All language subtitles for Thi-CAMRip.English.1XBET 00_59_45-01_42_4_ShiftedBY_-3_-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,430 --> 00:00:02,930 Yeah. 2 00:00:19,280 --> 00:00:21,141 Young woman, you're doing all 3 00:00:21,141 --> 00:00:22,641 right, fella. 4 00:01:16,810 --> 00:01:18,310 Where you going? 5 00:01:18,550 --> 00:01:20,050 I don't know. 6 00:01:20,250 --> 00:01:21,430 You never had a home, did you? 7 00:01:21,430 --> 00:01:23,150 No, I did not. 8 00:01:25,900 --> 00:01:27,720 I got acres in Montana. 9 00:01:27,880 --> 00:01:31,960 You can go there and live. 700 acres. 10 00:01:32,040 --> 00:01:33,621 It wasn't my grandpa's, but 11 00:01:33,621 --> 00:01:34,461 it's yours if you come with 12 00:01:34,461 --> 00:01:35,160 me to get loaded. 13 00:01:35,160 --> 00:01:36,660 You sure about that? 14 00:01:37,300 --> 00:01:38,800 It's a fortune. 15 00:01:39,260 --> 00:01:40,720 Yeah. 16 00:01:40,720 --> 00:01:42,380 If you come help me get Luke. 17 00:01:44,970 --> 00:01:46,051 You're gonna rescue every war 18 00:01:46,051 --> 00:01:47,590 we meet along the way. 19 00:01:55,660 --> 00:01:56,741 Bill is headed for some 20 00:01:56,741 --> 00:01:57,881 trading post between here 21 00:01:57,881 --> 00:01:58,640 and Livingston. 22 00:01:58,640 --> 00:02:00,020 How do you know that? 23 00:02:00,020 --> 00:02:01,520 Got it at 30. 24 00:02:03,560 --> 00:02:04,481 You know, back there at the 25 00:02:04,481 --> 00:02:06,460 shack, that's just the beginning. 26 00:02:07,360 --> 00:02:08,860 You understand? 27 00:02:13,260 --> 00:02:15,400 Ah, so we got a deal. 28 00:02:18,800 --> 00:02:20,681 Isaiah, do you know the rest 29 00:02:20,681 --> 00:02:22,181 of that verse? 30 00:02:24,020 --> 00:02:25,581 All who rage against thee 31 00:02:25,581 --> 00:02:27,700 shall be disgraced. 32 00:02:28,220 --> 00:02:29,861 All who oppose thee shall be 33 00:02:29,861 --> 00:02:32,040 as nothing and perish. 34 00:02:32,040 --> 00:02:33,880 Lonely ain't gonna get me to bail. 35 00:02:34,860 --> 00:02:36,360 I'll do the rest. 36 00:02:50,030 --> 00:02:51,530 Hey. 37 00:03:21,060 --> 00:03:22,560 Hey. 38 00:03:23,060 --> 00:03:24,560 Give me your beads. 39 00:03:31,100 --> 00:03:32,600 What are the bills in there? 40 00:03:34,190 --> 00:03:36,450 Come back here and tell you so. 41 00:03:37,470 --> 00:03:38,331 What makes you think she 42 00:03:38,331 --> 00:03:40,930 won't shoot you? I don't. 43 00:03:58,240 --> 00:04:01,280 Friend, I, uh, 44 00:04:01,280 --> 00:04:02,601 picked these beads up from a 45 00:04:02,601 --> 00:04:04,101 Hindu shaman. 46 00:04:04,180 --> 00:04:05,121 Thought I might trade them 47 00:04:05,121 --> 00:04:07,040 for a bottle of whiskey. 48 00:04:13,500 --> 00:04:16,780 Thanks. Thank you. 49 00:04:17,300 --> 00:04:20,640 You got a glass? Thank you. 50 00:04:33,600 --> 00:04:37,260 One day I said, one of the best 51 00:04:49,830 --> 00:04:53,130 You're the littlest man I ever seen. 52 00:04:55,570 --> 00:04:57,070 You're the ugliest. 53 00:05:10,910 --> 00:05:14,980 You know what I hate? What's that? 54 00:05:18,120 --> 00:05:22,140 I hate when I walk into some place, 55 00:05:22,200 --> 00:05:26,171 like a tavern or some place 56 00:05:26,171 --> 00:05:29,770 where people are playing music. 57 00:05:33,640 --> 00:05:36,460 What I hate more, 58 00:05:36,900 --> 00:05:39,381 than when somebody tells me 59 00:05:39,381 --> 00:05:42,220 I'm funny looking at my face, 60 00:05:44,820 --> 00:05:46,860 is when they don't. 61 00:05:50,550 --> 00:05:54,501 Yeah, I wouldn't know that 62 00:05:54,501 --> 00:05:58,530 feeling you wouldn't 63 00:06:02,290 --> 00:06:04,550 when they have all those 64 00:06:06,100 --> 00:06:07,600 questions 65 00:06:08,070 --> 00:06:13,750 They want to know how come they 66 00:06:13,750 --> 00:06:16,450 Where'd you get that? 67 00:06:21,250 --> 00:06:22,750 Hey, we're done. 68 00:06:36,900 --> 00:06:39,280 You're likely a Christian. 69 00:06:39,920 --> 00:06:41,800 Let's go mom. 70 00:06:43,620 --> 00:06:45,361 Just that traitor. That's the 71 00:06:45,361 --> 00:06:47,440 most valid I ever seen 72 00:06:47,580 --> 00:06:49,840 What you call it? 73 00:06:50,400 --> 00:06:51,900 door 74 00:07:08,460 --> 00:07:14,780 You didn't got no line right out of me. 75 00:07:14,780 --> 00:07:17,140 I could make you a swimmer. 76 00:07:42,100 --> 00:07:43,600 Where do we owe ya? 77 00:07:45,340 --> 00:07:46,900 Just land dollars. 78 00:07:55,460 --> 00:07:56,920 I didn't catch your name. 79 00:07:56,920 --> 00:07:57,800 What? 80 00:07:57,800 --> 00:07:58,400 Your name. 81 00:07:58,400 --> 00:08:00,260 I didn't hear your name. 82 00:08:00,780 --> 00:08:02,280 Anderson. 83 00:08:02,420 --> 00:08:03,920 Anderson. 84 00:08:05,430 --> 00:08:07,010 Nice to meet you, Mr. 85 00:08:07,470 --> 00:08:11,210 Anderson. Name's Parker. Jack Parker. 86 00:08:56,250 --> 00:08:57,290 You dropped those guns? 87 00:08:57,290 --> 00:08:58,410 Hey, get away from her! 88 00:08:58,410 --> 00:08:59,910 You dropped those guns! 89 00:09:00,430 --> 00:09:03,810 Don't! Don't! He won't. 90 00:09:03,810 --> 00:09:05,430 Because then I'll have no shield. 91 00:09:05,970 --> 00:09:07,850 And we will shoot him down. 92 00:09:08,230 --> 00:09:09,730 You hear me? 93 00:09:09,870 --> 00:09:11,450 You shoot her. 94 00:09:11,670 --> 00:09:13,390 We shoot you. 95 00:09:13,570 --> 00:09:15,070 There I'd sue. 96 00:09:16,900 --> 00:09:18,400 I know you. 97 00:09:20,040 --> 00:09:21,041 You and your partner, you 98 00:09:21,041 --> 00:09:22,000 work for the Alderman. 99 00:09:22,000 --> 00:09:23,500 He's my brother. 100 00:09:25,930 --> 00:09:27,450 Where is your brother? 101 00:09:27,670 --> 00:09:29,250 How much does Mayfield pay him? 102 00:09:29,250 --> 00:09:30,690 It ain't your concern! 103 00:09:30,690 --> 00:09:32,510 He's a liar. 104 00:09:34,700 --> 00:09:35,540 Where's your brother? 105 00:09:35,540 --> 00:09:38,000 I'm bringing you in, Jones. 106 00:09:38,040 --> 00:09:41,140 He's dead to me. What's that? 107 00:09:47,420 --> 00:09:48,940 Cutthroat Bill killed him. 108 00:09:48,940 --> 00:09:50,920 Bill took my sister. 109 00:09:50,920 --> 00:09:54,180 We're going after it. North someplace. 110 00:09:55,360 --> 00:09:56,520 Use another gun. 111 00:09:56,520 --> 00:09:58,020 There's a bounty. 112 00:09:59,320 --> 00:10:01,361 Nobody really knows how much 113 00:10:01,361 --> 00:10:03,101 the bounty is, but I'm sure it's better 114 00:10:03,101 --> 00:10:04,721 than what Mayfield's paying you. 115 00:10:04,721 --> 00:10:07,521 But for a while, unless Sue 116 00:10:07,521 --> 00:10:11,581 gets a cut, put that down 117 00:10:11,581 --> 00:10:13,081 and we're done. 118 00:10:25,270 --> 00:10:28,910 That's a good man. All right. 119 00:10:34,100 --> 00:10:36,601 An excellent wife who can 120 00:10:36,601 --> 00:10:39,981 find the heart of her husband 121 00:10:39,981 --> 00:10:41,700 trusts in her. 122 00:10:41,940 --> 00:10:44,221 And she does him good and 123 00:10:44,221 --> 00:10:47,740 not harm all the days of her life. 124 00:10:47,740 --> 00:10:49,921 She brings food from afar. 125 00:10:49,921 --> 00:10:52,421 She rises while it is yet 126 00:10:52,421 --> 00:10:55,920 night, and provides for her household. 127 00:11:10,960 --> 00:11:14,040 Bene, we're almost off the map. 128 00:11:14,720 --> 00:11:17,321 For God's sake, charm is 129 00:11:17,321 --> 00:11:21,240 deceitful, and beauty is vain. 130 00:11:22,420 --> 00:11:24,521 But a woman who fears the 131 00:11:24,521 --> 00:11:28,140 Lord is to be praised. 132 00:11:30,390 --> 00:11:38,390 This is not a saloon, nor a library. 133 00:11:54,060 --> 00:11:55,300 Which way? 134 00:11:55,300 --> 00:11:57,080 Maybe they're still here. 135 00:11:57,480 --> 00:12:00,021 Yeah, let's not sit here like 136 00:12:00,021 --> 00:12:01,521 fucking targets. 137 00:12:01,740 --> 00:12:03,440 Split up and look around. 138 00:12:05,680 --> 00:12:07,460 The two of you get a room somewhere. 139 00:12:08,180 --> 00:12:09,740 We'll meet up here in the morning. 140 00:12:09,980 --> 00:12:11,480 Come on. 141 00:12:23,530 --> 00:12:26,950 There's blood on your face. 142 00:12:37,960 --> 00:12:43,180 I read an ad once in Carlin magazine. 143 00:12:43,740 --> 00:12:46,100 I don't know what it said. 144 00:12:48,760 --> 00:12:52,200 It said good men out west. 145 00:12:54,020 --> 00:12:56,641 Invited the adventurous girl 146 00:12:56,641 --> 00:13:00,700 to come find love in the future. 147 00:13:01,640 --> 00:13:03,500 We've got to caution. 148 00:13:06,020 --> 00:13:08,060 We'll be safe out for that. 149 00:13:44,080 --> 00:13:45,580 Jones! 150 00:13:48,840 --> 00:13:50,340 What's happening? 151 00:14:07,500 --> 00:14:09,500 We're home, brother. 152 00:14:09,560 --> 00:14:11,200 We'll be at supper. 153 00:14:12,630 --> 00:14:14,130 It's all worth staying. 154 00:14:18,730 --> 00:14:20,331 Are you going to kill me 155 00:14:20,331 --> 00:14:21,890 when we get there? 156 00:14:27,900 --> 00:14:29,680 Oh, my daughter. 157 00:14:31,160 --> 00:14:33,600 Our roots alien to him. 158 00:14:35,480 --> 00:14:36,620 They... 159 00:14:36,620 --> 00:14:38,860 ...confess so much. 160 00:14:56,720 --> 00:14:59,380 We're looking for Cutthroat Bill. 161 00:14:59,740 --> 00:15:01,681 She's got my sister, the 162 00:15:01,681 --> 00:15:03,600 young girl, Ginger Hay. 163 00:15:03,920 --> 00:15:07,180 Her soul is gone. 164 00:15:10,380 --> 00:15:12,020 Do you know where they went? 165 00:15:12,500 --> 00:15:16,401 North, beyond the Barrier 166 00:15:16,401 --> 00:15:19,161 Lands, I believe they are 167 00:15:19,161 --> 00:15:23,240 bound for a place called the Zikid. 168 00:15:23,240 --> 00:15:24,740 Jesus Christ. 169 00:15:25,120 --> 00:15:27,881 The freeze will shut the past 170 00:15:27,881 --> 00:15:32,241 soon, and your sister will 171 00:15:32,241 --> 00:15:35,200 not live until spring. 172 00:15:38,520 --> 00:15:40,020 What'd you say? 173 00:15:41,940 --> 00:15:44,140 You're gonna kill me, Angel. 174 00:15:45,540 --> 00:15:53,390 All of you know, why don't you tell me? 175 00:15:53,870 --> 00:15:58,350 Her mother did that to her. 176 00:15:59,360 --> 00:16:04,561 Said she a harrow blade when 177 00:16:04,561 --> 00:16:06,200 she was twelve. 178 00:16:06,480 --> 00:16:08,740 You know, I'm so scary. 179 00:16:09,560 --> 00:16:12,821 Malcolm, every time I close 180 00:16:12,821 --> 00:16:14,581 my eyes at night, 181 00:16:14,581 --> 00:16:19,280 Ain't nobody put a gun to my head. 182 00:16:20,660 --> 00:16:21,680 Why is that? 183 00:16:21,680 --> 00:16:24,741 She was the child of many of 184 00:16:24,741 --> 00:16:26,360 several men. 185 00:16:26,680 --> 00:16:29,120 The child of violence. 186 00:16:29,500 --> 00:16:32,780 Her mother saw those men in the child, 187 00:16:32,780 --> 00:16:34,781 and one day took up a blade 188 00:16:34,781 --> 00:16:36,800 to cut them out. 189 00:16:36,980 --> 00:16:39,921 But the child fought and 190 00:16:39,921 --> 00:16:41,861 bolted the mother in the house, 191 00:16:41,861 --> 00:16:44,860 She set a fire. 192 00:16:47,080 --> 00:16:49,100 Are you going to kill me or what? 193 00:16:50,860 --> 00:16:56,581 She made the death screams of 194 00:16:56,581 --> 00:17:00,320 her burning murder for me. 195 00:17:01,480 --> 00:17:03,300 Are you going to kill me? 196 00:17:05,600 --> 00:17:07,881 She acted out the dying 197 00:17:07,881 --> 00:17:10,801 sounds of what she heard 198 00:17:10,801 --> 00:17:12,321 through the door. 199 00:17:12,321 --> 00:17:17,680 She sang it like a hymn. 200 00:17:20,610 --> 00:17:23,970 Can you imagine? Good day. 201 00:17:48,000 --> 00:17:51,400 Well, they burned the fucking church! 202 00:17:54,820 --> 00:17:57,800 The thicket. A heart of it. 203 00:17:57,880 --> 00:17:59,600 It's just a place. 204 00:17:59,600 --> 00:18:01,600 Let's them die ahead. Let's go. 205 00:18:02,460 --> 00:18:03,960 Let's go. 206 00:18:04,340 --> 00:18:07,320 I believe the deal was, Jake, 207 00:18:07,320 --> 00:18:08,440 you work for me. 208 00:18:08,440 --> 00:18:10,720 I believe the deal has changed. 209 00:18:11,180 --> 00:18:12,520 As far as I'm concerned, 210 00:18:12,520 --> 00:18:14,200 Shorty, you work for me. 211 00:18:14,200 --> 00:18:16,320 Don't call me that, boy. 212 00:18:16,880 --> 00:18:18,320 I ain't no boy. 213 00:18:18,320 --> 00:18:19,221 If you're still coming, you 214 00:18:19,221 --> 00:18:20,200 best ride behind. 215 00:18:20,200 --> 00:18:20,841 Either that or you give me 216 00:18:20,841 --> 00:18:22,341 my land back. 217 00:18:22,600 --> 00:18:23,501 I seen the way you looked 218 00:18:23,501 --> 00:18:24,920 when I showed you that deed. 219 00:18:24,920 --> 00:18:26,780 You was like to cry. 220 00:18:27,860 --> 00:18:30,381 Hell, you've been dreaming of 221 00:18:30,381 --> 00:18:31,541 walking on Mars 222 00:18:31,541 --> 00:18:33,241 Because you got no place to 223 00:18:33,241 --> 00:18:35,000 go and no one to go with. 224 00:18:35,000 --> 00:18:37,420 You watch your mouth, boy. For what? 225 00:18:37,420 --> 00:18:38,741 I've killed better men than 226 00:18:38,741 --> 00:18:39,940 you for less. 227 00:18:39,940 --> 00:18:41,840 You ain't fooling no one. 228 00:18:41,880 --> 00:18:44,720 You got the eyes of an orphan, shorty. 229 00:18:54,270 --> 00:18:57,050 I'll give you $20 for a blowjob. 230 00:19:02,320 --> 00:19:04,020 $50. Come on. 231 00:19:04,440 --> 00:19:05,920 He's too righteous and stupid. 232 00:19:05,920 --> 00:19:07,420 He's going to be dead soon anyway, 233 00:19:07,420 --> 00:19:09,900 and then you'll be alone and broke. 234 00:19:09,900 --> 00:19:11,461 Fuck it, I'll make it $100. 235 00:19:11,461 --> 00:19:13,701 I don't do that when he's 236 00:19:13,701 --> 00:19:17,360 dead you will easy Jones come on 237 00:19:18,140 --> 00:19:19,640 $100 238 00:19:19,920 --> 00:19:21,981 Or I put a bullet in his 239 00:19:21,981 --> 00:19:23,781 eye and no one has to listen 240 00:19:23,781 --> 00:19:26,580 to his balls drop it like iron 241 00:19:28,210 --> 00:19:30,471 Know what you are. I don't 242 00:19:30,471 --> 00:19:32,310 need to hear from you 243 00:19:38,970 --> 00:19:40,950 Them two I 244 00:19:42,960 --> 00:19:45,040 See you Reginald 245 00:19:45,280 --> 00:19:47,240 You're not doing this for the money 246 00:19:47,460 --> 00:19:51,280 You saw her, you saw her 247 00:19:53,610 --> 00:19:57,111 face, I didn't see her, but 248 00:19:57,111 --> 00:20:01,570 I know, and we're all she's got. 249 00:20:02,490 --> 00:20:04,150 As far as I'm concerned, 250 00:20:04,150 --> 00:20:05,051 you're both the same, so who 251 00:20:05,051 --> 00:20:06,650 cares who's in charge? 252 00:20:20,590 --> 00:20:28,180 Jones, or I can be right up front. 253 00:20:29,650 --> 00:20:32,210 You make a bigger target anyway. 254 00:20:40,480 --> 00:20:42,940 Apologies. Maybe never. 255 00:21:00,940 --> 00:21:02,440 Frozen! 256 00:21:10,030 --> 00:21:11,731 Nothing. Maybe they never 257 00:21:11,731 --> 00:21:13,231 came this way. 258 00:21:13,710 --> 00:21:15,210 Take a breath, Hollow. 259 00:21:16,540 --> 00:21:18,260 Just look around. 260 00:21:19,690 --> 00:21:20,691 Maybe they're setting up on 261 00:21:20,691 --> 00:21:22,191 us right now. 262 00:21:22,750 --> 00:21:24,210 Now. 263 00:21:24,210 --> 00:21:26,050 They're miles ahead of us. 264 00:21:30,990 --> 00:21:31,970 What's the problem? 265 00:21:31,970 --> 00:21:33,470 The trail's cold. 266 00:21:34,950 --> 00:21:36,450 North. 267 00:21:36,530 --> 00:21:38,030 That way. 268 00:22:40,570 --> 00:22:43,110 Bantam's Lion Circus. 269 00:22:45,990 --> 00:22:49,370 I don't know why I still keep it. 270 00:22:49,370 --> 00:22:51,250 Maybe it feels like home. 271 00:22:52,450 --> 00:22:54,230 Probably just because it's waterproof. 272 00:22:59,820 --> 00:23:00,981 What does that feather mean 273 00:23:00,981 --> 00:23:04,440 about Luther's soul? It's crazy. 274 00:23:04,840 --> 00:23:06,340 I have no mind. 275 00:23:07,660 --> 00:23:10,140 What if she don't want to come with us? 276 00:23:10,140 --> 00:23:12,940 That happens to me sometimes. She said. 277 00:23:14,280 --> 00:23:15,780 She might have forgotten. 278 00:23:22,560 --> 00:23:24,941 Yeah, I know. You should take 279 00:23:24,941 --> 00:23:26,441 this back. 280 00:23:26,660 --> 00:23:29,060 Come on now. The deal is the deal. 281 00:23:40,470 --> 00:23:42,711 My mother, she hung herself 282 00:23:42,711 --> 00:23:44,410 when I was eight years old. 283 00:23:46,230 --> 00:23:48,810 My father, he sold me to a carnival. 284 00:23:49,390 --> 00:23:50,791 I believe he got forty 285 00:23:50,791 --> 00:23:52,570 dollars and two goats. 286 00:23:57,250 --> 00:23:59,330 So remember Jack. How many? 287 00:24:21,031 --> 00:24:23,250 Can't tell you. 288 00:24:28,150 --> 00:24:29,870 Someone shot my brother. 289 00:24:35,210 --> 00:24:37,790 Come on, then you can't stay here. 290 00:24:40,530 --> 00:24:42,310 Your green shot from there. 291 00:24:43,090 --> 00:24:44,990 Gotta bring out the rest. 292 00:24:45,710 --> 00:24:46,751 He's awake when he's sitting 293 00:24:46,751 --> 00:24:48,470 on the chair. We wiped. 294 00:24:51,910 --> 00:24:53,490 Fuck. Where's Sue? 295 00:24:54,330 --> 00:24:56,170 I told her to stay by the horses. 296 00:24:56,170 --> 00:24:58,350 Yeah, that was gonna work out. 297 00:25:00,110 --> 00:25:02,011 Oh, what the fuck is this now? 298 00:25:02,011 --> 00:25:11,140 Oh god, it's gonna get us killed. 299 00:25:11,140 --> 00:25:13,560 Yeah, what do we do? 300 00:25:13,640 --> 00:25:17,600 I don't fucking know, Perrin. 301 00:25:20,370 --> 00:25:21,611 You know what makes me crazy? 302 00:25:21,611 --> 00:25:22,751 Come on, we all need to go 303 00:25:22,751 --> 00:25:25,270 crazy right now. 304 00:25:37,720 --> 00:25:40,060 Who the fuck are you? 305 00:25:44,120 --> 00:25:47,360 I'm sorry, I'm sorry, wait! Oh lord. 306 00:26:04,090 --> 00:26:08,550 We don't know where he is. 307 00:26:15,000 --> 00:26:17,360 This shouldn't wait until he finds us. 308 00:26:17,780 --> 00:26:21,100 Go! Come on! Stay down! 309 00:26:21,100 --> 00:26:22,260 Don't get killed! 310 00:26:22,260 --> 00:26:26,660 You hear me? Damn it. 311 00:29:11,661 --> 00:29:13,161 Oh 312 00:29:49,480 --> 00:29:59,590 Here we go after I got a better idea 313 00:32:02,620 --> 00:32:04,120 Oh 314 00:32:50,340 --> 00:32:52,440 Hey It's gone. 315 00:33:28,000 --> 00:33:30,760 Oh No! 316 00:33:54,380 --> 00:33:55,880 No! I'm fine. 317 00:34:20,570 --> 00:34:22,720 Jack! You're alright. 318 00:34:22,740 --> 00:34:26,340 I'm fine. I'm fine. Let's go. 319 00:34:27,900 --> 00:34:29,661 Don't let go of me. 320 00:34:29,661 --> 00:34:35,200 I don't know. It's okay. 321 00:34:53,830 --> 00:34:55,290 It's okay. 322 00:34:55,290 --> 00:34:57,310 I love you too. 323 00:35:50,700 --> 00:35:54,360 Did you get it? I did. 324 00:35:54,780 --> 00:35:56,280 What's up? 325 00:35:56,280 --> 00:35:57,780 Yeah. 326 00:35:58,620 --> 00:36:02,200 Am I alone? About that. 327 00:36:06,360 --> 00:36:07,860 Oh man. 328 00:36:11,870 --> 00:36:13,630 You should never have come here. 329 00:36:13,630 --> 00:36:16,290 It was a damn fool thing to do. 330 00:36:17,810 --> 00:36:20,510 No. This was a good thing to do. 331 00:36:29,620 --> 00:36:31,600 Look at that. What's that? 332 00:36:37,370 --> 00:36:38,870 The sun. 333 00:36:43,380 --> 00:36:45,260 You got any more whiskey left? 334 00:36:46,440 --> 00:36:49,301 No. I drank that back there 335 00:36:49,301 --> 00:36:50,801 in the snow. 336 00:36:52,120 --> 00:36:54,160 I told you you'd make me crazy. 337 00:36:54,620 --> 00:36:57,840 Yes, you did. I didn't listen. 338 00:37:03,590 --> 00:37:05,570 You going to Montana? 339 00:37:06,550 --> 00:37:08,050 I don't know. 340 00:37:10,770 --> 00:37:13,230 I don't know anybody in Montana. 341 00:37:15,290 --> 00:37:17,010 Michelle's going with me. 342 00:37:18,450 --> 00:37:20,510 Yeah. Yeah, me too. Who's that? 343 00:38:40,080 --> 00:38:41,580 It's here. 344 00:38:56,920 --> 00:39:00,020 Jesus. This is Kathra Bell. 345 00:39:00,380 --> 00:39:01,880 Yeah. 346 00:39:01,940 --> 00:39:04,660 There's something about a bounty. 347 00:39:05,040 --> 00:39:06,680 I'll send down a wire. 348 00:39:06,880 --> 00:39:09,060 Do you mind if I ask you a question? 349 00:39:09,840 --> 00:39:10,940 No. 350 00:39:10,940 --> 00:39:12,800 You were with Annie Oakley, 351 00:39:12,800 --> 00:39:14,300 weren't you? 352 00:39:14,740 --> 00:39:16,020 Another lifetime. 353 00:39:16,020 --> 00:39:17,881 I saw you. You shot a 354 00:39:17,881 --> 00:39:19,281 handful of silver dollars out 355 00:39:19,281 --> 00:39:20,660 of your hair from a gallop. 356 00:39:20,660 --> 00:39:22,921 And you hit a saucer, like a 357 00:39:22,921 --> 00:39:24,541 hundred yards, looking through 358 00:39:24,541 --> 00:39:25,360 a mirror. 359 00:39:25,360 --> 00:39:27,260 More like a dinner player. 360 00:39:27,260 --> 00:39:28,960 That's when I took up shooting. 361 00:39:29,760 --> 00:39:31,061 I would have been a roper at 362 00:39:31,061 --> 00:39:34,000 some ranch or with a bullwhip. 363 00:39:34,920 --> 00:39:36,960 But I saw you. 364 00:39:37,300 --> 00:39:40,121 Now look, you just killed 365 00:39:40,121 --> 00:39:42,900 Cutthroat Bill, you're famous, 366 00:39:42,900 --> 00:39:45,441 I'm not famous, I don't wanna 367 00:39:45,441 --> 00:39:47,080 be famous. 368 00:39:47,540 --> 00:39:49,321 So if it's all the same to 369 00:39:49,321 --> 00:39:50,781 you sheriff, some cowboy came 370 00:39:50,781 --> 00:39:52,880 in here and showed you Cutthroat Bill. 371 00:39:52,880 --> 00:39:54,421 Some wrangler you never saw 372 00:39:54,421 --> 00:39:56,040 again, you paid him his due, 373 00:39:56,040 --> 00:39:58,520 and he was gone, you understand? 374 00:40:04,320 --> 00:40:07,180 The bounty was registered at $300. 375 00:40:15,160 --> 00:40:18,340 bank robbery, kidnapping, 376 00:40:19,420 --> 00:40:22,561 murder, mayhem, the bounty on 377 00:40:22,561 --> 00:40:26,361 Wilhelmina Mueller is set at 378 00:40:26,361 --> 00:40:29,840 $10,000 that are alive. 379 00:40:46,520 --> 00:40:49,860 I don't even know where Montana is. 380 00:40:52,220 --> 00:40:54,460 I don't know no one in Wind River. 381 00:40:57,020 --> 00:40:58,761 You're the only person I know 382 00:40:58,761 --> 00:41:01,640 22542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.