All language subtitles for Turk 182 (1985 comedy)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,206 --> 00:03:06,200 Yeah, 2 00:03:12,079 --> 00:03:13,670 Go play some music, all right? 3 00:03:13,690 --> 00:03:15,170 Hey, Hooly! 4 00:03:15,630 --> 00:03:16,630 Ha! 5 00:03:18,610 --> 00:03:20,186 There'll be another one, Hooly, all right? 6 00:03:20,210 --> 00:03:20,970 Yeah, I'll take one through it. 7 00:03:20,990 --> 00:03:22,470 You're huffing and puffing there, kid. 8 00:03:22,650 --> 00:03:24,130 Maybe getting too old for that trick. 9 00:03:24,190 --> 00:03:26,070 You're never too old to take your money, Hooly. 10 00:03:26,230 --> 00:03:28,348 Hope you ain't gonna try to pull out no fires 11 00:03:28,349 --> 00:03:30,670 tonight, baby, because your fire is already out. 12 00:03:30,790 --> 00:03:31,930 Nah, I'm off till Thursday. 13 00:03:32,550 --> 00:03:34,890 Oh, we had a five alarm on Bushwick last night, though. 14 00:03:35,050 --> 00:03:37,450 Jesus, you could have banked enough bread to feed Bombay. 15 00:03:38,530 --> 00:03:41,750 Oh, for Christ's sake, I told him not to put that garbage in there. 16 00:03:42,010 --> 00:03:43,370 Come on, Jimmy, give me a break. 17 00:03:43,630 --> 00:03:44,670 Play some music, will you? 18 00:03:45,110 --> 00:03:47,852 I was to say, the same thing ten years ago when we played 19 00:03:47,853 --> 00:03:50,011 Kiss and the Doors and out of the other room, right? 20 00:03:50,230 --> 00:03:51,350 I was shit, too. 21 00:03:51,530 --> 00:03:52,530 I just got used to it. 22 00:03:52,750 --> 00:03:55,170 Hey, what are you going to do Hooly? Montevone's dead. 23 00:03:55,610 --> 00:03:57,570 Jackie Gleason, don't conduct them more. 24 00:03:58,250 --> 00:03:59,610 They left, Harry laughed. 25 00:03:59,730 --> 00:04:03,030 Only you'd be laughing out of the other side of your ass one day when your kid 26 00:04:03,080 --> 00:04:06,490 brother comes home with a safety pin through his ear and his hair died green. 27 00:04:06,570 --> 00:04:06,730 Yeah. 28 00:04:06,830 --> 00:04:08,010 The other side of his ass. 29 00:04:08,190 --> 00:04:09,750 Yeah, no, don't you hear it out of him. 30 00:04:10,030 --> 00:04:11,170 I just made it up. 31 00:04:11,210 --> 00:04:14,010 Right, he's a good kid. 32 00:04:14,190 --> 00:04:15,870 He can't hold a job, but he's a good kid. 33 00:04:16,010 --> 00:04:17,010 Who can't hold a job? 34 00:04:17,405 --> 00:04:18,730 Oh, yeah? 35 00:04:18,830 --> 00:04:20,030 Yeah, so what happened, huh? 36 00:04:20,190 --> 00:04:20,510 With what? 37 00:04:20,690 --> 00:04:21,390 At the interview? 38 00:04:21,590 --> 00:04:21,970 I went. 39 00:04:22,370 --> 00:04:23,730 Yeah, I don't want the guy he say. 40 00:04:24,090 --> 00:04:25,310 I was overqualified. 41 00:04:25,610 --> 00:04:26,850 He didn't be right, yeah. 42 00:04:27,390 --> 00:04:29,590 What the hell could you be overqualified for? 43 00:04:29,747 --> 00:04:30,590 Neurosurgery. 44 00:04:31,010 --> 00:04:31,767 Yeah? 45 00:04:31,950 --> 00:04:33,110 But not by much, you know? 46 00:04:33,450 --> 00:04:33,510 Yeah. 47 00:04:33,511 --> 00:04:33,970 Well, he's all right? 48 00:04:34,050 --> 00:04:34,230 Yeah. 49 00:04:34,590 --> 00:04:39,230 And, uh, but he didn't say that, uh, uh, he was What do you mean by that, huh? 50 00:04:40,010 --> 00:04:41,130 What do you mean by that? 51 00:04:41,131 --> 00:04:42,131 I mean that... 52 00:04:42,870 --> 00:04:44,230 Hey, anybody here's a man, is you? 53 00:04:44,710 --> 00:04:45,250 What for you? 54 00:04:45,470 --> 00:04:45,530 What for you? 55 00:04:45,531 --> 00:04:46,531 Wait a while. 56 00:04:47,090 --> 00:04:48,090 What's the way? 57 00:04:48,230 --> 00:04:49,750 What's the fire, huh? 58 00:04:50,390 --> 00:04:55,830 Come on, you show me, all right? 59 00:04:57,590 --> 00:04:58,590 What floor? 60 00:04:58,910 --> 00:05:00,666 Okay, there's an alarm box in the corner, all right? 61 00:05:00,690 --> 00:05:01,690 Oh, I'm coming with you! 62 00:05:02,010 --> 00:05:02,850 Jimmy, do what I'm telling you! 63 00:05:02,950 --> 00:05:04,110 I can't be worried about you! 64 00:05:47,580 --> 00:05:48,720 Anybody in here? 65 00:06:01,360 --> 00:06:02,920 Come on, baby, where are you? 66 00:06:04,800 --> 00:06:05,800 Gary, come on, baby. 67 00:06:06,280 --> 00:06:07,280 Whoa, 68 00:06:19,750 --> 00:06:20,190 well, come on, me. 69 00:06:20,430 --> 00:06:20,890 My brother, sir. 70 00:06:20,891 --> 00:06:21,950 We can take care of him. 71 00:06:22,270 --> 00:06:23,546 He can take care of himself, then. 72 00:06:23,570 --> 00:06:24,570 All right. 73 00:06:30,190 --> 00:06:30,590 Chrissie! 74 00:06:30,810 --> 00:06:31,810 Come, boy. 75 00:06:32,150 --> 00:06:33,570 They're not there now. 76 00:07:07,000 --> 00:07:09,480 I've been looking for you. 77 00:07:10,620 --> 00:07:12,380 Okay, it's gonna be okay. 78 00:07:12,880 --> 00:07:14,200 We're gonna find you, Monk. 79 00:07:14,520 --> 00:07:17,780 We're gonna help me up like this, and we're gonna get out of here. 80 00:07:19,580 --> 00:07:22,040 Hey, you're gonna be a beautiful sight, huh? 81 00:07:22,360 --> 00:07:23,420 Hey, we're up here! 82 00:08:13,720 --> 00:08:14,720 Green Owlitz! 83 00:08:20,700 --> 00:08:22,900 Jesus, Christ, he's bleeding from the ears. 84 00:08:23,180 --> 00:08:24,660 Hey, get that ambulance over here. 85 00:08:24,780 --> 00:08:25,860 Bring your cervical collar. 86 00:08:25,960 --> 00:08:26,960 Bring that back, quick! 87 00:08:28,120 --> 00:08:28,400 Terry! 88 00:08:28,580 --> 00:08:28,860 Terry! 89 00:08:29,580 --> 00:08:31,380 Hey, Jimmy, come on, please. 90 00:08:31,520 --> 00:08:32,320 Give me some break, will you? 91 00:08:32,470 --> 00:08:33,800 Look at him. 92 00:08:41,460 --> 00:08:42,460 Watch his neck now. 93 00:08:42,620 --> 00:08:43,620 Watch his neck. 94 00:08:44,140 --> 00:08:44,640 Hold up. 95 00:08:44,860 --> 00:08:44,960 Hold up one. 96 00:08:45,600 --> 00:08:46,620 I got him. 97 00:08:48,380 --> 00:08:48,880 Watch his neck. 98 00:08:49,240 --> 00:08:49,640 I got it. 99 00:08:50,240 --> 00:08:53,700 Why don't you going? 100 00:09:19,740 --> 00:09:20,740 All right. 101 00:09:20,780 --> 00:09:22,380 Let's get that blood out of there first. 102 00:09:27,060 --> 00:09:28,380 You just come on me. 103 00:09:28,580 --> 00:09:29,580 A lot of you can do. 104 00:09:30,720 --> 00:09:32,600 These guys are fighting on a nice uniform. 105 00:09:34,356 --> 00:09:38,360 I want an IV started to add to one million amps and 106 00:09:38,385 --> 00:09:41,261 500 cc's d5w from 50 to 20 or to jump someone's standby. 107 00:09:47,160 --> 00:09:51,080 Dr. Chatsworth, Dr. Beckstein. 108 00:09:56,750 --> 00:09:57,890 Does he have these often? 109 00:09:58,960 --> 00:10:00,356 Sometimes he doesn't even wake up from this, you know? 110 00:10:00,380 --> 00:10:03,870 He's just yelling, he yells and he screams and he's shaking and then I throw cold 111 00:10:03,920 --> 00:10:06,290 water in his face and then it just doesn't shame. 112 00:10:06,390 --> 00:10:10,410 He stays in this state and he, until he wakes up and looks at me like a 113 00:10:10,411 --> 00:10:11,414 little, like a little, like a little, like, like 114 00:10:11,438 --> 00:10:12,910 a little kid, you know, he just looks up at me. 115 00:10:12,930 --> 00:10:14,610 Mm-hmm. 116 00:10:15,290 --> 00:10:18,010 And then he falls back asleep and it starts all over again, you know? 117 00:10:18,150 --> 00:10:19,150 Takes time to recover. 118 00:10:19,290 --> 00:10:20,330 What do you mean, recover? 119 00:10:20,530 --> 00:10:22,686 I mean, it's been six months of this, in and out of hospitals. 120 00:10:22,710 --> 00:10:23,430 What it's doing to him? 121 00:10:23,550 --> 00:10:24,310 It's killing him here. 122 00:10:24,510 --> 00:10:25,630 He's dying, he's dying here. 123 00:10:25,770 --> 00:10:26,490 It's not doing him good. 124 00:10:26,590 --> 00:10:27,590 Get us out! 125 00:10:27,630 --> 00:10:27,970 Get us out! 126 00:10:28,170 --> 00:10:28,790 You can see this one like. 127 00:10:28,990 --> 00:10:29,990 Get us out! 128 00:10:31,050 --> 00:10:32,050 Doctor Woods. 129 00:10:32,510 --> 00:10:33,230 Doctor Wood. 130 00:10:33,470 --> 00:10:33,690 Shh. 131 00:10:34,490 --> 00:10:35,490 It's all right. 132 00:10:35,650 --> 00:10:36,650 Calm down. 133 00:10:37,330 --> 00:10:38,330 It's going to me? 134 00:10:43,360 --> 00:10:44,390 What you're looking at? 135 00:10:45,110 --> 00:10:46,790 He didn't wrap so tight yourself, you know? 136 00:10:47,505 --> 00:10:48,766 What was this you're talking about? 137 00:10:48,790 --> 00:10:49,910 Fuckin' stuff, huh? 138 00:10:50,290 --> 00:10:51,290 Shit. 139 00:10:52,130 --> 00:10:57,490 Hey, Doc Soko. 140 00:11:00,120 --> 00:11:01,326 Give us a little privacy, all right? 141 00:11:01,350 --> 00:11:02,670 I want to talk to my kid brother. 142 00:11:02,840 --> 00:11:03,730 Just pretend I'm not even here. 143 00:11:03,750 --> 00:11:04,750 Oh. 144 00:11:05,290 --> 00:11:06,290 That's not so hard. 145 00:11:06,590 --> 00:11:08,066 I've been taking lessons from your wife. 146 00:11:08,090 --> 00:11:09,750 Ha ha ha. 147 00:11:09,790 --> 00:11:11,370 So, um... 148 00:11:11,820 --> 00:11:16,630 So, um, get any letters from the, uh, pension bureau? 149 00:11:16,790 --> 00:11:16,950 Yeah. 150 00:11:17,490 --> 00:11:18,850 I'll read it for a cry that while. 151 00:11:19,550 --> 00:11:20,890 All right, here it is. 152 00:11:21,480 --> 00:11:23,080 City of New York, a little emblem there. 153 00:11:23,110 --> 00:11:23,350 That's nice. 154 00:11:23,550 --> 00:11:24,550 Just read the letter. 155 00:11:24,650 --> 00:11:26,910 Uh, uh, officer director, deputy mayor. 156 00:11:27,190 --> 00:11:28,190 Yeah, me there. 157 00:11:28,810 --> 00:11:29,810 Jesus. 158 00:11:30,830 --> 00:11:34,490 Dear Mr. Lynch, dear Mr. Lynch, you're very fond of me over there, you know? 159 00:11:35,210 --> 00:11:38,804 Deputy Mayor O'Cardee has, uh, reviewed your case, 160 00:11:38,829 --> 00:11:41,270 and he finds the Bureau's action is appropriate. 161 00:11:41,370 --> 00:11:42,790 Now, there's a surprise, huh? 162 00:11:43,190 --> 00:11:46,850 Firefighters on or off duty must not enter a fire zone. 163 00:11:46,930 --> 00:11:47,930 A fire zone? 164 00:11:48,390 --> 00:11:49,390 While intoxicated. 165 00:11:50,030 --> 00:11:54,390 Your injuries and the possible injuries to the little Ortega girl brought about by 166 00:11:54,391 --> 00:11:58,193 your recklessness while under the influence are a perfect 167 00:11:58,194 --> 00:12:01,270 example of the need for a strict policy in such matters. 168 00:12:01,470 --> 00:12:02,150 Hey, hey, this is nice. 169 00:12:02,290 --> 00:12:04,781 Look, the deputy mayor in such matters, saying, 170 00:12:04,782 --> 00:12:07,351 we're really getting somewhere now, aren't we, huh? 171 00:12:07,830 --> 00:12:09,830 Take his lunch order out of you, right? 172 00:12:09,831 --> 00:12:09,950 I'm going to talk to the mayor. 173 00:12:10,150 --> 00:12:11,350 I'm going to get to the mayor. 174 00:12:11,370 --> 00:12:12,650 I'm gonna talk to them, right? 175 00:12:12,770 --> 00:12:13,170 Talk to the mayor. 176 00:12:13,210 --> 00:12:14,266 Alright, I'll see you less. 177 00:12:14,290 --> 00:12:16,030 I'm gonna find of him, you fruit cake. 178 00:12:16,730 --> 00:12:17,150 Where you're going? 179 00:12:17,250 --> 00:12:17,930 You can't do that. 180 00:12:18,130 --> 00:12:19,570 You just can't go talk to the mayor. 181 00:12:19,870 --> 00:12:21,710 Well, I'll be back later to check you out of this place, right? 182 00:12:21,711 --> 00:12:22,806 No, I don't check myself on. 183 00:12:22,830 --> 00:12:24,186 I got some business to take care of them. 184 00:12:24,210 --> 00:12:25,970 Oh, business, yeah, Scooby Doo. 185 00:12:27,900 --> 00:12:28,900 Do you believe this kid? 186 00:12:29,290 --> 00:12:30,290 Yeah, he's quite a guy. 187 00:12:30,430 --> 00:12:31,430 Yeah, he's quite a guy. 188 00:12:32,380 --> 00:12:34,150 Now, it'd get kind of crowded, wouldn't it? 189 00:12:34,250 --> 00:12:37,150 If everybody just walked in here off the street to see the mayor, now, wouldn't it? 190 00:12:37,151 --> 00:12:39,966 Look, all you gotta do is pick up the phone and tell him there's a guy here that 191 00:12:39,990 --> 00:12:42,450 has 200 letters from every agency in the city. 192 00:12:43,010 --> 00:12:43,170 Look. 193 00:12:43,790 --> 00:12:47,170 Welfare offices, pension offices, workman's comp offices. 194 00:12:47,690 --> 00:12:48,766 I went to the deputy mayor. 195 00:12:48,790 --> 00:12:51,106 I've been to every clerk and jerk in the city, so here I am. 196 00:12:51,130 --> 00:12:52,490 I'm tired of talking to you, kids. 197 00:12:52,890 --> 00:12:53,110 Move it. 198 00:12:53,210 --> 00:12:55,010 Call up the mayor and tell us. 199 00:12:57,270 --> 00:12:58,270 Mr. 200 00:13:01,940 --> 00:13:03,580 Mayor, please make a comment. 201 00:13:05,060 --> 00:13:09,800 Mr. Mayor, Mr. Mayor, Mr. Mayor, Mr. Mayor, have you seen this? 202 00:13:10,140 --> 00:13:11,440 Mr. Mayor, have you seen this? 203 00:13:11,840 --> 00:13:12,940 Oh, OK. 204 00:13:13,920 --> 00:13:14,920 What do we got here? 205 00:13:17,765 --> 00:13:21,270 Yeah, that's, uh, I'm going to hear a lot about 206 00:13:21,271 --> 00:13:24,221 this one between now and the election, I think. 207 00:13:25,000 --> 00:13:29,880 On the other hand, it's a dynamite headline copy, but it's not very accurate 208 00:13:30,080 --> 00:13:32,740 reporting by at least 50% that I know about. 209 00:13:32,760 --> 00:13:35,779 Then you did not, then you deny any prior knowledge 210 00:13:35,879 --> 00:13:38,880 of Commissioner Zimmerman's intent to flee justice. 211 00:13:39,140 --> 00:13:40,500 Sidney, would you give me a break? 212 00:13:42,160 --> 00:13:44,640 If I had no, I certainly not. 213 00:13:44,660 --> 00:13:49,180 would have advised the man to flee to some place a little more original than Brazil. 214 00:13:49,380 --> 00:13:53,280 Mr. Mayor, Mr. Mayor, wouldn't you have to agree, sir, wouldn't you have to agree, 215 00:13:53,500 --> 00:13:55,527 sir, that by leading the country to avoid trial, 216 00:13:55,528 --> 00:13:57,460 Commissioner Zimmerman is admitting guilty? 217 00:13:57,980 --> 00:13:58,980 OK. 218 00:13:59,620 --> 00:14:04,360 All right, let me say that Tom Zimmerman has been a friend of mine for 20 years. 219 00:14:05,020 --> 00:14:08,960 I appointed him, Commissioner Public Works, and I take full responsibility for that. 220 00:14:09,140 --> 00:14:14,640 But you have to excuse me if I wait until he's found guilty before I condemn the man. 221 00:14:15,310 --> 00:14:19,000 That's the way it's supposed to work in America, even in New York. 222 00:14:19,240 --> 00:14:25,280 Mr. Mayor, Mr. Mayor, can I ask you a question? 223 00:14:25,740 --> 00:14:27,480 Mr. Mayor, can I ask you a question? 224 00:14:27,800 --> 00:14:28,640 Hey, hey, hey, hey, hey. 225 00:14:28,641 --> 00:14:29,340 Can I ask you a question? 226 00:14:29,560 --> 00:14:31,336 Hey, hey, hey, you don't just bust it in the mayor. 227 00:14:31,360 --> 00:14:32,280 He'll be making an appointment, all right? 228 00:14:32,281 --> 00:14:32,640 Don't worry about it. 229 00:14:32,641 --> 00:14:33,756 Just got to ask the one question. 230 00:14:33,780 --> 00:14:34,060 No, no, no. 231 00:14:34,280 --> 00:14:35,720 Somebody's life is at stake here. 232 00:14:38,620 --> 00:14:39,620 Yeah. 233 00:14:45,770 --> 00:14:47,060 All right, son, let's have it. 234 00:14:47,320 --> 00:14:48,320 What's it about? 235 00:14:50,300 --> 00:14:53,440 My brother, he's a fireman, and he got hurt in fire. 236 00:14:56,510 --> 00:14:57,550 And he can't work anymore. 237 00:14:57,960 --> 00:14:59,776 And the city won't help him out, nobody listened. 238 00:14:59,800 --> 00:15:01,520 Wait a minute, let me get this straight now. 239 00:15:01,920 --> 00:15:05,786 You're telling me that they are ignoring the rights of a 240 00:15:05,787 --> 00:15:10,080 fireman of this city who was injured in the line of duty? 241 00:15:10,220 --> 00:15:10,940 That's not possible. 242 00:15:11,060 --> 00:15:12,060 Oh, that's what happened. 243 00:15:12,500 --> 00:15:12,640 Yeah. 244 00:15:13,340 --> 00:15:14,340 I mean, he was off duty. 245 00:15:14,920 --> 00:15:16,080 You know, we were at Hooly's. 246 00:15:16,340 --> 00:15:18,620 He was drinking when the kid came in and said there was... Drinking? 247 00:15:19,100 --> 00:15:20,100 Wait a minute. 248 00:15:20,860 --> 00:15:21,200 Drinking. 249 00:15:21,560 --> 00:15:22,860 What are you talking about drinking? 250 00:15:22,861 --> 00:15:25,980 The whole building was on fire and Terry's the only one that was arrived who came in 251 00:15:25,981 --> 00:15:28,000 and... You listen to me, young man. 252 00:15:28,620 --> 00:15:31,560 This city is filled with people in trouble. 253 00:15:31,940 --> 00:15:33,200 People who deserve a break. 254 00:15:33,600 --> 00:15:36,967 People who have earned what they're asking for and it's 255 00:15:36,968 --> 00:15:39,940 all we can manage to get the help to them that they need. 256 00:15:40,140 --> 00:15:40,780 Well, right. 257 00:15:41,080 --> 00:15:42,880 Well, that's exactly what Terry deserves. 258 00:15:43,100 --> 00:15:43,620 No, wait a minute. 259 00:15:43,840 --> 00:15:43,900 Listen. 260 00:15:44,440 --> 00:15:48,860 You come waltzin' in here with a sob story about a drunk. 261 00:15:49,110 --> 00:15:50,900 Wait a minute, he ain't no drunk. 262 00:15:50,960 --> 00:15:52,120 My brother is not a drunk. 263 00:15:52,220 --> 00:15:56,300 You go home, and you take a shower, you comb your hair, and you think about it. 264 00:15:56,840 --> 00:15:57,840 Let him go. 265 00:16:03,760 --> 00:16:06,640 That son of a bitch, I'd like to rip his heart out with a spoon. 266 00:16:06,760 --> 00:16:07,920 He didn't want to go to jail. 267 00:16:08,580 --> 00:16:09,580 He ought to go to jail. 268 00:16:09,780 --> 00:16:10,440 He's guilty as hell. 269 00:16:10,540 --> 00:16:11,556 Now he's making me look guilty. 270 00:16:11,580 --> 00:16:12,360 He's never covered for him. 271 00:16:12,480 --> 00:16:13,000 I told you that. 272 00:16:13,260 --> 00:16:14,580 Nobody covered for him. 273 00:16:15,180 --> 00:16:18,296 Getting his trial day, he'd move back till after the election was covering for him. 274 00:16:18,320 --> 00:16:19,360 I didn't do that. 275 00:16:19,950 --> 00:16:20,950 Yeah, he didn't say no. 276 00:16:21,320 --> 00:16:21,720 Same thing. 277 00:16:21,940 --> 00:16:22,940 I'm telling you. 278 00:16:23,285 --> 00:16:24,820 This is herpes we're looking at here. 279 00:16:24,880 --> 00:16:26,320 It's not going to go away by itself. 280 00:16:26,415 --> 00:16:28,815 I don't want to see Zimmerman's name in the paper ever again. 281 00:16:28,880 --> 00:16:32,080 I don't want to hear it on TV, and I don't want to hear it on the radio. 282 00:16:32,420 --> 00:16:34,000 I want this thing to disappear. 283 00:16:36,300 --> 00:16:40,100 Would you get that Grease-burger out of your face and get on this? 284 00:16:40,520 --> 00:16:42,006 I'm going to take this very much a missy. 285 00:16:42,030 --> 00:16:43,316 You get croak on me before the election. 286 00:16:43,340 --> 00:16:44,340 Now, get out of here. 287 00:16:47,020 --> 00:16:49,880 You know, there's nothing more annoying going to reform fat man, John. 288 00:16:50,200 --> 00:16:51,040 I wasn't fat. 289 00:16:51,220 --> 00:16:52,440 I was heavily muscled. 290 00:16:52,840 --> 00:16:53,860 You are a lard-ass. 291 00:16:54,220 --> 00:16:55,220 Mr. Mayor? 292 00:16:55,460 --> 00:16:55,820 Why? 293 00:16:56,390 --> 00:16:57,590 You better come out here, sir. 294 00:16:58,380 --> 00:16:59,380 Move now. 295 00:17:00,425 --> 00:17:02,065 I think you should see this for yourself. 296 00:17:14,880 --> 00:17:16,560 What the hell is... 297 00:17:22,040 --> 00:17:23,040 We're still wet. 298 00:17:25,770 --> 00:17:28,130 Oh, security chief Ryan. 299 00:17:28,430 --> 00:17:30,590 What a surprise you dropping in this way. 300 00:17:30,785 --> 00:17:32,390 I was just calling you on the telephone. 301 00:17:32,490 --> 00:17:35,170 Well, what do you think of my new interior decorator? 302 00:17:35,730 --> 00:17:37,730 As you may observe, he had... 303 00:17:38,180 --> 00:17:40,337 I had plenty of time to pull out my fingernails 304 00:17:40,338 --> 00:17:42,891 and my toenails before he blew my brains out. 305 00:17:43,270 --> 00:17:44,770 He just waltzed in here, Ryan. 306 00:17:45,680 --> 00:17:51,630 Now, I think you can understand I would prefer if this not happen again. 307 00:17:52,320 --> 00:17:53,430 Okay, now find this nut. 308 00:17:54,050 --> 00:17:55,170 I'll make an example of him. 309 00:17:55,530 --> 00:17:56,530 Prado, not sooner. 310 00:18:01,070 --> 00:18:03,320 Why, Officer Callaghan, come right in. 311 00:18:04,260 --> 00:18:05,380 What a pleasant surprise. 312 00:18:06,220 --> 00:18:07,520 I'm glad you could make it. 313 00:18:08,360 --> 00:18:09,400 Where the hell were you? 314 00:18:10,200 --> 00:18:11,960 There was a fire in the bathroom, Lieutenant. 315 00:18:12,380 --> 00:18:13,600 A fire in the bathroom. 316 00:18:15,410 --> 00:18:19,200 You leave the mayor's office unguarded for a fire in the bathroom? 317 00:18:20,540 --> 00:18:22,600 That trick's in my kid's commando game. 318 00:18:23,680 --> 00:18:26,080 You better get yourself a new pair of shoes, Callahan. 319 00:18:28,680 --> 00:18:30,720 I'm gonna be doing a lot of walking, huh? 320 00:18:31,180 --> 00:18:32,180 Smart man. 321 00:18:32,840 --> 00:18:33,840 Have a nice day. 322 00:18:48,200 --> 00:18:49,200 So how's the mayor? 323 00:18:49,360 --> 00:18:50,680 Hey, you don't care about nobody. 324 00:18:50,980 --> 00:18:52,060 Yeah, no, there's a scoop. 325 00:18:52,330 --> 00:18:53,640 We have to move a call-in condo. 326 00:18:54,100 --> 00:18:54,240 Yeah? 327 00:18:54,680 --> 00:18:54,860 That's right. 328 00:18:54,960 --> 00:18:56,160 You remember them 200 letters? 329 00:18:56,380 --> 00:18:56,460 Yeah. 330 00:18:56,880 --> 00:18:58,280 I plaster them all over his office. 331 00:18:59,680 --> 00:19:00,340 You did, huh? 332 00:19:00,480 --> 00:19:01,640 That's right, every last one. 333 00:19:01,870 --> 00:19:02,910 What good's that gonna do? 334 00:19:04,575 --> 00:19:05,735 The guy had it coming to him. 335 00:19:05,920 --> 00:19:06,620 Said it was funny. 336 00:19:06,720 --> 00:19:07,160 Yeah, funny. 337 00:19:07,280 --> 00:19:08,600 You're gonna get your ass busted. 338 00:19:09,125 --> 00:19:11,836 Oh yeah, you should talk, running numbers for the guys in the white shoes. 339 00:19:11,860 --> 00:19:12,340 What do you do that? 340 00:19:12,380 --> 00:19:14,280 Let me take care of it, to you right again. 341 00:19:14,960 --> 00:19:16,840 You know where the expression kitten comes from? 342 00:19:17,120 --> 00:19:18,120 Huh? 343 00:19:18,380 --> 00:19:20,180 A kid brothers like you with big ideas. 344 00:19:20,181 --> 00:19:22,726 I'm 20, I'm not a kid anymore, and I'm telling you, you don't have to 345 00:19:22,750 --> 00:19:24,700 collect policy for the sleeves like Fat Frankie. 346 00:19:25,060 --> 00:19:26,100 Yeah, well, it's a living. 347 00:19:26,520 --> 00:19:28,560 Oh, no, you make you living putting out fires. 348 00:19:28,760 --> 00:19:30,640 Well, to put them out now, I gotta piss on them. 349 00:19:31,100 --> 00:19:32,100 We need money, Jimmy. 350 00:19:32,140 --> 00:19:35,740 What with you throwing our dough away to quacks and hacks and cracker jacks? 351 00:19:35,890 --> 00:19:37,940 We got $4,000 in savings. 352 00:19:38,140 --> 00:19:39,320 Oh, shit, that's not enough. 353 00:19:40,670 --> 00:19:41,860 All my conscience is clear. 354 00:19:46,210 --> 00:19:47,810 No, what's that supposed to mean, huh? 355 00:19:51,760 --> 00:19:53,140 So what does that mean, huh? 356 00:19:53,960 --> 00:19:54,960 Clear your conscience. 357 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 What was that mean? 358 00:19:57,730 --> 00:19:59,520 I knew a guy once in the firehouse. 359 00:20:00,070 --> 00:20:01,420 A real smoky did, Jimmy. 360 00:20:02,480 --> 00:20:04,860 This guy can put out purgatory with a water pistol. 361 00:20:06,530 --> 00:20:09,460 We went on this call one day, and, uh... 362 00:20:09,461 --> 00:20:16,201 I mean, it was a five alarm, or a real inferno, you know, and a guy grabs his gear. 363 00:20:16,680 --> 00:20:17,840 He runs up in the front door. 364 00:20:18,260 --> 00:20:19,260 He, uh, 365 00:20:21,360 --> 00:20:22,920 he, uh, he, uh, froze. 366 00:20:23,390 --> 00:20:30,260 And, uh, I mean, the guy, he just stood there and watched the building burn. 367 00:20:30,960 --> 00:20:31,960 And, uh, 368 00:20:35,660 --> 00:20:36,999 I mean, guys, you see, you finally had to 369 00:20:37,000 --> 00:20:40,041 just pick him up and lift him out of the way. 370 00:20:40,300 --> 00:20:44,360 And, uh, next day, Jimmy, he's gone, just like that. 371 00:20:48,640 --> 00:20:50,066 Enough to make me do it, I tell you. 372 00:20:50,090 --> 00:20:51,090 Do what, do what? 373 00:20:51,510 --> 00:20:51,650 What? 374 00:20:52,190 --> 00:20:52,510 Wow. 375 00:20:53,170 --> 00:20:54,170 Why, he quit. 376 00:20:54,270 --> 00:20:55,950 Bullshit, I know what you're talking about. 377 00:20:56,450 --> 00:20:57,010 You think I don't know what you're talking about? 378 00:20:57,030 --> 00:20:58,310 What you're talking about, I do. 379 00:20:58,610 --> 00:20:59,610 Don't do it to me. 380 00:21:01,670 --> 00:21:02,910 I can't sleep with me. 381 00:21:04,950 --> 00:21:06,910 You know, these pills are getting me? 382 00:21:07,110 --> 00:21:09,797 They make me feel like I'm, like I'm wrapped 383 00:21:09,798 --> 00:21:13,051 in cellophane, like I'm swimming in glue. 384 00:21:14,440 --> 00:21:15,730 I can't use my hands. 385 00:21:17,110 --> 00:21:18,750 I can't walk straight half the time. 386 00:21:22,030 --> 00:21:23,110 It's like a zombie here. 387 00:21:23,130 --> 00:21:24,610 So you gotta hang in there, you know? 388 00:21:24,765 --> 00:21:26,948 You gotta just hang in there until you got better 389 00:21:26,949 --> 00:21:28,950 I've been hearing that shit for six months. 390 00:21:29,320 --> 00:21:33,771 You've got to be right here where I am before you start telling me what I got to do. 391 00:21:42,000 --> 00:21:43,540 We're just rehearsing there, guys. 392 00:21:44,960 --> 00:21:46,540 Got a part on days of our lives. 393 00:21:48,010 --> 00:21:49,010 Check it out, all right? 394 00:21:54,070 --> 00:21:55,576 Come on, why don't you lighten up here? 395 00:21:55,600 --> 00:21:56,380 We'll go get a bill, all right? 396 00:21:56,460 --> 00:21:57,460 Come on. 397 00:22:00,125 --> 00:22:01,280 Just attack night. 398 00:22:03,780 --> 00:22:04,780 Hasmec here. 399 00:22:06,480 --> 00:22:16,860 Oh, nice, nice. 400 00:22:17,160 --> 00:22:18,720 Yeah, drink those pills with the booze. 401 00:22:18,800 --> 00:22:20,300 Yeah, the captain's in control. 402 00:22:34,020 --> 00:22:36,440 We want to talk to Terence Lynch. 403 00:22:36,780 --> 00:22:37,180 Where is he? 404 00:22:37,520 --> 00:22:38,520 Terence Lynch? 405 00:22:38,800 --> 00:22:39,800 Terence Lynch? 406 00:22:40,650 --> 00:22:42,620 I'm a short guy here, like a crew come down. 407 00:22:42,621 --> 00:22:43,621 Come on, where is he? 408 00:22:43,760 --> 00:22:44,760 Where is he? 409 00:22:44,800 --> 00:22:45,400 Hey, I don't know. 410 00:22:45,401 --> 00:22:45,900 Look around. 411 00:22:46,200 --> 00:22:46,660 Look around. 412 00:22:47,040 --> 00:22:47,760 There's 40 people in there. 413 00:22:48,020 --> 00:22:49,020 Cut the crap! 414 00:22:49,060 --> 00:22:49,480 Where is he? 415 00:22:49,500 --> 00:22:50,500 I don't know where he is. 416 00:22:50,655 --> 00:22:54,680 The beautiful, the musical fruit, the more you eat, the more you shoot. 417 00:22:54,820 --> 00:22:55,520 Come on, Terry. 418 00:22:55,521 --> 00:22:56,961 This is great, you're gonna love us! 419 00:22:57,020 --> 00:22:58,780 Hey, sorry about that. 420 00:22:59,400 --> 00:22:59,700 Come on. 421 00:22:59,940 --> 00:23:01,120 Hey, look, did you know. 422 00:23:01,420 --> 00:23:02,480 I got to talk to you. 423 00:23:02,481 --> 00:23:03,956 The truth and the ice cream, that's a fact. 424 00:23:03,980 --> 00:23:04,980 People, look it up. 425 00:23:05,990 --> 00:23:06,680 I got to talk to you, right? 426 00:23:06,720 --> 00:23:09,200 Jimmy, I'm right in the middle of the latchy here, for Christa. 427 00:23:09,440 --> 00:23:09,960 You don't understand. 428 00:23:10,200 --> 00:23:11,860 I listen to you, listen to the cops here. 429 00:23:12,125 --> 00:23:13,885 You know those letters in the mayor's office? 430 00:23:14,080 --> 00:23:14,920 They think you did it could have your hand. 431 00:23:14,921 --> 00:23:16,321 Bet your ass I did it, you, fruque. 432 00:23:16,400 --> 00:23:16,540 Hey! 433 00:23:16,780 --> 00:23:17,060 Hey, the cops! 434 00:23:17,380 --> 00:23:19,460 The black, everything is all right. 435 00:23:19,580 --> 00:23:20,580 We just, we gotta go. 436 00:23:21,400 --> 00:23:22,400 Cops. 437 00:23:23,260 --> 00:23:25,120 Oh, the mayor's office, yeah. 438 00:23:28,465 --> 00:23:31,500 Okay, look, I'm gonna take care of this, all right? 439 00:23:32,120 --> 00:23:34,276 I'm gonna handle this, so I want you to stay out of it. 440 00:23:34,300 --> 00:23:35,180 No, look, look at you. 441 00:23:35,260 --> 00:23:35,660 What I want. 442 00:23:35,800 --> 00:23:36,880 Stay out of it. 443 00:23:48,630 --> 00:23:49,630 What's your problem? 444 00:23:50,350 --> 00:23:51,350 My name is Lynch. 445 00:23:52,060 --> 00:23:53,060 I got no problem. 446 00:23:53,830 --> 00:23:56,110 If your name is Terrence, Lynch, you've got a big problem. 447 00:23:56,390 --> 00:23:57,470 You think you're an artist? 448 00:23:58,540 --> 00:23:59,630 Oh, me? 449 00:24:06,535 --> 00:24:08,307 Come on, make one more move and you're going to 450 00:24:08,308 --> 00:24:10,571 be the sorriest Mick that ever chewed on a potato. 451 00:24:11,370 --> 00:24:12,870 Jesus Christ, leave the guy alone. 452 00:24:12,950 --> 00:24:14,046 He just got out of the hospital. 453 00:24:14,070 --> 00:24:16,190 Yeah, he's going back to the hospital. 454 00:24:16,410 --> 00:24:17,410 Big God, man. 455 00:24:18,550 --> 00:24:21,650 You got witnesses here, you know, we saw that buddy, man. 456 00:24:22,380 --> 00:24:24,090 Hey, you got the wrong guy. 457 00:24:24,510 --> 00:24:25,690 You got the wrong guy! 458 00:24:25,930 --> 00:24:26,230 Come on, Jim. 459 00:24:26,670 --> 00:24:28,170 Come on, Jim, come on. 460 00:24:28,403 --> 00:24:28,963 Let it go, Jimmy. 461 00:24:29,044 --> 00:24:29,138 Come on. 462 00:24:29,200 --> 00:24:29,304 Let it go, Jimmy. 463 00:24:29,655 --> 00:24:29,875 Come on. 464 00:24:30,150 --> 00:24:30,650 Let it go. 465 00:24:30,750 --> 00:24:32,146 We want some play this and I'm done. 466 00:24:32,170 --> 00:24:33,070 I want to play this way. 467 00:24:33,150 --> 00:24:33,470 Let's go. 468 00:24:34,050 --> 00:24:35,450 Come on, we'll work on it tomorrow. 469 00:24:35,530 --> 00:24:35,710 Bigotty. 470 00:24:35,830 --> 00:24:36,830 All right? 471 00:24:37,090 --> 00:24:37,370 Come on. 472 00:24:37,430 --> 00:24:38,210 We'll get bail for Terry. 473 00:24:38,290 --> 00:24:39,290 All right, everybody. 474 00:24:39,570 --> 00:24:40,770 On the ball, bail for Terry. 475 00:24:40,870 --> 00:24:41,310 Get it up. 476 00:24:41,570 --> 00:24:42,910 Come on, okay? 477 00:25:49,290 --> 00:25:50,290 What do you get here? 478 00:25:50,620 --> 00:25:51,800 The guy's a puberty. 479 00:25:53,030 --> 00:25:53,780 Get them out, will you? 480 00:25:54,045 --> 00:25:55,356 Let me just ask for one more time. 481 00:25:55,380 --> 00:25:56,040 Why don't you let you let me go. 482 00:25:56,224 --> 00:25:57,975 I hate you the bail, so what's your big deal? 483 00:25:58,000 --> 00:25:59,000 I told you before. 484 00:25:59,300 --> 00:26:00,660 I know it's some kind of a foul up. 485 00:26:00,900 --> 00:26:01,580 I told you before. 486 00:26:01,581 --> 00:26:02,581 Lynch? 487 00:26:02,760 --> 00:26:03,160 What's the father? 488 00:26:03,200 --> 00:26:04,040 Are you James Lynch? 489 00:26:04,041 --> 00:26:04,400 Yeah? 490 00:26:04,720 --> 00:26:05,780 It's your lucky day, kid. 491 00:26:06,120 --> 00:26:07,260 This lady here's been looking for you. 492 00:26:07,280 --> 00:26:09,100 I'm Danny Brederoy's from social services. 493 00:26:09,340 --> 00:26:09,580 Oh, Danny? 494 00:26:09,860 --> 00:26:10,860 That's a boy's name. 495 00:26:10,980 --> 00:26:12,600 Yeah, well, I'm in drag today. 496 00:26:12,780 --> 00:26:12,900 Oh. 497 00:26:13,180 --> 00:26:15,100 I'm the intern assigned to your brother's case. 498 00:26:15,420 --> 00:26:16,420 Oh, you're a doctor. 499 00:26:16,600 --> 00:26:17,860 Uh, no, no. 500 00:26:18,040 --> 00:26:19,320 I'm doing field work for school. 501 00:26:19,420 --> 00:26:20,100 I'm a social worker. 502 00:26:20,360 --> 00:26:20,980 Oh, wow. 503 00:26:20,981 --> 00:26:22,780 Well, I don't need no social. 504 00:26:22,800 --> 00:26:23,700 Well, your brother does. 505 00:26:23,740 --> 00:26:24,060 No, he does. 506 00:26:24,180 --> 00:26:24,640 He needs bail. 507 00:26:24,820 --> 00:26:25,320 That's what he needs. 508 00:26:25,680 --> 00:26:26,680 Questions. 509 00:26:28,120 --> 00:26:29,200 Yeah, about your brother. 510 00:26:29,320 --> 00:26:30,680 Well, I'll give you the questions. 511 00:26:30,780 --> 00:26:31,120 How about? 512 00:26:31,240 --> 00:26:34,860 You want to know what his name is, Terrence Lynch, age 34, occupation 513 00:26:35,060 --> 00:26:39,320 firemen, father deceased, he blew his brains out, mother deceased, she drank 514 00:26:39,321 --> 00:26:43,340 herself to death, uh, education, uh, high school, one year college. 515 00:26:43,620 --> 00:26:46,340 Nature of injury, his body is completely busted up. 516 00:26:46,530 --> 00:26:47,730 What about nature of accident? 517 00:26:47,780 --> 00:26:49,000 Well, he tried to do his job. 518 00:26:49,300 --> 00:26:50,300 Any more questions? 519 00:26:50,760 --> 00:26:51,760 Yeah. 520 00:26:52,530 --> 00:26:54,170 How come you're such a bastard, Mr. Lynch? 521 00:26:56,360 --> 00:26:57,360 Clipboards. 522 00:26:58,440 --> 00:26:59,440 Clipboards? 523 00:27:00,140 --> 00:27:03,520 Yeah, six months being screwed by you people with, uh, Reports. 524 00:27:04,780 --> 00:27:06,200 Look, I'm just trying to help. 525 00:27:07,080 --> 00:27:08,080 I'm not the enemy. 526 00:27:09,560 --> 00:27:10,560 Hey, Lynch. 527 00:27:11,360 --> 00:27:12,360 Got a little problem. 528 00:27:12,460 --> 00:27:12,560 What? 529 00:27:13,150 --> 00:27:14,390 Your brother's in the hospital. 530 00:27:15,820 --> 00:27:16,060 Where? 531 00:27:16,720 --> 00:27:17,720 Blake Memorial. 532 00:27:17,920 --> 00:27:18,920 What are you? 533 00:27:21,260 --> 00:27:22,260 What are you? 534 00:27:22,740 --> 00:27:23,860 A guy tried to kill himself. 535 00:27:27,460 --> 00:27:28,220 I just don't understand. 536 00:27:28,420 --> 00:27:30,016 I mean he was in their custody and everything. 537 00:27:30,040 --> 00:27:31,436 How could they stand by and watch him jump? 538 00:27:31,460 --> 00:27:32,500 I wasn't there, Mr. Lynch. 539 00:27:32,580 --> 00:27:32,860 I don't know. 540 00:27:32,940 --> 00:27:33,680 I'm gonna stay right here. 541 00:27:33,720 --> 00:27:35,016 I'm gonna stay right here until he waits up. 542 00:27:35,040 --> 00:27:36,320 Mr. Lynch, he's heavily sedated. 543 00:27:36,440 --> 00:27:37,756 He's going back in for another operation. 544 00:27:37,780 --> 00:27:39,740 Do yourself a favor and come back in the morning. 545 00:27:39,820 --> 00:27:41,820 No, I'm gonna come back in the morning, why do it? 546 00:27:41,840 --> 00:27:42,840 Ah. 547 00:27:43,770 --> 00:27:45,660 Hey, wait a minute. 548 00:27:46,260 --> 00:27:46,860 Where are you going? 549 00:27:47,220 --> 00:27:48,680 Going to City Hall to see the mayor. 550 00:27:48,910 --> 00:27:50,576 Right, you're just gonna walk in and see the mayor? 551 00:27:50,600 --> 00:27:51,600 Yeah, that's right. 552 00:27:52,300 --> 00:27:54,080 You can't just walk in and see the mayor. 553 00:27:54,180 --> 00:27:55,780 Yeah, well, people keep telling me that. 554 00:27:57,760 --> 00:27:59,560 Well, you're not gonna find him at City Hall. 555 00:27:59,700 --> 00:28:01,140 He's a Battery Park giving a speech. 556 00:28:12,060 --> 00:28:15,750 I would like to thank the weatherman to start with. 557 00:28:16,510 --> 00:28:17,790 Look at this lovely day. 558 00:28:19,370 --> 00:28:27,771 I would like to thank all of you for coming here today and for proving once again. 559 00:28:27,950 --> 00:28:28,090 Hello. 560 00:28:28,970 --> 00:28:29,970 Hello out there. 561 00:28:31,390 --> 00:28:32,390 We're 562 00:28:36,550 --> 00:28:41,487 proving once again that we as New Yorkers take our 563 00:28:41,488 --> 00:28:46,390 participation in the Democratic credit process serious. 564 00:28:49,590 --> 00:28:51,850 Now, some of us take it seriously. 565 00:28:52,190 --> 00:28:56,790 Others, among us, I guess today, I'd like to do away with it all together. 566 00:28:57,390 --> 00:28:58,390 Oh, Ms. 567 00:29:01,450 --> 00:29:01,590 Ha! 568 00:29:02,250 --> 00:29:02,970 He got hurt! 569 00:29:03,215 --> 00:29:04,610 Yes, of course. 570 00:29:05,710 --> 00:29:07,110 Terry Lynch ain't no bum! 571 00:29:07,490 --> 00:29:09,050 Terry Lynch ain't no bum! 572 00:29:09,290 --> 00:29:10,290 He's my brother! 573 00:29:10,630 --> 00:29:12,230 What about Jerry Lynch? 574 00:29:12,530 --> 00:29:13,530 He ain't no bum! 575 00:29:13,790 --> 00:29:14,790 Mr. 576 00:29:17,760 --> 00:29:19,460 Mayor, he ain't no thief. 577 00:29:19,960 --> 00:29:20,960 He got a heart. 578 00:29:21,260 --> 00:29:22,780 No, that he right, Mr. Mayor! 579 00:29:23,140 --> 00:29:24,280 Please get back! 580 00:29:24,840 --> 00:29:25,740 He ain't no thing to get hurt! 581 00:29:25,741 --> 00:29:28,040 Well, that's why we love New York. 582 00:29:28,340 --> 00:29:29,020 He got hurt! 583 00:29:29,280 --> 00:29:30,760 Shut up, or we're spending the night. 584 00:29:31,760 --> 00:29:32,120 Shut up. 585 00:29:32,280 --> 00:29:36,484 The war against a dirty city continues unabated with 586 00:29:36,485 --> 00:29:41,060 the beginnings of our Polish the Apple campaign. 587 00:29:45,420 --> 00:29:51,640 Today, we take yet another giant step from mankind in the winning of that war. 588 00:29:53,180 --> 00:29:54,900 It gives me great. 589 00:29:54,901 --> 00:29:59,823 Pleasure and honor, to be able to present the symbol of 590 00:29:59,824 --> 00:30:03,060 our dignity and of our pride and of the mayor, don't tell. 591 00:30:04,120 --> 00:30:08,900 Unswerving dedication that has always characterized the Big Apple. 592 00:30:09,940 --> 00:30:15,066 Ladies and gentlemen, the biggest apple of all, the shining 593 00:30:15,067 --> 00:30:21,240 new symbol of our big city, city finally free from graffiti. 594 00:30:22,900 --> 00:30:23,900 This 595 00:30:33,380 --> 00:30:34,380 is going to be fun. 596 00:30:34,620 --> 00:30:35,620 It's a funny 597 00:30:42,720 --> 00:31:35,680 one for the bad guys. 598 00:31:56,040 --> 00:31:57,040 Okay, Jimmy. 599 00:31:57,540 --> 00:31:59,780 The mayor appreciates everything you're gonna do for him. 600 00:32:30,100 --> 00:32:32,440 He needs a system of support. 601 00:32:32,660 --> 00:32:34,680 He needs sustained physical therapy. 602 00:32:34,960 --> 00:32:38,860 He needs pain alleviation therapy and long -term rehabilitation. 603 00:32:40,210 --> 00:32:42,010 Things we don't have the resources to provide. 604 00:32:42,060 --> 00:32:43,980 He needs extensive private care. 605 00:32:44,690 --> 00:32:47,800 Oh, private, uh, yeah. 606 00:33:17,920 --> 00:33:18,920 Bastards. 607 00:33:19,540 --> 00:33:20,540 Jimmy, I'm sorry. 608 00:33:22,440 --> 00:33:23,680 We only had the pension money. 609 00:33:23,800 --> 00:33:25,760 We can get the right guys to help Terry, you know? 610 00:33:29,620 --> 00:33:31,876 I want to go down the mayor's office and tell him that I paper the wall, 611 00:33:31,900 --> 00:33:34,980 but if I do that, then I'll go to jail, and I can't do Terry any good in jail. 612 00:33:35,040 --> 00:33:36,040 But it won't be. 613 00:33:36,580 --> 00:33:38,420 You see, the mayor's office is a misdemeanor. 614 00:33:38,520 --> 00:33:39,860 It's a small bail of most. 615 00:33:40,660 --> 00:33:44,400 Look, it says here that the pre-trial date is in two weeks. 616 00:33:44,800 --> 00:33:47,889 Listen to me, if you tell them that you pay for the mayor's 617 00:33:47,890 --> 00:33:50,600 office and they'd have to drop those charges against Terry. 618 00:33:50,880 --> 00:33:52,523 And the assault of the officer and resisting 619 00:33:52,524 --> 00:33:54,681 arrest, they'd have to drop those charges too. 620 00:33:58,360 --> 00:33:59,480 You're pretty smart. 621 00:34:00,780 --> 00:34:01,780 Thanks. 622 00:34:02,800 --> 00:34:04,580 That's so pretty wet. 623 00:34:06,540 --> 00:34:08,120 Your clipboard's all wet, everything. 624 00:34:08,345 --> 00:34:11,280 Well, I was thinking of throwing it away anyway. 625 00:34:11,960 --> 00:34:12,960 Yeah? 626 00:34:14,910 --> 00:34:16,136 Oh, there's umbrella right over there. 627 00:34:16,160 --> 00:34:17,360 You want me to get it for you? 628 00:34:22,380 --> 00:34:23,560 I have to go town. 629 00:34:23,680 --> 00:34:24,680 You want to share a cab? 630 00:34:28,160 --> 00:34:30,440 Uh, no, I gotta go downtown. 631 00:34:33,880 --> 00:34:34,880 Thanks. 632 00:34:35,440 --> 00:34:36,440 Hi! 633 00:34:53,130 --> 00:34:56,712 Well, this new cohesive bonding material that's 634 00:34:56,713 --> 00:34:59,650 used on Super Train 1 is totally graffiti proof. 635 00:34:59,730 --> 00:35:01,010 I think we've finally licked it. 636 00:35:01,450 --> 00:35:02,770 We'll all soon... 637 00:35:03,020 --> 00:35:04,510 Find out just a few more minutes. 638 00:35:04,730 --> 00:35:06,750 Well, let's break out the champagne. 639 00:35:06,950 --> 00:35:08,430 This is supposed to be a celebration. 640 00:35:20,230 --> 00:35:24,670 I think we're all agreed that New Yorkers want clean trains. 641 00:35:26,430 --> 00:35:31,790 And so I'd like to propose a toast to the ingenious group of gentlemen who figured 642 00:35:31,791 --> 00:35:35,470 out this process by which graffiti can be wiped off almost as quickly as it's 643 00:35:35,570 --> 00:35:38,850 applied by the fastest spray can in the Bronx. 644 00:35:39,590 --> 00:35:40,590 To them. 645 00:35:58,230 --> 00:36:00,870 It's another day in the subway in New York, folks. 646 00:36:02,160 --> 00:36:04,730 Oh, Christ, what now? 647 00:36:04,930 --> 00:36:07,690 Well, uh, we'd be totally confused if a train ran on time. 648 00:36:15,310 --> 00:36:17,370 Have you seen this thing, really? 649 00:36:17,610 --> 00:36:17,870 Yes. 650 00:36:18,270 --> 00:36:18,690 And it works. 651 00:36:19,060 --> 00:36:20,150 It's really graffiti-proof. 652 00:36:20,270 --> 00:36:21,270 Trust me, John. 653 00:36:21,750 --> 00:36:25,110 To get through that bonding agent, you need a sandblaster. 654 00:36:33,720 --> 00:36:36,540 A single maintain, you've got a little AC problem here. 655 00:36:37,100 --> 00:36:38,760 It'll be 10, 15 minutes, tops. 656 00:36:39,260 --> 00:36:40,260 Alright, hurry up. 657 00:36:44,080 --> 00:36:47,860 Okay, I've just gotten a word that it's going to be 10 or 15 minutes. 658 00:36:48,420 --> 00:36:50,880 Well, that's not the end of the world now. 659 00:36:51,320 --> 00:36:53,200 Come on, you know what you get when you get when you... 660 00:36:53,220 --> 00:36:59,081 to put a politician with a group of people for 15 minutes, you'll get a... Speed. 661 00:36:59,560 --> 00:37:00,640 No, you don't. 662 00:37:00,760 --> 00:37:01,760 You get a sing-along. 663 00:37:02,140 --> 00:37:03,460 We're going to have a sing-along. 664 00:37:03,520 --> 00:37:05,760 Yes, yes, a sing-a-long. 665 00:37:06,260 --> 00:37:07,260 I know you know this one. 666 00:37:07,620 --> 00:37:11,520 Down by the station, early in the morning. 667 00:37:13,835 --> 00:37:15,880 See the little bumper bellies all in a row. 668 00:37:22,710 --> 00:37:24,620 Pull the little handle. 669 00:37:25,320 --> 00:37:25,900 Puff, puff, poof. 670 00:37:26,280 --> 00:37:27,280 Toot, toot. 671 00:37:34,920 --> 00:37:36,320 What's going on? 672 00:37:36,720 --> 00:37:37,920 They're fixing it, Lieutenant. 673 00:37:38,320 --> 00:37:39,520 Should be a couple of minutes. 674 00:37:41,840 --> 00:37:42,840 Is that right? 675 00:37:53,090 --> 00:37:54,090 Hey! 676 00:38:09,960 --> 00:38:11,340 Identify yourself! 677 00:38:12,480 --> 00:38:15,100 I said identify yourself! 678 00:38:15,101 --> 00:38:17,580 Yeah, transit authority maintenance. 679 00:38:20,160 --> 00:38:22,740 Can I have your identification number, please? 680 00:38:23,540 --> 00:38:26,180 Ah, well, I must have it at home, you know. 681 00:38:26,760 --> 00:38:27,980 I gotta have your ID. 682 00:38:29,120 --> 00:38:30,120 Yeah, right. 683 00:38:30,220 --> 00:38:31,220 We'll get it. 684 00:38:31,400 --> 00:38:32,400 Stop! 685 00:38:33,120 --> 00:38:33,631 Stop! 686 00:38:33,760 --> 00:38:34,160 Stop! 687 00:38:34,780 --> 00:38:36,860 Intruder! Intruder! Intruder! in the booth! 688 00:39:27,690 --> 00:39:28,890 Oh, shit! 689 00:39:28,891 --> 00:39:29,891 I'm on this man. 690 00:39:30,150 --> 00:39:31,150 Who is this turkey? 691 00:39:31,250 --> 00:39:33,970 Yes, Mr. Mayor. 692 00:39:34,270 --> 00:39:34,930 You can't do it. 693 00:39:35,050 --> 00:39:38,550 You want to 694 00:39:45,200 --> 00:39:46,200 task force on this. 695 00:39:46,640 --> 00:39:47,400 Obviously, I need a pro. 696 00:39:47,620 --> 00:39:48,300 Get me, Kowalski. 697 00:39:48,440 --> 00:39:49,100 You and him headed up. 698 00:39:49,360 --> 00:39:52,020 From now on, you're personally responsible for this craziness. 699 00:39:52,970 --> 00:39:57,880 Mayor Tyler's Polish the Apple dedication ceremony at Skirmahorn Plaza turned into a 700 00:39:57,881 --> 00:40:00,380 political embarrassment in more ways than one today. 701 00:40:00,780 --> 00:40:04,780 For the second time in as many weeks, vandals managed to plaster Zimmerman Flew 702 00:40:04,781 --> 00:40:09,960 and Tyler new on one of the symbols of the Polish the Apple campaign, in this case on 703 00:40:09,961 --> 00:40:12,720 one of the much-heralded graffiti-proof subway cars. 704 00:40:13,390 --> 00:40:18,300 What was supposed to be the symbol of a rejuvenated city became perhaps the most 705 00:40:18,425 --> 00:40:21,120 spectacular piece of graffiti of recent years. 706 00:40:21,710 --> 00:40:24,764 This time, unlike the Golden Apple incident, the daring 707 00:40:24,765 --> 00:40:29,660 culprits left a signature, Turk 182, whatever that means. 708 00:40:30,000 --> 00:40:33,480 At any rate, Mayor Tyler seems more than a bit embarrassed by it all. 709 00:40:33,500 --> 00:40:35,040 Yeah, well, definitely. 710 00:40:35,540 --> 00:40:38,540 There has to be considerable concern inside the Tyler campaign. 711 00:40:38,541 --> 00:40:39,621 Considerable concern, yeah. 712 00:40:39,800 --> 00:40:43,760 The Zimmerman issue, which seemed to be waning, now threatens to catch fire and 713 00:40:43,860 --> 00:40:44,860 engulf the mayor. 714 00:40:45,040 --> 00:40:49,460 If they continue, Turk 182 could spell real trouble for Mayor Tyler. 715 00:40:49,580 --> 00:40:51,900 And there's trouble for a Bronx city councilman. 716 00:40:52,260 --> 00:40:55,300 We'll have that story when News 9 Primetime continues. 717 00:40:55,460 --> 00:40:56,460 Stay with it. 718 00:43:04,310 --> 00:43:05,930 Turk, who is he? 719 00:43:06,290 --> 00:43:07,290 Or who are they? 720 00:43:07,790 --> 00:43:11,730 Reform groups continue to deny responsibility for Turk 182's stories. 721 00:43:11,731 --> 00:43:14,270 Mr. Chairman flew, Tyler knew Turk 182. 722 00:43:14,390 --> 00:43:18,850 Could Turk 182 replace Michael Jackson as the number one obsession of the young? 723 00:43:18,870 --> 00:43:21,770 The amazing exploits of Turk are continuing unabated. 724 00:43:21,930 --> 00:43:27,270 Mayor Tyler is gritting his teeth again as Turk 182 manages to strike close to home. 725 00:43:27,530 --> 00:43:28,930 My day or my night. 726 00:43:29,050 --> 00:43:32,350 Turk 182, the rose of graffiti. 727 00:43:32,450 --> 00:43:34,570 The first Turk's song hit the record stores today. 728 00:43:34,590 --> 00:43:37,150 Said the spokesman for one group, I wish it was us. 729 00:43:37,550 --> 00:43:39,090 God bless Turk 182. 730 00:43:39,091 --> 00:43:44,150 category, Turk's souvenir shops, t-shirts, hats, mugs, as to the words. 731 00:43:45,030 --> 00:43:46,450 Today, the final end so. 732 00:43:46,990 --> 00:43:50,950 Turk 182, Plastic the Dull of the Police Academy. 733 00:43:51,710 --> 00:43:53,390 As his escapades become ever bold. 734 00:43:53,410 --> 00:43:57,950 Turk’s 182, Turk 182, Turk 182, Turk is legend, Turk-Mania. 735 00:43:59,685 --> 00:44:00,930 If we were lucky, again. 736 00:44:01,690 --> 00:44:03,930 The horse took a big dump while Turk was putting that on. 737 00:44:06,450 --> 00:44:09,070 Now, this alert officer is temporarily. 738 00:44:09,090 --> 00:44:10,530 left the mounted service. 739 00:44:12,390 --> 00:44:15,378 We can only hope that on his new beat, he can 740 00:44:15,379 --> 00:44:18,771 keep Turk 182 from being painted on his forehead. 741 00:44:21,140 --> 00:44:22,670 What do you think of Turk 182? 742 00:44:22,900 --> 00:44:24,310 I think he should run for mayor. 743 00:44:24,750 --> 00:44:26,290 Turk 182 ought to run for mayor? 744 00:44:26,750 --> 00:44:27,830 Yeah, I'll vote for him. 745 00:44:29,205 --> 00:44:33,290 This little masterpiece was done while the surrogate court was in night session. 746 00:44:34,360 --> 00:44:35,481 If you can believe that one. 747 00:44:35,950 --> 00:44:37,310 Justice is indeed blind. 748 00:44:39,165 --> 00:44:40,790 And what do you think of Turk 182? 749 00:44:41,430 --> 00:44:41,630 Who? 750 00:44:41,910 --> 00:44:42,650 Turk 182. 751 00:44:42,790 --> 00:44:43,790 Oh, him. 752 00:44:44,900 --> 00:44:46,620 Got a string of him up by his private parts. 753 00:44:46,810 --> 00:44:47,430 Little asshole. 754 00:44:47,770 --> 00:44:48,170 That's right. 755 00:44:48,650 --> 00:44:50,406 His parents ought to kick the shit out of him. 756 00:44:50,430 --> 00:44:51,430 That's right. 757 00:44:51,690 --> 00:44:54,610 My parents kicked the shit out of me, and I turned out all right. 758 00:44:55,860 --> 00:44:57,506 His parents ought to kick the shit out of you. 759 00:44:57,530 --> 00:45:02,110 Listen, your parents kicked the shit out of you, and you turned out all right, right? 760 00:45:04,210 --> 00:45:05,210 This guy's for you. 761 00:45:05,390 --> 00:45:06,010 Oh, good. 762 00:45:06,250 --> 00:45:08,016 I'm going to kick the shit out of you in a minute. 763 00:45:08,040 --> 00:45:09,070 Listen, you know what you talk about. 764 00:45:09,090 --> 00:45:10,610 I just tell it like it is, that's all. 765 00:45:12,350 --> 00:45:15,030 Three weeks ago, he hit the battery park. 766 00:45:15,490 --> 00:45:17,070 A week later, the super train. 767 00:45:17,860 --> 00:45:19,010 Now it's everywhere. 768 00:45:20,490 --> 00:45:21,490 Give me the lights. 769 00:45:22,730 --> 00:45:23,790 Now the two theories. 770 00:45:25,270 --> 00:45:28,290 One holding that this is an organized conspiracy. 771 00:45:29,930 --> 00:45:35,270 The other theory, more bizarre, that this is the work of one man. 772 00:45:37,110 --> 00:45:38,290 Superman, apparently. 773 00:45:39,780 --> 00:45:41,870 Tell me, what do you think of Turk 182? 774 00:45:42,240 --> 00:45:44,070 Oh, well, he's probably right. 775 00:45:44,670 --> 00:45:46,410 I never vote for these swine anyway. 776 00:45:47,440 --> 00:45:48,610 The only coverage is that. 777 00:45:49,420 --> 00:45:53,490 The mayor requests that we give Detective Kowalski our full cooperation. 778 00:45:56,160 --> 00:45:59,610 I have worked on some of the more unusual sociopathic cases in town. 779 00:46:01,150 --> 00:46:04,998 However, I find nothing in Turk's accomplishments 780 00:46:05,048 --> 00:46:08,630 that is inconsistent with the one-man theory. 781 00:46:09,480 --> 00:46:15,530 You see, we have reenacted the subway incident, and our man using a stencil and 782 00:46:15,580 --> 00:46:18,330 a portable sandblaster who's finished a job in 11 minutes. 783 00:46:18,410 --> 00:46:19,410 Eleven minutes. 784 00:46:20,030 --> 00:46:22,997 With the security level on the platform, at the time 785 00:46:23,047 --> 00:46:25,830 of the incident, 11 minutes was more than adequate. 786 00:46:26,550 --> 00:46:27,850 The mood seems to be this. 787 00:46:27,970 --> 00:46:30,710 Graffiti is a nuisance, but graft is worse. 788 00:46:31,080 --> 00:46:35,790 In a season where there is little fun in the politics of the city, the voters seem, 789 00:46:36,010 --> 00:46:38,550 well, amused by Turk 182. 790 00:46:41,280 --> 00:46:42,401 Well, the old guy like this. 791 00:46:43,180 --> 00:46:45,050 See, not everybody thinks this is romantic. 792 00:46:47,040 --> 00:46:48,130 Now, just who is this Turk? 793 00:46:48,230 --> 00:46:49,270 What do we know about him? 794 00:46:49,390 --> 00:46:52,390 Or, if there are more than one, we could call him turkeys. 795 00:46:55,210 --> 00:46:56,251 What do we know about him? 796 00:46:57,250 --> 00:46:58,250 Absolutely nothing. 797 00:46:58,290 --> 00:46:59,530 That's what we know, gentlemen. 798 00:47:00,210 --> 00:47:01,210 And that's why I'm here. 799 00:47:02,670 --> 00:47:07,390 We are going to start a chart from the bottom and enter everything we know about 800 00:47:07,490 --> 00:47:08,490 this young man. 801 00:47:10,590 --> 00:47:17,290 Because each and every one of you are going to help me catch this little fellow. 802 00:47:19,790 --> 00:47:20,790 Clear? 803 00:47:24,650 --> 00:47:26,170 I thought it went pretty good, Jimmy. 804 00:47:26,390 --> 00:47:27,110 I don't know. 805 00:47:27,190 --> 00:47:28,346 What are they going to do to me? 806 00:47:28,370 --> 00:47:31,370 You're not going to prosecute a fuzzy cheat kid who's offending his brother. 807 00:47:31,550 --> 00:47:32,370 Uh-uh, no way. 808 00:47:32,570 --> 00:47:33,470 Oh shit, I have to go. 809 00:47:33,590 --> 00:47:34,070 I've got an appointment. 810 00:47:34,230 --> 00:47:34,810 I'll catch you later. 811 00:47:35,130 --> 00:47:36,350 Whoa, wait, wait, wait, wait. 812 00:47:36,510 --> 00:47:37,866 What do you mean, fuzzy cheat kid? 813 00:47:37,890 --> 00:47:37,930 Me? 814 00:47:38,290 --> 00:47:39,290 Yeah, you. 815 00:47:40,480 --> 00:47:42,070 Hold it, hold it, hold it, hold it. 816 00:47:43,250 --> 00:47:44,670 Where are you going right now? 817 00:47:44,790 --> 00:47:45,270 I have a point. 818 00:47:45,470 --> 00:47:46,750 Look, why don't you postpone it? 819 00:47:47,340 --> 00:47:50,630 See, I got this idea that you, you know, we go back to my apartment, 820 00:47:50,850 --> 00:47:53,630 you know, no one's there right now, we pull the shades, we take off our 821 00:47:53,631 --> 00:47:55,351 clothes, we get in bed, we see what happens. 822 00:47:57,150 --> 00:47:59,370 Jimmy, where did that come from? 823 00:47:59,690 --> 00:48:00,690 Is that a yes? 824 00:48:01,350 --> 00:48:03,130 No, it's definitely not a yes. 825 00:48:03,590 --> 00:48:04,610 Well, I really like you. 826 00:48:05,700 --> 00:48:08,670 Well, I like you too, but it's not that simple. 827 00:48:09,095 --> 00:48:11,450 You see, I'm sort of involved. 828 00:48:12,330 --> 00:48:14,050 Oh, you got a boyfriend. 829 00:48:14,230 --> 00:48:15,770 Yeah, I have some boyfriends, yeah. 830 00:48:15,810 --> 00:48:16,810 Yeah, who? 831 00:48:16,970 --> 00:48:18,932 Well, not that it's any of your business, but 832 00:48:18,933 --> 00:48:22,330 right now I'm sort of dating a lawyer and a doctor. 833 00:48:22,790 --> 00:48:23,790 Oh, professionals? 834 00:48:24,290 --> 00:48:24,470 Yeah. 835 00:48:24,930 --> 00:48:25,930 Old guys, huh? 836 00:48:26,930 --> 00:48:27,930 They're not old. 837 00:48:28,010 --> 00:48:31,290 Yeah, see, I read in this book once that some people are 838 00:48:31,291 --> 00:48:33,706 in their prime and some people are out of their prime. 839 00:48:33,730 --> 00:48:34,730 I'm 20 now. 840 00:48:34,990 --> 00:48:36,390 I'm right in my prime. 841 00:48:36,790 --> 00:48:37,790 It's true. 842 00:48:39,310 --> 00:48:43,090 Look, hey, you just take a little time, think about it, you know, mull it over. 843 00:48:43,730 --> 00:48:44,790 There's really no rush. 844 00:48:48,670 --> 00:48:50,530 Jimmy, you just wait up. 845 00:48:54,530 --> 00:48:55,530 Field. 846 00:48:56,070 --> 00:48:57,430 You didn't have to do that. 847 00:48:57,490 --> 00:48:58,570 You don't know me anything. 848 00:48:58,830 --> 00:49:00,310 Come on, you help Terry, you help me. 849 00:49:01,410 --> 00:49:02,910 Jimmy, I think that's really nice. 850 00:49:03,090 --> 00:49:03,730 If you really, I do. 851 00:49:04,030 --> 00:49:04,190 Thanks. 852 00:49:04,510 --> 00:49:05,650 Oh, come on, open it up. 853 00:49:05,651 --> 00:49:06,651 Right. 854 00:49:09,770 --> 00:49:12,350 Yeah, see, uh, it works is like this. 855 00:49:12,490 --> 00:49:13,590 You see, you go like this. 856 00:49:14,250 --> 00:49:15,250 There you go. 857 00:49:15,630 --> 00:49:16,630 Tada. 858 00:49:16,970 --> 00:49:17,990 It's beautiful. 859 00:49:18,870 --> 00:49:19,890 I keep you dry. 860 00:49:20,870 --> 00:49:21,870 Yeah. 861 00:49:22,010 --> 00:49:22,230 Oh. 862 00:49:22,570 --> 00:49:23,570 Hey, you like football? 863 00:49:24,300 --> 00:49:25,750 Uh, so, so. 864 00:49:26,630 --> 00:49:26,790 Yeah? 865 00:49:27,270 --> 00:49:28,310 Great, we'll go Sunday. 866 00:49:30,585 --> 00:49:32,270 I could get you a horse. 867 00:49:32,810 --> 00:49:33,810 I could get you a horse. 868 00:49:34,770 --> 00:49:35,770 How about a buffalo? 869 00:49:48,630 --> 00:49:49,790 How much is this thing? 870 00:49:50,450 --> 00:49:51,450 60 bucks. 871 00:49:51,610 --> 00:49:53,150 60 bucks, you're kidding? 872 00:49:53,290 --> 00:49:54,710 This thing's from the 19th century. 873 00:49:55,750 --> 00:49:56,870 That makes it an antique. 874 00:49:57,390 --> 00:49:58,870 That'll be another 25 bucks. 875 00:49:59,190 --> 00:50:00,310 Hey, you want the gizmo. 876 00:50:00,450 --> 00:50:01,890 You gotta pay for the history, right? 877 00:50:02,210 --> 00:50:03,850 Come on, 60 bucks. 878 00:50:04,100 --> 00:50:05,510 Not beat it, pop, would you please? 879 00:50:06,470 --> 00:50:07,770 Jimbo, hey, what's safe? 880 00:50:08,110 --> 00:50:09,386 What's up, man, how you're doing? 881 00:50:09,410 --> 00:50:09,690 All right. 882 00:50:09,870 --> 00:50:10,230 I need some of the business. 883 00:50:10,250 --> 00:50:10,930 advice on something, man. 884 00:50:11,250 --> 00:50:11,990 Oh, sure, no sweat. 885 00:50:12,270 --> 00:50:12,450 All right. 886 00:50:12,550 --> 00:50:14,970 Hey, listen, hey, enough for nothing, but how's Tari doing? 887 00:50:15,210 --> 00:50:17,470 I mean, them hard on, they really broke his balls, eh? 888 00:50:17,610 --> 00:50:18,610 I mean, can you imagine? 889 00:50:18,860 --> 00:50:20,630 A guy in a joint now are crippled up. 890 00:50:20,730 --> 00:50:21,550 I mean, no offense, Jimmy. 891 00:50:21,570 --> 00:50:22,150 Look, he's not too good. 892 00:50:22,370 --> 00:50:23,070 That's why I came by. 893 00:50:23,210 --> 00:50:24,666 You know, I gotta talk to you about some stuff. 894 00:50:24,690 --> 00:50:25,690 Will you upstairs? 895 00:50:25,900 --> 00:50:26,900 This is kind of serious. 896 00:50:28,270 --> 00:50:29,270 Sure, Jim. 897 00:50:46,560 --> 00:50:47,200 It's simple. 898 00:50:47,201 --> 00:50:47,280 It's simple. 899 00:50:48,100 --> 00:50:49,635 All you got to do is you put it on a little disk 900 00:50:49,636 --> 00:50:51,561 like this, and you plug it into a gizmo right here. 901 00:50:51,840 --> 00:50:54,440 I mean, you could run this remote from a mile away. 902 00:50:54,745 --> 00:50:56,185 These guys, they got them like that? 903 00:50:56,520 --> 00:50:57,961 So what do you want on the computer? 904 00:51:06,890 --> 00:51:07,990 I read the newspaper, Jock. 905 00:51:08,970 --> 00:51:10,226 Of course I read the newspapers. 906 00:51:10,250 --> 00:51:10,870 What do I look like? 907 00:51:10,990 --> 00:51:11,990 An imbecile. 908 00:51:16,300 --> 00:51:17,400 Please be my guest. 909 00:51:28,400 --> 00:51:29,400 You gotta do this. 910 00:51:36,480 --> 00:51:37,480 No. 911 00:51:37,860 --> 00:51:38,120 Yeah. 912 00:51:38,740 --> 00:51:38,920 No. 913 00:51:39,200 --> 00:51:39,340 Yeah. 914 00:51:40,160 --> 00:51:41,900 No, I says it can't be. 915 00:51:42,260 --> 00:51:43,260 Yo. 916 00:51:44,920 --> 00:51:45,920 Yeah. 917 00:51:45,990 --> 00:51:49,640 Oh, Madonna me, I... Him, you, this... 918 00:51:49,890 --> 00:51:52,520 This guy, you... is the same... It's the same thing? 919 00:51:52,940 --> 00:51:53,940 Yeah. 920 00:51:54,270 --> 00:51:56,940 Only mother for Christ, my mother looks up to me. 921 00:51:57,040 --> 00:51:58,040 That's beautiful. 922 00:51:59,895 --> 00:52:02,740 But Jimmy, this guy, he's huge, for the capital of you. 923 00:52:02,880 --> 00:52:04,340 I mean, you are immense. 924 00:52:04,660 --> 00:52:05,660 Can't it be done? 925 00:52:06,760 --> 00:52:07,020 Sure. 926 00:52:07,240 --> 00:52:08,240 Kyle could do this. 927 00:52:09,080 --> 00:52:10,520 But Jimmy, what, what for? 928 00:52:10,700 --> 00:52:12,820 I mean, since when are you into politics? 929 00:52:12,960 --> 00:52:14,476 And what do you care about this move Zimmerman? 930 00:52:14,500 --> 00:52:16,060 Oh, I don't even know who Zimmerman is. 931 00:52:17,320 --> 00:52:18,320 What gives you? 932 00:52:21,600 --> 00:52:25,080 The mayor, you know, he hurt Terry and I got this plan. 933 00:52:25,240 --> 00:52:26,240 See, I need your help. 934 00:52:29,110 --> 00:52:30,110 Can this be done? 935 00:52:31,060 --> 00:52:32,060 Can this be done? 936 00:52:42,430 --> 00:52:44,390 Can this be done? 937 00:52:45,830 --> 00:52:58,480 Oh, and that? 938 00:52:58,660 --> 00:52:59,660 You don't like it? 939 00:52:59,760 --> 00:53:00,760 It's wonderful. 940 00:53:01,260 --> 00:53:02,260 Well, what I said? 941 00:53:02,360 --> 00:53:04,200 Where do you think you're supposed to sit, huh? 942 00:53:05,880 --> 00:53:06,880 Yevog. 943 00:53:09,360 --> 00:53:10,360 Alright, you ready? 944 00:53:10,420 --> 00:53:11,880 I feel like a prisoner of war! 945 00:53:12,640 --> 00:53:13,660 Wait a minute, Jimmy. 946 00:53:13,900 --> 00:53:14,980 That's the only sweet! 947 00:53:15,200 --> 00:53:16,200 That's all right. 948 00:53:26,650 --> 00:53:33,410 Now, ladies and gentlemen, Giants Stadium is proud to introduce your master's 949 00:53:33,411 --> 00:53:37,310 ceremonies for this afternoon special half -time show. 950 00:53:37,870 --> 00:53:43,050 Ladies and gentlemen, the distinguished actor, Mr. Paul Sorvino. 951 00:53:47,630 --> 00:53:48,770 Thank you. 952 00:53:50,210 --> 00:53:55,850 And now we direct your attention to the 50 -yard line where the bunting is... 953 00:53:58,010 --> 00:54:03,270 Ladies and gentlemen, the governor of our great state, Governor Vincente Marconi, 954 00:54:03,810 --> 00:54:06,070 and the mayor himself, John J. 955 00:54:06,550 --> 00:54:07,550 Tyler. 956 00:54:08,590 --> 00:54:09,650 Thank you, Paul. 957 00:54:10,710 --> 00:54:15,549 Mr. Mayor, ladies and gentlemen, I have only one thing 958 00:54:15,629 --> 00:54:18,130 to say, and that is, anybody in here without a bad. 959 00:54:18,150 --> 00:54:19,490 Don't get him, James! 960 00:54:20,910 --> 00:54:21,910 It's 961 00:54:25,870 --> 00:54:30,850 not only a great city, it is the city, it's the big. 962 00:54:30,950 --> 00:54:31,950 Apple! 963 00:54:38,890 --> 00:54:43,130 Mr. Mayor, please keep your eye on the big board. 964 00:54:47,720 --> 00:54:52,840 Who has won more pro championships than any other city? 965 00:54:59,720 --> 00:55:01,380 That's the only control, right? 966 00:55:02,120 --> 00:55:02,640 That's it, Chief. 967 00:55:02,760 --> 00:55:04,400 We've got it all right there in the bank. 968 00:55:10,350 --> 00:55:12,010 Who has the busiest port? 969 00:55:14,570 --> 00:55:17,730 Who has the most songs written about it? 970 00:55:17,850 --> 00:55:22,270 New York Are you there? 971 00:55:22,430 --> 00:55:23,550 Yeah, I'm here with Patrick. 972 00:55:23,870 --> 00:55:25,150 More clam houses. 973 00:55:25,850 --> 00:55:29,370 And most important of all, where was the egg cream invented? 974 00:55:30,370 --> 00:55:31,370 Brooklyn! 975 00:55:35,570 --> 00:55:41,950 The governor, Mr. Mayor, a few things maybe the people of New York don't know. 976 00:55:43,010 --> 00:55:47,390 Who made the largest tax cut in the history of New York State? 977 00:55:48,210 --> 00:55:49,830 Governor Marconi, that's who. 978 00:55:52,190 --> 00:55:56,330 And who created 70,000 new jobs for New York City. 979 00:55:57,450 --> 00:55:58,450 Mayor Tyler. 980 00:55:58,550 --> 00:55:59,550 That's who. 981 00:56:02,210 --> 00:56:06,990 Who prosecuted over 600 polluters last year alone. 982 00:56:07,510 --> 00:56:08,970 Governor Marconi. 983 00:56:09,010 --> 00:56:11,410 That's who, who saved the city 250? 984 00:56:11,950 --> 00:56:15,250 $50 million in pension frauds, Mayor Tyler. 985 00:56:15,930 --> 00:56:16,930 That's who. 986 00:56:19,430 --> 00:56:21,630 Thank you, Governor, Mr. Mayor. 987 00:56:22,590 --> 00:56:24,730 And thank you, ladies and gentlemen. 988 00:56:27,350 --> 00:56:28,350 Thank you, Paul. 989 00:56:41,020 --> 00:56:42,020 What? 990 00:56:56,240 --> 00:56:57,240 John, 991 00:57:15,500 --> 00:57:16,780 I thought you took care of this. 992 00:57:17,020 --> 00:57:18,020 I thought I did. 993 00:57:22,380 --> 00:57:23,780 smile you putts 994 00:57:34,680 --> 00:57:38,400 it's not coming in on satellite and it's not emanating from here and it must have 995 00:57:38,401 --> 00:57:42,000 cut it to the board they couldn't have it's been guarded well you're looking at 996 00:57:43,660 --> 00:57:56,440 it you're ahead McCose I'm three points behind I don't need this shit Yay! 997 00:58:18,930 --> 00:58:22,190 Turk 182 deals another blow to Mayor Tyler. 998 00:58:25,210 --> 00:58:26,310 Is it incredible? 999 00:58:27,750 --> 00:58:28,750 You just love it? 1000 00:58:29,130 --> 00:58:30,310 I'm not in politics. 1001 00:58:30,910 --> 00:58:31,910 Oh, you want to be? 1002 00:58:32,470 --> 00:58:33,470 Let's go. 1003 00:58:55,540 --> 00:58:57,320 Couldn't have hop into a nicer guy. 1004 00:58:57,420 --> 00:58:58,440 You don't like Tyler, do? 1005 00:58:58,700 --> 00:58:59,860 Well, I think he's a jerk. 1006 00:59:00,240 --> 00:59:03,381 He used to be a good guy, but... Oh, I don't want to talk about that now anyway. 1007 00:59:03,580 --> 00:59:05,981 I really had a good time to... Yeah? 1008 00:59:06,460 --> 00:59:07,340 Well, why don't you stay there? 1009 00:59:07,400 --> 00:59:09,000 I'm gonna go down and get a pizza, right? 1010 00:59:09,080 --> 00:59:10,080 Yeah. 1011 00:59:10,220 --> 00:59:10,720 What do you want on it? 1012 00:59:10,900 --> 00:59:11,940 I'll just get a plain way. 1013 00:59:12,180 --> 00:59:13,180 Hey, what's this? 1014 00:59:13,420 --> 00:59:13,580 What? 1015 00:59:13,820 --> 00:59:14,820 It's a mural. 1016 00:59:15,580 --> 00:59:16,580 Did you do this? 1017 00:59:17,480 --> 00:59:18,100 Yeah, I did. 1018 00:59:18,160 --> 00:59:18,980 It's not finished. 1019 00:59:19,180 --> 00:59:20,220 Oh, I think it's terrific. 1020 00:59:20,420 --> 00:59:21,420 I really do. 1021 00:59:21,910 --> 00:59:24,220 You know, I could analyze you from this picture. 1022 00:59:24,860 --> 00:59:25,260 Oh, really? 1023 00:59:25,440 --> 00:59:25,620 Yeah. 1024 00:59:26,080 --> 00:59:27,200 Well, no need to do that. 1025 00:59:27,360 --> 00:59:28,360 I'm, you know, I'm nuts. 1026 00:59:28,500 --> 00:59:29,500 Runs and the family. 1027 00:59:30,260 --> 00:59:31,566 But wait a minute, wait a minute. 1028 00:59:31,590 --> 00:59:34,220 Is this your apartment, or is it yours and Terry's? 1029 00:59:34,460 --> 00:59:34,960 Yeah, it's. 1030 00:59:35,130 --> 00:59:35,920 it's me and Terry's. 1031 00:59:35,980 --> 00:59:37,940 We used to be my mom and my dad's, but we kept it. 1032 00:59:38,100 --> 00:59:38,700 Oh, I see. 1033 00:59:38,920 --> 00:59:40,200 Well, you mind if I look around? 1034 00:59:40,940 --> 00:59:41,120 No. 1035 00:59:41,730 --> 00:59:44,020 Just, you know, please feel free. 1036 00:59:45,660 --> 00:59:46,660 Right. 1037 01:00:07,610 --> 01:00:08,610 I don't believe this. 1038 01:00:09,620 --> 01:00:10,620 God damn it, Ryan. 1039 01:00:11,780 --> 01:00:12,780 God damn it! 1040 01:00:13,640 --> 01:00:16,820 Now tell me, simple sentences, words are one syllable. 1041 01:00:17,060 --> 01:00:18,700 Why didn't you guard the scoreboard? 1042 01:00:18,860 --> 01:00:19,020 Why? 1043 01:00:19,500 --> 01:00:20,500 We did, sir. 1044 01:00:21,760 --> 01:00:22,760 Since yesterday. 1045 01:00:23,950 --> 01:00:25,780 He put in his remote unit before that. 1046 01:00:26,560 --> 01:00:29,160 Now, why didn't you search the board today before the game? 1047 01:00:29,560 --> 01:00:30,660 We did, sir. 1048 01:00:31,890 --> 01:00:35,741 The board is made up of what are essentially hundreds of small television sets. 1049 01:00:36,530 --> 01:00:39,240 He disguised his unit to look exactly like them. 1050 01:00:41,390 --> 01:00:43,060 Little tiny television sets. 1051 01:00:45,425 --> 01:00:46,476 We're getting off the subject. 1052 01:00:46,500 --> 01:00:47,840 I'm running for mail, Ryan. 1053 01:00:48,580 --> 01:00:50,340 I have to make personal appearances. 1054 01:00:52,420 --> 01:00:54,660 The purpose of these appearances is to win 1055 01:00:54,661 --> 01:00:57,801 votes, not to wind up looking like a horse's ass. 1056 01:00:58,840 --> 01:01:00,321 Now, I don't know who this person is. 1057 01:01:00,600 --> 01:01:03,640 I don't know what Turk, whatever it is, 182 means. 1058 01:01:03,820 --> 01:01:04,820 I don't care. 1059 01:01:05,760 --> 01:01:10,700 I have six more of these appearances to make in the next two days before election, 1060 01:01:10,820 --> 01:01:11,820 Ryan. 1061 01:01:12,290 --> 01:01:16,500 If there's one of these Turk messages that is bigger than a postage stamp within two 1062 01:01:16,501 --> 01:01:20,340 miles of any of them, you are going to spend the rest of your career, 1063 01:01:20,560 --> 01:01:23,600 I swear before God, Poundin' a beat in South Bronx. 1064 01:01:24,220 --> 01:01:25,960 Is that Claire Ryan? 1065 01:01:27,260 --> 01:01:28,260 Yes, sir. 1066 01:02:17,100 --> 01:02:18,100 Terrence Turk lunch. 1067 01:04:03,280 --> 01:04:05,120 I want to talk to you, Turk. 1068 01:04:06,370 --> 01:04:07,780 Oh, my word. 1069 01:04:10,970 --> 01:04:12,610 So last time I leave you alone. 1070 01:04:15,680 --> 01:04:17,350 Rats, my confetti didn't work. 1071 01:04:46,540 --> 01:04:48,620 I guess this makes me an accessory after the fact. 1072 01:04:49,200 --> 01:04:50,200 Yeah. 1073 01:04:50,740 --> 01:04:52,100 You are not one of the bad guys. 1074 01:04:52,440 --> 01:04:55,600 Oh, Jimmy, you are definitely one of the good guys. 1075 01:04:58,160 --> 01:04:59,480 Who else knows it's you? 1076 01:05:00,040 --> 01:05:01,040 Besides you? 1077 01:05:05,320 --> 01:05:06,780 Um... Shockable. 1078 01:05:07,210 --> 01:05:08,716 The guy to help you with a scoreboard. 1079 01:05:08,740 --> 01:05:09,260 You know, that's it. 1080 01:05:09,425 --> 01:05:10,585 You promise to keep that way? 1081 01:05:12,900 --> 01:05:13,900 It'll be right. 1082 01:05:15,270 --> 01:05:16,711 At least tell me why you've told me. 1083 01:05:18,250 --> 01:05:19,250 To get girls. 1084 01:05:21,740 --> 01:05:22,740 Oh! 1085 01:05:23,650 --> 01:05:25,260 No, listen to me, I am serious. 1086 01:05:26,050 --> 01:05:28,300 Do you know that you own the city? 1087 01:05:28,400 --> 01:05:30,080 Did you see those people this afternoon? 1088 01:05:30,460 --> 01:05:32,640 Listen to me, you could be elected mayor. 1089 01:05:32,940 --> 01:05:33,940 No, thanks. 1090 01:05:35,480 --> 01:05:37,680 We could also get a lot of media coverage after the time. 1091 01:05:37,681 --> 01:05:38,936 You could go right to the press. 1092 01:05:38,960 --> 01:05:39,720 They'd listen to you. 1093 01:05:39,820 --> 01:05:40,820 They'd want the story. 1094 01:05:40,900 --> 01:05:42,700 It would be on all of the television stations. 1095 01:05:43,160 --> 01:05:44,160 They'd be caught in. 1096 01:05:45,150 --> 01:05:46,150 Yes, yes, Your Honor. 1097 01:05:46,320 --> 01:05:46,420 Yes. 1098 01:05:46,440 --> 01:05:47,940 Yes, I have it, sir. 1099 01:05:49,690 --> 01:05:50,690 Thank you. 1100 01:05:52,200 --> 01:05:53,200 Brian? 1101 01:06:00,050 --> 01:06:01,900 Did I talk to you about Lynch? 1102 01:06:02,600 --> 01:06:04,400 Uh, Lynch, yeah. 1103 01:06:04,401 --> 01:06:08,600 I know about Terence Lynch, but do you know about his brother? 1104 01:06:09,910 --> 01:06:10,980 His brother James? 1105 01:06:12,120 --> 01:06:16,220 His brother who admits to playing paper hanger at City Hall? 1106 01:06:18,400 --> 01:06:20,000 I'll check on it close. 1107 01:06:20,150 --> 01:06:21,440 A brother whom the security... 1108 01:06:21,490 --> 01:06:27,240 regard the lobby of City Hall identified as being the man who accosted the mayor 1109 01:06:27,465 --> 01:06:32,000 just minutes before said mayor's office was papered. 1110 01:06:35,620 --> 01:06:38,670 Maybe we should play detective. 1111 01:06:41,330 --> 01:06:50,190 Maybe we should pay a visit to this individual, Mr. Lynch, a James, that is. 1112 01:06:50,920 --> 01:06:52,610 Wow, I got so hard. 1113 01:06:53,370 --> 01:06:55,310 Five feet to the right, all right? 1114 01:06:55,311 --> 01:06:56,311 Ready? 1115 01:06:56,550 --> 01:06:57,550 Let me go! 1116 01:06:57,790 --> 01:06:57,850 Yeah! 1117 01:06:58,450 --> 01:06:59,070 Hey, all right! 1118 01:06:59,370 --> 01:07:01,650 Hey, no, come on, pay up your geese, come on. 1119 01:07:02,090 --> 01:07:04,850 Three out of five, Larry Bird don't shoot 60%. 1120 01:07:04,851 --> 01:07:05,950 That's good. 1121 01:07:07,350 --> 01:07:12,170 Hey, hey, hey, I got some good news. 1122 01:07:12,290 --> 01:07:12,710 What's that? 1123 01:07:12,990 --> 01:07:14,790 Yeah, uh... 1124 01:07:14,990 --> 01:07:18,530 Hey, are you two, um, uh, you know, or what? 1125 01:07:19,390 --> 01:07:20,030 Or what? 1126 01:07:20,150 --> 01:07:20,390 Yeah? 1127 01:07:21,010 --> 01:07:22,606 I mean, you know what, there's some ethics involved here? 1128 01:07:22,630 --> 01:07:24,326 I mean, aren't I a client or something like that? 1129 01:07:24,350 --> 01:07:25,010 Something like that. 1130 01:07:25,030 --> 01:07:26,030 Huh? 1131 01:07:26,070 --> 01:07:27,070 Yeah. 1132 01:07:27,590 --> 01:07:29,390 So what's good news? 1133 01:07:29,830 --> 01:07:31,470 I'm getting ungraded this morning, huh? 1134 01:07:31,570 --> 01:07:32,570 That's great! 1135 01:07:32,860 --> 01:07:34,990 Freedom Day, if you know what I mean, huh? 1136 01:07:34,991 --> 01:07:35,950 Well, it's good, isn't it? 1137 01:07:36,010 --> 01:07:36,150 Yeah. 1138 01:07:36,550 --> 01:07:37,550 It's really good. 1139 01:07:37,610 --> 01:07:38,610 Yeah. 1140 01:07:38,790 --> 01:07:40,070 It gives me lots of options. 1141 01:07:40,670 --> 01:07:41,670 Hmm? 1142 01:07:43,170 --> 01:07:44,170 Pager 228. 1143 01:07:44,270 --> 01:07:45,270 Page of 28. 1144 01:07:45,510 --> 01:07:47,046 Hey, uh, you know, me and the kid here, where 1145 01:07:47,047 --> 01:07:48,470 the end of this branch of the Lynch family? 1146 01:07:48,530 --> 01:07:49,956 So maybe you two should have some babies. 1147 01:07:49,980 --> 01:07:52,060 I mean, this kid's not getting any younger, you know? 1148 01:07:52,110 --> 01:07:53,830 Yeah, yeah, good news, Moore. 1149 01:07:54,250 --> 01:07:56,670 Yeah, well, you know, good for me, not so good for you. 1150 01:07:57,270 --> 01:07:58,431 I'm why'd you do that, Jimmy? 1151 01:07:58,590 --> 01:07:58,910 Do what? 1152 01:07:59,090 --> 01:08:00,090 Do what? 1153 01:08:00,260 --> 01:08:01,030 Listen to this guy. 1154 01:08:01,270 --> 01:08:03,450 You turn yourself into the mayor's paste -up job. 1155 01:08:05,645 --> 01:08:07,766 I mean, Jimmy, you know, I'm not going to do any time. 1156 01:08:08,510 --> 01:08:09,510 You know what I mean? 1157 01:08:12,630 --> 01:08:13,630 You're a good kid. 1158 01:08:16,510 --> 01:08:18,031 Come over here and give me a kiss, huh? 1159 01:08:30,580 --> 01:08:31,900 I've heard of you, fruit cake. 1160 01:08:36,490 --> 01:08:37,571 I'll see you later tonight. 1161 01:08:38,380 --> 01:08:38,480 Ray? 1162 01:08:38,720 --> 01:08:39,720 Jimmy. 1163 01:08:40,195 --> 01:08:41,820 Please, do me a favor, all right? 1164 01:08:41,980 --> 01:08:42,980 Tomorrow? 1165 01:08:43,440 --> 01:08:44,440 See you tomorrow? 1166 01:08:45,260 --> 01:08:45,740 Yeah, tomorrow? 1167 01:08:45,760 --> 01:08:46,760 I'll see you tomorrow. 1168 01:08:47,040 --> 01:08:48,040 Uh-huh. 1169 01:08:48,400 --> 01:08:49,100 I'll see you, like. 1170 01:08:49,220 --> 01:08:49,680 Good luck tomorrow. 1171 01:08:50,060 --> 01:08:50,120 Yeah. 1172 01:08:50,280 --> 01:08:51,280 Tomorrow, come on. 1173 01:08:51,360 --> 01:08:52,360 All right. 1174 01:08:53,240 --> 01:08:54,240 Tomorrow. 1175 01:08:59,200 --> 01:09:00,260 Get the red, you be dead. 1176 01:09:00,340 --> 01:09:01,581 Get the black, you get me back. 1177 01:09:01,700 --> 01:09:02,540 Don't go by, give it. 1178 01:09:02,620 --> 01:09:03,100 Give it a try. 1179 01:09:03,460 --> 01:09:05,181 Come on, y'all, put your money on the table. 1180 01:09:05,440 --> 01:09:07,380 Our father was kind of a strange guy. 1181 01:09:08,420 --> 01:09:09,920 I mean, in a good way. 1182 01:09:10,410 --> 01:09:13,860 He used to walk all around town on his hands, you know? 1183 01:09:14,320 --> 01:09:15,420 Just to be different. 1184 01:09:16,420 --> 01:09:17,420 What's up, fellas? 1185 01:09:19,500 --> 01:09:22,356 And Terry learned how to do it when he was seven, so the two of them used to, 1186 01:09:22,380 --> 01:09:25,500 you know, do it together, walking all over town together in their hands. 1187 01:09:26,350 --> 01:09:31,340 I mean, it was kind of weird, but it was great. 1188 01:09:31,700 --> 01:09:32,700 It was great. 1189 01:09:33,540 --> 01:09:37,680 And when my dad started drinking, you know, Terry, follow him everywhere, 1190 01:09:38,920 --> 01:09:40,540 and pick him up out of bars. 1191 01:09:41,720 --> 01:09:42,720 Never did any good. 1192 01:09:43,240 --> 01:09:44,801 Jimmy, you're doing everything you can. 1193 01:09:46,440 --> 01:09:48,040 No, it ain't, you know, it ain't enough. 1194 01:09:49,060 --> 01:09:49,820 He is? 1195 01:09:50,040 --> 01:09:51,116 I mean, he's getting better. 1196 01:09:51,140 --> 01:09:52,140 He's okay. 1197 01:09:52,970 --> 01:09:56,360 I think it's wonderful when men show affection like you do. 1198 01:09:57,300 --> 01:09:58,300 Yeah? 1199 01:09:58,360 --> 01:09:59,480 Doesn't happen in my family. 1200 01:10:00,260 --> 01:10:01,350 Well, that wasn't affectionate. 1201 01:10:01,351 --> 01:10:02,590 He's saying goodbye. 1202 01:10:04,110 --> 01:10:04,510 What? 1203 01:10:05,120 --> 01:10:06,346 Yeah, he's going to kill himself. 1204 01:10:06,370 --> 01:10:07,070 Oh, my God. 1205 01:10:07,390 --> 01:10:08,610 When they take the cast off. 1206 01:10:10,130 --> 01:10:11,130 What is it? 1207 01:10:11,670 --> 01:10:13,150 It's the cops that arrested Terry. 1208 01:10:14,310 --> 01:10:15,250 He's probably got something to do. 1209 01:10:15,251 --> 01:10:16,851 No, there's nothing to do with anything. 1210 01:10:16,910 --> 01:10:18,606 Look at the way they're watching the apartment. 1211 01:10:18,630 --> 01:10:21,450 I gotta go, I gotta figure this out. 1212 01:10:21,570 --> 01:10:23,026 Jimmy, there's nothing to figure out. 1213 01:10:23,050 --> 01:10:24,250 We gotta go to the newspapers. 1214 01:10:24,530 --> 01:10:25,530 Bastards. 1215 01:10:25,810 --> 01:10:26,810 Jimmy, I'm sorry. 1216 01:10:34,830 --> 01:10:35,230 Ow! 1217 01:10:35,750 --> 01:10:36,610 Oh, did that hurt? 1218 01:10:36,770 --> 01:10:37,070 Oh, no. 1219 01:10:37,310 --> 01:10:38,310 That felt real good, Doc. 1220 01:10:39,810 --> 01:10:40,810 Jesus. 1221 01:10:41,650 --> 01:10:43,531 Terry, I don't want to sound like Joe Cock here. 1222 01:10:43,850 --> 01:10:46,270 But it really would be better for Jimmy if he turned himself in. 1223 01:10:46,290 --> 01:10:48,630 Oh, look, I don't know nothing about it, all right. 1224 01:10:48,770 --> 01:10:50,430 Not to mention better for you. 1225 01:10:50,790 --> 01:10:51,930 Don't be stupid, Lynch. 1226 01:10:52,330 --> 01:10:55,250 We got enough stuff out of your apartment to spray paint all of Brooklyn. 1227 01:10:55,590 --> 01:10:55,850 Good. 1228 01:10:56,010 --> 01:10:57,010 I could use it. 1229 01:10:57,170 --> 01:10:59,552 Look, kid, I don't have to remind you of aiding 1230 01:10:59,553 --> 01:11:02,271 and abetting and compounding a felony, huh? 1231 01:11:02,790 --> 01:11:03,790 We can make a deal. 1232 01:11:04,610 --> 01:11:08,710 Just give us the names and addresses of everybody involved. 1233 01:11:09,490 --> 01:11:10,490 Everybody? 1234 01:11:12,030 --> 01:11:13,030 Everyone involved. 1235 01:11:15,000 --> 01:11:16,090 See, that's tough such. 1236 01:11:17,940 --> 01:11:19,941 I mean, if I read on these guys, I'll blow me away. 1237 01:11:20,230 --> 01:11:21,010 Look, don't be cute. 1238 01:11:21,110 --> 01:11:22,150 Just give us the names. 1239 01:11:24,670 --> 01:11:26,191 You know what you're asking you to do. 1240 01:11:29,540 --> 01:11:30,540 Alright. 1241 01:11:33,965 --> 01:11:36,480 I was a penguin, the riddler, got one. 1242 01:11:36,481 --> 01:11:37,481 Yeah, she was in. 1243 01:11:38,060 --> 01:11:38,620 Darth Vader. 1244 01:11:38,640 --> 01:11:39,000 Fuck him. 1245 01:11:39,200 --> 01:11:40,820 Take him back to the ward under guard. 1246 01:11:40,920 --> 01:11:41,260 Dr. Ripper. 1247 01:11:41,900 --> 01:11:42,900 Tillahon. 1248 01:11:44,990 --> 01:11:47,020 And you're not gonna sign my cast, or what? 1249 01:11:49,160 --> 01:11:50,361 Hey, you're really funny, kid. 1250 01:11:51,780 --> 01:11:53,500 All right, Terry, enough funny stuff. 1251 01:11:53,640 --> 01:11:54,880 Let's get you out of that cast. 1252 01:11:54,940 --> 01:11:56,736 Now, this is gonna hurt just a little bit now. 1253 01:11:56,760 --> 01:11:57,200 Wait, wait, wait a second. 1254 01:11:57,640 --> 01:11:57,820 Ah! 1255 01:11:58,480 --> 01:11:58,740 There. 1256 01:11:59,260 --> 01:12:00,260 Yeah. 1257 01:12:05,290 --> 01:12:06,670 Mr. Viking, the Turk. 1258 01:12:06,870 --> 01:12:08,186 Why have you come to the Daily News? 1259 01:12:08,210 --> 01:12:08,790 Why are you doing this? 1260 01:12:08,791 --> 01:12:11,010 Well, I'm doing it because, I'm doing it for my country. 1261 01:12:11,450 --> 01:12:12,690 It's because I love my country. 1262 01:12:13,070 --> 01:12:15,750 And I'm going to take this country back to Norway, where it belongs. 1263 01:12:16,330 --> 01:12:18,490 Don't you think that'll be a little difficult, Mr. Tur? 1264 01:12:18,610 --> 01:12:19,610 Do I give a shit? 1265 01:12:21,960 --> 01:12:23,561 We'd like to see the city editor, please? 1266 01:12:23,850 --> 01:12:24,970 You're an appointment, lady? 1267 01:12:25,235 --> 01:12:27,090 Oh, I'm sure that he's going to want to see us. 1268 01:12:30,540 --> 01:12:31,850 Oh, this must be Turk! 1269 01:12:32,150 --> 01:12:33,370 Well, why didn't you say so? 1270 01:12:34,140 --> 01:12:36,033 If I know it was tight, then I would just 1271 01:12:36,034 --> 01:12:38,150 want to jump right up and I would just snap. 1272 01:12:38,790 --> 01:12:39,790 I'm a corner. 1273 01:12:44,230 --> 01:12:45,230 I'm Turk. 1274 01:12:46,110 --> 01:12:47,110 Ha! 1275 01:12:50,710 --> 01:12:51,070 Super Turk. 1276 01:12:51,290 --> 01:12:54,051 If you fly one more time, I'm going to fly your ass right out of here. 1277 01:12:54,570 --> 01:12:59,650 Ever-vigilant, ever prime to rid our city of vice and crimes. 1278 01:13:00,150 --> 01:13:01,150 That's... 1279 01:13:02,010 --> 01:13:04,970 Now to turn yourself in as Turk, I need two pieces of ID. 1280 01:13:05,730 --> 01:13:09,310 Your mother's made name, a blood sample, a cop of your dental place. 1281 01:13:09,590 --> 01:13:11,730 She's trying to be you because they love what you're doing. 1282 01:13:11,731 --> 01:13:13,186 Hey, why don't you leave me alone, man? 1283 01:13:13,210 --> 01:13:14,426 Jimmy, why don't you tell him the story? 1284 01:13:14,450 --> 01:13:15,190 Come on, why not? 1285 01:13:15,330 --> 01:13:16,330 Yeah, why not? 1286 01:13:17,130 --> 01:13:18,130 You are Turk, right? 1287 01:13:19,150 --> 01:13:20,150 Yeah. 1288 01:13:20,430 --> 01:13:21,430 Good. 1289 01:13:21,490 --> 01:13:23,130 Why don't we talk over by that globe, huh? 1290 01:13:25,960 --> 01:13:28,590 Police have identified Turk 182. 1291 01:13:28,890 --> 01:13:31,670 He is James Lynch of Sullivan Street in Brooklyn. 1292 01:13:32,170 --> 01:13:36,210 Police have apparently recovered elaborate amounts of paraphernalia at Lynch's 1293 01:13:36,211 --> 01:13:40,870 apartment, linking him to the recent splash of graffiti that has electrified 1294 01:13:41,170 --> 01:13:45,730 this city, and possibly jeopardize the re -election campaign of Mayor John J. 1295 01:13:46,150 --> 01:13:47,150 Tyler. 1296 01:13:47,430 --> 01:13:52,010 Lynch is described as a disgruntled civil servant seeking a pension. 1297 01:13:52,370 --> 01:13:53,610 He remains at large. 1298 01:13:54,130 --> 01:13:55,130 That's it? 1299 01:13:55,480 --> 01:13:57,150 That's why, you must never get it right. 1300 01:13:58,310 --> 01:13:59,690 It ain't you who's disgruntled. 1301 01:14:00,030 --> 01:14:01,430 It's Terry who's disgruntled. 1302 01:14:02,470 --> 01:14:03,890 They didn't play the interview. 1303 01:14:05,345 --> 01:14:06,586 They didn't play the interview. 1304 01:14:07,490 --> 01:14:08,510 All that for nothing. 1305 01:14:08,870 --> 01:14:10,510 And they make me sound like a nutcase. 1306 01:14:12,970 --> 01:14:13,870 It's okay, Jimmy. 1307 01:14:13,990 --> 01:14:14,590 Really, it is. 1308 01:14:14,670 --> 01:14:16,110 No, no, no, no, it's not all right. 1309 01:14:16,190 --> 01:14:16,770 I'm not all right. 1310 01:14:17,150 --> 01:14:18,490 Terry's not all right. 1311 01:14:18,590 --> 01:14:19,290 Nobody's all right. 1312 01:14:19,550 --> 01:14:20,070 It's over. 1313 01:14:20,230 --> 01:14:21,770 You can't do anything more than you've already done. 1314 01:14:21,790 --> 01:14:22,330 Yes, I can. 1315 01:14:22,490 --> 01:14:23,250 I can do what I plan. 1316 01:14:23,490 --> 01:14:25,590 Ah, people are always saying I don't finish nothing. 1317 01:14:25,750 --> 01:14:27,750 You know, Terry always says I don't finish nothing. 1318 01:14:28,440 --> 01:14:30,030 Well, TV people, I'm gonna finish this. 1319 01:14:31,250 --> 01:14:32,526 I'm gonna put this whole thing to rest. 1320 01:14:32,550 --> 01:14:34,230 Jimmy, I'm afraid you're gonna get caught. 1321 01:14:37,770 --> 01:14:39,010 You at least let me help. 1322 01:14:39,690 --> 01:14:40,690 I, you know, it's... 1323 01:14:41,530 --> 01:14:42,570 It's one-man deal. 1324 01:15:09,050 --> 01:15:10,750 Okay, Blockhouse, cut the power. 1325 01:15:10,870 --> 01:15:12,672 Look, you get 30 minutes before the mayor 1326 01:15:12,673 --> 01:15:14,790 arrives and want everyone out of those girders. 1327 01:15:14,930 --> 01:15:16,710 Don't give me any arguments. 1328 01:15:16,910 --> 01:15:17,910 Just get it done. 1329 01:15:19,010 --> 01:15:21,450 I don't want anyone on this bridge without a badge. 1330 01:15:21,670 --> 01:15:24,910 When those guys come down, I want every one of them checked against Lynch's photo. 1331 01:15:25,050 --> 01:15:27,110 I don't want anyone left up in those girders. 1332 01:15:27,170 --> 01:15:28,210 Relax, Lieutenant. 1333 01:15:28,490 --> 01:15:31,030 There ain't gonna be nobody left in those girders. 1334 01:15:39,895 --> 01:15:41,650 Hey, Terry, the kid's gonna be alright? 1335 01:15:42,330 --> 01:15:43,530 I mean, he's some kind of guy. 1336 01:15:43,910 --> 01:15:44,490 Hugh Lucky. 1337 01:15:44,800 --> 01:15:46,230 My brother, he sleeps all day. 1338 01:15:46,660 --> 01:15:48,261 He only wakes up to stomp on old ladies. 1339 01:15:48,960 --> 01:15:50,350 He ain't gonna do no time, Terry. 1340 01:15:50,800 --> 01:15:52,590 I mean, this whole city loves this guy. 1341 01:15:53,390 --> 01:15:54,390 You gotta love him. 1342 01:15:54,510 --> 01:15:56,210 I mean, what he's doing, you know. 1343 01:15:58,450 --> 01:15:59,450 Yeah. 1344 01:16:02,940 --> 01:16:03,940 I'm Danny Boudreau. 1345 01:16:04,175 --> 01:16:05,256 I'm Mr. Lynch's caseworker. 1346 01:16:05,630 --> 01:16:06,750 I'd like to see him, please. 1347 01:16:08,770 --> 01:16:10,011 Mr. Edwards called page of 214. 1348 01:16:10,900 --> 01:16:12,086 Dr. Edwards called page of 2014. 1349 01:16:12,110 --> 01:16:13,110 Mr. Joe. 1350 01:16:14,350 --> 01:16:17,350 I think we spoke together in the telephone earlier this morning. 1351 01:16:20,520 --> 01:16:23,250 I'm, uh, Detective Kowalski. 1352 01:16:24,330 --> 01:16:25,730 I'm in charge of the Turk case. 1353 01:16:28,720 --> 01:16:31,970 I don't know how you feel about things psychic, Miss Boudreau. 1354 01:16:32,470 --> 01:16:33,070 Boudreau. 1355 01:16:33,490 --> 01:16:36,570 But I have this overwhelming feeling that we're moving towards something. 1356 01:16:36,640 --> 01:16:38,910 something very tragic with the young Mr. Lynch. 1357 01:16:43,025 --> 01:16:47,590 He's out there all by himself, you know. 1358 01:17:37,520 --> 01:17:40,980 Well, we're not going to have any more unpleasant little surprises, are we, Ryan? 1359 01:17:41,200 --> 01:17:42,200 No, sir, not a chance. 1360 01:17:42,420 --> 01:17:43,940 No more keys don't pass tonight. 1361 01:17:44,140 --> 01:17:45,200 It won't happen, Mr. Man. 1362 01:17:45,460 --> 01:17:45,980 Oh, good. 1363 01:17:46,220 --> 01:17:46,720 Good, Ryan. 1364 01:17:46,920 --> 01:17:47,920 That's correct. 1365 01:17:55,200 --> 01:17:56,680 Oh, my God, for Christ's sake. 1366 01:17:56,740 --> 01:17:57,740 What are they doing? 1367 01:17:58,580 --> 01:18:01,000 Terry, I wish I knew how to make your pain go away. 1368 01:18:02,595 --> 01:18:06,360 I know that you can't do the things that you think make your life worth living. 1369 01:18:08,570 --> 01:18:11,680 But it's Jimmy's life, too, because he's out there killing himself for you. 1370 01:18:11,960 --> 01:18:13,060 Nobody asked him. 1371 01:18:14,875 --> 01:18:15,700 I don't want it. 1372 01:18:15,860 --> 01:18:16,780 He wants to do it. 1373 01:18:16,781 --> 01:18:19,461 He wants to do it because he wants you to know what you mean to him. 1374 01:18:19,680 --> 01:18:21,960 He wants you to know that somebody feels what you feel. 1375 01:18:23,420 --> 01:18:24,520 You raised him, Terry. 1376 01:18:24,620 --> 01:18:25,620 You're like his father. 1377 01:18:26,800 --> 01:18:29,140 and he feels the same way that you felt with your father. 1378 01:18:29,320 --> 01:18:30,320 Don't you see that? 1379 01:18:31,480 --> 01:18:34,500 Terry, I know that you live in a world where men don't cry. 1380 01:18:37,830 --> 01:18:39,311 But you've been crying all your life. 1381 01:18:41,040 --> 01:18:45,140 Roger, I don't know if we'd be having a celebration for the 75th anniversary of 1382 01:18:45,265 --> 01:18:48,460 the Queensboro Bridge if this were not an election year. 1383 01:18:49,020 --> 01:18:50,913 This is typical of the kind of manufactured 1384 01:18:50,914 --> 01:18:53,361 events that are the lifeblood of politicians. 1385 01:18:53,470 --> 01:18:55,420 And Mayor Tyler is certainly. 1386 01:18:55,500 --> 01:18:56,820 making the most of it. 1387 01:18:57,160 --> 01:19:01,180 I would only ask that they remember working men built this bridge, 1388 01:19:02,100 --> 01:19:04,560 many of whom lost their lives in the process. 1389 01:19:04,840 --> 01:19:08,820 So today is a celebration of the workers of New York. 1390 01:19:09,220 --> 01:19:13,800 And if the band would care to strike up something appropriate. 1391 01:19:25,380 --> 01:19:30,440 Okay, that's one for the band, without any further fall to all. 1392 01:19:31,000 --> 01:19:34,160 I would like to say, happy birthday to this great lady. 1393 01:19:34,740 --> 01:19:37,880 The 59th Street Bridge, God bless her. 1394 01:19:38,720 --> 01:19:39,720 Do it. 1395 01:19:49,350 --> 01:19:52,310 Well, it's a beginning, Queen Rock. 1396 01:19:53,390 --> 01:19:55,610 It's a new group, British, I think. 1397 01:19:56,005 --> 01:19:57,686 McCarty, what the hell's going on up there? 1398 01:19:58,735 --> 01:20:01,050 Hey, we got full power here, check online. 1399 01:20:01,810 --> 01:20:02,030 Simmons. 1400 01:20:02,590 --> 01:20:03,370 Simmons, what's going on? 1401 01:20:03,390 --> 01:20:03,590 What's what's going on? 1402 01:20:04,345 --> 01:20:05,390 We got current. 1403 01:20:05,685 --> 01:20:07,470 It's gone haywire up in the Riggins. 1404 01:20:08,050 --> 01:20:09,390 Should we send someone up there? 1405 01:20:09,810 --> 01:20:10,810 Wait a minute. 1406 01:20:11,860 --> 01:20:14,090 Jesus Christ, there's somebody up there. 1407 01:20:14,350 --> 01:20:14,530 What? 1408 01:20:14,770 --> 01:20:14,950 Hey! 1409 01:20:15,250 --> 01:20:16,890 This is someone up there, up on the side. 1410 01:20:23,330 --> 01:20:24,890 Get that spotlight up there. 1411 01:20:25,310 --> 01:20:26,470 Get it up there now. 1412 01:20:28,330 --> 01:20:32,770 I'm happy him. 1413 01:20:32,930 --> 01:20:33,930 That's him. 1414 01:20:34,670 --> 01:20:35,670 Oh my God. 1415 01:20:36,130 --> 01:20:37,130 It's turned to me. 1416 01:20:46,310 --> 01:20:47,310 It's Turk. 1417 01:20:47,630 --> 01:20:48,750 Holy shit, it's Turk. 1418 01:20:53,410 --> 01:20:55,050 Walter, just give me a break. 1419 01:20:55,290 --> 01:20:55,990 A chopper there now. 1420 01:20:56,210 --> 01:20:57,290 Get a half from 40 seconds. 1421 01:20:57,410 --> 01:20:58,010 Give me a sandwich. 1422 01:20:58,310 --> 01:21:02,831 Give me the goddamn file tape from the football game and the stadium out right now. 1423 01:21:02,870 --> 01:21:03,590 Score the 8-team. 1424 01:21:03,750 --> 01:21:05,870 This is King Kong and the Empire State Building for God's sake. 1425 01:21:06,150 --> 01:21:07,550 You better listen to me. 1426 01:21:07,710 --> 01:21:09,010 I got the Turk right here. 1427 01:21:09,850 --> 01:21:10,850 What did you say? 1428 01:21:11,340 --> 01:21:13,050 I got a taped interview with Jimmy Lynch. 1429 01:21:13,170 --> 01:21:14,526 He tried to turn himself into the daily news. 1430 01:21:14,550 --> 01:21:15,610 I got over 10 minutes. 1431 01:21:15,710 --> 01:21:16,710 on him. 1432 01:21:16,750 --> 01:21:17,766 Are you sure it's the same guy? 1433 01:21:17,790 --> 01:21:18,410 You're positive. 1434 01:21:18,670 --> 01:21:19,670 It's Turk. 1435 01:21:22,070 --> 01:21:23,070 Holy shit. 1436 01:21:25,970 --> 01:21:26,970 Hey, hey, it's the kid. 1437 01:21:27,090 --> 01:21:28,090 It's Jimmy, man. 1438 01:21:28,230 --> 01:21:30,030 Hey, come on, move the bed, man. 1439 01:21:30,330 --> 01:21:31,450 Excuse us, man, please, huh? 1440 01:21:31,850 --> 01:21:32,550 Come on, look at him. 1441 01:21:32,690 --> 01:21:34,770 Hey, come on, this is the security one here. 1442 01:21:35,030 --> 01:21:36,110 Hey, give us a break, guys. 1443 01:21:36,390 --> 01:21:37,010 Here, yeah, yeah. 1444 01:21:37,250 --> 01:21:38,890 Come on, right in from the United States. 1445 01:21:40,110 --> 01:21:42,330 Right in from the whole world. 1446 01:21:42,430 --> 01:21:43,430 Look at this. 1447 01:21:43,830 --> 01:21:45,570 Tom, Jimmy Lynch is 200. 1448 01:21:45,571 --> 01:21:47,150 150 feet in the year. 1449 01:21:48,070 --> 01:21:49,990 Clearly, he was fashioning the most daring... Yes! 1450 01:21:50,390 --> 01:21:51,390 That's the devil! 1451 01:21:57,250 --> 01:21:58,530 Those letters are on the bridge. 1452 01:21:59,030 --> 01:22:01,070 This is the New York City for me department. 1453 01:22:01,630 --> 01:22:04,610 You are inviting to the state and federal laws. 1454 01:22:04,970 --> 01:22:06,050 Come down, please. 1455 01:22:06,590 --> 01:22:07,590 Come down, the front. 1456 01:22:08,995 --> 01:22:11,190 Those letters are 25 feet high. 1457 01:22:12,090 --> 01:22:15,450 You look at them and judge for yourself what Jimmy Lynch is writing. 1458 01:22:15,700 --> 01:22:16,950 We know what he's riding. 1459 01:22:17,090 --> 01:22:21,250 The police are somewhat hampered in their attempts to reach Lynch because apparently 1460 01:22:21,251 --> 01:22:24,210 Jimmy Lynch has greased all of the lower girders. 1461 01:22:24,310 --> 01:22:25,310 Yeah! 1462 01:22:26,570 --> 01:22:27,910 Come on, hi! 1463 01:22:28,490 --> 01:22:29,970 Get it up here, come. 1464 01:22:30,430 --> 01:22:31,150 Move it up there. 1465 01:22:31,290 --> 01:22:32,290 All right, Kirk! 1466 01:22:32,530 --> 01:22:33,530 We've got you now. 1467 01:22:35,410 --> 01:22:38,150 Get out of there! 1468 01:22:38,630 --> 01:22:39,090 Are you crazy? 1469 01:22:39,091 --> 01:22:39,710 Get out of there! 1470 01:22:40,050 --> 01:22:41,050 I sat down! 1471 01:22:41,150 --> 01:22:42,310 New goddamn lunatic! 1472 01:22:42,450 --> 01:22:43,450 Move up there! 1473 01:22:43,690 --> 01:22:44,370 You got to Kurt! 1474 01:22:44,610 --> 01:22:45,230 Not birds! 1475 01:22:45,450 --> 01:22:46,510 Just watch him on the way. 1476 01:22:46,590 --> 01:22:47,590 That's Turk! 1477 01:22:47,690 --> 01:22:48,750 Get out of here, Ryan! 1478 01:22:49,050 --> 01:22:50,330 Turn these lights off! 1479 01:22:50,630 --> 01:22:53,610 Turn these lights off! 1480 01:22:53,611 --> 01:22:54,150 Right now. 1481 01:22:54,330 --> 01:22:55,510 Turn it off at the power out. 1482 01:22:55,530 --> 01:22:57,030 Come get him on the radio. 1483 01:22:57,770 --> 01:22:59,490 Hey, get that damn thing out of here. 1484 01:22:59,570 --> 01:23:00,710 Turn that TV off. 1485 01:23:01,050 --> 01:23:02,270 Come on, get out of here. 1486 01:23:02,530 --> 01:23:03,690 Come on that beat up, Terry. 1487 01:23:03,890 --> 01:23:04,550 He's after Jimmy. 1488 01:23:04,670 --> 01:23:07,010 This story gets more intriguing by the minute. 1489 01:23:07,430 --> 01:23:12,150 It's apparent that the message that Jimmy Lynch is weaving before the world up on 1490 01:23:12,275 --> 01:23:14,790 the Queensboro Bridge is his last statement. 1491 01:23:15,550 --> 01:23:19,770 unless Jimmy Lynch plans to escape to the heavens on a winged chariot. 1492 01:23:20,880 --> 01:23:26,850 Turk, Jimmy Lynch, is sacrificing himself to make sure that this message is heard. 1493 01:23:27,700 --> 01:23:31,870 We know what Turk is doing, and now we're about to find out why. 1494 01:23:32,800 --> 01:23:37,750 In this remarkable interview taped this morning by Del Manning, when Jimmy Lynch 1495 01:23:38,025 --> 01:23:42,310 was found among dozens of people claiming to be Turk 182. 1496 01:23:43,170 --> 01:23:44,890 So you want to hear my story, huh? 1497 01:23:46,600 --> 01:23:47,870 My own words, what happened? 1498 01:23:48,570 --> 01:23:49,570 Come on television. 1499 01:23:49,750 --> 01:23:50,830 This kid, what is he doing? 1500 01:23:51,520 --> 01:23:55,130 You see, my brother, he's a fireman, you know? 1501 01:23:56,110 --> 01:24:01,170 Yeah, so his name was Turk because, his name is Turk, because the guys in the 1502 01:24:01,171 --> 01:24:05,450 firehouse, they remind, because he reminds him of a young Turk. 1503 01:24:07,250 --> 01:24:10,030 And his badge number's 182, so that's my brother. 1504 01:24:10,410 --> 01:24:12,930 Anyway, he was hurt saving a little girl on the fire. 1505 01:24:14,770 --> 01:24:15,350 That's right. 1506 01:24:15,351 --> 01:24:16,351 Yeah. 1507 01:24:16,570 --> 01:24:18,810 While he was off duty, he'd been drinking a little bit. 1508 01:24:19,160 --> 01:24:20,730 Yeah, we were drinking a little bit. 1509 01:24:21,050 --> 01:24:22,050 He was at Hooly's. 1510 01:24:25,190 --> 01:24:28,210 That's where all the guys go when they wind down from a fire or whatever. 1511 01:24:29,610 --> 01:24:30,730 Well, yeah, but let hold it. 1512 01:24:30,770 --> 01:24:33,330 He's not gonna, I mean, he's not, he'd rather save a little girl, 1513 01:24:33,720 --> 01:24:36,010 girl's life, and worry about some rule. 1514 01:24:37,890 --> 01:24:39,036 You know, I mean, that's all it was, you know. 1515 01:24:39,060 --> 01:24:42,070 He didn't ask for no medals, no bonuses or headlines. 1516 01:24:42,630 --> 01:24:44,070 God, you're not going to do this. 1517 01:24:44,830 --> 01:24:45,970 He just asked me, right? 1518 01:24:46,130 --> 01:24:47,130 Can you go away? 1519 01:24:47,300 --> 01:24:49,790 My God, it's that kid. 1520 01:24:50,190 --> 01:24:51,190 Hey, I went everywhere. 1521 01:24:51,290 --> 01:24:51,910 I went to the city. 1522 01:24:52,070 --> 01:24:53,410 I went to the pension people. 1523 01:24:53,920 --> 01:24:55,361 I went to the workman's comp people. 1524 01:24:55,450 --> 01:24:56,530 I went all over the place. 1525 01:24:56,910 --> 01:24:57,910 The borough president. 1526 01:24:58,250 --> 01:24:59,530 I even told the mayor about it. 1527 01:24:59,630 --> 01:25:01,366 I run up to the mayor and I told him about it. 1528 01:25:01,390 --> 01:25:02,070 He stopped on the street. 1529 01:25:02,295 --> 01:25:03,706 All his reporters are gathered around. 1530 01:25:03,730 --> 01:25:04,850 You know what he says to me? 1531 01:25:05,030 --> 01:25:08,930 The mayor said to me, he had no time to worry about a drone. 1532 01:25:09,110 --> 01:25:10,510 Tyler, you stink! 1533 01:25:12,650 --> 01:25:15,521 drunk my brother he called my brother a drunk 1534 01:25:15,522 --> 01:25:18,651 huh well I’ll tell you something I’ll tell you 1535 01:25:24,240 --> 01:25:29,870 listen my brother ain't no drunk he's my blood what he thought up there you know 1536 01:25:31,720 --> 01:25:36,450 and his job is to save people save people's lives and and I wanted everyone 1537 01:25:39,510 --> 01:25:45,110 to know you know that that that tarry mattered, you know, and he deserves to be 1538 01:25:45,260 --> 01:25:46,370 treated better. 1539 01:25:53,370 --> 01:25:55,550 I just wanted the mayor to know that Terry mattered. 1540 01:25:56,990 --> 01:25:58,130 I got to go. 1541 01:25:58,770 --> 01:25:59,770 Oh, 1542 01:26:04,640 --> 01:26:06,280 Christ, let's go get him down from there. 1543 01:26:07,380 --> 01:26:09,620 I want to get him down from there. 1544 01:26:10,120 --> 01:26:10,560 What are you, what? 1545 01:26:10,561 --> 01:26:11,000 Terry? 1546 01:26:11,540 --> 01:26:12,540 Hey, old old, wait. 1547 01:26:12,920 --> 01:26:14,400 Am I going to have to go through you? 1548 01:26:14,480 --> 01:26:14,760 No. 1549 01:26:15,470 --> 01:26:17,271 No, you're going to have to put your pants on. 1550 01:26:19,060 --> 01:26:20,060 Oh, yeah. 1551 01:26:20,620 --> 01:26:23,000 Roger, this place is Bethlehem. 1552 01:26:23,120 --> 01:26:25,680 Turk is working relentlessly to finish this tag. 1553 01:26:26,340 --> 01:26:29,580 And so far, police are frustrated in their efforts to reach it. 1554 01:26:29,800 --> 01:26:31,820 Squad keep is on the way of this. 1555 01:26:32,060 --> 01:26:35,560 Why don't it stay down now? 1556 01:26:35,561 --> 01:26:37,200 You mean they can't turn it off? 1557 01:26:37,320 --> 01:26:38,480 They turn it on, didn't they? 1558 01:26:38,540 --> 01:26:41,520 They say that was the Parks Department's electrician to turn them on. 1559 01:26:41,620 --> 01:26:42,580 Now that they're on, it's on. 1560 01:26:42,600 --> 01:26:44,520 Takes a bridge electrician to turn him off. 1561 01:26:44,680 --> 01:26:45,680 Union rule. 1562 01:26:53,240 --> 01:26:55,980 Come on, get put us out of our misery. 1563 01:26:56,280 --> 01:26:59,240 Ladies, this is your last chance to come down on your own. 1564 01:26:59,540 --> 01:27:01,700 Don't expect to fight you down with nothing. 1565 01:27:02,540 --> 01:27:09,330 Because we're apparently working and have refused to turn off power to the bridge. 1566 01:27:09,810 --> 01:27:12,023 Lieutenant, I am telling you for the last time, 1567 01:27:12,024 --> 01:27:14,070 I am not touching the power to that bridge. 1568 01:27:14,071 --> 01:27:16,750 Besides the Union beef, you've got safety factors here. 1569 01:27:16,970 --> 01:27:18,210 Now, you want to cut the power? 1570 01:27:18,250 --> 01:27:19,930 You step right in there and do it yourself. 1571 01:27:21,690 --> 01:27:22,690 How's it done? 1572 01:27:23,650 --> 01:27:24,850 I don't have to tell you that. 1573 01:27:26,750 --> 01:27:27,750 Excuse me. 1574 01:27:28,430 --> 01:27:29,430 Holy shit. 1575 01:27:35,570 --> 01:27:36,570 Get that forked. 1576 01:28:10,610 --> 01:28:12,630 Get that forklift over here. 1577 01:28:13,850 --> 01:28:16,990 Stupid Flatfoot, never heard of auxiliary power, huh? 1578 01:28:32,890 --> 01:28:35,130 Maybe he's forgotten how to spell it. 1579 01:28:36,450 --> 01:28:37,450 Stay here. 1580 01:28:42,890 --> 01:28:47,310 Next time, you better bring a fucking bazooka, you stupid, son of a bitch. 1581 01:30:03,000 --> 01:30:04,060 What are they doing? 1582 01:30:04,061 --> 01:30:05,140 Getty, can you shoot this? 1583 01:30:05,440 --> 01:30:06,020 Keep rolling, keep rolling. 1584 01:30:06,160 --> 01:30:07,160 I'm 1585 01:30:11,180 --> 01:30:11,800 shooting the turn. 1586 01:30:12,180 --> 01:30:13,180 The show night. 1587 01:30:21,040 --> 01:30:22,340 God's sake, tell him no stop. 1588 01:30:22,480 --> 01:30:23,100 Stop firing. 1589 01:30:23,360 --> 01:30:24,360 No shooting. 1590 01:30:26,400 --> 01:30:27,400 Well, 1591 01:32:26,330 --> 01:32:27,810 we're going to spend our retirement. 1592 01:32:29,510 --> 01:32:31,890 We, what is this we shit, white man? 1593 01:32:41,670 --> 01:32:42,270 That's down the day. 1594 01:32:42,390 --> 01:32:45,470 He's going to find him and tell him we've been rooting for him the whole time. 114282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.