All language subtitles for The.Yellow.Handkerchief.1977.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,899 --> 00:00:44,459 Stupid Shinko! 2 00:00:44,902 --> 00:00:48,566 Who'd want a dumb broad like you? 3 00:00:52,077 --> 00:00:54,045 Dumb! 4 00:00:54,512 --> 00:00:56,139 Dumb broad! 5 00:01:14,334 --> 00:01:16,427 Based on a story by Pete Hamill 6 00:01:49,938 --> 00:01:53,067 I've had enough of this! I quit! 7 00:01:54,944 --> 00:01:56,241 I'm never coming back 8 00:02:13,898 --> 00:02:15,212 Will you fix it? 9 00:02:15,230 --> 00:02:16,634 Of course 10 00:02:44,198 --> 00:02:46,860 Please 11 00:03:21,671 --> 00:03:22,797 I start 12 00:03:24,708 --> 00:03:27,410 Quit your job? 13 00:03:27,445 --> 00:03:30,113 Yes, I quit 14 00:03:30,114 --> 00:03:31,549 What'll you do now? 15 00:03:31,584 --> 00:03:32,914 Come out 16 00:03:36,554 --> 00:03:38,146 Be right back! 17 00:03:41,292 --> 00:03:43,318 He did it! 18 00:03:43,662 --> 00:03:45,447 Spent all his savings 19 00:03:45,482 --> 00:03:46,924 Stop banging on it! 20 00:03:46,959 --> 00:03:48,367 Let's go to Hokkaido! 21 00:03:48,402 --> 00:03:50,267 That's stupid 22 00:03:50,302 --> 00:03:51,702 The ferry leaves at 11:00 PM 23 00:03:51,737 --> 00:03:56,075 Why don't you come to Hokkaido with me? 24 00:03:56,110 --> 00:03:57,575 Ask Shinko 25 00:03:57,610 --> 00:03:58,978 It's a great chance to make out 26 00:03:59,013 --> 00:04:00,213 She turned him down 27 00:04:00,248 --> 00:04:01,012 Really? 28 00:04:01,047 --> 00:04:02,799 That's not true! 29 00:04:02,834 --> 00:04:04,551 She told me about it 30 00:04:04,586 --> 00:04:05,717 What'd she say? 31 00:04:05,752 --> 00:04:09,814 Kinya's not a bad guy, but his legs are too short. 32 00:04:10,057 --> 00:04:12,617 Don't forget yourself! 33 00:04:16,230 --> 00:04:17,496 Stop it! 34 00:04:17,531 --> 00:04:19,633 You're not so handsome either! 35 00:04:19,668 --> 00:04:21,602 Get out of here! 36 00:04:22,804 --> 00:04:24,533 Idiot! 37 00:04:26,174 --> 00:04:27,801 Go! Go! 38 00:04:28,543 --> 00:04:32,411 Go get an icicle in Hokkaido! 39 00:05:14,526 --> 00:05:17,728 Thank you for using the Yusen Ferry 40 00:05:17,763 --> 00:05:20,931 We hope that you will have a nice trip! 41 00:06:16,026 --> 00:06:18,256 Gets cold up here, doesn't it? 42 00:06:18,629 --> 00:06:20,094 How's this color? 43 00:06:20,129 --> 00:06:21,560 I don't like red 44 00:06:21,865 --> 00:06:23,389 A white one? 45 00:06:24,001 --> 00:06:30,965 White? Makes me look like a hick 46 00:06:31,910 --> 00:06:33,844 Don't you have anything else? 47 00:06:44,190 --> 00:06:48,718 Darling, aren't you feeling cold now? 48 00:06:49,028 --> 00:06:53,899 I'm so cold, my body's turned to ice 49 00:06:53,934 --> 00:06:58,997 A heavy jacket, knowing you'd never wear it... 50 00:07:39,082 --> 00:07:40,710 I still bought it at Kushiro Port... 51 00:07:48,893 --> 00:07:51,760 Oh, how come K 52 00:07:55,167 --> 00:07:56,998 Don't slow down, hick! 53 00:09:09,547 --> 00:09:12,345 Have fun, you two! 54 00:09:19,424 --> 00:09:21,493 Hey! Where're you going? 55 00:09:21,528 --> 00:09:24,361 Sapporo 56 00:09:24,396 --> 00:09:28,423 I'll give you a ride! 57 00:09:28,967 --> 00:09:30,269 Want a ride? 58 00:09:30,304 --> 00:09:32,500 Fine 59 00:09:33,172 --> 00:09:36,471 Couple of farmers 60 00:09:46,620 --> 00:09:48,178 Welcome! 61 00:09:50,391 --> 00:09:52,059 May I take your order? 62 00:09:52,094 --> 00:09:53,083 A beer 63 00:09:53,294 --> 00:09:54,158 Yes, sir 64 00:10:13,916 --> 00:10:16,519 And Shoyu Noodles and... Katsu-don 65 00:10:16,554 --> 00:10:17,315 Yes sir 66 00:10:17,653 --> 00:10:20,520 One Shoyu Noodles, one Katsu-don, please! 67 00:10:54,059 --> 00:10:55,127 Where're you from? 68 00:10:55,162 --> 00:10:56,129 Tokyo 69 00:10:56,164 --> 00:10:57,061 So am I! 70 00:10:57,096 --> 00:10:59,361 Did you ride the train from Sapporo? 71 00:11:00,100 --> 00:11:02,452 Must be tired 72 00:11:02,487 --> 00:11:04,513 Sightseeing? 73 00:11:04,548 --> 00:11:06,038 All alone? 74 00:11:06,073 --> 00:11:07,528 It's pain 75 00:11:08,074 --> 00:11:08,972 Where're you going? 76 00:11:09,709 --> 00:11:11,439 To tour the prison 77 00:11:11,779 --> 00:11:13,379 So am I 78 00:11:13,414 --> 00:11:15,399 How far is it? 79 00:11:15,434 --> 00:11:17,385 About 10 minutes 80 00:11:17,420 --> 00:11:19,151 Real close 81 00:11:19,186 --> 00:11:20,744 I'll take you... O. K 82 00:11:23,925 --> 00:11:25,756 The bus is terrible 83 00:11:26,161 --> 00:11:27,219 Shoyu Noodles 84 00:11:27,496 --> 00:11:28,554 And coffee 85 00:11:30,532 --> 00:11:31,794 Here you are 86 00:11:57,327 --> 00:11:59,795 Don't be shy, get in 87 00:12:02,967 --> 00:12:05,270 I got off the ferry, and drove all around Shiretoko... 88 00:12:05,305 --> 00:12:06,965 Get in, get in 89 00:12:07,705 --> 00:12:08,831 New car? 90 00:12:09,307 --> 00:12:11,775 I want a white one 91 00:12:12,043 --> 00:12:14,613 But traded in my old one for this 92 00:12:14,648 --> 00:12:15,579 The color stinks 93 00:12:15,614 --> 00:12:17,707 Look out! What're you doing? 94 00:12:32,466 --> 00:12:34,331 First time in Hokkaido? 95 00:12:36,269 --> 00:12:38,294 You don't talk much. Are you shy? 96 00:12:41,442 --> 00:12:45,071 People say I am 97 00:12:47,148 --> 00:12:48,274 Please excuse me 98 00:12:55,224 --> 00:13:00,562 Your leg's in the way 99 00:13:00,597 --> 00:13:02,427 Let us through 100 00:13:03,733 --> 00:13:07,066 Sandwiches and coffee 101 00:13:07,504 --> 00:13:09,301 And hot tea 102 00:13:10,673 --> 00:13:12,504 What kind of food do you like? 103 00:13:14,711 --> 00:13:16,111 Noodles, I guess 104 00:13:16,514 --> 00:13:18,675 Noodles expensive now 105 00:13:19,083 --> 00:13:21,785 I ate some at Ueno. It was awful 106 00:13:21,820 --> 00:13:23,082 And 500 Yen at that 107 00:13:23,454 --> 00:13:25,956 Terrible Miso Noodles 108 00:13:25,991 --> 00:13:28,424 I don't like Miso Noodles 109 00:13:28,459 --> 00:13:32,658 Me too. Should come with soysauce 110 00:13:36,034 --> 00:13:38,301 It's a lie! That's a lie! 111 00:13:38,336 --> 00:13:40,772 But, your boyfriend told me he slept with Chako 112 00:13:40,807 --> 00:13:41,973 I told him off 113 00:13:42,008 --> 00:13:46,411 He really cheated on you 114 00:13:46,879 --> 00:13:48,847 and then he said... 115 00:13:50,716 --> 00:13:52,240 Akemi? 116 00:13:53,754 --> 00:13:58,282 We're still working... Hey... Akemi? 117 00:14:10,438 --> 00:14:12,605 Don't go up there 118 00:14:12,640 --> 00:14:15,074 There's nothing to see 119 00:14:16,411 --> 00:14:18,642 Nothing to see 120 00:14:18,881 --> 00:14:22,180 See that? He's stuck with that ugly one 121 00:14:24,119 --> 00:14:28,579 Thinks he's living it up 122 00:14:29,925 --> 00:14:32,690 Ouch! Ouch! Ouch! Oops! 123 00:14:36,633 --> 00:14:38,200 You know, 124 00:14:38,235 --> 00:14:39,736 thought I've seen you before... 125 00:14:39,771 --> 00:14:43,238 Don't people ever tell you 126 00:14:43,273 --> 00:14:45,469 that you look like Sue of the Candies? 127 00:14:46,510 --> 00:14:49,446 Their costumes are something else! 128 00:14:49,481 --> 00:14:52,348 Showing everything they've got 129 00:14:52,383 --> 00:14:56,980 Lately, it seems that all those singing groups do that 130 00:14:59,157 --> 00:15:01,625 What's wrong? Feeling bad? 131 00:15:03,295 --> 00:15:04,956 You sick? 132 00:15:06,131 --> 00:15:07,098 You know... 133 00:15:09,135 --> 00:15:11,865 Can't we stop and rest? 134 00:15:12,105 --> 00:15:13,572 A hotel? 135 00:15:13,806 --> 00:15:16,342 No hotels around here 136 00:15:16,377 --> 00:15:18,333 Maybe a hostel? 137 00:15:21,949 --> 00:15:23,678 Stop the car! 138 00:15:24,351 --> 00:15:25,352 You mean out here? 139 00:15:25,387 --> 00:15:27,081 Please stop! 140 00:15:30,190 --> 00:15:31,425 Where're you going? 141 00:15:31,460 --> 00:15:32,722 Pee-pee 142 00:15:34,529 --> 00:15:36,326 She really had to go 143 00:15:55,184 --> 00:15:57,880 I'd better, too 144 00:16:19,043 --> 00:16:20,567 Can I help you? 145 00:16:20,945 --> 00:16:23,779 How much for a post card? 146 00:16:24,049 --> 00:16:25,641 20 Yen 147 00:16:32,391 --> 00:16:33,726 When will it get to Yubari 148 00:16:33,761 --> 00:16:35,645 by Special Delivery? 149 00:16:35,680 --> 00:16:37,617 By tomorrow afternoon 150 00:16:37,652 --> 00:16:39,555 Tomorrow? Thank you 151 00:16:52,213 --> 00:16:55,114 Dear Mitsuye... 152 00:17:05,694 --> 00:17:09,892 A girl alone should always make reservations ahead of time 153 00:17:10,298 --> 00:17:13,184 They think a single might commit suicide 154 00:17:13,219 --> 00:17:16,070 Last night, they had many empty rooms, 155 00:17:16,205 --> 00:17:19,074 but they refused me 156 00:17:19,109 --> 00:17:22,358 Why it's so strange? 157 00:17:22,393 --> 00:17:25,608 It's because you 158 00:17:29,253 --> 00:17:32,017 look so strange alone 159 00:17:33,257 --> 00:17:35,075 Do you think so? 160 00:17:35,110 --> 00:17:36,859 Stay with me tonight 161 00:17:36,894 --> 00:17:39,626 No, that's not what I meant to say 162 00:17:39,661 --> 00:17:42,359 I mean, they'll give two people a room 163 00:18:20,675 --> 00:18:22,510 This is Okhotsk! 164 00:18:22,545 --> 00:18:23,576 Beautiful! 165 00:18:23,611 --> 00:18:26,147 It's always been my dream to see the Sea of Okhotsk! 166 00:18:26,182 --> 00:18:27,614 Take my picture? 167 00:18:29,651 --> 00:18:32,518 Sir, will you take our picture? 168 00:18:38,827 --> 00:18:39,793 Push here? 169 00:18:39,828 --> 00:18:41,498 It's very simple 170 00:18:41,533 --> 00:18:42,465 Like me 171 00:18:45,301 --> 00:18:46,214 One more? 172 00:18:46,249 --> 00:18:47,127 Please 173 00:18:49,138 --> 00:18:50,298 Thank you 174 00:18:51,174 --> 00:18:52,038 Thanks 175 00:18:52,242 --> 00:18:53,409 On your honeymoon? 176 00:18:53,444 --> 00:18:55,880 I just met her at the station 177 00:18:55,915 --> 00:18:57,711 and offered her a ride 178 00:18:59,517 --> 00:19:00,783 Sightseeing? 179 00:19:00,818 --> 00:19:03,683 But there's nothing to see out here 180 00:19:03,718 --> 00:19:06,549 Even the prison tour wasn't much 181 00:19:07,025 --> 00:19:08,293 You sightseeing? 182 00:19:08,328 --> 00:19:09,419 No 183 00:19:13,465 --> 00:19:16,525 Don't get wet! 184 00:19:17,637 --> 00:19:19,002 Girls are sure dumb 185 00:19:20,273 --> 00:19:24,232 I'm going to take your picture! 186 00:19:26,145 --> 00:19:27,407 One more now! 187 00:19:28,948 --> 00:19:30,644 Now, a close-up! 188 00:19:49,137 --> 00:19:50,371 To the station? 189 00:19:50,406 --> 00:19:51,338 Yes 190 00:19:51,606 --> 00:19:53,471 Where're you going? 191 00:19:53,708 --> 00:19:56,812 I haven't decided. And you? 192 00:19:56,847 --> 00:20:00,111 Akan Hot Spring 193 00:20:01,550 --> 00:20:04,314 Hm... Hot Spring? That sounds nice 194 00:20:04,553 --> 00:20:07,717 Want to come along? You can 195 00:20:08,792 --> 00:20:10,226 You mean it? 196 00:20:10,261 --> 00:20:11,488 Sure 197 00:20:13,296 --> 00:20:14,285 But... 198 00:20:14,531 --> 00:20:16,865 I'm also bumming 199 00:20:16,900 --> 00:20:19,130 One more makes no difference 200 00:20:33,385 --> 00:20:34,545 Smile 201 00:20:35,487 --> 00:20:36,977 Here 202 00:20:37,789 --> 00:20:39,518 Good. One more 203 00:20:42,327 --> 00:20:43,692 I take for you 204 00:20:44,763 --> 00:20:46,391 Wait 205 00:20:46,833 --> 00:20:50,394 Hi, take a photo together? 206 00:20:54,907 --> 00:20:55,931 Wait 207 00:20:58,212 --> 00:20:59,907 Wait, OK 208 00:21:03,317 --> 00:21:04,545 One more 209 00:21:17,165 --> 00:21:19,284 We stay here? 210 00:21:19,319 --> 00:21:21,368 It's expensive 211 00:21:21,403 --> 00:21:22,769 OK, look for a cheaper 212 00:21:32,581 --> 00:21:34,818 Are you crowded? 213 00:21:34,853 --> 00:21:36,547 No 214 00:21:37,187 --> 00:21:40,554 The weather's still too cold 215 00:21:43,860 --> 00:21:45,195 Here's your room 216 00:21:45,230 --> 00:21:46,526 This one? 217 00:21:48,199 --> 00:21:49,461 Not bad 218 00:21:49,701 --> 00:21:51,225 And here's yours 219 00:21:52,937 --> 00:21:53,869 OK 220 00:21:54,439 --> 00:21:55,599 Nice here 221 00:21:55,973 --> 00:21:58,237 See you in the morning 222 00:22:00,012 --> 00:22:01,639 Go on in, it's not that bad 223 00:22:02,981 --> 00:22:04,346 Real nice 224 00:22:08,353 --> 00:22:10,753 Go on 225 00:22:12,091 --> 00:22:13,719 There's a stove in here 226 00:22:15,361 --> 00:22:17,693 It's nice and warm 227 00:22:28,743 --> 00:22:31,803 So, this is Hokkaido. Maybe we can see the lake 228 00:22:35,182 --> 00:22:38,914 All the same 229 00:22:40,355 --> 00:22:42,619 Sit down. Go on, sit down 230 00:22:49,264 --> 00:22:50,789 Sorry? 231 00:22:51,701 --> 00:22:52,963 What? 232 00:22:53,536 --> 00:22:56,096 Staying in the same room with me 233 00:22:56,906 --> 00:23:00,441 But there weren't any other rooms 234 00:23:00,476 --> 00:23:06,347 Don't worry, we'll put the table in the middle and sleep on either side 235 00:23:07,851 --> 00:23:10,012 I won't do anything 236 00:23:10,187 --> 00:23:11,119 Honest 237 00:23:12,389 --> 00:23:14,391 I promise, I won't 238 00:23:14,426 --> 00:23:15,791 I won't 239 00:23:15,826 --> 00:23:17,157 Excuse me 240 00:23:22,300 --> 00:23:24,359 Please sign the register 241 00:23:26,538 --> 00:23:29,838 Would you like dinner before bath? 242 00:23:30,609 --> 00:23:32,877 Only my name? 243 00:23:32,912 --> 00:23:36,348 No, you must register both names 244 00:23:36,383 --> 00:23:37,337 Is that right? 245 00:23:46,827 --> 00:23:51,196 And wife -female- same address 246 00:23:52,633 --> 00:23:53,964 There 247 00:24:11,653 --> 00:24:13,678 Welcome 248 00:24:38,616 --> 00:24:42,485 I went to the wrong bath room 249 00:24:47,058 --> 00:24:48,116 Excuse me 250 00:24:48,760 --> 00:24:51,524 Small pack of sex tissue. Please 251 00:24:52,797 --> 00:24:53,889 30 Yen 252 00:24:54,433 --> 00:24:57,069 And I need... some of those... 253 00:24:57,104 --> 00:24:58,900 Condoms? 254 00:25:01,507 --> 00:25:04,710 Which? 1,000 or 2,000 Yen 255 00:25:04,745 --> 00:25:06,405 1,000 Yen ones 256 00:25:07,447 --> 00:25:08,113 What's wrong? 257 00:25:08,148 --> 00:25:11,413 Honeymoon. Forgot them 258 00:25:14,554 --> 00:25:16,455 I added coal 259 00:25:16,490 --> 00:25:18,515 It's going to get very cold tonight 260 00:25:18,725 --> 00:25:20,455 Rest well 261 00:26:19,825 --> 00:26:21,521 You're home? 262 00:26:23,763 --> 00:26:25,856 I was asleep 263 00:26:29,869 --> 00:26:31,666 I'm glad you're home 264 00:26:48,189 --> 00:26:49,589 It's over 265 00:26:49,624 --> 00:26:55,324 It's my dream to looking around in Hokkaido 266 00:27:04,006 --> 00:27:05,940 I'm tired 267 00:27:10,646 --> 00:27:14,515 Shall we go to sleep? 268 00:27:23,293 --> 00:27:26,127 It's been a tiring day 269 00:27:35,173 --> 00:27:36,940 Don't look 270 00:27:36,975 --> 00:27:38,875 I won't look. I won't 271 00:27:39,144 --> 00:27:42,136 I promise. Look at that! 272 00:27:44,983 --> 00:27:46,316 Don't look! 273 00:27:46,351 --> 00:27:48,148 I said I wouldn't look 274 00:27:53,660 --> 00:27:56,492 Beautiful moon 275 00:27:56,527 --> 00:27:59,325 The moon over Akan 276 00:28:39,510 --> 00:28:41,569 Are you asleep? 277 00:28:42,212 --> 00:28:44,043 I'll come over 278 00:28:44,314 --> 00:28:45,838 No, don't 279 00:28:47,651 --> 00:28:51,823 Don't be a square 280 00:28:51,858 --> 00:28:54,986 You promised 281 00:28:56,327 --> 00:29:01,424 It was fate that made us meet 282 00:29:13,579 --> 00:29:18,176 Please, just one little kiss 283 00:29:18,385 --> 00:29:19,943 Just a kiss, then 284 00:29:22,656 --> 00:29:24,749 Only one 285 00:29:27,527 --> 00:29:29,263 Let me touch your breast 286 00:29:29,298 --> 00:29:30,582 No. Stop! 287 00:29:30,617 --> 00:29:31,831 Please don't! 288 00:29:31,866 --> 00:29:37,705 You promised not to do anything 289 00:29:37,740 --> 00:29:43,545 Just your breast, that's all 290 00:29:46,648 --> 00:29:47,842 I'm sorry 291 00:29:49,084 --> 00:29:54,045 You didn't have to bite me 292 00:30:09,707 --> 00:30:15,612 What's wrong now? 293 00:30:22,287 --> 00:30:23,879 Don't cry 294 00:30:27,425 --> 00:30:29,655 Please 295 00:30:38,371 --> 00:30:40,168 People can her you 296 00:30:42,508 --> 00:30:47,845 Will you stop? Don't cry 297 00:30:50,017 --> 00:30:52,008 Who is it? 298 00:30:56,324 --> 00:30:58,019 What now? 299 00:30:59,160 --> 00:31:01,628 Enough is enough 300 00:31:01,663 --> 00:31:03,756 There are other guests staying here 301 00:31:06,134 --> 00:31:08,933 If you want to argue, go outside 302 00:32:13,807 --> 00:32:18,506 Try to get along 303 00:32:19,747 --> 00:32:21,977 I'm learning, too 304 00:32:22,383 --> 00:32:23,749 You too? 305 00:32:25,620 --> 00:32:27,952 Still mad about last night? 306 00:32:28,189 --> 00:32:30,749 I apologized 307 00:32:31,092 --> 00:32:33,356 It's only natural 308 00:32:33,695 --> 00:32:36,256 A boy and a girl staying in the same room 309 00:32:38,134 --> 00:32:42,002 I can't help hating myself 310 00:32:43,005 --> 00:32:47,074 Find another girl 311 00:32:47,109 --> 00:32:50,011 One who's easier than me 312 00:32:50,480 --> 00:32:55,474 Was that the kind of guy you took me for? 313 00:32:59,356 --> 00:33:00,288 Coming? 314 00:33:00,323 --> 00:33:03,885 No... but what's your name? 315 00:33:05,563 --> 00:33:07,230 Kinya Hanada 316 00:33:07,265 --> 00:33:11,429 Kinya? They must call you kin-chan? 317 00:33:12,236 --> 00:33:14,432 I'm Akemi Ogawa 318 00:33:15,774 --> 00:33:17,264 Bye now 319 00:33:17,609 --> 00:33:18,735 Bye 320 00:33:36,196 --> 00:33:38,477 Didn't know his name? 321 00:33:38,512 --> 00:33:40,759 Just met him yesterday 322 00:33:41,001 --> 00:33:42,662 Amazing 323 00:33:43,170 --> 00:33:46,401 What's wrong? Nothing to do with you 324 00:33:52,380 --> 00:33:56,578 Oh, no! We've got to wait two hours 325 00:33:58,653 --> 00:34:01,918 I should have stayed in the car 326 00:34:03,392 --> 00:34:05,917 Where're you going, old man? 327 00:34:06,195 --> 00:34:07,628 I don't know 328 00:34:07,964 --> 00:34:12,526 What do you do, old man? 329 00:34:12,935 --> 00:34:16,133 Sightseeing? Business? 330 00:34:21,278 --> 00:34:24,304 Don't call me old 331 00:34:25,749 --> 00:34:28,014 I've had a hard life 332 00:34:28,253 --> 00:34:29,854 I'm younger than I look 333 00:34:29,889 --> 00:34:32,015 What's your name? 334 00:34:33,992 --> 00:34:35,687 Yusaku Shima 335 00:34:35,994 --> 00:34:37,757 Yusaku Shima 336 00:34:42,334 --> 00:34:45,070 2 hours to kill. What'll I do now? 337 00:34:45,105 --> 00:34:48,437 Better take the car 338 00:34:48,607 --> 00:34:51,123 Too late for regrets 339 00:34:51,158 --> 00:34:53,639 Want some noodles? 340 00:34:57,350 --> 00:35:01,548 Your man's coming back 341 00:35:04,758 --> 00:35:07,094 What now, Chief 342 00:35:07,129 --> 00:35:09,395 It's lunch time, 343 00:35:09,430 --> 00:35:11,797 so I bought these crabs 344 00:35:11,832 --> 00:35:13,200 Must have spent a lot of money? 345 00:35:13,235 --> 00:35:15,168 A little 346 00:35:16,571 --> 00:35:18,631 But they're real fresh 347 00:35:21,209 --> 00:35:22,699 Full of meat 348 00:35:24,580 --> 00:35:25,945 Good 349 00:35:27,649 --> 00:35:29,149 Finished. Any more? 350 00:35:29,184 --> 00:35:34,452 Hold it! That's the best part 351 00:35:34,958 --> 00:35:37,222 Don't throw it away 352 00:35:39,996 --> 00:35:45,697 Here in the shell. Use your finger 353 00:35:47,504 --> 00:35:49,306 Were you born in Hokkaido? 354 00:35:49,341 --> 00:35:51,089 No, in Kyushu 355 00:35:51,124 --> 00:35:52,838 From Kyushu? 356 00:35:53,077 --> 00:35:54,295 And so are you? 357 00:35:54,330 --> 00:35:55,939 Can you tell? 358 00:35:55,974 --> 00:35:58,325 By your accent 359 00:35:58,360 --> 00:36:00,677 I'm from Hakata 360 00:36:01,386 --> 00:36:02,821 That's a coal mining town 361 00:36:02,856 --> 00:36:04,940 I'm from Hakata 362 00:36:04,975 --> 00:36:07,024 Spoiled Hakata kid 363 00:36:07,292 --> 00:36:09,462 A naughty boy from Nakasu 364 00:36:09,497 --> 00:36:10,596 I wasn't that bad 365 00:36:10,631 --> 00:36:11,662 A delinquent 366 00:36:11,697 --> 00:36:13,899 At least, I graduated from high school 367 00:36:13,934 --> 00:36:16,552 I bet you smoked cigarettes and all that 368 00:36:16,587 --> 00:36:19,171 Everybody did, and played slots, too 369 00:36:19,206 --> 00:36:20,974 And punks would bother us 370 00:36:21,009 --> 00:36:22,407 While playing slots? 371 00:36:22,442 --> 00:36:25,679 I'd be playing, and someone would tap me on the back 372 00:36:25,714 --> 00:36:28,615 A mean looking guy with a loud necktie... 373 00:36:28,650 --> 00:36:31,014 Are you a student? He'd ask 374 00:36:31,049 --> 00:36:33,378 And drag me out into the street 375 00:36:34,856 --> 00:36:36,289 Gimme your money! 376 00:36:36,324 --> 00:36:40,192 I'd get so scared that I'd give him all 377 00:36:41,462 --> 00:36:43,463 I wanted to get even 378 00:36:43,498 --> 00:36:45,600 so I joined the Judo Club... 379 00:36:45,635 --> 00:36:48,320 And practiced every day... 380 00:36:48,355 --> 00:36:50,971 until I suddenly realized... 381 00:36:51,006 --> 00:36:53,776 My body was now out of proportion... 382 00:36:53,811 --> 00:36:56,545 Short arms and legs 383 00:36:56,580 --> 00:36:58,580 No growing 384 00:36:58,615 --> 00:37:02,252 Wide shoulders, bowed legs... 385 00:37:02,287 --> 00:37:03,518 I looked in the mirror, 386 00:37:03,553 --> 00:37:06,756 and a gorilla stared back at me 387 00:37:06,791 --> 00:37:09,057 Going out? 388 00:37:09,092 --> 00:37:10,492 You'll never run dry 389 00:37:16,100 --> 00:37:19,263 Ride with me, to Obihiro... 390 00:37:19,437 --> 00:37:21,771 Nah, I'll take the train 391 00:37:21,806 --> 00:37:23,909 But I'm going there anyway... 392 00:37:23,944 --> 00:37:28,278 Let's go together 393 00:37:28,313 --> 00:37:29,881 It's no fun driving all alone 394 00:37:29,916 --> 00:37:31,915 What about him? 395 00:37:31,950 --> 00:37:33,318 He's old enough to find his own way 396 00:37:33,353 --> 00:37:35,054 Is it nice? 397 00:37:35,089 --> 00:37:36,721 That's not fair 398 00:37:36,756 --> 00:37:40,385 He's got nothing to do with us 399 00:37:41,094 --> 00:37:42,894 You're jealous 400 00:37:42,929 --> 00:37:47,468 That's stupid. Why shouldn't I? 401 00:37:47,503 --> 00:37:50,995 It's pain 402 00:37:52,072 --> 00:37:54,597 This one 403 00:37:55,642 --> 00:37:56,856 How much? 404 00:37:56,891 --> 00:37:58,071 It's 280 405 00:38:08,857 --> 00:38:10,552 You're home from work 406 00:38:10,825 --> 00:38:13,488 What should I cook for supper? 407 00:38:13,696 --> 00:38:15,687 What do you feel like eating? 408 00:38:18,701 --> 00:38:21,570 Hey! It's too boring on the train, 409 00:38:21,605 --> 00:38:24,305 so I'm going with him... 410 00:38:24,340 --> 00:38:27,005 Thanks for everything 411 00:38:28,078 --> 00:38:30,278 What'll you do? 412 00:38:30,313 --> 00:38:31,915 If you don't mind, why don't you come with us? 413 00:38:31,950 --> 00:38:33,405 He's going the other way 414 00:38:35,819 --> 00:38:37,981 Which way is that? 415 00:38:38,389 --> 00:38:40,257 Kachi-kari Pass to Obihiro 416 00:38:40,292 --> 00:38:42,126 You mean Kari-kachi Pass? 417 00:38:42,161 --> 00:38:43,292 Kari-kachi? 418 00:38:43,327 --> 00:38:48,731 Ride with us. Or do you want to ride that stupid train? 419 00:38:49,300 --> 00:38:51,292 I don't know... 420 00:39:00,913 --> 00:39:03,581 Why be angry? 421 00:39:03,616 --> 00:39:06,312 You forced him to come 422 00:39:06,653 --> 00:39:10,824 So what? It doesn't hurt to be kind 423 00:39:10,859 --> 00:39:14,495 But, we're total strangers 424 00:39:14,530 --> 00:39:17,182 What about us? 425 00:39:17,217 --> 00:39:19,799 You're different 426 00:39:19,834 --> 00:39:23,804 Then, tell him to get out at Obihiro, 427 00:39:23,839 --> 00:39:25,707 and I'll get out, too 428 00:39:25,742 --> 00:39:27,541 Don't start that again, 429 00:39:27,576 --> 00:39:28,844 we've come a long way together 430 00:39:28,879 --> 00:39:31,938 That's super! 431 00:39:36,318 --> 00:39:39,889 No class. A Hokkaido hick! 432 00:39:39,924 --> 00:39:42,857 You're a Kyushu hick! 433 00:39:42,892 --> 00:39:45,360 My family has a long background 434 00:39:51,768 --> 00:39:52,962 What's wrong? 435 00:39:54,271 --> 00:39:56,671 Got to piss! 436 00:40:17,263 --> 00:40:19,959 What do you do for a living? 437 00:40:20,366 --> 00:40:24,234 Work on a train selling lunches 438 00:40:25,905 --> 00:40:28,106 Pretty tiresome 439 00:40:28,141 --> 00:40:30,308 What do you do? 440 00:40:30,610 --> 00:40:33,977 I'm a coal miner 441 00:40:37,284 --> 00:40:39,548 Coal miner? 442 00:40:41,388 --> 00:40:46,383 Hard work. You've got a wife too, haven't you? 443 00:40:46,627 --> 00:40:47,855 No 444 00:40:48,663 --> 00:40:50,688 Why not? 445 00:40:51,766 --> 00:40:53,529 It's a long story... 446 00:40:56,772 --> 00:40:58,364 What's wrong? 447 00:40:58,707 --> 00:41:01,143 Quick, in the back seat. A box of tissue 448 00:41:01,178 --> 00:41:03,076 Bring it! 449 00:41:03,111 --> 00:41:07,845 Listen to him. Who does he think we are? 450 00:41:11,387 --> 00:41:14,914 Tell him to wash his hands 451 00:41:17,961 --> 00:41:19,054 Sorry! 452 00:41:19,897 --> 00:41:20,963 Got the runs? 453 00:41:20,998 --> 00:41:24,501 It was the crab. It didn't agree with me 454 00:41:24,536 --> 00:41:25,903 The crab? 455 00:41:25,938 --> 00:41:27,063 Yes 456 00:41:28,005 --> 00:41:29,939 You sure don't look it 457 00:41:37,549 --> 00:41:39,210 You O. K? 458 00:41:40,618 --> 00:41:42,064 Want to stop? 459 00:41:42,099 --> 00:41:43,511 I'm all right 460 00:41:46,158 --> 00:41:51,596 Gotta stop 461 00:41:52,965 --> 00:41:55,126 Over there 462 00:41:57,738 --> 00:41:59,262 Wait here 463 00:42:02,442 --> 00:42:04,000 Are you O. K? 464 00:42:07,014 --> 00:42:09,884 Where is your toilet? 465 00:42:09,919 --> 00:42:12,754 Left of the front door 466 00:42:12,789 --> 00:42:14,847 Thanks 467 00:42:25,868 --> 00:42:28,003 Why don't you get married? 468 00:42:28,038 --> 00:42:30,528 I bet you're popular 469 00:42:31,774 --> 00:42:36,945 Or is it because you're too fussy? 470 00:42:36,980 --> 00:42:39,972 Fussy guys don't get married for a long time 471 00:42:41,317 --> 00:42:46,357 Being single, you can play around 472 00:42:46,392 --> 00:42:48,672 You like that? 473 00:42:48,707 --> 00:42:50,953 You're awful nosey 474 00:42:51,262 --> 00:42:54,663 I was married once, but we're divorced 475 00:42:55,099 --> 00:42:56,862 Didn't get along? 476 00:42:58,436 --> 00:43:03,136 One of you must have had an affair? 477 00:43:18,191 --> 00:43:22,525 Are you sure you can? 478 00:43:35,109 --> 00:43:37,544 I'll move it right away 479 00:43:39,848 --> 00:43:41,081 Can you drive? 480 00:43:41,116 --> 00:43:44,586 Don't worry, I went to driving school 481 00:43:44,621 --> 00:43:46,884 But I didn't finish 482 00:43:59,768 --> 00:44:01,431 Stop 483 00:44:01,466 --> 00:44:03,094 Please 484 00:44:07,344 --> 00:44:10,677 What happened? 485 00:44:10,747 --> 00:44:13,684 I'm sorry, that big tractor thing wanted to pass 486 00:44:13,719 --> 00:44:16,519 So, I move the car 487 00:44:16,554 --> 00:44:19,320 So, I moved it 488 00:44:21,692 --> 00:44:23,193 We'll never get it out! 489 00:44:23,228 --> 00:44:24,695 What are you going to do? 490 00:44:24,730 --> 00:44:27,688 The three of us can 491 00:44:27,933 --> 00:44:29,501 Look the bumper's dented! 492 00:44:29,536 --> 00:44:31,535 My brand new car! 493 00:44:31,570 --> 00:44:33,705 All happened because of 494 00:44:33,740 --> 00:44:36,440 the way you parked 495 00:44:36,475 --> 00:44:38,678 But why did you have to move it? 496 00:44:38,713 --> 00:44:39,944 We need some help 497 00:44:39,979 --> 00:44:43,449 Now we've got to get a tow truck 498 00:44:43,484 --> 00:44:45,110 You... 499 00:44:45,318 --> 00:44:47,912 I've got to go! 500 00:44:48,488 --> 00:44:52,550 Don't laugh 501 00:44:59,233 --> 00:45:01,201 A lot of trouble you've caused 502 00:45:03,237 --> 00:45:06,264 Push, ready 503 00:45:13,715 --> 00:45:16,446 Push harder! 504 00:45:21,190 --> 00:45:22,680 Hold it! 505 00:45:26,395 --> 00:45:28,864 Let the girl drive 506 00:45:28,899 --> 00:45:31,094 We need both of us back here 507 00:45:32,803 --> 00:45:34,069 OK? 508 00:45:34,104 --> 00:45:36,205 Don't worry. This time... 509 00:45:36,240 --> 00:45:38,575 Put it in low gear, and start slow 510 00:45:38,610 --> 00:45:39,811 I know 511 00:45:39,846 --> 00:45:40,977 Slow! 512 00:45:41,012 --> 00:45:42,240 I said, I know! 513 00:45:43,681 --> 00:45:44,582 Now, one, two, three, Push! 514 00:45:44,617 --> 00:45:46,880 The tires slipping 515 00:46:07,874 --> 00:46:10,693 Stop! Stop the car! 516 00:46:10,728 --> 00:46:13,513 Step on the brakes! 517 00:46:13,548 --> 00:46:15,003 I am! 518 00:46:18,252 --> 00:46:20,186 That's the accelerator! 519 00:46:22,223 --> 00:46:24,885 Stop, stop 520 00:46:30,732 --> 00:46:32,791 Troublesome 521 00:46:38,340 --> 00:46:40,001 Is it fine? 522 00:46:42,444 --> 00:46:45,081 Why didn't you step on the brakes! 523 00:46:45,116 --> 00:46:46,948 I did, but it wouldn't stop 524 00:46:46,983 --> 00:46:49,936 You were steeping on the accelerator 525 00:46:49,971 --> 00:46:52,854 How should I know about these things! 526 00:46:52,889 --> 00:46:56,527 If you didn't know, why did you drive the car? 527 00:46:56,562 --> 00:46:59,547 I thought it would all work out 528 00:46:59,582 --> 00:47:02,533 Why do you always blame me? 529 00:47:02,568 --> 00:47:05,766 You stopped the car 530 00:47:05,801 --> 00:47:08,965 to go to the toilet 531 00:47:19,184 --> 00:47:21,346 I know it's a lot of trouble 532 00:47:23,089 --> 00:47:25,656 It's across from the house 533 00:47:25,691 --> 00:47:28,717 On the path that leads to the driver 534 00:47:29,095 --> 00:47:30,357 Tomorrow, at about 10 o'clock, 535 00:47:31,630 --> 00:47:36,436 a friend will bring a tractor on his way to work 536 00:47:36,471 --> 00:47:38,961 He can help 537 00:47:40,340 --> 00:47:43,110 It's all I can do for now 538 00:47:43,145 --> 00:47:45,443 Thank you very much 539 00:47:46,981 --> 00:47:50,974 How do you plan to spend the night? 540 00:47:51,352 --> 00:47:55,022 We'll go to town, find an inn 541 00:47:55,057 --> 00:47:57,824 Walk to town? 542 00:47:57,859 --> 00:48:02,991 But, the nearest towns are Shihoro or Ashoro... 543 00:48:07,136 --> 00:48:08,369 Stop 544 00:48:08,404 --> 00:48:09,928 Don't play 545 00:48:17,313 --> 00:48:23,387 Those these are in trouble because of their car 546 00:48:23,422 --> 00:48:26,413 They can't move it... 547 00:48:55,955 --> 00:48:57,969 Tired? 548 00:48:58,004 --> 00:48:59,983 Starving 549 00:49:03,664 --> 00:49:05,393 You're good 550 00:49:06,200 --> 00:49:09,829 Did you learn to do that when you were a kid? 551 00:49:10,237 --> 00:49:14,607 And I used to catch crawfish, too 552 00:49:14,843 --> 00:49:16,643 Where were you born? 553 00:49:16,678 --> 00:49:19,203 Factory district of Kawasaki 554 00:49:19,714 --> 00:49:22,649 Your mom and dad still living? 555 00:49:22,684 --> 00:49:26,485 Only the old man. Mom died when @ I was in high school... 556 00:49:28,224 --> 00:49:32,695 And within a year, a woman came to live with us... 557 00:49:32,730 --> 00:49:34,959 She worked in a bar... 558 00:49:36,065 --> 00:49:40,332 All we did was fight... 559 00:49:40,737 --> 00:49:47,802 After high school, I ran away 560 00:49:50,515 --> 00:49:52,346 Lonely, huh? 561 00:50:01,225 --> 00:50:02,556 Akemi! 562 00:50:03,529 --> 00:50:04,997 Just a kiss 563 00:50:05,032 --> 00:50:05,964 Yes! 564 00:50:08,667 --> 00:50:10,636 One more? 565 00:50:10,671 --> 00:50:11,668 No! 566 00:50:11,703 --> 00:50:12,838 Just one more! 567 00:50:12,873 --> 00:50:15,006 You can't 568 00:50:15,041 --> 00:50:16,109 You're lonely and so am I! 569 00:50:16,144 --> 00:50:17,728 It's pain 570 00:50:17,763 --> 00:50:19,277 My leg 571 00:50:19,312 --> 00:50:21,212 How did it go? 572 00:50:23,750 --> 00:50:26,219 You two are impossible 573 00:50:26,254 --> 00:50:28,188 It's his fault 574 00:50:28,856 --> 00:50:30,523 Get out! 575 00:50:30,558 --> 00:50:33,327 They'll put us up for the night 576 00:50:33,362 --> 00:50:36,558 Painful, painful 577 00:50:50,679 --> 00:50:53,274 Good bath, thanks 578 00:50:54,283 --> 00:50:56,376 It's your turn 579 00:50:56,986 --> 00:51:01,252 Good night 580 00:51:04,694 --> 00:51:07,323 Everybody get some sleep 581 00:51:11,301 --> 00:51:14,302 It's itch 582 00:51:14,337 --> 00:51:17,303 Tired 583 00:51:21,779 --> 00:51:24,577 There 're great fun 584 00:51:24,849 --> 00:51:27,511 The bath was great 585 00:51:34,860 --> 00:51:37,260 Are you in love with her? 586 00:51:37,630 --> 00:51:39,222 What's that? 587 00:51:39,765 --> 00:51:42,166 If you are in love, 588 00:51:42,201 --> 00:51:44,568 try a better approach 589 00:51:44,738 --> 00:51:47,407 There's no set way to falling in love 590 00:51:47,442 --> 00:51:51,478 It's a kind of play, understand? 591 00:51:51,513 --> 00:51:52,510 Play 592 00:51:52,545 --> 00:51:54,748 I thought she knew what she wanted, 593 00:51:54,783 --> 00:51:57,185 but she keeps resisting 594 00:51:57,220 --> 00:51:59,552 She's not so pretty 595 00:51:59,587 --> 00:52:03,023 And me, I'm not so handsome, either 596 00:52:04,592 --> 00:52:06,583 Idiot 597 00:52:11,099 --> 00:52:13,568 So you're from Kyushu? 598 00:52:13,603 --> 00:52:16,003 From Kyushu or not... 599 00:52:16,038 --> 00:52:20,499 Shut up and listen! Sit up! 600 00:52:25,815 --> 00:52:28,181 Akemi is a woman, right? 601 00:52:31,387 --> 00:52:38,521 Listen... all women... are like fragile things... 602 00:52:39,563 --> 00:52:45,969 Like a flower. Fragile... and easily destroyed... 603 00:52:46,805 --> 00:52:49,467 Something men must protect, 604 00:52:49,708 --> 00:52:51,903 and care for 605 00:52:52,310 --> 00:52:54,676 Are you listening? 606 00:52:55,647 --> 00:52:57,548 Just think about today 607 00:52:57,583 --> 00:53:01,353 Picking on her, shouting, fighting and arguing 608 00:53:01,388 --> 00:53:04,021 Acting like a stray dog in heat 609 00:53:04,056 --> 00:53:06,991 Is that a way for a Kyushu man to act? 610 00:53:07,326 --> 00:53:12,833 We call guys like you a third rate ball player 611 00:53:12,868 --> 00:53:14,000 Understand? 612 00:53:14,035 --> 00:53:15,592 No 613 00:53:17,204 --> 00:53:20,298 He never scores 614 00:54:25,711 --> 00:54:29,408 I'll get out at Obihiro, and take the train 615 00:54:31,150 --> 00:54:33,636 Really? But we'll take you 616 00:54:33,671 --> 00:54:35,981 wherever you want to go 617 00:54:36,016 --> 00:54:38,292 Where're you going? 618 00:54:38,327 --> 00:54:39,816 Yubari 619 00:54:40,594 --> 00:54:44,398 Then you were working in the Yubari coal mine 620 00:54:44,433 --> 00:54:47,390 We go to Yubari? 621 00:54:47,768 --> 00:54:49,258 Don't bother 622 00:54:50,605 --> 00:54:52,072 I'll get out 623 00:54:57,579 --> 00:55:00,248 Here's Abashiri, then, Akan, 624 00:55:00,283 --> 00:55:02,918 and last night we stayed here 625 00:55:02,953 --> 00:55:04,051 Yes, yes 626 00:55:04,086 --> 00:55:07,955 This road goes to Obihiro. Then? 627 00:55:07,990 --> 00:55:12,061 Kachikari Pass... Ashibetsu, and then, Sapporo 628 00:55:12,096 --> 00:55:14,209 Where's Yubari? 629 00:55:14,244 --> 00:55:16,322 Around... Here 630 00:55:20,170 --> 00:55:22,798 Let's have coffee in Obihiro 631 00:55:40,926 --> 00:55:45,260 It's a long way to Yubari 632 00:55:45,731 --> 00:55:48,529 Are you really going to Yubari? 633 00:55:48,901 --> 00:55:53,134 I think you're hiding something from us 634 00:56:09,790 --> 00:56:12,593 The coffee shop on the corner 635 00:56:12,628 --> 00:56:14,390 Wait for me 636 00:56:18,433 --> 00:56:20,351 Stupid way to park 637 00:56:20,386 --> 00:56:21,912 This big scratch 638 00:56:21,947 --> 00:56:23,403 You do that? 639 00:56:23,438 --> 00:56:25,607 But your car was in the way... and... 640 00:56:25,642 --> 00:56:26,801 You stupid 641 00:56:27,409 --> 00:56:28,855 I'm sorry 642 00:56:28,890 --> 00:56:30,302 You stupid 643 00:56:31,580 --> 00:56:34,140 Sorry, sorry 644 00:56:34,383 --> 00:56:35,645 Kinya 645 00:56:35,918 --> 00:56:36,976 Sorry 646 00:56:37,687 --> 00:56:38,486 Enough! 647 00:56:38,521 --> 00:56:39,822 Who the hell are you? 648 00:56:39,857 --> 00:56:41,950 He apologized 649 00:56:44,861 --> 00:56:49,924 What're you going to do, tough guy? 650 00:56:53,370 --> 00:56:55,807 That scratch really upsets you? 651 00:56:55,842 --> 00:56:58,708 Picking a fight? 652 00:57:00,545 --> 00:57:04,345 Painful, painful 653 00:57:05,183 --> 00:57:06,412 Hurry, get in the car! 654 00:57:11,357 --> 00:57:12,654 Wait 655 00:57:17,029 --> 00:57:19,294 Don't go 656 00:57:22,135 --> 00:57:24,571 That was fantastic! 657 00:57:24,606 --> 00:57:26,972 He showed that bum 658 00:57:27,007 --> 00:57:30,543 If You're able to drive, why didn't you take my place? 659 00:57:30,578 --> 00:57:32,671 It's pain, it's pain 660 00:57:33,280 --> 00:57:35,716 I knew Yusaku would be tough 661 00:57:35,751 --> 00:57:38,310 Like the movie 662 00:57:55,904 --> 00:57:58,106 This is Furano Road... 663 00:57:58,141 --> 00:58:03,272 Then Ashibetsu, Akahira, Imamizawa 664 00:58:03,980 --> 00:58:09,146 Straight ahead is Sapporo, and Yubari is to the left 665 00:58:10,187 --> 00:58:12,488 Let's go to Yubari 666 00:58:12,523 --> 00:58:20,396 Yusaku missed the train because of you 667 00:58:23,501 --> 00:58:27,437 I'll go to Sapporo with you 668 00:58:28,540 --> 00:58:32,177 I don't have to go to Yubari 669 00:58:32,212 --> 00:58:35,815 But you work there 670 00:58:35,850 --> 00:58:37,578 I quit 671 00:58:39,018 --> 00:58:42,254 But Yubari's your home 672 00:58:42,289 --> 00:58:44,085 It's not? 673 00:58:45,891 --> 00:58:47,608 What's that 674 00:58:47,643 --> 00:58:49,326 A road block! 675 00:58:50,197 --> 00:58:53,033 It was on TV this morning, 676 00:58:53,068 --> 00:58:55,869 there was a robbery somewhere 677 00:58:55,904 --> 00:58:59,306 I have to run away 678 00:59:12,087 --> 00:59:13,420 Tokyo license plates 679 00:59:13,455 --> 00:59:15,224 Your driver's license, please 680 00:59:15,259 --> 00:59:16,158 What happened, officer? 681 00:59:16,193 --> 00:59:17,459 Just some trouble 682 00:59:17,494 --> 00:59:18,977 Your license 683 00:59:19,012 --> 00:59:20,461 What's wrong? 684 00:59:22,764 --> 00:59:24,165 Show it to him 685 00:59:24,200 --> 00:59:25,335 Are you hard of hearing? 686 00:59:25,370 --> 00:59:26,534 I can hear 687 00:59:26,569 --> 00:59:28,905 Let me see your license 688 00:59:28,940 --> 00:59:30,429 I don't have one 689 00:59:31,407 --> 00:59:33,136 Get out 690 00:59:37,281 --> 00:59:38,948 No driver's license? 691 00:59:38,983 --> 00:59:40,851 4 years ago it... expired 692 00:59:40,886 --> 00:59:42,336 How long? 693 00:59:42,371 --> 00:59:43,752 4 Years 694 00:59:43,787 --> 00:59:47,158 You'd been driving without a license for 4 years? 695 00:59:47,193 --> 00:59:49,528 I couldn't renew it 696 00:59:49,563 --> 00:59:51,052 Why? 697 00:59:51,963 --> 00:59:53,555 Why? 698 00:59:54,733 --> 00:59:56,758 I was in jail 699 00:59:58,937 --> 01:00:00,928 A murder charge 700 01:00:01,207 --> 01:00:05,268 I was just released 701 01:00:07,146 --> 01:00:08,408 Come with me 702 01:00:23,764 --> 01:00:26,131 SHINTOKU POLICE STATION 703 01:00:32,106 --> 01:00:34,336 Here 704 01:00:39,748 --> 01:00:42,114 You said murder? 705 01:00:45,187 --> 01:00:47,178 Yes, Shintoku Police Station 706 01:00:47,489 --> 01:00:49,480 OK, I transfer to him 707 01:00:56,299 --> 01:00:57,632 How are you? Yes 708 01:00:57,667 --> 01:00:59,836 The detective section ordered this 709 01:00:59,871 --> 01:01:00,928 Who? 710 01:01:01,238 --> 01:01:02,806 Didn't ask his name 711 01:01:02,841 --> 01:01:04,040 What is it? 712 01:01:04,075 --> 01:01:05,770 Fried liver with garlic 713 01:01:09,080 --> 01:01:10,746 Sgt. Watanabe! 714 01:01:10,781 --> 01:01:13,784 Did you order fried liver with garlic? 715 01:01:13,819 --> 01:01:15,012 I did 716 01:01:17,756 --> 01:01:20,054 Put it over there 717 01:01:25,497 --> 01:01:29,025 Yusaku Shima! 718 01:01:31,271 --> 01:01:32,397 You look great 719 01:01:35,541 --> 01:01:38,476 Have just been released today 720 01:01:39,212 --> 01:01:42,148 I'm grateful to you for your help 721 01:01:42,883 --> 01:01:45,052 So, you've been released 722 01:01:45,087 --> 01:01:48,453 Congratulations 723 01:01:48,789 --> 01:01:51,451 It's been 6 years... 724 01:01:52,526 --> 01:01:55,929 Have you been transferred to Iwamizawa 725 01:01:55,964 --> 01:02:01,036 Yes, after that time, stayed somewhere else, 726 01:02:01,071 --> 01:02:03,231 then to this place 727 01:02:03,505 --> 01:02:06,100 I've thought about you many times 728 01:02:06,409 --> 01:02:09,176 How's your wife? 729 01:02:09,211 --> 01:02:11,944 We're divorced 730 01:02:13,516 --> 01:02:19,615 I see... sorry 731 01:02:20,357 --> 01:02:22,917 What're you doing here? 732 01:02:25,295 --> 01:02:27,429 Well, just now... 733 01:02:27,464 --> 01:02:30,267 I was in Yubari at the time of the crime 734 01:02:30,302 --> 01:02:32,736 I know this man 735 01:02:33,971 --> 01:02:37,304 Wait here. Have to pay the girl 736 01:02:39,177 --> 01:02:40,545 It's 360? 737 01:02:40,580 --> 01:02:41,878 It's 400 738 01:02:41,913 --> 01:02:45,077 What! Your owner raised the price again? 739 01:02:50,222 --> 01:02:52,986 Thank you 740 01:02:55,562 --> 01:03:03,560 Sorry, I don't know where my husband has gone 741 01:03:04,104 --> 01:03:06,338 Don't cry 742 01:03:06,373 --> 01:03:10,572 We will help you 743 01:03:10,845 --> 01:03:12,062 What can I Do? 744 01:03:12,097 --> 01:03:13,222 Don't cry 745 01:03:13,257 --> 01:03:14,313 Don't cry 746 01:03:14,348 --> 01:03:15,449 I told you the police cannot handle civil cases like yours 747 01:03:15,484 --> 01:03:16,473 Now don't cry 748 01:03:23,925 --> 01:03:28,021 Sorry this happened. We must be careful 749 01:03:30,232 --> 01:03:31,998 Thank you for helping me 750 01:03:32,033 --> 01:03:34,559 The mountains are beautiful this time of the year 751 01:03:36,806 --> 01:03:40,105 Thank you very much 752 01:03:42,678 --> 01:03:47,412 We all must suffer sometimes... 753 01:03:48,018 --> 01:03:53,891 Just try your best 754 01:03:53,926 --> 01:03:54,687 Good luck 755 01:03:56,627 --> 01:04:00,257 I'm at the end of my promotions 756 01:04:00,665 --> 01:04:03,500 But my son's a lot smarter 757 01:04:03,535 --> 01:04:06,936 Things will certainly work out for the best 758 01:04:09,174 --> 01:04:12,578 Watanabe-san, here's your change 759 01:04:12,613 --> 01:04:13,511 Thank you 760 01:04:13,546 --> 01:04:16,682 Tell you owner if he raises the price again, 761 01:04:16,717 --> 01:04:18,467 I won't eat at his place 762 01:04:18,502 --> 01:04:20,218 Yes, I will tell him 763 01:04:22,621 --> 01:04:25,455 If you ever have a problem, come see me 764 01:04:26,426 --> 01:04:27,859 Goodbye 765 01:04:41,576 --> 01:04:43,339 Waiting for me? 766 01:04:46,481 --> 01:04:49,212 I'll take the train from here on 767 01:04:49,518 --> 01:04:51,315 Thanks for everything 768 01:05:31,329 --> 01:05:33,331 If he wants to, he can ride with us 769 01:05:33,366 --> 01:05:34,389 Really? 770 01:05:37,435 --> 01:05:38,528 Yusaku 771 01:06:11,239 --> 01:06:14,572 I'd been in jail before 772 01:06:15,044 --> 01:06:17,274 First time for fighting 773 01:06:18,614 --> 01:06:24,849 I was only 22 then, and living a rough life 774 01:06:26,088 --> 01:06:28,922 Jail didn't mean much 775 01:06:29,492 --> 01:06:34,293 It made me feel real important among the bums 776 01:06:34,764 --> 01:06:36,561 I didn't know right from wrong, 777 01:06:37,067 --> 01:06:39,695 or even cared which end was up or down 778 01:06:40,071 --> 01:06:46,340 I was stuck in that small town till I was 30 779 01:06:47,411 --> 01:06:49,038 Then, I got disgusted 780 01:06:50,548 --> 01:06:56,317 My life would be ruined 781 01:06:57,055 --> 01:07:00,459 Then I thought, nothing from this world could stop me 782 01:07:00,494 --> 01:07:03,762 Then, the mine was shut down 783 01:07:03,797 --> 01:07:07,130 So, I came to Hokkaido 784 01:07:10,336 --> 01:07:12,236 I wanted a new start in life 785 01:07:16,009 --> 01:07:20,879 But when I got to Yubari... 786 01:07:20,914 --> 01:07:25,819 The winters were freezing. There were no friends 787 01:07:25,854 --> 01:07:28,320 The work was hard... 788 01:07:28,355 --> 01:07:32,019 there was nothing to live for 789 01:07:35,664 --> 01:07:40,581 If I hadn't met that woman, 790 01:07:40,616 --> 01:07:45,498 I'd have given up in 5 years 791 01:07:50,212 --> 01:07:52,179 $1,200 please 792 01:07:52,214 --> 01:07:55,275 Take the money here 793 01:08:00,290 --> 01:08:01,985 May I help you? 794 01:08:06,863 --> 01:08:08,798 $980... Here 795 01:08:16,574 --> 01:08:18,303 Thank you 796 01:08:35,095 --> 01:08:38,029 And there she was 797 01:08:38,064 --> 01:08:40,800 I knew, if I couldn't marry her, 798 01:08:40,835 --> 01:08:43,963 I'd never be happy 799 01:08:44,972 --> 01:08:48,806 I said that to her when I first spoke to her 800 01:08:48,841 --> 01:08:52,641 It took me 6 months to get to that point 801 01:09:01,790 --> 01:09:03,951 $1280 please 802 01:09:07,929 --> 01:09:10,365 Your day off? 803 01:09:10,400 --> 01:09:12,767 No, night shift 804 01:09:12,802 --> 01:09:14,537 No, I'm working nights, and going home to sleep now 805 01:09:14,572 --> 01:09:17,062 Is your wife ill? 806 01:09:20,510 --> 01:09:23,503 You always do the shopping 807 01:09:27,484 --> 01:09:30,436 I'm single 808 01:09:30,471 --> 01:09:33,388 Sorry... there 809 01:09:52,945 --> 01:09:55,470 Are you married? 810 01:09:56,248 --> 01:09:57,272 No 811 01:09:59,386 --> 01:10:00,876 Thank you very much 812 01:10:31,854 --> 01:10:32,786 Good 813 01:10:34,623 --> 01:10:35,885 Enough 814 01:11:14,065 --> 01:11:15,897 Fall down 815 01:12:12,228 --> 01:12:14,696 Being clumsy and shy 816 01:12:16,066 --> 01:12:19,637 I couldn't tell her my feelings, 817 01:12:19,672 --> 01:12:22,003 I could only pray and wait 818 01:13:19,502 --> 01:13:21,834 I was married once 819 01:13:23,372 --> 01:13:26,466 If you still want me... 820 01:13:51,636 --> 01:13:53,934 Finish 821 01:13:54,372 --> 01:13:57,137 I never thought of her feelings 822 01:13:57,476 --> 01:14:01,037 I don't want this 823 01:14:01,146 --> 01:14:01,713 This bamboo is useful 824 01:14:01,748 --> 01:14:05,479 Be careful 825 01:14:07,886 --> 01:14:09,377 I forced her into marriage 826 01:14:21,569 --> 01:14:24,705 When we have a baby, I'll tie a big carp 827 01:14:24,740 --> 01:14:26,297 streamer on that pole 828 01:14:35,984 --> 01:14:40,114 Were you really happy with her? 829 01:14:40,422 --> 01:14:44,085 The next year she got pregnant 830 01:14:49,532 --> 01:14:52,763 I have to see the doctor today 831 01:14:53,803 --> 01:14:56,506 Do you have a fever? 832 01:14:56,541 --> 01:14:57,768 No 833 01:14:59,042 --> 01:15:01,144 Then, what's wrong? 834 01:15:01,179 --> 01:15:03,663 Nothing's wrong 835 01:15:03,698 --> 01:15:06,148 Why see the doctor 836 01:15:06,550 --> 01:15:09,280 if you don't feel bad? 837 01:15:11,756 --> 01:15:17,456 You mean... a baby? 838 01:15:19,497 --> 01:15:21,931 You're pregnant? 839 01:15:40,053 --> 01:15:44,217 We've got to drink tonight 840 01:15:45,325 --> 01:15:47,394 I'll buy some Sake 841 01:15:47,429 --> 01:15:49,428 It's not definite yet, 842 01:15:49,463 --> 01:15:52,557 the doctor might say I'm mistaken 843 01:15:53,467 --> 01:15:56,402 Then, I'll call the doctor 844 01:15:56,837 --> 01:15:57,929 No good? 845 01:15:58,839 --> 01:16:01,331 You call the mine office 846 01:16:01,577 --> 01:16:06,310 How can I find out? 847 01:16:06,515 --> 01:16:07,675 How's this... 848 01:16:08,383 --> 01:16:13,255 If I'm pregnant, I'll put up some kind of sign 849 01:16:13,290 --> 01:16:14,587 What sign? 850 01:16:15,258 --> 01:16:19,479 How about a yellow handkerchief? 851 01:16:19,514 --> 01:16:23,665 You can see it from the public bath 852 01:16:23,700 --> 01:16:26,403 If you see a yellow handkerchief, buy some Sake 853 01:16:26,438 --> 01:16:30,737 I won't forgive you if you forget 854 01:16:31,842 --> 01:16:33,275 Have a nice day! 855 01:16:40,652 --> 01:16:44,588 My father died in the war 856 01:16:44,889 --> 01:16:47,483 I grew up without knowing him 857 01:16:49,394 --> 01:16:52,998 When I found myself being a father 858 01:16:53,033 --> 01:16:56,602 I didn't know what to say, I felt like 859 01:16:56,637 --> 01:16:58,126 I was floating 860 01:17:00,706 --> 01:17:02,264 It's great 861 01:17:14,221 --> 01:17:15,814 But you know... 862 01:17:18,326 --> 01:17:20,226 She kept working hard, 863 01:17:20,261 --> 01:17:23,662 even though I begged her not to 864 01:17:24,866 --> 01:17:28,098 I did tell her not to work so hard 865 01:18:07,679 --> 01:18:12,639 Be careful, need some injections 866 01:18:13,151 --> 01:18:14,584 How do you feel? 867 01:18:14,886 --> 01:18:16,750 I see you're feeling better 868 01:18:16,785 --> 01:18:18,614 You can go home in a day or two 869 01:18:19,692 --> 01:18:21,751 Your husband? 870 01:18:24,797 --> 01:18:26,958 I'm sorry this happened 871 01:18:27,333 --> 01:18:29,528 There's always another time 872 01:18:30,103 --> 01:18:31,901 When was your last miscarriage? 873 01:18:31,936 --> 01:18:33,699 This isn't the first, is it? 874 01:18:38,412 --> 01:18:40,175 5 years ago 875 01:18:44,819 --> 01:18:50,091 Miscarriage can very easily happen again, 876 01:18:50,126 --> 01:18:52,543 if you are not careful 877 01:18:52,578 --> 01:18:54,960 Be extra careful next time 878 01:18:56,198 --> 01:18:58,598 I'm really sorry 879 01:19:14,785 --> 01:19:16,446 Have some supper? 880 01:19:18,688 --> 01:19:20,657 I'm going to lie down 881 01:19:38,644 --> 01:19:41,477 Next time, I'll be very careful 882 01:19:42,247 --> 01:19:44,228 Next time will be fine 883 01:19:44,263 --> 01:19:46,209 Will you forgive me? 884 01:19:56,596 --> 01:19:58,963 What's the matter? 885 01:20:01,836 --> 01:20:05,306 Angry because I had a miscarriage before? 886 01:20:05,341 --> 01:20:07,103 Is that it? 887 01:20:08,409 --> 01:20:11,641 I hate women who keep secrets! 888 01:20:13,081 --> 01:20:15,914 You never asked anything about me 889 01:20:16,685 --> 01:20:21,645 I thought I didn't have to tell you 890 01:20:21,957 --> 01:20:23,653 Wasn't that right? 891 01:20:24,894 --> 01:20:28,489 You must be hiding other secrets? 892 01:20:34,470 --> 01:20:37,929 A child somewhere? 893 01:21:31,532 --> 01:21:33,295 Goodbye 894 01:21:37,839 --> 01:21:41,143 Hi, you hurt me 895 01:21:41,178 --> 01:21:43,338 You stupid 896 01:21:43,745 --> 01:21:44,905 Foolish 897 01:21:45,280 --> 01:21:51,709 What do you think you're doing, stupid! 898 01:21:53,289 --> 01:21:54,449 Enough 899 01:22:01,197 --> 01:22:03,462 Foolish 900 01:22:31,764 --> 01:22:32,788 Masa! 901 01:22:34,100 --> 01:22:38,332 Masa! What's wrong? 902 01:22:39,906 --> 01:22:45,936 He's... He's dead! 903 01:22:56,124 --> 01:23:00,595 Three of you? I only have one room available 904 01:23:00,630 --> 01:23:05,067 It's a room for 4. Pretty big, you'll like it 905 01:23:05,102 --> 01:23:08,470 There's a girl, so we'd like 2 rooms 906 01:23:08,505 --> 01:23:10,870 Everything's occupied 907 01:23:13,409 --> 01:23:14,603 Good 908 01:23:15,377 --> 01:23:20,475 All right? 909 01:23:20,917 --> 01:23:23,215 How about supper? 910 01:23:23,420 --> 01:23:25,445 Too late for that 911 01:23:25,555 --> 01:23:27,889 You can send out for noodles 912 01:23:27,924 --> 01:23:31,077 It will be $6,600... for the 3 of you 913 01:23:31,112 --> 01:23:34,231 In advance please... bath opened till 10 914 01:23:34,266 --> 01:23:35,698 Till 10? 915 01:23:35,733 --> 01:23:38,903 Kikuko! What're you doing? 916 01:23:38,938 --> 01:23:40,768 She's impossible 917 01:23:41,906 --> 01:23:45,604 We have another room available now, 918 01:23:57,123 --> 01:24:00,217 so one of you can sleep there 919 01:24:01,294 --> 01:24:02,886 It's down the hall 920 01:24:06,632 --> 01:24:09,659 Bath till 10 921 01:24:10,671 --> 01:24:12,798 A real busybody 922 01:24:18,345 --> 01:24:21,611 Can I ask a question? 923 01:24:23,685 --> 01:24:25,277 What? 924 01:24:27,088 --> 01:24:30,785 Why did you divorce your wife? 925 01:24:31,961 --> 01:24:34,987 Why couldn't she wait for you? 926 01:24:36,031 --> 01:24:37,798 Don't ask that 927 01:24:37,833 --> 01:24:39,800 That's real personal 928 01:24:39,835 --> 01:24:43,072 She should have had more patience, 929 01:24:43,107 --> 01:24:45,541 Yusaku really loved her 930 01:24:46,143 --> 01:24:48,611 I'd have waited for years 931 01:24:48,979 --> 01:24:50,630 Real easy for you to say 932 01:24:50,665 --> 01:24:53,237 But reality is different 933 01:24:53,272 --> 01:24:55,809 I'm positive I'd have waited 934 01:24:56,553 --> 01:24:58,021 I can't see 935 01:24:58,422 --> 01:25:00,481 I really mean it 936 01:25:02,059 --> 01:25:05,256 I think she's cold 937 01:25:05,830 --> 01:25:07,828 You are so rude 938 01:25:07,863 --> 01:25:09,827 You're wrong 939 01:25:10,402 --> 01:25:13,462 I forced her to divorce me 940 01:25:17,342 --> 01:25:23,009 I also forced her to get married 941 01:25:25,118 --> 01:25:28,144 I thought it was the only way 942 01:25:40,501 --> 01:25:44,597 I won't change my mind... 943 01:25:47,809 --> 01:25:50,778 You're still young... 944 01:25:53,014 --> 01:25:55,415 If you want... 945 01:25:55,450 --> 01:25:58,685 You can find a good man 946 01:25:58,720 --> 01:26:05,889 When you do, marry him and raise a family 947 01:26:08,798 --> 01:26:10,356 You will be happy 948 01:26:11,234 --> 01:26:13,066 Understand? 949 01:26:13,303 --> 01:26:15,828 You'll do it? 950 01:26:22,379 --> 01:26:26,384 Next to my name, print your name, 951 01:26:26,419 --> 01:26:28,750 and sign it 952 01:26:29,053 --> 01:26:33,012 Take it to City Hall... And have it recorded 953 01:26:34,859 --> 01:26:39,126 Then, we'll mean nothing to each other 954 01:26:42,868 --> 01:26:45,393 You really are selfish, aren't you? 955 01:26:46,272 --> 01:26:50,266 You do things just to please yourself 956 01:26:52,345 --> 01:26:58,477 When we got married... and now forcing me to do this 957 01:27:10,131 --> 01:27:13,464 Your wife go along with it? 958 01:27:14,736 --> 01:27:19,036 I think she was relieved... 959 01:27:20,208 --> 01:27:24,372 She never returned 960 01:27:26,482 --> 01:27:29,610 Later, I got a letter 961 01:27:30,019 --> 01:27:37,516 It was the divorce 962 01:27:39,463 --> 01:27:44,765 We need your verification... 963 01:27:47,972 --> 01:27:49,940 And here is a letter 964 01:27:51,910 --> 01:27:54,003 Just a piece of paper... 965 01:27:55,413 --> 01:28:00,578 Man and wife are now strangers 966 01:28:01,653 --> 01:28:03,952 One piece of paper smashes it all 967 01:28:06,092 --> 01:28:08,583 Poor woman 968 01:28:11,697 --> 01:28:15,360 I understand Yusaku's feelings 969 01:28:16,870 --> 01:28:20,533 Don't you know what you did to her? 970 01:28:24,811 --> 01:28:26,711 You know... 971 01:28:29,150 --> 01:28:31,948 What else could I do for her? 972 01:28:33,054 --> 01:28:35,318 That was all 973 01:28:37,291 --> 01:28:40,089 What do I have? 974 01:28:44,733 --> 01:28:47,258 I was a murderer 975 01:28:51,273 --> 01:28:54,209 Why did this happen? 976 01:28:55,145 --> 01:28:58,376 Was I born just to live like this? 977 01:29:01,584 --> 01:29:06,989 I can't change till I die? 978 01:29:09,860 --> 01:29:11,521 It's fate 979 01:29:36,556 --> 01:29:41,050 Tomorrow, we'll go to Sapporo 980 01:29:42,462 --> 01:29:45,455 Then, I'll say goodbye 981 01:29:47,501 --> 01:29:49,799 What'll you do then? 982 01:29:51,939 --> 01:29:53,770 Look for work 983 01:29:55,909 --> 01:29:59,710 If there's no work in Sapporo, I'll go to Tokyo 984 01:29:59,914 --> 01:30:01,176 Good night 985 01:30:09,191 --> 01:30:14,356 Finding work, won't be easy for him 986 01:30:17,700 --> 01:30:22,239 What's wrong, not saying anything? 987 01:30:22,274 --> 01:30:26,107 Don't you feel anything? 988 01:30:29,045 --> 01:30:31,172 Are you crying? 989 01:30:32,516 --> 01:30:36,476 I'm sorry. I'm sorry 990 01:30:38,122 --> 01:30:40,920 Forgive me... 991 01:30:58,110 --> 01:31:01,447 Your shirt's still wet, Kinya, so 992 01:31:01,482 --> 01:31:03,883 I put it in a plastic bag 993 01:31:03,918 --> 01:31:07,080 Dry it in Sapporo 994 01:31:09,055 --> 01:31:12,321 I washed your socks 995 01:31:12,793 --> 01:31:13,885 Thank you 996 01:31:37,186 --> 01:31:41,646 Cute little cancan girl 997 01:31:42,225 --> 01:31:46,889 Wearing a red blouse and red sandals 998 01:31:47,230 --> 01:31:50,291 Wonder who she's waiting for on the Ginza 999 01:31:50,601 --> 01:31:53,468 Looking up at the clock now and then 1000 01:31:53,770 --> 01:32:00,471 Oh, she's a Ginza cancan girl 1001 01:32:00,979 --> 01:32:07,350 She's a Ginza cancan girl 1002 01:32:07,685 --> 01:32:12,418 Cute little cancan girl 1003 01:32:12,790 --> 01:32:17,558 Wearing a red blouse and red sandals 1004 01:32:17,963 --> 01:32:21,023 Wonder who she's waiting for on the Ginza 1005 01:32:21,367 --> 01:32:24,461 Looking up at the clock now and then 1006 01:32:24,837 --> 01:32:30,640 Oh, she's a Ginza cancan girl 1007 01:32:31,645 --> 01:32:37,675 She's a Ginza cancan girl 1008 01:32:38,586 --> 01:32:44,889 She's a Ginza cancan girl 1009 01:32:54,303 --> 01:32:55,871 Sapporo-straight ahead 1010 01:32:55,906 --> 01:32:57,202 Let's go 1011 01:32:58,307 --> 01:32:59,934 Come on 1012 01:33:00,208 --> 01:33:01,869 What's wrong? 1013 01:33:02,511 --> 01:33:06,141 Sorry, I'll take the train from Bibai 1014 01:33:07,417 --> 01:33:08,884 Why? 1015 01:33:09,085 --> 01:33:10,685 Sapporo's close 1016 01:33:10,720 --> 01:33:13,245 No, I'm going to Yubari 1017 01:33:13,856 --> 01:33:15,380 Yubari 1018 01:33:16,160 --> 01:33:18,720 What'll you do in Yubari? 1019 01:33:19,029 --> 01:33:20,078 Find a job? 1020 01:33:20,113 --> 01:33:21,127 That's not it 1021 01:33:23,233 --> 01:33:26,828 To see my house, that's all 1022 01:33:28,606 --> 01:33:31,769 But you divorced your wife 1023 01:33:37,449 --> 01:33:39,382 Don't laugh... 1024 01:33:39,417 --> 01:33:45,084 I sent her a postcard... 1025 01:33:50,830 --> 01:33:54,699 I said I'd go to Yubari 1026 01:33:55,202 --> 01:33:59,605 And if she was still there, 1027 01:34:00,440 --> 01:34:03,238 and if she was waiting for me... 1028 01:34:04,144 --> 01:34:06,773 There's a high pole in front of the house 1029 01:34:07,515 --> 01:34:12,817 People before us put it up, to hang carp streamers on 1030 01:34:13,421 --> 01:34:15,946 I wrote if she wants me back, 1031 01:34:16,391 --> 01:34:22,661 put a yellow handkerchief on it 1032 01:34:25,601 --> 01:34:28,934 If there's no handkerchief... 1033 01:34:30,607 --> 01:34:32,006 I'll leave Yubari, go far away, 1034 01:34:33,042 --> 01:34:35,408 and never return 1035 01:34:39,015 --> 01:34:42,542 That's why I'm going back 1036 01:34:45,723 --> 01:34:48,359 Let's go to Yubari! 1037 01:34:48,394 --> 01:34:49,553 Go 1038 01:35:02,441 --> 01:35:04,341 Yubari's to the left 1039 01:35:39,380 --> 01:35:40,312 Stop here 1040 01:35:41,149 --> 01:35:42,946 Stop the car 1041 01:35:51,760 --> 01:35:53,193 What's wrong? 1042 01:35:53,629 --> 01:35:56,393 I can't go... 1043 01:35:56,899 --> 01:35:59,201 It's just a dream 1044 01:35:59,236 --> 01:36:01,771 It's only a short way now 1045 01:36:01,806 --> 01:36:04,307 You can see your wife again 1046 01:36:04,608 --> 01:36:08,704 Please do as I ask 1047 01:36:09,479 --> 01:36:11,175 Thinking about it, 1048 01:36:12,650 --> 01:36:15,278 she couldn't have live alone all these years... 1049 01:36:17,188 --> 01:36:19,383 She's a good woman, 1050 01:36:20,191 --> 01:36:24,390 she'll make a good wife for any man 1051 01:36:25,330 --> 01:36:29,568 That's it, she must be living with someone else 1052 01:36:29,603 --> 01:36:31,001 Let's go back 1053 01:36:31,203 --> 01:36:33,003 You're a coward 1054 01:36:33,038 --> 01:36:35,808 One way or the other, you should go back 1055 01:36:35,843 --> 01:36:37,744 See if the handkerchief's there 1056 01:36:37,779 --> 01:36:39,177 Yes 1057 01:36:39,612 --> 01:36:41,647 Waste of time 1058 01:36:41,682 --> 01:36:43,648 Almost there, 1059 01:36:43,683 --> 01:36:46,351 and you suddenly are chicken... 1060 01:36:46,386 --> 01:36:49,220 A while back you gave me a lecture about women? 1061 01:36:49,623 --> 01:36:52,791 Are you listen to me? 1062 01:36:52,826 --> 01:36:53,961 Don't you understand? Go back! 1063 01:36:53,996 --> 01:36:55,861 I'll go back! 1064 01:36:56,330 --> 01:36:57,922 Waste of gasoline! 1065 01:37:18,421 --> 01:37:19,789 Stop the car! 1066 01:37:19,824 --> 01:37:20,888 Toilet? 1067 01:37:20,923 --> 01:37:22,720 Not that, silly 1068 01:37:33,236 --> 01:37:36,000 Things might turn out like you think... 1069 01:37:36,340 --> 01:37:40,334 And they might not 1070 01:37:42,046 --> 01:37:44,182 Suppose your wife's been living alone all these years? 1071 01:37:44,217 --> 01:37:45,982 Waiting for you 1072 01:37:46,017 --> 01:37:47,748 What should you do? 1073 01:37:49,922 --> 01:37:51,956 If you're too scared, 1074 01:37:51,991 --> 01:37:54,687 I'll go and take a look for you 1075 01:37:55,761 --> 01:37:58,295 If there's no yellow handkerchief, 1076 01:37:58,330 --> 01:38:00,830 we'll keep on driving to Sapporo 1077 01:38:02,702 --> 01:38:05,193 Alright? 1078 01:38:10,243 --> 01:38:12,609 Kinya, let's go 1079 01:38:58,762 --> 01:39:00,889 We're going over a bridge 1080 01:39:02,700 --> 01:39:04,669 There's the photo shop 1081 01:39:06,304 --> 01:39:09,603 A noodle shop, and we go straight? 1082 01:40:00,662 --> 01:40:03,256 The road splits, which way? 1083 01:40:03,632 --> 01:40:04,690 Left 1084 01:40:37,169 --> 01:40:39,037 We crossed the tracks 1085 01:40:39,072 --> 01:40:40,766 We go straight? 1086 01:40:43,508 --> 01:40:51,974 Left by the police box, and up the hill 1087 01:40:54,120 --> 01:40:57,022 This is it, go left 1088 01:41:52,783 --> 01:41:54,717 What's wrong? 1089 01:41:55,119 --> 01:41:59,623 Maybe she moved away 1090 01:41:59,658 --> 01:42:04,152 That's right. Maybe she did move away 1091 01:42:05,898 --> 01:42:09,561 We're by the candy shop 1092 01:42:09,768 --> 01:42:13,473 Go left at the next cross road... there's a bath house 1093 01:42:13,508 --> 01:42:14,599 That's right 1094 01:42:20,713 --> 01:42:27,381 If she's moved, we're finished 1095 01:42:30,758 --> 01:42:32,359 The bath house? 1096 01:42:32,394 --> 01:42:34,224 Right now, 1097 01:43:09,599 --> 01:43:14,772 We're in front of the bath house, but... 1098 01:43:14,807 --> 01:43:17,263 Well? 1099 01:43:19,243 --> 01:43:20,910 What is it? 1100 01:43:20,945 --> 01:43:24,608 Look... Look, There! 1101 01:43:29,922 --> 01:43:36,725 Look at that! We did it! It's wonderful! 1102 01:43:40,066 --> 01:43:43,297 Take a look! Over there! 1103 01:43:43,770 --> 01:43:47,103 Once more! 1104 01:43:48,541 --> 01:43:50,099 Great 1105 01:43:53,280 --> 01:43:58,445 It's really wonderful 1106 01:46:47,502 --> 01:46:51,165 Hi, what are you doing? 1107 01:47:16,933 --> 01:47:18,901 Kinya 67937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.