Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,041 --> 00:00:46,241
- Merry Christmas.
- You, too.
2
00:00:52,548 --> 00:00:53,613
Thanks.
3
00:00:57,452 --> 00:00:59,217
Oh. Excuse me.
4
00:01:02,088 --> 00:01:03,053
Got him.
5
00:01:04,589 --> 00:01:08,357
Lieutenant, you were right.
He was in the toy store...
6
00:01:08,359 --> 00:01:10,092
...And he bought
a stuffed animal.
7
00:01:10,094 --> 00:01:11,935
He's on his way
to see a new girlfriend.
8
00:01:13,163 --> 00:01:15,129
How can you be so sure?
9
00:01:15,131 --> 00:01:17,231
I don't have to see her.
I know Weaver.
10
00:01:18,801 --> 00:01:21,401
She's about 5'7 ", 5'8",
11
00:01:21,403 --> 00:01:23,369
blonde, not the platinum kind.
12
00:01:23,371 --> 00:01:25,337
She's about 125 pounds.
13
00:01:26,740 --> 00:01:28,406
Probably a college graduate.
14
00:01:28,408 --> 00:01:30,741
Definitely well-read.
15
00:01:30,743 --> 00:01:33,143
Weaver likes to talk, and he
wants someone who can talk back.
16
00:01:40,552 --> 00:01:43,386
You see that Teddy bear he's carrying?
What about it?
17
00:01:43,388 --> 00:01:45,454
Murder comes next.
He's in the wooing phase.
18
00:01:47,458 --> 00:01:50,659
I spent the last two years of my life
one step behind this son-of-a-bitch.
19
00:01:50,661 --> 00:01:52,661
He's a piece of shit. Don't
you two ever forget it.
20
00:01:54,264 --> 00:01:56,397
Look, lieutenant, this isn't L.A.
so just stay cool.
21
00:02:03,238 --> 00:02:04,604
Hold it.
Hold up, guys.
22
00:02:24,457 --> 00:02:26,156
Coming!
23
00:02:27,826 --> 00:02:30,793
Merry Christmas, Laura.
24
00:02:30,795 --> 00:02:34,296
Oh, Ryan, he's so cute.
Yeah, I thought so, too.
25
00:02:34,298 --> 00:02:36,531
I'm sorry about not
getting it wrapped.
26
00:02:36,533 --> 00:02:38,299
I... I was just in such a
rush to get it to you.
27
00:02:38,301 --> 00:02:39,541
No, you didn't have to wrap it.
28
00:02:40,169 --> 00:02:41,134
I love it.
29
00:02:42,370 --> 00:02:43,602
And I love you.
30
00:02:45,839 --> 00:02:47,738
Come here.
31
00:02:49,608 --> 00:02:50,673
Sit down.
32
00:02:55,246 --> 00:02:56,778
You're the best thing that's
happened to me in a long time.
33
00:02:57,480 --> 00:02:58,545
You know that?
34
00:03:01,583 --> 00:03:02,648
Give me a kiss.
35
00:03:05,185 --> 00:03:06,884
Down! Get down!
Police!
36
00:03:06,886 --> 00:03:08,752
On the floor with your
hands behind your back!
37
00:03:08,754 --> 00:03:09,919
Give 'em to me.
38
00:03:11,856 --> 00:03:13,522
Give 'em to me.
39
00:03:13,524 --> 00:03:14,789
Roll him over.
Over!
40
00:03:14,791 --> 00:03:15,890
What's going on?
41
00:03:19,362 --> 00:03:20,527
Take it easy. Easy.
42
00:03:20,529 --> 00:03:21,694
Hello, Weaver.
43
00:03:24,398 --> 00:03:26,231
What are you doing?
44
00:03:26,233 --> 00:03:28,700
Now, what the hell's
the matter with you?
45
00:03:28,702 --> 00:03:30,468
5'7" and blonde, huh?
46
00:03:30,470 --> 00:03:32,169
That guy's
out of his mind.
47
00:03:32,171 --> 00:03:34,051
Come on, get him on his feet.
Come on.
48
00:03:34,339 --> 00:03:35,571
Merry Christmas.
49
00:03:36,674 --> 00:03:38,540
Oh. Hi, ray.
50
00:03:38,542 --> 00:03:40,575
I was, uh, expecting Stephen.
51
00:03:41,811 --> 00:03:43,677
Mr. helfet, told me
to give you this.
52
00:03:46,248 --> 00:03:47,413
Where is he?
53
00:03:48,649 --> 00:03:49,814
Ah, he didn't stay.
54
00:03:53,586 --> 00:03:54,718
Thank you, ray.
55
00:04:11,768 --> 00:04:14,502
I did not get out of control.
They're exaggerating.
56
00:04:14,504 --> 00:04:17,671
I did not beat him.
57
00:04:17,673 --> 00:04:20,206
- I restrained him.
- We don't need another problem with you,
58
00:04:20,208 --> 00:04:21,507
I've got enough to deal with here.
No...
59
00:04:21,509 --> 00:04:23,242
there will not be
an incident on the plane.
60
00:04:23,244 --> 00:04:24,843
Well, that's because
you're not going.
61
00:04:24,845 --> 00:04:26,878
You're not going, hines.
Alright. Alright, alright.
62
00:04:26,880 --> 00:04:27,845
I'm coming back.
63
00:04:37,688 --> 00:04:39,304
What are you,
my chaperon?
64
00:04:39,305 --> 00:04:40,921
After what happened today?
Yeah, lieutenant, I am.
65
00:04:40,924 --> 00:04:42,790
Lieutenant?
66
00:04:43,826 --> 00:04:44,724
Is that thanks to me?
67
00:04:45,593 --> 00:04:47,726
I'm going back
to L.A.
68
00:04:47,728 --> 00:04:49,208
I'll be waiting
for you on the tarmac.
69
00:04:50,496 --> 00:04:52,562
They won't let you fly
back with me, will they?
70
00:04:52,564 --> 00:04:54,397
I don't want to
wait around.
71
00:04:54,399 --> 00:04:55,564
You're always lying.
72
00:04:57,267 --> 00:04:58,599
You know, I think a little
honesty would be good
73
00:04:58,601 --> 00:05:00,241
for our relationship
right now. Don't you?
74
00:05:01,703 --> 00:05:03,669
You should tell me something.
75
00:05:03,671 --> 00:05:06,605
How'd you plant that
evidence in my car?
76
00:05:06,607 --> 00:05:09,307
If it were true, what
difference would it make?
77
00:05:09,309 --> 00:05:10,989
Knowing what you did?
I mean, you're a cop.
78
00:05:12,478 --> 00:05:13,743
How... How do you look at
yourself in the mirror?
79
00:05:13,745 --> 00:05:14,944
I like what I see.
80
00:05:15,846 --> 00:05:17,207
I'm proud I got you
off the street.
81
00:05:17,480 --> 00:05:18,645
Is it fame?
82
00:05:19,914 --> 00:05:22,347
Is that why you screwed me?
83
00:05:22,349 --> 00:05:24,415
Did you wanna solve one big
case before you retired?
84
00:05:24,417 --> 00:05:26,717
You got your promotion. You
gonna write a book now?
85
00:05:26,719 --> 00:05:27,918
You didn't even make
the evening news.
86
00:05:27,920 --> 00:05:29,953
See? You watched.
87
00:05:29,955 --> 00:05:32,322
I mean, this must
really burn your ass.
88
00:05:32,324 --> 00:05:33,756
You go through all of this, you
track me down for two years
89
00:05:33,758 --> 00:05:35,324
and you still get no respect.
90
00:05:35,326 --> 00:05:36,825
L.A.'s a tough place
for a killer.
91
00:05:37,861 --> 00:05:39,327
You have a lot of
competition out there.
92
00:05:39,329 --> 00:05:40,609
You should've
killed a celebrity.
93
00:05:42,965 --> 00:05:44,497
I never killed anybody.
94
00:05:46,033 --> 00:05:47,365
And you know it.
95
00:05:56,975 --> 00:05:58,341
Yeah, right.
96
00:05:58,343 --> 00:06:01,510
Wow, look at this.
97
00:06:01,512 --> 00:06:03,712
Boy, somebody really got
into the Christmas spirit.
98
00:06:03,714 --> 00:06:05,880
It's so pretty.
99
00:06:05,882 --> 00:06:08,449
Two crews made a bet over who
could do the best decorations.
100
00:06:08,451 --> 00:06:10,884
- And this was the loser.
- You're kidding.
101
00:06:10,886 --> 00:06:13,486
I'm so junior, I get all
the holiday flights.
102
00:06:13,488 --> 00:06:14,987
Now, come on.
Only five passengers,
103
00:06:14,989 --> 00:06:16,588
and we get to spend
Christmas in L.A.
104
00:06:16,590 --> 00:06:18,690
Now, wait a minute. We
may have our hands full.
105
00:06:18,692 --> 00:06:20,658
Yep, it's now 11 passengers.
106
00:06:20,660 --> 00:06:22,026
Ooh, six more. It's
still a piece of cake.
107
00:06:22,028 --> 00:06:24,727
No. Six men.
Faa 2-14.
108
00:06:41,911 --> 00:06:43,777
Estimated flight time
to L.A. is
109
00:06:43,779 --> 00:06:45,345
five hours, 49 minutes.
110
00:06:46,614 --> 00:06:48,480
Could get a little
bumpy along the way.
111
00:06:48,482 --> 00:06:50,782
So, who are these prisoners
we're transporting?
112
00:06:50,784 --> 00:06:52,683
I don't know. One of
them is a bank robber.
113
00:06:52,685 --> 00:06:54,785
The other one is the uh,
114
00:06:54,787 --> 00:06:56,753
"lonely heart strangler."
115
00:06:56,755 --> 00:06:58,795
Leave it to, Uncle Sam to
cast a cloud on Christmas.
116
00:06:59,724 --> 00:07:00,823
Hi.
117
00:07:02,092 --> 00:07:03,391
No.
118
00:07:04,827 --> 00:07:06,393
When did that happen?
119
00:07:06,395 --> 00:07:07,494
I don't know.
120
00:07:34,856 --> 00:07:36,689
Did you flatten my coat?
121
00:07:36,691 --> 00:07:38,123
I didn't flatten your...
No, no, no, no.
122
00:07:38,125 --> 00:07:39,591
Sit there. I wanna
sit on the aisle.
123
00:07:39,593 --> 00:07:41,059
I like to sit on the aisle.
124
00:07:41,061 --> 00:07:42,427
I should sit on the aisle.
125
00:07:42,429 --> 00:07:43,895
Please, don't argue.
126
00:08:04,217 --> 00:08:05,950
Teri, I... I don't
want to hear you say
127
00:08:05,952 --> 00:08:07,151
you were right all along.
128
00:08:08,621 --> 00:08:10,520
You said I was
rushing in London.
129
00:08:10,522 --> 00:08:13,489
No, you know, look.
130
00:08:13,491 --> 00:08:15,657
At least you didn't do what I
did and marry the wrong guy
131
00:08:15,659 --> 00:08:17,492
after a five-minute
romance.
132
00:08:17,494 --> 00:08:19,126
You did that?
I did it twice.
133
00:08:20,662 --> 00:08:22,061
I mean, I am just now
getting over the need
134
00:08:22,063 --> 00:08:23,495
to make men happy.
135
00:08:23,497 --> 00:08:25,196
It's pathetic.
136
00:08:25,198 --> 00:08:27,598
You've got so much time. You've got
your whole career ahead of you.
137
00:08:27,600 --> 00:08:29,032
You know? Really.
138
00:08:30,068 --> 00:08:31,834
Just wait for the right
guy to come along.
139
00:08:49,586 --> 00:08:52,553
Whoa, whoa.
Faa regulations.
140
00:08:52,555 --> 00:08:54,755
Please step off the vehicle.
I'll stow it for you.
141
00:08:56,892 --> 00:08:58,858
You live in L.A.?
My dad does.
142
00:09:06,767 --> 00:09:08,900
Seats and lavatories clear.
Coming on board, now.
143
00:09:33,559 --> 00:09:35,225
Merry Christmas.
144
00:09:35,227 --> 00:09:37,193
Okay, you're four rows
down on the left.
145
00:09:39,096 --> 00:09:42,263
I need a 28.8 Jack
immediately after takeoff.
146
00:09:42,265 --> 00:09:43,597
Is that a problem?
147
00:10:04,085 --> 00:10:06,685
Hey, captain.
148
00:10:06,687 --> 00:10:09,120
You're late. I specifically
requested you be here
149
00:10:09,122 --> 00:10:11,088
before the other
passengers were on board.
150
00:10:11,090 --> 00:10:13,890
It was my understanding
the flight was almost empty.
151
00:10:13,892 --> 00:10:14,957
I'm sorry.
152
00:10:16,860 --> 00:10:18,660
I think you'll find
everything in order there.
153
00:10:18,994 --> 00:10:19,959
Okay.
154
00:10:21,028 --> 00:10:22,794
Four weapons. That's it?
Nothing else?
155
00:10:24,798 --> 00:10:26,197
I carry
a .38 backup.
156
00:10:27,333 --> 00:10:29,166
It's not on the manifest.
157
00:10:29,168 --> 00:10:30,769
Most pilots don't have
a problem with it.
158
00:10:30,835 --> 00:10:32,701
I do.
159
00:10:32,703 --> 00:10:34,202
If it's not on the manifest, it
has to ride up front with me.
160
00:10:34,204 --> 00:10:35,724
I'm afraid you'll
have to hand it over.
161
00:10:46,782 --> 00:10:47,981
What are you looking at?
162
00:10:49,050 --> 00:10:51,283
Shut up.
163
00:10:51,285 --> 00:10:55,120
I want the restraints kept
on for the entire flight.
164
00:10:55,122 --> 00:10:57,088
We weren't planning
on taking them off.
165
00:10:57,090 --> 00:10:58,355
Okay, let's go.
166
00:10:58,357 --> 00:10:59,322
Come on.
167
00:11:08,766 --> 00:11:10,866
Don't fucking push me, man.
Come on.
168
00:11:10,868 --> 00:11:13,869
Stubbs, any more verbal
abuse, and I will gag you.
169
00:11:21,244 --> 00:11:22,309
Hi.
170
00:11:33,055 --> 00:11:35,055
Excuse me, miss.
What's the movie?
171
00:11:35,057 --> 00:11:36,389
It's a wonderful life.
172
00:11:36,391 --> 00:11:37,957
Really? What's
the name of that song
173
00:11:37,959 --> 00:11:39,175
that Jimmy Stewart was singing...
Come on.
174
00:11:39,176 --> 00:11:40,392
With Donna Reed? They were
walking down... Let's go.
175
00:11:40,394 --> 00:11:41,726
Main street.
176
00:11:53,205 --> 00:11:54,904
Boo!
177
00:11:54,906 --> 00:11:55,971
Cool it.
178
00:12:01,878 --> 00:12:05,279
Yeah, that place was great.
I loved it there...
179
00:12:05,281 --> 00:12:06,446
medium long shot.
I mean, you never push...
180
00:12:06,448 --> 00:12:08,214
Right here.
Uh-huh.
181
00:12:08,216 --> 00:12:10,216
Middle seat. Middle seat.
Can I take this one?
182
00:12:10,218 --> 00:12:11,858
Don't worry about the coat.
Just sit down.
183
00:12:16,724 --> 00:12:18,690
Hey, you know, you really
shouldn't do that.
184
00:12:18,692 --> 00:12:20,291
Shouldn't do what? Make eye
contact with these guys.
185
00:12:20,293 --> 00:12:21,959
You never know what
they could be up to.
186
00:12:21,961 --> 00:12:23,961
What did they do?
187
00:12:23,963 --> 00:12:25,829
You know the guy with the dark hair?
The one who likes you?
188
00:12:25,831 --> 00:12:27,397
He's a convicted serial killer.
189
00:12:27,399 --> 00:12:29,265
Mmm-hmm.
Are you kidding?
190
00:12:29,267 --> 00:12:31,033
He raped and killed five girls,
191
00:12:31,035 --> 00:12:32,801
one of the maintenance
men told me.
192
00:12:32,803 --> 00:12:34,903
Plus, he said that some cops,
'cause his cousin's one,
193
00:12:34,905 --> 00:12:36,971
said that Weaver couldn't
have done it. Hmm.
194
00:12:36,973 --> 00:12:39,239
A perfect argument for
capital punishment, huh?
195
00:12:39,241 --> 00:12:41,274
He doesn't look like
a serial killer.
196
00:12:41,276 --> 00:12:43,976
Did you ever see Ted Bundy?
What he looked like?
197
00:12:43,978 --> 00:12:46,418
He was a real charmer. Mark harmon
played him in the TV movie.
198
00:12:59,459 --> 00:13:02,620
Pennsylvania, Ohio, and the eastern
portion of New York state.
199
00:13:03,829 --> 00:13:06,129
What's that?
200
00:13:06,131 --> 00:13:08,251
If it's not on the manifest,
it's not on the airplane.
201
00:13:09,967 --> 00:13:12,434
I swear, those guys have seen
too many dirty Harry movies.
202
00:13:12,436 --> 00:13:13,368
Checklist.
203
00:13:26,015 --> 00:13:28,115
- Doors?
- Closed.
204
00:13:28,117 --> 00:13:29,282
Cabin preparation?
Complete.
205
00:13:29,984 --> 00:13:31,049
Call for pushback.
206
00:13:32,318 --> 00:13:34,451
This one always sticks.
207
00:13:34,453 --> 00:13:37,454
Season's greetings
from the cockpit.
208
00:13:37,456 --> 00:13:40,957
We will fortunately be leaving New
York before this latest blizzard hits.
209
00:13:40,959 --> 00:13:43,326
We still face a rough
ride due to weather.
210
00:13:43,328 --> 00:13:45,761
Flight time is five
hours and 49 minutes.
211
00:13:45,763 --> 00:13:48,497
It's about 20 minutes
longer than usual.
212
00:13:48,499 --> 00:13:51,366
The latest Los Angeles weather is
overcast skies with rain showers.
213
00:13:51,368 --> 00:13:54,035
Welcome aboard.
214
00:13:54,037 --> 00:13:55,903
Hello and welcome aboard.
215
00:13:55,905 --> 00:13:59,473
Whenever we fly, wherever we
fly, we at transcontinental
216
00:13:59,475 --> 00:14:03,376
take time to ensure your safety,
we've posted the no smoking sign...
217
00:14:03,378 --> 00:14:05,177
Federal law prohibits...
218
00:14:07,047 --> 00:14:08,946
and lavatories.
219
00:14:08,948 --> 00:14:11,481
And now, please fasten
your seat belts.
220
00:14:11,483 --> 00:14:13,483
Put the metal into the buckle
221
00:14:13,485 --> 00:14:15,852
and pull on the loose end
of the strap to tighten...
222
00:14:18,523 --> 00:14:20,523
The 747200 is equipped...
223
00:14:22,793 --> 00:14:25,426
The cabin crew
will now clean off...
224
00:14:25,428 --> 00:14:27,261
Trans con 47 heavy,
225
00:14:27,263 --> 00:14:29,863
you're cleared to
take off on 31, left
226
00:14:29,865 --> 00:14:32,198
via the outer, hotel and zulu.
227
00:14:32,200 --> 00:14:36,368
Your sequence is gonna be behind
the twa 10-11 on the hotel.
228
00:14:36,370 --> 00:14:39,237
Roger, cleared to 31 left,
outer, hotel and zulu,
229
00:14:39,239 --> 00:14:42,406
to follow twa 10-11.
Trans con 47 heavy.
230
00:14:44,443 --> 00:14:48,511
Flight attendants, please
be seated for takeoff.
231
00:14:48,513 --> 00:14:51,514
Trans con 47 heavy, condition
on hold, runway 31 left.
232
00:14:51,516 --> 00:14:53,048
I hate these icy takeoffs.
233
00:15:02,592 --> 00:15:04,058
Armed.
Checklist is complete.
234
00:15:06,328 --> 00:15:08,995
You're cleared for takeoff,
trans con 47 heavy.
235
00:15:08,997 --> 00:15:10,963
Trans con
47 rolling.
236
00:15:13,300 --> 00:15:15,566
Powers good, we have
four stable engines.
237
00:15:41,092 --> 00:15:42,958
Trans con 47,
contact departure.
238
00:15:42,960 --> 00:15:44,426
Have a good day.
239
00:15:44,428 --> 00:15:45,894
Roger,
trans con 47.
240
00:15:59,174 --> 00:16:00,373
Thank you.
241
00:16:06,580 --> 00:16:09,180
I'll flip you for lower business.
That's your section.
242
00:16:09,182 --> 00:16:11,515
Yeah, normally, but
today's not a normal day.
243
00:16:11,517 --> 00:16:14,050
Those prisoners
give me the creeps.
244
00:16:14,052 --> 00:16:16,252
I would've thought you'd take
them as a sympathetic gesture.
245
00:16:16,254 --> 00:16:17,453
Yeah, well.
246
00:16:19,290 --> 00:16:21,456
I'm not as patient
as you are.
247
00:16:22,592 --> 00:16:23,891
Heads or tails?
248
00:16:24,393 --> 00:16:25,325
Heads.
249
00:16:32,633 --> 00:16:34,132
It'll take your mind
off Stephen.
250
00:16:35,001 --> 00:16:36,033
Thanks a lot.
251
00:16:45,009 --> 00:16:46,169
What would you like to drink?
252
00:16:48,111 --> 00:16:49,143
Heineken.
253
00:16:55,684 --> 00:16:56,683
Merry Christmas.
254
00:17:03,158 --> 00:17:04,924
Can I get you
something to drink?
255
00:17:04,926 --> 00:17:06,158
Yeah.
Orange juice, please.
256
00:17:07,995 --> 00:17:09,094
What would you like?
257
00:17:13,499 --> 00:17:14,365
What do you like?
Weaver.
258
00:17:14,366 --> 00:17:15,232
I'll have the
complimentary champagne.
259
00:17:15,234 --> 00:17:17,434
Like hell you will. Okay,
I'll have a bloody Mary.
260
00:17:17,436 --> 00:17:19,436
Weaver. Hold the vodka, the
celery and the tabasco.
261
00:17:21,572 --> 00:17:23,812
If you wanted a tomato juice,
why didn't you just say so?
262
00:17:24,641 --> 00:17:25,673
What's your name?
Hey!
263
00:17:28,310 --> 00:17:29,375
Teri.
264
00:17:30,711 --> 00:17:32,711
I'll have whatever
you like, Teri. Okay?
265
00:17:35,282 --> 00:17:37,382
Apple juice. That would be great.
Thank you.
266
00:17:37,384 --> 00:17:39,050
Make that two.
Thank you.
267
00:17:43,056 --> 00:17:44,789
Coke, please.
268
00:17:44,791 --> 00:17:47,658
Okay, and what would you like?
269
00:17:47,660 --> 00:17:48,741
I'd like to nail you, baby.
270
00:17:52,097 --> 00:17:55,331
That's two strikes, stubbs.
One more, and I will gag you.
271
00:17:55,333 --> 00:17:56,533
You got a short fuse, marshal.
272
00:17:58,802 --> 00:18:00,835
It's gonna be a long flight.
273
00:18:00,837 --> 00:18:03,270
Sorry about that, miss. He
won't be bothering you again.
274
00:18:05,374 --> 00:18:06,439
Sir?
275
00:18:07,475 --> 00:18:08,707
Just bring me a coke.
276
00:18:12,813 --> 00:18:14,679
Buffalo gals!
Huh?
277
00:18:14,681 --> 00:18:16,514
That's the song from
it's a wonderful life.
278
00:18:16,516 --> 00:18:18,449
¶ Buffalo gals, won't you
come out tonight?
279
00:18:18,451 --> 00:18:20,350
¶ Come out tonight
come out tonight ¶
280
00:18:23,755 --> 00:18:25,715
that was... that was...
That was driving me crazy.
281
00:18:27,325 --> 00:18:29,425
I dated a criminal once.
Only once?
282
00:18:30,628 --> 00:18:32,694
He owned a used car lot.
283
00:18:32,696 --> 00:18:35,263
They busted him for turning
back the odometers.
284
00:18:35,265 --> 00:18:37,732
How could you trust
someone like that?
285
00:18:37,734 --> 00:18:38,866
I figured I did the same thing
286
00:18:38,868 --> 00:18:40,334
when I told him I was 21.
287
00:18:43,806 --> 00:18:45,639
Trans con 47,
heavy radar contact
288
00:18:45,641 --> 00:18:48,375
out at 7,000
cleared to 16,000 feet.
289
00:18:48,377 --> 00:18:50,310
Roger,
out at 7,000 to 16,000.
290
00:18:57,518 --> 00:18:58,750
She is really cute.
291
00:19:00,553 --> 00:19:01,752
Yeah, just your type.
292
00:19:04,723 --> 00:19:07,123
I know it's meaningless
to mention,
293
00:19:07,125 --> 00:19:09,285
but a detective planted the
evidence that convicted me.
294
00:19:10,461 --> 00:19:11,893
You're innocent?
Yes, I am.
295
00:19:13,162 --> 00:19:14,227
Duly noted.
296
00:19:18,366 --> 00:19:19,365
Are you married?
297
00:19:21,335 --> 00:19:23,655
Yeah, but I don't wear a ring
because I don't like jewelry.
298
00:19:24,504 --> 00:19:26,203
You don't have to
defend yourself to me.
299
00:19:27,406 --> 00:19:29,205
Was that a tough sell
to your wife?
300
00:19:29,207 --> 00:19:30,727
The "I don't like
wearing jewelry" bit?
301
00:19:32,142 --> 00:19:35,643
Weaver, I know you'd like
to entertain yourself
302
00:19:35,645 --> 00:19:38,379
by engaging me in a
challenging conversation,
303
00:19:39,248 --> 00:19:40,880
but I like to read on a plane.
304
00:19:43,351 --> 00:19:45,250
Okay.
Duly noted.
305
00:20:13,512 --> 00:20:15,512
Hey, Aldo.
306
00:20:15,514 --> 00:20:18,034
I watched inside edition last night.
How come you wasn't on it?
307
00:20:18,450 --> 00:20:19,949
Because I was doing
Oprah instead.
308
00:20:20,518 --> 00:20:22,317
Ooh, Oprah!
309
00:20:22,319 --> 00:20:24,419
Didn't you get the message?
What message?
310
00:20:24,421 --> 00:20:25,420
Hard copy called.
311
00:20:26,856 --> 00:20:27,788
They did?
312
00:20:35,295 --> 00:20:36,294
Hines, here.
313
00:20:50,510 --> 00:20:52,209
Coffee.
314
00:20:52,211 --> 00:20:54,511
Ah great,
you read my mind.
315
00:20:56,314 --> 00:20:58,681
And served with
such style and grace.
316
00:20:58,683 --> 00:21:00,816
Well, that's easy
after a zillion Miles.
317
00:21:00,818 --> 00:21:02,884
Cream and sugar.
318
00:21:02,886 --> 00:21:05,353
Skim milk and saccharine.
319
00:21:05,355 --> 00:21:08,556
Oh, God. Why do I
do this to myself?
320
00:21:08,558 --> 00:21:10,891
An old man trying to stay
fit in a young world.
321
00:21:12,794 --> 00:21:15,628
Hey, you're supposed
to stick up for me.
322
00:21:15,630 --> 00:21:18,330
I'm just looking at the clouds.
We heading into rain?
323
00:21:18,332 --> 00:21:20,298
Yeah, three heavies
in front of us.
324
00:21:20,300 --> 00:21:22,333
Reported serious turbulence.
325
00:21:22,335 --> 00:21:24,902
We're changing altitude and
course, try to vector around it.
326
00:21:24,904 --> 00:21:27,304
May put us 10 minutes
behind schedule or so.
327
00:21:27,306 --> 00:21:28,838
Better let the crew know.
328
00:21:28,840 --> 00:21:30,706
That is an easy order
on this flight.
329
00:21:47,257 --> 00:21:49,457
Good evening, folks.
This is captain Powell.
330
00:21:49,459 --> 00:21:51,926
We've had reports of rough
air west of our position.
331
00:21:51,928 --> 00:21:54,495
We're gonna leave
the seat belt sign off
332
00:21:54,497 --> 00:21:56,997
for the time being as we try
to steer clear of the weather.
333
00:21:56,999 --> 00:21:58,965
However, I recommend that
while you're in your seats,
334
00:21:58,967 --> 00:22:00,800
keep your seatbelts
fastened at all times.
335
00:22:05,873 --> 00:22:07,672
Yes? I'll have the
steak, please.
336
00:22:07,674 --> 00:22:08,839
Okay.
337
00:22:08,841 --> 00:22:10,907
Me, too.
338
00:22:10,909 --> 00:22:13,190
Ten to one, one of them has a
heart attack before we land.
339
00:22:15,479 --> 00:22:17,645
And what will you have?
What do you recommend?
340
00:22:18,781 --> 00:22:21,882
The Turkey.
Turkey?
341
00:22:21,884 --> 00:22:24,618
Okay. If that's what you like,
then that's what I'll have.
342
00:22:24,620 --> 00:22:25,652
You got it.
343
00:22:27,022 --> 00:22:28,354
But I'm a vegetarian.
344
00:22:31,591 --> 00:22:32,590
Turkey.
345
00:22:33,859 --> 00:22:35,391
- Okay.
- I'll have the same.
346
00:22:37,728 --> 00:22:38,888
And what would you like, sir?
347
00:22:40,797 --> 00:22:41,829
I've got to hit the head.
348
00:22:42,631 --> 00:22:43,752
You went before we took off.
349
00:22:45,066 --> 00:22:46,465
I gotta go again.
350
00:22:47,367 --> 00:22:49,400
Let him go in his pants.
351
00:22:49,402 --> 00:22:51,535
Come on, he's a human being.
He's not an animal.
352
00:22:51,537 --> 00:22:53,069
Turn around. Mind
your own business.
353
00:22:54,539 --> 00:22:56,972
It's your call, Marty,
but I say no.
354
00:22:56,974 --> 00:22:58,873
Give the man his dignity.
That's not right.
355
00:22:59,642 --> 00:23:01,541
Oh, damn!
356
00:23:01,543 --> 00:23:03,676
You gonna behave yourself?
357
00:23:03,678 --> 00:23:05,238
Well, what am I gonna
do with chains on?
358
00:23:06,346 --> 00:23:08,012
Marty, don't be soft.
359
00:23:08,014 --> 00:23:09,580
Don't tell me what to do, okay?
360
00:23:10,816 --> 00:23:11,981
You both go with him
and stay with him.
361
00:23:11,983 --> 00:23:13,782
Shit. Come on, man.
362
00:23:16,419 --> 00:23:18,585
Move it.
Here, Billy Bob.
363
00:23:18,587 --> 00:23:19,686
Alright.
364
00:23:25,626 --> 00:23:26,858
Good decision.
Shut up.
365
00:23:40,972 --> 00:23:41,971
Oh.
366
00:23:48,478 --> 00:23:50,344
You know, I could
go too, Marty.
367
00:23:53,048 --> 00:23:55,782
Okay, let's get this over with.
368
00:23:55,784 --> 00:23:57,416
We'll all go before we eat.
Come on.
369
00:23:58,752 --> 00:24:00,618
Thank you, but I'm
already potty trained.
370
00:24:00,620 --> 00:24:02,453
You're going
to the bathroom, Ryan.
371
00:24:02,455 --> 00:24:04,388
I don't have to go to the bathroom.
I'm fine.
372
00:24:04,390 --> 00:24:06,056
No, no. We're going,
so you're going.
373
00:24:06,725 --> 00:24:08,891
This is getting silly.
374
00:24:08,893 --> 00:24:10,826
Now, I assure you, when it's time
for my bodily functions to kick in,
375
00:24:10,828 --> 00:24:12,661
you'll be the second to know.
376
00:24:12,663 --> 00:24:14,362
We're disturbing the passengers
every time we do this,
377
00:24:14,364 --> 00:24:15,730
so we do it now!
378
00:24:15,732 --> 00:24:17,364
What passengers?
379
00:24:17,366 --> 00:24:19,866
I'm not gonna tell you
again, now let's go!
380
00:24:19,868 --> 00:24:21,066
Okay.
381
00:24:24,838 --> 00:24:27,004
That was the captain's
seatbelt warning.
382
00:24:27,006 --> 00:24:28,705
You will all have to
go back to your seats.
383
00:24:28,707 --> 00:24:30,540
Uh, we're not done here, ma'am.
384
00:24:30,542 --> 00:24:32,775
Well, from what I can see,
nobody has to do anything.
385
00:24:32,777 --> 00:24:35,137
Now, the seatbelt light is on,
and you all have to sit down.
386
00:24:36,746 --> 00:24:37,746
Okay, you heard the lady.
387
00:24:38,814 --> 00:24:39,846
Let's go.
388
00:24:40,615 --> 00:24:41,614
Let's go.
389
00:24:50,156 --> 00:24:51,956
Okay, come on, we gotta
get back to our seats.
390
00:24:51,991 --> 00:24:53,123
Be right out.
391
00:24:53,658 --> 00:24:55,090
Come on.
392
00:24:55,092 --> 00:24:57,092
I'm washing my hands.
393
00:24:57,094 --> 00:24:59,060
This is captain Powell.
394
00:24:59,062 --> 00:25:01,142
We can expect a rough ride
for the next 15 minutes.
395
00:25:01,497 --> 00:25:03,196
We turned on the seatbelt sign,
396
00:25:03,198 --> 00:25:04,697
so please return to your seats
397
00:25:04,699 --> 00:25:05,831
and fasten your seatbelts.
398
00:25:10,204 --> 00:25:11,603
What are you doing?
399
00:25:13,940 --> 00:25:15,539
Hillbilly Bob.
Ah!
400
00:25:25,283 --> 00:25:27,216
Sir, you're going to have
to take your seats now.
401
00:25:29,887 --> 00:25:31,887
Arquette, what's going on?
402
00:25:31,889 --> 00:25:33,154
Let's zip it up!
403
00:25:33,156 --> 00:25:34,221
Al!
404
00:25:42,730 --> 00:25:44,450
What is it, Marty?
Stay where you are, Mike.
405
00:25:45,732 --> 00:25:48,799
What was that?
406
00:25:54,539 --> 00:25:56,038
Everybody down!
Down!
407
00:25:56,040 --> 00:25:57,161
Weaver, don't get any ideas.
408
00:25:58,541 --> 00:26:00,661
I wouldn't think of it. The
seatbelt sign is still on.
409
00:26:07,148 --> 00:26:08,647
Let him go!
410
00:26:08,649 --> 00:26:12,150
Back off!
Back off!
411
00:26:12,152 --> 00:26:14,719
Now, you do what I tell
you or I'll kill him.
412
00:26:14,721 --> 00:26:15,886
You do and you're a dead man.
413
00:26:15,888 --> 00:26:17,053
I'm a dead man already.
414
00:26:17,755 --> 00:26:19,087
Let him go!
Marty...
415
00:26:20,924 --> 00:26:22,223
I'm sorry.
416
00:26:22,225 --> 00:26:23,857
This is really touching.
417
00:26:23,859 --> 00:26:25,158
You boys wanna hug each other?
418
00:26:27,828 --> 00:26:28,960
- Boo!
- Oh!
419
00:26:29,896 --> 00:26:31,929
Now, let's get it.
420
00:26:39,670 --> 00:26:40,669
Better check it out.
421
00:26:53,816 --> 00:26:55,115
Get back!
422
00:26:55,117 --> 00:26:56,438
Oh, my God!
423
00:27:06,760 --> 00:27:07,825
Bastard!
424
00:27:15,300 --> 00:27:17,266
Cleveland, this is
trans con 47 heavy.
425
00:27:17,268 --> 00:27:19,235
We are declaring an emergency.
426
00:27:19,236 --> 00:27:21,517
Losing cabin pressure, we'd
like to descend immediately.
427
00:27:47,063 --> 00:27:48,128
Stand back!
428
00:27:48,697 --> 00:27:51,664
Stand back!
429
00:27:51,666 --> 00:27:53,632
Jet crossing traffic
directly below you.
430
00:27:53,634 --> 00:27:55,166
Maintain your altitude.
431
00:27:55,168 --> 00:27:56,867
Flight attendant
to flight deck.
432
00:27:56,869 --> 00:27:59,002
Flight attendant to
flight deck, please!
433
00:27:59,004 --> 00:28:00,670
Verify your cabin pressure,
if possible.
434
00:28:01,706 --> 00:28:04,406
Autopilot
flight selected.
435
00:28:13,148 --> 00:28:16,115
- Autopilot disengage.
- Autopilot disengage.
436
00:28:31,765 --> 00:28:33,931
- Cabin pressure.
- Cabin pressure.
437
00:28:33,933 --> 00:28:35,032
Trans con 47,
this is Cleveland,
438
00:28:35,034 --> 00:28:36,199
state your altitude.
439
00:28:46,677 --> 00:28:48,877
- Autopilot engage.
- Autopilot engage.
440
00:28:54,351 --> 00:28:56,192
Trans con 47,
how do you read?
441
00:28:59,822 --> 00:29:01,922
Watch it! Easy! Stay
where you are...
442
00:29:04,092 --> 00:29:06,192
Oh, God! No!
443
00:29:07,361 --> 00:29:10,028
Drop that gun!
No, marshal Dillon,
444
00:29:10,030 --> 00:29:11,195
you throw down your gun.
445
00:29:15,201 --> 00:29:16,934
Now you drop it,
or I'll do her.
446
00:29:18,237 --> 00:29:20,303
Stubbs let her go.
447
00:29:21,472 --> 00:29:22,632
Weaver, you stay out of this!
448
00:29:23,907 --> 00:29:25,473
Let her go!
Why?
449
00:29:27,176 --> 00:29:29,476
'Cause she give you
a fuckin' apple juice?
450
00:29:29,478 --> 00:29:31,444
Look, stubbs, you put a
bullet through her head,
451
00:29:31,446 --> 00:29:33,112
by the time it comes
out the other side,
452
00:29:33,114 --> 00:29:34,780
you're gonna have five in you.
453
00:29:34,782 --> 00:29:35,447
Is she okay?
454
00:29:37,184 --> 00:29:38,283
You alright?
455
00:29:38,852 --> 00:29:39,951
Bullshit!
456
00:29:40,386 --> 00:29:41,451
He won't shoot.
457
00:29:43,755 --> 00:29:45,988
He goes to the pistol
range five times a month
458
00:29:45,990 --> 00:29:48,390
and practices on cardboard versions
of you just for the hell of it.
459
00:29:48,392 --> 00:29:49,724
Look at his face.
460
00:29:51,360 --> 00:29:53,059
He wants to
take you out, stubbs.
461
00:29:55,029 --> 00:29:56,294
Let her go, stubbs.
462
00:29:57,297 --> 00:29:58,329
We need a hostage.
463
00:29:59,398 --> 00:30:01,231
Wake up, stubbs.
464
00:30:01,233 --> 00:30:03,066
We have a dozen
hostages already.
465
00:30:03,068 --> 00:30:04,400
We already have the upper hand.
466
00:30:04,402 --> 00:30:06,042
Don't do anything
stupid and give it back.
467
00:30:06,804 --> 00:30:07,969
Take it easy.
468
00:30:09,772 --> 00:30:10,804
Got it?
469
00:30:12,808 --> 00:30:15,441
Give me your gun. Fuck you.
Get him to drop his.
470
00:30:15,443 --> 00:30:19,111
Look, stubbs may be a moron,
but he's a professional.
471
00:30:19,113 --> 00:30:20,993
He's not gonna let her go
until you're disarmed.
472
00:30:22,082 --> 00:30:24,315
I'm not giving you my gun.
Why not?
473
00:30:25,318 --> 00:30:26,750
I already have one.
474
00:30:31,156 --> 00:30:33,189
I didn't see the need to wave
it around like an idiot.
475
00:30:33,191 --> 00:30:35,271
We seem to have a surplus
of idiots on board already.
476
00:30:38,229 --> 00:30:39,194
You okay?
477
00:30:40,497 --> 00:30:41,529
You sure?
478
00:30:44,467 --> 00:30:45,865
You lost, Douglas.
479
00:30:49,303 --> 00:30:51,336
I'll take that, cowboy.
480
00:30:51,338 --> 00:30:52,837
See, I am a professional.
481
00:30:53,840 --> 00:30:55,040
Stubbs,
listen to me...
482
00:30:55,841 --> 00:30:57,507
You're not so
tough now, are you?
483
00:30:57,509 --> 00:30:59,242
Look at me when I'm talking to you.
Stubbs...
484
00:30:59,244 --> 00:31:01,877
Okay. Let's have us a little
skydiving exhibition.
485
00:31:01,879 --> 00:31:03,211
Stubbs,
what are you doing?
486
00:31:03,213 --> 00:31:04,946
This motherfucker's
getting out!
487
00:31:04,948 --> 00:31:06,781
You can't open the door during the...
Shut up, Weaver!
488
00:31:06,783 --> 00:31:07,663
Don't touch that door!
489
00:31:08,984 --> 00:31:10,550
Sit down sugar.
490
00:31:10,552 --> 00:31:13,019
Okay, asshole, open the door.
491
00:31:13,021 --> 00:31:14,021
Open it and say Geronimo!
492
00:31:15,389 --> 00:31:17,455
Well, all right, you
can say crazy horse.
493
00:31:17,457 --> 00:31:19,323
Just open the fucking door!
494
00:31:19,325 --> 00:31:20,565
No, she's telling you
the truth!
495
00:31:23,161 --> 00:31:25,094
One, two, three!
496
00:31:30,935 --> 00:31:32,034
Shit!
497
00:31:38,909 --> 00:31:39,908
Carl, get in...
498
00:31:41,544 --> 00:31:43,344
Betty, follow me. We have
to notify the pilot.
499
00:31:44,579 --> 00:31:46,478
Teri, get a pulse.
500
00:31:46,480 --> 00:31:48,046
Maggie, he's still breathing.
Okay. He's alive.
501
00:31:48,048 --> 00:31:49,447
Betty, get a blanket.
502
00:31:49,449 --> 00:31:50,981
Bleeding to stop. We've
got to get this open.
503
00:31:50,983 --> 00:31:52,916
What's the procedure here?
504
00:31:52,918 --> 00:31:54,984
The co-pilot would make
an emergency landing.
505
00:31:54,986 --> 00:31:56,919
I'll go to the flight deck.
You stay here and... I'll go.
506
00:31:56,921 --> 00:31:58,387
Pressure. Pressure. Wait
a minute, you can't go.
507
00:31:58,389 --> 00:31:59,738
You're not in charge. Look,
the most important thing
508
00:31:59,739 --> 00:32:01,088
you can do right now
is save this man's life.
509
00:32:01,091 --> 00:32:02,674
You're trained
for this, I'm not.
510
00:32:02,675 --> 00:32:04,258
Here, use this, now we've gotta
work together. Carl, go with him.
511
00:32:04,260 --> 00:32:05,826
Give me the keys
to the cockpit.
512
00:32:05,828 --> 00:32:07,194
Come on. Here you go, Maggie.
513
00:32:08,163 --> 00:32:10,296
It's fine.
514
00:32:10,298 --> 00:32:12,998
Could you help me with my wife?
Please? Please?
515
00:32:13,000 --> 00:32:14,561
It's weak,
but it's still going.
516
00:32:15,235 --> 00:32:17,134
Betty, get some water, please.
517
00:32:17,136 --> 00:32:18,576
We may need
some more blankets.
518
00:32:21,039 --> 00:32:23,939
- American national 890,
- Cleveland center,
519
00:32:23,941 --> 00:32:27,676
we've lost radio control
with trans con 47.
520
00:32:27,678 --> 00:32:31,513
He's at your five o'clock, 15 Miles,
opposite direction, 2,00 above you.
521
00:32:31,515 --> 00:32:33,381
Could you please
relay to him to contact
522
00:32:33,383 --> 00:32:36,617
indy center now, on 128.3?
He's in distress.
523
00:32:38,120 --> 00:32:40,186
American national 890.
524
00:32:40,188 --> 00:32:41,520
Roger, Cleveland.
525
00:32:41,522 --> 00:32:44,322
That's indy center
on 128.3.
526
00:33:02,642 --> 00:33:05,242
Cleveland center,
American national 890.
527
00:33:05,244 --> 00:33:07,611
No reply from trans con 47.
528
00:33:07,613 --> 00:33:11,281
Do you have another frequency
you want us to try him on?
529
00:33:11,283 --> 00:33:13,082
Negative, American
national 890.
530
00:33:13,084 --> 00:33:14,316
Thanks for your help.
531
00:33:19,689 --> 00:33:21,488
Cleveland, this is trans con
532
00:33:21,490 --> 00:33:23,690
47 heavy. We are
declaring an emergency.
533
00:33:23,692 --> 00:33:27,160
Losing cabin pressure, would
like to descend immediately.
534
00:33:27,162 --> 00:33:30,329
Okay, we've lost all
communications with trans con 47.
535
00:33:30,331 --> 00:33:32,364
The plane took a steep dive
right after this recording,
536
00:33:32,366 --> 00:33:34,332
and it's since leveled off,
and seems to be steady.
537
00:33:34,334 --> 00:33:36,200
And it's off the airway, and...
538
00:33:36,202 --> 00:33:38,535
They've got major
storm activity ahead.
539
00:33:38,537 --> 00:33:40,303
We've identified
its location on the map,
540
00:33:40,305 --> 00:33:41,704
and the scanners are
indicating it's on autopilot.
541
00:33:41,706 --> 00:33:43,226
If it continues on
its present heading.
542
00:33:44,775 --> 00:33:46,307
All right. Notify the faa
and get me the uh...
543
00:33:46,309 --> 00:33:47,374
FBI.
...Fbi.
544
00:33:48,377 --> 00:33:49,442
Marcy, priority call.
545
00:33:55,782 --> 00:33:57,081
Go and check.
Okay.
546
00:34:04,389 --> 00:34:05,388
How is he?
547
00:34:08,126 --> 00:34:09,792
Oh, God.
This is bad.
548
00:34:10,461 --> 00:34:11,526
What did Ted say?
549
00:34:14,531 --> 00:34:16,764
He bumped his head
pretty bad, but he's okay.
550
00:34:16,766 --> 00:34:19,066
He's got clearance, and
we'll be on the ground
551
00:34:19,068 --> 00:34:20,399
in about
15-20 minutes.
552
00:34:25,705 --> 00:34:26,770
Jesus, God.
553
00:34:28,774 --> 00:34:30,039
What's the matter?
554
00:34:33,510 --> 00:34:34,592
Nothing.
555
00:34:34,593 --> 00:34:35,914
Are you all right?
Yeah, I'm fine.
556
00:34:37,613 --> 00:34:38,678
It's a wonderful life.
557
00:34:45,586 --> 00:34:47,385
When we land,
what happens then?
558
00:34:48,688 --> 00:34:50,421
I'll be transferred
back to death row.
559
00:34:51,590 --> 00:34:54,090
And I'll wait
in my little cell,
560
00:34:54,092 --> 00:34:55,657
until however long it takes.
561
00:34:59,062 --> 00:35:00,342
Have you ever
been married, Teri?
562
00:35:04,466 --> 00:35:05,531
Teri?
563
00:35:06,333 --> 00:35:08,099
I was engaged.
564
00:35:08,101 --> 00:35:09,400
Was engaged?
565
00:35:09,402 --> 00:35:10,501
He broke it off.
566
00:35:11,504 --> 00:35:13,136
I always wanted to be married.
567
00:35:13,738 --> 00:35:14,570
Have a family...
568
00:35:15,306 --> 00:35:16,471
a kid.
569
00:35:17,240 --> 00:35:18,606
I always wanted a son.
570
00:35:22,712 --> 00:35:24,432
I don't know why I always
do this to myself.
571
00:35:33,188 --> 00:35:34,468
Did you do what
they say you did?
572
00:35:37,490 --> 00:35:38,622
No.
573
00:35:40,292 --> 00:35:42,558
No. I never
killed anyone.
574
00:35:43,861 --> 00:35:46,695
Because what you did up
here, is save lives.
575
00:35:46,697 --> 00:35:48,596
You saved my life.
576
00:35:48,598 --> 00:35:50,358
That's not going to mean
anything down there.
577
00:35:52,868 --> 00:35:55,348
In fact, they're going to think
I orchestrated the whole thing.
578
00:35:55,403 --> 00:35:57,403
It is gonna matter.
579
00:35:57,405 --> 00:35:59,204
You don't know the guy
that framed me, Teri.
580
00:36:00,173 --> 00:36:01,205
Who's that?
581
00:36:05,110 --> 00:36:06,375
They give you a last meal.
582
00:36:08,212 --> 00:36:10,332
But you know what? I'm gonna
ask them for a last song.
583
00:36:11,815 --> 00:36:14,182
Maybe if I keep a beat in my
head, it will distract me
584
00:36:14,184 --> 00:36:16,184
when they strap me in,
stick the needle in my arm
585
00:36:16,186 --> 00:36:17,485
and watch me die.
586
00:36:24,226 --> 00:36:25,258
We're not descending.
587
00:36:29,564 --> 00:36:31,044
Maybe he hasn't found
a good spot yet.
588
00:36:34,468 --> 00:36:35,533
I'm gonna go up and check.
589
00:36:36,335 --> 00:36:37,667
I'll be back down.
Okay.
590
00:37:07,565 --> 00:37:09,164
Trans con 47...
591
00:37:10,901 --> 00:37:12,400
Los Angeles.
Do you copy?
592
00:37:13,736 --> 00:37:14,936
Please respond...
593
00:37:15,671 --> 00:37:16,803
Ted?
594
00:37:19,440 --> 00:37:21,573
Trans con 47,
do you read?
595
00:37:21,575 --> 00:37:25,343
Please acknowledge on
emergency frequency 133.75.
596
00:37:25,345 --> 00:37:27,677
I repeat, 133.75.
597
00:37:30,948 --> 00:37:33,615
Trans con 47 heavy,
from company cmc,
598
00:37:33,617 --> 00:37:35,750
we're assuming
lost communication.
599
00:37:35,752 --> 00:37:37,351
If you read, squack ident...
Shit.
600
00:37:37,353 --> 00:37:40,253
7-700. Repeat, 7-700.
601
00:37:42,223 --> 00:37:44,389
Trans con 47, this is the
trans con crisis center...
602
00:37:46,393 --> 00:37:47,759
Once again...
603
00:37:49,796 --> 00:37:51,462
Trans con 47...
604
00:37:53,432 --> 00:37:55,598
Trans con 47 from cmc,
605
00:37:55,600 --> 00:37:56,932
we've lost communication...
606
00:37:59,202 --> 00:38:01,936
squack ident to
transporter code 7-700.
607
00:38:03,372 --> 00:38:06,740
We show you tracking
jet 146 out of...
608
00:38:06,742 --> 00:38:09,576
level 350, and we're
protecting the airspace ahead.
609
00:38:09,578 --> 00:38:11,444
Ted?
610
00:38:11,446 --> 00:38:13,287
We're still not receiving
your transmissions.
611
00:38:16,984 --> 00:38:18,483
Trans con four...
612
00:38:21,988 --> 00:38:24,888
¶ deck the halls
with boughs of holly...
613
00:38:24,890 --> 00:38:27,390
¶ ...fa LA LA LA LA LA... ¶
614
00:38:37,833 --> 00:38:39,365
...Please respond...
615
00:38:43,671 --> 00:38:45,737
Trans con 47, if you read,
616
00:38:45,739 --> 00:38:49,440
acknowledge on
emergency frequency 133.75.
617
00:38:49,442 --> 00:38:51,941
I repeat, 133.75.
618
00:38:54,979 --> 00:38:56,878
Trans con 47, if you copy,
please acknowledge.
619
00:38:58,948 --> 00:39:01,248
Bingo! Someone just
flashed his ident.
620
00:39:01,250 --> 00:39:05,018
Okay, trans con 47. We got
you, we copy your ident.
621
00:39:05,020 --> 00:39:08,254
Please contact on emergency
frequency 133.75.
622
00:39:08,256 --> 00:39:10,856
I repeat, 133.75.
623
00:39:10,858 --> 00:39:12,778
Brooks, what's the status
on those two prisoners?
624
00:39:13,827 --> 00:39:16,694
Trans con 47, if you can
hear me, squawk ident.
625
00:39:16,696 --> 00:39:18,962
Trans con 47, if you can
hear me, squawk ident.
626
00:39:18,964 --> 00:39:20,496
I thought we had confirmation
of a gunshot slaying.
627
00:39:20,498 --> 00:39:22,297
Are you positive? I
saw it clear as day.
628
00:39:22,299 --> 00:39:23,731
Someone had to
have hit that switch.
629
00:39:23,733 --> 00:39:25,583
Maybe it wasn't
one of the pilots.
630
00:39:25,584 --> 00:39:27,434
Maybe someone hit it and didn't
know what they were doing.
631
00:39:27,436 --> 00:39:29,269
What do you mean, not one of the pilots?
Who the hell is flying
632
00:39:29,271 --> 00:39:30,770
the goddamn plane? Well, right
now the plane is on autopilot.
633
00:39:30,772 --> 00:39:32,271
So just leave this to us.
634
00:39:32,273 --> 00:39:33,605
Maybe they're trying to
communicate with us.
635
00:39:33,607 --> 00:39:35,039
Maybe they can
hear the broadcast
636
00:39:35,041 --> 00:39:35,973
and haven't figured
out how to work
637
00:39:35,975 --> 00:39:37,474
the transmitter to respond.
638
00:39:37,476 --> 00:39:39,476
We need an instructor
pilot in type.
639
00:39:39,478 --> 00:39:41,978
Okay, I need
a 74720 right now!
640
00:39:41,980 --> 00:39:45,014
Less than 500 Miles radius
from that trans con.
641
00:39:45,016 --> 00:39:47,083
Tower air, 91, cmc,
642
00:39:47,085 --> 00:39:48,584
captain bowen, you are
now linked for relay
643
00:39:48,586 --> 00:39:50,719
on 133.75.
644
00:39:50,721 --> 00:39:52,821
We'll by standing by.
645
00:39:52,823 --> 00:39:56,925
Trans con 47, this is tower 91
on trans con crisis request.
646
00:39:56,927 --> 00:39:58,960
If anyone can hear me,
press the ident button
647
00:39:58,962 --> 00:40:00,761
on the far right
of the center console.
648
00:40:04,633 --> 00:40:06,799
Repeat, find the ident button
649
00:40:06,801 --> 00:40:09,481
on the center console. Far right
side about halfway up and press it.
650
00:40:18,444 --> 00:40:21,878
Trans con 47, we've got you.
We copy your ident.
651
00:40:21,880 --> 00:40:23,813
Well done,
tower 91.
652
00:40:23,815 --> 00:40:25,080
Roger, cmc.
653
00:40:25,082 --> 00:40:27,549
Good show, trans con 47.
654
00:40:27,551 --> 00:40:29,551
Now we're going to find
the vhf-tuning panel
655
00:40:29,553 --> 00:40:31,953
on the middle left side
of the center console.
656
00:40:31,955 --> 00:40:33,721
It has two small
frequency windows
657
00:40:33,723 --> 00:40:35,889
marked "active"
and "standby."
658
00:40:35,891 --> 00:40:37,056
The active frequency
should read,
659
00:40:37,058 --> 00:40:39,792
133.75
in green numbers.
660
00:40:41,061 --> 00:40:43,061
About four inches below that
661
00:40:43,063 --> 00:40:45,530
is a small switch
marked r-stroke t-int.
662
00:40:46,599 --> 00:40:49,566
That's your transmit switch.
663
00:40:49,568 --> 00:40:52,702
Now, whoever you are, position your
boom Mike in front of your mouth.
664
00:40:52,704 --> 00:40:55,905
When I tell you, push
the r/t switch forward,
665
00:40:55,907 --> 00:40:57,873
keep it there
and say your name,
666
00:40:57,875 --> 00:41:00,074
then let go of that switch to listen.
Do it now.
667
00:41:02,178 --> 00:41:03,977
My name is Teri.
668
00:41:03,979 --> 00:41:05,078
Teri halloran.
669
00:41:06,848 --> 00:41:08,147
Very pleased to meet you, Teri.
670
00:41:08,149 --> 00:41:10,682
Captain Samuel bowen here.
671
00:41:10,684 --> 00:41:11,916
Now, remember, when you
need to say something
672
00:41:11,918 --> 00:41:13,550
push the rt switch up,
673
00:41:13,552 --> 00:41:15,218
hold it there, talk,
then release it.
674
00:41:15,220 --> 00:41:16,619
You got that?
675
00:41:16,621 --> 00:41:17,620
Got it.
676
00:41:19,190 --> 00:41:21,924
Trans con 47,
this is Rachel taper
677
00:41:21,926 --> 00:41:23,992
from the trans con
crisis management center.
678
00:41:23,994 --> 00:41:25,793
Are you a passenger or a...
679
00:41:25,795 --> 00:41:27,594
I'm a flight attendant
based out of New York.
680
00:41:27,596 --> 00:41:29,162
My employee number
is 1-0...
681
00:41:29,164 --> 00:41:31,197
We don't need that
right now, miss halloran.
682
00:41:31,199 --> 00:41:33,199
What is the status of
your flight crew? Dead.
683
00:41:33,466 --> 00:41:35,132
Both are dead.
684
00:41:35,134 --> 00:41:36,967
One of the prisoners escaped,
there was a shootout.
685
00:41:36,969 --> 00:41:39,636
All the marshals are dead.
It's a mess.
686
00:41:39,638 --> 00:41:42,639
What do I do? Teri, this
is Frank sinclair, FBI.
687
00:41:42,641 --> 00:41:44,041
Who is actually
flying the aircraft?
688
00:41:46,577 --> 00:41:47,576
Nobody.
689
00:41:49,046 --> 00:41:50,206
I'm up here
all alone.
690
00:41:52,115 --> 00:41:54,682
Where is the rest of
the cabin crew?
691
00:41:54,684 --> 00:41:57,017
Down below with the other prisoner.
Ryan Weaver.
692
00:41:57,019 --> 00:41:58,651
Oh, my God. Try and
keep her calm.
693
00:41:58,653 --> 00:42:00,519
Is this plane
going to crash?
694
00:42:00,521 --> 00:42:02,988
No, you are not gonna crash.
695
00:42:02,990 --> 00:42:05,123
How do you know? Because
we're monitoring
696
00:42:05,125 --> 00:42:07,406
your flight systems on the
central maintenance computer.
697
00:42:08,995 --> 00:42:10,661
Yeah, but aren't we
heading into a storm?
698
00:42:10,663 --> 00:42:11,528
Don't we have to land
this plane right now?
699
00:42:12,264 --> 00:42:14,531
Teri, you've got to stay calm.
700
00:42:14,532 --> 00:42:17,372
The most important thing for you to
do right now is to just stay calm.
701
00:42:20,771 --> 00:42:21,736
Okay...
702
00:42:22,138 --> 00:42:23,637
I'm calm. Now what?
703
00:42:25,507 --> 00:42:28,140
Whatever you do, don't touch
the autopilot switch.
704
00:42:28,775 --> 00:42:30,841
I won't.
705
00:42:30,843 --> 00:42:32,943
Now the good news
is that you are flying
706
00:42:32,945 --> 00:42:35,065
the most sophisticated plane
that has ever been built.
707
00:42:35,146 --> 00:42:36,678
Great.
708
00:42:36,680 --> 00:42:38,646
But what if this
sophisticated plane
709
00:42:38,648 --> 00:42:40,147
flies into
an unsophisticated storm?
710
00:42:40,149 --> 00:42:42,048
I hear you, Teri,
711
00:42:42,050 --> 00:42:44,750
but this plane has a
great track record.
712
00:42:44,752 --> 00:42:47,519
Patch me through on a call to
the department of defense.
713
00:42:47,521 --> 00:42:48,853
Teri, we need you to stay calm.
714
00:42:51,724 --> 00:42:53,256
Yeah, calm.
715
00:42:54,025 --> 00:42:55,024
That's me.
716
00:43:00,664 --> 00:43:02,930
Hey Aldo, I gotta ask you a question.
Go ahead.
717
00:43:02,932 --> 00:43:04,932
Internal affairs has been
asking everybody whether
718
00:43:04,934 --> 00:43:06,254
we think you planted
the evidence.
719
00:43:07,536 --> 00:43:09,636
What did you tell 'em? Well, I said no.
Fuck no.
720
00:43:09,638 --> 00:43:11,671
I'd never tell 'em anything.
We're partners.
721
00:43:11,673 --> 00:43:13,873
But I'm just curious. Did
you plant the Teddy bear
722
00:43:13,875 --> 00:43:15,574
in Weaver's trunk?
You're damn right I did.
723
00:43:15,576 --> 00:43:17,642
Hey, hines!
724
00:43:17,644 --> 00:43:20,177
You got a telephone call! Sure.
Right after lunch.
725
00:43:20,179 --> 00:43:23,547
This is somebody out at the
crisis control center at lax.
726
00:43:23,549 --> 00:43:25,315
About Weaver.
Holy shit.
727
00:43:30,922 --> 00:43:33,088
- Cmc to trans con.
- 47 heavy,
728
00:43:33,090 --> 00:43:36,758
flight level 350,
tracking 245 degrees.
729
00:43:36,760 --> 00:43:40,628
Approaching an area of severe
weather, enter 12:00, 200 Miles.
730
00:43:40,630 --> 00:43:42,663
At her present ground
speed, we show her entering
731
00:43:42,665 --> 00:43:44,631
the weather boundary
in two-three Miles.
732
00:43:55,677 --> 00:43:56,909
I'd like you
back with the others.
733
00:43:56,911 --> 00:43:57,992
We're heading into a storm.
734
00:44:04,150 --> 00:44:06,270
And I'd like to hold on to
the gun, if you don't mind.
735
00:44:12,023 --> 00:44:13,063
You don't like me, do you?
736
00:44:15,192 --> 00:44:17,659
We were seated in your section,
but you made Teri wait on us.
737
00:44:18,595 --> 00:44:20,895
Didn't you?
738
00:44:20,897 --> 00:44:22,857
I thought it would take her
mind off her problems.
739
00:44:23,132 --> 00:44:24,064
What problems?
740
00:44:25,967 --> 00:44:27,633
She ended
a relationship recently.
741
00:44:29,837 --> 00:44:30,902
You're very smart.
742
00:44:31,804 --> 00:44:34,137
You didn't lie to me.
743
00:44:34,139 --> 00:44:35,371
You could tell I can tell
when somebody's lying,
744
00:44:35,373 --> 00:44:36,772
can't you, Maggie?
745
00:44:37,975 --> 00:44:39,107
Can't you, Maggie?
746
00:44:40,210 --> 00:44:41,709
You're sharp.
I noticed that.
747
00:44:43,245 --> 00:44:44,344
When?
748
00:44:47,248 --> 00:44:49,147
When did you notice it?
749
00:44:49,149 --> 00:44:51,249
Say it.
Don't be afraid.
750
00:44:52,151 --> 00:44:54,117
When? Just say it.
751
00:44:54,686 --> 00:44:55,751
When...
752
00:44:57,287 --> 00:44:58,986
you persuaded the other
agents to let the prisoner
753
00:44:58,988 --> 00:44:59,987
go to the bathroom.
754
00:45:01,223 --> 00:45:02,784
You were hoping
something might develop.
755
00:45:15,970 --> 00:45:17,002
Come on.
756
00:45:29,948 --> 00:45:31,847
Everybody back into the
crew bunk, please.
757
00:45:32,783 --> 00:45:34,349
What?
Everybody back
758
00:45:34,351 --> 00:45:36,417
into the crew bunk. Round them up.
Let's go.
759
00:45:36,419 --> 00:45:38,819
Come on, come on!
Let's go!
760
00:45:38,821 --> 00:45:40,941
Everybody back into the crew cabin.
Let's go. Come on.
761
00:45:42,391 --> 00:45:44,357
Come on.
Open the door, Maggie.
762
00:45:45,693 --> 00:45:46,992
Go open the door.
763
00:46:00,373 --> 00:46:01,772
Excuse me.
764
00:46:03,942 --> 00:46:05,342
We can't all fit in here!
We'll fit!
765
00:46:09,346 --> 00:46:10,878
All right. Keep moving.
Do something.
766
00:46:10,880 --> 00:46:12,279
Yeah, do something.
767
00:46:12,281 --> 00:46:13,413
Come on. Carl, do something.
You're the man.
768
00:46:13,415 --> 00:46:15,681
Tell him. Come on.
769
00:46:15,683 --> 00:46:17,282
Look, why don't we...
Ahhh!
770
00:46:19,219 --> 00:46:20,718
Get up.
Up the stairs.
771
00:46:21,787 --> 00:46:23,086
Okay! All right. All right.
Get up!
772
00:46:23,088 --> 00:46:24,053
Move!
773
00:46:24,955 --> 00:46:25,920
Give me the key.
774
00:46:34,463 --> 00:46:35,995
Those people did
nothing to hurt you.
775
00:46:36,931 --> 00:46:38,196
Why hurt them?
776
00:46:39,332 --> 00:46:40,653
What's your
favorite book, Maggie?
777
00:46:42,234 --> 00:46:45,168
I read Stephen king.
778
00:46:45,170 --> 00:46:47,837
You're alone a lot, aren't you?
What does that mean?
779
00:46:47,839 --> 00:46:49,371
Men don't look at you anymore.
780
00:46:49,373 --> 00:46:51,173
At least the ones
that you want.
781
00:46:51,175 --> 00:46:52,874
Your plumbing's
getting rusty.
782
00:46:52,876 --> 00:46:54,596
What do you have to look
forward to, Maggie?
783
00:46:56,912 --> 00:46:58,712
You might be able to go
for it, but then what?
784
00:46:59,346 --> 00:47:01,212
Can you kill?
785
00:47:01,214 --> 00:47:02,379
I started with
squirrels and birds.
786
00:47:02,381 --> 00:47:05,081
And then I moved on
to cats and girls.
787
00:47:05,083 --> 00:47:07,016
If you can kill me,
Maggie, go for it.
788
00:47:07,018 --> 00:47:08,150
What did you do with Teri?
789
00:47:09,486 --> 00:47:11,052
I think it's you that you
should be concerned with.
790
00:47:11,387 --> 00:47:12,452
Oh, God! No!
791
00:47:21,328 --> 00:47:23,594
I don't like you,
either, Maggie.
792
00:47:23,596 --> 00:47:25,162
You rub me
the wrong way.
793
00:47:31,336 --> 00:47:32,868
No!
794
00:47:33,170 --> 00:47:34,235
Get in!
795
00:48:23,114 --> 00:48:25,547
Okay, Teri. We need to
get you up to speed
796
00:48:25,549 --> 00:48:28,383
on the operation of
the autoflight system,
797
00:48:28,385 --> 00:48:32,052
specifically how to use the autopilot,
before we can begin to discuss your descent.
798
00:48:33,155 --> 00:48:34,954
Discuss my what?
799
00:48:34,956 --> 00:48:38,223
Teri, this is Rachel taper again.
Listen to me carefully.
800
00:48:38,225 --> 00:48:40,191
We think that you might be
able to land this plane
801
00:48:40,193 --> 00:48:42,026
if captain bowen
can talk you through it.
802
00:48:42,028 --> 00:48:44,028
I'm gonna go downstairs and get
the senior flight attendant.
803
00:48:44,030 --> 00:48:45,396
Teri, no.
804
00:48:45,398 --> 00:48:47,965
Stay where you are.
Why?
805
00:48:47,967 --> 00:48:50,067
We need you
to program the autopilot
806
00:48:50,069 --> 00:48:51,902
so we can vector you around
the storm front ahead.
807
00:48:51,904 --> 00:48:53,203
You've got a level six storm.
808
00:48:55,640 --> 00:48:57,239
Is that a six on a
scale from one to 10?
809
00:48:58,575 --> 00:49:00,074
No, Teri.
810
00:49:00,076 --> 00:49:01,542
On a scale of one to six.
811
00:49:03,646 --> 00:49:06,113
I'm going downstairs
to get Maggie.
812
00:49:06,115 --> 00:49:07,514
She can handle this a
lot better than me.
813
00:49:07,515 --> 00:49:08,914
Teri, no.
Stay where you are.
814
00:49:08,917 --> 00:49:10,283
Do not leave the flight deck.
815
00:49:10,285 --> 00:49:12,018
We have to stay in contact.
816
00:49:13,187 --> 00:49:14,186
Okay.
817
00:49:15,522 --> 00:49:16,687
I'm hanging.
818
00:49:20,526 --> 00:49:22,292
Cmc, Minneapolis center.
819
00:49:22,294 --> 00:49:25,495
We show trans con 47
tracking jet airwave 60.
820
00:49:25,497 --> 00:49:27,457
She's maintaining her
preprogrammed flight path.
821
00:49:42,443 --> 00:49:45,410
Yeah, Los Angeles
police department, please.
822
00:49:45,412 --> 00:49:46,377
Is this an emergency?
Yes, ma'am.
823
00:49:46,379 --> 00:49:47,244
Rampart division.
824
00:49:53,283 --> 00:49:55,350
Lieutenant, I have a call for you.
Yeah, I'll take it.
825
00:49:55,352 --> 00:49:57,193
Hines. Don't you mean,
lieutenant hines?
826
00:49:57,387 --> 00:49:59,120
How are you, Aldo?
827
00:50:00,556 --> 00:50:01,721
Weaver. What's
going on up there?
828
00:50:01,723 --> 00:50:04,190
Well, it wasn't a pretty scene.
829
00:50:04,192 --> 00:50:06,492
The other prisoner broke chains,
killed the four marshals,
830
00:50:06,494 --> 00:50:08,614
and I came in and saved the
day, and took care of him.
831
00:50:09,729 --> 00:50:10,994
Aldo?
832
00:50:10,996 --> 00:50:13,730
I heard you. You
don't believe me?
833
00:50:15,133 --> 00:50:16,499
Where's the pilot?
834
00:50:16,501 --> 00:50:18,667
They're dead.
Both of them.
835
00:50:19,670 --> 00:50:21,202
So, who's in charge up here?
836
00:50:22,004 --> 00:50:23,503
Me.
837
00:50:23,505 --> 00:50:25,605
LAPD. Come on through, sir.
838
00:50:25,607 --> 00:50:28,507
All right, Ryan.
You, you, wanna...
839
00:50:28,509 --> 00:50:31,109
Whoa, whoa, whoa. Ryan. Now
Ryan and not Weaver, huh?
840
00:50:31,111 --> 00:50:32,591
Well, that's an
improvement, isn't it?
841
00:50:34,113 --> 00:50:35,212
You want to negotiate?
842
00:50:35,214 --> 00:50:36,580
No, I don't.
843
00:50:37,649 --> 00:50:40,116
I'm going to crash the plane.
844
00:50:40,118 --> 00:50:42,718
All right, look. If, if
you land, we can talk.
845
00:50:42,720 --> 00:50:44,986
Listen to me! Both
the pilots are dead.
846
00:50:44,988 --> 00:50:46,354
There's nobody
flying this plane.
847
00:50:46,356 --> 00:50:48,222
It's not gonna land.
848
00:50:48,224 --> 00:50:49,990
Now, what do you
want to talk about?
849
00:50:49,992 --> 00:50:52,625
What would you like
to talk about, hines?
850
00:50:52,627 --> 00:50:55,260
Do you wanna talk about
getting me a new trial? Huh?
851
00:50:55,262 --> 00:50:56,594
Do you want to talk
about you admitting
852
00:50:56,596 --> 00:50:58,329
that you planted
that evidence on me?
853
00:50:58,331 --> 00:51:00,431
Do you wanna talk about that?
854
00:51:00,433 --> 00:51:01,999
Maybe you'd like to talk to
somebody else. Huh, Aldo?
855
00:51:02,001 --> 00:51:04,234
The FBI's here.
Fuck the FBI!
856
00:51:04,236 --> 00:51:05,668
I'm talking to you.
857
00:51:07,204 --> 00:51:09,037
Where are you?
858
00:51:09,039 --> 00:51:10,304
Sin, can you get this call
on the overhead speaker?
859
00:51:10,306 --> 00:51:12,072
Lax.
860
00:51:12,074 --> 00:51:13,706
Lax, that's perfect.
861
00:51:13,708 --> 00:51:15,374
What, are you the
authority on me, now?
862
00:51:15,376 --> 00:51:16,742
Huh? Did you tell 'em
what I'm gonna do next?
863
00:51:16,744 --> 00:51:17,665
Why don't you tell 'em?
864
00:51:18,645 --> 00:51:20,128
What are you gonna do?
865
00:51:20,129 --> 00:51:21,612
You're not listening
to me, hines.
866
00:51:21,614 --> 00:51:23,113
You're not fucking
listening to me!
867
00:51:24,249 --> 00:51:26,382
You don't want to talk
to me, that's fine.
868
00:51:26,384 --> 00:51:27,583
Why don't you speak
to one of the FBI agents...
869
00:51:27,585 --> 00:51:29,185
I'm not talking to anybody,
870
00:51:29,186 --> 00:51:30,786
because this plane
isn't coming down.
871
00:51:30,787 --> 00:51:32,388
I'm 35,000 feet
in the air with no pilot.
872
00:51:32,389 --> 00:51:34,355
And even if I did get down,
873
00:51:34,357 --> 00:51:36,657
what would I have to
look forward to? Huh?
874
00:51:36,659 --> 00:51:38,025
All right, just,
just a second...
875
00:51:38,027 --> 00:51:39,760
You'd have fucking
20 guns at my head
876
00:51:39,761 --> 00:51:41,494
you'd bring me back to prison
to await my execution.
877
00:51:41,497 --> 00:51:43,196
No. I'm smarter
than that,
878
00:51:43,198 --> 00:51:45,097
and I'm fucking
smarter than you!
879
00:51:45,099 --> 00:51:46,431
But we all know that, don't we?
880
00:51:46,433 --> 00:51:47,565
We all know that because you
881
00:51:47,567 --> 00:51:48,732
couldn't get me
without cheating.
882
00:51:48,734 --> 00:51:50,533
You fucking cops
can't do anything
883
00:51:50,535 --> 00:51:52,568
without cheating
and without beating.
884
00:51:52,570 --> 00:51:54,503
Well, we caught you, didn't we?
No, you didn't get me!
885
00:51:54,505 --> 00:51:56,371
How did you get me, hines?
I'm up here.
886
00:51:56,373 --> 00:51:57,638
I'm up here, and
you're down there.
887
00:51:57,640 --> 00:52:00,040
How did you get me?
How did you get me?
888
00:52:00,042 --> 00:52:01,041
All right, calm down. No,
I'm not gonna calm down!
889
00:52:01,043 --> 00:52:02,342
You got me mad now!
890
00:52:02,344 --> 00:52:04,310
And I'm gonna go take
it out on somebody!
891
00:52:04,312 --> 00:52:06,211
And you know what, hines? Her
blood is gonna be on your hands.
892
00:52:06,213 --> 00:52:07,512
You got that?
893
00:52:07,514 --> 00:52:09,014
Do you wanna be famous, Aldo?
894
00:52:09,015 --> 00:52:10,515
I'm gonna make you
so fucking famous,
895
00:52:10,517 --> 00:52:11,782
you make sure you're
wearing something bright
896
00:52:11,784 --> 00:52:13,617
up on that tarmac,
because you're gonna be
897
00:52:13,619 --> 00:52:16,219
the first fucking cop to die
with a plane up his ass!
898
00:52:16,221 --> 00:52:17,153
Ha-ha...
899
00:52:27,229 --> 00:52:29,662
Hello, this is
trans con 47.
900
00:52:32,400 --> 00:52:34,433
What's happening? Are
you guys still there?
901
00:52:34,435 --> 00:52:36,475
Yeah, Teri, we're here. Just
give us a minute, okay?
902
00:52:37,638 --> 00:52:38,637
Okay.
903
00:52:54,220 --> 00:52:55,452
Fuck!
904
00:52:57,188 --> 00:52:58,320
Teri!
905
00:52:58,789 --> 00:52:59,721
Teri, open the door.
906
00:53:01,458 --> 00:53:02,857
Teri! Open the door!
907
00:53:02,858 --> 00:53:04,257
Maggie's hurt, she fell
during the turbulence.
908
00:53:04,260 --> 00:53:05,492
He's at the flight deck.
909
00:53:05,494 --> 00:53:06,726
What? She bashed her head,
910
00:53:06,728 --> 00:53:08,761
she's bleeding all over
the place, Teri.
911
00:53:08,763 --> 00:53:10,829
She keeps calling for
ya, she needs you.
912
00:53:10,831 --> 00:53:13,331
Teri! Teri, can you hear me?
913
00:53:13,333 --> 00:53:15,132
You've got to change your course.
We don't care...
914
00:53:15,134 --> 00:53:17,234
Teri! He's right
outside the door.
915
00:53:17,236 --> 00:53:19,102
He says my friend, the
flight attendant, is hurt.
916
00:53:19,104 --> 00:53:20,636
Teri, if you don't want
to come to the door,
917
00:53:20,638 --> 00:53:22,270
you gotta give me
the first aid kit.
918
00:53:22,272 --> 00:53:23,804
It's right next to the bunk.
919
00:53:23,806 --> 00:53:25,605
Quick,
it's by the bunk!
920
00:53:25,607 --> 00:53:27,273
It's your
friend, Teri!
921
00:53:27,275 --> 00:53:28,374
- Teri, this is hines.
- She's calling for you.
922
00:53:28,376 --> 00:53:30,243
Lieutenant hines.
She needs you.
923
00:53:30,244 --> 00:53:32,111
I'm the detective who arrested Weaver.
You cannot trust him.
924
00:53:32,113 --> 00:53:33,612
Hurry, Teri, hurry!
925
00:53:33,614 --> 00:53:35,374
Why didn't you tell me
the co-pilot was dead?
926
00:53:36,883 --> 00:53:38,816
Oh, he died.
927
00:53:38,818 --> 00:53:41,118
You knew he was dead.
No, no, I didn't, Teri.
928
00:53:41,120 --> 00:53:42,853
He was breathing when I
put him into the bunk.
929
00:53:42,855 --> 00:53:45,488
Oh, shit. Oh, shit. I
did everything I could.
930
00:53:45,490 --> 00:53:47,656
This is bad.
This is bad.
931
00:53:47,658 --> 00:53:49,290
- Whatever you do...
- Teri!
932
00:53:49,292 --> 00:53:51,659
Do not open the door.
933
00:53:51,661 --> 00:53:53,460
Remember when I was trying
to tell you downstairs?
934
00:53:53,462 --> 00:53:55,695
You asked me what was
the, what was the matter?
935
00:53:55,697 --> 00:53:57,963
I was trying to find a way to
tell you how bad it was, Teri!
936
00:53:57,965 --> 00:53:59,597
Oh, God!
937
00:53:59,599 --> 00:54:01,432
You told me we were landing.
938
00:54:01,434 --> 00:54:03,400
I didn't know
what to say to you!
939
00:54:03,402 --> 00:54:05,935
Okay, Teri, I didn't know what to say.
I'm sorry.
940
00:54:05,937 --> 00:54:08,337
I mean, we've, we've
been through so much...
941
00:54:08,339 --> 00:54:11,740
Teri, you must program the autopilot.
I'm sorry, Teri.
942
00:54:11,742 --> 00:54:14,309
Teri, I'm sorry I lied to you.
943
00:54:14,311 --> 00:54:16,811
Detect the motions
of the aircraft.
944
00:54:16,813 --> 00:54:19,480
Captain bowen needs to know
them to be able to help you.
945
00:54:19,482 --> 00:54:21,014
Do you understand? Teri!
Maggie's hurt really bad.
946
00:54:21,016 --> 00:54:23,249
I'm going to do
everything I can.
947
00:54:23,251 --> 00:54:25,284
I don't know what to
do, though, Teri.
948
00:54:25,286 --> 00:54:26,685
Teri! She keeps calling for you.
949
00:54:26,687 --> 00:54:28,319
Teri, are you there?
950
00:54:28,321 --> 00:54:30,421
She's your friend.
951
00:54:30,423 --> 00:54:31,789
All right,
let her bleed.
952
00:54:31,791 --> 00:54:33,824
He says Maggie's hurt,
and it looks bad.
953
00:54:33,826 --> 00:54:36,026
Now, I don't care how
charming you think he is.
954
00:54:36,028 --> 00:54:38,361
He's a killer. But
she is my friend.
955
00:54:39,364 --> 00:54:40,796
All right, listen.
956
00:54:40,798 --> 00:54:42,831
You could both be in danger.
957
00:54:42,833 --> 00:54:44,799
Get her to the flight
deck, but stay together.
958
00:54:45,668 --> 00:54:47,567
Do you understand me?
Teri?
959
00:54:48,870 --> 00:54:50,035
Teri, are you there?
960
00:55:11,524 --> 00:55:12,656
Maggie?
961
00:55:47,087 --> 00:55:48,419
Maggie?
962
00:57:30,847 --> 00:57:31,779
Oh...
963
00:57:32,481 --> 00:57:33,546
Oh!
964
00:58:01,440 --> 00:58:02,505
Please stop.
965
00:58:07,144 --> 00:58:08,143
Please.
966
00:58:20,021 --> 00:58:21,620
Trans con 47, this is...
967
00:58:27,727 --> 00:58:28,992
We will continue to monitor.
968
00:58:33,098 --> 00:58:35,798
Trans con 47, this is trans
con crisis management center.
969
00:58:35,800 --> 00:58:37,132
Please respond.
970
00:58:39,102 --> 00:58:41,462
This is trans cons crisis
management center. Please respond.
971
00:58:43,172 --> 00:58:44,972
What's faa procedure in
a situation like this?
972
00:58:46,641 --> 00:58:49,174
I don't think there's ever been
a situation quite like this.
973
00:58:49,176 --> 00:58:51,742
It's got enough fuel to carry
it well beyond our coastline.
974
00:58:53,979 --> 00:58:55,211
If we were handling this,
975
00:58:55,213 --> 00:58:56,779
fewer lives would be
in jeopardy.
976
00:58:56,781 --> 00:58:58,046
Meaning what, lieutenant?
977
00:58:58,048 --> 00:58:59,981
Just what I said.
978
00:58:59,983 --> 00:59:01,515
Here's who you're dealing with.
979
00:59:01,517 --> 00:59:04,784
Male, Caucasian,
35, well-educated.
980
00:59:04,786 --> 00:59:06,018
Raised by his aunt who
mysteriously disappeared
981
00:59:06,020 --> 00:59:07,853
when he was 16.
982
00:59:07,855 --> 00:59:10,188
Has raped and
strangled five women,
983
00:59:10,190 --> 00:59:12,089
escaped while being transferred
to San Quentin two years ago,
984
00:59:12,091 --> 00:59:13,957
finally recaptured
two days ago.
985
00:59:13,959 --> 00:59:16,793
Was being transported to California
by four of your marshals.
986
00:59:16,795 --> 00:59:19,128
We already have a comprehensive
interfax profile, thank you.
987
00:59:19,130 --> 00:59:21,230
All right, guys. Can we focus
on the problem with the plane?
988
00:59:21,232 --> 00:59:23,665
We can't just let it crash
into downtown Los Angeles.
989
00:59:27,103 --> 00:59:29,970
Look, we've got
a level six storm ahead.
990
00:59:29,972 --> 00:59:31,271
It's a good chance
everything else
991
00:59:31,273 --> 00:59:32,993
will be a moot point
in about eight minutes.
992
01:00:01,131 --> 01:00:02,597
Miss.
993
01:00:03,933 --> 01:00:05,933
Will this storm
delay our flight?
994
01:00:05,935 --> 01:00:07,695
Are we going to be a
little late to the gate?
995
01:00:07,769 --> 01:00:08,868
Ooh.
996
01:00:10,605 --> 01:00:11,737
This is really
something, isn't it?
997
01:00:11,739 --> 01:00:12,804
It doesn't look too good.
998
01:00:13,773 --> 01:00:15,672
Where is everybody?
999
01:00:15,674 --> 01:00:18,107
What?
Where is everybody?
1000
01:00:18,109 --> 01:00:21,143
You know, I was kind of
wondering that myself.
1001
01:00:21,145 --> 01:00:22,777
I don't know.
They just disappeared.
1002
01:00:22,779 --> 01:00:23,979
It's kind of creepy, isn't it?
1003
01:00:26,782 --> 01:00:28,882
Why don't you sit down? Why?
1004
01:00:28,884 --> 01:00:30,016
Why? Or stand
if you want.
1005
01:00:31,185 --> 01:00:33,185
I don't like guns.
1006
01:00:33,187 --> 01:00:34,786
So, let me ask you something,
1007
01:00:34,788 --> 01:00:35,869
what's your favorite movie?
1008
01:00:37,823 --> 01:00:39,789
What's my favorite movie?
Yeah, what...
1009
01:00:39,791 --> 01:00:42,324
Look, don't answer a question
with a question, all right?
1010
01:00:42,326 --> 01:00:45,060
Only stupid people do that, and
you're obviously a very bright woman.
1011
01:00:46,063 --> 01:00:47,328
Now, what's your
favorite movie?
1012
01:00:50,232 --> 01:00:52,298
Gone with the wind.
Gone with the wind.
1013
01:00:52,300 --> 01:00:53,340
What's your favorite book?
1014
01:00:54,168 --> 01:00:55,734
Is this a test?
1015
01:00:55,736 --> 01:00:57,297
That's a question
with a question, Teri.
1016
01:00:58,004 --> 01:00:59,670
Come on.
1017
01:00:59,672 --> 01:01:02,139
I just want to
talk with you, okay?
1018
01:01:02,141 --> 01:01:04,107
Now, what's your favorite book?
1019
01:01:04,109 --> 01:01:07,009
Gone with the wind. Gone with...
so, it's book and movie.
1020
01:01:07,011 --> 01:01:08,677
Wow, you're a real
romantic, huh?
1021
01:01:11,581 --> 01:01:13,948
A romantic vegetarian
who likes apple juice.
1022
01:01:21,323 --> 01:01:23,656
Did you have pets when
you were growing up?
1023
01:01:23,658 --> 01:01:25,090
You like animals?
1024
01:01:25,092 --> 01:01:27,792
Yeah, I had a dachshund.
Dachshund?
1025
01:01:27,794 --> 01:01:29,093
You mean one of those
hot dog, dogs?
1026
01:01:29,095 --> 01:01:30,594
Really?
1027
01:01:30,596 --> 01:01:32,862
Why a dachshund?
1028
01:01:32,864 --> 01:01:35,184
Because my father liked them,
and they were good with kids.
1029
01:01:36,033 --> 01:01:37,732
Huh...
1030
01:01:37,734 --> 01:01:39,300
Don't give me an attitude.
I'm just talking to you.
1031
01:01:39,302 --> 01:01:40,342
So just talk to me normal.
1032
01:01:40,869 --> 01:01:41,901
Okay?
1033
01:01:41,903 --> 01:01:46,038
Gosh, a guy can't even have
a conversation these days.
1034
01:01:46,040 --> 01:01:47,272
Now, did you like your father?
1035
01:01:47,274 --> 01:01:48,740
Did you get along with him? Why?
1036
01:01:50,376 --> 01:01:52,743
Yeah, we got along great.
Really?
1037
01:01:52,745 --> 01:01:54,644
Is he still alive?
Are your parents alive?
1038
01:01:55,980 --> 01:01:57,346
Yeah.
Oh, good.
1039
01:01:58,282 --> 01:01:59,247
Mine aren't.
1040
01:02:04,988 --> 01:02:07,488
Okay, um, here's a good one.
1041
01:02:07,490 --> 01:02:10,324
All right. You're...
A condemned inmate
1042
01:02:10,326 --> 01:02:12,392
on death row
awaiting your execution.
1043
01:02:15,296 --> 01:02:16,536
What five albums
would you pick?
1044
01:02:18,332 --> 01:02:19,764
What would you wanna listen to?
1045
01:02:20,733 --> 01:02:21,998
Or, just pick a song.
1046
01:02:24,168 --> 01:02:26,234
I don't think I'd be
in the mood for music.
1047
01:02:26,236 --> 01:02:28,916
Well, I don't think you know what
the fuck you'd be in the mood for.
1048
01:02:29,271 --> 01:02:30,970
Would you?
No.
1049
01:02:33,741 --> 01:02:35,501
What would you spend
your last moments doing?
1050
01:02:40,079 --> 01:02:41,378
Uh... I, I...
1051
01:02:43,415 --> 01:02:45,848
I guess I'd like to see
my family and my friends.
1052
01:02:46,951 --> 01:02:48,383
And what if they
couldn't be here?
1053
01:02:51,321 --> 01:02:52,987
Then I'd wanna
make it right with God.
1054
01:02:54,223 --> 01:02:56,156
What if you didn't
believe in God?
1055
01:02:56,158 --> 01:02:57,891
I do believe in God.
You do?
1056
01:02:59,327 --> 01:03:01,193
Do you believe
in capital punishment?
1057
01:03:01,195 --> 01:03:02,861
What they're gonna do to me?
1058
01:03:04,030 --> 01:03:06,330
No.
No.
1059
01:03:06,332 --> 01:03:09,066
You wouldn't, though, would ya?
1060
01:03:09,068 --> 01:03:11,535
What does that mean? It's not who you are.
I mean, you're sweet.
1061
01:03:11,537 --> 01:03:13,537
Dachshunds, gone with the wind.
1062
01:03:13,539 --> 01:03:15,205
There's always hope,
isn't there?
1063
01:03:17,541 --> 01:03:19,072
What about sex?
1064
01:03:22,777 --> 01:03:24,443
Huh?
1065
01:03:24,445 --> 01:03:26,085
Would you wanna have
sex on your last day?
1066
01:03:28,015 --> 01:03:30,375
I'm not going to tell you that,
because that's too personal.
1067
01:03:30,550 --> 01:03:31,982
So is murder.
1068
01:03:35,220 --> 01:03:37,019
Where's Maggie?
1069
01:03:37,021 --> 01:03:38,421
Don't get adversarial
with me, Teri.
1070
01:03:40,123 --> 01:03:41,288
You don't wanna do that.
1071
01:03:42,791 --> 01:03:44,891
Talk to me, Teri.
1072
01:03:44,893 --> 01:03:46,559
Talk to me. I haven't
had many partners.
1073
01:03:48,329 --> 01:03:49,528
Don't lie to me.
1074
01:03:54,067 --> 01:03:55,627
How old were you when
you first had sex?
1075
01:03:57,570 --> 01:03:59,169
Eighteen and a half.
1076
01:04:00,505 --> 01:04:02,004
Did you like it?
1077
01:04:02,473 --> 01:04:03,505
Yeah.
1078
01:04:05,141 --> 01:04:06,106
Was that hard?
1079
01:04:07,209 --> 01:04:08,374
No.
No.
1080
01:04:10,111 --> 01:04:11,410
Just simple little questions.
1081
01:04:13,247 --> 01:04:16,313
Don't get upset.
Everything's fine, okay?
1082
01:04:18,050 --> 01:04:20,050
Here.
Merry Christmas.
1083
01:04:21,820 --> 01:04:22,952
Okay?
1084
01:04:24,155 --> 01:04:25,155
Maggie's in the bathroom.
1085
01:04:28,592 --> 01:04:30,291
She's in the bathroom?
Yeah.
1086
01:04:30,293 --> 01:04:32,059
Maggie's in the bathroom.
1087
01:04:36,931 --> 01:04:37,963
Maggie?
1088
01:04:39,433 --> 01:04:40,465
It must be the other one.
1089
01:04:47,006 --> 01:04:48,372
Hey, come here.
1090
01:04:59,582 --> 01:05:00,663
¶ Dashing through the snow
1091
01:05:03,952 --> 01:05:05,217
¶ laughing all the way... ¶
1092
01:05:05,219 --> 01:05:07,084
ah, ah, ah, no.
No, no, no, no! No!
1093
01:05:19,296 --> 01:05:20,536
Come here!
Come here!
1094
01:05:23,032 --> 01:05:24,531
Teri, come on!
Come on!
1095
01:05:30,037 --> 01:05:31,102
Ahhh!
1096
01:05:31,437 --> 01:05:32,502
Ahhh!
1097
01:05:36,241 --> 01:05:38,975
Please hold the oxygen mask
firmly against your face.
1098
01:05:38,977 --> 01:05:40,338
Place the strap
around your head.
1099
01:06:14,240 --> 01:06:15,440
Teri,
can you hear me?
1100
01:07:03,414 --> 01:07:06,648
Is this stuff un-fucking
amazing or what?
1101
01:07:06,650 --> 01:07:08,249
Teri, you are one
exciting first date!
1102
01:07:13,956 --> 01:07:15,088
Are you all right!
1103
01:07:20,228 --> 01:07:21,527
Teri, Teri, hold on!
1104
01:07:33,604 --> 01:07:35,924
You're not having much luck
with men lately, are you, Teri?
1105
01:07:39,676 --> 01:07:41,836
Please, I'll do anything you say.
I don't want to land.
1106
01:07:43,178 --> 01:07:45,011
Got it? What about
everybody else?
1107
01:07:45,013 --> 01:07:46,278
I know you've got
them somewhere.
1108
01:07:46,280 --> 01:07:47,612
I don't want to
talk about them.
1109
01:07:50,650 --> 01:07:53,117
I really like you, Teri.
1110
01:07:53,119 --> 01:07:55,185
Then help me try and
land the plane.
1111
01:07:55,187 --> 01:07:57,687
Listen to me!
Listen!
1112
01:07:57,689 --> 01:07:59,522
Let's enjoy our time
together now, okay?
1113
01:08:01,025 --> 01:08:04,092
Maybe we'll make it halfway
to Hawaii before we go down.
1114
01:08:04,094 --> 01:08:05,494
That would be
romantic, wouldn't it?
1115
01:08:07,062 --> 01:08:09,095
Wouldn't it?
No.
1116
01:08:09,097 --> 01:08:10,497
No, I think that
would be a turnoff.
1117
01:08:12,265 --> 01:08:13,785
Well, I didn't like
gone with the wind.
1118
01:08:15,133 --> 01:08:16,365
It's all subjective.
1119
01:08:17,568 --> 01:08:19,401
You don't have to
force yourself on me.
1120
01:08:24,107 --> 01:08:25,223
You can have me.
1121
01:08:25,224 --> 01:08:26,340
If you help me land the plane
1122
01:08:26,342 --> 01:08:28,008
and let everybody live.
1123
01:08:36,718 --> 01:08:38,584
So I spare everyone,
1124
01:08:38,586 --> 01:08:40,719
and you give me a bigger bang
1125
01:08:40,721 --> 01:08:42,721
than the one I get from
crashing the plane, is that it?
1126
01:08:42,723 --> 01:08:44,055
Yeah.
1127
01:08:44,657 --> 01:08:46,023
We have a deal?
1128
01:08:48,594 --> 01:08:49,659
Want me?
1129
01:08:59,302 --> 01:09:00,401
Come on.
1130
01:09:33,465 --> 01:09:36,265
You see, right here. This
is what it's all about.
1131
01:09:36,267 --> 01:09:38,433
This is what's
it's about, look!
1132
01:09:38,435 --> 01:09:39,667
It's the thrill of the kill for me.
Just like the passengers.
1133
01:09:40,436 --> 01:09:43,236
I killed them all.
1134
01:09:43,238 --> 01:09:45,438
Go up to the crew cabin and look.
They're all dead.
1135
01:09:45,440 --> 01:09:47,273
It's a beautiful sight, Teri.
Go look.
1136
01:09:47,275 --> 01:09:48,574
It's time, Teri.
1137
01:10:16,432 --> 01:10:19,466
Teri, trans con crisis,
please respond.
1138
01:10:19,468 --> 01:10:21,968
Cmc to trans con
47, come in, please.
1139
01:10:23,471 --> 01:10:25,270
Teri, again.
Trans con crisis
1140
01:10:25,272 --> 01:10:27,305
trying to reach trans con 47.
1141
01:10:27,307 --> 01:10:28,639
If you read us, please come in.
1142
01:10:31,510 --> 01:10:34,777
Teri, this is trans con crisis
management center, please respond.
1143
01:10:34,779 --> 01:10:35,778
I'm back!
1144
01:10:35,780 --> 01:10:38,413
He wants
to crash the plane.
1145
01:10:38,415 --> 01:10:40,248
He wants to go out
in a blaze of glory!
1146
01:10:40,250 --> 01:10:43,217
He's crazy.
He killed Maggie!
1147
01:10:43,219 --> 01:10:44,785
I think he killed everybody.
1148
01:10:45,854 --> 01:10:47,720
Teri, do you have a weapon?
1149
01:10:47,722 --> 01:10:50,322
Is there anything on the flight
deck you can defend yourself with?
1150
01:10:50,856 --> 01:10:52,555
No...
1151
01:10:52,557 --> 01:10:54,823
But he's gonna kill me.
That's what he wants.
1152
01:10:54,825 --> 01:10:56,465
Teri, lock the door.
Try and barricade it.
1153
01:10:58,227 --> 01:11:00,293
Get that fighter airborne now.
Yes, sir.
1154
01:11:00,295 --> 01:11:01,594
We're gonna have to shoot
it down over the desert
1155
01:11:01,596 --> 01:11:02,796
before it reaches Los Angeles.
1156
01:11:02,797 --> 01:11:04,663
What?
1157
01:11:04,665 --> 01:11:06,264
You can't shoot
a commercial airliner.
1158
01:11:06,266 --> 01:11:07,982
Did you hear
what she just said?
1159
01:11:07,983 --> 01:11:09,699
He wants to crash
the plane into lax.
1160
01:11:09,702 --> 01:11:10,982
Now, do we have
any other option?
1161
01:11:12,838 --> 01:11:15,271
Teri, our monitoring
equipment shows
1162
01:11:15,273 --> 01:11:17,573
you leaving the west
edge of the weather.
1163
01:11:17,575 --> 01:11:19,775
We can begin to prep you for
the approach and descent now.
1164
01:11:19,777 --> 01:11:21,543
Your controls are going to need
1165
01:11:21,545 --> 01:11:23,578
your immediate attention
and execution.
1166
01:11:23,580 --> 01:11:25,680
Please, we're all right here.
1167
01:11:25,682 --> 01:11:27,915
The aircraft is doing
fine, and so are you.
1168
01:11:27,917 --> 01:11:31,318
¶ buffalo gal,
won't you come out tonight?
1169
01:11:31,320 --> 01:11:32,752
¶ Come out tonight Are
you with me, Teri?
1170
01:11:32,754 --> 01:11:35,287
¶ Come out tonight
1171
01:11:35,289 --> 01:11:39,858
¶ buffalo gal, won't you
come out tonight?
1172
01:11:39,860 --> 01:11:43,294
¶ Dance by the light
of the moon ¶
1173
01:11:51,569 --> 01:11:53,769
Teri!
1174
01:11:53,771 --> 01:11:55,291
Teri,
what's happening? Teri!
1175
01:11:58,908 --> 01:12:01,408
Okay. Who said this was
a non-smoking flight?
1176
01:12:04,813 --> 01:12:06,045
Ah...
1177
01:12:06,580 --> 01:12:07,512
Honey!
1178
01:12:07,514 --> 01:12:09,380
Is everything okay?
1179
01:12:09,715 --> 01:12:10,814
Honey!
1180
01:12:11,950 --> 01:12:14,417
Teri!
Come out, Teri!
1181
01:12:14,419 --> 01:12:16,220
Teri halloran,
FBI. Are you there?
1182
01:12:17,555 --> 01:12:20,022
¶ Buffalo gal, won't you
come out tonight?
1183
01:12:20,024 --> 01:12:23,792
¶ Come out tonight
come out tonight
1184
01:12:23,794 --> 01:12:25,794
¶ buffalo gal, won't you
come out tonight?
1185
01:12:27,430 --> 01:12:28,529
¶ Come out... ¶
1186
01:12:30,032 --> 01:12:31,398
come out, Teri!
1187
01:12:38,038 --> 01:12:39,370
Oh.
1188
01:12:40,039 --> 01:12:41,071
Oh, my God!
1189
01:12:43,308 --> 01:12:45,341
She's got a fire. It's
on the gaps computer.
1190
01:12:47,578 --> 01:12:50,378
¶ Buffalo gal, won't you
come out tonight?
1191
01:12:50,380 --> 01:12:52,847
¶ Come out tonight
come out tonight
1192
01:12:54,684 --> 01:12:57,084
¶ Buffalo gal, won't you
come out tonight? ¶
1193
01:12:57,086 --> 01:12:59,553
Teri, we show you've got a
fire on the upper deck.
1194
01:12:59,555 --> 01:13:00,636
Can you confirm?
1195
01:13:02,824 --> 01:13:04,307
Come on.
1196
01:13:04,308 --> 01:13:05,791
Can you
confirm the fire?
1197
01:13:05,793 --> 01:13:06,925
Please respond.
1198
01:13:09,429 --> 01:13:10,461
Come on.
1199
01:13:18,603 --> 01:13:20,735
Trans con 47,
do you have a fire?
1200
01:13:23,606 --> 01:13:24,605
Come on.
1201
01:13:29,511 --> 01:13:30,843
Teri,
do you read me?
1202
01:13:43,389 --> 01:13:44,669
Stay out
of the cockpit!
1203
01:13:45,490 --> 01:13:46,589
You hear me?
1204
01:13:47,592 --> 01:13:49,625
Come on, get downstairs!
1205
01:13:49,627 --> 01:13:51,526
Get downstairs! No!
Get out of my way!
1206
01:13:52,829 --> 01:13:54,150
Oh, Douglas' gun.
Now, I'm scared.
1207
01:13:57,800 --> 01:13:59,499
Do you have it
in you to kill me?
1208
01:13:59,501 --> 01:14:02,034
Huh? Don't wound me.
1209
01:14:02,036 --> 01:14:03,568
Shoot me in the
head or the heart!
1210
01:14:03,570 --> 01:14:04,669
Come on, Teri.
1211
01:14:05,471 --> 01:14:06,670
Shoot me.
1212
01:14:07,139 --> 01:14:08,738
Come on, kill me.
1213
01:14:09,040 --> 01:14:10,873
Come on.
1214
01:14:10,875 --> 01:14:12,808
Give me the gun! Give me the gun!
No, no!
1215
01:14:12,810 --> 01:14:14,609
This is how you do it.
1216
01:14:14,611 --> 01:14:16,611
Boom! Boom! Boom!
Ahhh! No. Oh, God!
1217
01:14:17,580 --> 01:14:19,646
God dammit! Boom!
1218
01:14:20,548 --> 01:14:22,581
Bitch! Now,
get downstairs!
1219
01:14:22,583 --> 01:14:24,382
Get downstairs!
Come on.
1220
01:14:24,384 --> 01:14:25,616
Move, move!
1221
01:14:33,724 --> 01:14:34,856
Ahhh!
1222
01:14:36,426 --> 01:14:37,425
Ow!
1223
01:14:39,529 --> 01:14:40,461
Teri!
1224
01:14:50,004 --> 01:14:51,670
Oh, you bitch!
1225
01:14:58,912 --> 01:15:02,013
Cmc, trans con 47,
you got to talk to me.
1226
01:15:02,015 --> 01:15:04,448
Excellent. Captain bowen's
down and standing by.
1227
01:15:04,450 --> 01:15:06,050
All right, Teri, I'm going
to turn you over to control,
1228
01:15:06,051 --> 01:15:07,971
who's gonna patch you
through to captain bowen.
1229
01:15:08,654 --> 01:15:10,587
Keep that f-14
on their tail.
1230
01:15:10,589 --> 01:15:11,921
Teri! Oh! Oh!
1231
01:15:12,790 --> 01:15:13,822
Teri! That's it.
1232
01:15:15,058 --> 01:15:16,991
Oh! I'm never flying
this airline again.
1233
01:15:21,864 --> 01:15:24,197
Captain bowen, you are now
uplinked to trans con 47.
1234
01:15:24,199 --> 01:15:25,865
Go ahead.
1235
01:15:25,866 --> 01:15:27,532
Teri, are you ready
to come down?
1236
01:15:28,602 --> 01:15:30,468
Absolutely.
1237
01:15:30,470 --> 01:15:32,970
Okay. We're gonna land
using the autopilot,
1238
01:15:32,972 --> 01:15:34,571
you'll be glad to hear.
1239
01:15:34,573 --> 01:15:36,105
It's just below
the glare shield.
1240
01:15:36,107 --> 01:15:39,174
It says things like a stroke
t, arm, ias stroke mach...
1241
01:15:40,210 --> 01:15:41,142
Got it.
1242
01:15:42,678 --> 01:15:45,045
Good. Now, just to the
right of your knee,
1243
01:15:45,047 --> 01:15:47,013
you'll see a small TV screen
1244
01:15:47,015 --> 01:15:48,714
with buttons on either side.
1245
01:15:48,716 --> 01:15:50,716
That's the cdu display.
1246
01:15:50,718 --> 01:15:53,485
We'll use that to input data
into the flight computers.
1247
01:15:53,487 --> 01:15:55,520
What does it say now?
1248
01:15:55,522 --> 01:15:57,588
47 progress, and a
lot of other stuff.
1249
01:15:58,123 --> 01:15:59,755
Excellent.
1250
01:15:59,757 --> 01:16:02,524
We're going to be landing
on runway 25 left.
1251
01:16:03,760 --> 01:16:05,660
25 left. Got it.
1252
01:16:16,104 --> 01:16:17,203
Come on!
1253
01:16:22,976 --> 01:16:24,875
Okay, this is
the one good thing
1254
01:16:24,877 --> 01:16:26,309
you taught me, dad.
1255
01:16:26,311 --> 01:16:27,910
That fucking bitch!
1256
01:16:29,613 --> 01:16:31,679
Now press the button
marked depart/arrive.
1257
01:16:31,681 --> 01:16:33,147
It's in the top row of buttons
1258
01:16:33,149 --> 01:16:35,182
right in the middle,
below the screen,
1259
01:16:35,184 --> 01:16:37,083
and that will give you
the arrivals for lax.
1260
01:16:39,987 --> 01:16:41,753
Okay.
1261
01:16:41,755 --> 01:16:44,689
Push the button to the
right of klax arrival.
1262
01:16:46,359 --> 01:16:49,193
Now push the button
beside 25 left,
1263
01:16:49,195 --> 01:16:51,228
and then push the button
marked "execute."
1264
01:16:51,230 --> 01:16:53,129
Done.
1265
01:16:53,131 --> 01:16:55,131
- Very good, Teri.
- Very good.
1266
01:16:55,133 --> 01:16:56,999
Now I'm going to get
you lined up for lax.
1267
01:16:58,102 --> 01:16:59,801
Come on.
Come on, son.
1268
01:16:59,803 --> 01:17:01,235
Come on, son. Oh, oh, yeah.
Oh yeah.
1269
01:17:02,171 --> 01:17:03,837
Come on, come on.
1270
01:17:06,374 --> 01:17:08,807
I'm a genius!
Oh, oh...
1271
01:17:08,809 --> 01:17:10,942
Come on, genius.
Come on! Come on!
1272
01:17:16,281 --> 01:17:17,313
Ahhh!
1273
01:17:18,215 --> 01:17:20,048
That's it, that's it.
Okay.
1274
01:17:20,050 --> 01:17:21,849
Oh, my leg!
1275
01:17:21,851 --> 01:17:23,383
On the left of the cdu screen,
do you see a list of words?
1276
01:17:23,952 --> 01:17:24,984
Yes.
1277
01:17:24,986 --> 01:17:28,120
Those words
are navigation points
1278
01:17:28,122 --> 01:17:30,322
that define your
path to the airport.
1279
01:17:30,324 --> 01:17:33,158
Now, when you push
the top left button...
1280
01:17:33,160 --> 01:17:35,894
Look, can you talk any faster?
Right, right.
1281
01:17:35,896 --> 01:17:38,897
Push the top left button, then
push the button marked "execute."
1282
01:17:38,899 --> 01:17:41,219
Then the plane will start
turning to line up for landing.
1283
01:17:43,034 --> 01:17:45,334
Done!
1284
01:17:45,336 --> 01:17:47,903
Tower air from Los Angeles
flight tracking,
1285
01:17:47,905 --> 01:17:51,139
we show her turning left on a
preset heading for runway 25 left.
1286
01:18:09,024 --> 01:18:10,264
Any sign
of your friend, Weaver?
1287
01:18:11,826 --> 01:18:12,758
Not yet.
1288
01:18:14,061 --> 01:18:15,860
Okay.
1289
01:18:15,862 --> 01:18:17,761
We're doing splendidly.
1290
01:18:17,763 --> 01:18:19,229
Time to drop the landing gear.
1291
01:18:19,231 --> 01:18:21,364
Now, this bit's noisy, okay?
1292
01:18:21,366 --> 01:18:23,866
Forward center panel,
right of center screen,
1293
01:18:23,868 --> 01:18:26,068
the handle with the
small wheel at the end,
1294
01:18:26,070 --> 01:18:28,351
pull it out towards you and
push it down until it locks.
1295
01:18:34,878 --> 01:18:37,078
How long till
we start our descent?
1296
01:18:37,080 --> 01:18:39,246
You're approaching the marker.
We'll begin it now.
1297
01:18:39,248 --> 01:18:41,281
The autopilots will do the
landing all by themselves,
1298
01:18:41,283 --> 01:18:43,049
but you'll have
to set them up. Okay?
1299
01:18:43,051 --> 01:18:44,784
Okay.
1300
01:18:44,786 --> 01:18:47,019
Find the switches beneath
the glare shield labeled
1301
01:18:47,021 --> 01:18:49,421
left, center and right and
push the two that are not lit.
1302
01:18:52,993 --> 01:18:54,425
Okay.
1303
01:18:54,427 --> 01:18:56,294
Hand on the
speed brake handle,
1304
01:18:56,295 --> 01:18:58,162
that's the big chap
next to your right knee.
1305
01:18:58,164 --> 01:18:59,897
Pull it up and back
just a hair.
1306
01:19:02,167 --> 01:19:04,100
You done that?
Got it.
1307
01:19:04,102 --> 01:19:05,968
Teri, right above you,
on the overhead panel.
1308
01:19:05,970 --> 01:19:07,869
See the landing lights?
1309
01:19:07,871 --> 01:19:09,036
Turn them all on.
1310
01:19:12,240 --> 01:19:14,807
There's seven minutes
to touchdown.
1311
01:19:14,809 --> 01:19:16,889
Leave her alone, she'll do
the rest all by herself.
1312
01:19:18,245 --> 01:19:19,744
You're just 20 Miles out.
1313
01:19:21,080 --> 01:19:22,211
Everything's looking rosy.
1314
01:19:38,025 --> 01:19:39,224
Okay. Okay.
1315
01:19:46,132 --> 01:19:47,231
Okay.
1316
01:19:50,736 --> 01:19:53,103
Ah... all right, I need a volunteer
for a dangerous mission.
1317
01:19:53,805 --> 01:19:56,071
You, you, you.
1318
01:19:56,773 --> 01:19:58,105
Okay, you. Ow!
1319
01:19:58,107 --> 01:19:59,773
Ow! Whoa, whoa!
1320
01:19:59,775 --> 01:20:01,040
Okay. You can stay.
1321
01:20:05,846 --> 01:20:07,726
Sin, did you see that?
Yeah, I saw it.
1322
01:20:08,147 --> 01:20:10,113
Rachel...
1323
01:20:10,115 --> 01:20:12,435
We believe that Weaver's gained
access to the avionics bay.
1324
01:20:17,353 --> 01:20:19,052
What's the matter?
1325
01:20:19,054 --> 01:20:20,787
He's in the avionics bay,
1326
01:20:20,789 --> 01:20:22,522
screwing with the
circuitry of the plane.
1327
01:20:22,524 --> 01:20:24,244
All right, what's the
worst that can happen?
1328
01:20:24,892 --> 01:20:26,157
Disable the autopilot.
1329
01:20:27,160 --> 01:20:28,859
And then what?
1330
01:20:33,198 --> 01:20:35,431
Hines. Did you wear
something bright?
1331
01:20:35,433 --> 01:20:37,966
Hold on.
You still there?
1332
01:20:38,902 --> 01:20:40,501
Listen to me.
You listen to me.
1333
01:20:40,503 --> 01:20:42,169
After you got me mad,
1334
01:20:42,171 --> 01:20:43,937
I went and killed the
crew and the passengers.
1335
01:20:43,939 --> 01:20:46,205
So you better get
to confession.
1336
01:20:46,207 --> 01:20:49,241
The next sound you hear will be
me kicking out the autopilot.
1337
01:20:49,243 --> 01:20:51,109
I'll see you soon! Weaver.
Weaver, no!
1338
01:20:51,111 --> 01:20:52,276
No! Weaver!
1339
01:20:57,082 --> 01:20:58,414
Autopilot disengaged.
1340
01:21:00,184 --> 01:21:01,384
Oh, what happened?
I'm falling!
1341
01:21:01,485 --> 01:21:03,151
Help me!
1342
01:21:03,153 --> 01:21:06,120
Teri, you have to abort.
Repeat, abort!
1343
01:21:06,122 --> 01:21:07,921
Find the two go-around
switches on the floor,
1344
01:21:07,923 --> 01:21:10,323
number two
and three thrust levers.
1345
01:21:10,325 --> 01:21:12,858
- Push them.
- Twice. Repeat.
1346
01:21:12,860 --> 01:21:15,193
Find the two go-around
switches on the thrust levers.
1347
01:21:15,195 --> 01:21:17,828
I can't find them!
Yes, you can.
1348
01:21:28,073 --> 01:21:30,173
She's gonna slam right
into the crowne Plaza.
1349
01:21:30,175 --> 01:21:32,495
And if she clears that, she's
gonna hit the parking garage.
1350
01:21:39,216 --> 01:21:40,315
I got 'em!
1351
01:21:41,551 --> 01:21:43,317
- I got 'em!
- Well done, Teri!
1352
01:21:48,457 --> 01:21:49,556
Damn it!
1353
01:21:55,597 --> 01:21:58,497
¶ 'Tis the season to be jolly
1354
01:21:58,499 --> 01:22:02,000
¶ deck the halls
with boughs of holly
1355
01:22:02,002 --> 01:22:03,601
¶ tra LA LA LA LA
LA LA LA LA... ¶
1356
01:22:03,603 --> 01:22:04,868
oh, my God!
1357
01:22:26,989 --> 01:22:28,088
Oh, my God!
1358
01:22:41,535 --> 01:22:43,134
She's cleared
the buildings.
1359
01:22:43,136 --> 01:22:44,235
There's just one problem.
1360
01:22:45,271 --> 01:22:46,637
I think it's a Ford.
1361
01:22:52,511 --> 01:22:54,644
Okay, Teri.
1362
01:22:54,646 --> 01:22:56,927
The autopilot backup circuits
should have cycled by now.
1363
01:22:57,982 --> 01:22:59,948
Re-engage
autopilot switches.
1364
01:23:02,452 --> 01:23:03,584
Autopilot engaged.
1365
01:23:03,586 --> 01:23:04,651
Okay.
1366
01:23:14,628 --> 01:23:17,095
Teri!
1367
01:23:17,097 --> 01:23:19,397
Cmc, flight tracking,
she's losing altitude.
1368
01:23:19,399 --> 01:23:21,399
Three hundred feet
and sinking 500.
1369
01:23:21,401 --> 01:23:22,601
The truck's dragging her down.
1370
01:23:28,439 --> 01:23:30,205
You're stalling.
1371
01:23:30,207 --> 01:23:32,674
Teri, reach over to the
landing gear and pull it up.
1372
01:23:32,676 --> 01:23:35,176
No, no! She can't retract
the landing gear.
1373
01:23:35,178 --> 01:23:36,644
There's a fucking
truck caught on it.
1374
01:23:36,646 --> 01:23:38,278
Forget the landing gear Teri.
1375
01:23:38,280 --> 01:23:39,780
Do not touch the landing gear.
1376
01:23:48,657 --> 01:23:49,897
Push the thrust levers forward.
1377
01:24:03,168 --> 01:24:06,088
- Cmc flight tracking, she's.
- 300 feet and climbing out.
1378
01:24:10,108 --> 01:24:11,828
Patch me through to that f-14.
Yes, sir.
1379
01:24:19,383 --> 01:24:20,415
We can bring her back
around and try again.
1380
01:24:20,417 --> 01:24:22,083
Wait a minute.
Wait a minute.
1381
01:24:22,085 --> 01:24:24,652
You've got a 747 beat to hell
by level six turbulence,
1382
01:24:24,654 --> 01:24:26,420
your flight crew is dead,
1383
01:24:26,422 --> 01:24:29,089
you've got an armed, convicted
serial killer loose on board,
1384
01:24:29,091 --> 01:24:30,790
eight passengers
have disappeared,
1385
01:24:30,792 --> 01:24:32,558
and your stewardess is locked
in the goddamn cockpit.
1386
01:24:32,560 --> 01:24:33,825
Have I left anything out?
1387
01:24:33,827 --> 01:24:34,987
Don't forget about the truck.
1388
01:24:41,265 --> 01:24:43,732
What's going on?
Shouldn't I turn around?
1389
01:24:43,734 --> 01:24:46,501
Cmc, flight tracking
from moondog,
1390
01:24:46,503 --> 01:24:48,736
I'm alongside her
at 9:00.
1391
01:24:48,738 --> 01:24:51,638
In tight.
Distance, 200 feet.
1392
01:24:51,640 --> 01:24:53,773
Speed to match. Roger.
Hold your position.
1393
01:24:53,775 --> 01:24:55,174
What's that plane
doing out there?
1394
01:24:59,146 --> 01:25:01,106
It's just there in case you
need assistance, Teri.
1395
01:25:07,486 --> 01:25:09,319
How could it assist me?
1396
01:25:09,321 --> 01:25:11,122
Just a precaution, Teri.
Don't worry about it.
1397
01:25:14,792 --> 01:25:16,691
Yeah, well, fuck precaution
and fuck you!
1398
01:25:19,729 --> 01:25:20,761
Okay.
1399
01:25:30,238 --> 01:25:31,203
Okay, first.
1400
01:25:53,392 --> 01:25:55,425
My God,
she's turning it around.
1401
01:25:55,427 --> 01:25:56,559
How the fuck can
she turn it around?
1402
01:25:56,561 --> 01:25:58,193
She's only a stewardess
for God's sake.
1403
01:25:58,195 --> 01:25:59,394
She's a flight attendant.
1404
01:26:05,167 --> 01:26:07,133
Cmc, this is moondog.
1405
01:26:07,135 --> 01:26:09,668
Trans con 4-7
coming left.
1406
01:26:09,670 --> 01:26:11,136
Moondog maintaining position.
1407
01:26:12,539 --> 01:26:15,439
Okay, now listen up, everyone.
1408
01:26:15,441 --> 01:26:18,575
I'm coming back into L.A.
with or without you.
1409
01:26:18,577 --> 01:26:20,843
So you got two choices here.
1410
01:26:20,845 --> 01:26:22,611
You can either help me
land this plane
1411
01:26:22,613 --> 01:26:24,279
or you can prepare
for one major crash.
1412
01:26:24,281 --> 01:26:25,480
Notify the
department of defense.
1413
01:26:25,482 --> 01:26:27,315
This is it.
Yes, sir.
1414
01:26:27,317 --> 01:26:29,483
Wing commander, this is
special agent sinclair.
1415
01:26:29,485 --> 01:26:31,418
Arm your weapons
and prepare to fire.
1416
01:26:31,420 --> 01:26:34,254
I repeat, arm weapons
and prepare to fire.
1417
01:26:34,256 --> 01:26:35,896
Roger.
Breaking left to rejoin.
1418
01:26:43,698 --> 01:26:45,798
The pilot?
1419
01:26:45,800 --> 01:26:47,800
The pilot that was outside
my flight deck window?
1420
01:26:48,235 --> 01:26:50,168
I don't know
if you can hear me.
1421
01:26:50,170 --> 01:26:52,236
I think you can.
I... I hope you can.
1422
01:26:54,707 --> 01:26:56,540
If you're supposed
to stop this plane.
1423
01:26:59,211 --> 01:27:00,851
I just hope you'll give
me another chance.
1424
01:27:02,780 --> 01:27:05,213
Target is in sight.
1425
01:27:05,215 --> 01:27:07,735
Just one more chance to show you
that I can get this thing down.
1426
01:27:12,620 --> 01:27:15,253
Look, I know
it's only one life up here
1427
01:27:16,789 --> 01:27:18,755
against, who knows how
many, if we crash.
1428
01:27:22,527 --> 01:27:25,427
But I can make this happen,
1429
01:27:25,429 --> 01:27:26,949
if you'd just give me
another chance.
1430
01:27:30,600 --> 01:27:32,700
Weapon systems
are armed and ready.
1431
01:27:32,702 --> 01:27:34,234
Standing by
for further instructions.
1432
01:27:37,973 --> 01:27:39,693
That's all I want
for Christmas.
1433
01:27:43,611 --> 01:27:44,843
It's all I want forever.
1434
01:27:57,356 --> 01:27:58,822
Cmc from moondog.
1435
01:27:59,658 --> 01:28:01,457
Reconfirm intent to fire.
1436
01:28:02,493 --> 01:28:04,493
Now, you listen to me, son.
1437
01:28:04,495 --> 01:28:07,462
None of us wants
to splash that plane.
1438
01:28:07,464 --> 01:28:10,665
But bringing her back in would be
risking thousands of other lives.
1439
01:28:10,667 --> 01:28:12,467
Now, you fire on that
target, that's an order.
1440
01:28:12,468 --> 01:28:15,235
My commander's gonna have
to authorize that, sir.
1441
01:28:15,237 --> 01:28:17,003
Target's approaching
a populated area
1442
01:28:17,005 --> 01:28:18,771
where debris
could hit the ground.
1443
01:28:18,773 --> 01:28:20,472
That's why it's important
that you don't waste time.
1444
01:28:20,474 --> 01:28:21,506
Fire on the target.
1445
01:28:44,828 --> 01:28:46,561
Say your prayers.
1446
01:28:47,597 --> 01:28:49,829
No, no, no!
1447
01:28:56,469 --> 01:28:59,369
Moondog, this is
commander rice.
1448
01:28:59,371 --> 01:29:00,669
Fire. That's an order.
1449
01:29:04,007 --> 01:29:05,306
Fire!
1450
01:29:31,731 --> 01:29:34,465
Come on, asshole, get up!
I dare you! Come on!
1451
01:29:34,467 --> 01:29:36,699
No! No! No!
1452
01:29:54,817 --> 01:29:55,949
You gotta love her!
1453
01:30:00,454 --> 01:30:01,352
Oh, God.
1454
01:30:18,936 --> 01:30:20,402
Ow!
1455
01:30:44,027 --> 01:30:45,426
Oh, God!
1456
01:30:47,696 --> 01:30:48,928
Come here, come here.
1457
01:31:11,548 --> 01:31:12,880
You're not gonna kill me.
1458
01:31:14,149 --> 01:31:16,549
You can't kill me.
1459
01:31:16,551 --> 01:31:18,391
'Cause you don't believe
in capital punishment.
1460
01:31:19,886 --> 01:31:21,385
I changed my mind.
1461
01:32:02,759 --> 01:32:04,425
Trans con 4-7,
1462
01:32:04,427 --> 01:32:06,560
your excess baggage
has been claimed.
1463
01:32:06,562 --> 01:32:07,561
You're clear to land.
1464
01:32:16,604 --> 01:32:18,003
Oh, perfect.
1465
01:32:19,039 --> 01:32:20,471
Rachel!
1466
01:32:20,473 --> 01:32:21,905
Yeah, I hear you, Teri.
1467
01:32:21,907 --> 01:32:22,939
Weaver is dead.
1468
01:32:24,108 --> 01:32:25,974
Copy that?
1469
01:32:25,976 --> 01:32:27,809
Yeah, Teri, I hear you.
1470
01:32:27,811 --> 01:32:29,644
Can captain bowen
hear me?
1471
01:32:29,646 --> 01:32:32,146
- I'm with you, Teri.
- Tell me what to do.
1472
01:32:32,148 --> 01:32:33,747
Find that arrival switch again.
1473
01:32:35,217 --> 01:32:37,083
Okay.
Push it.
1474
01:32:37,085 --> 01:32:38,717
I pushed it.
1475
01:32:38,719 --> 01:32:41,253
Now push the button
beside runway 7, right,
1476
01:32:41,255 --> 01:32:42,687
and then execute.
1477
01:32:42,689 --> 01:32:46,290
Okay, lax arrival's up.
What next?
1478
01:32:46,292 --> 01:32:49,660
Find those switches below the glare
shield labeled lnav and vnav.
1479
01:32:49,662 --> 01:32:50,945
Push them both.
1480
01:32:50,946 --> 01:32:52,229
Just to the left
of those switches
1481
01:32:52,231 --> 01:32:54,064
is the airspeed control knob.
1482
01:32:54,066 --> 01:32:56,833
Dial in the speed
of 1-8-0.
1483
01:32:58,069 --> 01:32:59,068
Done.
1484
01:33:00,104 --> 01:33:01,036
Speed brakes armed.
1485
01:33:02,005 --> 01:33:04,772
Armed.
Reduce speed to 156.
1486
01:33:04,774 --> 01:33:07,841
1-5-6.
Okay!
1487
01:33:07,843 --> 01:33:10,677
All right, Teri, you're
locked onto the glidescope.
1488
01:33:11,846 --> 01:33:13,207
The plane should
land itself now.
1489
01:33:14,314 --> 01:33:17,648
Whatever happens
don't touch the controls.
1490
01:33:18,817 --> 01:33:19,882
Got it!
1491
01:33:26,690 --> 01:33:29,391
Cmc flight tracking,
1492
01:33:29,392 --> 01:33:32,093
she's intercepted localizer 7
right slowing to 1-6-0 knots.
1493
01:33:44,173 --> 01:33:45,672
Everything's looking good.
1494
01:34:23,307 --> 01:34:24,406
Yeah!
1495
01:34:25,742 --> 01:34:26,807
All right!
1496
01:34:51,399 --> 01:34:53,432
I'm down! I'm down!
1497
01:34:54,067 --> 01:34:55,766
Teri...
1498
01:34:57,202 --> 01:34:58,434
Set the parking brake, please.
1499
01:35:01,238 --> 01:35:03,838
Merry Christmas, everyone!
1500
01:35:03,840 --> 01:35:04,839
- Whoo!
- Yeah!
1501
01:35:19,188 --> 01:35:21,288
Red leader to team three,
1502
01:35:21,289 --> 01:35:23,389
we've located halloran, she may
know where the hostages are.
1503
01:35:23,392 --> 01:35:24,824
We're en route.
1504
01:36:14,775 --> 01:36:17,108
Miss halloran,
I am lieutenant hines.
1505
01:36:18,411 --> 01:36:19,743
You'd make a hell of a cop.
1506
01:36:21,012 --> 01:36:22,211
No, thanks.
1507
01:36:23,047 --> 01:36:24,112
Merry Christmas.
1508
01:36:24,914 --> 01:36:26,013
You too.
1509
01:36:37,492 --> 01:36:38,958
Captain bowen.
1510
01:36:39,927 --> 01:36:41,159
Captain halloran.
111367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.