All language subtitles for Theres.No.Time.for.Love.Charlie.Brown.1973.1080p.ATVP.WEB-DL.AAC2.0.H.265-(1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,629 --> 00:00:09,629
​
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,054
Herätyskelloni ei soinut
3
00:00:11,787 --> 00:00:12,787
​
4
00:00:18,185 --> 00:00:19,937
Ehkä vedin sen liian tiukalle
5
00:00:20,479 --> 00:00:25,400
Jos herätyskellon vetää liian tiukalle,
se ei toimi välillä
6
00:00:26,109 --> 00:00:27,778
Olemme kaikki sellaisia
7
00:00:30,948 --> 00:00:33,075
Olet varsinainen, tiedätkö sen?
8
00:00:33,158 --> 00:00:36,411
En ole nähnyt kenenkään
hermoilevan noin koulusta
9
00:00:36,495 --> 00:00:38,247
Mikset vain rentoudu?
10
00:00:39,373 --> 00:00:40,749
Kuka voi rentoutua?
11
00:00:42,793 --> 00:00:44,753
Olen kovin lannistunut, Jasu
12
00:00:47,297 --> 00:00:51,093
Meillä oli oikein-väärin-koe,
jonka jälkeen esseekoe
13
00:00:51,677 --> 00:00:53,345
Koulua on vielä kolme kuukautta
14
00:00:53,428 --> 00:00:57,266
Tulee lisää opiskelua,
lisää kokeita ja lisää tuskaa
15
00:00:57,349 --> 00:01:01,562
Miten voi rakastua,
kun näitä tyhmiä asioita tapahtuu?
16
00:01:01,645 --> 00:01:05,274
Tehdään kokeita, kirjoitetaan esseitä
Tehdään tyhmiä asioita
17
00:01:05,357 --> 00:01:07,776
Rakkaudelle ei ole aikaa, Jasu
18
00:01:07,860 --> 00:01:11,530
RAKKAUDELLE EI OLE AIKAA, JASKA JOKUNEN
19
00:01:11,613 --> 00:01:15,242
KÄSIKIRJOITUS JA HAHMOT
CHARLES M. SCHULZ
20
00:01:16,326 --> 00:01:18,328
"Essee: Maatalous
21
00:01:18,412 --> 00:01:20,497
Tämä essee kertoo meloneista
22
00:01:20,581 --> 00:01:25,502
Melonit pitää istuttaa
15. toukokuuta - 5. kesäkuuta
23
00:01:25,586 --> 00:01:29,214
En tiedä, mitä tehdään,
jos sattuu olemaan matkoilla
24
00:01:33,135 --> 00:01:35,512
Kiva, etten ole meloniviljelijä."
25
00:01:36,680 --> 00:01:38,599
Tiedeprojektiko?
26
00:01:38,682 --> 00:01:41,935
Voi hyvä tavaton. Inhoan tiedeprojekteja
27
00:01:42,019 --> 00:01:44,521
En koskaan keksi mitään erilaista
28
00:01:44,605 --> 00:01:48,525
Teen omani
erilaisista maapallon metalleista -
29
00:01:48,609 --> 00:01:52,279
ja niiden vaikutuksesta
ihmiskunnan kehitykseen
30
00:01:53,113 --> 00:01:55,115
Ehkä teen projektin vatsakivuista
31
00:01:55,949 --> 00:01:57,618
"Viides tehtävä
32
00:01:57,701 --> 00:01:59,369
{\an8}Miehellä on tytär ja poika."
33
00:01:59,453 --> 00:02:00,287
{\an8}UUSI MATEMATIIKKA
34
00:02:00,370 --> 00:02:02,539
{\an8}"Poika on kolme vuotta tytärtä vanhempi
35
00:02:02,623 --> 00:02:06,376
Vuoden päästä mies on
kuusi kertaa vanhempi kuin tytär nyt
36
00:02:06,460 --> 00:02:10,964
Kymmenen vuoden päästä hän on
14 vuotta vanhempi kuin lapset yhteensä
37
00:02:11,048 --> 00:02:12,966
Mikä on miehen nykyinen ikä?"
38
00:02:14,092 --> 00:02:15,469
Anteeksi
39
00:02:15,552 --> 00:02:20,140
Emme voi yhdistää puheluanne
Tarkistakaa numero ja valitkaa taas
40
00:02:20,974 --> 00:02:22,643
Mitä sinä luet, Sami?
41
00:02:22,726 --> 00:02:24,895
Se on psykologian kirja
42
00:02:24,978 --> 00:02:27,648
Ymmärtääkseni se vaikuttaa aika hyvältä
43
00:02:27,731 --> 00:02:29,900
Unohda se, Sami
44
00:02:29,983 --> 00:02:33,654
Psykologian kirja ei voi olla hyvä,
jos sen ymmärtää
45
00:02:36,073 --> 00:02:39,493
Tässä minä taas pidän esitelmää
46
00:02:39,576 --> 00:02:41,453
Arvatkaa, mitä toin tänään
47
00:02:41,537 --> 00:02:45,499
Asiat täällä jännittävät ja hyytävät
48
00:02:45,582 --> 00:02:51,380
Asiat täällä täyttävät teidät pelolla,
kauhulla ja kammolla!
49
00:02:52,005 --> 00:02:53,423
Asiat täällä…
50
00:02:54,800 --> 00:02:55,801
Niin, opettaja?
51
00:02:57,469 --> 00:03:00,305
Esitelmistä on lähtenyt puhti
52
00:03:09,857 --> 00:03:12,526
Meidän täytyy
oppia metrijärjestelmä, Sami
53
00:03:13,151 --> 00:03:16,780
Kun olemme aikuisia,
metrijärjestelmä on kai virallinen
54
00:03:16,864 --> 00:03:19,741
"Tuuma on 2,54 senttiä
55
00:03:19,825 --> 00:03:22,578
Jalka on 0,3048 metriä -
56
00:03:22,661 --> 00:03:25,998
ja maili on 1,609 kilometriä."
57
00:03:26,081 --> 00:03:30,085
En mittaa elämäni aikana enää mitään
58
00:03:31,086 --> 00:03:32,796
Sain seiskan historiasta
59
00:03:33,589 --> 00:03:35,299
Sain seiskan matikasta
60
00:03:35,382 --> 00:03:37,134
Sain seiskan äidinkielestä
61
00:03:37,801 --> 00:03:39,761
Sain jopa lukemisesta seiskan
62
00:03:39,845 --> 00:03:41,930
Sain kaikesta seiskan
63
00:03:43,849 --> 00:03:45,726
Olen täysin plääh oppilas
64
00:03:47,102 --> 00:03:48,520
Vastaus on 12
65
00:03:50,564 --> 00:03:53,066
Eikö ole? Kävisikö kuusi?
66
00:03:55,277 --> 00:03:56,278
Neljä?
67
00:03:56,987 --> 00:03:57,988
Yhdeksän?
68
00:03:59,156 --> 00:04:00,324
Kaksi? Kymmenen?
69
00:04:01,491 --> 00:04:04,036
Tuntuuko, että arvailen?
70
00:04:05,621 --> 00:04:09,041
Olenkohan kaunis, kun olen abi lukiossa?
71
00:04:09,124 --> 00:04:11,251
Jos tietäisin, etten ole kaunis,
72
00:04:11,335 --> 00:04:14,296
en vaivautuisi ottamaan ylioppilaskuvia
73
00:04:17,466 --> 00:04:21,220
Jasu, haluatko ylioppilaskuvani
pianosi päälle?
74
00:04:21,303 --> 00:04:22,721
Meillä ei ole pianoa
75
00:04:25,349 --> 00:04:27,476
Tuosta pidän sinussa
76
00:04:27,559 --> 00:04:30,812
Annat aina nopean, laimean vastauksen
77
00:04:32,356 --> 00:04:34,566
Esseeni kertoo Afrikasta
78
00:04:34,650 --> 00:04:37,194
Siis tarkoitan sanoa,
79
00:04:37,277 --> 00:04:42,533
että esseeni olisi kertonut
Afrikasta, jos… No, aikomukseni oli…
80
00:04:42,616 --> 00:04:46,537
Vaikuttaa siltä,
etten vain saanut sitä aikaiseksi
81
00:04:46,620 --> 00:04:49,122
No, tiedät, miten se välillä menee,
82
00:04:49,206 --> 00:04:51,083
enkä vain ikinä…
83
00:04:51,166 --> 00:04:53,919
Heittäydyn oikeuden armolle
84
00:04:55,671 --> 00:04:58,006
Näytät masentuneelta, Jaska
85
00:04:58,090 --> 00:04:59,716
Murehdin koulua paljon
86
00:05:00,843 --> 00:05:04,805
Murehdin myös sitä,
että murehdin koulua paljon
87
00:05:05,639 --> 00:05:08,433
Ahdistustani ahdistaa
88
00:05:09,685 --> 00:05:12,855
En saa tätä
toista tehtävää ratkaistua ikinä
89
00:05:12,938 --> 00:05:15,691
Kirjoita vain 11 äläkä murehdi sitä
90
00:05:15,774 --> 00:05:16,859
Niin minä tein
91
00:05:16,942 --> 00:05:21,572
X on melkein aina 11,
ja Y on melkein aina yhdeksän
92
00:05:21,655 --> 00:05:25,450
Olen oppinut algebrasta sen,
ettei sitä pidä ottaa liian vakavasti
93
00:05:27,202 --> 00:05:29,246
Uusi matematiikka on liikaa minulle
94
00:05:29,329 --> 00:05:31,665
Ymmärrät sen vielä. Se vie vain aikaa
95
00:05:32,958 --> 00:05:34,960
Ei minulla. En ymmärrä sitä ikinä
96
00:05:35,752 --> 00:05:39,214
Miten voi tehdä uuden matikan tehtäviä
vanhan matikan aivoilla?
97
00:05:40,966 --> 00:05:45,888
"Joukot. Täysin samanlaiset
Vastaavat joukot
98
00:05:45,971 --> 00:05:52,769
Ei samat joukot. Yhden joukot
Kahden joukot. Kahden uudelleennimeäminen
99
00:05:52,853 --> 00:05:58,650
Aihe. Unionit. Numero
Lauseet. Paikkamerkit."
100
00:05:58,734 --> 00:06:02,154
Haluan vain tietää,
paljonko on kaksi plus kaksi!
101
00:06:03,739 --> 00:06:05,991
Tiedän vastauksen. Tiedän vastauksen
102
00:06:07,826 --> 00:06:09,077
Vastaus on kaksi
103
00:06:10,287 --> 00:06:11,830
Eikö ole?
104
00:06:11,914 --> 00:06:14,917
Valamiehistö sivuuttakoon
viimeisen lausunnon
105
00:06:17,461 --> 00:06:20,672
Kuka on Henrik IV: n isä?
106
00:06:20,756 --> 00:06:23,759
En voisi mitenkään välittää vähemmän
107
00:06:25,052 --> 00:06:27,638
Hups. Olen pahoillani. Anteeksi
108
00:06:28,388 --> 00:06:30,599
Se oli vaistomainen reaktio
109
00:06:31,517 --> 00:06:35,354
"Ajaessa kaupungista A kaupunkiin D -
110
00:06:35,437 --> 00:06:38,899
ohitat ensin kaupungin B
ja menet sitten kaupungin C läpi
111
00:06:38,982 --> 00:06:43,445
A: sta B: hen on 15 km pidempi matka
kuin B: stä C: hen -
112
00:06:43,529 --> 00:06:47,866
ja 15 km pidempi B: stä C: hen
kuin C: stä D: hen
113
00:06:47,950 --> 00:06:53,956
Jos A: sta D: hen on 630 km,
kuinka pitkä matka on A: sta B: hen?
114
00:06:54,540 --> 00:06:57,167
Tiesin, että se tapahtuisi
ennemmin tai myöhemmin
115
00:06:57,251 --> 00:06:58,627
Mikä hätänä?
116
00:06:58,710 --> 00:07:00,712
Koulutukseni on pysähtynyt
117
00:07:06,051 --> 00:07:07,469
Mikä hätänä, Jaska?
118
00:07:07,553 --> 00:07:10,055
Sain äsken kamalia uutisia
119
00:07:10,138 --> 00:07:13,267
Opettaja sanoo, että menemme
luokkaretkelle taidemuseoon
120
00:07:13,350 --> 00:07:17,729
Minun pitää saada kymppi esseestä
tai saan hylätyn koko kurssista
121
00:07:17,813 --> 00:07:20,649
Miksi meillä
pitää olla paineita arvosanoista?
122
00:07:20,732 --> 00:07:21,733
KOIVUMETSÄN KOULU
123
00:07:21,817 --> 00:07:25,946
Minusta koulunkäynnin tarkoitus
on saada hyviä arvosanoja,
124
00:07:26,029 --> 00:07:27,906
jotta pääsee lukioon -
125
00:07:27,990 --> 00:07:31,118
opiskelemaan ahkerasti,
jotta saadaan hyviä arvosanoja,
126
00:07:31,201 --> 00:07:32,870
jotta pääsee collegeen
127
00:07:33,579 --> 00:07:37,916
Collegessa on tarkoitus
saada hyviä arvosanoja,
128
00:07:38,000 --> 00:07:40,502
jotta pääsee suorittamaan jatkotutkinnon
129
00:07:40,586 --> 00:07:44,548
Siellä ollaan ahkeria
ja saadaan hyviä arvosanoja,
130
00:07:44,631 --> 00:07:46,675
jotta saa hyvän työn ja menestyy,
131
00:07:46,758 --> 00:07:49,595
jotta pääsee naimisiin ja saa lapsia,
132
00:07:49,678 --> 00:07:53,265
jotta heidät voi lähettää alakouluun
saamaan hyviä arvosanoja,
133
00:07:53,348 --> 00:07:56,435
jotta he pääsevät lukioon
saamaan hyviä arvosanoja,
134
00:07:56,518 --> 00:07:58,312
jotta pääsevät ahkeroimaan collegeen
135
00:07:58,395 --> 00:07:59,897
Hyvä tavaton
136
00:07:59,980 --> 00:08:01,440
KOKEET - MAANANTAI
137
00:08:01,523 --> 00:08:04,776
SYĂ– HYVĂ„ AAMIAINEN
TAIDEMUSEON LUOKKARETKI - LAUANTAI
138
00:08:04,860 --> 00:08:08,280
Pomo, kuulin juuri,
että pitää mennä luokkaretkelle
139
00:08:08,363 --> 00:08:10,782
Pelkään kuollakseni luokkaretkiä
140
00:08:10,866 --> 00:08:14,286
Maisa, luokkaretki on hauska. Pidät siitä
141
00:08:14,369 --> 00:08:18,040
Mutta mitä jos sairastun? Mitä jos eksyn?
142
00:08:18,123 --> 00:08:21,919
Pitää kuulemma
tuoda omat eväät luokkaretkelle
143
00:08:22,002 --> 00:08:23,545
Entä se, pomo?
144
00:08:23,629 --> 00:08:28,258
Mitä jos huomaan perillä
jättäneeni evääni bussiin?
145
00:08:29,134 --> 00:08:34,056
Mitä jos nousen väärään bussiin
ja päädyn keskustaan tai jotain?
146
00:08:34,139 --> 00:08:36,600
Älä huoli. Kaikki menee ihan hyvin
147
00:08:36,683 --> 00:08:39,102
Luokkaretkillä on kamujärjestelmä
148
00:08:39,186 --> 00:08:41,813
Vanhempi oppilas on aina nuoremman pari
149
00:08:41,897 --> 00:08:44,358
Takaan, että olen kamusi
150
00:08:45,067 --> 00:08:46,485
Asian helpottamiseksi -
151
00:08:46,568 --> 00:08:50,864
tuletko kotiini huomenaamulla,
niin kävelemme kouluun yhdessä?
152
00:08:50,948 --> 00:08:53,450
Saat nähdä, että kaikki menee hyvin
153
00:08:53,534 --> 00:08:55,410
Kiitos tuosta, pomo
154
00:08:55,494 --> 00:08:57,162
Älä sano minua pomoksi
155
00:09:00,916 --> 00:09:03,836
Voi jukra. Nukuin kai pommiin
156
00:09:04,753 --> 00:09:07,840
En halua pitää
Piparminttu-Pipsaa odottamassa
157
00:09:07,923 --> 00:09:10,551
Lupasin kuitenkin hänelle, etten myöhästy
158
00:09:25,524 --> 00:09:30,362
Hyvää huomenta, pomo
Tässä olen. Olenko ajoissa?
159
00:09:31,530 --> 00:09:32,865
Hyvä tavaton
160
00:09:32,948 --> 00:09:37,911
Kello on neljä aamulla
Mene kotiin ja palaa myöhemmin
161
00:09:43,125 --> 00:09:46,378
Ei se auta. En voi palata nukkumaan
162
00:09:49,631 --> 00:09:51,884
Pomo? Saanko tulla sisään?
163
00:09:52,551 --> 00:09:55,554
Voit ihan hyvin tulla. En saa unta enää
164
00:09:56,263 --> 00:09:57,890
Älä sano minua pomoksi
165
00:10:00,559 --> 00:10:03,770
En tiedä,
miksi pitää mennä luokkaretkille
166
00:10:03,854 --> 00:10:05,898
Miksemme voi jäädä kouluun?
167
00:10:05,981 --> 00:10:08,692
Miksi pitäisi
vaivautua ulkomaailman vuoksi?
168
00:10:09,568 --> 00:10:13,780
Koulun huoltomiehet
ovat keksineet luokkaretket,
169
00:10:13,864 --> 00:10:16,950
jotta olisimme poissa rakennuksesta
siivousta varten
170
00:10:18,619 --> 00:10:21,747
Tiedätkö, mitä luokkaretki tarkoittaa?
171
00:10:21,830 --> 00:10:27,169
Ajamme noin 16 000 km bussilla
ja voimme kaikki pahoin
172
00:10:27,252 --> 00:10:29,046
KOULUBUSSIN PYSÄKKI
173
00:10:29,796 --> 00:10:33,008
Pomo, anteeksi,
että herätin niin aikaisin
174
00:10:33,091 --> 00:10:34,510
Ei se mitään
175
00:10:34,593 --> 00:10:37,596
Kiitos, kun otat minut mukaasi, pomo
176
00:10:37,679 --> 00:10:39,556
Älä sano minua pomoksi!
177
00:10:40,724 --> 00:10:43,143
Tässä siis olen koulubussissa -
178
00:10:43,227 --> 00:10:46,146
koko luokan kanssa menossa luokkaretkelle
179
00:10:46,230 --> 00:10:47,981
Luultavasti voin pahoin
180
00:10:50,776 --> 00:10:54,530
Olisi pitänyt jäädä kotiin
Niin olisi pitänyt tehdä
181
00:10:54,613 --> 00:10:57,366
Osaan nähdä otsikot nyt
182
00:10:57,449 --> 00:11:01,078
"Viisivuotias tyttö kaappasi koulubussin."
183
00:11:01,161 --> 00:11:03,205
Viekää minut kotiin, hän huusi!
184
00:11:03,789 --> 00:11:04,790
Pahus
185
00:11:09,586 --> 00:11:12,005
Tiedätkö, mitä vielä joskus tapahtuu?
186
00:11:12,089 --> 00:11:16,677
Joskus tulee luokkaretki,
jolla kaikki nousevat bussista -
187
00:11:16,760 --> 00:11:18,679
muttei tarvitse mennä jonoon
188
00:11:18,762 --> 00:11:23,058
Hop, hop. Hop, hop, hop…
189
00:11:23,141 --> 00:11:25,435
Hop…
- Vitsi. Ei niin tapahdu ikinä
190
00:11:25,519 --> 00:11:26,520
KOULUBUSSI
191
00:11:29,773 --> 00:11:33,527
Parasta herätä, pomo
Taidamme olla perillä
192
00:11:33,610 --> 00:11:34,611
LASTAUSALUE
193
00:11:34,695 --> 00:11:37,990
Tule, Maisa
Lapset alkavat jo mennä jonoon
194
00:11:38,073 --> 00:11:39,741
Pidän kiirettä, pomo
195
00:11:39,825 --> 00:11:41,535
Älä sano minua pomoksi
196
00:11:41,618 --> 00:11:42,828
Ressu
197
00:11:42,911 --> 00:11:44,621
Tässä on vanha kamuni, Ressu
198
00:11:45,122 --> 00:11:47,541
Hei, vanha kamu. Miten voit?
199
00:11:49,710 --> 00:11:53,255
Hän on outo poika
mutta osaa tehdä tytön iloiseksi
200
00:11:54,464 --> 00:11:56,925
Hei, Jasu. Tämä on yllätys
201
00:11:57,009 --> 00:11:59,720
En tiennyt,
että koulunne oli samalla retkellä
202
00:11:59,803 --> 00:12:03,432
Joo. Meidän pitäisi kirjoittaa essee
tästä museomatkasta
203
00:12:03,515 --> 00:12:05,559
Ehkä saan hylätyn koko lukukaudesta
204
00:12:05,642 --> 00:12:08,103
Tiedän, mitä tarkoitat
205
00:12:08,187 --> 00:12:10,898
Meidänkin pitää
kirjoittaa essee luokkaretkestämme
206
00:12:11,648 --> 00:12:13,442
No, älä huoli, Jasu
207
00:12:13,525 --> 00:12:17,571
Ehkä voit tulla meille illalla,
niin kirjoitamme esseet yhdessä
208
00:12:17,654 --> 00:12:20,032
Ilahdut varmasti näkemisestäni
209
00:12:20,115 --> 00:12:24,578
Hop. Hop. Hop…
210
00:12:24,661 --> 00:12:27,164
Kiva, että teemme tämän yhdessä, Jasu
211
00:12:27,247 --> 00:12:29,333
Maisa tässä pelkää luokkaretkiä
212
00:12:29,416 --> 00:12:31,835
Voimme opettaa häntä yhdessä
213
00:12:35,255 --> 00:12:39,259
Hei! Kaikki lähtivät
Parasta kiiruhtaa perään, Jasu
214
00:12:39,343 --> 00:12:40,177
SUPERMARKETTI
215
00:12:40,260 --> 00:12:42,179
Parasta saada muut lapset kiinni
216
00:12:42,262 --> 00:12:43,262
MUSEO
217
00:12:45,224 --> 00:12:47,100
Tule, Salli. Lähdetään
218
00:12:47,184 --> 00:12:48,310
Minä en tule
219
00:12:48,977 --> 00:12:52,189
Tuletpas. En jätä sinua tänne eksymään
220
00:12:52,689 --> 00:12:56,193
Hei, Jasu. Mihin rakennukseen he menivät?
221
00:12:56,276 --> 00:12:59,112
Varmaan tuohon oikealla. Se on lähin
222
00:12:59,196 --> 00:13:00,447
Missä me olemme?
223
00:13:00,531 --> 00:13:02,616
Tämä taitaa olla taidemuseo
224
00:13:02,699 --> 00:13:05,118
KOIRAT EIVÄT SAA TULLA KAUPPAAN
225
00:13:05,202 --> 00:13:07,120
ALE
226
00:13:07,204 --> 00:13:08,830
Tämä on kamalaa
227
00:13:08,914 --> 00:13:12,626
Museo myy näköjään osan kokoelmistaan
pysyäkseen avoinna
228
00:13:12,709 --> 00:13:16,588
Ovat kai epätoivoisia
Antavat nämä käytännössä pois
229
00:13:16,672 --> 00:13:17,672
{\an8}ALE - MAISSI - HERNEET…
230
00:13:18,006 --> 00:13:19,675
Katso kaikkia maalauksia
231
00:13:19,758 --> 00:13:20,884
Ne eivät liiku
232
00:13:20,968 --> 00:13:25,097
En ole tottunut katsomaan kuvia,
jotka eivät liiku ja ovat ilman mainoksia
233
00:13:25,180 --> 00:13:27,057
Ehkä näemme
Ramona Lisan
234
00:13:27,724 --> 00:13:29,643
Yritä olla pitämättä hauskaa
235
00:13:29,726 --> 00:13:31,854
Tämän pitäisi olla opettavaista
236
00:13:31,937 --> 00:13:32,938
ALE
237
00:13:33,021 --> 00:13:34,648
Katsokaa veistoksia
238
00:13:34,731 --> 00:13:39,111
Se näyttää
tomaattitölkkipinolta supermarketissa
239
00:13:39,194 --> 00:13:42,364
Miten niin supermarketissa?
Se on pop-taidetta
240
00:13:42,447 --> 00:13:46,910
Mikä sinua vaivaa?
Etkö tunne pop-taidetta, kun näet sitä?
241
00:13:46,994 --> 00:13:49,371
{\an8}ALASTON
242
00:13:51,999 --> 00:13:53,876
En ymmärrä sitä, Eppu
243
00:13:53,959 --> 00:13:56,378
Jaskan pitää olla täällä jossain
244
00:13:56,461 --> 00:13:58,881
Hän puhui ulkona Piparminttu-Pipsan -
245
00:13:58,964 --> 00:14:01,175
ja toisen koulun lapsien kanssa
246
00:14:01,258 --> 00:14:02,885
Odota, Eppu. Näen hänet
247
00:14:06,722 --> 00:14:11,894
"Antonioni Petrocini, 1909-1965."
248
00:14:13,979 --> 00:14:17,065
Katso tätä
Dinosauruksen luita näytteillä
249
00:14:17,149 --> 00:14:19,109
Se näyttää lihatiskiltä
250
00:14:20,194 --> 00:14:21,904
Nekin ovat alennuksessa
251
00:14:21,987 --> 00:14:26,408
En uskonut dinosauruksen luiden
olevan niin kalliita
252
00:14:26,491 --> 00:14:29,912
Ei se auta, Jaska
En pysty katsomaan enää näyttelyitä
253
00:14:29,995 --> 00:14:32,414
Silmäni pysyvät hädin tuskin auki
254
00:14:32,497 --> 00:14:35,959
Tyhmä Maisa herätti minut aamuneljältä
255
00:14:38,003 --> 00:14:41,924
Toivottavasti väsymiseni ei loukkaa sinua
Loukkaako se?
256
00:14:42,007 --> 00:14:44,343
No, ei. Ei suinkaan
257
00:14:45,302 --> 00:14:48,680
Ehkä pitäisi levätä hetki
ennen kuin katsomme loput
258
00:14:49,348 --> 00:14:50,891
Onpa ystävällistä, Jasu
259
00:14:51,767 --> 00:14:54,520
Taidat pitää minusta, vai?
260
00:14:54,603 --> 00:14:57,105
On kuitenkin kiva,
ettet sano sitä suoraan
261
00:14:57,189 --> 00:14:58,649
Kunnioitan sinua siksi
262
00:14:58,732 --> 00:15:01,693
Muuta en tarvitsekaan. Kunnioitusta
263
00:15:03,612 --> 00:15:05,864
Mitä sanoit? Älä mumise
264
00:15:07,491 --> 00:15:09,618
Taidat pitää minusta, vai?
265
00:15:15,958 --> 00:15:17,018
{\an8}HERNEITĂ„ - MAITOA - OMENAMEHUA
266
00:15:17,042 --> 00:15:20,879
{\an8}
Jakke Jäyhä koulun jälkeen
267
00:15:20,963 --> 00:15:25,634
{\an8}
Tekee töitä supermarketissa
Aivan kuin muuli
268
00:15:25,717 --> 00:15:29,513
Jakke Jäyhä, tee se oikein
269
00:15:29,596 --> 00:15:34,101
Ja varo päällikköä
Hän on dynamiittia
270
00:15:37,604 --> 00:15:39,982
Lyö kassaan joka tavara
271
00:15:40,065 --> 00:15:41,149
KAVIAARIA
272
00:15:41,233 --> 00:15:43,277
Lyö hinnat oikein
273
00:15:43,986 --> 00:15:47,531
Jakke Jäyhä, korjaa asiat
274
00:15:48,240 --> 00:15:52,661
Ota rauhallisesti, kamu
Ei tarvitse huutaa
275
00:15:52,744 --> 00:15:56,415
Jakke Jäyhä, rentoudu vain
276
00:15:56,999 --> 00:16:00,419
Jos vaivaat päällikkörukkaa
Saat potkut
277
00:16:00,502 --> 00:16:02,921
KOIRANRUOKAA
278
00:16:04,381 --> 00:16:05,924
{\an8}
Ole tarkkana
279
00:16:06,008 --> 00:16:07,801
KISSANRUOKAA
280
00:16:08,760 --> 00:16:10,846
{\an8}
Älä sotke asioita
281
00:16:10,929 --> 00:16:13,807
{\an8}
Jakke Jäyhä koulun jälkeen
282
00:16:13,891 --> 00:16:15,267
{\an8}MITEN SAAT LEMMIKIN SISÄSIISTIKSI
283
00:16:15,350 --> 00:16:19,855
{\an8}
Työskentelee supermarketissa
Rikkoo sääntöjä
284
00:16:19,938 --> 00:16:23,775
{\an8}
Jakke Jäyhä esittää pelleä
285
00:16:23,859 --> 00:16:26,403
Varo ostoskärryjä
286
00:16:26,486 --> 00:16:30,324
Ne kukistavat sinut
287
00:16:32,034 --> 00:16:34,244
Jee
288
00:16:34,328 --> 00:16:35,662
ALE TÄNÄÄN
289
00:16:35,746 --> 00:16:39,291
Menee nyt ajelulle
290
00:16:41,001 --> 00:16:43,378
Hei, tuolla on Piparminttu-Pipsa
291
00:16:47,174 --> 00:16:48,842
Pomo, oletko kunnossa?
292
00:16:51,220 --> 00:16:53,972
Kyllä kai. Missä Jasu on?
293
00:16:54,056 --> 00:16:57,267
Hän istui vierelläni, kun nukahdin,
294
00:16:57,351 --> 00:16:58,685
ja nyt hän on poissa
295
00:16:59,228 --> 00:17:00,729
Parasta etsiä häntä
296
00:17:00,812 --> 00:17:03,482
Olet rakastunut Jasuun, eikö niin, pomo?
297
00:17:04,233 --> 00:17:06,609
Minäkö? Minäkö rakastunut Jasuun?
298
00:17:06,693 --> 00:17:11,990
Miten kukaan voisi rakastua tylsään,
pitkäveteiseen ja jahkailevaan Jasuun?
299
00:17:13,992 --> 00:17:16,703
Taisin kuulla jonkun huokaavan
300
00:17:18,038 --> 00:17:20,457
Tuossa hän on. Tuossa Jasu on
301
00:17:20,540 --> 00:17:21,750
Minne hän menee?
302
00:17:21,834 --> 00:17:24,419
Hän näyttää menevän kotiin, pomo
303
00:17:24,502 --> 00:17:26,922
Älä sano minua pomoksi
304
00:17:27,005 --> 00:17:29,424
Hei, Jasu. Mikä hätänä?
305
00:17:29,508 --> 00:17:33,262
Hän varmasti kuuli,
mitä sanoit hänestä, pomo
306
00:17:33,345 --> 00:17:36,223
Miten hän on pitkäveteinen jahkailija -
307
00:17:36,306 --> 00:17:39,518
eikä kukaan voisi rakastua häneen
308
00:17:39,601 --> 00:17:42,646
Jasu, tule takaisin. En tarkoittanut sitä
309
00:17:42,729 --> 00:17:44,398
En tiennyt, että kuuntelit
310
00:17:44,481 --> 00:17:45,482
Jasu!
311
00:17:46,733 --> 00:17:48,694
On melkein aika lähteä, Eppu
312
00:17:48,777 --> 00:17:51,530
Minnehän Jaska ja muut lapset menivät?
313
00:17:51,613 --> 00:17:53,448
He eivät olleet museossa
314
00:17:54,241 --> 00:17:56,493
Hän on kai jo takaisin bussissa
315
00:17:59,329 --> 00:18:02,457
Hei, tuolla on Ressu. Kysytään siltä
316
00:18:03,083 --> 00:18:04,543
Hei, Ressu
317
00:18:05,460 --> 00:18:08,964
Missä Jaska ja Salli ovat?
- Missä olet ollut?
318
00:18:09,548 --> 00:18:13,093
Tulkaa. Palataan bussiin
ennen kuin meidät jätetään tänne
319
00:18:21,768 --> 00:18:22,895
Hei, Jasu. Odota!
320
00:18:23,896 --> 00:18:25,314
En tarkoittanut sitä
321
00:18:27,399 --> 00:18:30,277
Haluan olla ystäväsi! Pidän sinusta!
322
00:18:30,861 --> 00:18:32,487
Hän on poissa, pomo
323
00:18:32,571 --> 00:18:35,324
Tiedän. Noustaan bussiimme
324
00:18:35,908 --> 00:18:38,243
Taidat pitää hänestä, vai, pomo?
325
00:18:39,203 --> 00:18:41,079
Älä sano minua pomoksi
326
00:18:41,163 --> 00:18:42,706
RUOKALA
327
00:18:42,789 --> 00:18:45,834
Se oli aikamoinen taidemuseo,
eikö ollutkin, Jaska?
328
00:18:45,918 --> 00:18:48,086
Otin koko rullallisen kuvia
329
00:18:48,170 --> 00:18:52,716
Taidan jättää kuvitetun esseen
matkastamme taidemuseoon
330
00:18:52,799 --> 00:18:55,010
Tämä on ollut pitkä päivä
331
00:18:55,093 --> 00:18:58,722
Muuta en tarvinnutkaan
kuin muistutuksen esseen kirjoittamisesta
332
00:19:02,059 --> 00:19:04,686
Jos se piristää, pomo,
333
00:19:04,770 --> 00:19:08,649
haluan sinun tietävän,
että nautin luokkaretkestä
334
00:19:08,732 --> 00:19:13,862
Vaikka museo muistutti kovin
naapurustomme ruokakauppaa,
335
00:19:13,946 --> 00:19:16,490
se oli hyvin opettavaista
336
00:19:16,573 --> 00:19:20,661
Tein pahan asian
Loukkasin Jasun tunteita
337
00:19:20,744 --> 00:19:24,498
En vain tajunnut,
että hän oli rakastunut minuun
338
00:19:24,581 --> 00:19:27,334
Inhoan loukata muiden tunteita
339
00:19:27,417 --> 00:19:30,629
Ehkä voin keksiä jotain,
mikä saattaa auttaa, pomo
340
00:19:31,672 --> 00:19:34,466
En tiedä,
mitä voisit tehdä Jaskan suhteen,
341
00:19:34,550 --> 00:19:37,010
mutta tiedän, mitä voisit tehdä minulle
342
00:19:37,094 --> 00:19:38,262
Mitä se on?
343
00:19:38,345 --> 00:19:40,639
Älä sano minua pomoksi
344
00:19:49,481 --> 00:19:50,524
Haloo
345
00:19:50,607 --> 00:19:54,027
Hei, Jasu
Museokamusi Piparminttu-Pipsa tässä
346
00:19:54,111 --> 00:19:55,946
Voi hyvä tavaton
347
00:19:56,446 --> 00:20:00,033
Hei, Jasu
Kirjoitetaanko esseemme yhdessä?
348
00:20:00,117 --> 00:20:03,078
Tule tänne,
niin verrataan muistiinpanoja -
349
00:20:03,161 --> 00:20:05,038
ja tehdään hyvää työtä
350
00:20:05,122 --> 00:20:07,207
Ehkä saamme kympin esseestämme
351
00:20:09,626 --> 00:20:11,837
Antaisitko kumin, Jasu?
352
00:20:14,047 --> 00:20:15,841
Kosketit kättäni
353
00:20:17,676 --> 00:20:20,262
Taidat pitää Jasusta, vai, pomo?
354
00:20:21,471 --> 00:20:24,266
Hyvää yötä, Jasu. Hyvää yötä, Maisa
355
00:20:24,349 --> 00:20:27,686
Kirjoitimme hienot esseet
Saamme kaikki kympin
356
00:20:27,769 --> 00:20:30,230
Saatatko ystäväni kotiin, Jasu?
357
00:20:36,403 --> 00:20:42,534
Kiva, että tulit auttamaan
luokkaretken esseessä, Jasu
358
00:20:42,618 --> 00:20:48,874
Varsinkin kun Piparminttu-Pipsa
oli lipsauttanut mielipiteensä sinusta
359
00:20:48,957 --> 00:20:51,585
Hän todella pitää sinusta
360
00:20:51,668 --> 00:20:56,673
Ne jutut tylsästä, pitkäveteisestä
ja jahkailijasta -
361
00:20:56,757 --> 00:20:59,343
olivat vain lipsahdus
362
00:20:59,426 --> 00:21:00,719
Hyvä tavaton
363
00:21:01,261 --> 00:21:03,972
Piparminttu-Pipsa pitää sinusta
364
00:21:07,434 --> 00:21:10,729
Kiitos, kun saatoit minut kotiin
365
00:21:10,812 --> 00:21:11,813
Hyvää yötä
366
00:21:13,065 --> 00:21:15,692
Jos et halua sen olevan minulta,
367
00:21:15,776 --> 00:21:21,198
ajattele sitä hyvän yön suukkona
Piparminttu-Pipsalta,
368
00:21:21,281 --> 00:21:23,242
koska hän taitaa pitää sinusta
369
00:21:36,630 --> 00:21:38,298
Haloo. Piparminttu-Pipsa?
370
00:21:38,799 --> 00:21:41,260
Haloo. Sinäkö se olet, Jasu?
371
00:21:42,803 --> 00:21:45,722
Mitä? Mitä sinä sanoit?
372
00:21:45,806 --> 00:21:48,600
No, sitä on aika noloa sanoa,
373
00:21:49,268 --> 00:21:52,479
mutta halusin kiittää sinua
hyvän yön suukosta
374
00:21:52,563 --> 00:21:54,481
Mistä hyvän yön suukosta?
375
00:21:56,733 --> 00:21:58,986
Jasu on vihdoin mennyt sekaisin
376
00:22:01,405 --> 00:22:04,283
Sain museomatkan diani takaisin
377
00:22:05,158 --> 00:22:06,994
Haluaisin mielipiteesi niistä
378
00:22:08,036 --> 00:22:09,830
Tuo on oikein hyvä, Eppu
379
00:22:09,913 --> 00:22:13,250
Valokuvasi on tarkalleen
kuin alkuperäinen maalaus
380
00:22:13,333 --> 00:22:16,628
Maalaus? En muista
nähneeni tuollaista maalausta
381
00:22:17,129 --> 00:22:20,090
Jep. Aivan. Muistan tuon veistoksen
382
00:22:20,174 --> 00:22:22,593
En muista yhtään tuollaista veistosta
383
00:22:23,177 --> 00:22:26,555
Nämä ovat hyviä dioja
Se suihkulähde oli kaunis
384
00:22:26,638 --> 00:22:29,641
Mikä suihkulähde? En muista mitään näistä
385
00:22:30,392 --> 00:22:33,145
Miksi ilmeilet oudosti?
386
00:22:34,646 --> 00:22:38,567
Sain yhtäkkiä kamalan tunteen,
että olin väärässä paikassa
387
00:22:39,318 --> 00:22:42,613
Annoin esseeni luokkaretkestä museoon,
388
00:22:42,696 --> 00:22:45,449
mutta tajuan nyt, etten ollut siellä
389
00:22:45,532 --> 00:22:49,328
Maisa oli oikeassa
Olimme supermarketissa
390
00:22:49,411 --> 00:22:50,621
Opettaja varoitti,
391
00:22:50,704 --> 00:22:53,916
että vain hyvä arvosana esseestä
pelastaisi minut
392
00:22:53,999 --> 00:22:57,085
Kirjoitin esseen matkasta ruokakauppaan
393
00:22:57,794 --> 00:22:59,171
Olen tuhon oma
394
00:23:01,298 --> 00:23:03,467
Hän palauttaa esseemme,
395
00:23:03,550 --> 00:23:06,512
ja saan hylätyn. Minulle kai huudetaan,
396
00:23:06,595 --> 00:23:08,514
ja saan kai potkut koulusta
397
00:23:08,597 --> 00:23:09,973
Olen häpäisty,
398
00:23:10,057 --> 00:23:13,143
ja elän lopun elämääni mitättömänä
399
00:23:13,227 --> 00:23:15,312
Miksen osaa tehdä mitään oikein?
400
00:23:17,314 --> 00:23:18,315
Niin, opettaja?
401
00:23:25,447 --> 00:23:26,448
{\an8}10
402
00:23:26,532 --> 00:23:30,285
Sain kympin
Katso, mitä hän kirjoitti esseeseeni
403
00:23:31,286 --> 00:23:33,247
"Ihastuttava rinnastus
404
00:23:33,330 --> 00:23:37,584
Oli nerokasta
verrata museota supermarkettiin."
405
00:23:39,253 --> 00:23:40,254
Tiedätkö mitä?
406
00:23:40,337 --> 00:23:43,423
Sait luokan ainoan kympin, Jaska
407
00:23:44,550 --> 00:23:50,305
Jasu, anteeksi, että sanoin sinua
tyhmäksi ja jahkailijaksi
408
00:23:50,389 --> 00:23:54,309
Tytön ei ole helppoa
puhua tällä tavalla pojalle
409
00:23:54,393 --> 00:23:58,355
Tiedän, mutta ajattelin aina,
kuinka mukavaa olisi,
410
00:23:58,438 --> 00:24:01,233
jos pieni punatukkainen tyttö
tulisi luokseni ja…
411
00:24:01,316 --> 00:24:03,902
En kestä sinua, Jasu!
412
00:24:06,029 --> 00:24:09,491
No, pomo
Sanoit taas väärin, etkö sanonutkin?
413
00:24:10,409 --> 00:24:12,411
Haluan esittää kysymyksen
414
00:24:12,494 --> 00:24:16,665
Miksi sanot minua aina pomoksi,
vaikka kiellän sen?
415
00:24:16,748 --> 00:24:19,251
Etkö tajua, kuinka ärsyttävää se voi olla?
416
00:24:19,960 --> 00:24:20,961
En, rouva
417
00:24:52,951 --> 00:24:54,953
Tekstitys: Jari Vikström
418
00:24:56,663 --> 00:25:00,501
LOPPU
29802