All language subtitles for The.Taste.Of.Freedom.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,083 --> 00:00:39,583 Cooking is an art. 4 00:00:40,500 --> 00:00:42,208 Just like music. 5 00:00:44,333 --> 00:00:45,333 For example, 6 00:00:46,250 --> 00:00:49,708 recipes are notes, and cooks are musicians. 7 00:00:50,541 --> 00:00:55,333 If the components are combined well, the melody of taste is created. 8 00:00:56,375 --> 00:00:59,333 Of course, there are different dishes. 9 00:00:59,875 --> 00:01:03,666 Some you can play solo or a capella, 10 00:01:04,583 --> 00:01:06,916 but for the complicated symphony 11 00:01:07,541 --> 00:01:09,833 you'll need an orchestra 12 00:01:10,541 --> 00:01:11,791 and a director. 13 00:01:12,333 --> 00:01:13,583 I mean, chef. 14 00:01:14,416 --> 00:01:16,500 Actually, it's me. 15 00:01:27,041 --> 00:01:29,083 Two poached eggs for table ten! 16 00:01:30,583 --> 00:01:31,541 Yes, chef! 17 00:02:01,625 --> 00:02:02,750 Perfect. 18 00:02:07,666 --> 00:02:08,916 Thank you. 19 00:02:10,375 --> 00:02:11,375 Varia! 20 00:02:11,958 --> 00:02:14,541 CAFE 21 00:02:14,625 --> 00:02:16,875 Are you talking to eggs? 22 00:02:17,375 --> 00:02:19,500 They don't answer, I hope? 23 00:02:22,250 --> 00:02:25,250 So? What happened? The clients are waiting! 24 00:02:25,333 --> 00:02:29,333 Nothing, I just wanted to present our new breakfast. 25 00:02:29,416 --> 00:02:30,583 Ta-dam! 26 00:02:31,083 --> 00:02:32,250 Oh… 27 00:02:32,333 --> 00:02:35,250 Varia, I asked you… No need for all this. 28 00:02:36,833 --> 00:02:39,041 It must be simpler. 29 00:02:39,125 --> 00:02:41,875 Well, it does look very good… 30 00:02:43,208 --> 00:02:44,291 Are these eggs? 31 00:02:45,000 --> 00:02:46,416 Yes. Poached eggs. 32 00:02:48,791 --> 00:02:50,708 Okay. Come on. 33 00:02:50,791 --> 00:02:51,958 Come on, hurry. 34 00:02:52,041 --> 00:02:58,750 350 FOLLOWERS @CHEFVARVARA 35 00:02:58,833 --> 00:02:59,791 Varia! 36 00:03:03,500 --> 00:03:04,708 Come on. 37 00:03:13,291 --> 00:03:14,375 Here! 38 00:03:15,458 --> 00:03:16,500 Poached eggs. 39 00:03:18,250 --> 00:03:19,875 Varia made these. 40 00:03:19,958 --> 00:03:22,416 Look how beautiful the dish looks. 41 00:03:22,500 --> 00:03:25,583 Like real Faberge eggs. 42 00:03:25,666 --> 00:03:27,416 Like in the restaurant. 43 00:03:27,500 --> 00:03:30,333 In the restaurant? Like in American movies. 44 00:03:31,666 --> 00:03:34,375 Enjoy your meal, guys! 45 00:03:34,458 --> 00:03:35,666 - Thanks! - Thanks! 46 00:03:40,208 --> 00:03:43,291 They said it was like in the movies. 47 00:03:45,541 --> 00:03:48,625 Liubov Ivanivna, I bought everything for this dish. 48 00:03:48,708 --> 00:03:50,916 - The receipt is on the table. - What receipt? 49 00:03:53,208 --> 00:03:54,208 What? 50 00:03:54,958 --> 00:03:59,000 They'll choke on those grape seeds after finding out the price. 51 00:03:59,083 --> 00:04:00,750 Hello! Anybody there? Come here! 52 00:04:05,875 --> 00:04:08,083 We won't pay for these raw eggs. 53 00:04:09,083 --> 00:04:10,083 Varia! 54 00:04:11,125 --> 00:04:12,958 Poached eggs must be like that. 55 00:04:13,041 --> 00:04:15,916 These are poached eggs. They must be like that. 56 00:04:16,625 --> 00:04:19,458 I must be in Poland tomorrow. 57 00:04:19,541 --> 00:04:21,291 Not in the hospital, okay? 58 00:04:22,791 --> 00:04:26,125 These crazy chicks fed us raw eggs! 59 00:04:26,208 --> 00:04:27,500 They're not raw! 60 00:04:27,583 --> 00:04:29,250 And with some sticks, too. 61 00:04:29,333 --> 00:04:30,875 The asparagus! 62 00:04:30,958 --> 00:04:32,250 Who did you call that? 63 00:04:32,333 --> 00:04:34,750 Shut up! The asparagus! 64 00:04:34,833 --> 00:04:37,291 I am so sorry, guys! 65 00:04:45,291 --> 00:04:46,375 Okay. 66 00:04:47,625 --> 00:04:49,958 I've had enough. 67 00:04:50,666 --> 00:04:51,875 You're fired. 68 00:04:52,458 --> 00:04:56,958 Your payday was yesterday, so I owe you nothing. 69 00:04:57,583 --> 00:04:58,708 That's it. 70 00:05:04,583 --> 00:05:09,833 THIS STORY WAS INSPIRED BY THE BOOK THE FIRST UKRAINIAN PRACTICAL CUISINE 71 00:05:09,916 --> 00:05:11,250 BY O.M. FRANKO 72 00:05:38,791 --> 00:05:42,125 TASTE OF FREEDOM 73 00:05:48,708 --> 00:05:52,791 Make a big hole there so Lord can see your dreams from the sky. 74 00:05:54,000 --> 00:05:56,416 You must go apologize to Liuba. 75 00:05:56,500 --> 00:05:57,958 Come on, Mom. 76 00:05:58,041 --> 00:05:59,958 It's good she fired me. 77 00:06:00,750 --> 00:06:03,291 I deserve more. 78 00:06:04,125 --> 00:06:06,166 Why do I need that lousy pit stop? 79 00:06:07,791 --> 00:06:09,666 Okay, I'll talk to her myself. 80 00:06:09,750 --> 00:06:12,375 No! Have you seen that high society? 81 00:06:13,000 --> 00:06:16,375 Gourmet cuisine for them? The hillbillies! 82 00:06:18,750 --> 00:06:21,041 When did you become a big city girl? 83 00:06:21,750 --> 00:06:24,583 When you spent three months in cooking school in Kyiv? 84 00:06:24,666 --> 00:06:26,000 Don't refuse God's gifts! 85 00:06:26,875 --> 00:06:28,333 And don't upset your Mom. 86 00:06:28,416 --> 00:06:29,500 Mom! 87 00:06:44,625 --> 00:06:45,750 Bon appétit. 88 00:06:55,000 --> 00:06:56,208 You're right, my girl. 89 00:06:57,375 --> 00:06:59,000 You do deserve more. 90 00:07:02,541 --> 00:07:04,291 Thanks, Mom. 91 00:07:05,333 --> 00:07:08,333 Marry Stasik. He's such a nice boy. 92 00:07:08,416 --> 00:07:10,541 So young, but already has five food stalls. 93 00:07:10,625 --> 00:07:12,166 And he loves you so much. 94 00:07:12,833 --> 00:07:15,916 He'll eat anything you cook, even if it's raw. 95 00:07:16,000 --> 00:07:17,625 Don't even start! 96 00:07:17,708 --> 00:07:20,833 I can't marry a man who calls pasta macaroni 97 00:07:20,916 --> 00:07:22,583 and eats it with bread. 98 00:07:22,666 --> 00:07:24,916 Besides, I am not going to get married. 99 00:07:25,000 --> 00:07:27,750 What do you mean? Why did you learn to cook, then? 100 00:07:27,833 --> 00:07:31,916 To become a chef, to create, to get to a higher level. 101 00:07:32,000 --> 00:07:35,083 Why gett to a higher level if you can just get married? 102 00:07:36,416 --> 00:07:37,416 Varia! 103 00:07:38,041 --> 00:07:39,041 Varia! Come on… 104 00:07:40,000 --> 00:07:42,833 I also call macaroni macaroni. 105 00:07:42,916 --> 00:07:45,625 And it didn't cause the end of the world. 106 00:07:46,875 --> 00:07:49,541 - What are you doing? - This is a higher level! 107 00:07:50,416 --> 00:07:52,666 Don't act like a kid. Why would they hire you? 108 00:07:55,708 --> 00:07:58,833 Bravo! You are so good in it! 109 00:07:58,916 --> 00:07:59,875 In what? 110 00:08:00,458 --> 00:08:01,875 Cutting my wings. 111 00:08:03,041 --> 00:08:05,416 I don't want to spend my life in this wasteland. 112 00:08:06,541 --> 00:08:09,458 - I haven't always been like I am now. - Where are you going? 113 00:08:10,541 --> 00:08:11,541 Okay, go. 114 00:08:12,875 --> 00:08:15,625 - I had dreams too. - Right. 115 00:08:15,708 --> 00:08:18,041 But I also could use my brains! 116 00:08:30,166 --> 00:08:31,625 Hello, Stasik? 117 00:08:31,708 --> 00:08:32,791 Varia ran away. 118 00:08:33,625 --> 00:08:35,333 How? By bicycle. 119 00:09:11,375 --> 00:09:13,750 Hey, doll! Where are you going? 120 00:09:14,708 --> 00:09:17,750 - Your Mom is worried sick. - Tell Mom I will write her. 121 00:09:18,458 --> 00:09:21,291 Why are you so nervous? You lost a job, so what? 122 00:09:21,375 --> 00:09:22,583 I'll find you a new one. 123 00:09:22,666 --> 00:09:25,583 I'll call the guys now. You can make hot dogs if you want. 124 00:09:25,666 --> 00:09:26,958 Where? Here? 125 00:09:27,041 --> 00:09:28,500 Ha! No, thanks! 126 00:09:29,625 --> 00:09:31,166 Tell me what you need. 127 00:09:31,250 --> 00:09:32,625 You won't understand! 128 00:09:33,791 --> 00:09:35,875 Are you trying to say I am dumb? 129 00:09:35,958 --> 00:09:37,333 You said that! 130 00:09:37,833 --> 00:09:39,041 That's it! 131 00:09:42,666 --> 00:09:43,833 You'll come begging! 132 00:10:22,291 --> 00:10:25,625 Even if it seems that the whole world is against you, 133 00:10:26,125 --> 00:10:30,708 it's better to be sorry for what you did than for what you didn't do. 134 00:10:31,375 --> 00:10:35,500 Among the hundreds of voices sometimes it's hard to hear yourself 135 00:10:35,583 --> 00:10:39,500 and your wishes and to take a risk. 136 00:10:40,375 --> 00:10:43,958 They say the brave conquer the cities, right? 137 00:10:45,416 --> 00:10:47,875 But I don't need just a city. 138 00:10:47,958 --> 00:10:49,708 I need a restaurants' capital. 139 00:10:51,000 --> 00:10:53,916 And it better be far from my home town. 140 00:12:20,416 --> 00:12:24,416 TURN RIGHT. 100 METERS TO YOUR DESTINATION 141 00:12:42,000 --> 00:12:45,125 You are one lucky lady as this apartment is free now. 142 00:12:46,666 --> 00:12:48,000 The antique. 143 00:12:48,958 --> 00:12:53,000 In the very center of the city and for such a price! 144 00:12:53,083 --> 00:12:54,458 The fridge. 145 00:12:54,541 --> 00:12:58,000 It's small. But you will live alone, right? 146 00:12:58,583 --> 00:12:59,583 Yes. 147 00:12:59,666 --> 00:13:00,875 All right… 148 00:13:03,750 --> 00:13:07,958 - There is no electricity? - What do you mean? 149 00:13:10,333 --> 00:13:12,291 Here we go. 150 00:13:13,416 --> 00:13:15,458 This cloth is for turning it off. 151 00:13:26,916 --> 00:13:29,083 Pay attention… 152 00:13:29,166 --> 00:13:31,250 DON'T TURN ON THE TAP 153 00:13:31,333 --> 00:13:35,125 The gas stove is working like dancing. 154 00:13:35,208 --> 00:13:38,000 The bratrura. That's what we call the oven. 155 00:13:38,500 --> 00:13:40,500 But young people don't cook. 156 00:13:40,583 --> 00:13:41,916 They just order pizza. 157 00:13:42,000 --> 00:13:44,791 I am a cook. I love cooking. 158 00:13:44,875 --> 00:13:47,750 A cook! So I have something for you. 159 00:13:47,833 --> 00:13:50,666 Something you'd call vintage. 160 00:13:52,791 --> 00:13:56,166 The hair salon and the grocery store are nearby. 161 00:13:57,125 --> 00:14:00,083 The windows are hard to open. 162 00:14:00,166 --> 00:14:02,208 But it's even better. 163 00:14:02,291 --> 00:14:04,958 The air in the center is so polluted. 164 00:14:05,041 --> 00:14:08,291 Oh, it's so late. We must decide on something. 165 00:14:08,916 --> 00:14:12,750 If you agree, the price is 500 USD. 166 00:14:12,833 --> 00:14:15,125 What? It said 200 in the ad. 167 00:14:15,208 --> 00:14:16,708 What did you expect? 168 00:14:16,791 --> 00:14:19,625 The first and the last month and the deposit. 169 00:14:23,291 --> 00:14:24,375 Let me. 170 00:14:27,833 --> 00:14:28,833 That's all I have. 171 00:14:29,583 --> 00:14:35,250 So you need to find a job very soon. 172 00:14:54,666 --> 00:14:55,750 Excuse me… 173 00:14:56,541 --> 00:14:59,583 - Sorry, but we're closed. - I read the job ad. 174 00:15:01,458 --> 00:15:03,375 Petro! Someone came about the job ad! 175 00:15:11,583 --> 00:15:12,916 - Hello. - Hello. 176 00:15:13,000 --> 00:15:14,916 - Have you ever worked as a cook? - Yes. 177 00:15:15,000 --> 00:15:19,291 - Three months in a road cafe. - And in the restaurants of our level? 178 00:15:20,500 --> 00:15:23,291 - Well… - Sorry, I don't have time for experiments. 179 00:15:24,291 --> 00:15:26,750 I finished culinary courses, too! 180 00:15:27,250 --> 00:15:29,458 In Kyiv! With honors! 181 00:15:34,458 --> 00:15:35,833 We will call you. 182 00:15:36,458 --> 00:15:37,833 There are no openings. 183 00:15:38,583 --> 00:15:40,208 There are no openings. 184 00:15:40,291 --> 00:15:42,000 We will call you. 185 00:15:42,083 --> 00:15:43,750 The position has been closed. 186 00:15:44,875 --> 00:15:46,041 Are you kidding me? 187 00:17:21,166 --> 00:17:22,250 What the… 188 00:17:31,375 --> 00:17:35,208 DON'T TURN ON THE TAP 189 00:17:54,416 --> 00:17:56,166 Open the door! 190 00:18:02,875 --> 00:18:04,083 I'm from up there! 191 00:18:05,583 --> 00:18:07,375 Sorry, not interested. 192 00:18:07,458 --> 00:18:08,916 The pipe has burst! 193 00:18:10,250 --> 00:18:11,708 I am flooding you! 194 00:18:13,083 --> 00:18:14,041 Damn! 195 00:18:18,583 --> 00:18:20,708 You pressed something and it was the end? 196 00:18:20,791 --> 00:18:23,125 Haven't you seen the sign? A stupid cow! 197 00:18:23,208 --> 00:18:25,083 What? You are… 198 00:18:25,166 --> 00:18:26,541 What sign? 199 00:18:27,208 --> 00:18:30,708 DON'T TURN ON THE TAP 200 00:18:30,791 --> 00:18:32,125 This sign! 201 00:18:35,000 --> 00:18:37,750 Hey, what's your name? You need help? 202 00:18:40,833 --> 00:18:41,916 Damn. 203 00:18:48,250 --> 00:18:50,916 No, the standpipe must be blocked. 204 00:18:57,750 --> 00:18:58,958 Sorry. 205 00:19:00,291 --> 00:19:02,916 I know nothing about the pipes. 206 00:19:07,125 --> 00:19:09,416 - Good evening! - Evening! 207 00:19:27,750 --> 00:19:28,833 Thank you. 208 00:20:10,958 --> 00:20:14,166 NEW POSITION. RESTAURANT №1. 209 00:20:29,250 --> 00:20:32,875 HELL'S KITCHEN 210 00:20:46,666 --> 00:20:49,416 ALEX YAKUTOV'S SOUS CHEF 211 00:20:53,458 --> 00:20:56,666 "Have you ever worked in the restaurants of our level?" 212 00:20:57,333 --> 00:20:59,791 You know what? Now I have. 213 00:21:26,333 --> 00:21:27,583 Good morning. 214 00:21:28,541 --> 00:21:29,958 Time to get up. 215 00:21:33,083 --> 00:21:35,916 People are already having their third coffee. 216 00:21:40,916 --> 00:21:43,666 Oh God, what a nightmare. 217 00:22:01,750 --> 00:22:03,875 - Where is it? - My goodness! 218 00:22:03,958 --> 00:22:06,083 Who are you and what are you doing here? 219 00:22:06,750 --> 00:22:09,583 I am looking for something. Help me. 220 00:22:11,416 --> 00:22:12,666 I need a tablecloth. 221 00:22:13,416 --> 00:22:16,000 A tablecloth? Get out of here! 222 00:22:16,958 --> 00:22:19,666 A stand-up breakfast can ruin your day. 223 00:22:19,750 --> 00:22:22,375 You will live your day like you start it. 224 00:22:27,583 --> 00:22:28,541 I found it. 225 00:22:33,083 --> 00:22:38,458 You know, you mustn't have visitors if your apartment is such a mess. 226 00:22:40,958 --> 00:22:43,791 The kitchen needs attention. 227 00:22:45,375 --> 00:22:47,041 It must be meticulously clean. 228 00:22:47,833 --> 00:22:50,666 I wrote about it in my book. 229 00:22:50,750 --> 00:22:52,750 About the acceptance. Have you read? 230 00:22:52,833 --> 00:22:54,458 What acceptance? 231 00:22:54,541 --> 00:22:56,333 I didn't invite you. 232 00:22:58,083 --> 00:22:59,625 Okay, what's going on here? 233 00:23:00,208 --> 00:23:01,833 How can I help you? 234 00:23:01,916 --> 00:23:04,166 No, it's me who can help you. 235 00:23:04,250 --> 00:23:06,375 I don't need anything from you. 236 00:23:07,250 --> 00:23:09,083 I have no idea who you are. 237 00:23:12,833 --> 00:23:15,500 If you don't leave, I will call the police. 238 00:23:17,625 --> 00:23:21,416 Darling, you're doing everything wrong. 239 00:23:33,916 --> 00:23:34,916 It's awful. 240 00:23:35,666 --> 00:23:38,625 Hope you finished your coffee because I have to leave. 241 00:23:38,708 --> 00:23:40,041 DON'T TURN ON THE TAP 242 00:23:40,125 --> 00:23:41,916 I have a lot of things to do. 243 00:23:45,375 --> 00:23:47,375 SOMETHING ABOUT ACCEPTANCE 244 00:23:56,041 --> 00:23:58,166 HAIR SALON 245 00:24:13,041 --> 00:24:14,916 Oh, you again. 246 00:24:15,000 --> 00:24:17,416 Listen, I wanted to apologize. 247 00:24:17,500 --> 00:24:20,625 Okay, it's fine, I overreacted a bit too. 248 00:24:21,333 --> 00:24:24,583 You'll have the water back in ten minutes. I figure you need it. 249 00:24:29,541 --> 00:24:33,666 - If you don't have any more questions… - Wait. I wanted to explain. 250 00:24:34,250 --> 00:24:35,875 I had a very hard day yesterday. 251 00:24:35,958 --> 00:24:38,958 I was trying to find a job but had no luck. 252 00:24:39,041 --> 00:24:42,875 All of them need experience. But I already can do everything, okay? 253 00:24:42,958 --> 00:24:45,416 And then the flood. I didn't see that sign. 254 00:24:45,500 --> 00:24:48,875 I didn't see anything at all because the pot fell on my head. 255 00:24:48,958 --> 00:24:50,708 And I got soil in my eyes. And… 256 00:24:52,708 --> 00:24:54,083 My name is Varia. 257 00:24:57,500 --> 00:24:58,500 Taras. 258 00:25:02,125 --> 00:25:04,291 There's something burning. 259 00:25:07,208 --> 00:25:08,250 Oh damn! 260 00:25:12,250 --> 00:25:13,791 So, what about the water? 261 00:25:17,166 --> 00:25:20,458 My breakfast is ruined because of you. You'll do without the water. 262 00:25:23,250 --> 00:25:24,250 What a jerk. 263 00:25:37,791 --> 00:25:38,791 Hello. 264 00:25:44,666 --> 00:25:47,458 Oh God! Let me help you. 265 00:25:47,541 --> 00:25:50,583 You already did. You could use your eyes, you know. 266 00:25:50,666 --> 00:25:51,916 Look where you're going! 267 00:25:53,916 --> 00:25:56,875 Damn, what a waste. 268 00:25:57,416 --> 00:26:00,000 Forget about the pie, kids! 269 00:26:00,083 --> 00:26:01,541 I didn't mean to. 270 00:26:01,625 --> 00:26:03,791 These young people! 271 00:26:03,875 --> 00:26:05,416 Please let me pay for it. 272 00:26:05,500 --> 00:26:06,666 What's this? 273 00:26:07,333 --> 00:26:11,375 - It's my book by Olga Franko! - Sorry, but it must be a mistake. 274 00:26:11,458 --> 00:26:13,291 No mistakes. 275 00:26:13,375 --> 00:26:16,083 These scratches were made by my Murchik's claws. 276 00:26:16,166 --> 00:26:17,875 That Valia is such a liar! 277 00:26:17,958 --> 00:26:20,000 She said she lost it. Can I? 278 00:26:20,083 --> 00:26:23,208 Don't get me involved. Take it from the one you gave it to. 279 00:26:23,291 --> 00:26:26,416 - And I'll put it where I took it from! - Let go, you'll tear it! 280 00:26:28,333 --> 00:26:30,291 - A thief! - A crazy woman! 281 00:26:30,375 --> 00:26:32,000 Give me my book back! 282 00:26:32,500 --> 00:26:34,250 So many requests and finally! 283 00:26:34,333 --> 00:26:38,833 Top five rules for the perfect curls. 284 00:26:43,666 --> 00:26:44,625 It's my book. 285 00:26:45,875 --> 00:26:46,875 Congrats. 286 00:26:47,541 --> 00:26:49,166 Now I know about it, 287 00:26:49,250 --> 00:26:52,083 and 1 500 000 of my followers too. 288 00:26:52,166 --> 00:26:53,416 Wave to them. 289 00:27:32,125 --> 00:27:34,166 Varvara Rudyk. Nice to meet you. 290 00:27:34,250 --> 00:27:37,500 I have a great experience, I'm a team player. 291 00:27:37,583 --> 00:27:41,833 I am outgoing, stress-resistant, and I am ready to work for the result. 292 00:27:41,916 --> 00:27:44,791 In five years, I see myself only here. 293 00:27:44,875 --> 00:27:46,000 Good job. 294 00:27:46,083 --> 00:27:47,083 Oh God. 295 00:27:47,583 --> 00:27:51,666 So you're mustering up the nerve to lie and pretend you're someone else? 296 00:27:53,625 --> 00:27:55,791 Won't the real Varvara Rudyk fit them? 297 00:27:55,875 --> 00:27:57,875 I must've gone completely mad. 298 00:27:57,958 --> 00:28:01,541 Big problems usually start from little lies. 299 00:28:03,666 --> 00:28:04,875 - You know what? - What? 300 00:28:04,958 --> 00:28:07,916 I've always been dreaming to work in a restaurant like this. 301 00:28:16,333 --> 00:28:19,750 Hello. I am here for an interview for a sous chef position. 302 00:28:19,833 --> 00:28:22,750 - It's scheduled for 10 a.m. - What a joy. 303 00:28:25,958 --> 00:28:27,291 Morning, chef! 304 00:28:27,375 --> 00:28:28,375 Morning! 305 00:28:29,041 --> 00:28:32,416 - Smoking again? - No, chef. I quit, I swear. 306 00:28:32,500 --> 00:28:35,166 This girl is here for an interview with you. 307 00:28:35,250 --> 00:28:36,541 - Hello! - Uh-huh. 308 00:28:36,625 --> 00:28:39,500 - I'll walk her there. - I'll fire you if I catch you. 309 00:28:40,500 --> 00:28:41,500 Take this. 310 00:28:53,375 --> 00:28:55,500 So? Come on. 311 00:29:04,666 --> 00:29:05,916 Good… 312 00:29:08,333 --> 00:29:09,333 morning. 313 00:29:14,875 --> 00:29:16,333 What did you expect? 314 00:29:18,541 --> 00:29:19,750 Are you serious? 315 00:29:19,833 --> 00:29:22,000 - Are you serious? - Does she have a passport? 316 00:29:35,541 --> 00:29:37,958 Do I really need to talk to all of them? 317 00:29:38,041 --> 00:29:41,166 No if you don't want to. I don't care. 318 00:29:41,250 --> 00:29:44,500 You can throw a bouquet. The one who catches it is a sous chef. 319 00:29:45,583 --> 00:29:47,333 Anyway, I have to go. 320 00:29:48,541 --> 00:29:49,625 Have fun. 321 00:30:00,416 --> 00:30:01,666 Hello, everyone! 322 00:30:01,750 --> 00:30:03,125 Hello, chef! 323 00:30:03,750 --> 00:30:08,416 All of you want to work with me. Right? 324 00:30:09,500 --> 00:30:12,708 But do you understand the philosophy of Restaurant №1? 325 00:30:13,875 --> 00:30:17,916 - Our main goal is to surprise our guests. - Yes, chef! 326 00:30:21,625 --> 00:30:22,958 What are you doing here? 327 00:30:23,791 --> 00:30:24,958 Why are you here? 328 00:30:25,041 --> 00:30:27,083 I already said no to you last week. 329 00:30:27,916 --> 00:30:29,500 Get out, one, two! 330 00:30:33,291 --> 00:30:35,791 I won't speak to each of you. 331 00:30:36,458 --> 00:30:39,666 You can assess a cook only in the kitchen. So my question is… 332 00:30:40,833 --> 00:30:45,208 Name a dish you will cook to show me your skills. 333 00:30:45,833 --> 00:30:49,166 If you interest me, you'll go further. 334 00:30:51,208 --> 00:30:52,750 Spaghetti with squid. 335 00:30:52,833 --> 00:30:54,791 Scallops and langoustines seviche. 336 00:30:55,333 --> 00:30:57,000 Salmon trout confit. 337 00:30:57,500 --> 00:30:59,125 Pasta with clams. 338 00:30:59,208 --> 00:31:00,500 Cordon bleu. 339 00:31:01,083 --> 00:31:02,333 Octopus in wine. 340 00:31:04,458 --> 00:31:05,708 Is everyone done? 341 00:31:07,708 --> 00:31:08,708 I see. 342 00:31:10,916 --> 00:31:12,208 I am disappointed. 343 00:31:13,708 --> 00:31:14,750 Goodbye, everyone. 344 00:31:14,833 --> 00:31:17,625 Chef Mikolai! Please, give me a chance! 345 00:31:17,708 --> 00:31:21,666 I have nothing to discuss with people who don't understand the basic principles. 346 00:31:21,750 --> 00:31:23,625 But I do! I understand! 347 00:31:23,708 --> 00:31:25,958 I see. Security! Michele! 348 00:31:28,083 --> 00:31:29,041 Let go! 349 00:31:29,125 --> 00:31:31,208 Chef Mikolai! Please listen to me! 350 00:31:31,291 --> 00:31:33,541 Let go! I'll walk myself! Chef Mikolai! 351 00:31:34,166 --> 00:31:35,375 Dear people, 352 00:31:36,791 --> 00:31:40,541 if I didn't hire you now, I never will. 353 00:31:43,541 --> 00:31:44,666 Goodbye. 354 00:31:46,291 --> 00:31:48,375 Please leave the restaurant. 355 00:32:00,958 --> 00:32:03,333 - Hello! - Hello, chef! 356 00:32:04,083 --> 00:32:05,208 Is there a stop list? 357 00:32:05,958 --> 00:32:08,416 - Yes, there's no foie gras. - When will we have it? 358 00:32:08,500 --> 00:32:10,666 The delivery is in 20 minutes. 359 00:32:10,750 --> 00:32:13,083 I got it! It was a tricky question! 360 00:32:13,166 --> 00:32:15,458 - Listen to me! - I'm sick of her. 361 00:32:16,041 --> 00:32:18,500 An egg! I'll boil an egg for you! 362 00:32:18,583 --> 00:32:21,208 This dish will show you my skills! 363 00:32:26,458 --> 00:32:27,458 The CV? 364 00:32:34,416 --> 00:32:36,166 She worked with Yakutov. 365 00:32:47,041 --> 00:32:48,166 Not bad. 366 00:32:50,750 --> 00:32:51,958 Team… 367 00:32:53,083 --> 00:32:54,208 Say hello. 368 00:32:55,541 --> 00:32:57,208 This is our new sous chef… 369 00:32:57,291 --> 00:32:58,750 - Varia. - Varia. 370 00:32:59,750 --> 00:33:03,500 Hope your dishes will be good and we won't have to throw them away. 371 00:33:03,583 --> 00:33:05,291 Throw away? Why? 372 00:33:05,375 --> 00:33:06,666 I better take them home. 373 00:33:09,333 --> 00:33:10,583 Just kidding. 374 00:33:11,416 --> 00:33:13,250 Meet Sasha, 375 00:33:14,000 --> 00:33:15,583 Fil, Garik. 376 00:33:16,541 --> 00:33:19,375 And Lesia. You'll work together. 377 00:33:19,958 --> 00:33:23,291 This is Vitaly, the restaurant's owner. 378 00:33:24,666 --> 00:33:26,541 - Get to work! - Yes, chef! 379 00:33:26,625 --> 00:33:27,625 Yes, chef! 380 00:33:28,333 --> 00:33:29,750 It's an honor. 381 00:33:29,833 --> 00:33:30,833 For me. 382 00:33:31,958 --> 00:33:33,416 Of course, for you. 383 00:33:38,958 --> 00:33:41,916 You must change your clothes. And shoes, too. 384 00:33:42,541 --> 00:33:43,500 Come on. 385 00:33:44,333 --> 00:33:45,583 Yes, yes! 386 00:33:45,666 --> 00:33:49,125 Here we go again. The last girl was just as happy. 387 00:33:49,208 --> 00:33:52,375 - She didn't even last three days. - Did she work bad? 388 00:33:52,458 --> 00:33:55,250 On the contrary, too good. Lesia doesn't like it. 389 00:33:55,833 --> 00:33:58,458 Do I have to work bad if I don't want to get fired? 390 00:33:58,541 --> 00:34:00,666 Then the chef or the owner will fire you. 391 00:34:01,250 --> 00:34:03,666 You won't stay for long in any case. 392 00:34:05,458 --> 00:34:08,208 Just look how he got the mashed potatoes all over him. 393 00:34:08,833 --> 00:34:10,416 The nanny just sent this to me. 394 00:34:11,750 --> 00:34:13,458 I cook for him every morning. 395 00:34:13,541 --> 00:34:16,500 Wow. Lucky Masik. I'd like these mashed potatoes. 396 00:34:16,583 --> 00:34:17,958 I'd prefer the nanny. 397 00:34:19,541 --> 00:34:20,750 I am ready. 398 00:34:23,208 --> 00:34:25,916 - Two minutes before we start. - Lesia, it was fantastic. 399 00:34:26,000 --> 00:34:27,333 Grazie-grazie. 400 00:34:27,416 --> 00:34:30,625 - Kiss-kiss. - Too bad you didn't have time to eat. 401 00:34:31,291 --> 00:34:35,125 Now listen. The work starts at 10.00, the team has lunch at 11.30, 402 00:34:35,208 --> 00:34:37,375 and the restaurant opens at noon. 403 00:34:37,458 --> 00:34:38,875 It was actually the lunch. 404 00:34:38,958 --> 00:34:41,750 Restaurant №1 is a restaurant of fine European cuisine. 405 00:34:41,833 --> 00:34:43,750 This is the present area. I work here. 406 00:34:43,833 --> 00:34:45,833 And now you, too. 407 00:34:45,916 --> 00:34:49,500 - A poached egg for table two, okay? - Poached egg? Cool! 408 00:34:51,500 --> 00:34:53,583 I just love cooking these. 409 00:34:54,625 --> 00:34:56,958 - Let me show you. - I can do it. 410 00:35:01,708 --> 00:35:02,666 Come on! 411 00:35:12,041 --> 00:35:14,416 Mik, shouldn't we verify her CV? 412 00:35:15,125 --> 00:35:17,666 - What? - Nothing. 413 00:35:21,125 --> 00:35:22,750 You mean Varia? 414 00:35:23,333 --> 00:35:25,125 Let the owner take care of it. 415 00:35:25,208 --> 00:35:28,500 The subscriber is out of range at the moment. 416 00:35:29,041 --> 00:35:31,875 Please leave a message after the signal. 417 00:35:46,625 --> 00:35:49,375 Forget everything you knew before. 418 00:35:49,458 --> 00:35:50,875 It's a different kitchen. 419 00:35:51,583 --> 00:35:53,833 We have different recipes and different chef. 420 00:35:56,041 --> 00:35:58,541 Here are the production sheets. I'll check later. 421 00:36:04,500 --> 00:36:06,541 Why are you still here? Go! 422 00:36:19,375 --> 00:36:20,958 Your breakfast. Enjoy it. 423 00:36:46,500 --> 00:36:48,958 Risotto ai fungi. How many times do you add broth? 424 00:36:49,041 --> 00:36:51,833 - At least three. - Rib eye steak, how many minutes? 425 00:36:51,916 --> 00:36:54,583 Four centimeters, three minutes on each side. 426 00:36:54,666 --> 00:36:56,583 Then let it rest for six minutes. 427 00:36:56,666 --> 00:36:59,083 Duck liver pate. What do you do first? 428 00:36:59,166 --> 00:37:01,625 Take the butter out so it's of room temperature. 429 00:37:02,458 --> 00:37:04,458 How much salt for ten servings of soup? 430 00:37:06,041 --> 00:37:07,125 Oh, 20! 431 00:37:12,291 --> 00:37:15,250 - Did I pass the exam? - Yes. Go prepare the servings. 432 00:37:15,333 --> 00:37:16,833 What's wrong? Get to work. 433 00:37:43,166 --> 00:37:44,791 Do you want to go out together? 434 00:37:44,875 --> 00:37:47,291 Thanks, babe, I'd rather lie down. 435 00:37:48,583 --> 00:37:52,041 Nope. Been there already. I'll get drunk and start hitting on you. 436 00:37:52,125 --> 00:37:53,291 You'll turn me down. 437 00:37:53,375 --> 00:37:56,125 What if you don't get fired? It can be a problem. Sorry. 438 00:37:57,125 --> 00:38:01,250 Sorry, girl, I'd help you out, but I really must go. Sorry. 439 00:38:01,333 --> 00:38:04,291 I'll pass, honey, or I'll be late to meet the sun. 440 00:38:04,833 --> 00:38:08,041 You can't go yourself. You have to clean up the kitchen. 441 00:38:59,375 --> 00:39:00,375 Yes. 442 00:39:04,375 --> 00:39:05,875 Okay, okay. 443 00:39:14,708 --> 00:39:18,958 Yes, but we have to understand how to deploy back-end in a cloud. 444 00:39:20,291 --> 00:39:21,500 What are you doing here? 445 00:39:24,791 --> 00:39:26,083 Okay. 446 00:39:26,166 --> 00:39:27,750 I will call you later. 447 00:39:34,041 --> 00:39:35,125 Why are you yelling? 448 00:39:36,291 --> 00:39:37,958 Don't you see I am working? 449 00:39:38,041 --> 00:39:40,791 Oh, I am so sorry I bothered you! 450 00:39:41,333 --> 00:39:44,458 - How did you get in? - Your door has a secret. 451 00:39:44,541 --> 00:39:46,875 If you push, you can open it without a key. 452 00:39:47,500 --> 00:39:48,750 What? 453 00:39:48,833 --> 00:39:51,708 The landlady told me that the last time I was flooded. 454 00:39:52,250 --> 00:39:53,500 Great. 455 00:39:53,583 --> 00:39:55,166 The apartment of my dream. 456 00:39:56,458 --> 00:39:57,833 So what are you doing here? 457 00:39:59,625 --> 00:40:00,791 Helping myself. 458 00:40:01,541 --> 00:40:03,916 I'm sick and tired of being constantly flooded. 459 00:40:07,833 --> 00:40:11,416 - I am fixing your pipes. - I need a few more minutes! 460 00:40:12,625 --> 00:40:14,250 Well, not exactly you. 461 00:40:16,250 --> 00:40:18,500 Well, I am a programmer, not a plumber. 462 00:40:18,583 --> 00:40:20,208 But I did fix your light. 463 00:40:21,875 --> 00:40:23,541 You could've thanked me. 464 00:40:23,625 --> 00:40:26,250 Well, I actually wanted to do it this morning. 465 00:40:26,333 --> 00:40:28,250 I even brought you a croissant. 466 00:40:28,333 --> 00:40:30,791 But you acted like a real jerk so I ate it myself. 467 00:40:30,875 --> 00:40:31,958 - A jerk? - Yes! 468 00:40:32,041 --> 00:40:35,708 If you didn't come with your croissants, my cutlets wouldn't burn. 469 00:40:36,583 --> 00:40:40,000 Cutlets? With mashed potatoes, huh? 470 00:40:40,083 --> 00:40:42,625 For breakfast. Pork ones, frozen. 471 00:40:42,708 --> 00:40:44,583 The leftovers from yesterday. Right? 472 00:40:45,125 --> 00:40:48,458 Right. Tell me what you eat and I'll tell you who you are. 473 00:40:48,541 --> 00:40:52,041 What's wrong with you? Did the pot fall on your head again? 474 00:40:53,625 --> 00:40:56,375 I better go. Got some work to do. 475 00:40:56,458 --> 00:40:57,875 Go! 476 00:40:57,958 --> 00:41:00,333 The pipes of this city really need a new hero. 477 00:41:13,916 --> 00:41:15,875 That's it! I am done! 478 00:41:15,958 --> 00:41:17,500 You can take a shower now. 479 00:41:17,583 --> 00:41:20,791 - How much do I owe you? - Your boyfriend already paid. 480 00:41:25,791 --> 00:41:31,333 By the way… It's not my business, but cutlets are not that bad. 481 00:41:38,250 --> 00:41:41,083 I understand that Soviet cuisine really irritates you 482 00:41:41,166 --> 00:41:44,166 but there are many ways to make cutlets. 483 00:41:49,500 --> 00:41:52,958 As the famous August Escoffier said… 484 00:41:55,541 --> 00:42:00,500 "A slice of roasted bread, covered with foie gras purée 485 00:42:00,583 --> 00:42:05,708 and on top is a lamb cutlet with truffle and Parmesan soufflé." 486 00:42:05,791 --> 00:42:09,666 "Baked for five minutes with asparagus tops with butter." 487 00:42:10,375 --> 00:42:13,666 I changed this recipe of Lord Nelson's cutlets 488 00:42:13,750 --> 00:42:16,375 so our housewives could use it. 489 00:42:17,250 --> 00:42:19,041 Great, right? 490 00:42:21,333 --> 00:42:22,583 What are you getting at? 491 00:42:23,333 --> 00:42:24,708 What do you mean? 492 00:42:24,791 --> 00:42:28,250 Cook this dish for that boy, Taras. 493 00:42:28,333 --> 00:42:29,416 It'll please him. 494 00:42:30,541 --> 00:42:32,833 So if I am a woman, I have to please a man? 495 00:42:32,916 --> 00:42:37,583 If you are a cook, you have to please those you cook for. 496 00:42:37,666 --> 00:42:40,166 And I think food must surprise. 497 00:42:40,250 --> 00:42:43,708 Yes, if you cook for those, 498 00:42:43,791 --> 00:42:45,333 you want to please. 499 00:42:46,125 --> 00:42:48,041 You know, my girl, 500 00:42:48,583 --> 00:42:52,916 cooking is just one way of showing love. 501 00:42:53,000 --> 00:42:55,000 Ouch, lady. 502 00:42:55,083 --> 00:42:57,958 Who said love? We have just met, you know. 503 00:42:58,041 --> 00:42:59,708 There is no love. 504 00:43:01,250 --> 00:43:04,083 Besides, I am angry and hungry. Enough about food. 505 00:43:10,166 --> 00:43:11,416 Oh, I just can't. 506 00:43:13,125 --> 00:43:14,791 Hi, poached egg girl. 507 00:43:14,875 --> 00:43:16,208 Hello, everyone. 508 00:43:16,291 --> 00:43:18,541 Hurry. It's your turn to make lunch. 509 00:43:19,208 --> 00:43:20,208 I'm on it! 510 00:43:40,750 --> 00:43:41,833 Varvara. 511 00:43:43,250 --> 00:43:46,291 You again? Can you find a normal way to appear? 512 00:43:46,375 --> 00:43:49,833 Listen, why don't you cook something from my book? 513 00:43:49,916 --> 00:43:51,833 You wanted to make Nelson cutlets. 514 00:43:51,916 --> 00:43:54,583 What? It's a fine-dining restaurant. 515 00:43:54,666 --> 00:43:56,208 So what? 516 00:43:56,291 --> 00:43:58,208 They don't eat it here. 517 00:43:59,500 --> 00:44:02,291 Oh, so my dishes aren't fine enough? 518 00:44:02,375 --> 00:44:04,250 I didn't say that. 519 00:44:04,333 --> 00:44:07,375 It's just they are so… traditional. 520 00:44:08,000 --> 00:44:11,125 Here we go. They're traditional but exquisite. 521 00:44:11,208 --> 00:44:14,166 You must please people. You said it yourself. 522 00:44:14,250 --> 00:44:15,625 Well now, my girl! 523 00:44:27,625 --> 00:44:29,250 Here. 524 00:44:30,708 --> 00:44:33,250 Enjoy it. Who's next? 525 00:44:34,083 --> 00:44:35,083 Enjoy it. 526 00:44:36,041 --> 00:44:37,041 Wait. 527 00:44:43,375 --> 00:44:44,375 Here you go. 528 00:44:45,916 --> 00:44:47,000 Pumpkin soup. 529 00:44:48,958 --> 00:44:51,833 Everyone knows Lesia makes the best soup. 530 00:44:52,416 --> 00:44:55,958 I remember your stracciatella which tasted like first sex. 531 00:44:56,041 --> 00:45:00,583 And my first sex was kind of like this. 532 00:45:00,666 --> 00:45:01,875 I'll never forget it. 533 00:45:18,125 --> 00:45:19,958 A parody of a soup and of me, too. 534 00:45:27,500 --> 00:45:28,583 It's all in vain. 535 00:45:29,166 --> 00:45:30,833 They'll never accept me. 536 00:45:32,500 --> 00:45:34,833 But you tasted it yourself. And you liked it. 537 00:45:35,458 --> 00:45:36,625 It was good. 538 00:45:36,708 --> 00:45:39,500 It doesn't matter. You saw their reaction. 539 00:45:42,000 --> 00:45:43,625 So I am just a loser. 540 00:45:55,125 --> 00:45:56,208 It's good. 541 00:46:03,250 --> 00:46:06,625 - What? I am just hungry. - Lesia would kill you if she saw that. 542 00:46:08,250 --> 00:46:10,541 This poached egg girl is a good cook. 543 00:46:11,458 --> 00:46:14,208 Shouldn't we compliment her? Looks like she was upset. 544 00:46:14,291 --> 00:46:17,541 Oh, don't worry. It'll be hot here soon. 545 00:46:17,625 --> 00:46:20,750 Two ladies in one kitchen… We better stay away. 546 00:46:41,458 --> 00:46:42,833 What do you think of Varia? 547 00:46:46,166 --> 00:46:47,166 And you? 548 00:46:49,333 --> 00:46:50,416 Lesia… 549 00:46:52,625 --> 00:46:54,250 Well, she is not me, you know… 550 00:46:54,916 --> 00:46:56,708 Of course. 551 00:46:58,333 --> 00:47:02,500 She lacks a European school, long-term experience, character, polish. 552 00:47:08,208 --> 00:47:11,333 But she might have something like… 553 00:47:12,458 --> 00:47:13,458 Talent? 554 00:47:15,708 --> 00:47:17,208 This is talent. 555 00:47:18,208 --> 00:47:20,958 And she's just got skills. 556 00:47:21,041 --> 00:47:22,041 Chef… 557 00:47:24,458 --> 00:47:27,250 Can we make steamed vegetables? 558 00:47:29,291 --> 00:47:30,708 Why are you asking? 559 00:47:30,791 --> 00:47:34,291 You know well that we cook only the dishes from the menu. 560 00:47:34,375 --> 00:47:37,791 I know, but Jamala is here. 561 00:47:40,208 --> 00:47:43,208 She is asking for steamed vegetables. 562 00:47:44,666 --> 00:47:46,458 Even if the British Queen was here, 563 00:47:46,541 --> 00:47:49,416 we'd cook only the dishes from the menu. 564 00:47:49,500 --> 00:47:53,666 It's the best one in the city. Suggest something. 565 00:47:57,208 --> 00:47:58,291 Fantastic. 566 00:48:01,500 --> 00:48:02,458 I know. 567 00:48:16,916 --> 00:48:17,916 Well… 568 00:48:19,916 --> 00:48:23,875 We really have to book a meeting and discuss the hackathon agenda. 569 00:48:25,083 --> 00:48:27,083 Send me the invite and I'll pitch it. 570 00:48:28,958 --> 00:48:31,083 Okay, I have another project here, bye. 571 00:48:31,166 --> 00:48:32,125 Varia! 572 00:48:33,416 --> 00:48:34,750 - Hey. - Hello. 573 00:48:34,833 --> 00:48:35,833 Hello. 574 00:48:35,916 --> 00:48:38,041 Listen, I'm sorry, I… 575 00:48:38,125 --> 00:48:39,208 Murchik… 576 00:48:40,583 --> 00:48:43,958 Come here, you striped scoundrel! 577 00:48:48,208 --> 00:48:49,208 Are you here? 578 00:48:50,458 --> 00:48:53,416 Murchik! Murchik, is that you? 579 00:48:54,166 --> 00:48:56,291 What a fat hooligan. 580 00:49:11,166 --> 00:49:12,166 We can come out now. 581 00:49:16,958 --> 00:49:18,416 What was that for? 582 00:49:18,500 --> 00:49:21,416 If she sees me, I'll have to give her the book back. 583 00:49:21,500 --> 00:49:23,541 But I am not ready to. I need it. 584 00:49:23,625 --> 00:49:25,666 - What book? - By Olga Franko. 585 00:49:26,708 --> 00:49:30,666 I found it in the apartment. It's a cookbook. But there is much more. 586 00:49:30,750 --> 00:49:33,083 She described her life philosophy in that book. 587 00:49:33,541 --> 00:49:36,166 I don't think you are interested. You are not a cook. 588 00:49:36,250 --> 00:49:38,250 - Are you? - Yes. 589 00:49:39,458 --> 00:49:42,625 Listen, if you really need that book, you can borrow it. 590 00:49:42,708 --> 00:49:46,166 Here we go again. Did you call me here to lecture me? 591 00:49:46,916 --> 00:49:47,916 No. 592 00:49:49,208 --> 00:49:51,125 I wanted to go to the movies with you. 593 00:49:55,666 --> 00:49:57,500 - When? - Today. 594 00:50:26,833 --> 00:50:29,125 Varia, Masik is feeling unwell. 595 00:50:29,208 --> 00:50:32,125 The doctor will come tomorrow morning. So I'll be late. 596 00:50:32,208 --> 00:50:35,166 You must receive the grasshoppers. Don't mess it up. 597 00:50:35,958 --> 00:50:36,916 Grass… 598 00:50:37,000 --> 00:50:38,500 What? 599 00:50:39,083 --> 00:50:43,166 Grasshoppers! The green jumping insects. You have never cooked them? 600 00:50:44,125 --> 00:50:45,291 Mamma mia… 601 00:50:46,583 --> 00:50:49,333 Masik, why did you have to get sick now? 602 00:50:49,416 --> 00:50:51,000 Just get the delivery. 603 00:50:51,083 --> 00:50:53,500 Don't worry, Lesia. It will be fine. 604 00:50:53,583 --> 00:50:56,875 A kid's health matters the most. I hope it's not too serious. 605 00:50:56,958 --> 00:50:59,375 He's had problems with his hind paws for a while. 606 00:50:59,458 --> 00:51:01,416 - Hind paws? - Forepaws sometimes. 607 00:51:03,000 --> 00:51:04,583 I think he's getting old. 608 00:51:19,458 --> 00:51:20,916 A dog! 609 00:51:21,000 --> 00:51:23,708 Can you imagine? Masik is a dog. 610 00:51:23,791 --> 00:51:26,875 Listen, did you even like the movie? 611 00:51:28,500 --> 00:51:31,250 Yeah, it was okay. But that scene in the restaurant? 612 00:51:31,333 --> 00:51:33,666 - It never happens in reality. - Varia, stop it. 613 00:51:33,750 --> 00:51:35,791 You can't go on like this. Are you… 614 00:51:37,208 --> 00:51:39,916 Are you interested in something besides work? 615 00:51:47,791 --> 00:51:50,916 Well, I like riding a bicycle. 616 00:51:51,791 --> 00:51:55,000 Back home, I loved dreaming on my way to the café. 617 00:51:55,083 --> 00:51:56,375 What did you dream about? 618 00:51:57,458 --> 00:52:00,250 Let me guess. About the kitchen? 619 00:52:00,333 --> 00:52:01,666 Stop it! 620 00:52:02,291 --> 00:52:04,000 Don't you like your job yourself? 621 00:52:05,208 --> 00:52:06,333 I hate it. 622 00:52:06,416 --> 00:52:09,208 The lack of sleep, the calls from the clients at night. 623 00:52:09,291 --> 00:52:10,250 What a bore. 624 00:52:11,000 --> 00:52:13,041 Why do you still work there? 625 00:52:13,125 --> 00:52:15,833 I'm saving for a trip around the world. 626 00:52:17,041 --> 00:52:18,041 - Yes. - Wow! 627 00:52:18,625 --> 00:52:22,041 I even have a new hobby now. I plot new routes. 628 00:52:22,125 --> 00:52:23,833 Cool. When are you planning to go? 629 00:52:25,000 --> 00:52:28,708 Had two planned dates already. But my work got in the way. 630 00:52:29,666 --> 00:52:30,708 Too bad. 631 00:52:31,750 --> 00:52:33,916 This trip sounds so cool. 632 00:52:34,000 --> 00:52:36,000 Like something unreal. 633 00:52:37,458 --> 00:52:41,000 You know, for me coming here is like visiting another planet. 634 00:52:45,458 --> 00:52:47,041 Where did you come from? 635 00:52:47,125 --> 00:52:52,125 From a very small town to which I hope I will never return again. 636 00:52:57,125 --> 00:52:58,375 Oh, it's so late. 637 00:52:59,416 --> 00:53:00,791 Do you want to go home? 638 00:53:03,416 --> 00:53:04,750 No, let's walk some more. 639 00:53:09,666 --> 00:53:12,416 Listen, is this like… 640 00:53:13,375 --> 00:53:14,458 a date? 641 00:53:15,625 --> 00:53:17,291 Didn't you get it from the start? 642 00:53:20,291 --> 00:53:22,500 I know what was missing. 643 00:53:23,166 --> 00:53:24,625 Taras, don't! 644 00:53:30,583 --> 00:53:32,416 What are you doing? Come back! 645 00:53:35,416 --> 00:53:36,500 Taras! 646 00:53:43,666 --> 00:53:44,875 You… 647 00:53:44,958 --> 00:53:47,875 You always get flooded because of me. 648 00:54:03,041 --> 00:54:06,458 {\an8}FARM GRASSHOPPERS 649 00:54:11,041 --> 00:54:12,250 Hi. Excuse me. 650 00:54:12,791 --> 00:54:15,000 I want to remind you that it's my place! 651 00:54:15,083 --> 00:54:17,291 And if our regular client, especially Jamala, 652 00:54:17,375 --> 00:54:19,166 asks for anything special, make it! 653 00:54:19,250 --> 00:54:22,458 This is my kitchen. My menu and my rules. 654 00:54:22,541 --> 00:54:26,625 And I want to remind you that Jamala came here because of me. 655 00:54:26,708 --> 00:54:29,291 Don't act like a kid. It's just business! 656 00:54:29,375 --> 00:54:32,916 Wanna make all the decisions yourself? Open your own restaurant. 657 00:54:33,000 --> 00:54:35,625 And while you're working for me, do what I say, okay? 658 00:54:36,125 --> 00:54:37,833 It's easy to change. 659 00:54:37,916 --> 00:54:40,250 Sign here, please. 660 00:54:41,958 --> 00:54:44,583 She called me herself yesterday. 661 00:54:44,666 --> 00:54:46,083 You must do it! 662 00:54:46,625 --> 00:54:47,833 The matter is settled. 663 00:54:56,333 --> 00:54:57,666 Why are you here? 664 00:54:58,583 --> 00:54:59,916 The shift has started. 665 00:55:11,083 --> 00:55:14,333 Seafood linguine, fois gras, avocado salad! 666 00:55:14,416 --> 00:55:15,500 Yes, chef! 667 00:55:19,791 --> 00:55:23,041 Varia, cover for me please. Two minutes. I'm about to go crazy. 668 00:55:23,125 --> 00:55:25,083 Want a smoke? Make it quick. 669 00:55:40,250 --> 00:55:41,250 Where are lemons? 670 00:55:41,833 --> 00:55:44,291 - Hi, everyone! I am here! - Hi, chef! 671 00:55:46,333 --> 00:55:47,416 Varia, where are you? 672 00:55:48,458 --> 00:55:50,916 Why are you there? You must be working! 673 00:55:51,000 --> 00:55:53,208 I'll have the soup in one minute. 674 00:55:54,541 --> 00:55:57,208 The guests are asking for the grasshopper tartare. 675 00:55:57,291 --> 00:55:59,333 - They're in a hurry. - In 20 minutes. 676 00:56:00,208 --> 00:56:02,291 - Varia, where are the grasshoppers? - What? 677 00:56:06,541 --> 00:56:08,166 Did you receive the delivery? 678 00:56:08,250 --> 00:56:10,250 I left them in the van. 679 00:56:11,375 --> 00:56:12,458 Oh no… 680 00:56:13,875 --> 00:56:15,541 Zoria, grasshoppers are on stop. 681 00:56:16,166 --> 00:56:18,833 It'll be harder to work with you then I thought. 682 00:56:18,916 --> 00:56:20,333 Varia! It's burning! 683 00:56:20,958 --> 00:56:23,625 What's going on here?! 684 00:56:24,166 --> 00:56:26,083 Sasha! Where were you? 685 00:56:26,666 --> 00:56:28,541 Don't you value our cooperation? 686 00:56:28,625 --> 00:56:31,875 Do you understand that our reputation is at stake? Do something. 687 00:56:34,291 --> 00:56:36,708 Of course I won't tell anyone. 688 00:56:40,833 --> 00:56:44,041 They'll charge double for grasshoppers. It goes from your salary. 689 00:56:56,375 --> 00:56:59,333 Can someone explain what's going on? 690 00:56:59,416 --> 00:57:01,333 Lesia, why are there no grasshoppers? 691 00:57:02,125 --> 00:57:04,250 Ask Varia. She really has a talent. 692 00:57:05,458 --> 00:57:06,458 Explain. 693 00:57:07,250 --> 00:57:10,166 Isn't it a talent to spoil the dish without touching it? 694 00:57:10,958 --> 00:57:13,375 But I settled it. We'll have them in an hour. 695 00:57:21,083 --> 00:57:24,333 Listen, I warned you so many times. 696 00:57:24,416 --> 00:57:25,875 Today was the last straw. 697 00:57:25,958 --> 00:57:27,458 It wasn't me. It was her. 698 00:57:29,000 --> 00:57:30,625 Do you smoke? 699 00:57:33,208 --> 00:57:36,041 Sorry, it was a hard day. Grasshoppers and stuff. 700 00:57:36,125 --> 00:57:37,958 She didn't know about the rule. 701 00:57:38,041 --> 00:57:40,833 I'll quit smoking, I promise. Just don't fire me please. 702 00:57:44,666 --> 00:57:46,708 Yellow ticket. Clear, everyone? 703 00:57:46,791 --> 00:57:48,000 Yes, chef. 704 00:57:49,958 --> 00:57:53,208 Sorry, but you'll get fired anyway. 705 00:58:01,583 --> 00:58:02,916 Bye-bye. 706 00:58:03,000 --> 00:58:06,583 Varia, we are going to the bar. Come with us. 707 00:58:08,000 --> 00:58:10,625 I owe you a glass of the best champagne. 708 00:58:11,208 --> 00:58:12,416 A crate. 709 00:58:12,500 --> 00:58:14,666 That's too much. A bottle. 710 00:58:17,625 --> 00:58:19,750 A party, finally! 711 00:58:19,833 --> 00:58:22,958 She said the honey was too sweet. 712 00:58:23,041 --> 00:58:26,375 I said, "But it's honey, you know. I didn't make it myself." 713 00:58:26,458 --> 00:58:29,333 "You should complain to the bees. It has to be sweet." 714 00:58:30,791 --> 00:58:31,875 Hi. 715 00:58:31,958 --> 00:58:32,958 Hi. 716 00:58:34,625 --> 00:58:35,625 Is this for me? 717 00:58:36,750 --> 00:58:39,250 Yes. Just for you to be sure it really is a date. 718 00:58:39,916 --> 00:58:41,916 Sorry, I can't go today. 719 00:58:42,416 --> 00:58:45,125 They invited me to the bar as if I belonged. 720 00:58:46,541 --> 00:58:49,333 - I'm happy for you. - I'm really sorry. Maybe tomorrow? 721 00:58:49,416 --> 00:58:51,708 - Should we wait for you? - Coming! 722 00:58:54,458 --> 00:58:56,000 A party! 723 00:58:58,458 --> 00:59:00,750 You're a quick one. 724 00:59:03,125 --> 00:59:04,375 Three shots, please. 725 00:59:05,916 --> 00:59:07,166 Oh God, 726 00:59:08,166 --> 00:59:09,666 I ruined everything. 727 00:59:10,375 --> 00:59:12,333 Mikolai will fire me for sure. 728 00:59:12,416 --> 00:59:13,625 Listen… 729 00:59:14,208 --> 00:59:17,166 Come on. He'd have fired you long ago if he wanted. 730 00:59:20,000 --> 00:59:21,916 But he didn't because you're cool. 731 00:59:22,000 --> 00:59:24,083 Really cool. 732 00:59:24,166 --> 00:59:25,166 Me? 733 00:59:26,041 --> 00:59:27,833 We were a bit scared of you. 734 00:59:27,916 --> 00:59:30,791 You came from Kyiv, you worked with Hellish Yakutov. 735 00:59:32,125 --> 00:59:33,625 What should I do now? 736 00:59:34,375 --> 00:59:36,791 You must surprise our chef. 737 00:59:40,041 --> 00:59:42,208 I already surprised everyone today. 738 00:59:42,958 --> 00:59:44,750 Can you do it in a good way? 739 00:59:45,541 --> 00:59:48,083 You know some tricks, right? 740 00:59:49,000 --> 00:59:50,750 What tricks? I just… 741 00:59:54,916 --> 00:59:55,916 Though… 742 00:59:57,000 --> 00:59:58,166 You're right. 743 00:59:59,833 --> 01:00:01,125 I have an idea. 744 01:00:01,208 --> 01:00:03,208 I must go home. 745 01:00:06,250 --> 01:00:08,708 I'll surprise you guys tomorrow. 746 01:00:08,791 --> 01:00:11,166 You will if you get out of bed tomorrow morning. 747 01:00:11,250 --> 01:00:16,375 I will be a director, and all of us will have a symphony. 748 01:00:20,750 --> 01:00:22,166 Happy landing. 749 01:00:23,083 --> 01:00:24,291 Yeah… 750 01:00:25,041 --> 01:00:29,833 As a chef, you must know that strong alcohol kills your palates. 751 01:00:34,041 --> 01:00:36,000 Oh, Madame Perfection. 752 01:00:36,958 --> 01:00:39,791 Don't you lecture me now. 753 01:00:40,750 --> 01:00:42,291 You go on like that 754 01:00:42,375 --> 01:00:45,541 and you won't be able to differ a lemon from kerosene. 755 01:00:45,625 --> 01:00:46,916 Go to sleep. 756 01:00:48,458 --> 01:00:49,666 No way. 757 01:00:50,583 --> 01:00:52,583 I must surprise the chef. 758 01:00:52,666 --> 01:00:56,166 Oh no. You can't cook in such a state. 759 01:00:56,250 --> 01:00:59,041 Varvara! Go sleep. 760 01:01:00,250 --> 01:01:01,666 Just for a minute. 761 01:01:03,291 --> 01:01:05,083 Well, if only for a minute. 762 01:01:08,916 --> 01:01:10,375 We'll talk tomorrow. 763 01:01:24,541 --> 01:01:26,125 PICKLE JUICE TO GET BETTER 764 01:01:26,208 --> 01:01:29,375 The pickle juice? Very funny. 765 01:01:29,458 --> 01:01:30,916 Thanks for the idea. 766 01:01:42,458 --> 01:01:46,291 Hello? Sasha, I overslept! I'll get fired for sure! 767 01:01:46,375 --> 01:01:49,000 Calm down. Didn't you see my text? 768 01:01:49,083 --> 01:01:52,875 I changed your days off. So relax. 769 01:01:54,583 --> 01:01:55,583 Thanks. 770 01:02:03,291 --> 01:02:06,916 Will I be able to surprise and please the chef with your recipes? 771 01:02:07,625 --> 01:02:09,208 We'll see, Mrs. Olga. 772 01:02:19,125 --> 01:02:21,708 Can you tell me where can I find soused apples? 773 01:02:21,791 --> 01:02:23,583 I know this old lady. 774 01:02:24,333 --> 01:02:27,041 Her soused apples are the best in Lviv. 775 01:02:27,708 --> 01:02:30,791 But she is really old now and she doesn't come here every day. 776 01:02:30,875 --> 01:02:33,208 Do you have her address or number? 777 01:02:33,291 --> 01:02:34,291 Yes. 778 01:02:46,833 --> 01:02:49,875 Thank you. I thought I'd never find those apples. 779 01:02:52,166 --> 01:02:54,333 Does this lady live alone or with a family? 780 01:02:54,416 --> 01:02:55,583 With her grandkids. 781 01:02:55,666 --> 01:02:57,000 And their parents? 782 01:02:57,083 --> 01:02:58,083 Gone. 783 01:02:59,375 --> 01:03:00,458 Poor things. 784 01:03:06,875 --> 01:03:08,375 This is my yard. 785 01:03:30,166 --> 01:03:31,500 Coming! 786 01:03:31,583 --> 01:03:32,833 Oh no, not her. 787 01:03:35,083 --> 01:03:36,791 Someone wants your apples. 788 01:03:37,708 --> 01:03:39,125 Oh really? 789 01:03:39,208 --> 01:03:41,333 Do they want to give the book back? 790 01:03:44,958 --> 01:03:46,541 You won't cope by yourself. 791 01:03:46,625 --> 01:03:50,500 I work in the best restaurant in the city. What do you mean I won't cope? 792 01:03:50,583 --> 01:03:53,166 - I won't make borshch with soused apples? - Show me. 793 01:03:53,250 --> 01:03:54,833 And pies, too. 794 01:03:56,208 --> 01:03:59,125 I'll make Olga's borshch with small pierogies 795 01:03:59,208 --> 01:04:00,250 And we'll compare. 796 01:04:02,041 --> 01:04:04,208 You're so lucky I am here. 797 01:04:06,041 --> 01:04:07,791 We need beetroot kvass. 798 01:04:08,458 --> 01:04:11,291 Borshch without kvass is like a lady without the jewelry. 799 01:05:44,375 --> 01:05:46,416 Go take the tray from the kredens. 800 01:05:46,500 --> 01:05:48,500 - From where? - The cupboard. 801 01:05:57,541 --> 01:05:58,500 Wow! 802 01:05:59,375 --> 01:06:00,875 Is that you on the photo? 803 01:06:02,333 --> 01:06:04,958 With the girls? Yes. 804 01:06:08,250 --> 01:06:10,291 They worked in the same newspaper 805 01:06:10,791 --> 01:06:13,833 until they flew all over the world. 806 01:06:14,375 --> 01:06:17,083 Some are in Toronto, some in Chicago. 807 01:06:18,500 --> 01:06:22,916 Rimma and the girls have founded a ladies' club here in Lviv. 808 01:06:23,541 --> 01:06:27,625 They cooked by my recipes and took the cakes to that bakery. 809 01:06:28,291 --> 01:06:30,500 Rimma's friend's Mom 810 01:06:31,416 --> 01:06:33,041 worked there. 811 01:06:33,125 --> 01:06:34,875 She sold them secretly. 812 01:06:36,000 --> 01:06:39,958 You could get in jail for that in Soviet times. 813 01:06:40,041 --> 01:06:43,416 Wow! The illegal selling of pies and cheesecakes? 814 01:06:44,625 --> 01:06:48,000 Did you recognize her? This is Olga Franko. 815 01:06:48,083 --> 01:06:52,041 She'd be happy to know you were going to show her recipes in such a restaurant. 816 01:06:52,125 --> 01:06:56,166 I'll cook this for the crew for lunch. I won't tell them it's Ukrainian cuisine. 817 01:06:56,250 --> 01:06:57,250 What? 818 01:06:58,208 --> 01:07:01,208 You won't tell where you got the recipes? 819 01:07:02,500 --> 01:07:03,958 This is very important. 820 01:07:05,041 --> 01:07:06,541 How is the book called? 821 01:07:06,625 --> 01:07:10,250 First Ukrainian Practical Cuisine. 822 01:07:10,333 --> 01:07:11,541 It's in Ukrainian, too. 823 01:07:12,416 --> 01:07:15,375 Every housewife had it in her kitchen. 824 01:07:15,458 --> 01:07:17,875 You must tell them the truth as it is. 825 01:07:17,958 --> 01:07:19,875 At least out of respect for Olga. 826 01:07:20,666 --> 01:07:21,916 It's burning. 827 01:07:22,791 --> 01:07:27,083 If you don't tell them, don't you come to my funeral. 828 01:07:27,166 --> 01:07:29,250 And give the book back. Got it? 829 01:07:29,875 --> 01:07:31,041 Yes. 830 01:07:31,750 --> 01:07:33,125 Don't forget the tray. 831 01:07:42,958 --> 01:07:45,583 Well, this borshch is not bad. 832 01:07:49,791 --> 01:07:51,333 A real bomb. 833 01:07:51,416 --> 01:07:53,083 I told you. 834 01:07:53,166 --> 01:07:56,333 Just don't forget to make the kvass beforehand. 835 01:07:57,500 --> 01:07:59,541 I'd serve it differently though. 836 01:08:02,791 --> 01:08:06,250 You'll have to ask Taras to help you take it away. 837 01:08:06,333 --> 01:08:10,041 - Where? - To your place. Where would I keep it? 838 01:08:10,125 --> 01:08:12,541 I can't eat all that. It'll spoil. 839 01:08:13,458 --> 01:08:15,125 What if we treat someone? 840 01:08:15,208 --> 01:08:16,958 Let's treat our neighbors. 841 01:08:17,458 --> 01:08:18,458 Okay? 842 01:08:21,333 --> 01:08:23,125 Galia! Nadia! 843 01:08:24,041 --> 01:08:25,333 Have you eaten? 844 01:08:25,416 --> 01:08:27,791 - No. - Don't eat, then! 845 01:08:27,875 --> 01:08:30,708 Welcome! Real Ukrainian cuisine! 846 01:08:30,791 --> 01:08:35,416 - The food tasting! Made by a famous chef! - Welcome! Real Ukrainian cuisine! 847 01:08:37,375 --> 01:08:39,958 - The food tasting. Made by a famous chef. - A chef? 848 01:08:40,041 --> 01:08:41,333 - Yes. - A famous one? 849 01:08:41,416 --> 01:08:44,125 - Yes. - Show me. 850 01:08:50,166 --> 01:08:51,708 When you are going to work 851 01:08:51,791 --> 01:08:54,375 and suddenly end up at the real local food festival. 852 01:08:59,458 --> 01:09:02,791 There is a line of neighbors and random guests. 853 01:09:02,875 --> 01:09:04,208 The real food lovers. 854 01:09:04,291 --> 01:09:07,375 - This borshch is just like my Mom made. - Yeah. 855 01:09:12,416 --> 01:09:15,750 And all this was made by this delicate chef. 856 01:09:17,916 --> 01:09:19,000 Mrs. Rimma! 857 01:09:20,250 --> 01:09:23,291 Mrs. Rimma, I brought your friends over. 858 01:09:24,666 --> 01:09:27,541 - Hi! - Stepha, Milia! 859 01:09:27,625 --> 01:09:28,791 I don't see anything. 860 01:09:28,875 --> 01:09:30,458 I have something to show you! 861 01:09:30,541 --> 01:09:32,333 Turn the camera over. 862 01:09:32,416 --> 01:09:34,333 - There is a button. - I don't see it. 863 01:09:35,375 --> 01:09:37,458 Gran, you're like a real blogger! 864 01:09:37,541 --> 01:09:39,000 I learn from you! 865 01:10:03,041 --> 01:10:05,041 - The mussels! - Ready! 866 01:10:15,125 --> 01:10:16,125 A lemon. 867 01:10:16,208 --> 01:10:17,958 Cooking. Garik, a lemon. 868 01:10:35,291 --> 01:10:37,958 Food review magazine. A question from your fan. 869 01:10:38,041 --> 01:10:41,416 Maybe a cute one. Will you ride a bicycle with me? 870 01:10:41,500 --> 01:10:43,000 - Yes. - Cool. 871 01:10:46,375 --> 01:10:49,500 Varia, I want to raise this glass… 872 01:10:49,583 --> 01:10:50,583 Wait. 873 01:10:51,125 --> 01:10:54,625 I just thought of a name for this dish. Beetroot shot. 874 01:10:54,708 --> 01:10:56,416 - What? - Beetroot shot. 875 01:10:56,500 --> 01:10:58,166 - Beetroot shot? - Yes. 876 01:10:58,250 --> 01:11:00,333 - Beetroot shot! - You're a beetroot shot! 877 01:11:00,916 --> 01:11:03,416 Beetroot shot sounds great. I'll write it down. 878 01:11:04,041 --> 01:11:07,708 Beetroot shot by the charming cook from Restaurant №1. 879 01:11:08,583 --> 01:11:13,916 Oh, you didn't tell me, you worked in Restaurant №1. 880 01:11:14,000 --> 01:11:15,750 Did you organize this? 881 01:11:16,583 --> 01:11:18,625 - So cool. - Thanks. 882 01:11:23,958 --> 01:11:24,916 What's wrong? 883 01:11:32,250 --> 01:11:33,416 What happened? 884 01:11:34,750 --> 01:11:36,416 - Masik? - Yes. 885 01:11:36,500 --> 01:11:39,625 - I don't know the details but I must go. - Sure. 886 01:11:41,083 --> 01:11:42,708 - But… - Go. 887 01:11:44,541 --> 01:11:45,833 Thanks. 888 01:11:45,916 --> 01:11:48,000 Sasha, tell Varia to come here! 889 01:11:48,083 --> 01:11:49,166 Yes, chef! 890 01:11:54,750 --> 01:11:55,750 Yes? 891 01:11:57,916 --> 01:11:59,416 Yes, I got you. 892 01:11:59,500 --> 01:12:00,750 I'll be there soon. 893 01:12:01,291 --> 01:12:04,625 Taras, sorry, I have to go. Please help Rimma. 894 01:12:05,208 --> 01:12:06,208 Sure. 895 01:12:07,416 --> 01:12:10,083 Varia! A ride tomorrow, yes or no? 896 01:12:10,166 --> 01:12:11,166 Yes! 897 01:12:11,958 --> 01:12:13,041 Excuse me. 898 01:12:14,291 --> 01:12:16,541 Who should I pay for this? 899 01:12:18,041 --> 01:12:19,041 Just a sec. 900 01:12:25,166 --> 01:12:29,041 My friends! I have an announcement! 901 01:12:29,125 --> 01:12:32,791 This lunch was cooked by a wonderful girl. 902 01:12:32,875 --> 01:12:35,541 Everything's for free. 903 01:12:38,666 --> 01:12:43,541 But in case you would like to thank her, there is a way to do it. 904 01:12:43,625 --> 01:12:46,375 Just write a few words about your feelings. 905 01:12:46,458 --> 01:12:48,500 It will really make her happy. 906 01:12:48,583 --> 01:12:50,000 - Okay? - Yes! 907 01:12:53,791 --> 01:12:55,458 Sorry, can I… 908 01:12:55,541 --> 01:12:58,041 {\an8}BEETROOT SHOT BY RESTAURANT №1 CHEF IS JUST WOW! 909 01:12:58,125 --> 01:12:59,750 I am here. Hi, guys. 910 01:12:59,833 --> 01:13:02,875 Get to work. Fois gras is on you. 911 01:13:02,958 --> 01:13:06,333 Are there changes in the menu? Why wasn't I informed? 912 01:13:06,416 --> 01:13:07,416 What? 913 01:13:08,458 --> 01:13:11,833 - There were no changes. - Then who wrote this on social media? 914 01:13:11,916 --> 01:13:15,416 All the guests order the same dish and show me this. 915 01:13:16,250 --> 01:13:19,291 - I'm sick and tired of saying no. - What's a beetroot shot? 916 01:13:20,291 --> 01:13:22,166 Chef? Chef… 917 01:13:22,250 --> 01:13:25,166 Jamala is here. She wants some beetroot shot. 918 01:13:26,583 --> 01:13:28,250 What beetroot shot? 919 01:13:28,916 --> 01:13:30,458 She said it was soup. 920 01:13:31,083 --> 01:13:32,916 She also said we had to cook it 921 01:13:33,000 --> 01:13:36,083 or we'd make her look bad in her friend's eyes. 922 01:13:36,166 --> 01:13:38,875 - I hate these stars. - Stop. Don't go hysterical. 923 01:13:38,958 --> 01:13:41,375 We need to think how to make something similar. 924 01:13:41,458 --> 01:13:42,416 Show me. 925 01:13:45,708 --> 01:13:49,500 Don't you think it looks like… 926 01:13:50,375 --> 01:13:51,375 Borshch. 927 01:13:52,375 --> 01:13:54,125 It has beets for sure. 928 01:13:54,208 --> 01:13:55,875 Look, what's that? 929 01:13:55,958 --> 01:13:57,250 A dumpling? 930 01:13:57,333 --> 01:14:00,250 These are tiny pierogies. 931 01:14:01,625 --> 01:14:03,583 I know how to make it 932 01:14:03,666 --> 01:14:06,125 because it's my dish. 933 01:14:06,208 --> 01:14:07,666 Chef, I'm sorry, I… 934 01:14:09,791 --> 01:14:12,750 I don't even want to know where you got that damn recipe. 935 01:14:12,833 --> 01:14:15,583 Chef, I think it's British cuisine. 936 01:14:16,083 --> 01:14:17,583 Yes, it's British. 937 01:14:24,375 --> 01:14:26,250 It doesn't matter! 938 01:14:26,333 --> 01:14:30,041 Okay, it's your mess so deal with it. 939 01:14:30,541 --> 01:14:33,791 Make your shot. 940 01:14:33,875 --> 01:14:37,500 And then go to the accountant's and get your salary. You are fired. 941 01:14:38,916 --> 01:14:45,583 Nobody, I repeat, nobody can add the dishes without my permission! 942 01:14:45,666 --> 01:14:47,208 - Yes, chef. - Yes, chef. 943 01:14:47,291 --> 01:14:48,916 Yes, chef! 944 01:14:50,166 --> 01:14:53,708 I'll go crazy! I'll go completely crazy! 945 01:14:53,791 --> 01:14:59,500 TO TARAS: BRING ME SOME KVASS. IT'S URGENT. 946 01:15:01,833 --> 01:15:04,166 FROM VARVARA: BRING ME SOME KVASS. IT'S URGENT. 947 01:15:09,416 --> 01:15:10,416 Here. 948 01:15:40,541 --> 01:15:42,041 A compliment from the chef. 949 01:15:55,666 --> 01:15:58,041 - What happened? - You will never guess. 950 01:15:59,333 --> 01:16:00,333 Thank you. 951 01:16:03,625 --> 01:16:04,958 Anytime. 952 01:16:17,958 --> 01:16:19,416 Your beetroot shot. 953 01:16:19,500 --> 01:16:20,583 Finally. 954 01:16:21,250 --> 01:16:22,541 Here you go. 955 01:16:23,208 --> 01:16:24,333 Thank you. 956 01:16:24,416 --> 01:16:26,958 Thanks. I really want to try it. 957 01:16:32,333 --> 01:16:33,291 Not bad. 958 01:16:34,416 --> 01:16:35,416 It's good. 959 01:16:40,333 --> 01:16:42,708 Looks like the British dish is a success. 960 01:16:45,291 --> 01:16:46,750 I had no choice. 961 01:16:50,750 --> 01:16:52,291 You always do. 962 01:17:01,583 --> 01:17:03,208 I have five more shot orders! 963 01:17:03,291 --> 01:17:05,916 Table two - two, table five - one, table seven - two! 964 01:17:06,000 --> 01:17:07,000 On it! 965 01:17:08,875 --> 01:17:09,875 TARAS 966 01:17:12,291 --> 01:17:15,583 I want to apologize again for causing these problems! 967 01:17:15,666 --> 01:17:18,666 But it wasn't intentional. I didn't mean it to happen. 968 01:17:20,291 --> 01:17:21,375 Problems? 969 01:17:21,958 --> 01:17:24,125 Varia, we must thank you. 970 01:17:24,208 --> 01:17:25,250 It's a hit! 971 01:17:25,875 --> 01:17:30,250 We're officially adding it to the menu. 972 01:17:32,958 --> 01:17:33,916 What the hell? 973 01:17:35,500 --> 01:17:37,375 I just fired her. 974 01:17:38,583 --> 01:17:39,833 Well, take her back. 975 01:17:40,541 --> 01:17:42,583 Moreover, thanks to Varia, 976 01:17:42,666 --> 01:17:48,041 our restaurant will feed the beau monde at the presentation of Jamala's new album. 977 01:17:48,125 --> 01:17:52,000 By the way, Varia, you should make a menu for this event. 978 01:17:54,625 --> 01:17:55,833 This is too much. 979 01:17:55,916 --> 01:17:57,083 I've had enough. 980 01:17:58,583 --> 01:17:59,791 I quit. 981 01:17:59,875 --> 01:18:00,958 As you wish. 982 01:18:01,500 --> 01:18:05,916 But, according to the contract, you must work for two more weeks. 983 01:18:06,500 --> 01:18:09,625 It's a hit. A real hit! 984 01:18:22,875 --> 01:18:24,500 Looking for the new recipes? 985 01:18:30,500 --> 01:18:31,791 Is it that hard? 986 01:18:35,375 --> 01:18:36,375 Here. 987 01:18:37,166 --> 01:18:40,125 The English roast. You need a British one, right? 988 01:18:42,083 --> 01:18:44,250 Don't you understand why I said that? 989 01:18:45,166 --> 01:18:46,250 No, I don't. 990 01:18:47,333 --> 01:18:49,500 Cuisine is your unique heritage. 991 01:18:50,041 --> 01:18:53,875 Now, when everything is alike, it's your individuality. 992 01:18:53,958 --> 01:18:56,833 It's who you are. And you are neglecting it. 993 01:18:58,750 --> 01:18:59,875 Hey! 994 01:18:59,958 --> 01:19:01,916 Girl, it's a real victory! 995 01:19:02,625 --> 01:19:04,125 Where'd you find that blogger? 996 01:19:04,958 --> 01:19:06,333 It wasn't planned. 997 01:19:06,416 --> 01:19:09,291 Yeah, right. What's this? 998 01:19:18,416 --> 01:19:20,750 Sasha, I must confess… 999 01:19:21,708 --> 01:19:24,458 I got the idea of beetroot shot from here 1000 01:19:24,541 --> 01:19:28,041 and I want to use this book while making the menu. 1001 01:19:28,625 --> 01:19:30,708 - Ukrainian cuisine? - Yes. 1002 01:19:32,291 --> 01:19:34,083 Varia, it's a career suicide. 1003 01:19:34,750 --> 01:19:37,958 Listening to his advice is a career suicide. 1004 01:19:38,041 --> 01:19:39,916 Put the book back. 1005 01:19:40,000 --> 01:19:41,833 But everyone liked it. 1006 01:19:41,916 --> 01:19:44,250 Varia, Ukrainian cuisine doesn't belong here. 1007 01:19:44,333 --> 01:19:46,208 You need something more exquisite. 1008 01:19:46,291 --> 01:19:49,166 Ukrainian cuisine is exquisite! Tell him. 1009 01:19:49,250 --> 01:19:51,416 Ukrainian cuisine is exquisite. 1010 01:19:52,041 --> 01:19:54,083 Here. Just look. 1011 01:20:05,750 --> 01:20:06,833 So? 1012 01:20:11,375 --> 01:20:14,125 Do you realize what the stakes are? 1013 01:20:14,708 --> 01:20:17,041 You are one step away from becoming a chef. 1014 01:20:17,125 --> 01:20:18,500 Stakes? Oh please. 1015 01:20:18,583 --> 01:20:22,958 First, you must become a chef and then start your revolution, okay? 1016 01:20:40,291 --> 01:20:47,291 TARAS 1017 01:20:54,291 --> 01:20:55,291 Oh, finally. 1018 01:20:55,375 --> 01:20:57,375 Are you okay? I'm waiting for you. 1019 01:20:59,166 --> 01:21:01,750 I'm sorry, I can't today. 1020 01:21:01,833 --> 01:21:03,166 Ride without me. 1021 01:21:07,791 --> 01:21:09,041 Can I ride alone? 1022 01:21:13,875 --> 01:21:14,875 Varia! 1023 01:21:15,375 --> 01:21:18,250 - How are you, star? - Can I think more about the menu? 1024 01:21:19,250 --> 01:21:20,333 Of course. 1025 01:21:20,416 --> 01:21:24,291 I am sure you will make it perfect 1026 01:21:24,375 --> 01:21:28,166 and you surely won't let your ego to ruin our business. 1027 01:21:28,250 --> 01:21:29,750 Like a real pro. 1028 01:21:31,958 --> 01:21:33,458 Who do you call a pro? Her? 1029 01:21:33,541 --> 01:21:37,125 Sure, because a pro is someone who obeys orders, 1030 01:21:37,208 --> 01:21:38,791 always tries to please 1031 01:21:39,375 --> 01:21:42,625 and dares to speak only when the boss likes it. 1032 01:21:44,583 --> 01:21:45,666 Get to work. 1033 01:21:47,458 --> 01:21:48,666 Why are you here? 1034 01:21:49,333 --> 01:21:51,416 The restaurant is working as usual. 1035 01:21:51,500 --> 01:21:52,791 Yes, chef! 1036 01:22:00,916 --> 01:22:02,708 The chef quit yesterday. 1037 01:22:10,750 --> 01:22:11,750 Mik! 1038 01:22:12,500 --> 01:22:13,500 Mik! 1039 01:22:14,291 --> 01:22:18,583 Can you explain what's going on here? You quit and I learn about it from them? 1040 01:22:18,666 --> 01:22:21,083 - I made the decision yesterday. - And what now? 1041 01:22:21,708 --> 01:22:25,625 I've worked with you for five years and this rookie's already got her menu? 1042 01:22:26,166 --> 01:22:29,333 Lesia, you are a great cook, 1043 01:22:30,833 --> 01:22:33,625 but if you want to be a chef, 1044 01:22:33,708 --> 01:22:36,541 you must be ready to scheme and struggle. 1045 01:23:00,416 --> 01:23:02,833 VARVARA MYKHAILIVNA RUDYK 1046 01:23:10,916 --> 01:23:13,750 Hello. Sorry for calling so late… 1047 01:23:13,833 --> 01:23:15,416 - Mrs. Angela Rudyk? - Yes. 1048 01:23:15,500 --> 01:23:18,583 I'm from Restaurant №1 in Lviv. It's about your daughter. 1049 01:23:19,666 --> 01:23:21,208 What? Did something happen? 1050 01:23:21,291 --> 01:23:23,291 No, don't worry, she is fine. 1051 01:23:23,875 --> 01:23:25,791 We're in the process of hiring her 1052 01:23:25,875 --> 01:23:29,625 and I need some information about her registration and work experience. 1053 01:23:38,458 --> 01:23:40,833 Thanks. You've helped a lot. 1054 01:23:42,791 --> 01:23:43,958 Bye. 1055 01:23:48,375 --> 01:23:49,375 So? 1056 01:23:50,541 --> 01:23:52,083 Did you get what you wanted? 1057 01:23:53,000 --> 01:23:54,708 What's going to happen to Varia? 1058 01:23:56,666 --> 01:23:58,125 A pro, you say? 1059 01:24:12,791 --> 01:24:15,000 Sorry, I'm busy. Maybe next time. 1060 01:24:15,083 --> 01:24:16,500 Taras, wait. 1061 01:24:21,291 --> 01:24:24,416 I am really sorry I missed our bicycle date. 1062 01:24:24,500 --> 01:24:26,625 I am sorry, too, but… 1063 01:24:27,833 --> 01:24:31,083 I really can't come and go just when it suits you. 1064 01:24:31,166 --> 01:24:32,166 Suits me? 1065 01:24:32,958 --> 01:24:35,166 Why are you saying that? 1066 01:24:35,250 --> 01:24:38,291 Don't you see I am going out of the way to reach my goal? 1067 01:24:38,375 --> 01:24:41,375 - That I do see. - And I seem to be making it. 1068 01:24:42,750 --> 01:24:44,750 I really can become a chef. 1069 01:24:46,166 --> 01:24:48,291 You could just be happy for me. 1070 01:24:50,333 --> 01:24:51,500 I am happy. 1071 01:24:52,291 --> 01:24:55,041 You won't understand. You know why? 1072 01:24:55,583 --> 01:24:58,541 Because you're spending your life doing a job you hate. 1073 01:24:58,625 --> 01:25:00,458 You know why I am doing it. 1074 01:25:01,208 --> 01:25:04,291 If you really wanted, you'd have left long ago. 1075 01:25:04,875 --> 01:25:09,291 And you know what? The worst lie is when you lie to yourself. 1076 01:25:09,375 --> 01:25:10,583 - Oh really? - Yes! 1077 01:25:11,708 --> 01:25:14,125 If I were you, I wouldn't have brought this up. 1078 01:25:14,208 --> 01:25:18,291 The only time when I saw you really happy was when you were feeding those people. 1079 01:25:19,458 --> 01:25:23,458 The rest of your time was spent to build some elite career. 1080 01:25:27,458 --> 01:25:28,416 Wait. 1081 01:25:37,750 --> 01:25:41,125 Here. For you to remember that happy day. 1082 01:25:57,250 --> 01:26:01,708 THIS TASTE IS JUST ONE LOVE! 1083 01:26:01,791 --> 01:26:03,583 IT WAS SO GOOD! 1084 01:26:03,666 --> 01:26:07,416 I'LL WAIT FOR THE NEWS AND FOLLOW YOU ONLINE! 1085 01:26:15,458 --> 01:26:21,458 IT WAS LIKE COMING BACK IN TIME TO MY HAPPIEST DAYS. 1086 01:26:21,541 --> 01:26:25,625 CONGRATS! CONTINUE COOKING FOR PEOPLE, IT'S AMAZING! 1087 01:26:31,458 --> 01:26:33,458 I can still make it right. 1088 01:26:33,541 --> 01:26:34,916 I understand now. 1089 01:26:35,000 --> 01:26:38,333 Nobody believes that local Ukrainian cuisine 1090 01:26:38,416 --> 01:26:40,541 can be fine and exquisite. 1091 01:26:40,625 --> 01:26:44,250 Garik, you make baked oysters! Sasha, clean the mutton chop! 1092 01:26:44,333 --> 01:26:47,833 But we have our own voice and taste. And I'll prove it. 1093 01:26:47,916 --> 01:26:53,250 I'll make a special Ukrainian menu for Jamala, come hell or high water. 1094 01:27:05,541 --> 01:27:06,625 Where's the mixer? 1095 01:27:50,083 --> 01:27:54,291 Baked oysters, mushroom soup with smoked pear, 1096 01:27:54,375 --> 01:27:58,666 lamb chops with rice balls and carrot and barberry jam, 1097 01:27:58,750 --> 01:28:02,958 fritters with rose jam and dried fruit drink Crimean Tatar style. 1098 01:28:05,000 --> 01:28:06,000 Thank you. 1099 01:28:06,083 --> 01:28:09,166 You know, your menu has really impressed me 1100 01:28:09,250 --> 01:28:12,333 as it unites the tastes into a melody… 1101 01:28:13,750 --> 01:28:16,750 Simple and exquisite at the same time. 1102 01:28:18,333 --> 01:28:20,583 There are these notes… 1103 01:28:20,666 --> 01:28:22,250 The smoked pear. 1104 01:28:22,333 --> 01:28:24,125 Pear? Wow. 1105 01:28:24,833 --> 01:28:26,625 It's just what I need. 1106 01:28:27,166 --> 01:28:29,666 Every detail is important for me. 1107 01:28:32,083 --> 01:28:34,125 I am sorry, but we have another guest. 1108 01:28:34,208 --> 01:28:36,958 The famous restaurateur, The Hell's Chef, Alex Yakutov. 1109 01:28:37,041 --> 01:28:39,958 I invited him over as a star expert. 1110 01:28:40,041 --> 01:28:42,041 - Hello, Alex. - Thank you. 1111 01:28:42,625 --> 01:28:43,708 Bring the cutlery. 1112 01:28:44,291 --> 01:28:46,791 Meet Vitaly, the restaurant's owner. 1113 01:28:47,291 --> 01:28:49,541 This is our dear Jamala. 1114 01:28:49,625 --> 01:28:53,375 And of course, the chef of Restaurant №1, Mikolai. 1115 01:28:54,750 --> 01:28:56,125 Nice to meet you. 1116 01:28:56,208 --> 01:28:57,833 Unexpected but nice. 1117 01:28:57,916 --> 01:28:59,083 Nice to meet you, too. 1118 01:28:59,625 --> 01:29:03,125 I don't think I must introduce this girl, right? 1119 01:29:03,625 --> 01:29:06,541 Why? I'd like to meet her. 1120 01:29:07,666 --> 01:29:12,041 Varia, why don't you say hi to your former chef? 1121 01:29:12,125 --> 01:29:15,416 You've worked with him for two years. You must be like family. 1122 01:29:17,041 --> 01:29:18,458 I don't understand. 1123 01:29:20,625 --> 01:29:21,708 Don't you? 1124 01:29:22,708 --> 01:29:25,416 And I understand perfectly. 1125 01:29:27,750 --> 01:29:31,500 Mikolai, this girl was pretending to be a professional cook, 1126 01:29:31,583 --> 01:29:33,250 but she is really an amateur. 1127 01:29:33,333 --> 01:29:36,083 And before coming here, she worked… Where, Varia? 1128 01:29:36,166 --> 01:29:37,791 In the road diner? 1129 01:29:38,375 --> 01:29:39,500 Who, Varia? 1130 01:29:40,958 --> 01:29:42,583 And she was fired from there. 1131 01:29:43,500 --> 01:29:46,791 Did you think you were the smartest one? 1132 01:29:47,958 --> 01:29:52,250 Each of us has spent years working in crowded kitchens and learning, 1133 01:29:53,125 --> 01:29:54,708 giving up the personal life. 1134 01:29:56,208 --> 01:29:59,333 Just to be where we are now. 1135 01:29:59,416 --> 01:30:01,583 You think you can come from God knows where, 1136 01:30:01,666 --> 01:30:03,833 write some false lines and win? 1137 01:30:03,916 --> 01:30:07,125 Change everything here? It'll never happen. 1138 01:30:12,833 --> 01:30:13,875 Varia? 1139 01:30:16,458 --> 01:30:19,208 Yes, Lesia, you are right. 1140 01:30:21,291 --> 01:30:22,833 Sorry that I lied. 1141 01:30:22,916 --> 01:30:25,458 But if I didn't, you'd never hire me. 1142 01:30:25,541 --> 01:30:28,625 It was my only chance to work in a restaurant of such level. 1143 01:30:35,125 --> 01:30:38,916 Thanks for everything. I really learned a lot from you. 1144 01:30:40,125 --> 01:30:43,166 Anyway, I don't belong here. 1145 01:30:53,625 --> 01:30:55,041 And to tell you the truth, 1146 01:30:55,125 --> 01:30:59,666 the beetroot shot everyone loved is Ukrainian borshch with tiny pierogies. 1147 01:31:01,958 --> 01:31:03,500 I told you it was borshch. 1148 01:31:11,500 --> 01:31:14,750 You were right. This could never end well. 1149 01:31:15,750 --> 01:31:20,125 When you are telling the truth, it's the beginning, not the end. 1150 01:31:23,875 --> 01:31:25,083 So emotional. 1151 01:31:26,333 --> 01:31:28,791 I always said that cooks… 1152 01:31:29,458 --> 01:31:30,625 They are like artists. 1153 01:31:33,458 --> 01:31:34,541 Very interesting. 1154 01:31:35,208 --> 01:31:36,666 It's… 1155 01:31:36,750 --> 01:31:39,041 - Smoked pear. - Right. 1156 01:31:39,125 --> 01:31:41,375 I hope you'll bring the girl back? 1157 01:31:41,916 --> 01:31:42,916 Sure. 1158 01:31:44,541 --> 01:31:45,541 Here you go. 1159 01:31:46,250 --> 01:31:48,125 Lesia, bring her back. 1160 01:31:51,375 --> 01:31:54,541 Don't look at me. I don't work here anymore. 1161 01:32:04,208 --> 01:32:06,375 - Enjoy it. - Thanks. 1162 01:32:07,666 --> 01:32:10,791 You aren't mean at all. 1163 01:32:11,875 --> 01:32:12,833 Yes. 1164 01:32:22,208 --> 01:32:23,583 Varia! Wait! 1165 01:32:28,708 --> 01:32:32,291 Here. Your salary. Vitaly asked me to give it to you. 1166 01:32:32,375 --> 01:32:33,791 He's very angry. 1167 01:32:34,833 --> 01:32:37,958 Take it. There's even more than it should be. 1168 01:32:56,416 --> 01:32:58,375 He didn't want to listen to me. 1169 01:33:00,000 --> 01:33:01,000 Sorry. 1170 01:33:02,333 --> 01:33:04,166 Why did you even speak to him? 1171 01:33:09,333 --> 01:33:12,375 Whatever. I don't want to work there anyway. 1172 01:33:13,500 --> 01:33:15,041 What do you mean? 1173 01:33:16,458 --> 01:33:19,083 I though your goal was to become a chef. 1174 01:33:27,041 --> 01:33:30,500 I was offered this position so many times. 1175 01:33:32,708 --> 01:33:33,666 But I… 1176 01:33:35,125 --> 01:33:37,791 was ready to work as your sous chef for all my life. 1177 01:33:44,250 --> 01:33:45,416 But you're leaving. 1178 01:33:50,250 --> 01:33:51,416 Good luck. 1179 01:34:16,666 --> 01:34:17,666 Lesia! 1180 01:35:24,291 --> 01:35:25,708 What do I do now? 1181 01:35:29,125 --> 01:35:32,250 Depends on what you want. 1182 01:35:34,250 --> 01:35:37,541 Before I wanted to be a chef in a prestigious restaurant. 1183 01:35:38,500 --> 01:35:41,916 But where the chef is a director, not a second fiddle, okay? 1184 01:35:43,708 --> 01:35:46,750 What do you think is being a director? 1185 01:35:48,291 --> 01:35:50,458 Like making all the decisions. 1186 01:35:52,791 --> 01:35:55,166 And who decides in a restaurant? 1187 01:35:56,541 --> 01:35:57,875 The owner. 1188 01:35:59,083 --> 01:36:00,666 Here's your answer. 1189 01:36:01,458 --> 01:36:02,875 Become an owner. 1190 01:36:03,750 --> 01:36:04,916 Are you joking? 1191 01:36:06,125 --> 01:36:08,875 I just can cook, is all. 1192 01:36:10,458 --> 01:36:12,083 I won't be able to cope with it. 1193 01:36:13,500 --> 01:36:15,916 Well, cooking is an important part. 1194 01:36:16,708 --> 01:36:20,125 You just have to find people whom you trust 1195 01:36:21,125 --> 01:36:23,041 and who can do the rest. 1196 01:36:24,291 --> 01:36:29,250 If you want to be a director, you must put together an orchestra. 1197 01:36:33,708 --> 01:36:35,333 Well, but… 1198 01:36:36,041 --> 01:36:37,333 Yes. 1199 01:36:48,333 --> 01:36:54,333 FOR RENT 1200 01:37:02,541 --> 01:37:03,625 Come in. 1201 01:37:05,166 --> 01:37:07,708 Oh God, these walls. 1202 01:37:07,791 --> 01:37:08,916 Yes. 1203 01:37:09,000 --> 01:37:11,166 The utilities are in good condition. 1204 01:37:11,250 --> 01:37:14,291 There was a famous bakery here for many years. 1205 01:37:14,375 --> 01:37:16,708 That's why I want my cafe to be here. 1206 01:37:16,791 --> 01:37:19,333 I want to cook by Olga Franko's recipes. 1207 01:37:19,833 --> 01:37:21,125 What a great idea. 1208 01:37:21,208 --> 01:37:24,833 By the way, I have several old recipes from around that time. 1209 01:37:24,916 --> 01:37:26,541 And what's the price? 1210 01:37:29,125 --> 01:37:31,500 Can you imagine? 5000 USD. 1211 01:37:31,583 --> 01:37:32,791 How much? 1212 01:37:33,500 --> 01:37:35,583 - Per year? - Per month. 1213 01:37:36,541 --> 01:37:38,416 Just for the rent? 1214 01:37:38,500 --> 01:37:42,375 There are also utility bills and salaries… And you will cook yourself? 1215 01:37:42,458 --> 01:37:44,833 Listen, kiddo, just forget it. 1216 01:37:44,916 --> 01:37:49,375 You should find a normal job where you'll get paid, not vice versa. 1217 01:37:49,458 --> 01:37:50,750 I made a decision. 1218 01:37:51,291 --> 01:37:53,833 I finally realized what I always wanted. 1219 01:37:56,958 --> 01:37:58,208 I'll find the money. 1220 01:37:59,166 --> 01:38:00,583 So you don't work? 1221 01:38:01,583 --> 01:38:02,750 At the moment, no. 1222 01:38:03,416 --> 01:38:08,208 Ms. Rudyk, according to your data, we can only offer you a secured loan. 1223 01:38:09,750 --> 01:38:12,208 You didn't write if you had any property. 1224 01:38:13,291 --> 01:38:14,708 An apartment, perhaps? 1225 01:38:16,500 --> 01:38:19,500 Please hold on. Your call is third in the line. 1226 01:38:23,208 --> 01:38:26,500 Sorry, but all operators are busy. Hold on. 1227 01:38:29,166 --> 01:38:31,333 Your call is very important to us. 1228 01:38:32,125 --> 01:38:35,166 The operator will answer you in three minutes. 1229 01:38:35,250 --> 01:38:37,500 BANK 1230 01:38:47,083 --> 01:38:50,000 Dear client, we can't provide a loan to you. 1231 01:38:50,083 --> 01:38:51,875 Can I help you with anything else? 1232 01:38:51,958 --> 01:38:53,458 But the ad said… 1233 01:38:53,541 --> 01:38:55,500 Not in your case, sorry. 1234 01:38:56,708 --> 01:38:58,458 - That's it, then. - Have a great day. 1235 01:39:22,208 --> 01:39:23,458 Hi. 1236 01:39:24,375 --> 01:39:25,541 Leaving already? 1237 01:39:26,416 --> 01:39:28,416 I wanted to say goodbye. 1238 01:39:29,416 --> 01:39:32,416 I choose a route for 11 months and 28 days. 1239 01:39:32,500 --> 01:39:33,583 A whole year? 1240 01:39:40,500 --> 01:39:42,333 I'm glad you took the leap. 1241 01:39:43,208 --> 01:39:45,250 Look who's talking. How's your cafe? 1242 01:39:47,083 --> 01:39:48,333 There's no cafe. 1243 01:39:48,916 --> 01:39:50,166 And there won't be. 1244 01:39:50,875 --> 01:39:55,083 I didn't find the money, so I'll have to get a job elsewhere. 1245 01:39:55,625 --> 01:39:58,250 Too bad. Listen… 1246 01:39:58,333 --> 01:40:00,750 Sorry, it's the driver. 1247 01:40:00,833 --> 01:40:03,458 Hello, are you here? Okay, I'm coming. 1248 01:40:07,291 --> 01:40:08,250 I'll walk with you. 1249 01:40:25,416 --> 01:40:27,375 Send me the pictures. 1250 01:40:28,125 --> 01:40:29,708 I'll follow you. 1251 01:41:04,750 --> 01:41:05,750 Varia? 1252 01:41:07,416 --> 01:41:08,416 Varia! 1253 01:41:09,166 --> 01:41:10,291 Mr. Vitaly? 1254 01:41:11,833 --> 01:41:15,125 - What are you doing here? - Looking for you, my star. 1255 01:41:16,250 --> 01:41:18,375 I want you to come back. 1256 01:41:18,458 --> 01:41:20,583 As a new chef. 1257 01:41:21,416 --> 01:41:23,000 I don't get it. 1258 01:41:23,083 --> 01:41:24,625 After everything I've done? 1259 01:41:24,708 --> 01:41:26,208 I'm ready to forget about it 1260 01:41:26,291 --> 01:41:29,625 if our regular customers are pleased and happy. 1261 01:41:30,416 --> 01:41:33,166 Jamala wants only you. 1262 01:41:37,458 --> 01:41:38,458 And Lesia? 1263 01:41:38,541 --> 01:41:40,791 I'm sure she won't agree to work with me. 1264 01:41:41,375 --> 01:41:42,708 Lesia, Lesia… 1265 01:41:42,791 --> 01:41:44,041 Lesia is fired. 1266 01:41:49,875 --> 01:41:51,416 I don't know. 1267 01:41:52,041 --> 01:41:55,083 - I have to think. - What's there to think about? 1268 01:41:55,166 --> 01:41:59,291 You can't believe you dream came true? Well, neither can I. 1269 01:42:00,375 --> 01:42:02,666 Let's move a bit. 1270 01:42:37,541 --> 01:42:41,541 Can I make my own menu with authentic Ukrainian recipes? 1271 01:42:42,125 --> 01:42:45,250 Ukrainian cuisine doesn't sell well. 1272 01:42:45,333 --> 01:42:47,875 But the beetroot shot was a hit. You said so. 1273 01:42:48,416 --> 01:42:51,083 Beetroot shot is not Ukrainian. 1274 01:42:54,916 --> 01:42:58,541 - No, I don't want this anymore. - Wait, wait. You mean it's a no? 1275 01:42:59,708 --> 01:43:03,041 Are you kidding? You can't decline such an offer. 1276 01:43:03,125 --> 01:43:04,708 Say yes and I'll leave. 1277 01:43:06,583 --> 01:43:07,583 Varia! 1278 01:43:09,208 --> 01:43:10,375 Taras? 1279 01:43:11,291 --> 01:43:13,458 Why are you here? Did you forget something? 1280 01:43:13,541 --> 01:43:14,708 Yes, I did. 1281 01:43:16,208 --> 01:43:17,375 I forgot you! 1282 01:43:18,583 --> 01:43:21,333 Varia, it was you who made me understand that this trip 1283 01:43:21,416 --> 01:43:24,291 is just an attempt to run away from the life I don't like! 1284 01:43:24,375 --> 01:43:26,083 I want to change everything! 1285 01:43:26,166 --> 01:43:27,875 Together with you! 1286 01:43:28,375 --> 01:43:29,541 Do you hear me? 1287 01:43:31,000 --> 01:43:32,333 Varvara Rudyk, 1288 01:43:34,500 --> 01:43:38,083 I want to propose to you! 1289 01:43:38,833 --> 01:43:40,833 Will you be my business partner? 1290 01:43:40,916 --> 01:43:43,333 Let's open that cafe together! 1291 01:43:43,416 --> 01:43:44,791 You have ideas and talent. 1292 01:43:44,875 --> 01:43:47,500 I have experience and some savings. 1293 01:43:48,208 --> 01:43:50,250 We'll be together in joy and sorrow, 1294 01:43:51,125 --> 01:43:53,541 we'll share profits and losses. 1295 01:43:54,166 --> 01:43:56,958 Do you know how much money you need 1296 01:43:57,041 --> 01:43:59,041 to open a cafe? 1297 01:43:59,125 --> 01:44:00,708 Don't be fools! 1298 01:44:01,833 --> 01:44:05,375 But I don't want you to sacrifice your dream for mine! 1299 01:44:05,458 --> 01:44:08,041 I need it just the same as you do! 1300 01:44:08,125 --> 01:44:10,625 Varia, you know how well your ideas sell! 1301 01:44:11,458 --> 01:44:12,625 Do you agree? 1302 01:44:14,625 --> 01:44:16,291 Yes. Yes! 1303 01:44:22,625 --> 01:44:26,791 Varia, you can borrow my soup tureen! 1304 01:44:26,875 --> 01:44:28,083 And the chairs! 1305 01:44:29,833 --> 01:44:32,000 I'll help with the light! 1306 01:44:32,083 --> 01:44:34,625 And we have a few tables! 1307 01:44:34,708 --> 01:44:36,125 I'm in, too! 1308 01:44:36,708 --> 01:44:38,958 Yes, I agree! 1309 01:44:39,041 --> 01:44:40,791 I'm saying this to all of you! 1310 01:44:40,875 --> 01:44:45,708 I want it to be our common cafe so each of you can be a partner! 1311 01:44:46,583 --> 01:44:47,625 Yes! 1312 01:44:51,041 --> 01:44:54,500 You can also invest in our business if you wish! 1313 01:44:55,583 --> 01:44:59,208 All this is a big mistake. 1314 01:44:59,750 --> 01:45:02,083 You don't do business like that. 1315 01:45:07,125 --> 01:45:12,541 Don't come to me, okay? Don't come to me when this bubble bursts. 1316 01:45:17,250 --> 01:45:19,583 What if we don't have enough money? 1317 01:45:20,666 --> 01:45:22,000 We'll find a way out. 1318 01:45:55,083 --> 01:45:59,333 Yes, I know, in your times you had to get married first. 1319 01:45:59,416 --> 01:46:03,166 But I'll tell you a secret, It was fantastic. 1320 01:46:04,333 --> 01:46:05,708 I agree with you. 1321 01:46:06,791 --> 01:46:08,291 Who you are talking to? 1322 01:46:08,833 --> 01:46:10,458 I have a surprise for you. 1323 01:46:14,375 --> 01:46:16,375 - Cutlets? - Lord Nelson's. 1324 01:46:18,500 --> 01:46:19,583 Thanks, chef. 1325 01:46:26,291 --> 01:46:29,333 I used to think that I must repeat after someone 1326 01:46:29,416 --> 01:46:31,083 to become successful. 1327 01:46:31,166 --> 01:46:35,833 But now I understand I have something to be proud of. 1328 01:46:37,958 --> 01:46:39,666 I mean, we have. 1329 01:46:42,500 --> 01:46:43,750 Cool. Post it. 1330 01:47:02,416 --> 01:47:04,125 Looking deep into myself, 1331 01:47:04,208 --> 01:47:09,625 {\an8}I realized that cooking really can surprise and give love, 1332 01:47:09,708 --> 01:47:12,333 {\an8}to connect the past and the modern. 1333 01:47:13,125 --> 01:47:17,625 Soon Taras and I will open our cafe, where we're going to talk 1334 01:47:17,708 --> 01:47:23,083 about our modern and amazing Ukraine in the language of taste and comfort. 1335 01:47:23,166 --> 01:47:26,833 We'll bring to life unknown and forgotten tastes 1336 01:47:26,916 --> 01:47:30,291 and the sweet tastes of childhood and freedom. 1337 01:47:30,375 --> 01:47:34,166 We want to submerge our guests in the game of textures 1338 01:47:34,250 --> 01:47:36,708 by the amazing rules of Olga Franko. 1339 01:47:37,500 --> 01:47:42,916 On a small plate, you will see a big cooking story. 1340 01:47:43,000 --> 01:47:47,416 Waffle cakes, clenets, canapes, layered cakes, 1341 01:47:47,500 --> 01:47:51,375 soups and crescent rolls, borshch, fricassee, 1342 01:47:51,458 --> 01:47:55,166 chicken frittersm fried escargo, salads, 1343 01:47:55,250 --> 01:47:57,833 almond cake and pastry. 1344 01:47:58,583 --> 01:48:00,250 And our violet juice. 1345 01:48:00,333 --> 01:48:03,541 Some cooks call it a drink of fidelity. 1346 01:48:03,625 --> 01:48:06,708 The violets are valued for their fantastic color and smell. 1347 01:48:06,791 --> 01:48:10,416 Ancient Greeks and Romans have valued these pretty and useful flowers. 1348 01:48:11,166 --> 01:48:14,958 They were also used to make violet wine and sedatives. 1349 01:48:18,583 --> 01:48:23,375 We'll find our recipes from sadness, and, besides the a la carte orders, 1350 01:48:23,458 --> 01:48:29,666 we will always feed and treat those who need help and support. 1351 01:48:39,958 --> 01:48:42,458 9087 FOLLOWERS @CHEFVARVARA 1352 01:48:42,541 --> 01:48:44,791 How do you open a cafe in three weeks? 1353 01:48:45,875 --> 01:48:48,166 By putting together a dream team! 1354 01:49:00,250 --> 01:49:01,750 I am so nervous. 1355 01:49:03,958 --> 01:49:05,125 You are ready. 1356 01:49:23,083 --> 01:49:26,041 There's no better reason for this dress to be worn again. 1357 01:49:26,791 --> 01:49:29,791 - May all your plans work. - Thanks. 1358 01:49:35,625 --> 01:49:38,791 - Is it time already? - Let's wait. Not everyone's here yet. 1359 01:49:39,375 --> 01:49:43,916 - Look who is here. - Lesia? An unexpected visit. 1360 01:49:44,000 --> 01:49:47,750 How could we miss it? You've turned our whole life upside down. 1361 01:49:48,333 --> 01:49:50,333 - I am sorry. - Oh no, don't be. 1362 01:49:51,666 --> 01:49:55,583 We came here to thank you before we leave for Poland. 1363 01:49:56,458 --> 01:49:59,000 We'll open Mikolai's new restaurant there. 1364 01:49:59,083 --> 01:50:00,291 Wow! 1365 01:50:01,291 --> 01:50:02,666 I am happy for you. 1366 01:50:04,250 --> 01:50:06,708 Don't hold the breath of your dreams 1367 01:50:06,791 --> 01:50:08,166 Just for a minute 1368 01:50:09,125 --> 01:50:11,041 Close your eyes just for a minute 1369 01:50:11,125 --> 01:50:14,583 Don't hold the breath of your desires 1370 01:50:14,666 --> 01:50:19,458 Varia, I found out you were opening your own cafe. 1371 01:50:19,541 --> 01:50:21,916 I wanted to congratulate you before the concert. 1372 01:50:22,000 --> 01:50:23,375 - Congrats! - Thanks. 1373 01:50:23,458 --> 01:50:24,916 Hurray! 1374 01:50:48,375 --> 01:50:50,500 May I? Excuse me. 1375 01:50:52,875 --> 01:50:53,875 Mom? 1376 01:50:55,666 --> 01:50:56,791 Mom! 1377 01:50:56,875 --> 01:50:58,166 My darling! 1378 01:50:59,750 --> 01:51:02,166 - Why are you here? - I invited her. 1379 01:51:02,250 --> 01:51:04,875 I thought this day wouldn't be complete without her. 1380 01:51:04,958 --> 01:51:07,208 - Are you Taras? - Yes. 1381 01:51:07,291 --> 01:51:08,833 Thank you. 1382 01:51:08,916 --> 01:51:09,916 Thank you. 1383 01:51:11,625 --> 01:51:13,208 I am so sorry. 1384 01:51:14,166 --> 01:51:17,583 I am sorry, too. I am so happy for you. 1385 01:51:22,333 --> 01:51:23,833 This is my girl! 1386 01:51:24,625 --> 01:51:25,833 My daughter! 1387 01:51:37,708 --> 01:51:39,541 Attention, please! 1388 01:51:41,750 --> 01:51:44,500 There are meetings that change everything. 1389 01:51:44,583 --> 01:51:47,291 They can be unnoticeable to others, 1390 01:51:47,375 --> 01:51:50,375 but for you life changes to before and after. 1391 01:51:51,833 --> 01:51:54,000 Sometimes it starts with a quarrel. 1392 01:51:56,458 --> 01:51:58,291 Sometimes with attraction. 1393 01:51:59,916 --> 01:52:01,958 Or with a hit on the head, too. 1394 01:52:04,041 --> 01:52:07,500 Mrs. Olga taught me to take risks and to have a goal. 1395 01:52:07,583 --> 01:52:09,750 To appreciate who I am. 1396 01:52:09,833 --> 01:52:11,333 To be, not to seem. 1397 01:52:11,958 --> 01:52:15,250 Every day we'll cook the dishes from her book 1398 01:52:15,333 --> 01:52:18,416 so we and the whole world could discover our traditions. 1399 01:52:18,500 --> 01:52:19,750 Can we say something? 1400 01:52:19,833 --> 01:52:22,458 Rimma, I don't see! 1401 01:52:23,083 --> 01:52:27,125 Varia, your post has inspired us. 1402 01:52:27,208 --> 01:52:28,958 We had to do it long ago. 1403 01:52:29,041 --> 01:52:31,625 Yes. To have our ladies' club again. 1404 01:52:32,208 --> 01:52:34,000 Hush, girls. I'll tell her. 1405 01:52:34,833 --> 01:52:38,291 We also want to invest in your important business. 1406 01:52:38,833 --> 01:52:40,375 We'll be partners. 1407 01:52:41,791 --> 01:52:43,875 Looks like we'll get paid! 1408 01:53:25,041 --> 01:53:27,083 Smoking again? 1409 01:53:27,166 --> 01:53:28,250 How… 1410 01:53:29,166 --> 01:53:30,666 Okay, good luck. 1411 01:53:36,416 --> 01:53:39,458 Can I help you? 1412 01:53:41,416 --> 01:53:43,375 You're doing everything wrong. 1413 01:53:48,208 --> 01:53:49,375 Honey, who is it? 1414 01:54:04,291 --> 01:54:09,583 This film was inspired by a real cookbook from 1929 1415 01:54:09,666 --> 01:54:13,666 written by Mrs. Olga-Maria Franko. 1416 01:54:14,208 --> 01:54:17,041 Besides this book, Mrs. Olga and her husband, 1417 01:54:17,125 --> 01:54:22,458 Petro Franko, Ivan Franko's third son, published a few more cookbooks, 1418 01:54:22,541 --> 01:54:25,375 which were very popular in the interwar period. 1419 01:54:25,458 --> 01:54:28,833 During the Soviet times 1420 01:54:28,916 --> 01:54:33,708 those books were banned from distribution. 1421 01:54:34,416 --> 01:54:38,833 Mrs. Olga lived a long life and until the age of 90. 1422 01:54:38,916 --> 01:54:42,375 She kept Ukrainian cooking traditions in her own kitchen. 1423 01:54:42,916 --> 01:54:47,666 Olga's granddaughter, Ivanna Milianchuk, and her daughters Marta and Natalka, 1424 01:54:47,750 --> 01:54:51,791 today continue what their famous grandmother started, 1425 01:54:51,875 --> 01:54:55,250 on their website "Practical Kitchen. Forgotten and New." 95993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.