Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,206 --> 00:03:06,200
Yeah,
2
00:03:12,079 --> 00:03:13,670
Go play some music, all right?
3
00:03:13,690 --> 00:03:15,170
Hey, Hooly!
4
00:03:15,630 --> 00:03:16,630
Ha!
5
00:03:18,610 --> 00:03:20,186
There'll be another one, Hooly,
all right?
6
00:03:20,210 --> 00:03:20,970
Yeah, I'll take one through it.
7
00:03:20,990 --> 00:03:22,470
You're huffing and puffing there,
kid.
8
00:03:22,650 --> 00:03:24,130
Maybe getting too old for that trick.
9
00:03:24,190 --> 00:03:26,070
You're never too old to take your money,
Hooly.
10
00:03:26,230 --> 00:03:28,348
Hope you ain't gonna
try to pull out no fires
11
00:03:28,349 --> 00:03:30,670
tonight, baby, because
your fire is already out.
12
00:03:30,790 --> 00:03:31,930
Nah, I'm off till Thursday.
13
00:03:32,550 --> 00:03:34,890
Oh, we had a five alarm on Bushwick last
night, though.
14
00:03:35,050 --> 00:03:37,450
Jesus, you could have banked enough bread
to feed Bombay.
15
00:03:38,530 --> 00:03:41,750
Oh, for Christ's sake, I told him not to
put that garbage in there.
16
00:03:42,010 --> 00:03:43,370
Come on, Jimmy, give me a break.
17
00:03:43,630 --> 00:03:44,670
Play some music, will you?
18
00:03:45,110 --> 00:03:47,852
I was to say, the same thing
ten years ago when we played
19
00:03:47,853 --> 00:03:50,011
Kiss and the Doors and out
of the other room, right?
20
00:03:50,230 --> 00:03:51,350
I was shit, too.
21
00:03:51,530 --> 00:03:52,530
I just got used to it.
22
00:03:52,750 --> 00:03:55,170
Hey, what are you going to do Hooly?
Montevone's dead.
23
00:03:55,610 --> 00:03:57,570
Jackie Gleason, don't conduct them more.
24
00:03:58,250 --> 00:03:59,610
They left, Harry laughed.
25
00:03:59,730 --> 00:04:03,030
Only you'd be laughing out of the other
side of your ass one day when your kid
26
00:04:03,080 --> 00:04:06,490
brother comes home with a safety pin
through his ear and his hair died green.
27
00:04:06,570 --> 00:04:06,730
Yeah.
28
00:04:06,830 --> 00:04:08,010
The other side of his ass.
29
00:04:08,190 --> 00:04:09,750
Yeah, no, don't you hear it out of him.
30
00:04:10,030 --> 00:04:11,170
I just made it up.
31
00:04:11,210 --> 00:04:14,010
Right, he's a good kid.
32
00:04:14,190 --> 00:04:15,870
He can't hold a job, but he's a good kid.
33
00:04:16,010 --> 00:04:17,010
Who can't hold a job?
34
00:04:17,405 --> 00:04:18,730
Oh, yeah?
35
00:04:18,830 --> 00:04:20,030
Yeah, so what happened, huh?
36
00:04:20,190 --> 00:04:20,510
With what?
37
00:04:20,690 --> 00:04:21,390
At the interview?
38
00:04:21,590 --> 00:04:21,970
I went.
39
00:04:22,370 --> 00:04:23,730
Yeah, I don't want the guy he say.
40
00:04:24,090 --> 00:04:25,310
I was overqualified.
41
00:04:25,610 --> 00:04:26,850
He didn't be right, yeah.
42
00:04:27,390 --> 00:04:29,590
What the hell could you be overqualified
for?
43
00:04:29,747 --> 00:04:30,590
Neurosurgery.
44
00:04:31,010 --> 00:04:31,767
Yeah?
45
00:04:31,950 --> 00:04:33,110
But not by much, you know?
46
00:04:33,450 --> 00:04:33,510
Yeah.
47
00:04:33,511 --> 00:04:33,970
Well, he's all right?
48
00:04:34,050 --> 00:04:34,230
Yeah.
49
00:04:34,590 --> 00:04:39,230
And, uh, but he didn't say that, uh, uh,
he was What do you mean by that, huh?
50
00:04:40,010 --> 00:04:41,130
What do you mean by that?
51
00:04:41,131 --> 00:04:42,131
I mean that...
52
00:04:42,870 --> 00:04:44,230
Hey, anybody here's a man, is you?
53
00:04:44,710 --> 00:04:45,250
What for you?
54
00:04:45,470 --> 00:04:45,530
What for you?
55
00:04:45,531 --> 00:04:46,531
Wait a while.
56
00:04:47,090 --> 00:04:48,090
What's the way?
57
00:04:48,230 --> 00:04:49,750
What's the fire, huh?
58
00:04:50,390 --> 00:04:55,830
Come on, you show me, all right?
59
00:04:57,590 --> 00:04:58,590
What floor?
60
00:04:58,910 --> 00:05:00,666
Okay, there's an alarm box in the corner,
all right?
61
00:05:00,690 --> 00:05:01,690
Oh, I'm coming with you!
62
00:05:02,010 --> 00:05:02,850
Jimmy, do what I'm telling you!
63
00:05:02,950 --> 00:05:04,110
I can't be worried about you!
64
00:05:47,580 --> 00:05:48,720
Anybody in here?
65
00:06:01,360 --> 00:06:02,920
Come on, baby, where are you?
66
00:06:04,800 --> 00:06:05,800
Gary, come on, baby.
67
00:06:06,280 --> 00:06:07,280
Whoa,
68
00:06:19,750 --> 00:06:20,190
well, come on, me.
69
00:06:20,430 --> 00:06:20,890
My brother, sir.
70
00:06:20,891 --> 00:06:21,950
We can take care of him.
71
00:06:22,270 --> 00:06:23,546
He can take care of himself, then.
72
00:06:23,570 --> 00:06:24,570
All right.
73
00:06:30,190 --> 00:06:30,590
Chrissie!
74
00:06:30,810 --> 00:06:31,810
Come, boy.
75
00:06:32,150 --> 00:06:33,570
They're not there now.
76
00:07:07,000 --> 00:07:09,480
I've been looking for you.
77
00:07:10,620 --> 00:07:12,380
Okay, it's gonna be okay.
78
00:07:12,880 --> 00:07:14,200
We're gonna find you, Monk.
79
00:07:14,520 --> 00:07:17,780
We're gonna help me up like this,
and we're gonna get out of here.
80
00:07:19,580 --> 00:07:22,040
Hey, you're gonna be a beautiful sight,
huh?
81
00:07:22,360 --> 00:07:23,420
Hey, we're up here!
82
00:08:13,720 --> 00:08:14,720
Green Owlitz!
83
00:08:20,700 --> 00:08:22,900
Jesus, Christ, he's bleeding from the
ears.
84
00:08:23,180 --> 00:08:24,660
Hey, get that ambulance over here.
85
00:08:24,780 --> 00:08:25,860
Bring your cervical collar.
86
00:08:25,960 --> 00:08:26,960
Bring that back, quick!
87
00:08:28,120 --> 00:08:28,400
Terry!
88
00:08:28,580 --> 00:08:28,860
Terry!
89
00:08:29,580 --> 00:08:31,380
Hey, Jimmy, come on, please.
90
00:08:31,520 --> 00:08:32,320
Give me some break, will you?
91
00:08:32,470 --> 00:08:33,800
Look at him.
92
00:08:41,460 --> 00:08:42,460
Watch his neck now.
93
00:08:42,620 --> 00:08:43,620
Watch his neck.
94
00:08:44,140 --> 00:08:44,640
Hold up.
95
00:08:44,860 --> 00:08:44,960
Hold up one.
96
00:08:45,600 --> 00:08:46,620
I got him.
97
00:08:48,380 --> 00:08:48,880
Watch his neck.
98
00:08:49,240 --> 00:08:49,640
I got it.
99
00:08:50,240 --> 00:08:53,700
Why don't you going?
100
00:09:19,740 --> 00:09:20,740
All right.
101
00:09:20,780 --> 00:09:22,380
Let's get that blood out of there first.
102
00:09:27,060 --> 00:09:28,380
You just come on me.
103
00:09:28,580 --> 00:09:29,580
A lot of you can do.
104
00:09:30,720 --> 00:09:32,600
These guys are fighting on a nice uniform.
105
00:09:34,356 --> 00:09:38,360
I want an IV started to add
to one million amps and
106
00:09:38,385 --> 00:09:41,261
500 cc's d5w from 50 to 20 or
to jump someone's standby.
107
00:09:47,160 --> 00:09:51,080
Dr. Chatsworth, Dr. Beckstein.
108
00:09:56,750 --> 00:09:57,890
Does he have these often?
109
00:09:58,960 --> 00:10:00,356
Sometimes he doesn't even wake up from
this, you know?
110
00:10:00,380 --> 00:10:03,870
He's just yelling, he yells and he screams
and he's shaking and then I throw cold
111
00:10:03,920 --> 00:10:06,290
water in his face and then it just doesn't
shame.
112
00:10:06,390 --> 00:10:10,410
He stays in this state and he,
until he wakes up and looks at me like a
113
00:10:10,411 --> 00:10:11,414
little, like a little,
like a little, like, like
114
00:10:11,438 --> 00:10:12,910
a little kid, you know,
he just looks up at me.
115
00:10:12,930 --> 00:10:14,610
Mm-hmm.
116
00:10:15,290 --> 00:10:18,010
And then he falls back asleep and it
starts all over again, you know?
117
00:10:18,150 --> 00:10:19,150
Takes time to recover.
118
00:10:19,290 --> 00:10:20,330
What do you mean, recover?
119
00:10:20,530 --> 00:10:22,686
I mean, it's been six months of this,
in and out of hospitals.
120
00:10:22,710 --> 00:10:23,430
What it's doing to him?
121
00:10:23,550 --> 00:10:24,310
It's killing him here.
122
00:10:24,510 --> 00:10:25,630
He's dying, he's dying here.
123
00:10:25,770 --> 00:10:26,490
It's not doing him good.
124
00:10:26,590 --> 00:10:27,590
Get us out!
125
00:10:27,630 --> 00:10:27,970
Get us out!
126
00:10:28,170 --> 00:10:28,790
You can see this one like.
127
00:10:28,990 --> 00:10:29,990
Get us out!
128
00:10:31,050 --> 00:10:32,050
Doctor Woods.
129
00:10:32,510 --> 00:10:33,230
Doctor Wood.
130
00:10:33,470 --> 00:10:33,690
Shh.
131
00:10:34,490 --> 00:10:35,490
It's all right.
132
00:10:35,650 --> 00:10:36,650
Calm down.
133
00:10:37,330 --> 00:10:38,330
It's going to me?
134
00:10:43,360 --> 00:10:44,390
What you're looking at?
135
00:10:45,110 --> 00:10:46,790
He didn't wrap so tight yourself,
you know?
136
00:10:47,505 --> 00:10:48,766
What was this you're talking about?
137
00:10:48,790 --> 00:10:49,910
Fuckin' stuff, huh?
138
00:10:50,290 --> 00:10:51,290
Shit.
139
00:10:52,130 --> 00:10:57,490
Hey, Doc Soko.
140
00:11:00,120 --> 00:11:01,326
Give us a little privacy, all right?
141
00:11:01,350 --> 00:11:02,670
I want to talk to my kid brother.
142
00:11:02,840 --> 00:11:03,730
Just pretend I'm not even here.
143
00:11:03,750 --> 00:11:04,750
Oh.
144
00:11:05,290 --> 00:11:06,290
That's not so hard.
145
00:11:06,590 --> 00:11:08,066
I've been taking lessons from your wife.
146
00:11:08,090 --> 00:11:09,750
Ha ha ha.
147
00:11:09,790 --> 00:11:11,370
So, um...
148
00:11:11,820 --> 00:11:16,630
So, um, get any letters from the,
uh, pension bureau?
149
00:11:16,790 --> 00:11:16,950
Yeah.
150
00:11:17,490 --> 00:11:18,850
I'll read it for a cry that while.
151
00:11:19,550 --> 00:11:20,890
All right, here it is.
152
00:11:21,480 --> 00:11:23,080
City of New York, a little emblem there.
153
00:11:23,110 --> 00:11:23,350
That's nice.
154
00:11:23,550 --> 00:11:24,550
Just read the letter.
155
00:11:24,650 --> 00:11:26,910
Uh, uh, officer director, deputy mayor.
156
00:11:27,190 --> 00:11:28,190
Yeah, me there.
157
00:11:28,810 --> 00:11:29,810
Jesus.
158
00:11:30,830 --> 00:11:34,490
Dear Mr. Lynch, dear Mr. Lynch, you're
very fond of me over there, you know?
159
00:11:35,210 --> 00:11:38,804
Deputy Mayor O'Cardee
has, uh, reviewed your case,
160
00:11:38,829 --> 00:11:41,270
and he finds the Bureau's
action is appropriate.
161
00:11:41,370 --> 00:11:42,790
Now, there's a surprise, huh?
162
00:11:43,190 --> 00:11:46,850
Firefighters on or off duty must not enter
a fire zone.
163
00:11:46,930 --> 00:11:47,930
A fire zone?
164
00:11:48,390 --> 00:11:49,390
While intoxicated.
165
00:11:50,030 --> 00:11:54,390
Your injuries and the possible injuries to
the little Ortega girl brought about by
166
00:11:54,391 --> 00:11:58,193
your recklessness while
under the influence are a perfect
167
00:11:58,194 --> 00:12:01,270
example of the need for a
strict policy in such matters.
168
00:12:01,470 --> 00:12:02,150
Hey, hey, this is nice.
169
00:12:02,290 --> 00:12:04,781
Look, the deputy mayor
in such matters, saying,
170
00:12:04,782 --> 00:12:07,351
we're really getting
somewhere now, aren't we, huh?
171
00:12:07,830 --> 00:12:09,830
Take his lunch order out of you,
right?
172
00:12:09,831 --> 00:12:09,950
I'm going to talk to the mayor.
173
00:12:10,150 --> 00:12:11,350
I'm going to get to the mayor.
174
00:12:11,370 --> 00:12:12,650
I'm gonna talk to them, right?
175
00:12:12,770 --> 00:12:13,170
Talk to the mayor.
176
00:12:13,210 --> 00:12:14,266
Alright, I'll see you less.
177
00:12:14,290 --> 00:12:16,030
I'm gonna find of him, you fruit cake.
178
00:12:16,730 --> 00:12:17,150
Where you're going?
179
00:12:17,250 --> 00:12:17,930
You can't do that.
180
00:12:18,130 --> 00:12:19,570
You just can't go talk to the mayor.
181
00:12:19,870 --> 00:12:21,710
Well, I'll be back later to check you out
of this place, right?
182
00:12:21,711 --> 00:12:22,806
No, I don't check myself on.
183
00:12:22,830 --> 00:12:24,186
I got some business to take care of them.
184
00:12:24,210 --> 00:12:25,970
Oh, business, yeah, Scooby Doo.
185
00:12:27,900 --> 00:12:28,900
Do you believe this kid?
186
00:12:29,290 --> 00:12:30,290
Yeah, he's quite a guy.
187
00:12:30,430 --> 00:12:31,430
Yeah, he's quite a guy.
188
00:12:32,380 --> 00:12:34,150
Now, it'd get kind of crowded,
wouldn't it?
189
00:12:34,250 --> 00:12:37,150
If everybody just walked in here off the
street to see the mayor, now, wouldn't it?
190
00:12:37,151 --> 00:12:39,966
Look, all you gotta do is pick up the
phone and tell him there's a guy here that
191
00:12:39,990 --> 00:12:42,450
has 200 letters from every agency in the
city.
192
00:12:43,010 --> 00:12:43,170
Look.
193
00:12:43,790 --> 00:12:47,170
Welfare offices, pension offices,
workman's comp offices.
194
00:12:47,690 --> 00:12:48,766
I went to the deputy mayor.
195
00:12:48,790 --> 00:12:51,106
I've been to every clerk and jerk in the
city, so here I am.
196
00:12:51,130 --> 00:12:52,490
I'm tired of talking to you, kids.
197
00:12:52,890 --> 00:12:53,110
Move it.
198
00:12:53,210 --> 00:12:55,010
Call up the mayor and tell us.
199
00:12:57,270 --> 00:12:58,270
Mr.
200
00:13:01,940 --> 00:13:03,580
Mayor, please make a comment.
201
00:13:05,060 --> 00:13:09,800
Mr. Mayor, Mr. Mayor, Mr. Mayor,
Mr. Mayor, have you seen this?
202
00:13:10,140 --> 00:13:11,440
Mr. Mayor, have you seen this?
203
00:13:11,840 --> 00:13:12,940
Oh, OK.
204
00:13:13,920 --> 00:13:14,920
What do we got here?
205
00:13:17,765 --> 00:13:21,270
Yeah, that's, uh, I'm
going to hear a lot about
206
00:13:21,271 --> 00:13:24,221
this one between now
and the election, I think.
207
00:13:25,000 --> 00:13:29,880
On the other hand, it's a dynamite
headline copy, but it's not very accurate
208
00:13:30,080 --> 00:13:32,740
reporting by at least 50% that I know
about.
209
00:13:32,760 --> 00:13:35,779
Then you did not, then you
deny any prior knowledge
210
00:13:35,879 --> 00:13:38,880
of Commissioner Zimmerman's
intent to flee justice.
211
00:13:39,140 --> 00:13:40,500
Sidney, would you give me a break?
212
00:13:42,160 --> 00:13:44,640
If I had no, I certainly not.
213
00:13:44,660 --> 00:13:49,180
would have advised the man to flee to some
place a little more original than Brazil.
214
00:13:49,380 --> 00:13:53,280
Mr. Mayor, Mr. Mayor, wouldn't you have to
agree, sir, wouldn't you have to agree,
215
00:13:53,500 --> 00:13:55,527
sir, that by leading the
country to avoid trial,
216
00:13:55,528 --> 00:13:57,460
Commissioner Zimmerman
is admitting guilty?
217
00:13:57,980 --> 00:13:58,980
OK.
218
00:13:59,620 --> 00:14:04,360
All right, let me say that Tom Zimmerman
has been a friend of mine for 20 years.
219
00:14:05,020 --> 00:14:08,960
I appointed him, Commissioner Public Works,
and I take full responsibility for that.
220
00:14:09,140 --> 00:14:14,640
But you have to excuse me if I wait until
he's found guilty before I condemn the man.
221
00:14:15,310 --> 00:14:19,000
That's the way it's supposed to work in
America, even in New York.
222
00:14:19,240 --> 00:14:25,280
Mr. Mayor, Mr. Mayor, can I ask you a
question?
223
00:14:25,740 --> 00:14:27,480
Mr. Mayor, can I ask you a question?
224
00:14:27,800 --> 00:14:28,640
Hey, hey, hey, hey, hey.
225
00:14:28,641 --> 00:14:29,340
Can I ask you a question?
226
00:14:29,560 --> 00:14:31,336
Hey, hey, hey, you don't just bust it in
the mayor.
227
00:14:31,360 --> 00:14:32,280
He'll be making an appointment,
all right?
228
00:14:32,281 --> 00:14:32,640
Don't worry about it.
229
00:14:32,641 --> 00:14:33,756
Just got to ask the one question.
230
00:14:33,780 --> 00:14:34,060
No, no, no.
231
00:14:34,280 --> 00:14:35,720
Somebody's life is at stake here.
232
00:14:38,620 --> 00:14:39,620
Yeah.
233
00:14:45,770 --> 00:14:47,060
All right, son, let's have it.
234
00:14:47,320 --> 00:14:48,320
What's it about?
235
00:14:50,300 --> 00:14:53,440
My brother, he's a fireman, and he got
hurt in fire.
236
00:14:56,510 --> 00:14:57,550
And he can't work anymore.
237
00:14:57,960 --> 00:14:59,776
And the city won't help him out,
nobody listened.
238
00:14:59,800 --> 00:15:01,520
Wait a minute, let me get this straight
now.
239
00:15:01,920 --> 00:15:05,786
You're telling me that they
are ignoring the rights of a
240
00:15:05,787 --> 00:15:10,080
fireman of this city who was
injured in the line of duty?
241
00:15:10,220 --> 00:15:10,940
That's not possible.
242
00:15:11,060 --> 00:15:12,060
Oh, that's what happened.
243
00:15:12,500 --> 00:15:12,640
Yeah.
244
00:15:13,340 --> 00:15:14,340
I mean, he was off duty.
245
00:15:14,920 --> 00:15:16,080
You know, we were at Hooly's.
246
00:15:16,340 --> 00:15:18,620
He was drinking when the kid came
in and said there was... Drinking?
247
00:15:19,100 --> 00:15:20,100
Wait a minute.
248
00:15:20,860 --> 00:15:21,200
Drinking.
249
00:15:21,560 --> 00:15:22,860
What are you talking about drinking?
250
00:15:22,861 --> 00:15:25,980
The whole building was on fire and Terry's
the only one that was arrived who came in
251
00:15:25,981 --> 00:15:28,000
and... You listen
to me, young man.
252
00:15:28,620 --> 00:15:31,560
This city is filled with people in
trouble.
253
00:15:31,940 --> 00:15:33,200
People who deserve a break.
254
00:15:33,600 --> 00:15:36,967
People who have earned
what they're asking for and it's
255
00:15:36,968 --> 00:15:39,940
all we can manage to get the
help to them that they need.
256
00:15:40,140 --> 00:15:40,780
Well, right.
257
00:15:41,080 --> 00:15:42,880
Well, that's exactly what Terry deserves.
258
00:15:43,100 --> 00:15:43,620
No, wait a minute.
259
00:15:43,840 --> 00:15:43,900
Listen.
260
00:15:44,440 --> 00:15:48,860
You come waltzin' in here with a sob story
about a drunk.
261
00:15:49,110 --> 00:15:50,900
Wait a minute, he ain't no drunk.
262
00:15:50,960 --> 00:15:52,120
My brother is not a drunk.
263
00:15:52,220 --> 00:15:56,300
You go home, and you take a shower,
you comb your hair, and you think about it.
264
00:15:56,840 --> 00:15:57,840
Let him go.
265
00:16:03,760 --> 00:16:06,640
That son of a bitch, I'd like to rip his
heart out with a spoon.
266
00:16:06,760 --> 00:16:07,920
He didn't want to go to jail.
267
00:16:08,580 --> 00:16:09,580
He ought to go to jail.
268
00:16:09,780 --> 00:16:10,440
He's guilty as hell.
269
00:16:10,540 --> 00:16:11,556
Now he's making me look guilty.
270
00:16:11,580 --> 00:16:12,360
He's never covered for him.
271
00:16:12,480 --> 00:16:13,000
I told you that.
272
00:16:13,260 --> 00:16:14,580
Nobody covered for him.
273
00:16:15,180 --> 00:16:18,296
Getting his trial day, he'd move back till
after the election was covering for him.
274
00:16:18,320 --> 00:16:19,360
I didn't do that.
275
00:16:19,950 --> 00:16:20,950
Yeah, he didn't say no.
276
00:16:21,320 --> 00:16:21,720
Same thing.
277
00:16:21,940 --> 00:16:22,940
I'm telling you.
278
00:16:23,285 --> 00:16:24,820
This is herpes we're looking at here.
279
00:16:24,880 --> 00:16:26,320
It's not going to go away by itself.
280
00:16:26,415 --> 00:16:28,815
I don't want to see Zimmerman's name in
the paper ever again.
281
00:16:28,880 --> 00:16:32,080
I don't want to hear it on TV,
and I don't want to hear it on the radio.
282
00:16:32,420 --> 00:16:34,000
I want this thing to disappear.
283
00:16:36,300 --> 00:16:40,100
Would you get that Grease-burger out of
your face and get on this?
284
00:16:40,520 --> 00:16:42,006
I'm going to take this very much a missy.
285
00:16:42,030 --> 00:16:43,316
You get croak on me before the election.
286
00:16:43,340 --> 00:16:44,340
Now, get out of here.
287
00:16:47,020 --> 00:16:49,880
You know, there's nothing more annoying
going to reform fat man, John.
288
00:16:50,200 --> 00:16:51,040
I wasn't fat.
289
00:16:51,220 --> 00:16:52,440
I was heavily muscled.
290
00:16:52,840 --> 00:16:53,860
You are a lard-ass.
291
00:16:54,220 --> 00:16:55,220
Mr. Mayor?
292
00:16:55,460 --> 00:16:55,820
Why?
293
00:16:56,390 --> 00:16:57,590
You better come out here, sir.
294
00:16:58,380 --> 00:16:59,380
Move now.
295
00:17:00,425 --> 00:17:02,065
I think you should see this for yourself.
296
00:17:14,880 --> 00:17:16,560
What the hell is...
297
00:17:22,040 --> 00:17:23,040
We're still wet.
298
00:17:25,770 --> 00:17:28,130
Oh, security chief Ryan.
299
00:17:28,430 --> 00:17:30,590
What a surprise you dropping in this way.
300
00:17:30,785 --> 00:17:32,390
I was just calling you on the telephone.
301
00:17:32,490 --> 00:17:35,170
Well, what do you think of my new interior
decorator?
302
00:17:35,730 --> 00:17:37,730
As you may observe, he had...
303
00:17:38,180 --> 00:17:40,337
I had plenty of time to
pull out my fingernails
304
00:17:40,338 --> 00:17:42,891
and my toenails before
he blew my brains out.
305
00:17:43,270 --> 00:17:44,770
He just waltzed in here, Ryan.
306
00:17:45,680 --> 00:17:51,630
Now, I think you can understand I would
prefer if this not happen again.
307
00:17:52,320 --> 00:17:53,430
Okay, now find this nut.
308
00:17:54,050 --> 00:17:55,170
I'll make an example of him.
309
00:17:55,530 --> 00:17:56,530
Prado, not sooner.
310
00:18:01,070 --> 00:18:03,320
Why, Officer Callaghan, come right in.
311
00:18:04,260 --> 00:18:05,380
What a pleasant surprise.
312
00:18:06,220 --> 00:18:07,520
I'm glad you could make it.
313
00:18:08,360 --> 00:18:09,400
Where the hell were you?
314
00:18:10,200 --> 00:18:11,960
There was a fire in the bathroom,
Lieutenant.
315
00:18:12,380 --> 00:18:13,600
A fire in the bathroom.
316
00:18:15,410 --> 00:18:19,200
You leave the mayor's office unguarded for
a fire in the bathroom?
317
00:18:20,540 --> 00:18:22,600
That trick's in my kid's commando game.
318
00:18:23,680 --> 00:18:26,080
You better get yourself a new pair of
shoes, Callahan.
319
00:18:28,680 --> 00:18:30,720
I'm gonna be doing a lot of walking,
huh?
320
00:18:31,180 --> 00:18:32,180
Smart man.
321
00:18:32,840 --> 00:18:33,840
Have a nice day.
322
00:18:48,200 --> 00:18:49,200
So how's the mayor?
323
00:18:49,360 --> 00:18:50,680
Hey, you don't care about nobody.
324
00:18:50,980 --> 00:18:52,060
Yeah, no, there's a scoop.
325
00:18:52,330 --> 00:18:53,640
We have to move a call-in condo.
326
00:18:54,100 --> 00:18:54,240
Yeah?
327
00:18:54,680 --> 00:18:54,860
That's right.
328
00:18:54,960 --> 00:18:56,160
You remember them 200 letters?
329
00:18:56,380 --> 00:18:56,460
Yeah.
330
00:18:56,880 --> 00:18:58,280
I plaster them all over his office.
331
00:18:59,680 --> 00:19:00,340
You did, huh?
332
00:19:00,480 --> 00:19:01,640
That's right, every last one.
333
00:19:01,870 --> 00:19:02,910
What good's that gonna do?
334
00:19:04,575 --> 00:19:05,735
The guy had it coming to him.
335
00:19:05,920 --> 00:19:06,620
Said it was funny.
336
00:19:06,720 --> 00:19:07,160
Yeah, funny.
337
00:19:07,280 --> 00:19:08,600
You're gonna get your ass busted.
338
00:19:09,125 --> 00:19:11,836
Oh yeah, you should talk, running numbers
for the guys in the white shoes.
339
00:19:11,860 --> 00:19:12,340
What do you do that?
340
00:19:12,380 --> 00:19:14,280
Let me take care of it, to you right
again.
341
00:19:14,960 --> 00:19:16,840
You know where the expression kitten comes
from?
342
00:19:17,120 --> 00:19:18,120
Huh?
343
00:19:18,380 --> 00:19:20,180
A kid brothers like you with big ideas.
344
00:19:20,181 --> 00:19:22,726
I'm 20, I'm not a kid anymore,
and I'm telling you, you don't have to
345
00:19:22,750 --> 00:19:24,700
collect policy for the sleeves like Fat
Frankie.
346
00:19:25,060 --> 00:19:26,100
Yeah, well, it's a living.
347
00:19:26,520 --> 00:19:28,560
Oh, no, you make you living putting out
fires.
348
00:19:28,760 --> 00:19:30,640
Well, to put them out now, I gotta piss on
them.
349
00:19:31,100 --> 00:19:32,100
We need money, Jimmy.
350
00:19:32,140 --> 00:19:35,740
What with you throwing our dough away to
quacks and hacks and cracker jacks?
351
00:19:35,890 --> 00:19:37,940
We got $4,000 in savings.
352
00:19:38,140 --> 00:19:39,320
Oh, shit, that's not enough.
353
00:19:40,670 --> 00:19:41,860
All my conscience is clear.
354
00:19:46,210 --> 00:19:47,810
No, what's that supposed to mean,
huh?
355
00:19:51,760 --> 00:19:53,140
So what does that mean, huh?
356
00:19:53,960 --> 00:19:54,960
Clear your conscience.
357
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
What was that mean?
358
00:19:57,730 --> 00:19:59,520
I knew a guy once in the firehouse.
359
00:20:00,070 --> 00:20:01,420
A real smoky did, Jimmy.
360
00:20:02,480 --> 00:20:04,860
This guy can put out purgatory with a
water pistol.
361
00:20:06,530 --> 00:20:09,460
We went on this call one day, and,
uh...
362
00:20:09,461 --> 00:20:16,201
I mean, it was a five alarm, or a real
inferno, you know, and a guy grabs his gear.
363
00:20:16,680 --> 00:20:17,840
He runs up in the front door.
364
00:20:18,260 --> 00:20:19,260
He, uh,
365
00:20:21,360 --> 00:20:22,920
he, uh, he, uh, froze.
366
00:20:23,390 --> 00:20:30,260
And, uh, I mean, the guy, he just stood
there and watched the building burn.
367
00:20:30,960 --> 00:20:31,960
And, uh,
368
00:20:35,660 --> 00:20:36,999
I mean, guys, you
see, you finally had to
369
00:20:37,000 --> 00:20:40,041
just pick him up and
lift him out of the way.
370
00:20:40,300 --> 00:20:44,360
And, uh, next day, Jimmy, he's gone,
just like that.
371
00:20:48,640 --> 00:20:50,066
Enough to make me do it, I tell you.
372
00:20:50,090 --> 00:20:51,090
Do what, do what?
373
00:20:51,510 --> 00:20:51,650
What?
374
00:20:52,190 --> 00:20:52,510
Wow.
375
00:20:53,170 --> 00:20:54,170
Why, he quit.
376
00:20:54,270 --> 00:20:55,950
Bullshit, I know what you're talking
about.
377
00:20:56,450 --> 00:20:57,010
You think I don't know what you're talking
about?
378
00:20:57,030 --> 00:20:58,310
What you're talking about, I do.
379
00:20:58,610 --> 00:20:59,610
Don't do it to me.
380
00:21:01,670 --> 00:21:02,910
I can't sleep with me.
381
00:21:04,950 --> 00:21:06,910
You know, these pills are getting me?
382
00:21:07,110 --> 00:21:09,797
They make me feel
like I'm, like I'm wrapped
383
00:21:09,798 --> 00:21:13,051
in cellophane, like
I'm swimming in glue.
384
00:21:14,440 --> 00:21:15,730
I can't use my hands.
385
00:21:17,110 --> 00:21:18,750
I can't walk straight half the time.
386
00:21:22,030 --> 00:21:23,110
It's like a zombie here.
387
00:21:23,130 --> 00:21:24,610
So you gotta hang in there, you know?
388
00:21:24,765 --> 00:21:26,948
You gotta just hang in
there until you got better
389
00:21:26,949 --> 00:21:28,950
I've been hearing
that shit for six months.
390
00:21:29,320 --> 00:21:33,771
You've got to be right here where I am
before you start telling me what I got to do.
391
00:21:42,000 --> 00:21:43,540
We're just rehearsing there, guys.
392
00:21:44,960 --> 00:21:46,540
Got a part on days of our lives.
393
00:21:48,010 --> 00:21:49,010
Check it out, all right?
394
00:21:54,070 --> 00:21:55,576
Come on, why don't you lighten up here?
395
00:21:55,600 --> 00:21:56,380
We'll go get a bill, all right?
396
00:21:56,460 --> 00:21:57,460
Come on.
397
00:22:00,125 --> 00:22:01,280
Just attack night.
398
00:22:03,780 --> 00:22:04,780
Hasmec here.
399
00:22:06,480 --> 00:22:16,860
Oh, nice, nice.
400
00:22:17,160 --> 00:22:18,720
Yeah, drink those pills with the booze.
401
00:22:18,800 --> 00:22:20,300
Yeah, the captain's in control.
402
00:22:34,020 --> 00:22:36,440
We want to talk to Terence Lynch.
403
00:22:36,780 --> 00:22:37,180
Where is he?
404
00:22:37,520 --> 00:22:38,520
Terence Lynch?
405
00:22:38,800 --> 00:22:39,800
Terence Lynch?
406
00:22:40,650 --> 00:22:42,620
I'm a short guy here, like a crew come
down.
407
00:22:42,621 --> 00:22:43,621
Come on, where is he?
408
00:22:43,760 --> 00:22:44,760
Where is he?
409
00:22:44,800 --> 00:22:45,400
Hey, I don't know.
410
00:22:45,401 --> 00:22:45,900
Look around.
411
00:22:46,200 --> 00:22:46,660
Look around.
412
00:22:47,040 --> 00:22:47,760
There's 40 people in there.
413
00:22:48,020 --> 00:22:49,020
Cut the crap!
414
00:22:49,060 --> 00:22:49,480
Where is he?
415
00:22:49,500 --> 00:22:50,500
I don't know where he is.
416
00:22:50,655 --> 00:22:54,680
The beautiful, the musical fruit,
the more you eat, the more you shoot.
417
00:22:54,820 --> 00:22:55,520
Come on, Terry.
418
00:22:55,521 --> 00:22:56,961
This is great, you're gonna love us!
419
00:22:57,020 --> 00:22:58,780
Hey, sorry about that.
420
00:22:59,400 --> 00:22:59,700
Come on.
421
00:22:59,940 --> 00:23:01,120
Hey, look, did you know.
422
00:23:01,420 --> 00:23:02,480
I got to talk to you.
423
00:23:02,481 --> 00:23:03,956
The truth and the ice cream, that's a
fact.
424
00:23:03,980 --> 00:23:04,980
People, look it up.
425
00:23:05,990 --> 00:23:06,680
I got to talk to you, right?
426
00:23:06,720 --> 00:23:09,200
Jimmy, I'm right in the middle of the
latchy here, for Christa.
427
00:23:09,440 --> 00:23:09,960
You don't understand.
428
00:23:10,200 --> 00:23:11,860
I listen to you, listen to the cops here.
429
00:23:12,125 --> 00:23:13,885
You know those letters in the mayor's
office?
430
00:23:14,080 --> 00:23:14,920
They think you did it could have your
hand.
431
00:23:14,921 --> 00:23:16,321
Bet your ass I did it, you, fruque.
432
00:23:16,400 --> 00:23:16,540
Hey!
433
00:23:16,780 --> 00:23:17,060
Hey, the cops!
434
00:23:17,380 --> 00:23:19,460
The black, everything is all right.
435
00:23:19,580 --> 00:23:20,580
We just, we gotta go.
436
00:23:21,400 --> 00:23:22,400
Cops.
437
00:23:23,260 --> 00:23:25,120
Oh, the mayor's office, yeah.
438
00:23:28,465 --> 00:23:31,500
Okay, look, I'm gonna take care of this,
all right?
439
00:23:32,120 --> 00:23:34,276
I'm gonna handle this, so I want you to
stay out of it.
440
00:23:34,300 --> 00:23:35,180
No, look, look at you.
441
00:23:35,260 --> 00:23:35,660
What I want.
442
00:23:35,800 --> 00:23:36,880
Stay out of it.
443
00:23:48,630 --> 00:23:49,630
What's your problem?
444
00:23:50,350 --> 00:23:51,350
My name is Lynch.
445
00:23:52,060 --> 00:23:53,060
I got no problem.
446
00:23:53,830 --> 00:23:56,110
If your name is Terrence, Lynch,
you've got a big problem.
447
00:23:56,390 --> 00:23:57,470
You think you're an artist?
448
00:23:58,540 --> 00:23:59,630
Oh, me?
449
00:24:06,535 --> 00:24:08,307
Come on, make one more
move and you're going to
450
00:24:08,308 --> 00:24:10,571
be the sorriest Mick that
ever chewed on a potato.
451
00:24:11,370 --> 00:24:12,870
Jesus Christ, leave the guy alone.
452
00:24:12,950 --> 00:24:14,046
He just got out of the hospital.
453
00:24:14,070 --> 00:24:16,190
Yeah, he's going back to the hospital.
454
00:24:16,410 --> 00:24:17,410
Big God, man.
455
00:24:18,550 --> 00:24:21,650
You got witnesses here, you know,
we saw that buddy, man.
456
00:24:22,380 --> 00:24:24,090
Hey, you got the wrong guy.
457
00:24:24,510 --> 00:24:25,690
You got the wrong guy!
458
00:24:25,930 --> 00:24:26,230
Come on, Jim.
459
00:24:26,670 --> 00:24:28,170
Come on, Jim, come on.
460
00:24:28,403 --> 00:24:28,963
Let it go, Jimmy.
461
00:24:29,044 --> 00:24:29,138
Come on.
462
00:24:29,200 --> 00:24:29,304
Let it go, Jimmy.
463
00:24:29,655 --> 00:24:29,875
Come on.
464
00:24:30,150 --> 00:24:30,650
Let it go.
465
00:24:30,750 --> 00:24:32,146
We want some play this and I'm done.
466
00:24:32,170 --> 00:24:33,070
I want to play this way.
467
00:24:33,150 --> 00:24:33,470
Let's go.
468
00:24:34,050 --> 00:24:35,450
Come on, we'll work on it tomorrow.
469
00:24:35,530 --> 00:24:35,710
Bigotty.
470
00:24:35,830 --> 00:24:36,830
All right?
471
00:24:37,090 --> 00:24:37,370
Come on.
472
00:24:37,430 --> 00:24:38,210
We'll get bail for Terry.
473
00:24:38,290 --> 00:24:39,290
All right, everybody.
474
00:24:39,570 --> 00:24:40,770
On the ball, bail for Terry.
475
00:24:40,870 --> 00:24:41,310
Get it up.
476
00:24:41,570 --> 00:24:42,910
Come on, okay?
477
00:25:49,290 --> 00:25:50,290
What do you get here?
478
00:25:50,620 --> 00:25:51,800
The guy's a puberty.
479
00:25:53,030 --> 00:25:53,780
Get them out, will you?
480
00:25:54,045 --> 00:25:55,356
Let me just ask for one more time.
481
00:25:55,380 --> 00:25:56,040
Why don't you let you let me go.
482
00:25:56,224 --> 00:25:57,975
I hate you the bail, so what's your big
deal?
483
00:25:58,000 --> 00:25:59,000
I told you before.
484
00:25:59,300 --> 00:26:00,660
I know it's some kind of a foul up.
485
00:26:00,900 --> 00:26:01,580
I told you before.
486
00:26:01,581 --> 00:26:02,581
Lynch?
487
00:26:02,760 --> 00:26:03,160
What's the father?
488
00:26:03,200 --> 00:26:04,040
Are you James Lynch?
489
00:26:04,041 --> 00:26:04,400
Yeah?
490
00:26:04,720 --> 00:26:05,780
It's your lucky day, kid.
491
00:26:06,120 --> 00:26:07,260
This lady here's been looking for you.
492
00:26:07,280 --> 00:26:09,100
I'm Danny Brederoy's from social services.
493
00:26:09,340 --> 00:26:09,580
Oh, Danny?
494
00:26:09,860 --> 00:26:10,860
That's a boy's name.
495
00:26:10,980 --> 00:26:12,600
Yeah, well, I'm in drag today.
496
00:26:12,780 --> 00:26:12,900
Oh.
497
00:26:13,180 --> 00:26:15,100
I'm the intern assigned to your brother's
case.
498
00:26:15,420 --> 00:26:16,420
Oh, you're a doctor.
499
00:26:16,600 --> 00:26:17,860
Uh, no, no.
500
00:26:18,040 --> 00:26:19,320
I'm doing field work for school.
501
00:26:19,420 --> 00:26:20,100
I'm a social worker.
502
00:26:20,360 --> 00:26:20,980
Oh, wow.
503
00:26:20,981 --> 00:26:22,780
Well, I don't need no social.
504
00:26:22,800 --> 00:26:23,700
Well, your brother does.
505
00:26:23,740 --> 00:26:24,060
No, he does.
506
00:26:24,180 --> 00:26:24,640
He needs bail.
507
00:26:24,820 --> 00:26:25,320
That's what he needs.
508
00:26:25,680 --> 00:26:26,680
Questions.
509
00:26:28,120 --> 00:26:29,200
Yeah, about your brother.
510
00:26:29,320 --> 00:26:30,680
Well, I'll give you the questions.
511
00:26:30,780 --> 00:26:31,120
How about?
512
00:26:31,240 --> 00:26:34,860
You want to know what his name is,
Terrence Lynch, age 34, occupation
513
00:26:35,060 --> 00:26:39,320
firemen, father deceased, he blew his
brains out, mother deceased, she drank
514
00:26:39,321 --> 00:26:43,340
herself to death, uh, education,
uh, high school, one year college.
515
00:26:43,620 --> 00:26:46,340
Nature of injury, his body is completely
busted up.
516
00:26:46,530 --> 00:26:47,730
What about nature of accident?
517
00:26:47,780 --> 00:26:49,000
Well, he tried to do his job.
518
00:26:49,300 --> 00:26:50,300
Any more questions?
519
00:26:50,760 --> 00:26:51,760
Yeah.
520
00:26:52,530 --> 00:26:54,170
How come you're such a bastard,
Mr. Lynch?
521
00:26:56,360 --> 00:26:57,360
Clipboards.
522
00:26:58,440 --> 00:26:59,440
Clipboards?
523
00:27:00,140 --> 00:27:03,520
Yeah, six months being screwed by you
people with, uh, Reports.
524
00:27:04,780 --> 00:27:06,200
Look, I'm just trying to help.
525
00:27:07,080 --> 00:27:08,080
I'm not the enemy.
526
00:27:09,560 --> 00:27:10,560
Hey, Lynch.
527
00:27:11,360 --> 00:27:12,360
Got a little problem.
528
00:27:12,460 --> 00:27:12,560
What?
529
00:27:13,150 --> 00:27:14,390
Your brother's in the hospital.
530
00:27:15,820 --> 00:27:16,060
Where?
531
00:27:16,720 --> 00:27:17,720
Blake Memorial.
532
00:27:17,920 --> 00:27:18,920
What are you?
533
00:27:21,260 --> 00:27:22,260
What are you?
534
00:27:22,740 --> 00:27:23,860
A guy tried to kill himself.
535
00:27:27,460 --> 00:27:28,220
I just don't understand.
536
00:27:28,420 --> 00:27:30,016
I mean he was in their custody and
everything.
537
00:27:30,040 --> 00:27:31,436
How could they stand by and watch him
jump?
538
00:27:31,460 --> 00:27:32,500
I wasn't there, Mr. Lynch.
539
00:27:32,580 --> 00:27:32,860
I don't know.
540
00:27:32,940 --> 00:27:33,680
I'm gonna stay right here.
541
00:27:33,720 --> 00:27:35,016
I'm gonna stay right here until he waits
up.
542
00:27:35,040 --> 00:27:36,320
Mr. Lynch, he's heavily sedated.
543
00:27:36,440 --> 00:27:37,756
He's going back in for another operation.
544
00:27:37,780 --> 00:27:39,740
Do yourself a favor and come back in the
morning.
545
00:27:39,820 --> 00:27:41,820
No, I'm gonna come back in the morning,
why do it?
546
00:27:41,840 --> 00:27:42,840
Ah.
547
00:27:43,770 --> 00:27:45,660
Hey, wait a minute.
548
00:27:46,260 --> 00:27:46,860
Where are you going?
549
00:27:47,220 --> 00:27:48,680
Going to City Hall to see the mayor.
550
00:27:48,910 --> 00:27:50,576
Right, you're just gonna walk in and see
the mayor?
551
00:27:50,600 --> 00:27:51,600
Yeah, that's right.
552
00:27:52,300 --> 00:27:54,080
You can't just walk in and see the mayor.
553
00:27:54,180 --> 00:27:55,780
Yeah, well, people keep telling me that.
554
00:27:57,760 --> 00:27:59,560
Well, you're not gonna find him at City
Hall.
555
00:27:59,700 --> 00:28:01,140
He's a Battery Park giving a speech.
556
00:28:12,060 --> 00:28:15,750
I would like to thank the weatherman to
start with.
557
00:28:16,510 --> 00:28:17,790
Look at this lovely day.
558
00:28:19,370 --> 00:28:27,771
I would like to thank all of you for coming
here today and for proving once again.
559
00:28:27,950 --> 00:28:28,090
Hello.
560
00:28:28,970 --> 00:28:29,970
Hello out there.
561
00:28:31,390 --> 00:28:32,390
We're
562
00:28:36,550 --> 00:28:41,487
proving once again that
we as New Yorkers take our
563
00:28:41,488 --> 00:28:46,390
participation in the Democratic
credit process serious.
564
00:28:49,590 --> 00:28:51,850
Now, some of us take it seriously.
565
00:28:52,190 --> 00:28:56,790
Others, among us, I guess today,
I'd like to do away with it all together.
566
00:28:57,390 --> 00:28:58,390
Oh, Ms.
567
00:29:01,450 --> 00:29:01,590
Ha!
568
00:29:02,250 --> 00:29:02,970
He got hurt!
569
00:29:03,215 --> 00:29:04,610
Yes, of course.
570
00:29:05,710 --> 00:29:07,110
Terry Lynch ain't no bum!
571
00:29:07,490 --> 00:29:09,050
Terry Lynch ain't no bum!
572
00:29:09,290 --> 00:29:10,290
He's my brother!
573
00:29:10,630 --> 00:29:12,230
What about Jerry Lynch?
574
00:29:12,530 --> 00:29:13,530
He ain't no bum!
575
00:29:13,790 --> 00:29:14,790
Mr.
576
00:29:17,760 --> 00:29:19,460
Mayor, he ain't no thief.
577
00:29:19,960 --> 00:29:20,960
He got a heart.
578
00:29:21,260 --> 00:29:22,780
No, that he right, Mr. Mayor!
579
00:29:23,140 --> 00:29:24,280
Please get back!
580
00:29:24,840 --> 00:29:25,740
He ain't no thing to get hurt!
581
00:29:25,741 --> 00:29:28,040
Well, that's why we love New York.
582
00:29:28,340 --> 00:29:29,020
He got hurt!
583
00:29:29,280 --> 00:29:30,760
Shut up, or we're spending the night.
584
00:29:31,760 --> 00:29:32,120
Shut up.
585
00:29:32,280 --> 00:29:36,484
The war against a dirty
city continues unabated with
586
00:29:36,485 --> 00:29:41,060
the beginnings of our
Polish the Apple campaign.
587
00:29:45,420 --> 00:29:51,640
Today, we take yet another giant step from
mankind in the winning of that war.
588
00:29:53,180 --> 00:29:54,900
It gives me great.
589
00:29:54,901 --> 00:29:59,823
Pleasure and honor, to be
able to present the symbol of
590
00:29:59,824 --> 00:30:03,060
our dignity and of our pride
and of the mayor, don't tell.
591
00:30:04,120 --> 00:30:08,900
Unswerving dedication that has always
characterized the Big Apple.
592
00:30:09,940 --> 00:30:15,066
Ladies and gentlemen, the
biggest apple of all, the shining
593
00:30:15,067 --> 00:30:21,240
new symbol of our big city,
city finally free from graffiti.
594
00:30:22,900 --> 00:30:23,900
This
595
00:30:33,380 --> 00:30:34,380
is going to be fun.
596
00:30:34,620 --> 00:30:35,620
It's a funny
597
00:30:42,720 --> 00:31:35,680
one for the bad guys.
598
00:31:56,040 --> 00:31:57,040
Okay, Jimmy.
599
00:31:57,540 --> 00:31:59,780
The mayor appreciates everything you're
gonna do for him.
600
00:32:30,100 --> 00:32:32,440
He needs a system of support.
601
00:32:32,660 --> 00:32:34,680
He needs sustained physical therapy.
602
00:32:34,960 --> 00:32:38,860
He needs pain alleviation therapy and long
-term rehabilitation.
603
00:32:40,210 --> 00:32:42,010
Things we don't have the resources to
provide.
604
00:32:42,060 --> 00:32:43,980
He needs extensive private care.
605
00:32:44,690 --> 00:32:47,800
Oh, private, uh, yeah.
606
00:33:17,920 --> 00:33:18,920
Bastards.
607
00:33:19,540 --> 00:33:20,540
Jimmy, I'm sorry.
608
00:33:22,440 --> 00:33:23,680
We only had the pension money.
609
00:33:23,800 --> 00:33:25,760
We can get the right guys to help Terry,
you know?
610
00:33:29,620 --> 00:33:31,876
I want to go down the mayor's office and
tell him that I paper the wall,
611
00:33:31,900 --> 00:33:34,980
but if I do that, then I'll go to jail,
and I can't do Terry any good in jail.
612
00:33:35,040 --> 00:33:36,040
But it won't be.
613
00:33:36,580 --> 00:33:38,420
You see, the mayor's office is a
misdemeanor.
614
00:33:38,520 --> 00:33:39,860
It's a small bail of most.
615
00:33:40,660 --> 00:33:44,400
Look, it says here that the pre-trial date
is in two weeks.
616
00:33:44,800 --> 00:33:47,889
Listen to me, if you tell them
that you pay for the mayor's
617
00:33:47,890 --> 00:33:50,600
office and they'd have to drop
those charges against Terry.
618
00:33:50,880 --> 00:33:52,523
And the assault of
the officer and resisting
619
00:33:52,524 --> 00:33:54,681
arrest, they'd have to
drop those charges too.
620
00:33:58,360 --> 00:33:59,480
You're pretty smart.
621
00:34:00,780 --> 00:34:01,780
Thanks.
622
00:34:02,800 --> 00:34:04,580
That's so pretty wet.
623
00:34:06,540 --> 00:34:08,120
Your clipboard's all wet, everything.
624
00:34:08,345 --> 00:34:11,280
Well, I was thinking of throwing it away
anyway.
625
00:34:11,960 --> 00:34:12,960
Yeah?
626
00:34:14,910 --> 00:34:16,136
Oh, there's umbrella right over there.
627
00:34:16,160 --> 00:34:17,360
You want me to get it for you?
628
00:34:22,380 --> 00:34:23,560
I have to go town.
629
00:34:23,680 --> 00:34:24,680
You want to share a cab?
630
00:34:28,160 --> 00:34:30,440
Uh, no, I gotta go downtown.
631
00:34:33,880 --> 00:34:34,880
Thanks.
632
00:34:35,440 --> 00:34:36,440
Hi!
633
00:34:53,130 --> 00:34:56,712
Well, this new cohesive
bonding material that's
634
00:34:56,713 --> 00:34:59,650
used on Super Train
1 is totally graffiti proof.
635
00:34:59,730 --> 00:35:01,010
I think we've finally licked it.
636
00:35:01,450 --> 00:35:02,770
We'll all soon...
637
00:35:03,020 --> 00:35:04,510
Find out just a few more minutes.
638
00:35:04,730 --> 00:35:06,750
Well, let's break out the champagne.
639
00:35:06,950 --> 00:35:08,430
This is supposed to be a celebration.
640
00:35:20,230 --> 00:35:24,670
I think we're all agreed that New Yorkers
want clean trains.
641
00:35:26,430 --> 00:35:31,790
And so I'd like to propose a toast to the
ingenious group of gentlemen who figured
642
00:35:31,791 --> 00:35:35,470
out this process by which graffiti can be
wiped off almost as quickly as it's
643
00:35:35,570 --> 00:35:38,850
applied by the fastest spray can in the
Bronx.
644
00:35:39,590 --> 00:35:40,590
To them.
645
00:35:58,230 --> 00:36:00,870
It's another day in the subway in New
York, folks.
646
00:36:02,160 --> 00:36:04,730
Oh, Christ, what now?
647
00:36:04,930 --> 00:36:07,690
Well, uh, we'd be totally confused if a
train ran on time.
648
00:36:15,310 --> 00:36:17,370
Have you seen this thing, really?
649
00:36:17,610 --> 00:36:17,870
Yes.
650
00:36:18,270 --> 00:36:18,690
And it works.
651
00:36:19,060 --> 00:36:20,150
It's really graffiti-proof.
652
00:36:20,270 --> 00:36:21,270
Trust me, John.
653
00:36:21,750 --> 00:36:25,110
To get through that bonding agent,
you need a sandblaster.
654
00:36:33,720 --> 00:36:36,540
A single maintain, you've got a little AC
problem here.
655
00:36:37,100 --> 00:36:38,760
It'll be 10, 15 minutes, tops.
656
00:36:39,260 --> 00:36:40,260
Alright, hurry up.
657
00:36:44,080 --> 00:36:47,860
Okay, I've just gotten a word that it's
going to be 10 or 15 minutes.
658
00:36:48,420 --> 00:36:50,880
Well, that's not the end of the world now.
659
00:36:51,320 --> 00:36:53,200
Come on, you know what you get when you
get when you...
660
00:36:53,220 --> 00:36:59,081
to put a politician with a group of people
for 15 minutes, you'll get a... Speed.
661
00:36:59,560 --> 00:37:00,640
No, you don't.
662
00:37:00,760 --> 00:37:01,760
You get a sing-along.
663
00:37:02,140 --> 00:37:03,460
We're going to have a sing-along.
664
00:37:03,520 --> 00:37:05,760
Yes, yes, a sing-a-long.
665
00:37:06,260 --> 00:37:07,260
I know you know this one.
666
00:37:07,620 --> 00:37:11,520
Down by the station, early in the morning.
667
00:37:13,835 --> 00:37:15,880
See the little bumper bellies all in a
row.
668
00:37:22,710 --> 00:37:24,620
Pull the little handle.
669
00:37:25,320 --> 00:37:25,900
Puff, puff, poof.
670
00:37:26,280 --> 00:37:27,280
Toot, toot.
671
00:37:34,920 --> 00:37:36,320
What's going on?
672
00:37:36,720 --> 00:37:37,920
They're fixing it, Lieutenant.
673
00:37:38,320 --> 00:37:39,520
Should be a couple of minutes.
674
00:37:41,840 --> 00:37:42,840
Is that right?
675
00:37:53,090 --> 00:37:54,090
Hey!
676
00:38:09,960 --> 00:38:11,340
Identify yourself!
677
00:38:12,480 --> 00:38:15,100
I said identify yourself!
678
00:38:15,101 --> 00:38:17,580
Yeah, transit authority maintenance.
679
00:38:20,160 --> 00:38:22,740
Can I have your identification number,
please?
680
00:38:23,540 --> 00:38:26,180
Ah, well, I must have it at home,
you know.
681
00:38:26,760 --> 00:38:27,980
I gotta have your ID.
682
00:38:29,120 --> 00:38:30,120
Yeah, right.
683
00:38:30,220 --> 00:38:31,220
We'll get it.
684
00:38:31,400 --> 00:38:32,400
Stop!
685
00:38:33,120 --> 00:38:33,631
Stop!
686
00:38:33,760 --> 00:38:34,160
Stop!
687
00:38:34,780 --> 00:38:36,860
Intruder! Intruder!
Intruder! in the booth!
688
00:39:27,690 --> 00:39:28,890
Oh, shit!
689
00:39:28,891 --> 00:39:29,891
I'm on this man.
690
00:39:30,150 --> 00:39:31,150
Who is this turkey?
691
00:39:31,250 --> 00:39:33,970
Yes, Mr. Mayor.
692
00:39:34,270 --> 00:39:34,930
You can't do it.
693
00:39:35,050 --> 00:39:38,550
You want to
694
00:39:45,200 --> 00:39:46,200
task force on this.
695
00:39:46,640 --> 00:39:47,400
Obviously, I need a pro.
696
00:39:47,620 --> 00:39:48,300
Get me, Kowalski.
697
00:39:48,440 --> 00:39:49,100
You and him headed up.
698
00:39:49,360 --> 00:39:52,020
From now on, you're personally responsible
for this craziness.
699
00:39:52,970 --> 00:39:57,880
Mayor Tyler's Polish the Apple dedication
ceremony at Skirmahorn Plaza turned into a
700
00:39:57,881 --> 00:40:00,380
political embarrassment in more ways than
one today.
701
00:40:00,780 --> 00:40:04,780
For the second time in as many weeks,
vandals managed to plaster Zimmerman Flew
702
00:40:04,781 --> 00:40:09,960
and Tyler new on one of the symbols of the
Polish the Apple campaign, in this case on
703
00:40:09,961 --> 00:40:12,720
one of the much-heralded graffiti-proof
subway cars.
704
00:40:13,390 --> 00:40:18,300
What was supposed to be the symbol of a
rejuvenated city became perhaps the most
705
00:40:18,425 --> 00:40:21,120
spectacular piece of graffiti of recent
years.
706
00:40:21,710 --> 00:40:24,764
This time, unlike the Golden
Apple incident, the daring
707
00:40:24,765 --> 00:40:29,660
culprits left a signature, Turk
182, whatever that means.
708
00:40:30,000 --> 00:40:33,480
At any rate, Mayor Tyler seems more than a
bit embarrassed by it all.
709
00:40:33,500 --> 00:40:35,040
Yeah, well, definitely.
710
00:40:35,540 --> 00:40:38,540
There has to be considerable concern
inside the Tyler campaign.
711
00:40:38,541 --> 00:40:39,621
Considerable concern, yeah.
712
00:40:39,800 --> 00:40:43,760
The Zimmerman issue, which seemed to be
waning, now threatens to catch fire and
713
00:40:43,860 --> 00:40:44,860
engulf the mayor.
714
00:40:45,040 --> 00:40:49,460
If they continue, Turk 182 could spell
real trouble for Mayor Tyler.
715
00:40:49,580 --> 00:40:51,900
And there's trouble for a Bronx city
councilman.
716
00:40:52,260 --> 00:40:55,300
We'll have that story when News 9
Primetime continues.
717
00:40:55,460 --> 00:40:56,460
Stay with it.
718
00:43:04,310 --> 00:43:05,930
Turk, who is he?
719
00:43:06,290 --> 00:43:07,290
Or who are they?
720
00:43:07,790 --> 00:43:11,730
Reform groups continue to deny
responsibility for Turk 182's stories.
721
00:43:11,731 --> 00:43:14,270
Mr. Chairman flew, Tyler knew Turk 182.
722
00:43:14,390 --> 00:43:18,850
Could Turk 182 replace Michael Jackson as
the number one obsession of the young?
723
00:43:18,870 --> 00:43:21,770
The amazing exploits of Turk are
continuing unabated.
724
00:43:21,930 --> 00:43:27,270
Mayor Tyler is gritting his teeth again as
Turk 182 manages to strike close to home.
725
00:43:27,530 --> 00:43:28,930
My day or my night.
726
00:43:29,050 --> 00:43:32,350
Turk 182, the rose of graffiti.
727
00:43:32,450 --> 00:43:34,570
The first Turk's song hit the record
stores today.
728
00:43:34,590 --> 00:43:37,150
Said the spokesman for one group,
I wish it was us.
729
00:43:37,550 --> 00:43:39,090
God bless Turk 182.
730
00:43:39,091 --> 00:43:44,150
category, Turk's souvenir shops,
t-shirts, hats, mugs, as to the words.
731
00:43:45,030 --> 00:43:46,450
Today, the final end so.
732
00:43:46,990 --> 00:43:50,950
Turk 182, Plastic the Dull of the Police
Academy.
733
00:43:51,710 --> 00:43:53,390
As his escapades become ever bold.
734
00:43:53,410 --> 00:43:57,950
Turk’s 182, Turk 182, Turk 182,
Turk is legend, Turk-Mania.
735
00:43:59,685 --> 00:44:00,930
If we were lucky, again.
736
00:44:01,690 --> 00:44:03,930
The horse took a big dump while Turk was
putting that on.
737
00:44:06,450 --> 00:44:09,070
Now, this alert officer is temporarily.
738
00:44:09,090 --> 00:44:10,530
left the mounted service.
739
00:44:12,390 --> 00:44:15,378
We can only hope that
on his new beat, he can
740
00:44:15,379 --> 00:44:18,771
keep Turk 182 from being
painted on his forehead.
741
00:44:21,140 --> 00:44:22,670
What do you think of Turk 182?
742
00:44:22,900 --> 00:44:24,310
I think he should run for mayor.
743
00:44:24,750 --> 00:44:26,290
Turk 182 ought to run for mayor?
744
00:44:26,750 --> 00:44:27,830
Yeah, I'll vote for him.
745
00:44:29,205 --> 00:44:33,290
This little masterpiece was done while the
surrogate court was in night session.
746
00:44:34,360 --> 00:44:35,481
If you can believe that one.
747
00:44:35,950 --> 00:44:37,310
Justice is indeed blind.
748
00:44:39,165 --> 00:44:40,790
And what do you think of Turk 182?
749
00:44:41,430 --> 00:44:41,630
Who?
750
00:44:41,910 --> 00:44:42,650
Turk 182.
751
00:44:42,790 --> 00:44:43,790
Oh, him.
752
00:44:44,900 --> 00:44:46,620
Got a string of him up by his private
parts.
753
00:44:46,810 --> 00:44:47,430
Little asshole.
754
00:44:47,770 --> 00:44:48,170
That's right.
755
00:44:48,650 --> 00:44:50,406
His parents ought to kick the shit out of
him.
756
00:44:50,430 --> 00:44:51,430
That's right.
757
00:44:51,690 --> 00:44:54,610
My parents kicked the shit out of me,
and I turned out all right.
758
00:44:55,860 --> 00:44:57,506
His parents ought to kick the shit out of
you.
759
00:44:57,530 --> 00:45:02,110
Listen, your parents kicked the shit out of
you, and you turned out all right, right?
760
00:45:04,210 --> 00:45:05,210
This guy's for you.
761
00:45:05,390 --> 00:45:06,010
Oh, good.
762
00:45:06,250 --> 00:45:08,016
I'm going to kick the shit out of you in a
minute.
763
00:45:08,040 --> 00:45:09,070
Listen, you know what you talk about.
764
00:45:09,090 --> 00:45:10,610
I just tell it like it is, that's all.
765
00:45:12,350 --> 00:45:15,030
Three weeks ago, he hit the battery park.
766
00:45:15,490 --> 00:45:17,070
A week later, the super train.
767
00:45:17,860 --> 00:45:19,010
Now it's everywhere.
768
00:45:20,490 --> 00:45:21,490
Give me the lights.
769
00:45:22,730 --> 00:45:23,790
Now the two theories.
770
00:45:25,270 --> 00:45:28,290
One holding that this is an organized
conspiracy.
771
00:45:29,930 --> 00:45:35,270
The other theory, more bizarre,
that this is the work of one man.
772
00:45:37,110 --> 00:45:38,290
Superman, apparently.
773
00:45:39,780 --> 00:45:41,870
Tell me, what do you think of Turk 182?
774
00:45:42,240 --> 00:45:44,070
Oh, well, he's probably right.
775
00:45:44,670 --> 00:45:46,410
I never vote for these swine anyway.
776
00:45:47,440 --> 00:45:48,610
The only coverage is that.
777
00:45:49,420 --> 00:45:53,490
The mayor requests that we give Detective
Kowalski our full cooperation.
778
00:45:56,160 --> 00:45:59,610
I have worked on some of the more unusual
sociopathic cases in town.
779
00:46:01,150 --> 00:46:04,998
However, I find nothing
in Turk's accomplishments
780
00:46:05,048 --> 00:46:08,630
that is inconsistent
with the one-man theory.
781
00:46:09,480 --> 00:46:15,530
You see, we have reenacted the subway
incident, and our man using a stencil and
782
00:46:15,580 --> 00:46:18,330
a portable sandblaster who's finished a
job in 11 minutes.
783
00:46:18,410 --> 00:46:19,410
Eleven minutes.
784
00:46:20,030 --> 00:46:22,997
With the security level
on the platform, at the time
785
00:46:23,047 --> 00:46:25,830
of the incident, 11 minutes
was more than adequate.
786
00:46:26,550 --> 00:46:27,850
The mood seems to be this.
787
00:46:27,970 --> 00:46:30,710
Graffiti is a nuisance, but graft is
worse.
788
00:46:31,080 --> 00:46:35,790
In a season where there is little fun in
the politics of the city, the voters seem,
789
00:46:36,010 --> 00:46:38,550
well, amused by Turk 182.
790
00:46:41,280 --> 00:46:42,401
Well, the old guy like this.
791
00:46:43,180 --> 00:46:45,050
See, not everybody thinks this is
romantic.
792
00:46:47,040 --> 00:46:48,130
Now, just who is this Turk?
793
00:46:48,230 --> 00:46:49,270
What do we know about him?
794
00:46:49,390 --> 00:46:52,390
Or, if there are more than one,
we could call him turkeys.
795
00:46:55,210 --> 00:46:56,251
What do we know about him?
796
00:46:57,250 --> 00:46:58,250
Absolutely nothing.
797
00:46:58,290 --> 00:46:59,530
That's what we know, gentlemen.
798
00:47:00,210 --> 00:47:01,210
And that's why I'm here.
799
00:47:02,670 --> 00:47:07,390
We are going to start a chart from the
bottom and enter everything we know about
800
00:47:07,490 --> 00:47:08,490
this young man.
801
00:47:10,590 --> 00:47:17,290
Because each and every one of you are
going to help me catch this little fellow.
802
00:47:19,790 --> 00:47:20,790
Clear?
803
00:47:24,650 --> 00:47:26,170
I thought it went pretty good,
Jimmy.
804
00:47:26,390 --> 00:47:27,110
I don't know.
805
00:47:27,190 --> 00:47:28,346
What are they going to do to me?
806
00:47:28,370 --> 00:47:31,370
You're not going to prosecute a fuzzy
cheat kid who's offending his brother.
807
00:47:31,550 --> 00:47:32,370
Uh-uh, no way.
808
00:47:32,570 --> 00:47:33,470
Oh shit, I have to go.
809
00:47:33,590 --> 00:47:34,070
I've got an appointment.
810
00:47:34,230 --> 00:47:34,810
I'll catch you later.
811
00:47:35,130 --> 00:47:36,350
Whoa, wait, wait, wait, wait.
812
00:47:36,510 --> 00:47:37,866
What do you mean, fuzzy cheat kid?
813
00:47:37,890 --> 00:47:37,930
Me?
814
00:47:38,290 --> 00:47:39,290
Yeah, you.
815
00:47:40,480 --> 00:47:42,070
Hold it, hold it, hold it, hold it.
816
00:47:43,250 --> 00:47:44,670
Where are you going right now?
817
00:47:44,790 --> 00:47:45,270
I have a point.
818
00:47:45,470 --> 00:47:46,750
Look, why don't you postpone it?
819
00:47:47,340 --> 00:47:50,630
See, I got this idea that you,
you know, we go back to my apartment,
820
00:47:50,850 --> 00:47:53,630
you know, no one's there right now,
we pull the shades, we take off our
821
00:47:53,631 --> 00:47:55,351
clothes, we get in bed, we see what
happens.
822
00:47:57,150 --> 00:47:59,370
Jimmy, where did that come from?
823
00:47:59,690 --> 00:48:00,690
Is that a yes?
824
00:48:01,350 --> 00:48:03,130
No, it's definitely not a yes.
825
00:48:03,590 --> 00:48:04,610
Well, I really like you.
826
00:48:05,700 --> 00:48:08,670
Well, I like you too, but it's not that
simple.
827
00:48:09,095 --> 00:48:11,450
You see, I'm sort of involved.
828
00:48:12,330 --> 00:48:14,050
Oh, you got a boyfriend.
829
00:48:14,230 --> 00:48:15,770
Yeah, I have some boyfriends, yeah.
830
00:48:15,810 --> 00:48:16,810
Yeah, who?
831
00:48:16,970 --> 00:48:18,932
Well, not that it's any
of your business, but
832
00:48:18,933 --> 00:48:22,330
right now I'm sort of dating
a lawyer and a doctor.
833
00:48:22,790 --> 00:48:23,790
Oh, professionals?
834
00:48:24,290 --> 00:48:24,470
Yeah.
835
00:48:24,930 --> 00:48:25,930
Old guys, huh?
836
00:48:26,930 --> 00:48:27,930
They're not old.
837
00:48:28,010 --> 00:48:31,290
Yeah, see, I read in this book
once that some people are
838
00:48:31,291 --> 00:48:33,706
in their prime and some
people are out of their prime.
839
00:48:33,730 --> 00:48:34,730
I'm 20 now.
840
00:48:34,990 --> 00:48:36,390
I'm right in my prime.
841
00:48:36,790 --> 00:48:37,790
It's true.
842
00:48:39,310 --> 00:48:43,090
Look, hey, you just take a little time,
think about it, you know, mull it over.
843
00:48:43,730 --> 00:48:44,790
There's really no rush.
844
00:48:48,670 --> 00:48:50,530
Jimmy, you just wait up.
845
00:48:54,530 --> 00:48:55,530
Field.
846
00:48:56,070 --> 00:48:57,430
You didn't have to do that.
847
00:48:57,490 --> 00:48:58,570
You don't know me anything.
848
00:48:58,830 --> 00:49:00,310
Come on, you help Terry, you help me.
849
00:49:01,410 --> 00:49:02,910
Jimmy, I think that's really nice.
850
00:49:03,090 --> 00:49:03,730
If you really, I do.
851
00:49:04,030 --> 00:49:04,190
Thanks.
852
00:49:04,510 --> 00:49:05,650
Oh, come on, open it up.
853
00:49:05,651 --> 00:49:06,651
Right.
854
00:49:09,770 --> 00:49:12,350
Yeah, see, uh, it works is like this.
855
00:49:12,490 --> 00:49:13,590
You see, you go like this.
856
00:49:14,250 --> 00:49:15,250
There you go.
857
00:49:15,630 --> 00:49:16,630
Tada.
858
00:49:16,970 --> 00:49:17,990
It's beautiful.
859
00:49:18,870 --> 00:49:19,890
I keep you dry.
860
00:49:20,870 --> 00:49:21,870
Yeah.
861
00:49:22,010 --> 00:49:22,230
Oh.
862
00:49:22,570 --> 00:49:23,570
Hey, you like football?
863
00:49:24,300 --> 00:49:25,750
Uh, so, so.
864
00:49:26,630 --> 00:49:26,790
Yeah?
865
00:49:27,270 --> 00:49:28,310
Great, we'll go Sunday.
866
00:49:30,585 --> 00:49:32,270
I could get you a horse.
867
00:49:32,810 --> 00:49:33,810
I could get you a horse.
868
00:49:34,770 --> 00:49:35,770
How about a buffalo?
869
00:49:48,630 --> 00:49:49,790
How much is this thing?
870
00:49:50,450 --> 00:49:51,450
60 bucks.
871
00:49:51,610 --> 00:49:53,150
60 bucks, you're kidding?
872
00:49:53,290 --> 00:49:54,710
This thing's from the 19th century.
873
00:49:55,750 --> 00:49:56,870
That makes it an antique.
874
00:49:57,390 --> 00:49:58,870
That'll be another 25 bucks.
875
00:49:59,190 --> 00:50:00,310
Hey, you want the gizmo.
876
00:50:00,450 --> 00:50:01,890
You gotta pay for the history,
right?
877
00:50:02,210 --> 00:50:03,850
Come on, 60 bucks.
878
00:50:04,100 --> 00:50:05,510
Not beat it, pop, would you please?
879
00:50:06,470 --> 00:50:07,770
Jimbo, hey, what's safe?
880
00:50:08,110 --> 00:50:09,386
What's up, man, how you're doing?
881
00:50:09,410 --> 00:50:09,690
All right.
882
00:50:09,870 --> 00:50:10,230
I need some of the business.
883
00:50:10,250 --> 00:50:10,930
advice on something, man.
884
00:50:11,250 --> 00:50:11,990
Oh, sure, no sweat.
885
00:50:12,270 --> 00:50:12,450
All right.
886
00:50:12,550 --> 00:50:14,970
Hey, listen, hey, enough for nothing,
but how's Tari doing?
887
00:50:15,210 --> 00:50:17,470
I mean, them hard on, they really broke
his balls, eh?
888
00:50:17,610 --> 00:50:18,610
I mean, can you imagine?
889
00:50:18,860 --> 00:50:20,630
A guy in a joint now are crippled up.
890
00:50:20,730 --> 00:50:21,550
I mean, no offense, Jimmy.
891
00:50:21,570 --> 00:50:22,150
Look, he's not too good.
892
00:50:22,370 --> 00:50:23,070
That's why I came by.
893
00:50:23,210 --> 00:50:24,666
You know, I gotta talk to you about some
stuff.
894
00:50:24,690 --> 00:50:25,690
Will you upstairs?
895
00:50:25,900 --> 00:50:26,900
This is kind of serious.
896
00:50:28,270 --> 00:50:29,270
Sure, Jim.
897
00:50:46,560 --> 00:50:47,200
It's simple.
898
00:50:47,201 --> 00:50:47,280
It's simple.
899
00:50:48,100 --> 00:50:49,635
All you got to do is
you put it on a little disk
900
00:50:49,636 --> 00:50:51,561
like this, and you plug
it into a gizmo right here.
901
00:50:51,840 --> 00:50:54,440
I mean, you could run this remote from a
mile away.
902
00:50:54,745 --> 00:50:56,185
These guys, they got them like that?
903
00:50:56,520 --> 00:50:57,961
So what do you want on the computer?
904
00:51:06,890 --> 00:51:07,990
I read the newspaper, Jock.
905
00:51:08,970 --> 00:51:10,226
Of course I read the newspapers.
906
00:51:10,250 --> 00:51:10,870
What do I look like?
907
00:51:10,990 --> 00:51:11,990
An imbecile.
908
00:51:16,300 --> 00:51:17,400
Please be my guest.
909
00:51:28,400 --> 00:51:29,400
You gotta do this.
910
00:51:36,480 --> 00:51:37,480
No.
911
00:51:37,860 --> 00:51:38,120
Yeah.
912
00:51:38,740 --> 00:51:38,920
No.
913
00:51:39,200 --> 00:51:39,340
Yeah.
914
00:51:40,160 --> 00:51:41,900
No, I says it can't be.
915
00:51:42,260 --> 00:51:43,260
Yo.
916
00:51:44,920 --> 00:51:45,920
Yeah.
917
00:51:45,990 --> 00:51:49,640
Oh, Madonna me,
I... Him, you, this...
918
00:51:49,890 --> 00:51:52,520
This guy, you... is the
same... It's the same thing?
919
00:51:52,940 --> 00:51:53,940
Yeah.
920
00:51:54,270 --> 00:51:56,940
Only mother for Christ, my mother looks up
to me.
921
00:51:57,040 --> 00:51:58,040
That's beautiful.
922
00:51:59,895 --> 00:52:02,740
But Jimmy, this guy, he's huge,
for the capital of you.
923
00:52:02,880 --> 00:52:04,340
I mean, you are immense.
924
00:52:04,660 --> 00:52:05,660
Can't it be done?
925
00:52:06,760 --> 00:52:07,020
Sure.
926
00:52:07,240 --> 00:52:08,240
Kyle could do this.
927
00:52:09,080 --> 00:52:10,520
But Jimmy, what, what for?
928
00:52:10,700 --> 00:52:12,820
I mean, since when are you into politics?
929
00:52:12,960 --> 00:52:14,476
And what do you care about this move
Zimmerman?
930
00:52:14,500 --> 00:52:16,060
Oh, I don't even know who Zimmerman is.
931
00:52:17,320 --> 00:52:18,320
What gives you?
932
00:52:21,600 --> 00:52:25,080
The mayor, you know, he hurt Terry and I
got this plan.
933
00:52:25,240 --> 00:52:26,240
See, I need your help.
934
00:52:29,110 --> 00:52:30,110
Can this be done?
935
00:52:31,060 --> 00:52:32,060
Can this be done?
936
00:52:42,430 --> 00:52:44,390
Can this be done?
937
00:52:45,830 --> 00:52:58,480
Oh, and that?
938
00:52:58,660 --> 00:52:59,660
You don't like it?
939
00:52:59,760 --> 00:53:00,760
It's wonderful.
940
00:53:01,260 --> 00:53:02,260
Well, what I said?
941
00:53:02,360 --> 00:53:04,200
Where do you think you're supposed to sit,
huh?
942
00:53:05,880 --> 00:53:06,880
Yevog.
943
00:53:09,360 --> 00:53:10,360
Alright, you ready?
944
00:53:10,420 --> 00:53:11,880
I feel like a prisoner of war!
945
00:53:12,640 --> 00:53:13,660
Wait a minute, Jimmy.
946
00:53:13,900 --> 00:53:14,980
That's the only sweet!
947
00:53:15,200 --> 00:53:16,200
That's all right.
948
00:53:26,650 --> 00:53:33,410
Now, ladies and gentlemen, Giants Stadium
is proud to introduce your master's
949
00:53:33,411 --> 00:53:37,310
ceremonies for this afternoon special half
-time show.
950
00:53:37,870 --> 00:53:43,050
Ladies and gentlemen, the distinguished
actor, Mr. Paul Sorvino.
951
00:53:47,630 --> 00:53:48,770
Thank you.
952
00:53:50,210 --> 00:53:55,850
And now we direct your attention to the 50
-yard line where the bunting is...
953
00:53:58,010 --> 00:54:03,270
Ladies and gentlemen, the governor of our
great state, Governor Vincente Marconi,
954
00:54:03,810 --> 00:54:06,070
and the mayor himself, John J.
955
00:54:06,550 --> 00:54:07,550
Tyler.
956
00:54:08,590 --> 00:54:09,650
Thank you, Paul.
957
00:54:10,710 --> 00:54:15,549
Mr. Mayor, ladies and
gentlemen, I have only one thing
958
00:54:15,629 --> 00:54:18,130
to say, and that is, anybody
in here without a bad.
959
00:54:18,150 --> 00:54:19,490
Don't get him, James!
960
00:54:20,910 --> 00:54:21,910
It's
961
00:54:25,870 --> 00:54:30,850
not only a great city, it is the city,
it's the big.
962
00:54:30,950 --> 00:54:31,950
Apple!
963
00:54:38,890 --> 00:54:43,130
Mr. Mayor, please keep your eye on the big
board.
964
00:54:47,720 --> 00:54:52,840
Who has won more pro championships than
any other city?
965
00:54:59,720 --> 00:55:01,380
That's the only control, right?
966
00:55:02,120 --> 00:55:02,640
That's it, Chief.
967
00:55:02,760 --> 00:55:04,400
We've got it all right there in the bank.
968
00:55:10,350 --> 00:55:12,010
Who has the busiest port?
969
00:55:14,570 --> 00:55:17,730
Who has the most songs written about it?
970
00:55:17,850 --> 00:55:22,270
New York Are you there?
971
00:55:22,430 --> 00:55:23,550
Yeah, I'm here with Patrick.
972
00:55:23,870 --> 00:55:25,150
More clam houses.
973
00:55:25,850 --> 00:55:29,370
And most important of all, where was the
egg cream invented?
974
00:55:30,370 --> 00:55:31,370
Brooklyn!
975
00:55:35,570 --> 00:55:41,950
The governor, Mr. Mayor, a few things
maybe the people of New York don't know.
976
00:55:43,010 --> 00:55:47,390
Who made the largest tax cut in the
history of New York State?
977
00:55:48,210 --> 00:55:49,830
Governor Marconi, that's who.
978
00:55:52,190 --> 00:55:56,330
And who created 70,000 new jobs for New
York City.
979
00:55:57,450 --> 00:55:58,450
Mayor Tyler.
980
00:55:58,550 --> 00:55:59,550
That's who.
981
00:56:02,210 --> 00:56:06,990
Who prosecuted over 600 polluters last
year alone.
982
00:56:07,510 --> 00:56:08,970
Governor Marconi.
983
00:56:09,010 --> 00:56:11,410
That's who, who saved the city 250?
984
00:56:11,950 --> 00:56:15,250
$50 million in pension frauds,
Mayor Tyler.
985
00:56:15,930 --> 00:56:16,930
That's who.
986
00:56:19,430 --> 00:56:21,630
Thank you, Governor, Mr. Mayor.
987
00:56:22,590 --> 00:56:24,730
And thank you, ladies and gentlemen.
988
00:56:27,350 --> 00:56:28,350
Thank you, Paul.
989
00:56:41,020 --> 00:56:42,020
What?
990
00:56:56,240 --> 00:56:57,240
John,
991
00:57:15,500 --> 00:57:16,780
I thought you took care of this.
992
00:57:17,020 --> 00:57:18,020
I thought I did.
993
00:57:22,380 --> 00:57:23,780
smile you putts
994
00:57:34,680 --> 00:57:38,400
it's not coming in on satellite and it's
not emanating from here and it must have
995
00:57:38,401 --> 00:57:42,000
cut it to the board they couldn't have
it's been guarded well you're looking at
996
00:57:43,660 --> 00:57:56,440
it you're ahead McCose I'm three
points behind I don't need this shit Yay!
997
00:58:18,930 --> 00:58:22,190
Turk 182 deals another blow to Mayor
Tyler.
998
00:58:25,210 --> 00:58:26,310
Is it incredible?
999
00:58:27,750 --> 00:58:28,750
You just love it?
1000
00:58:29,130 --> 00:58:30,310
I'm not in politics.
1001
00:58:30,910 --> 00:58:31,910
Oh, you want to be?
1002
00:58:32,470 --> 00:58:33,470
Let's go.
1003
00:58:55,540 --> 00:58:57,320
Couldn't have hop into a nicer guy.
1004
00:58:57,420 --> 00:58:58,440
You don't like Tyler, do?
1005
00:58:58,700 --> 00:58:59,860
Well, I think he's a jerk.
1006
00:59:00,240 --> 00:59:03,381
He used to be a good guy, but... Oh, I
don't want to talk about that now anyway.
1007
00:59:03,580 --> 00:59:05,981
I really had a good
time to... Yeah?
1008
00:59:06,460 --> 00:59:07,340
Well, why don't you stay there?
1009
00:59:07,400 --> 00:59:09,000
I'm gonna go down and get a pizza,
right?
1010
00:59:09,080 --> 00:59:10,080
Yeah.
1011
00:59:10,220 --> 00:59:10,720
What do you want on it?
1012
00:59:10,900 --> 00:59:11,940
I'll just get a plain way.
1013
00:59:12,180 --> 00:59:13,180
Hey, what's this?
1014
00:59:13,420 --> 00:59:13,580
What?
1015
00:59:13,820 --> 00:59:14,820
It's a mural.
1016
00:59:15,580 --> 00:59:16,580
Did you do this?
1017
00:59:17,480 --> 00:59:18,100
Yeah, I did.
1018
00:59:18,160 --> 00:59:18,980
It's not finished.
1019
00:59:19,180 --> 00:59:20,220
Oh, I think it's terrific.
1020
00:59:20,420 --> 00:59:21,420
I really do.
1021
00:59:21,910 --> 00:59:24,220
You know, I could analyze you from this
picture.
1022
00:59:24,860 --> 00:59:25,260
Oh, really?
1023
00:59:25,440 --> 00:59:25,620
Yeah.
1024
00:59:26,080 --> 00:59:27,200
Well, no need to do that.
1025
00:59:27,360 --> 00:59:28,360
I'm, you know, I'm nuts.
1026
00:59:28,500 --> 00:59:29,500
Runs and the family.
1027
00:59:30,260 --> 00:59:31,566
But wait a minute, wait a minute.
1028
00:59:31,590 --> 00:59:34,220
Is this your apartment, or is it yours and
Terry's?
1029
00:59:34,460 --> 00:59:34,960
Yeah, it's.
1030
00:59:35,130 --> 00:59:35,920
it's me and Terry's.
1031
00:59:35,980 --> 00:59:37,940
We used to be my mom and my dad's,
but we kept it.
1032
00:59:38,100 --> 00:59:38,700
Oh, I see.
1033
00:59:38,920 --> 00:59:40,200
Well, you mind if I look around?
1034
00:59:40,940 --> 00:59:41,120
No.
1035
00:59:41,730 --> 00:59:44,020
Just, you know, please feel free.
1036
00:59:45,660 --> 00:59:46,660
Right.
1037
01:00:07,610 --> 01:00:08,610
I don't believe this.
1038
01:00:09,620 --> 01:00:10,620
God damn it, Ryan.
1039
01:00:11,780 --> 01:00:12,780
God damn it!
1040
01:00:13,640 --> 01:00:16,820
Now tell me, simple sentences,
words are one syllable.
1041
01:00:17,060 --> 01:00:18,700
Why didn't you guard the scoreboard?
1042
01:00:18,860 --> 01:00:19,020
Why?
1043
01:00:19,500 --> 01:00:20,500
We did, sir.
1044
01:00:21,760 --> 01:00:22,760
Since yesterday.
1045
01:00:23,950 --> 01:00:25,780
He put in his remote unit before that.
1046
01:00:26,560 --> 01:00:29,160
Now, why didn't you search the board today
before the game?
1047
01:00:29,560 --> 01:00:30,660
We did, sir.
1048
01:00:31,890 --> 01:00:35,741
The board is made up of what are essentially
hundreds of small television sets.
1049
01:00:36,530 --> 01:00:39,240
He disguised his unit to look exactly like
them.
1050
01:00:41,390 --> 01:00:43,060
Little tiny television sets.
1051
01:00:45,425 --> 01:00:46,476
We're getting off the subject.
1052
01:00:46,500 --> 01:00:47,840
I'm running for mail, Ryan.
1053
01:00:48,580 --> 01:00:50,340
I have to make personal appearances.
1054
01:00:52,420 --> 01:00:54,660
The purpose of these
appearances is to win
1055
01:00:54,661 --> 01:00:57,801
votes, not to wind up
looking like a horse's ass.
1056
01:00:58,840 --> 01:01:00,321
Now, I don't know who this person is.
1057
01:01:00,600 --> 01:01:03,640
I don't know what Turk, whatever it is,
182 means.
1058
01:01:03,820 --> 01:01:04,820
I don't care.
1059
01:01:05,760 --> 01:01:10,700
I have six more of these appearances to
make in the next two days before election,
1060
01:01:10,820 --> 01:01:11,820
Ryan.
1061
01:01:12,290 --> 01:01:16,500
If there's one of these Turk messages that
is bigger than a postage stamp within two
1062
01:01:16,501 --> 01:01:20,340
miles of any of them, you are going to
spend the rest of your career,
1063
01:01:20,560 --> 01:01:23,600
I swear before God, Poundin' a beat in
South Bronx.
1064
01:01:24,220 --> 01:01:25,960
Is that Claire Ryan?
1065
01:01:27,260 --> 01:01:28,260
Yes, sir.
1066
01:02:17,100 --> 01:02:18,100
Terrence Turk lunch.
1067
01:04:03,280 --> 01:04:05,120
I want to talk to you, Turk.
1068
01:04:06,370 --> 01:04:07,780
Oh, my word.
1069
01:04:10,970 --> 01:04:12,610
So last time I leave you alone.
1070
01:04:15,680 --> 01:04:17,350
Rats, my confetti didn't work.
1071
01:04:46,540 --> 01:04:48,620
I guess this makes me an accessory after
the fact.
1072
01:04:49,200 --> 01:04:50,200
Yeah.
1073
01:04:50,740 --> 01:04:52,100
You are not one of the bad guys.
1074
01:04:52,440 --> 01:04:55,600
Oh, Jimmy, you are definitely one of the
good guys.
1075
01:04:58,160 --> 01:04:59,480
Who else knows it's you?
1076
01:05:00,040 --> 01:05:01,040
Besides you?
1077
01:05:05,320 --> 01:05:06,780
Um... Shockable.
1078
01:05:07,210 --> 01:05:08,716
The guy to help you with a scoreboard.
1079
01:05:08,740 --> 01:05:09,260
You know, that's it.
1080
01:05:09,425 --> 01:05:10,585
You promise to keep that way?
1081
01:05:12,900 --> 01:05:13,900
It'll be right.
1082
01:05:15,270 --> 01:05:16,711
At least tell me why you've told me.
1083
01:05:18,250 --> 01:05:19,250
To get girls.
1084
01:05:21,740 --> 01:05:22,740
Oh!
1085
01:05:23,650 --> 01:05:25,260
No, listen to me, I am serious.
1086
01:05:26,050 --> 01:05:28,300
Do you know that you own the city?
1087
01:05:28,400 --> 01:05:30,080
Did you see those people this afternoon?
1088
01:05:30,460 --> 01:05:32,640
Listen to me, you could be elected mayor.
1089
01:05:32,940 --> 01:05:33,940
No, thanks.
1090
01:05:35,480 --> 01:05:37,680
We could also get a lot of media coverage
after the time.
1091
01:05:37,681 --> 01:05:38,936
You could go right to the press.
1092
01:05:38,960 --> 01:05:39,720
They'd listen to you.
1093
01:05:39,820 --> 01:05:40,820
They'd want the story.
1094
01:05:40,900 --> 01:05:42,700
It would be on all of the television
stations.
1095
01:05:43,160 --> 01:05:44,160
They'd be caught in.
1096
01:05:45,150 --> 01:05:46,150
Yes, yes, Your Honor.
1097
01:05:46,320 --> 01:05:46,420
Yes.
1098
01:05:46,440 --> 01:05:47,940
Yes, I have it, sir.
1099
01:05:49,690 --> 01:05:50,690
Thank you.
1100
01:05:52,200 --> 01:05:53,200
Brian?
1101
01:06:00,050 --> 01:06:01,900
Did I talk to you about Lynch?
1102
01:06:02,600 --> 01:06:04,400
Uh, Lynch, yeah.
1103
01:06:04,401 --> 01:06:08,600
I know about Terence Lynch, but do you
know about his brother?
1104
01:06:09,910 --> 01:06:10,980
His brother James?
1105
01:06:12,120 --> 01:06:16,220
His brother who admits to playing paper
hanger at City Hall?
1106
01:06:18,400 --> 01:06:20,000
I'll check on it close.
1107
01:06:20,150 --> 01:06:21,440
A brother whom the security...
1108
01:06:21,490 --> 01:06:27,240
regard the lobby of City Hall identified
as being the man who accosted the mayor
1109
01:06:27,465 --> 01:06:32,000
just minutes before said mayor's office
was papered.
1110
01:06:35,620 --> 01:06:38,670
Maybe we should play detective.
1111
01:06:41,330 --> 01:06:50,190
Maybe we should pay a visit to this
individual, Mr. Lynch, a James, that is.
1112
01:06:50,920 --> 01:06:52,610
Wow, I got so hard.
1113
01:06:53,370 --> 01:06:55,310
Five feet to the right, all right?
1114
01:06:55,311 --> 01:06:56,311
Ready?
1115
01:06:56,550 --> 01:06:57,550
Let me go!
1116
01:06:57,790 --> 01:06:57,850
Yeah!
1117
01:06:58,450 --> 01:06:59,070
Hey, all right!
1118
01:06:59,370 --> 01:07:01,650
Hey, no, come on, pay up your geese,
come on.
1119
01:07:02,090 --> 01:07:04,850
Three out of five, Larry Bird don't shoot
60%.
1120
01:07:04,851 --> 01:07:05,950
That's good.
1121
01:07:07,350 --> 01:07:12,170
Hey, hey, hey, I got some good news.
1122
01:07:12,290 --> 01:07:12,710
What's that?
1123
01:07:12,990 --> 01:07:14,790
Yeah, uh...
1124
01:07:14,990 --> 01:07:18,530
Hey, are you two, um, uh, you know,
or what?
1125
01:07:19,390 --> 01:07:20,030
Or what?
1126
01:07:20,150 --> 01:07:20,390
Yeah?
1127
01:07:21,010 --> 01:07:22,606
I mean, you know what, there's some ethics
involved here?
1128
01:07:22,630 --> 01:07:24,326
I mean, aren't I a client or something
like that?
1129
01:07:24,350 --> 01:07:25,010
Something like that.
1130
01:07:25,030 --> 01:07:26,030
Huh?
1131
01:07:26,070 --> 01:07:27,070
Yeah.
1132
01:07:27,590 --> 01:07:29,390
So what's good news?
1133
01:07:29,830 --> 01:07:31,470
I'm getting ungraded this morning,
huh?
1134
01:07:31,570 --> 01:07:32,570
That's great!
1135
01:07:32,860 --> 01:07:34,990
Freedom Day, if you know what I mean,
huh?
1136
01:07:34,991 --> 01:07:35,950
Well, it's good, isn't it?
1137
01:07:36,010 --> 01:07:36,150
Yeah.
1138
01:07:36,550 --> 01:07:37,550
It's really good.
1139
01:07:37,610 --> 01:07:38,610
Yeah.
1140
01:07:38,790 --> 01:07:40,070
It gives me lots of options.
1141
01:07:40,670 --> 01:07:41,670
Hmm?
1142
01:07:43,170 --> 01:07:44,170
Pager 228.
1143
01:07:44,270 --> 01:07:45,270
Page of 28.
1144
01:07:45,510 --> 01:07:47,046
Hey, uh, you know, me
and the kid here, where
1145
01:07:47,047 --> 01:07:48,470
the end of this branch
of the Lynch family?
1146
01:07:48,530 --> 01:07:49,956
So maybe you two should have some babies.
1147
01:07:49,980 --> 01:07:52,060
I mean, this kid's not getting any
younger, you know?
1148
01:07:52,110 --> 01:07:53,830
Yeah, yeah, good news, Moore.
1149
01:07:54,250 --> 01:07:56,670
Yeah, well, you know, good for me,
not so good for you.
1150
01:07:57,270 --> 01:07:58,431
I'm why'd you do that, Jimmy?
1151
01:07:58,590 --> 01:07:58,910
Do what?
1152
01:07:59,090 --> 01:08:00,090
Do what?
1153
01:08:00,260 --> 01:08:01,030
Listen to this guy.
1154
01:08:01,270 --> 01:08:03,450
You turn yourself into the mayor's paste
-up job.
1155
01:08:05,645 --> 01:08:07,766
I mean, Jimmy, you know, I'm not going to
do any time.
1156
01:08:08,510 --> 01:08:09,510
You know what I mean?
1157
01:08:12,630 --> 01:08:13,630
You're a good kid.
1158
01:08:16,510 --> 01:08:18,031
Come over here and give me a kiss,
huh?
1159
01:08:30,580 --> 01:08:31,900
I've heard of you, fruit cake.
1160
01:08:36,490 --> 01:08:37,571
I'll see you later tonight.
1161
01:08:38,380 --> 01:08:38,480
Ray?
1162
01:08:38,720 --> 01:08:39,720
Jimmy.
1163
01:08:40,195 --> 01:08:41,820
Please, do me a favor, all right?
1164
01:08:41,980 --> 01:08:42,980
Tomorrow?
1165
01:08:43,440 --> 01:08:44,440
See you tomorrow?
1166
01:08:45,260 --> 01:08:45,740
Yeah, tomorrow?
1167
01:08:45,760 --> 01:08:46,760
I'll see you tomorrow.
1168
01:08:47,040 --> 01:08:48,040
Uh-huh.
1169
01:08:48,400 --> 01:08:49,100
I'll see you, like.
1170
01:08:49,220 --> 01:08:49,680
Good luck tomorrow.
1171
01:08:50,060 --> 01:08:50,120
Yeah.
1172
01:08:50,280 --> 01:08:51,280
Tomorrow, come on.
1173
01:08:51,360 --> 01:08:52,360
All right.
1174
01:08:53,240 --> 01:08:54,240
Tomorrow.
1175
01:08:59,200 --> 01:09:00,260
Get the red, you be dead.
1176
01:09:00,340 --> 01:09:01,581
Get the black, you get me back.
1177
01:09:01,700 --> 01:09:02,540
Don't go by, give it.
1178
01:09:02,620 --> 01:09:03,100
Give it a try.
1179
01:09:03,460 --> 01:09:05,181
Come on, y'all, put your money on the
table.
1180
01:09:05,440 --> 01:09:07,380
Our father was kind of a strange guy.
1181
01:09:08,420 --> 01:09:09,920
I mean, in a good way.
1182
01:09:10,410 --> 01:09:13,860
He used to walk all around town on his
hands, you know?
1183
01:09:14,320 --> 01:09:15,420
Just to be different.
1184
01:09:16,420 --> 01:09:17,420
What's up, fellas?
1185
01:09:19,500 --> 01:09:22,356
And Terry learned how to do it when he was
seven, so the two of them used to,
1186
01:09:22,380 --> 01:09:25,500
you know, do it together, walking all over
town together in their hands.
1187
01:09:26,350 --> 01:09:31,340
I mean, it was kind of weird, but it was
great.
1188
01:09:31,700 --> 01:09:32,700
It was great.
1189
01:09:33,540 --> 01:09:37,680
And when my dad started drinking,
you know, Terry, follow him everywhere,
1190
01:09:38,920 --> 01:09:40,540
and pick him up out of bars.
1191
01:09:41,720 --> 01:09:42,720
Never did any good.
1192
01:09:43,240 --> 01:09:44,801
Jimmy, you're doing everything you can.
1193
01:09:46,440 --> 01:09:48,040
No, it ain't, you know, it ain't enough.
1194
01:09:49,060 --> 01:09:49,820
He is?
1195
01:09:50,040 --> 01:09:51,116
I mean, he's getting better.
1196
01:09:51,140 --> 01:09:52,140
He's okay.
1197
01:09:52,970 --> 01:09:56,360
I think it's wonderful when men show
affection like you do.
1198
01:09:57,300 --> 01:09:58,300
Yeah?
1199
01:09:58,360 --> 01:09:59,480
Doesn't happen in my family.
1200
01:10:00,260 --> 01:10:01,350
Well, that wasn't affectionate.
1201
01:10:01,351 --> 01:10:02,590
He's saying goodbye.
1202
01:10:04,110 --> 01:10:04,510
What?
1203
01:10:05,120 --> 01:10:06,346
Yeah, he's going to kill himself.
1204
01:10:06,370 --> 01:10:07,070
Oh, my God.
1205
01:10:07,390 --> 01:10:08,610
When they take the cast off.
1206
01:10:10,130 --> 01:10:11,130
What is it?
1207
01:10:11,670 --> 01:10:13,150
It's the cops that arrested Terry.
1208
01:10:14,310 --> 01:10:15,250
He's probably got something to do.
1209
01:10:15,251 --> 01:10:16,851
No, there's nothing to do with anything.
1210
01:10:16,910 --> 01:10:18,606
Look at the way they're watching the
apartment.
1211
01:10:18,630 --> 01:10:21,450
I gotta go, I gotta figure this out.
1212
01:10:21,570 --> 01:10:23,026
Jimmy, there's nothing to figure out.
1213
01:10:23,050 --> 01:10:24,250
We gotta go to the newspapers.
1214
01:10:24,530 --> 01:10:25,530
Bastards.
1215
01:10:25,810 --> 01:10:26,810
Jimmy, I'm sorry.
1216
01:10:34,830 --> 01:10:35,230
Ow!
1217
01:10:35,750 --> 01:10:36,610
Oh, did that hurt?
1218
01:10:36,770 --> 01:10:37,070
Oh, no.
1219
01:10:37,310 --> 01:10:38,310
That felt real good, Doc.
1220
01:10:39,810 --> 01:10:40,810
Jesus.
1221
01:10:41,650 --> 01:10:43,531
Terry, I don't want to sound like Joe Cock
here.
1222
01:10:43,850 --> 01:10:46,270
But it really would be better for Jimmy if
he turned himself in.
1223
01:10:46,290 --> 01:10:48,630
Oh, look, I don't know nothing about it,
all right.
1224
01:10:48,770 --> 01:10:50,430
Not to mention better for you.
1225
01:10:50,790 --> 01:10:51,930
Don't be stupid, Lynch.
1226
01:10:52,330 --> 01:10:55,250
We got enough stuff out of your apartment
to spray paint all of Brooklyn.
1227
01:10:55,590 --> 01:10:55,850
Good.
1228
01:10:56,010 --> 01:10:57,010
I could use it.
1229
01:10:57,170 --> 01:10:59,552
Look, kid, I don't have
to remind you of aiding
1230
01:10:59,553 --> 01:11:02,271
and abetting and
compounding a felony, huh?
1231
01:11:02,790 --> 01:11:03,790
We can make a deal.
1232
01:11:04,610 --> 01:11:08,710
Just give us the names and addresses of
everybody involved.
1233
01:11:09,490 --> 01:11:10,490
Everybody?
1234
01:11:12,030 --> 01:11:13,030
Everyone involved.
1235
01:11:15,000 --> 01:11:16,090
See, that's tough such.
1236
01:11:17,940 --> 01:11:19,941
I mean, if I read on these guys,
I'll blow me away.
1237
01:11:20,230 --> 01:11:21,010
Look, don't be cute.
1238
01:11:21,110 --> 01:11:22,150
Just give us the names.
1239
01:11:24,670 --> 01:11:26,191
You know what you're asking you to do.
1240
01:11:29,540 --> 01:11:30,540
Alright.
1241
01:11:33,965 --> 01:11:36,480
I was a penguin, the riddler, got one.
1242
01:11:36,481 --> 01:11:37,481
Yeah, she was in.
1243
01:11:38,060 --> 01:11:38,620
Darth Vader.
1244
01:11:38,640 --> 01:11:39,000
Fuck him.
1245
01:11:39,200 --> 01:11:40,820
Take him back to the ward under guard.
1246
01:11:40,920 --> 01:11:41,260
Dr. Ripper.
1247
01:11:41,900 --> 01:11:42,900
Tillahon.
1248
01:11:44,990 --> 01:11:47,020
And you're not gonna sign my cast,
or what?
1249
01:11:49,160 --> 01:11:50,361
Hey, you're really funny, kid.
1250
01:11:51,780 --> 01:11:53,500
All right, Terry, enough funny stuff.
1251
01:11:53,640 --> 01:11:54,880
Let's get you out of that cast.
1252
01:11:54,940 --> 01:11:56,736
Now, this is gonna hurt just a little bit
now.
1253
01:11:56,760 --> 01:11:57,200
Wait, wait, wait a second.
1254
01:11:57,640 --> 01:11:57,820
Ah!
1255
01:11:58,480 --> 01:11:58,740
There.
1256
01:11:59,260 --> 01:12:00,260
Yeah.
1257
01:12:05,290 --> 01:12:06,670
Mr. Viking, the Turk.
1258
01:12:06,870 --> 01:12:08,186
Why have you come to the Daily News?
1259
01:12:08,210 --> 01:12:08,790
Why are you doing this?
1260
01:12:08,791 --> 01:12:11,010
Well, I'm doing it because, I'm doing it
for my country.
1261
01:12:11,450 --> 01:12:12,690
It's because I love my country.
1262
01:12:13,070 --> 01:12:15,750
And I'm going to take this country back to
Norway, where it belongs.
1263
01:12:16,330 --> 01:12:18,490
Don't you think that'll be a little
difficult, Mr. Tur?
1264
01:12:18,610 --> 01:12:19,610
Do I give a shit?
1265
01:12:21,960 --> 01:12:23,561
We'd like to see the city editor,
please?
1266
01:12:23,850 --> 01:12:24,970
You're an appointment, lady?
1267
01:12:25,235 --> 01:12:27,090
Oh, I'm sure that he's going to want to
see us.
1268
01:12:30,540 --> 01:12:31,850
Oh, this must be Turk!
1269
01:12:32,150 --> 01:12:33,370
Well, why didn't you say so?
1270
01:12:34,140 --> 01:12:36,033
If I know it was
tight, then I would just
1271
01:12:36,034 --> 01:12:38,150
want to jump right up
and I would just snap.
1272
01:12:38,790 --> 01:12:39,790
I'm a corner.
1273
01:12:44,230 --> 01:12:45,230
I'm Turk.
1274
01:12:46,110 --> 01:12:47,110
Ha!
1275
01:12:50,710 --> 01:12:51,070
Super Turk.
1276
01:12:51,290 --> 01:12:54,051
If you fly one more time, I'm going to fly
your ass right out of here.
1277
01:12:54,570 --> 01:12:59,650
Ever-vigilant, ever prime to rid our city
of vice and crimes.
1278
01:13:00,150 --> 01:13:01,150
That's...
1279
01:13:02,010 --> 01:13:04,970
Now to turn yourself in as Turk,
I need two pieces of ID.
1280
01:13:05,730 --> 01:13:09,310
Your mother's made name, a blood sample,
a cop of your dental place.
1281
01:13:09,590 --> 01:13:11,730
She's trying to be you because they love
what you're doing.
1282
01:13:11,731 --> 01:13:13,186
Hey, why don't you leave me alone,
man?
1283
01:13:13,210 --> 01:13:14,426
Jimmy, why don't you tell him the story?
1284
01:13:14,450 --> 01:13:15,190
Come on, why not?
1285
01:13:15,330 --> 01:13:16,330
Yeah, why not?
1286
01:13:17,130 --> 01:13:18,130
You are Turk, right?
1287
01:13:19,150 --> 01:13:20,150
Yeah.
1288
01:13:20,430 --> 01:13:21,430
Good.
1289
01:13:21,490 --> 01:13:23,130
Why don't we talk over by that globe,
huh?
1290
01:13:25,960 --> 01:13:28,590
Police have identified Turk 182.
1291
01:13:28,890 --> 01:13:31,670
He is James Lynch of Sullivan Street in
Brooklyn.
1292
01:13:32,170 --> 01:13:36,210
Police have apparently recovered elaborate
amounts of paraphernalia at Lynch's
1293
01:13:36,211 --> 01:13:40,870
apartment, linking him to the recent
splash of graffiti that has electrified
1294
01:13:41,170 --> 01:13:45,730
this city, and possibly jeopardize the re
-election campaign of Mayor John J.
1295
01:13:46,150 --> 01:13:47,150
Tyler.
1296
01:13:47,430 --> 01:13:52,010
Lynch is described as a disgruntled civil
servant seeking a pension.
1297
01:13:52,370 --> 01:13:53,610
He remains at large.
1298
01:13:54,130 --> 01:13:55,130
That's it?
1299
01:13:55,480 --> 01:13:57,150
That's why, you must never get it right.
1300
01:13:58,310 --> 01:13:59,690
It ain't you who's disgruntled.
1301
01:14:00,030 --> 01:14:01,430
It's Terry who's disgruntled.
1302
01:14:02,470 --> 01:14:03,890
They didn't play the interview.
1303
01:14:05,345 --> 01:14:06,586
They didn't play the interview.
1304
01:14:07,490 --> 01:14:08,510
All that for nothing.
1305
01:14:08,870 --> 01:14:10,510
And they make me sound like a nutcase.
1306
01:14:12,970 --> 01:14:13,870
It's okay, Jimmy.
1307
01:14:13,990 --> 01:14:14,590
Really, it is.
1308
01:14:14,670 --> 01:14:16,110
No, no, no, no, it's not all right.
1309
01:14:16,190 --> 01:14:16,770
I'm not all right.
1310
01:14:17,150 --> 01:14:18,490
Terry's not all right.
1311
01:14:18,590 --> 01:14:19,290
Nobody's all right.
1312
01:14:19,550 --> 01:14:20,070
It's over.
1313
01:14:20,230 --> 01:14:21,770
You can't do anything more than you've
already done.
1314
01:14:21,790 --> 01:14:22,330
Yes, I can.
1315
01:14:22,490 --> 01:14:23,250
I can do what I plan.
1316
01:14:23,490 --> 01:14:25,590
Ah, people are always saying I don't
finish nothing.
1317
01:14:25,750 --> 01:14:27,750
You know, Terry always says I don't finish
nothing.
1318
01:14:28,440 --> 01:14:30,030
Well, TV people, I'm gonna finish this.
1319
01:14:31,250 --> 01:14:32,526
I'm gonna put this whole thing to rest.
1320
01:14:32,550 --> 01:14:34,230
Jimmy, I'm afraid you're gonna get caught.
1321
01:14:37,770 --> 01:14:39,010
You at least let me help.
1322
01:14:39,690 --> 01:14:40,690
I, you know, it's...
1323
01:14:41,530 --> 01:14:42,570
It's one-man deal.
1324
01:15:09,050 --> 01:15:10,750
Okay, Blockhouse, cut the power.
1325
01:15:10,870 --> 01:15:12,672
Look, you get 30
minutes before the mayor
1326
01:15:12,673 --> 01:15:14,790
arrives and want everyone
out of those girders.
1327
01:15:14,930 --> 01:15:16,710
Don't give me any arguments.
1328
01:15:16,910 --> 01:15:17,910
Just get it done.
1329
01:15:19,010 --> 01:15:21,450
I don't want anyone on this bridge without
a badge.
1330
01:15:21,670 --> 01:15:24,910
When those guys come down, I want every
one of them checked against Lynch's photo.
1331
01:15:25,050 --> 01:15:27,110
I don't want anyone left up in those
girders.
1332
01:15:27,170 --> 01:15:28,210
Relax, Lieutenant.
1333
01:15:28,490 --> 01:15:31,030
There ain't gonna be nobody left in those
girders.
1334
01:15:39,895 --> 01:15:41,650
Hey, Terry, the kid's gonna be alright?
1335
01:15:42,330 --> 01:15:43,530
I mean, he's some kind of guy.
1336
01:15:43,910 --> 01:15:44,490
Hugh Lucky.
1337
01:15:44,800 --> 01:15:46,230
My brother, he sleeps all day.
1338
01:15:46,660 --> 01:15:48,261
He only wakes up to stomp on old ladies.
1339
01:15:48,960 --> 01:15:50,350
He ain't gonna do no time, Terry.
1340
01:15:50,800 --> 01:15:52,590
I mean, this whole city loves this guy.
1341
01:15:53,390 --> 01:15:54,390
You gotta love him.
1342
01:15:54,510 --> 01:15:56,210
I mean, what he's doing, you know.
1343
01:15:58,450 --> 01:15:59,450
Yeah.
1344
01:16:02,940 --> 01:16:03,940
I'm Danny Boudreau.
1345
01:16:04,175 --> 01:16:05,256
I'm Mr. Lynch's caseworker.
1346
01:16:05,630 --> 01:16:06,750
I'd like to see him, please.
1347
01:16:08,770 --> 01:16:10,011
Mr. Edwards called page of 214.
1348
01:16:10,900 --> 01:16:12,086
Dr. Edwards called page of 2014.
1349
01:16:12,110 --> 01:16:13,110
Mr. Joe.
1350
01:16:14,350 --> 01:16:17,350
I think we spoke together in the telephone
earlier this morning.
1351
01:16:20,520 --> 01:16:23,250
I'm, uh, Detective Kowalski.
1352
01:16:24,330 --> 01:16:25,730
I'm in charge of the Turk case.
1353
01:16:28,720 --> 01:16:31,970
I don't know how you feel about things
psychic, Miss Boudreau.
1354
01:16:32,470 --> 01:16:33,070
Boudreau.
1355
01:16:33,490 --> 01:16:36,570
But I have this overwhelming feeling that
we're moving towards something.
1356
01:16:36,640 --> 01:16:38,910
something very tragic with the young Mr.
Lynch.
1357
01:16:43,025 --> 01:16:47,590
He's out there all by himself,
you know.
1358
01:17:37,520 --> 01:17:40,980
Well, we're not going to have any more
unpleasant little surprises, are we, Ryan?
1359
01:17:41,200 --> 01:17:42,200
No, sir, not a chance.
1360
01:17:42,420 --> 01:17:43,940
No more keys don't pass tonight.
1361
01:17:44,140 --> 01:17:45,200
It won't happen, Mr. Man.
1362
01:17:45,460 --> 01:17:45,980
Oh, good.
1363
01:17:46,220 --> 01:17:46,720
Good, Ryan.
1364
01:17:46,920 --> 01:17:47,920
That's correct.
1365
01:17:55,200 --> 01:17:56,680
Oh, my God, for Christ's sake.
1366
01:17:56,740 --> 01:17:57,740
What are they doing?
1367
01:17:58,580 --> 01:18:01,000
Terry, I wish I knew how to make your pain
go away.
1368
01:18:02,595 --> 01:18:06,360
I know that you can't do the things that
you think make your life worth living.
1369
01:18:08,570 --> 01:18:11,680
But it's Jimmy's life, too, because he's
out there killing himself for you.
1370
01:18:11,960 --> 01:18:13,060
Nobody asked him.
1371
01:18:14,875 --> 01:18:15,700
I don't want it.
1372
01:18:15,860 --> 01:18:16,780
He wants to do it.
1373
01:18:16,781 --> 01:18:19,461
He wants to do it because he wants you to
know what you mean to him.
1374
01:18:19,680 --> 01:18:21,960
He wants you to know that somebody feels
what you feel.
1375
01:18:23,420 --> 01:18:24,520
You raised him, Terry.
1376
01:18:24,620 --> 01:18:25,620
You're like his father.
1377
01:18:26,800 --> 01:18:29,140
and he feels the same way that you felt
with your father.
1378
01:18:29,320 --> 01:18:30,320
Don't you see that?
1379
01:18:31,480 --> 01:18:34,500
Terry, I know that you live in a world
where men don't cry.
1380
01:18:37,830 --> 01:18:39,311
But you've been crying all your life.
1381
01:18:41,040 --> 01:18:45,140
Roger, I don't know if we'd be having a
celebration for the 75th anniversary of
1382
01:18:45,265 --> 01:18:48,460
the Queensboro Bridge if this were not an
election year.
1383
01:18:49,020 --> 01:18:50,913
This is typical of the
kind of manufactured
1384
01:18:50,914 --> 01:18:53,361
events that are the
lifeblood of politicians.
1385
01:18:53,470 --> 01:18:55,420
And Mayor Tyler is certainly.
1386
01:18:55,500 --> 01:18:56,820
making the most of it.
1387
01:18:57,160 --> 01:19:01,180
I would only ask that they remember
working men built this bridge,
1388
01:19:02,100 --> 01:19:04,560
many of whom lost their lives in the
process.
1389
01:19:04,840 --> 01:19:08,820
So today is a celebration of the workers
of New York.
1390
01:19:09,220 --> 01:19:13,800
And if the band would care to strike up
something appropriate.
1391
01:19:25,380 --> 01:19:30,440
Okay, that's one for the band,
without any further fall to all.
1392
01:19:31,000 --> 01:19:34,160
I would like to say, happy birthday to
this great lady.
1393
01:19:34,740 --> 01:19:37,880
The 59th Street Bridge, God bless her.
1394
01:19:38,720 --> 01:19:39,720
Do it.
1395
01:19:49,350 --> 01:19:52,310
Well, it's a beginning, Queen Rock.
1396
01:19:53,390 --> 01:19:55,610
It's a new group, British, I think.
1397
01:19:56,005 --> 01:19:57,686
McCarty, what the hell's going on up
there?
1398
01:19:58,735 --> 01:20:01,050
Hey, we got full power here, check online.
1399
01:20:01,810 --> 01:20:02,030
Simmons.
1400
01:20:02,590 --> 01:20:03,370
Simmons, what's going on?
1401
01:20:03,390 --> 01:20:03,590
What's what's going on?
1402
01:20:04,345 --> 01:20:05,390
We got current.
1403
01:20:05,685 --> 01:20:07,470
It's gone haywire up in the Riggins.
1404
01:20:08,050 --> 01:20:09,390
Should we send someone up there?
1405
01:20:09,810 --> 01:20:10,810
Wait a minute.
1406
01:20:11,860 --> 01:20:14,090
Jesus Christ, there's somebody up there.
1407
01:20:14,350 --> 01:20:14,530
What?
1408
01:20:14,770 --> 01:20:14,950
Hey!
1409
01:20:15,250 --> 01:20:16,890
This is someone up there, up on the side.
1410
01:20:23,330 --> 01:20:24,890
Get that spotlight up there.
1411
01:20:25,310 --> 01:20:26,470
Get it up there now.
1412
01:20:28,330 --> 01:20:32,770
I'm happy him.
1413
01:20:32,930 --> 01:20:33,930
That's him.
1414
01:20:34,670 --> 01:20:35,670
Oh my God.
1415
01:20:36,130 --> 01:20:37,130
It's turned to me.
1416
01:20:46,310 --> 01:20:47,310
It's Turk.
1417
01:20:47,630 --> 01:20:48,750
Holy shit, it's Turk.
1418
01:20:53,410 --> 01:20:55,050
Walter, just give me a break.
1419
01:20:55,290 --> 01:20:55,990
A chopper there now.
1420
01:20:56,210 --> 01:20:57,290
Get a half from 40 seconds.
1421
01:20:57,410 --> 01:20:58,010
Give me a sandwich.
1422
01:20:58,310 --> 01:21:02,831
Give me the goddamn file tape from the
football game and the stadium out right now.
1423
01:21:02,870 --> 01:21:03,590
Score the 8-team.
1424
01:21:03,750 --> 01:21:05,870
This is King Kong and the Empire
State Building for God's sake.
1425
01:21:06,150 --> 01:21:07,550
You better listen to me.
1426
01:21:07,710 --> 01:21:09,010
I got the Turk right here.
1427
01:21:09,850 --> 01:21:10,850
What did you say?
1428
01:21:11,340 --> 01:21:13,050
I got a taped interview with Jimmy Lynch.
1429
01:21:13,170 --> 01:21:14,526
He tried to turn himself into the daily
news.
1430
01:21:14,550 --> 01:21:15,610
I got over 10 minutes.
1431
01:21:15,710 --> 01:21:16,710
on him.
1432
01:21:16,750 --> 01:21:17,766
Are you sure it's the same guy?
1433
01:21:17,790 --> 01:21:18,410
You're positive.
1434
01:21:18,670 --> 01:21:19,670
It's Turk.
1435
01:21:22,070 --> 01:21:23,070
Holy shit.
1436
01:21:25,970 --> 01:21:26,970
Hey, hey, it's the kid.
1437
01:21:27,090 --> 01:21:28,090
It's Jimmy, man.
1438
01:21:28,230 --> 01:21:30,030
Hey, come on, move the bed, man.
1439
01:21:30,330 --> 01:21:31,450
Excuse us, man, please, huh?
1440
01:21:31,850 --> 01:21:32,550
Come on, look at him.
1441
01:21:32,690 --> 01:21:34,770
Hey, come on, this is the security one
here.
1442
01:21:35,030 --> 01:21:36,110
Hey, give us a break, guys.
1443
01:21:36,390 --> 01:21:37,010
Here, yeah, yeah.
1444
01:21:37,250 --> 01:21:38,890
Come on, right in from the United States.
1445
01:21:40,110 --> 01:21:42,330
Right in from the whole world.
1446
01:21:42,430 --> 01:21:43,430
Look at this.
1447
01:21:43,830 --> 01:21:45,570
Tom, Jimmy Lynch is 200.
1448
01:21:45,571 --> 01:21:47,150
150 feet in the year.
1449
01:21:48,070 --> 01:21:49,990
Clearly, he was fashioning
the most daring... Yes!
1450
01:21:50,390 --> 01:21:51,390
That's the devil!
1451
01:21:57,250 --> 01:21:58,530
Those letters are on the bridge.
1452
01:21:59,030 --> 01:22:01,070
This is the New York City for me
department.
1453
01:22:01,630 --> 01:22:04,610
You are inviting to the state and federal
laws.
1454
01:22:04,970 --> 01:22:06,050
Come down, please.
1455
01:22:06,590 --> 01:22:07,590
Come down, the front.
1456
01:22:08,995 --> 01:22:11,190
Those letters are 25 feet high.
1457
01:22:12,090 --> 01:22:15,450
You look at them and judge for yourself
what Jimmy Lynch is writing.
1458
01:22:15,700 --> 01:22:16,950
We know what he's riding.
1459
01:22:17,090 --> 01:22:21,250
The police are somewhat hampered in their
attempts to reach Lynch because apparently
1460
01:22:21,251 --> 01:22:24,210
Jimmy Lynch has greased all of the lower
girders.
1461
01:22:24,310 --> 01:22:25,310
Yeah!
1462
01:22:26,570 --> 01:22:27,910
Come on, hi!
1463
01:22:28,490 --> 01:22:29,970
Get it up here, come.
1464
01:22:30,430 --> 01:22:31,150
Move it up there.
1465
01:22:31,290 --> 01:22:32,290
All right, Kirk!
1466
01:22:32,530 --> 01:22:33,530
We've got you now.
1467
01:22:35,410 --> 01:22:38,150
Get out of there!
1468
01:22:38,630 --> 01:22:39,090
Are you crazy?
1469
01:22:39,091 --> 01:22:39,710
Get out of there!
1470
01:22:40,050 --> 01:22:41,050
I sat down!
1471
01:22:41,150 --> 01:22:42,310
New goddamn lunatic!
1472
01:22:42,450 --> 01:22:43,450
Move up there!
1473
01:22:43,690 --> 01:22:44,370
You got to Kurt!
1474
01:22:44,610 --> 01:22:45,230
Not birds!
1475
01:22:45,450 --> 01:22:46,510
Just watch him on the way.
1476
01:22:46,590 --> 01:22:47,590
That's Turk!
1477
01:22:47,690 --> 01:22:48,750
Get out of here, Ryan!
1478
01:22:49,050 --> 01:22:50,330
Turn these lights off!
1479
01:22:50,630 --> 01:22:53,610
Turn these lights off!
1480
01:22:53,611 --> 01:22:54,150
Right now.
1481
01:22:54,330 --> 01:22:55,510
Turn it off at the power out.
1482
01:22:55,530 --> 01:22:57,030
Come get him on the radio.
1483
01:22:57,770 --> 01:22:59,490
Hey, get that damn thing out of here.
1484
01:22:59,570 --> 01:23:00,710
Turn that TV off.
1485
01:23:01,050 --> 01:23:02,270
Come on, get out of here.
1486
01:23:02,530 --> 01:23:03,690
Come on that beat up, Terry.
1487
01:23:03,890 --> 01:23:04,550
He's after Jimmy.
1488
01:23:04,670 --> 01:23:07,010
This story gets more intriguing by the
minute.
1489
01:23:07,430 --> 01:23:12,150
It's apparent that the message that Jimmy
Lynch is weaving before the world up on
1490
01:23:12,275 --> 01:23:14,790
the Queensboro Bridge is his last
statement.
1491
01:23:15,550 --> 01:23:19,770
unless Jimmy Lynch plans to escape to the
heavens on a winged chariot.
1492
01:23:20,880 --> 01:23:26,850
Turk, Jimmy Lynch, is sacrificing himself
to make sure that this message is heard.
1493
01:23:27,700 --> 01:23:31,870
We know what Turk is doing, and now we're
about to find out why.
1494
01:23:32,800 --> 01:23:37,750
In this remarkable interview taped this
morning by Del Manning, when Jimmy Lynch
1495
01:23:38,025 --> 01:23:42,310
was found among dozens of people claiming
to be Turk 182.
1496
01:23:43,170 --> 01:23:44,890
So you want to hear my story, huh?
1497
01:23:46,600 --> 01:23:47,870
My own words, what happened?
1498
01:23:48,570 --> 01:23:49,570
Come on television.
1499
01:23:49,750 --> 01:23:50,830
This kid, what is he doing?
1500
01:23:51,520 --> 01:23:55,130
You see, my brother, he's a fireman,
you know?
1501
01:23:56,110 --> 01:24:01,170
Yeah, so his name was Turk because,
his name is Turk, because the guys in the
1502
01:24:01,171 --> 01:24:05,450
firehouse, they remind, because he reminds
him of a young Turk.
1503
01:24:07,250 --> 01:24:10,030
And his badge number's 182, so that's my
brother.
1504
01:24:10,410 --> 01:24:12,930
Anyway, he was hurt saving a little girl
on the fire.
1505
01:24:14,770 --> 01:24:15,350
That's right.
1506
01:24:15,351 --> 01:24:16,351
Yeah.
1507
01:24:16,570 --> 01:24:18,810
While he was off duty, he'd been drinking
a little bit.
1508
01:24:19,160 --> 01:24:20,730
Yeah, we were drinking a little bit.
1509
01:24:21,050 --> 01:24:22,050
He was at Hooly's.
1510
01:24:25,190 --> 01:24:28,210
That's where all the guys go when they
wind down from a fire or whatever.
1511
01:24:29,610 --> 01:24:30,730
Well, yeah, but let hold it.
1512
01:24:30,770 --> 01:24:33,330
He's not gonna, I mean, he's not,
he'd rather save a little girl,
1513
01:24:33,720 --> 01:24:36,010
girl's life, and worry about some rule.
1514
01:24:37,890 --> 01:24:39,036
You know, I mean, that's all it was,
you know.
1515
01:24:39,060 --> 01:24:42,070
He didn't ask for no medals, no bonuses or
headlines.
1516
01:24:42,630 --> 01:24:44,070
God, you're not going to do this.
1517
01:24:44,830 --> 01:24:45,970
He just asked me, right?
1518
01:24:46,130 --> 01:24:47,130
Can you go away?
1519
01:24:47,300 --> 01:24:49,790
My God, it's that kid.
1520
01:24:50,190 --> 01:24:51,190
Hey, I went everywhere.
1521
01:24:51,290 --> 01:24:51,910
I went to the city.
1522
01:24:52,070 --> 01:24:53,410
I went to the pension people.
1523
01:24:53,920 --> 01:24:55,361
I went to the workman's comp people.
1524
01:24:55,450 --> 01:24:56,530
I went all over the place.
1525
01:24:56,910 --> 01:24:57,910
The borough president.
1526
01:24:58,250 --> 01:24:59,530
I even told the mayor about it.
1527
01:24:59,630 --> 01:25:01,366
I run up to the mayor and I told him about
it.
1528
01:25:01,390 --> 01:25:02,070
He stopped on the street.
1529
01:25:02,295 --> 01:25:03,706
All his reporters are gathered around.
1530
01:25:03,730 --> 01:25:04,850
You know what he says to me?
1531
01:25:05,030 --> 01:25:08,930
The mayor said to me, he had no time to
worry about a drone.
1532
01:25:09,110 --> 01:25:10,510
Tyler, you stink!
1533
01:25:12,650 --> 01:25:15,521
drunk my brother he
called my brother a drunk
1534
01:25:15,522 --> 01:25:18,651
huh well I’ll tell you
something I’ll tell you
1535
01:25:24,240 --> 01:25:29,870
listen my brother ain't no drunk he's my
blood what he thought up there you know
1536
01:25:31,720 --> 01:25:36,450
and his job is to save people save
people's lives and and I wanted everyone
1537
01:25:39,510 --> 01:25:45,110
to know you know that that that tarry
mattered, you know, and he deserves to be
1538
01:25:45,260 --> 01:25:46,370
treated better.
1539
01:25:53,370 --> 01:25:55,550
I just wanted the mayor to know that Terry
mattered.
1540
01:25:56,990 --> 01:25:58,130
I got to go.
1541
01:25:58,770 --> 01:25:59,770
Oh,
1542
01:26:04,640 --> 01:26:06,280
Christ, let's go get him down from there.
1543
01:26:07,380 --> 01:26:09,620
I want to get him down from there.
1544
01:26:10,120 --> 01:26:10,560
What are you, what?
1545
01:26:10,561 --> 01:26:11,000
Terry?
1546
01:26:11,540 --> 01:26:12,540
Hey, old old, wait.
1547
01:26:12,920 --> 01:26:14,400
Am I going to have to go through you?
1548
01:26:14,480 --> 01:26:14,760
No.
1549
01:26:15,470 --> 01:26:17,271
No, you're going to have to put your pants
on.
1550
01:26:19,060 --> 01:26:20,060
Oh, yeah.
1551
01:26:20,620 --> 01:26:23,000
Roger, this place is Bethlehem.
1552
01:26:23,120 --> 01:26:25,680
Turk is working relentlessly to finish
this tag.
1553
01:26:26,340 --> 01:26:29,580
And so far, police are frustrated in their
efforts to reach it.
1554
01:26:29,800 --> 01:26:31,820
Squad keep is on the way of this.
1555
01:26:32,060 --> 01:26:35,560
Why don't it stay down now?
1556
01:26:35,561 --> 01:26:37,200
You mean they can't turn it off?
1557
01:26:37,320 --> 01:26:38,480
They turn it on, didn't they?
1558
01:26:38,540 --> 01:26:41,520
They say that was the Parks
Department's electrician to turn them on.
1559
01:26:41,620 --> 01:26:42,580
Now that they're on, it's on.
1560
01:26:42,600 --> 01:26:44,520
Takes a bridge electrician to turn him
off.
1561
01:26:44,680 --> 01:26:45,680
Union rule.
1562
01:26:53,240 --> 01:26:55,980
Come on, get put us out of our misery.
1563
01:26:56,280 --> 01:26:59,240
Ladies, this is your last chance to come
down on your own.
1564
01:26:59,540 --> 01:27:01,700
Don't expect to fight you down with
nothing.
1565
01:27:02,540 --> 01:27:09,330
Because we're apparently working and have
refused to turn off power to the bridge.
1566
01:27:09,810 --> 01:27:12,023
Lieutenant, I am telling
you for the last time,
1567
01:27:12,024 --> 01:27:14,070
I am not touching the
power to that bridge.
1568
01:27:14,071 --> 01:27:16,750
Besides the Union beef, you've got safety
factors here.
1569
01:27:16,970 --> 01:27:18,210
Now, you want to cut the power?
1570
01:27:18,250 --> 01:27:19,930
You step right in there and do it
yourself.
1571
01:27:21,690 --> 01:27:22,690
How's it done?
1572
01:27:23,650 --> 01:27:24,850
I don't have to tell you that.
1573
01:27:26,750 --> 01:27:27,750
Excuse me.
1574
01:27:28,430 --> 01:27:29,430
Holy shit.
1575
01:27:35,570 --> 01:27:36,570
Get that forked.
1576
01:28:10,610 --> 01:28:12,630
Get that forklift over here.
1577
01:28:13,850 --> 01:28:16,990
Stupid Flatfoot, never heard of auxiliary
power, huh?
1578
01:28:32,890 --> 01:28:35,130
Maybe he's forgotten how to spell it.
1579
01:28:36,450 --> 01:28:37,450
Stay here.
1580
01:28:42,890 --> 01:28:47,310
Next time, you better bring a fucking
bazooka, you stupid, son of a bitch.
1581
01:30:03,000 --> 01:30:04,060
What are they doing?
1582
01:30:04,061 --> 01:30:05,140
Getty, can you shoot this?
1583
01:30:05,440 --> 01:30:06,020
Keep rolling, keep rolling.
1584
01:30:06,160 --> 01:30:07,160
I'm
1585
01:30:11,180 --> 01:30:11,800
shooting the turn.
1586
01:30:12,180 --> 01:30:13,180
The show night.
1587
01:30:21,040 --> 01:30:22,340
God's sake, tell him no stop.
1588
01:30:22,480 --> 01:30:23,100
Stop firing.
1589
01:30:23,360 --> 01:30:24,360
No shooting.
1590
01:30:26,400 --> 01:30:27,400
Well,
1591
01:32:26,330 --> 01:32:27,810
we're going to spend our retirement.
1592
01:32:29,510 --> 01:32:31,890
We, what is this we shit, white man?
1593
01:32:41,670 --> 01:32:42,270
That's down the day.
1594
01:32:42,390 --> 01:32:45,470
He's going to find him and tell him we've
been rooting for him the whole time.
114282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.