --> 00:35:52,042 Možda je gurnuta. 346 00:35:52,667 --> 00:35:56,875 | ne želim ovo više vidjeti. 347 00:35:56,917 --> 00:35:59,875 | moram na posao. 348 00:36:00,000 --> 00:36:02,250 | ne želim ovo više vidjeti. 349 00:36:02,292 --> 00:36:03,167 Dijete. 350 00:36:05,333 --> 00:36:06,250 Slušati. 351 00:36:07,167 --> 00:36:08,583 Od sada si sa mnom. 352 00:36:08,667 --> 00:36:10,750 Ideš kamo god | ići, 353 00:36:10,792 --> 00:36:11,542 čuješ li me 354 00:36:20,125 --> 00:36:21,875 | vidjela da ju je taj čovjek tukao. 355 00:36:22,875 --> 00:36:24,208 I Shin zna. 356 00:36:26,708 --> 00:36:29,125 Premjestiti leš u javni WC. 357 00:36:29,958 --> 00:36:32,000 Nazovite Gradsko vijeće, kao i obično. 358 00:36:35,208 --> 00:36:37,000 Zašto nikoga nije briga? 359 00:36:40,208 --> 00:36:41,917 Ovo je Uzidani grad. 360 00:36:42,417 --> 00:36:44,875 Čak i ilegalac poput tebe može ostati ovdje. 361 00:36:45,292 --> 00:36:47,208 Smrad Uzidanog grada 362 00:36:48,083 --> 00:36:49,875 otjerat će 363 00:36:49,958 --> 00:36:51,708 svaka normalna osoba. 364 00:36:53,625 --> 00:36:55,500 Što još možemo učiniti? 365 00:37:02,083 --> 00:37:03,250 hej 366 00:37:04,583 --> 00:37:05,833 Je li ovo sve što imate? 367 00:37:06,125 --> 00:37:07,667 Pedeset centi. 368 00:37:59,583 --> 00:38:00,667 Prokleti batinaš! 369 00:38:00,708 --> 00:38:01,667 Udari ih jače! 370 00:38:06,167 --> 00:38:07,458 Uživajte u šećernoj trski! 371 00:38:07,750 --> 00:38:08,917 Pojedi ovaj štap! 372 00:38:45,750 --> 00:38:46,792 Kakva slučajnost. 373 00:38:47,125 --> 00:38:49,083 Kako si znao da ću razbiti tog kretena? 374 00:38:49,500 --> 00:38:50,500 | ne trebam pomoć... 375 00:38:50,708 --> 00:38:52,042 | može ga uzeti sam. 376 00:38:52,792 --> 00:38:54,083 Naravno da možeš. 377 00:38:55,250 --> 00:38:56,667 Ostali ste bez daha. 378 00:38:58,458 --> 00:38:59,333 Hvala... 379 00:39:00,125 --> 00:39:01,208 Za masku. 380 00:39:03,083 --> 00:39:04,500 Jeste li vi Lok? 381 00:39:05,750 --> 00:39:07,417 Tip kojemu je Cyclone slomio ruku? 382 00:39:07,542 --> 00:39:09,250 Cijeli Walled City te poznaje. 383 00:39:10,750 --> 00:39:12,625 On je napola čovjek iz Obzidanog grada. 384 00:39:13,125 --> 00:39:13,875 Ima dvanaest godina. 385 00:39:13,958 --> 00:39:14,750 Majstorski. 386 00:39:15,875 --> 00:39:16,958 Dvanaesti majstor. 387 00:39:17,417 --> 00:39:19,792 Najbolji borac Temple Street Tigera. 388 00:39:20,708 --> 00:39:21,750 Vi seronje 389 00:39:21,833 --> 00:39:23,625 poderao ga kao tkivo. 390 00:39:23,958 --> 00:39:24,708 Hoće li biti problema? 391 00:39:24,792 --> 00:39:26,042 Bit ćemo dobro. 392 00:39:26,083 --> 00:39:27,875 Imali smo maske. 393 00:39:27,958 --> 00:39:28,958 Usput... 394 00:39:29,250 --> 00:39:30,333 Gdje ste kupili ove? 395 00:39:30,500 --> 00:39:31,917 Trgovina na uglu. 396 00:39:32,750 --> 00:39:33,667 I ja također. 397 00:39:33,833 --> 00:39:35,792 Izgledaš kao da ti treba hrana. 398 00:39:36,042 --> 00:39:37,333 hajde Idemo proslaviti. 399 00:39:37,417 --> 00:39:38,500 BBQ svinjska riža! 400 00:39:39,875 --> 00:39:42,542 Zar ne mislite da mi ova maska ​​savršeno stoji? 401 00:39:42,583 --> 00:39:44,542 Da, izgledaš baš tako. 402 00:39:44,583 --> 00:39:46,875 Prestani biti čudan, jebeni kretenu. 403 00:39:46,875 --> 00:39:48,417 Vi prokleti dečki iz trijade. 404 00:39:48,500 --> 00:39:50,042 Razbit ću vam jebene guzice. 405 00:39:50,083 --> 00:39:51,375 Trčanje! 406 00:39:57,583 --> 00:39:58,458 Chow. 407 00:40:06,625 --> 00:40:07,625 Kong. 408 00:40:13,458 --> 00:40:14,333 tenis. 409 00:40:19,750 --> 00:40:20,667 Pobijediti! 410 00:40:29,250 --> 00:40:30,458 Jeste li vas troje u dosluhu? 411 00:40:31,833 --> 00:40:32,917 Naravno. 412 00:40:33,458 --> 00:40:35,167 Uvijek gubimo jednog igrača. 413 00:40:35,583 --> 00:40:37,125 Sada konačno imamo dovoljno za igru. 414 00:40:37,708 --> 00:40:39,000 Imate pritužbu? 415 00:40:39,542 --> 00:40:40,833 Platiti. 416 00:40:52,833 --> 00:40:54,167 Samo uzmi što god ti treba. 417 00:40:54,708 --> 00:40:55,917 To je puno novca. 418 00:40:57,542 --> 00:40:58,542 Ostavi mi malo! 419 00:40:58,708 --> 00:40:59,458 To je previše! 420 00:40:59,625 --> 00:41:01,542 | imao stvarno visok rezultat! 421 00:41:02,208 --> 00:41:03,917 Eto, savršeno! 422 00:41:05,875 --> 00:41:06,917 Igrajmo se opet! 423 00:41:14,292 --> 00:41:15,125 Pošaljite gore! 424 00:41:20,250 --> 00:41:22,083 Ciklon, nisi lagao! 425 00:41:22,125 --> 00:41:23,375 | i ja se želim igrati! 426 00:41:23,792 --> 00:41:25,875 | nisam mislio da možemo puštati zmajeve u gradu okruženom zidinama. 427 00:41:27,000 --> 00:41:28,667 Voliš li tučnjavu sada? 428 00:41:29,958 --> 00:41:32,167 | rekao ti je da se kloniš nevolja. 429 00:41:34,667 --> 00:41:36,125 Zar me nisi čuo? 430 00:41:39,375 --> 00:41:40,833 Sljedeći put kad počneš svađu... 431 00:41:41,833 --> 00:41:43,125 Računajte na mene. 432 00:41:46,667 --> 00:41:47,583 Naravno. 433 00:41:51,792 --> 00:41:53,667 Ostat ćeš ovdje zauvijek? 434 00:41:57,042 --> 00:41:58,583 Oh, ne, pokvario se! 435 00:41:58,625 --> 00:41:59,542 Idemo to pokupiti! 436 00:42:00,042 --> 00:42:01,417 Pogledaj ih... 437 00:42:01,583 --> 00:42:03,375 Tako su željni. 438 00:42:05,542 --> 00:42:07,208 Ali mogu li pokupiti tog zmaja 439 00:42:07,500 --> 00:42:09,375 ovisi o njima. 440 00:42:13,500 --> 00:42:15,292 Taj prokleti zmaj 441 00:42:15,333 --> 00:42:16,875 samo lebdi u zraku... 442 00:42:17,042 --> 00:42:19,583 Tko zna kad će sletjeti? 443 00:42:22,250 --> 00:42:24,542 Ovo je godina od prekretnice za Hong Kong. 444 00:42:24,583 --> 00:42:28,125 Velika Britanija je pristala vratiti HK Kini. 445 00:42:28,292 --> 00:42:31,250 Današnja tema je "Ničija zemlja": Obzidani grad Kowloon. 446 00:42:31,292 --> 00:42:32,250 Što ćeš ti? 447 00:42:32,875 --> 00:42:35,167 Pozvali smo stručnjake za aktualna pitanja 448 00:42:35,167 --> 00:42:36,292 Charles Ho... 449 00:42:36,292 --> 00:42:38,708 i S.Y. Leung da razgovara s nama. 450 00:42:39,000 --> 00:42:42,042 Kako vi mislite kineske i britanske vlade 451 00:42:42,167 --> 00:42:45,000 bavit će se pitanjem Kowloon Walled Cityja? 452 00:42:45,208 --> 00:42:47,750 | mislim da će vjerojatno biti srušena. 453 00:42:47,792 --> 00:42:50,625 Ali to će uključivati ​​previše problema. 454 00:42:50,750 --> 00:42:52,583 Zakon, naknada, 455 00:42:52,958 --> 00:42:53,875 preseljenje... 456 00:42:54,208 --> 00:42:55,958 Kako će potvrditi podobnost? 457 00:42:56,125 --> 00:42:57,708 Što je s vlasništvom nad nekretninom? 458 00:42:58,042 --> 00:42:59,000 [sređivanje će trajati vječno. 459 00:42:59,042 --> 00:43:00,667 Zašto ne | razgovarati sa Shinom? 460 00:43:02,583 --> 00:43:04,042 Neka te odveze u bolnicu 461 00:43:04,083 --> 00:43:05,333 za pregled. 462 00:43:06,375 --> 00:43:08,875 Počinjete imati tinitus i bolove u prsima. 463 00:43:09,417 --> 00:43:11,417 Vaš tumor pluća se pogoršava. 464 00:43:20,792 --> 00:43:22,750 Ne reci nikome. 465 00:43:33,958 --> 00:43:36,250 | pitam se hoću li doživjeti taj dan. 466 00:43:41,875 --> 00:43:42,750 Sjednite. 467 00:43:42,875 --> 00:43:44,833 Učitelj će izaći nakon vježbi. 468 00:43:44,958 --> 00:43:45,875 Hvala. 469 00:44:17,833 --> 00:44:18,792 hej 470 00:44:19,333 --> 00:44:20,292 Sjesti. 471 00:44:31,708 --> 00:44:33,542 Ovaj mjesec najam Walled Cityja. 472 00:44:33,917 --> 00:44:35,042 Dobar posao. 473 00:44:45,583 --> 00:44:47,042 Odmorite se. 474 00:44:47,958 --> 00:44:50,292 Prestani se forsirati. 475 00:44:50,542 --> 00:44:52,417 | ne mogu samo sjediti. 476 00:44:53,375 --> 00:44:55,167 Već ste mi puno pomogli 477 00:44:55,917 --> 00:44:57,667 ubivši Jima. 478 00:44:59,708 --> 00:45:01,458 Ali moj sin je još mrtav. 479 00:45:08,000 --> 00:45:09,208 Taj seronjo... 480 00:45:09,958 --> 00:45:11,458 neće imati ni nasljednika. 481 00:45:13,417 --> 00:45:15,708 Godinama sam tražio njegovu ženu i sina. 482 00:45:15,917 --> 00:45:17,625 | znati da je žena mrtva. 483 00:45:17,917 --> 00:45:19,458 Ali njegov sin kopile je još uvijek živ. 484 00:45:20,458 --> 00:45:21,750 Siguran sam da ću ga pronaći. 485 00:45:21,833 --> 00:45:23,125 Prvo popij malo čaja. 486 00:45:25,500 --> 00:45:27,375 Njegov sin će platiti za život mog sina. 487 00:45:34,125 --> 00:45:35,333 Nema zvuka... 488 00:45:37,792 --> 00:45:39,375 Ovo mjesto i nije tako loše. 489 00:45:39,958 --> 00:45:41,042 Zašto ga rušiti? 490 00:45:41,208 --> 00:45:42,542 Što je tu tako dobro? 491 00:45:42,708 --> 00:45:43,958 Tijesno je, prljavo, 492 00:45:44,000 --> 00:45:45,333 i ništa ne radi. 493 00:45:45,542 --> 00:45:47,125 Što kažu upute? 494 00:45:50,917 --> 00:45:52,583 Sve je na japanskom. 495 00:45:53,625 --> 00:45:54,958 Gledaš njihove porniće cijeli dan. 496 00:45:55,000 --> 00:45:56,125 Baciti pogled. 497 00:46:04,125 --> 00:46:08,875 (japanski) "Priključite kabel mikrofona na audio izlaz.” 498 00:46:31,083 --> 00:46:32,417 Djeluje! 499 00:46:32,542 --> 00:46:33,250 Je li gotovo? 500 00:46:33,417 --> 00:46:34,125 Gotovo je. 501 00:46:34,208 --> 00:46:35,500 Uz pjevanje, 502 00:46:35,708 --> 00:46:37,167 može li svatko postati pjevač? 503 00:46:37,208 --> 00:46:38,375 Prilično rado, zar ne? 504 00:46:39,250 --> 00:46:40,583 Već sam to planirao za Cyclone. 505 00:46:40,750 --> 00:46:41,750 Kada ovo mjesto nestane, 506 00:46:41,792 --> 00:46:44,500 Otvorit ću karaoke salon. 507 00:46:44,750 --> 00:46:46,333 Bit će to hit! 508 00:46:46,875 --> 00:46:47,792 Što kažete na ovo? 509 00:46:47,958 --> 00:46:49,792 Imate muškarce i mišiće. 510 00:46:49,917 --> 00:46:51,542 Pokrenimo vlastitu bandu tamo. 511 00:46:51,750 --> 00:46:54,208 Zamorno je biti šef. 512 00:46:54,250 --> 00:46:55,417 Ples nije naporan? 513 00:46:55,792 --> 00:46:56,625 Zapravo... 514 00:46:56,792 --> 00:46:58,625 Lako je biti sretan. 515 00:46:58,625 --> 00:47:01,500 Samo se treba zabaviti! 516 00:47:01,708 --> 00:47:03,583 Nađimo pjesmu za pjevanje. 517 00:47:14,250 --> 00:47:15,417 sta ima 518 00:47:17,417 --> 00:47:18,750 | želim ostati ovdje. 519 00:47:18,958 --> 00:47:21,750 ostavit ću ti ključ. Zaključati. 520 00:47:23,042 --> 00:47:25,542 Moja mama je umrla kad | bilo malo. 521 00:47:26,208 --> 00:47:28,167 | odrasla u udomiteljskoj obitelji... 522 00:47:28,958 --> 00:47:31,542 I nikad nisam imao dom koji bih nazvao svojim. 523 00:47:32,292 --> 00:47:33,667 Ali nakon dolaska ovdje... 524 00:47:34,583 --> 00:47:36,458 | može mirno spavati do zore. 525 00:47:36,875 --> 00:47:38,042 | ne želim ponovno otići. 526 00:47:38,625 --> 00:47:40,042 | žele ostati u Uzidanom gradu. 527 00:47:43,792 --> 00:47:46,167 Ovo mjesto će prije ili kasnije biti srušeno. 528 00:47:47,167 --> 00:47:49,125 Ostat ću sve dok | može. 529 00:47:50,083 --> 00:47:52,250 Razlog zašto možete mirno spavati 530 00:47:53,583 --> 00:47:55,208 nije Uzidani grad. 531 00:47:56,750 --> 00:47:58,625 To su ljudi unutar njega. 532 00:47:59,208 --> 00:48:00,417 | želim raditi za tebe. 533 00:48:05,625 --> 00:48:07,250 Želiš li biti brijač? 534 00:48:16,500 --> 00:48:17,333 dođi ovamo 535 00:48:17,667 --> 00:48:18,708 Naučit ću te kako se brijati. 536 00:49:22,375 --> 00:49:23,250 Govoriti. 537 00:49:34,958 --> 00:49:36,042 Nastavi tražiti. 538 00:49:54,833 --> 00:49:56,958 Zašto nosiš sjenila noću? 539 00:49:57,167 --> 00:49:58,083 Jer je cool. 540 00:49:59,000 --> 00:50:00,375 vidiš li 541 00:50:01,667 --> 00:50:02,958 Zato | imaj ovo. 542 00:50:04,792 --> 00:50:06,042 Chau me ne poznaje. 543 00:50:06,167 --> 00:50:07,667 Zašto sam | pozvani na večeru? 544 00:50:07,792 --> 00:50:09,458 Cyclone vas vidi kao jednog od svojih. 545 00:50:09,542 --> 00:50:11,583 Želi da te starješine upoznaju. 546 00:50:11,625 --> 00:50:12,750 Moj šef, Tiger, 547 00:50:12,833 --> 00:50:14,292 će također biti tamo. 548 00:50:17,125 --> 00:50:18,708 Jesu li Chau i Cyclone prijatelji? 549 00:50:18,917 --> 00:50:21,833 Oni su zakleta braća koja su se zajedno borila. 550 00:50:21,958 --> 00:50:23,167 Kad je Chau postao legalan, 551 00:50:23,167 --> 00:50:24,625 krenuo je u nekretnine. 552 00:50:24,708 --> 00:50:26,875 Sada je on najveći posjednik Uzidanog grada. 553 00:50:30,542 --> 00:50:32,125 Ima nešto što sam htio pitati. 554 00:50:37,042 --> 00:50:38,792 Zašto su zidovi toliko oštećeni? 555 00:50:38,875 --> 00:50:40,167 To je bilo davno. 556 00:50:40,167 --> 00:50:42,000 Stvarno si odrastao u balonu. 557 00:50:43,125 --> 00:50:44,708 Bilo je to prije 30 godina. 558 00:50:44,750 --> 00:50:47,042 Obzidani grad tada nije bio ovakav. 559 00:50:47,375 --> 00:50:49,042 Bio je to zlatni rudnik. 560 00:50:49,167 --> 00:50:52,250 Tada je svatko htio kravu muzaru za sebe. 561 00:50:52,500 --> 00:50:54,833 Bio je to sveopći rat u podzemlju. 562 00:50:54,917 --> 00:50:57,083 Na kraju, samo njegov šef Ciklon i 563 00:50:57,167 --> 00:50:59,000 čovjek po imenu Lui ostao je stajati. 564 00:50:59,042 --> 00:51:01,083 Lui je imao šanse protiv mog šefa, 565 00:51:01,208 --> 00:51:02,750 ali ne zbog njegovih vještina. 566 00:51:02,958 --> 00:51:05,208 To je zato što je imao 567 00:51:05,292 --> 00:51:07,375 nemilosrdni nasilnik koji je ubijao bez milosti. 568 00:51:08,167 --> 00:51:10,833 Kralj ubojica, Jim. 569 00:51:24,708 --> 00:51:26,375 Da iznudi Cyclone poraz, 570 00:51:26,458 --> 00:51:28,375 Lui je uzeo Chaua kao taoca. 571 00:51:48,875 --> 00:51:49,750 Chau! 572 00:51:49,875 --> 00:51:51,625 Pomozi nam, Chau! 573 00:51:52,625 --> 00:51:53,875 Chau! 574 00:51:56,958 --> 00:51:59,250 Čak je ubio Chauovu ženu i djecu... 575 00:52:07,875 --> 00:52:09,792 I uzeo oko mom šefu! 576 00:52:19,333 --> 00:52:21,083 Kako je Cyclone na kraju pobijedio? 577 00:52:21,125 --> 00:52:23,583 Bitka je trajala 7 dana i 7 noći. 578 00:52:23,833 --> 00:52:25,500 Bio je to jedan dan, jedna noć. 579 00:52:31,917 --> 00:52:32,833 Na kraju... 580 00:52:34,000 --> 00:52:35,667 Ciklon je ubio Jima. 581 00:52:50,042 --> 00:52:51,042 Hej, kasnimo. 582 00:52:53,083 --> 00:52:53,708 Lok. 583 00:53:05,000 --> 00:53:06,417 Koji kurac? 584 00:53:07,250 --> 00:53:09,042 Zašto si naručio toliko? 585 00:53:09,625 --> 00:53:11,083 Osvojio novac na stazama? 586 00:53:11,292 --> 00:53:12,917 Saznat ćeš uskoro. 587 00:53:20,375 --> 00:53:21,250 Gazda Tigar. 588 00:53:24,542 --> 00:53:25,542 Gazda Tigar. 589 00:53:29,667 --> 00:53:30,667 Hej, kasniš. 590 00:53:31,667 --> 00:53:34,625 Morao sam se nositi s problemima u ulici Temple. 591 00:53:34,958 --> 00:53:36,625 Ovaj obrok plaćam ja. 592 00:53:38,917 --> 00:53:39,792 Što se dovraga događa? 593 00:53:39,958 --> 00:53:42,417 Jebi ga ako | znam, netko je tajanstven. 594 00:53:44,625 --> 00:53:46,208 | konačno ga pronašao. 595 00:53:46,792 --> 00:53:48,125 Koga si našao? 596 00:53:48,958 --> 00:53:50,292 Jimov sin. 597 00:53:53,958 --> 00:53:55,375 Soba krizantema. 598 00:53:55,958 --> 00:53:57,292 Hvala. 599 00:53:58,833 --> 00:54:00,292 To je ludo. 600 00:54:01,167 --> 00:54:03,917 Bogovi su ga poslali natrag. 601 00:54:06,417 --> 00:54:08,542 Zaslužuje umrijeti 10 puta. 602 00:54:09,417 --> 00:54:10,292 hajde 603 00:54:10,667 --> 00:54:12,167 Pijmo za to prvo. 604 00:54:12,333 --> 00:54:12,833 živjeli! 605 00:54:12,917 --> 00:54:14,000 živjeli! 606 00:54:14,208 --> 00:54:15,333 živjeli! 607 00:54:21,917 --> 00:54:22,792 Šef. 608 00:54:22,875 --> 00:54:23,792 Šefe Chau, šefe Ciklon. 609 00:54:23,833 --> 00:54:24,458 Šef Ciklon. 610 00:54:24,458 --> 00:54:26,125 Svi ste zakasnili. 611 00:54:26,208 --> 00:54:27,333 Gdje su ti maniri? 612 00:54:27,750 --> 00:54:28,750 Oprostite, ali... 613 00:54:28,792 --> 00:54:30,750 Obukli smo se iz poštovanja. 614 00:54:31,083 --> 00:54:32,083 Gazda Chau. 615 00:54:33,083 --> 00:54:34,833 Najljepše želje za vaše zdravlje. 616 00:54:35,000 --> 00:54:36,250 Hvala. 617 00:54:38,250 --> 00:54:39,500 Nikad ga prije nisam vidio. 618 00:54:39,792 --> 00:54:40,667 Dijete. 619 00:54:41,042 --> 00:54:42,792 Pozdravite šefa Chaua i šefa Tigera. 620 00:54:43,958 --> 00:54:44,917 Gazda Chau. 621 00:54:45,250 --> 00:54:46,375 Gazda Tigar. 622 00:54:48,458 --> 00:54:49,750 Budućnost Uzidanog grada 623 00:54:49,958 --> 00:54:52,292 leži s vama djeco. 624 00:54:52,833 --> 00:54:53,500 Sjediti. 625 00:54:54,458 --> 00:54:55,458 Jedite vani. 626 00:54:55,958 --> 00:54:57,542 Ovdje sjede odrasli. 627 00:54:58,083 --> 00:54:59,042 Idemo van. 628 00:54:59,292 --> 00:55:00,458 Popijte. 629 00:55:00,458 --> 00:55:01,917 Večeras nitko neće otići trijezan. 630 00:55:02,125 --> 00:55:03,250 Dobili ste! 631 00:55:03,750 --> 00:55:05,083 Idemo naručiti. 632 00:55:19,750 --> 00:55:20,917 Niste bili uočeni, zar ne? 633 00:55:21,333 --> 00:55:22,958 Opet sam tvoj laboratorijski štakor? 634 00:55:22,958 --> 00:55:24,417 Prvo skini jaknu. 635 00:55:24,792 --> 00:55:26,750 Sjajan si u sjeckanju nasilnika. 636 00:55:26,917 --> 00:55:28,292 Ali brijanje? 637 00:55:28,792 --> 00:55:29,542 Jesi li stvarna? 638 00:55:29,542 --> 00:55:30,750 | imam ovo! 639 00:55:30,917 --> 00:55:32,833 | upitali su sve moje pajdaše na molu. 640 00:55:32,833 --> 00:55:34,000 Nitko ne bi došao. 641 00:55:34,000 --> 00:55:35,333 Ti si moj jedini pravi prijatelj. 642 00:55:35,500 --> 00:55:37,250 - Prvo lezi. - | predomisliti se. 643 00:55:38,000 --> 00:55:39,375 Lezi, čovječe. 644 00:55:41,833 --> 00:55:43,458 Opasno je. 645 00:55:43,500 --> 00:55:44,958 Samo lezi. 646 00:55:49,417 --> 00:55:51,042 Moja žena je trudna. 647 00:55:51,750 --> 00:55:52,667 svaka čast 648 00:55:52,708 --> 00:55:54,792 Stiže vam gomila radosti. 649 00:55:55,292 --> 00:55:56,375 Ti možeš biti kum. 650 00:55:56,417 --> 00:55:57,542 Nema šanse. 651 00:55:57,708 --> 00:55:59,833 Ako tvoj šef zna da je tvoje dijete moje kumče, 652 00:55:59,917 --> 00:56:01,250 ti si mrtav. 653 00:56:02,292 --> 00:56:03,625 Onda možeš imati dijete. 654 00:56:05,250 --> 00:56:06,875 Ti si lud, čovječe. 655 00:56:06,958 --> 00:56:08,667 Ne mrdaj. 656 00:57:21,167 --> 00:57:23,042 | moram ubiti Luija. 657 00:57:25,375 --> 00:57:27,208 Prvo ćeš me morati ubiti. 658 00:57:34,042 --> 00:57:35,583 Dakle, samo jedan od nas 659 00:57:35,667 --> 00:57:37,167 hoće li se izvući živ? 660 00:57:37,375 --> 00:57:38,792 što ti misliš 661 00:57:53,667 --> 00:57:55,417 Ako ne vidimo... 662 00:57:56,750 --> 00:57:58,208 Bit će lakše štrajkati. 663 00:58:02,875 --> 00:58:04,750 Ako 1 umre... 664 00:58:05,708 --> 00:58:07,458 Izvedite moju ženu i sina. 665 00:58:08,792 --> 00:58:10,208 Ako 1 umre... 666 00:58:10,792 --> 00:58:13,208 Naučite kako se brijati i šišati. 667 00:58:14,208 --> 00:58:15,542 Preuzmi moju brijačnicu. 668 00:58:37,708 --> 00:58:39,750 Čamac će vas odvesti. 669 00:58:39,833 --> 00:58:41,250 Doći ćemo po vas kada stignete. 670 00:59:06,250 --> 00:59:07,167 Šef. 671 00:59:07,875 --> 00:59:08,958 Pazi na glavu. 672 00:59:13,917 --> 00:59:15,333 Drži ga na oku. 673 00:59:17,708 --> 00:59:19,167 Zovite sve. 674 00:59:20,917 --> 00:59:22,625 Moramo ga pronaći. 675 00:59:25,833 --> 00:59:27,583 On je ilegalac 676 00:59:28,125 --> 00:59:29,708 imenom Chan Lok-Kwun. 677 00:59:30,042 --> 00:59:31,333 Kreni dalje. 678 00:59:32,542 --> 00:59:34,250 Poruka za 07237 679 00:59:34,458 --> 00:59:35,500 Lozinka? 680 00:59:35,500 --> 00:59:37,042 926 681 00:59:37,833 --> 00:59:40,958 Poruka Dvanaestog Učitelja: Lok je Jimov sin. 682 00:59:41,958 --> 00:59:42,792 reći što? 683 00:59:43,250 --> 00:59:47,042 Poruka Dvanaestog Učitelja: Lok je Jimov sin. 684 00:59:51,333 --> 00:59:53,292 Je li Twelve pijan? 685 00:59:53,750 --> 00:59:56,333 Rekao je da je Lok Jimov sin. 686 01:00:00,083 --> 01:00:00,708 U redu, 687 01:00:00,708 --> 01:00:03,292 broj dva Treasure Abound je nos ispred. 688 01:00:03,542 --> 01:00:05,833 Broj pet Joy of Reunion je za njim. 689 01:00:06,125 --> 01:00:08,208 Broj dva! 690 01:00:08,625 --> 01:00:10,500 Broj dva! 691 01:00:10,708 --> 01:00:12,375 Broj dva! 692 01:00:16,125 --> 01:00:16,708 Broj dva! 693 01:00:16,708 --> 01:00:17,667 - Broj dva! - Idi! 694 01:00:19,542 --> 01:00:22,250 Konj br. 2 pobjede za nos! 695 01:00:24,083 --> 01:00:25,583 Opet ste imali sreće! 696 01:00:25,917 --> 01:00:27,417 Imaš stvarno šarmantan život. 697 01:00:27,500 --> 01:00:28,917 Nije to samo sreća. 698 01:00:28,958 --> 01:00:30,250 Imam i ja pameti. 699 01:00:30,333 --> 01:00:31,917 Dobili smo jackpot, šefe. 700 01:00:31,958 --> 01:00:33,792 Pobjednik uzima sve. 701 01:00:37,667 --> 01:00:39,750 | trebam tvoju pomoć oko zidanog grada. 702 01:00:39,875 --> 01:00:41,667 Ti znaš | ne mogu to dotaknuti. 703 01:00:41,750 --> 01:00:43,208 Ako tu nema ništa za mene... 704 01:00:43,292 --> 01:00:45,083 zaboravi to. 705 01:00:45,250 --> 01:00:47,000 Rušenje dolazi s kompenzacijom. 706 01:00:47,042 --> 01:00:49,917 Što si vlada može priuštiti? 100 tisuća? 707 01:00:51,083 --> 01:00:52,792 Jedna jedinica ne vrijedi mnogo, 708 01:00:53,083 --> 01:00:54,417 već cijeli Uzidani grad 709 01:00:54,458 --> 01:00:56,042 znači stotine milijuna. 710 01:00:58,250 --> 01:00:59,667 Morat ćemo ući unutra. 711 01:01:00,667 --> 01:01:01,958 To je Cycloneov teren. 712 01:01:02,750 --> 01:01:04,500 Što je to Cyclone? 713 01:01:04,583 --> 01:01:05,500 Bojiš li ga se? 714 01:01:09,458 --> 01:01:11,375 Gazda Chau, ovuda. 715 01:01:23,167 --> 01:01:24,875 Uobičajeno, šefe Chau? 716 01:01:24,875 --> 01:01:25,583 Da. 717 01:01:25,750 --> 01:01:26,625 Šef. 718 01:01:29,583 --> 01:01:30,542 Chau. 719 01:01:32,625 --> 01:01:34,417 G. Big, iznenađen sam što vas vidim 720 01:01:34,500 --> 01:01:35,667 ovako rano tijekom dana. 721 01:01:36,500 --> 01:01:39,208 | došao razgovarati o poslu s tobom. 722 01:01:40,042 --> 01:01:42,750 Nemamo o čemu puno raspravljati. 723 01:01:46,167 --> 01:01:47,375 Možda ne u prošlosti... 724 01:01:47,792 --> 01:01:49,625 Ali otkako zidani grad pada... 725 01:01:49,917 --> 01:01:51,458 Vi ste njegov najveći posjednik. 726 01:01:51,958 --> 01:01:53,417 Htjela bih raditi s tobom. 727 01:01:54,125 --> 01:01:57,042 Znate da je to Ciklonov teren. 728 01:01:57,583 --> 01:01:59,000 On je moj zakleti brat. 729 01:01:59,333 --> 01:01:59,958 Koja je tvoja igra? 730 01:01:59,958 --> 01:02:01,958 Zakleti brat? Malo si glup! 731 01:02:02,583 --> 01:02:03,917 Pokaži malo poštovanja. 732 01:02:04,042 --> 01:02:05,917 Ovdje ne govorimo istinu. 733 01:02:07,208 --> 01:02:09,958 Tražiš dijete po imenu Chan Lok-Kwun, zar ne? 734 01:02:10,333 --> 01:02:12,000 Da, pa što? 735 01:02:12,542 --> 01:02:13,750 | poznaj ga. 736 01:02:22,458 --> 01:02:24,042 Zar nisi rekao svom "bratu" 737 01:02:24,167 --> 01:02:25,917 da ga tražiš? 738 01:02:26,125 --> 01:02:28,208 On praktički pijavi s Cyclonea 739 01:02:28,375 --> 01:02:30,250 u Uzidanom gradu. 740 01:02:31,333 --> 01:02:34,375 Svi znaju za tvoju ljutnju prema Jimu. 741 01:02:34,583 --> 01:02:37,583 Čak je i moj šef ljut zbog ovoga. 742 01:02:37,833 --> 01:02:40,042 Vaša žena i dijete umrli su tako tragično... 743 01:02:40,542 --> 01:02:42,000 Vidiš ga kao brata, 744 01:02:42,333 --> 01:02:44,083 ali on te drži za budalu. 745 01:03:23,333 --> 01:03:25,458 To je prokleta sudbina... 746 01:03:33,750 --> 01:03:34,958 Kupili smo vam brod. 747 01:03:35,000 --> 01:03:35,875 Otiđi sada. 748 01:03:37,500 --> 01:03:39,042 kako to misliš 749 01:03:39,833 --> 01:03:41,292 Ti si Jimov sin. 750 01:03:41,583 --> 01:03:43,667 Chau i Tiger traže krv. 751 01:03:44,208 --> 01:03:46,000 Tiger je rekao da želi oko za oko. 752 01:03:46,625 --> 01:03:47,958 Dajemo vam priliku za život. 753 01:03:48,000 --> 01:03:48,708 Shvaćaš? 754 01:03:48,792 --> 01:03:49,333 odlazi! 755 01:03:52,500 --> 01:03:53,667 sta to radis 756 01:03:54,500 --> 01:03:56,250 Kakve veze njihova prošlost ima s nama? 757 01:03:56,292 --> 01:03:57,042 šuti. 758 01:03:57,500 --> 01:03:58,542 Nemoj uvaliti mog šefa u nevolju. 759 01:03:58,625 --> 01:03:59,083 odlazi! 760 01:04:20,875 --> 01:04:22,750 Hoćeš li i mene izbaciti? 761 01:04:24,208 --> 01:04:26,125 Ja sam čovjek koji je ubio tvog oca. 762 01:04:27,583 --> 01:04:29,125 | ne poznajem ga. 763 01:04:29,458 --> 01:04:30,958 Ono što je on napravio nije moja stvar. 764 01:04:33,458 --> 01:04:34,417 Otiđi. 765 01:04:35,917 --> 01:04:38,542 | jednom misao | nije imao ništa. 766 01:04:39,917 --> 01:04:41,625 Ti si me jedini hranio 767 01:04:41,667 --> 01:04:42,583 i primio me unutra. 768 01:04:44,542 --> 01:04:45,667 ne odlazim! 769 01:04:54,083 --> 01:04:55,750 Nemaš izbora. 770 01:04:57,292 --> 01:04:57,875 odlazi! 771 01:04:58,167 --> 01:04:59,625 odlazi! 772 01:05:28,208 --> 01:05:30,250 Zašto mi nisi rekao jučer? 773 01:05:31,292 --> 01:05:32,833 Duguje mi tri života. 774 01:05:33,750 --> 01:05:35,083 Godinama sam čekao ovo. 775 01:05:35,542 --> 01:05:37,125 Sada ga tražim. 776 01:05:37,833 --> 01:05:38,583 Jednostavno pitanje: 777 01:05:39,583 --> 01:05:41,083 da ili ne? 778 01:05:43,417 --> 01:05:44,250 Uhvatite ga! 779 01:06:36,875 --> 01:06:38,333 - Zakolji ga! - Tamo! 780 01:06:39,417 --> 01:06:40,417 Zaustavite ga! 781 01:08:44,750 --> 01:08:45,833 Kučkin sin! 782 01:09:32,375 --> 01:09:33,875 Još jedan korak bliže... 783 01:09:34,250 --> 01:09:35,833 I ubit ću te. 784 01:09:43,625 --> 01:09:45,458 Dug tvog oca... 785 01:09:47,042 --> 01:09:49,208 Trebat će vam cijeli život da platite. 786 01:10:10,750 --> 01:10:11,792 Ubij ga! 787 01:10:18,875 --> 01:10:20,667 Ne vraćaj se u Hong Kong. 788 01:10:28,000 --> 01:10:28,833 nemoj otići! 789 01:10:32,375 --> 01:10:33,250 Šef. 790 01:10:57,208 --> 01:10:58,083 Stop! 791 01:11:15,000 --> 01:11:16,542 Što je prošlo prošlo je. 792 01:11:18,125 --> 01:11:19,208 Ostavi to tamo. 793 01:11:21,458 --> 01:11:23,083 Vraga ću! 794 01:11:39,542 --> 01:11:40,625 Šef. 795 01:12:06,833 --> 01:12:08,500 Sve oklade su isključene! 796 01:12:08,500 --> 01:12:09,208 Kakva ruka! 797 01:12:17,458 --> 01:12:18,583 Gdje je Mr. Big? 798 01:12:19,250 --> 01:12:20,583 Drijema. 799 01:12:20,667 --> 01:12:22,042 Možeš razgovarati sa mnom. 800 01:12:22,500 --> 01:12:23,458 Ja ću ga čekati. 801 01:12:29,125 --> 01:12:31,292 | svejedno završiti posao. 802 01:12:41,875 --> 01:12:43,375 | želim Chan Lok-kwun mrtvog. 803 01:12:47,125 --> 01:12:48,500 To će vas koštati. 804 01:12:48,708 --> 01:12:50,750 Platit ću koliko god želiš. 805 01:12:54,500 --> 01:12:56,583 Morat ću ići u Uzidani grad. 806 01:13:11,792 --> 01:13:13,417 Samo naprijed, sjedni. 807 01:13:24,917 --> 01:13:26,292 Otkako si došao k meni, 808 01:13:26,375 --> 01:13:28,542 to znači da si se posvađao s Cyclone. 809 01:13:28,750 --> 01:13:30,750 Može | zauzeti njegovo mjesto, onda? 810 01:13:32,250 --> 01:13:34,250 Sve dok ubiješ Chan Lok-Kwuna... 811 01:13:35,125 --> 01:13:36,542 Dat ću ti što god želiš. 812 01:13:37,708 --> 01:13:38,917 dogovor. 813 01:13:56,125 --> 01:13:57,208 kako je on 814 01:13:57,292 --> 01:13:58,250 | zaustavio njegovo krvarenje. 815 01:13:58,292 --> 01:13:59,750 Njegovi unutarnji organi su povrijeđeni. 816 01:14:00,042 --> 01:14:01,750 Chau neće tako lako odustati. 817 01:14:02,333 --> 01:14:04,000 Moramo ga izvući. 818 01:14:04,458 --> 01:14:05,917 Hoće li biti opasno pomicati ga? 819 01:14:06,583 --> 01:14:08,083 Bit će opasnije ako ostane. 820 01:14:09,458 --> 01:14:10,292 U redu. 821 01:14:13,208 --> 01:14:14,417 Dogovorite se. 822 01:14:33,042 --> 01:14:34,458 Jako si bolestan. 823 01:14:35,542 --> 01:14:37,167 Trebaš bolnicu. 824 01:14:41,000 --> 01:14:42,375 dobro sam 825 01:15:14,125 --> 01:15:15,375 Gospodin Big je ušao. 826 01:15:15,458 --> 01:15:16,708 On traži Loka. 827 01:15:17,167 --> 01:15:18,000 Šef. 828 01:15:18,458 --> 01:15:19,750 Odlaziš s Lokom. 829 01:15:19,833 --> 01:15:21,292 Ja ću se pobrinuti za gospodina Biga. 830 01:15:48,000 --> 01:15:49,167 računam na tebe. 831 01:15:55,375 --> 01:15:56,500 Cjevanica. 832 01:15:57,625 --> 01:15:58,917 Čuvajte leđa svom šefu. 833 01:16:04,583 --> 01:16:06,125 Baci se na posao! 834 01:16:06,917 --> 01:16:08,333 Bježi! 835 01:16:08,458 --> 01:16:10,083 Jeste li ga vidjeli? 836 01:16:10,083 --> 01:16:11,417 Jeste li vidjeli ovog tipa? 837 01:16:11,542 --> 01:16:12,667 Pogledaj bliže. 838 01:16:12,708 --> 01:16:14,833 Jeste li vidjeli ovog tipa? Chan Lok-kwun! 839 01:16:14,833 --> 01:16:16,167 Nikada ga nisam vidio! 840 01:16:17,250 --> 01:16:18,417 Jeste li ga vidjeli? 841 01:16:18,792 --> 01:16:20,667 Ne? Jeste li sigurni?! 842 01:16:22,083 --> 01:16:23,292 Poruke za 33237 843 01:16:24,417 --> 01:16:25,375 223 844 01:16:31,208 --> 01:16:32,333 sta ima 845 01:16:35,458 --> 01:16:37,000 Mr. Big je ušao u grad opasan zidinama. 846 01:16:37,750 --> 01:16:39,125 Gazda Chau ne pušta Loka da ode. 847 01:16:43,333 --> 01:16:44,542 | moram se vratiti unutra. 848 01:16:44,833 --> 01:16:46,792 Kad sam imao 13 godina, skoro sam se predozirao tamo. 849 01:16:46,875 --> 01:16:48,958 Danas sam ovdje jer me Ciklon spasio. 850 01:16:49,333 --> 01:16:51,583 Spasit će Loka kao što je spasio mene. 851 01:16:51,833 --> 01:16:52,958 | neće ih napustiti! 852 01:16:53,000 --> 01:16:54,208 | neće napustiti Uzidani grad! 853 01:17:01,292 --> 01:17:02,458 | dobiti ga. 854 01:17:03,417 --> 01:17:04,958 Pazi na leđa. 855 01:17:06,167 --> 01:17:08,292 Još uvijek moraš paziti na moje. 856 01:17:09,125 --> 01:17:10,917 | znao sam da sam s pravim šefom. 857 01:17:14,833 --> 01:17:15,625 Vrati se! 858 01:17:16,000 --> 01:17:17,083 AV će izvući Loka. 859 01:17:17,083 --> 01:17:18,500 ići ću s tobom. 860 01:17:22,500 --> 01:17:24,083 Rekao si da računaš na mene! 861 01:17:24,750 --> 01:17:25,625 Odlučeno je. 862 01:17:36,833 --> 01:17:38,542 Možeš biti moj šef. 863 01:17:41,750 --> 01:17:42,708 Stop! 864 01:17:43,583 --> 01:17:45,250 Hej, stani! 865 01:17:46,958 --> 01:17:50,042 Tko prolije gdje je Chan Lok-kwun... 866 01:17:50,125 --> 01:17:51,875 može imati ovaj novac. 867 01:17:51,875 --> 01:17:52,667 šef kralj. 868 01:18:00,917 --> 01:18:02,625 Sasjeći ću svakoga tko se pomakne. 869 01:18:04,250 --> 01:18:05,042 u cemu je problem 870 01:18:05,458 --> 01:18:06,750 Ne mogu | tražiti nestalu osobu? 871 01:18:07,833 --> 01:18:10,083 Bolje ti je da znaš što radiš. 872 01:18:12,083 --> 01:18:14,292 Pokažite neke manire. 873 01:18:14,458 --> 01:18:16,125 Ovo je sada naš teren. 874 01:18:16,208 --> 01:18:17,667 Ako se zajebavaš, 875 01:18:17,750 --> 01:18:19,250 Razbit ću te. 876 01:18:19,542 --> 01:18:21,458 Mr. Big je u brijačnici. 877 01:18:21,625 --> 01:18:23,083 Moj šef te čeka. 878 01:18:24,875 --> 01:18:26,625 Nitko se ne miče. 879 01:18:26,708 --> 01:18:28,083 Zaštitite stanovnike. 880 01:18:39,958 --> 01:18:42,208 Ostavi mi stripove. 881 01:18:43,042 --> 01:18:44,958 Ne napadam tvoj teritorij. 882 01:18:45,042 --> 01:18:46,833 Tvoj zakleti brat Chau 883 01:18:46,917 --> 01:18:48,708 iznajmio mi ovo mjesto. 884 01:18:49,167 --> 01:18:50,625 Što bih trebao... 885 01:18:51,000 --> 01:18:52,792 postaviti ovdje? 886 01:18:57,292 --> 01:18:59,875 Trakasti zglob, naravno! 887 01:19:02,125 --> 01:19:04,292 Ako predaš Chan Lok-kwuna, 888 01:19:04,542 --> 01:19:06,500 Ostavit ću ti mjesto kraj vrata 889 01:19:06,667 --> 01:19:08,667 tako da možete nastaviti šišati kosu. 890 01:19:22,250 --> 01:19:24,458 Već neko vrijeme želim otići u mirovinu. 891 01:19:24,792 --> 01:19:26,625 Ovaj put ga ne možeš zaštititi. 892 01:19:45,000 --> 01:19:45,500 Šef, 893 01:19:45,542 --> 01:19:46,458 Lok je na 894 01:19:46,458 --> 01:19:47,583 Ulica starih ljudi. 895 01:19:57,792 --> 01:19:58,667 Idite na stražnja vrata. 896 01:20:08,875 --> 01:20:09,667 AV! 897 01:20:29,625 --> 01:20:30,417 Ići! 898 01:20:43,333 --> 01:20:44,042 Blokirati! 899 01:20:53,167 --> 01:20:54,167 Beskorisno smeće! 900 01:21:13,625 --> 01:21:14,625 Spusti ga. 901 01:21:16,375 --> 01:21:17,417 Spusti ga. 902 01:21:29,083 --> 01:21:30,208 AV, izbaci ga van! 903 01:21:44,708 --> 01:21:45,625 Blokirati! 904 01:21:45,667 --> 01:21:46,750 Duhovne moći? 905 01:21:47,250 --> 01:21:48,333 Znaš svoje sranje. 906 01:22:12,250 --> 01:22:13,000 Trčanje! 907 01:22:33,417 --> 01:22:34,458 Duhovni štit! 908 01:22:34,500 --> 01:22:35,167 Uzmi ovo! 909 01:22:38,542 --> 01:22:40,583 Njegova moć ga čini nedodirljivim. 910 01:23:27,708 --> 01:23:29,208 Isuse, ti si slab. 911 01:23:31,875 --> 01:23:32,875 Ja preuzimam odavde! 912 01:25:27,333 --> 01:25:28,250 Šef! 913 01:25:29,792 --> 01:25:30,708 Otvoriti! 914 01:25:32,542 --> 01:25:34,583 Otvori, šefe! 915 01:25:35,083 --> 01:25:39,083 Otvori, šefe! 916 01:25:39,500 --> 01:25:40,583 Šef! 917 01:25:41,083 --> 01:25:42,167 Otvoriti! 918 01:25:44,375 --> 01:25:46,542 Zašto si tako emotivan? 919 01:25:47,958 --> 01:25:50,375 Ne možeš biti šef na taj način. 920 01:25:53,833 --> 01:25:55,875 Svi umiru prije ili kasnije. 921 01:25:56,917 --> 01:25:58,500 Kučkin sine! 922 01:26:00,167 --> 01:26:01,458 Idi k vragu! 923 01:26:01,667 --> 01:26:03,458 Prestani, govno jedno! 924 01:26:06,708 --> 01:26:09,333 Stani, kralju! 925 01:26:09,625 --> 01:26:11,250 Pusti! 926 01:26:11,333 --> 01:26:12,000 Stop! 927 01:26:12,167 --> 01:26:13,333 Šef! 928 01:26:16,167 --> 01:26:18,125 To je prokleta sudbina... 929 01:26:19,667 --> 01:26:22,083 Spasite se. 930 01:26:22,167 --> 01:26:23,625 Ostani živ. 931 01:26:25,167 --> 01:26:26,417 Ići... 932 01:26:30,458 --> 01:26:31,333 Ići! 933 01:26:33,583 --> 01:26:35,333 Izvucite Loka. 934 01:27:07,292 --> 01:27:08,542 Sav je krvav! 935 01:27:09,083 --> 01:27:10,167 Stalno krvari. 936 01:27:13,917 --> 01:27:15,125 Zovite policiju! 937 01:27:58,083 --> 01:27:59,000 Nema iskaznicu. 938 01:28:00,333 --> 01:28:01,042 Prvo mu stavi lisice. 939 01:28:01,125 --> 01:28:01,833 Hoću. 940 01:28:44,583 --> 01:28:45,500 Što je bilo? 941 01:28:45,875 --> 01:28:47,833 Praveći se plavim jer 942 01:28:48,042 --> 01:28:49,417 tvoj brat je udaren? 943 01:28:50,250 --> 01:28:51,667 Isplači mi rijeku. 944 01:28:54,875 --> 01:28:56,375 Ako ne ubiješ Chan Lok-kwuna, 945 01:28:56,625 --> 01:28:58,250 da se nisi usudio ostati ovdje. 946 01:28:58,583 --> 01:28:59,875 Sad kad smo unutra, 947 01:28:59,917 --> 01:29:01,417 nema šanse da idemo dovraga. 948 01:29:01,667 --> 01:29:02,542 Što? 949 01:29:02,708 --> 01:29:03,958 Ne možeš učiniti ništa. 950 01:29:04,042 --> 01:29:05,417 Mislite da ubijanje Cyclone znači 951 01:29:06,042 --> 01:29:07,583 zaslužuješ njegovo mjesto? 952 01:29:07,708 --> 01:29:08,458 Odjebi. 953 01:29:10,667 --> 01:29:13,250 | Rekao sam ti da je ovaj kreten naivan. 954 01:29:13,333 --> 01:29:14,708 Poslužio se na srebrnom pladnju. 955 01:29:14,917 --> 01:29:16,083 Dovucite ih ovamo. 956 01:29:19,625 --> 01:29:20,542 Nastavi! 957 01:29:21,042 --> 01:29:22,000 Ići! 958 01:29:22,625 --> 01:29:23,417 miči se! 959 01:29:23,417 --> 01:29:24,625 Klekni! 960 01:29:24,667 --> 01:29:26,083 Klekni! 961 01:29:28,458 --> 01:29:30,250 Od četiri velika posjednika ovdje, 962 01:29:30,292 --> 01:29:31,708 ti si jedini otpor. 963 01:29:31,958 --> 01:29:33,250 Već jesu 964 01:29:33,375 --> 01:29:34,917 prodali mi svoje ulice. 965 01:29:35,042 --> 01:29:36,375 Bilo je povoljno! 966 01:29:36,875 --> 01:29:38,708 Dvadeset dolara po stopi. 967 01:29:39,125 --> 01:29:40,250 Što je s tobom? 968 01:29:41,958 --> 01:29:43,875 Znaj svoje prokleto mjesto. 969 01:29:45,083 --> 01:29:46,958 Što je ovo, gospodine Big? 970 01:29:57,042 --> 01:29:58,750 Držite ga dok ne proda! 971 01:30:02,917 --> 01:30:04,542 Glavu dolje. 972 01:30:18,708 --> 01:30:20,167 Sada kada posjedujemo Uzidani grad, 973 01:30:20,208 --> 01:30:21,625 moramo se proširiti. 974 01:30:21,708 --> 01:30:22,750 Za nekoliko godina, 975 01:30:22,875 --> 01:30:24,875 kada vlada zauzme ovo mjesto... 976 01:30:24,917 --> 01:30:27,958 Čak i ako tražimo 3000 dolara po stopi, 977 01:30:28,042 --> 01:30:29,583 morat će platiti! 978 01:30:29,708 --> 01:30:31,208 Ti ćeš odlučivati? 979 01:30:32,125 --> 01:30:33,708 Naravno da nije. 980 01:30:34,042 --> 01:30:35,542 Samo planiram unaprijed za tebe. 981 01:30:35,625 --> 01:30:37,417 | želim da se smiriš. 982 01:30:37,500 --> 01:30:38,750 Kako može | polako? 983 01:30:38,833 --> 01:30:40,458 Svi ste vi jebeni imbecili. 984 01:30:40,708 --> 01:30:41,792 Čuli ste ga. 985 01:30:41,833 --> 01:30:43,042 Baci se na posao! 986 01:30:55,875 --> 01:30:57,333 Izbacite ih sve van! 987 01:30:58,000 --> 01:30:59,333 miči se! 988 01:30:59,542 --> 01:31:00,833 Uzmi trgovine! 989 01:31:00,917 --> 01:31:01,667 Gubi se odavde! 990 01:31:01,750 --> 01:31:03,583 Rasprodati! Uzimamo trgovine. 991 01:31:07,042 --> 01:31:08,417 Uzimamo trgovine. 992 01:31:11,083 --> 01:31:12,375 što radiš?! 993 01:31:13,000 --> 01:31:14,042 šef kralj. 994 01:31:14,417 --> 01:31:16,708 Naravno da ti odlučuješ. 995 01:31:16,958 --> 01:31:18,667 Čak si ubio Cyclone... 996 01:31:18,792 --> 01:31:20,375 I Mr. Big je ozlijeđen. 997 01:31:20,500 --> 01:31:23,042 Budite šef, mi ćemo vas slijediti. 998 01:31:23,667 --> 01:31:24,875 Što ste rekli? 999 01:31:26,375 --> 01:31:27,875 Odrezat ću ti jezik. 1000 01:31:32,167 --> 01:31:33,625 Gubi se odavde! 1001 01:32:54,000 --> 01:32:57,208 (puno ti hvala što si me promijenio) 1002 01:32:57,333 --> 01:32:58,958 (Za davanje toliko toga u tišini) 1003 01:32:59,000 --> 01:33:02,792 (Tvoja nježnost me ponižava) 1004 01:33:09,875 --> 01:33:13,083 (Tko! Može! Ikad...) 1005 01:33:13,167 --> 01:33:15,375 (Zauzmi MOJE mjesto!) 1006 01:33:33,333 --> 01:33:34,500 0723... 1007 01:33:35,458 --> 01:33:36,417 Chan Lok-kwun. 1008 01:33:36,542 --> 01:33:37,625 Recite vlasniku računa 1009 01:33:38,000 --> 01:33:39,083 da me čekaš. 1010 01:33:39,542 --> 01:33:41,333 0723 je prekinuo svoju uslugu. 1011 01:33:46,000 --> 01:33:47,250 Ti si izbjeglica. 1012 01:33:47,250 --> 01:33:48,875 Ili prihvaćate deportaciju 1013 01:33:48,875 --> 01:33:50,333 ili se prijavi za odlazak negdje drugdje. 1014 01:33:50,583 --> 01:33:51,875 Shvaćaš? 1015 01:33:52,375 --> 01:33:53,792 Odakle ste? 1016 01:33:56,833 --> 01:33:58,083 | rođen je u Hong Kongu. 1017 01:34:05,708 --> 01:34:07,125 Prema informacijama koje ste dali, 1018 01:34:07,125 --> 01:34:09,250 našli smo tvoj dokaz rođenja. 1019 01:34:10,917 --> 01:34:13,375 Tvoji roditelji su stvarno iz Hong Konga. 1020 01:34:14,000 --> 01:34:16,042 Izdat ćemo vaš hongkonški ID. 1021 01:34:21,542 --> 01:34:23,417 Što radiš ovdje?! 1022 01:34:30,333 --> 01:34:31,417 što hoćeš 1023 01:34:32,375 --> 01:34:33,375 Gazda Tigar... 1024 01:34:33,833 --> 01:34:34,917 | želim vidjeti Dvanaestog Učitelja, 1025 01:34:35,000 --> 01:34:36,167 Shin i AV. 1026 01:34:40,417 --> 01:34:41,708 Svi su mrtvi. 1027 01:34:46,208 --> 01:34:47,333 | ne vjeruj u to. 1028 01:34:49,542 --> 01:34:52,000 Ubili ste ih. 1029 01:35:00,417 --> 01:35:02,500 | očekuju da će umrijeti u Hong Kongu. 1030 01:35:04,833 --> 01:35:08,667 | moram osvetiti Cyclone i Walled City, bez obzira na sve. 1031 01:35:09,917 --> 01:35:10,958 Tigar... 1032 01:35:11,833 --> 01:35:13,375 Ako ti se nešto dogodilo... 1033 01:35:15,500 --> 01:35:17,292 Dvanaesti Učitelj bi učinio isto. 1034 01:35:23,708 --> 01:35:27,792 Njih troje sada su različiti ljudi. 1035 01:35:28,292 --> 01:35:31,333 Bolje očekuj najgore. 1036 01:35:43,833 --> 01:35:45,208 AV. 1037 01:35:45,417 --> 01:35:46,792 AV, u redu je. 1038 01:36:13,625 --> 01:36:15,042 Ti nisi mrtav. 1039 01:36:50,000 --> 01:36:51,292 Budući da smo svi ovdje... 1040 01:36:51,500 --> 01:36:53,042 Trebali bismo nešto učiniti. 1041 01:37:09,917 --> 01:37:10,958 Što kažete na mahjong? 1042 01:37:15,375 --> 01:37:16,375 Mahjong! 1043 01:37:39,875 --> 01:37:41,500 Ti se jebeno šališ. 1044 01:37:42,667 --> 01:37:44,125 Moram staviti pločicu. 1045 01:37:45,375 --> 01:37:46,667 Moraš mi vjerovati... 1046 01:37:47,667 --> 01:37:49,250 Nismo ovo planirali. 1047 01:37:52,792 --> 01:37:54,667 Trebate li Zapad? 1048 01:37:56,125 --> 01:37:57,417 treba li ti 1049 01:38:01,958 --> 01:38:03,750 Budući da si prijatelj... Izvoli. 1050 01:38:05,000 --> 01:38:06,417 Pobijediti! 1051 01:38:06,667 --> 01:38:07,750 Platiti. 1052 01:38:08,208 --> 01:38:10,042 Kučkin sin! 1053 01:38:10,250 --> 01:38:11,125 Nastavi igrati! 1054 01:38:11,625 --> 01:38:13,458 Fali nam jedna pločica. 1055 01:38:13,542 --> 01:38:15,083 | ne brini, idi! 1056 01:38:16,375 --> 01:38:18,250 Kako igrati s jednom pločicom manje? 1057 01:38:18,333 --> 01:38:19,833 Začepi ili ću te razbiti. 1058 01:38:19,875 --> 01:38:21,083 Samo naprijed, 1059 01:38:21,125 --> 01:38:22,000 ali fali nam jedna pločica. 1060 01:38:22,000 --> 01:38:24,208 Odmah ću te isprebijati! 1061 01:38:56,583 --> 01:38:57,708 Gdje je Lok? 1062 01:40:51,958 --> 01:40:54,583 Taj seronja je uništio ovo mjesto... 1063 01:40:56,500 --> 01:40:58,583 Karma će ga jednog dana srediti... 1064 01:41:15,042 --> 01:41:16,500 Vratio si se. 1065 01:41:20,208 --> 01:41:21,833 Vau, to je Tornado. 1066 01:41:25,250 --> 01:41:26,375 tako je. 1067 01:41:32,625 --> 01:41:34,208 Reci svima da odmah idu kući. 1068 01:41:34,917 --> 01:41:36,250 Večeras ne izlazi van. 1069 01:41:51,000 --> 01:41:52,125 Lok je rekao da idem kući 1070 01:41:52,208 --> 01:41:53,708 i ostati unutra. 1071 01:42:05,542 --> 01:42:07,292 Ostani unutra. 1072 01:42:09,083 --> 01:42:10,458 Lok se vratio! 1073 01:42:10,500 --> 01:42:11,375 Idemo! 1074 01:42:12,042 --> 01:42:12,917 miči se! 1075 01:42:13,083 --> 01:42:14,500 - Idemo kući. - Ne! 1076 01:42:20,583 --> 01:42:21,458 Hej, mali. 1077 01:42:22,375 --> 01:42:23,708 Hoćeš igrati? 1078 01:42:23,750 --> 01:42:24,917 Sine, moramo ići. 1079 01:42:24,917 --> 01:42:26,250 Idi se igrati s njim! 1080 01:42:27,458 --> 01:42:28,417 Otići. 1081 01:42:28,708 --> 01:42:30,125 Ostavite dijete na miru. 1082 01:42:30,500 --> 01:42:32,208 Neće se uplašiti ako ne vidite. 1083 01:42:32,208 --> 01:42:33,583 On je klinac! 1084 01:42:33,750 --> 01:42:36,083 Dobro je, samo ga treniram. 1085 01:42:57,208 --> 01:42:59,792 Nemojte se bojati. Budite hrabri! 1086 01:43:00,042 --> 01:43:01,000 Ne! 1087 01:43:01,167 --> 01:43:01,708 Jedan. 1088 01:43:01,875 --> 01:43:02,292 Dva. 1089 01:43:13,750 --> 01:43:15,458 Tko je to, dovraga? 1090 01:43:27,792 --> 01:43:29,208 Još je živ? 1091 01:44:31,833 --> 01:44:33,292 Ne računajte nas. 1092 01:44:35,625 --> 01:44:36,875 Znaš da smo za. 1093 01:44:39,333 --> 01:44:40,875 Prokleti razbojnici iz trijade. 1094 01:44:44,250 --> 01:44:45,958 Danas odlazite u nosilima! 1095 01:44:46,583 --> 01:44:47,250 Naravno. 1096 01:44:47,333 --> 01:44:49,375 (japanski) Sve ću vas jebeno pobiti! 1097 01:45:57,917 --> 01:45:59,708 Krećite se jebeno brzo! 1098 01:47:25,458 --> 01:47:26,125 Cjevanica! 1099 01:47:47,750 --> 01:47:49,292 Crkni! 1100 01:48:09,667 --> 01:48:10,292 AV! 1101 01:48:13,917 --> 01:48:14,667 Kralj! 1102 01:48:14,750 --> 01:48:16,333 Ti si jebeno mrtav! 1103 01:48:58,458 --> 01:48:59,417 Blokirati! 1104 01:49:44,583 --> 01:49:46,500 Ne možemo ga pobijediti, vežite ga! 1105 01:50:06,542 --> 01:50:08,750 On poznaje moć duha. Ne dopustite mu da ga koristi! 1106 01:50:08,750 --> 01:50:10,125 Rastrgajte ga! 1107 01:50:31,792 --> 01:50:33,000 Mora pronaći njegovu slabu točku. 1108 01:50:57,208 --> 01:50:58,125 hajde 1109 01:52:02,083 --> 01:52:04,167 Shin, pusti! 1110 01:52:04,167 --> 01:52:05,667 Nema šanse! 1111 01:52:05,958 --> 01:52:07,375 Pusti! 1112 01:52:08,750 --> 01:52:10,792 Ako pobijedimo, pobijedit ćemo zajedno. 1113 01:52:12,208 --> 01:52:13,458 Ako izgubimo... 1114 01:52:15,500 --> 01:52:16,750 Gubimo i zajedno. 1115 01:53:30,542 --> 01:53:33,042 Ciklon... 1116 01:54:34,083 --> 01:54:36,750 Gutanje oštrice slomilo mu je moć! 1117 01:54:36,792 --> 01:54:38,208 Ne daj mu da ga izvuče! 1118 01:54:50,417 --> 01:54:51,417 ja ok! 1119 01:55:52,917 --> 01:55:54,167 dobro sam 1120 01:55:54,958 --> 01:55:56,167 Hajde! 1121 01:58:42,833 --> 01:58:44,542 Ovo mjesto je tako lijepo. 1122 01:58:45,250 --> 01:58:46,708 Gledajte dok još možete. 1123 01:58:47,125 --> 01:58:49,792 Hong Kong se mijenja u tren oka. 1124 01:58:50,042 --> 01:58:52,458 Zgrade se neprestano obnavljaju. 1125 01:58:54,167 --> 01:58:55,708 Sve se mijenja. 1126 01:58:56,000 --> 01:58:57,667 Čak će i Grad pod zidinama jednog dana nestati. 1127 01:59:00,292 --> 01:59:01,958 Što god se dogodi... 1128 01:59:02,333 --> 01:59:04,083 | vjeruj da neke stvari... 1129 01:59:04,625 --> 01:59:05,833 nikad se neće promijeniti. 64752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.