Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:14,515 --> 00:00:16,384
Previously on The Serpent Queen...
2
00:00:16,409 --> 00:00:18,119
I mixed a powerful poison
3
00:00:18,144 --> 00:00:21,413
so someone else could slip it
into the drink of the Protestant leader.
4
00:00:21,438 --> 00:00:23,607
- On whose orders?
- The Queen Mother's.
5
00:00:23,632 --> 00:00:25,876
I feel it is in the best
interest of the council
6
00:00:25,901 --> 00:00:27,665
that I resign from my post immediately.
7
00:00:27,690 --> 00:00:28,858
What?
8
00:00:28,883 --> 00:00:31,590
Perhaps you are not entirely responsible
9
00:00:31,615 --> 00:00:33,765
for what happened to Hercule.
10
00:00:33,790 --> 00:00:34,812
Help!
11
00:00:34,837 --> 00:00:36,953
All you have to do
is sign his confession.
12
00:00:36,978 --> 00:00:38,289
Anjou!
13
00:00:38,314 --> 00:00:40,015
Can we get on with this, please?
14
00:00:40,040 --> 00:00:42,083
You fucking bastard!
15
00:00:43,293 --> 00:00:44,836
Do you know what the purpose of life is?
16
00:00:45,003 --> 00:00:48,632
- No, I don't.
- To transcend suffering.
17
00:00:48,657 --> 00:00:50,743
For fuck's sake, please!
18
00:00:50,768 --> 00:00:52,986
Marriage is the traditional means
19
00:00:53,011 --> 00:00:54,429
to quiet the drumbeat of war.
20
00:00:54,454 --> 00:00:55,789
Well, then there's your solution.
21
00:00:55,814 --> 00:00:57,741
But who would marry a man
in his condition?
22
00:01:00,101 --> 00:01:02,562
Goodbye, Mother.
23
00:01:03,453 --> 00:01:05,106
Courtesy of Ruggieri.
24
00:01:05,273 --> 00:01:07,025
I wouldn't drink any if I were you.
25
00:01:07,050 --> 00:01:08,426
You know the assignment...
26
00:01:08,451 --> 00:01:10,036
make sure they think of nothing but you.
27
00:01:10,061 --> 00:01:12,772
Would you like to assume the position?
28
00:01:14,518 --> 00:01:17,177
I slept all day
because you made sure of it.
29
00:01:17,202 --> 00:01:19,237
At least now we won't have
to march on the Protestants
30
00:01:19,262 --> 00:01:20,639
because they'll come for us.
31
00:01:20,664 --> 00:01:23,792
Not when they see who's coming
to marry the king.
32
00:01:24,751 --> 00:01:26,044
Fuck me.
33
00:01:26,069 --> 00:01:27,821
What a lovely home.
34
00:01:45,147 --> 00:01:49,147
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
35
00:02:07,793 --> 00:02:09,879
Well, hello, Antoine.
36
00:02:09,904 --> 00:02:11,489
Your Majesty.
37
00:02:26,313 --> 00:02:28,064
Um, what's the matter with you?
38
00:02:28,231 --> 00:02:30,483
I think we have a fucking problem.
39
00:02:30,508 --> 00:02:32,103
Trouble with Antoinette?
40
00:02:32,127 --> 00:02:35,713
No, actually, but thanks for asking.
41
00:02:35,738 --> 00:02:38,241
Oh, come on then, spit it out.
42
00:02:39,117 --> 00:02:42,245
Queen Elizabeth is at court.
43
00:02:42,270 --> 00:02:43,805
She's here? Blessings.
44
00:02:43,830 --> 00:02:45,498
Well, not exactly,
considering recent events
45
00:02:45,665 --> 00:02:48,043
and a certain signed document
she may have in her possession.
46
00:02:48,068 --> 00:02:49,278
Impossible, Antoine.
47
00:02:49,303 --> 00:02:51,021
Perhaps you're still
under the influence.
48
00:02:51,046 --> 00:02:52,547
Quite the vintage the Duke of Florence
49
00:02:52,572 --> 00:02:54,190
sent to our rooms last night.
50
00:02:54,215 --> 00:02:55,884
Apparently it's his own blend.
51
00:02:56,051 --> 00:02:57,469
Annoyingly Italian, isn't it?
52
00:02:57,635 --> 00:03:00,638
Do you really think that's all that was?
53
00:03:01,097 --> 00:03:03,318
Oh, grown men can be so naive.
54
00:03:03,343 --> 00:03:06,227
Even Henri knew there was a plot afoot.
55
00:03:06,252 --> 00:03:07,296
What plot?
56
00:03:07,321 --> 00:03:09,740
Well, the drinks did seem
fairly strong...
57
00:03:10,607 --> 00:03:11,983
perhaps, purposefully.
58
00:03:12,307 --> 00:03:14,077
You and Father both retired very early
59
00:03:14,102 --> 00:03:15,562
and emerged from your rooms
quite late in the day.
60
00:03:15,587 --> 00:03:17,172
And now rumor has it Princess Elisabeth
61
00:03:17,197 --> 00:03:20,416
has left court with her new
husband, Philip of Spain.
62
00:03:20,441 --> 00:03:21,692
And if Queen Elizabeth of England,
63
00:03:21,717 --> 00:03:23,928
with whom you've committed treason,
64
00:03:23,953 --> 00:03:26,373
is, in fact, here as a guest of court,
65
00:03:27,042 --> 00:03:28,251
yeah, I think you're right, Father,
66
00:03:28,276 --> 00:03:30,195
- we do have a fucking problem.
- Henri, language.
67
00:03:30,423 --> 00:03:31,466
Forgive me, Mother.
68
00:03:31,647 --> 00:03:33,608
Queen Elizabeth is not in France.
69
00:03:34,089 --> 00:03:36,341
She is in Flanders awaiting my word.
70
00:03:36,508 --> 00:03:39,135
She said, "Hello, Antoine"...
71
00:03:39,302 --> 00:03:41,846
as if she'd said it
every morning of her life.
72
00:03:41,871 --> 00:03:44,562
- That does sound like her.
- Tancrede?
73
00:03:44,587 --> 00:03:45,922
Yes, My Lord?
74
00:03:45,947 --> 00:03:48,243
Have there been any visitors
to the court today?
75
00:03:48,269 --> 00:03:49,604
Queen Elizabeth of England arrived
76
00:03:49,729 --> 00:03:52,607
early this morning
as a prospective bride
77
00:03:52,632 --> 00:03:53,906
for the king of France.
78
00:03:53,931 --> 00:03:56,517
Seems like she's made a bit
of a fool of you, Uncle Louis.
79
00:04:00,490 --> 00:04:02,200
Not for long.
80
00:04:03,827 --> 00:04:05,653
If it is your
intention to marry us all off
81
00:04:05,678 --> 00:04:07,952
like livestock,
I think we deserve to know.
82
00:04:07,977 --> 00:04:10,980
It is my intention to secure
your future and your safety.
83
00:04:11,147 --> 00:04:12,774
I don't see how I'm supposed
to use my position
84
00:04:12,941 --> 00:04:15,026
on the Privy Council to temper
my brother's cowardice
85
00:04:15,193 --> 00:04:17,654
when you've gone and invited
the enemy into our home.
86
00:04:17,821 --> 00:04:20,031
This, Anjou, is why God,
in His infinite wisdom,
87
00:04:20,198 --> 00:04:22,158
conspired to have me born before you.
88
00:04:22,283 --> 00:04:24,994
And ask yourself... would you
rather face your enemy
89
00:04:25,019 --> 00:04:26,646
on the battlefield or in bed?
90
00:04:26,671 --> 00:04:28,714
And is that cowardice or prudence?
91
00:04:29,112 --> 00:04:32,074
After all, the ground
is full of brave soldiers.
92
00:04:32,099 --> 00:04:33,308
Well said, Your Majesty.
93
00:04:33,333 --> 00:04:36,253
Do you actually trust the English queen?
94
00:04:36,278 --> 00:04:37,529
Of course not.
95
00:04:37,602 --> 00:04:40,188
But if we do not align
our interests with hers,
96
00:04:40,213 --> 00:04:41,539
then the Bourbons will,
97
00:04:41,564 --> 00:04:44,260
and the Guises will cut their
own swath towards the throne.
98
00:04:44,285 --> 00:04:45,662
I mean, you know it as
well as I do, Charles.
99
00:04:45,687 --> 00:04:47,128
It is simply where we find ourselves.
100
00:04:47,153 --> 00:04:48,613
Still, you might have asked me first.
101
00:04:48,738 --> 00:04:50,907
You were not disposed to take
my counsel at the time,
102
00:04:50,932 --> 00:04:51,992
if you remember.
103
00:04:52,017 --> 00:04:53,561
I mean, she does have a point.
104
00:04:53,586 --> 00:04:55,553
You can get a bit pigheaded
when it comes to protocol.
105
00:04:55,578 --> 00:04:57,372
Protocol is how this works, idiot.
106
00:04:57,397 --> 00:04:58,932
Are you sure you're up to this?
107
00:04:58,957 --> 00:05:01,178
Rumor has it Queen Elizabeth
has a collection
108
00:05:01,203 --> 00:05:03,812
of withered testicles from her
long list of rebuffed suitors.
109
00:05:03,837 --> 00:05:05,831
You'll find it in a box under her bed.
110
00:05:05,856 --> 00:05:07,274
Don't worry about me.
111
00:05:07,299 --> 00:05:08,758
Just try not to kill anyone
while she's here.
112
00:05:08,883 --> 00:05:11,553
- We should be all right.
- Enough!
113
00:05:12,554 --> 00:05:15,084
Whilst I have tolerated
the competition between you
114
00:05:15,109 --> 00:05:16,741
in the past, it is now time
to put that aside.
115
00:05:16,766 --> 00:05:18,976
"Tolerated"? Is that all you've done?
116
00:05:19,001 --> 00:05:20,437
Meaning?
117
00:05:20,854 --> 00:05:23,231
Whilst Queen Elizabeth
is under our roof,
118
00:05:23,398 --> 00:05:26,109
we must be united at all times,
119
00:05:26,276 --> 00:05:28,271
because that is the only way
120
00:05:28,296 --> 00:05:31,423
the union between
our two kingdoms will work.
121
00:05:31,448 --> 00:05:33,033
Is that understood?
122
00:05:36,870 --> 00:05:38,121
Now embrace.
123
00:05:41,983 --> 00:05:43,143
Like brothers.
124
00:05:43,168 --> 00:05:45,545
Come on, you're not serious.
125
00:05:56,306 --> 00:05:57,640
What's wrong with you?
126
00:05:58,058 --> 00:06:01,394
Why should anything be wrong with me?
127
00:06:06,486 --> 00:06:07,904
I thought you would like
to know it has been said
128
00:06:07,929 --> 00:06:10,514
that someone who looks
very much like Cardinal Guise
129
00:06:10,539 --> 00:06:13,156
was seen taking baptism
at Sister Edith's camp.
130
00:06:13,323 --> 00:06:14,574
How sure are you?
131
00:06:14,699 --> 00:06:16,326
I asked members of the Flying Squadron
132
00:06:16,451 --> 00:06:18,328
to find a new religion.
133
00:06:18,601 --> 00:06:19,811
Useful endeavor.
134
00:06:19,836 --> 00:06:21,264
Are you familiar
with the Catholic League?
135
00:06:21,289 --> 00:06:25,126
You mean the religious nutjobs
preaching death to all heretics?
136
00:06:25,151 --> 00:06:26,311
I've heard of them.
137
00:06:26,336 --> 00:06:27,545
Well, if what you say
138
00:06:27,670 --> 00:06:29,589
about the Cardinal's conversion is true,
139
00:06:29,756 --> 00:06:33,468
this might be
useful information to them.
140
00:06:33,635 --> 00:06:36,179
Shall we find out?
141
00:06:36,346 --> 00:06:37,806
Yes, Your Majesty.
142
00:06:44,020 --> 00:06:46,815
This is the man you wanted to meet.
143
00:06:52,320 --> 00:06:53,988
Leave us alone.
144
00:06:54,364 --> 00:06:57,325
You can't trust him.
145
00:07:03,248 --> 00:07:04,516
Well...
146
00:07:04,541 --> 00:07:06,709
what can I do for you, Cardinal?
147
00:07:07,293 --> 00:07:09,671
I don't know what I'm doing here.
148
00:07:10,422 --> 00:07:13,800
Never underestimate the need for belief.
149
00:07:14,676 --> 00:07:17,470
I've always underestimated that.
150
00:07:17,595 --> 00:07:19,472
Are you hungry?
151
00:07:20,432 --> 00:07:24,185
No, but thank you.
152
00:07:25,520 --> 00:07:27,397
What are you reading?
153
00:07:28,731 --> 00:07:31,234
Yes, this is also sustenance.
154
00:07:31,685 --> 00:07:33,103
The Gospel of John.
155
00:07:33,128 --> 00:07:35,880
Unlike the other Gospels,
the temptation of Christ
156
00:07:35,905 --> 00:07:37,991
is not made by Satan...
157
00:07:38,408 --> 00:07:40,660
but by a crowd full of doubt...
158
00:07:41,161 --> 00:07:43,780
who demand proof He is the Son of God.
159
00:07:43,805 --> 00:07:48,268
If you are who you say you are,
turn these rocks to bread,
160
00:07:48,293 --> 00:07:49,586
but He refuses.
161
00:07:50,295 --> 00:07:54,218
Because man cannot live
on bread alone, right?
162
00:07:54,243 --> 00:07:55,828
You know your scripture.
163
00:07:56,885 --> 00:07:59,679
You see, it is my belief that Satan
164
00:07:59,846 --> 00:08:03,725
is just a mask we use
to conceal the evil
165
00:08:03,850 --> 00:08:05,935
that resides within us.
166
00:08:06,811 --> 00:08:10,648
Well, I have never seen wickedness
like I have seen in...
167
00:08:10,908 --> 00:08:12,409
people.
168
00:08:14,360 --> 00:08:16,279
And in you.
169
00:08:16,863 --> 00:08:19,449
The truth is, I...
170
00:08:20,283 --> 00:08:23,870
have done some unspeakable things.
171
00:08:25,663 --> 00:08:27,790
Do you know what's worse?
172
00:08:28,583 --> 00:08:31,294
I've done them all in the name of God,
173
00:08:31,836 --> 00:08:33,546
whom I've never believed in,
174
00:08:33,880 --> 00:08:38,090
not for one single day of my life.
175
00:08:40,261 --> 00:08:42,430
Then perhaps you are hungry
176
00:08:42,597 --> 00:08:45,475
for another form of sustenance as well.
177
00:08:46,226 --> 00:08:48,478
I've led a worthless life.
178
00:08:50,438 --> 00:08:53,107
And I want to be of use.
179
00:08:53,775 --> 00:08:55,818
But you can be...
180
00:08:58,905 --> 00:09:01,491
if you'll let me guide you.
181
00:09:04,118 --> 00:09:05,386
Okay.
182
00:09:05,411 --> 00:09:09,290
You can see what I cannot see...
183
00:09:10,083 --> 00:09:12,752
hear what I cannot hear...
184
00:09:12,777 --> 00:09:13,978
Uh-huh.
185
00:09:14,003 --> 00:09:16,965
Be in places I cannot be.
186
00:09:20,785 --> 00:09:21,870
Right.
187
00:09:22,595 --> 00:09:25,515
Would you like to be
of use to me in that way?
188
00:09:33,634 --> 00:09:35,010
Yes.
189
00:09:37,652 --> 00:09:39,654
Yes, I would.
190
00:09:44,530 --> 00:09:46,032
Hello.
191
00:09:46,869 --> 00:09:48,121
And you are?
192
00:09:48,246 --> 00:09:50,957
We represent
the Catholic League of France.
193
00:09:51,124 --> 00:09:52,834
Perhaps you've heard of us?
194
00:09:52,959 --> 00:09:54,043
I have.
195
00:09:54,210 --> 00:09:56,379
And what is it you want with me?
196
00:09:56,921 --> 00:10:00,425
I think we need to talk about your son.
197
00:10:01,426 --> 00:10:03,052
Which one?
198
00:10:08,516 --> 00:10:10,518
Your Majesty.
199
00:10:11,519 --> 00:10:14,522
May I present Queen Elizabeth
of England and Ireland
200
00:10:14,689 --> 00:10:19,068
as prospective bride
for King Charles IX of France.
201
00:10:43,718 --> 00:10:45,720
Welcome to our humble home.
202
00:10:45,745 --> 00:10:47,030
"Humble"?
203
00:10:47,055 --> 00:10:48,514
My God, it's enormous.
204
00:10:48,681 --> 00:10:50,266
The food's extraordinary.
205
00:10:50,433 --> 00:10:52,018
How are you all not fat as swine?
206
00:10:52,185 --> 00:10:55,021
Oh, hello, Louis. You're looking well.
207
00:10:55,188 --> 00:10:56,814
She's toying with me, Antoine.
208
00:10:56,981 --> 00:10:58,232
Pleasant journey, I trust.
209
00:10:58,399 --> 00:11:01,653
Well, I happened to be
in Holland, so not far.
210
00:11:02,236 --> 00:11:04,697
What business took you
to Holland, I wonder?
211
00:11:04,864 --> 00:11:06,740
Good season for rebellion.
212
00:11:06,765 --> 00:11:08,910
I suppose I've always
just loved the lowlands.
213
00:11:08,935 --> 00:11:10,218
If I may.
214
00:11:10,243 --> 00:11:13,170
Um, the king's Privy Council
215
00:11:13,195 --> 00:11:15,358
was not consulted in this matter,
216
00:11:15,390 --> 00:11:17,652
or in the matter of another
royal wedding,
217
00:11:17,677 --> 00:11:19,220
which I hear is over and done with...
218
00:11:19,345 --> 00:11:21,898
the bride already on her way to Madrid.
219
00:11:21,923 --> 00:11:23,322
It was a hasty union.
220
00:11:23,347 --> 00:11:25,234
And as you said, Your Majesty,
221
00:11:25,259 --> 00:11:27,636
hasty is not what we need at the moment.
222
00:11:27,815 --> 00:11:29,831
We do not want to upset
the delicate balance
223
00:11:29,856 --> 00:11:32,483
between Protestant and Catholic
in our fair land.
224
00:11:33,234 --> 00:11:35,069
And while there is nothing we
can now do about the marriage
225
00:11:35,236 --> 00:11:37,738
between Princess Elisabeth
and Prince Philip,
226
00:11:37,763 --> 00:11:39,557
a marriage to a Protestant queen,
227
00:11:39,582 --> 00:11:41,333
whilst possibly advantageous,
228
00:11:41,358 --> 00:11:44,804
must not be entered
into lightly or hastily
229
00:11:44,829 --> 00:11:47,540
and most certainly not without
the Privy Council's say-so.
230
00:11:47,707 --> 00:11:50,168
Forgive me. I seem a little confused.
231
00:11:50,793 --> 00:11:52,962
On his recent visit to our blessed isle,
232
00:11:53,129 --> 00:11:55,256
the Second Prince of Blood
seemed quite eager
233
00:11:55,423 --> 00:11:58,070
- to intertwine our two lands.
- Indeed he did.
234
00:11:58,095 --> 00:11:59,596
Most eager.
235
00:11:59,621 --> 00:12:02,238
We are now simply seeking to finalize
236
00:12:02,263 --> 00:12:05,766
the proposal that
the House of Bourbon presented.
237
00:12:05,791 --> 00:12:08,210
If it is soured on the idea...
238
00:12:09,186 --> 00:12:11,230
perhaps it can clearly state the reasons
239
00:12:11,255 --> 00:12:14,258
for such a turnabout, hmm?
240
00:12:16,973 --> 00:12:18,683
Cold feet?
241
00:12:20,156 --> 00:12:22,909
It's always a relief when
someone does your job for you.
242
00:12:22,934 --> 00:12:26,855
We did not discuss marriage,
if I remember.
243
00:12:26,975 --> 00:12:28,560
What can I say?
244
00:12:29,538 --> 00:12:31,790
The heart wants what the heart wants.
245
00:12:32,293 --> 00:12:34,045
You've just met.
246
00:12:34,070 --> 00:12:36,984
And the king is even more of a man
than I've been led to believe.
247
00:12:37,009 --> 00:12:39,053
I thank you for the compliment.
248
00:12:39,078 --> 00:12:41,705
It is I who am grateful.
249
00:12:42,613 --> 00:12:45,199
And you must be Prince Anjou.
250
00:12:45,888 --> 00:12:48,807
What a lovely ensemble you're wearing.
251
00:12:49,326 --> 00:12:50,786
And I see what they say is true.
252
00:12:50,811 --> 00:12:53,439
You really are prettier
than half the girls in England.
253
00:12:55,174 --> 00:12:56,281
Uh, be that as it may,
254
00:12:56,306 --> 00:12:59,545
I cannot help but think
of my dear cousins, the Guises,
255
00:12:59,570 --> 00:13:01,405
who would surely object to this union.
256
00:13:01,572 --> 00:13:05,034
I mean, it's never wise
to push a rival too far.
257
00:13:05,094 --> 00:13:09,570
And what says the House of Guise
to the proposed marriage?
258
00:13:15,211 --> 00:13:19,423
The House of Guise has
no objection to this union.
259
00:13:20,564 --> 00:13:22,000
A-a-are you joking?
260
00:13:22,025 --> 00:13:23,062
Really?
261
00:13:23,087 --> 00:13:25,039
Thank you for your patriotism.
262
00:13:25,064 --> 00:13:27,281
Our only concern is for the safety
263
00:13:27,306 --> 00:13:31,727
of our dear granddaughter and
niece, Mary Queen of Scots.
264
00:13:31,752 --> 00:13:32,789
Oh, for fuck's sake.
265
00:13:32,814 --> 00:13:35,289
She is most important
to the Catholics of France.
266
00:13:35,314 --> 00:13:38,484
Oh, yes, poor, dear, lovely cousin Mary.
267
00:13:38,609 --> 00:13:42,029
What a terrible situation
she finds herself in.
268
00:13:42,154 --> 00:13:44,448
Throckmorton, why have you not done more
269
00:13:44,473 --> 00:13:45,558
for dear cousin Mary?
270
00:13:45,583 --> 00:13:47,953
That's an unforgivable oversight
on my part, Your Majesty.
271
00:13:47,978 --> 00:13:49,210
We must do everything
we can to help her.
272
00:13:49,235 --> 00:13:50,569
And so we shall.
273
00:13:50,977 --> 00:13:53,248
Perhaps we can come to an
arrangement on Queen Mary,
274
00:13:53,273 --> 00:13:56,072
if you are willing to cede back
Calais to the English Crown.
275
00:13:56,097 --> 00:13:57,849
The residents at our northern coast
276
00:13:57,874 --> 00:13:59,842
are French-speaking, French of culture,
277
00:13:59,867 --> 00:14:02,460
and, by the last treaty
between our kingdoms,
278
00:14:02,485 --> 00:14:03,695
under French law.
279
00:14:03,834 --> 00:14:05,999
I see no reason for that to change.
280
00:14:06,024 --> 00:14:08,234
Oh, we'd be open to
a negotiation on these issues,
281
00:14:08,401 --> 00:14:11,195
depending upon the terms
of the trade deal proposed...
282
00:14:11,362 --> 00:14:14,198
taxation on imported and exported goods.
283
00:14:14,365 --> 00:14:17,368
Shall we discuss a reasonable
levy to begin with?
284
00:14:17,952 --> 00:14:21,497
Forgive my Councillor...
no sense of romance.
285
00:14:21,522 --> 00:14:25,318
Surely, now is not the time
to discuss anything as distasteful
286
00:14:25,343 --> 00:14:26,886
as haggling over levies.
287
00:14:26,911 --> 00:14:28,955
Can't we all just get
to know each other?
288
00:14:30,006 --> 00:14:32,091
I, for one, would like
to spend some more time
289
00:14:32,258 --> 00:14:33,676
with my prospective groom.
290
00:14:33,801 --> 00:14:36,721
You seem a most considered
and deliberate man.
291
00:14:36,888 --> 00:14:38,264
Nothing excites me more.
292
00:14:38,431 --> 00:14:41,309
Yes. Enough business for one day.
293
00:14:41,334 --> 00:14:42,785
I hear you're an avid rider.
294
00:14:42,810 --> 00:14:44,312
Oh, yes, I'm positively mad for it.
295
00:14:44,337 --> 00:14:46,835
My father used to take me
riding when I was a girl.
296
00:14:46,860 --> 00:14:47,929
Really?
297
00:14:47,954 --> 00:14:51,044
Was that before or after he
cut off your mother's head?
298
00:14:51,069 --> 00:14:52,789
Gosh, do you know something?
299
00:14:52,814 --> 00:14:54,232
I don't remember.
300
00:14:54,906 --> 00:14:57,033
May I propose you join our family
301
00:14:57,200 --> 00:15:00,620
on a hunt, without your advisor,
302
00:15:00,787 --> 00:15:03,247
just a friendly family outing
303
00:15:03,272 --> 00:15:05,149
so we can get to know each other?
304
00:15:05,174 --> 00:15:07,468
No talk of business, I promise.
305
00:15:07,493 --> 00:15:09,228
That's a splendid idea.
306
00:15:09,253 --> 00:15:10,338
- Throckmorton?
- Hmm?
307
00:15:10,363 --> 00:15:12,031
You won't sulk if we leave you behind?
308
00:15:12,056 --> 00:15:13,516
- No, Madame.
- Excellent.
309
00:15:13,541 --> 00:15:16,336
And if you're good,
I'll bring you a bloody head,
310
00:15:16,583 --> 00:15:17,751
just like Mother's.
311
00:15:30,032 --> 00:15:31,617
Well?
312
00:15:33,486 --> 00:15:34,821
Seems amusing.
313
00:15:34,987 --> 00:15:38,282
Yeah, if you like
fucking mental cases, sure.
314
00:15:49,351 --> 00:15:51,269
What are you doing here?
315
00:15:52,630 --> 00:15:54,173
I suppose I embarrass you.
316
00:15:54,590 --> 00:15:57,176
No more than I embarrass myself.
317
00:15:57,423 --> 00:15:58,591
I don't blame you.
318
00:15:59,512 --> 00:16:03,307
I just wanted to say,
you don't have to avoid me.
319
00:16:03,474 --> 00:16:05,268
I'm not going to...
320
00:16:05,852 --> 00:16:08,729
throw myself at you or anything.
321
00:16:09,772 --> 00:16:13,192
I realize I misunderstood about us.
322
00:16:14,318 --> 00:16:16,028
You didn't misunderstand.
323
00:16:16,946 --> 00:16:19,073
It's just there's not much
room for genuine feelings
324
00:16:19,240 --> 00:16:21,159
in this world we're born into.
325
00:16:21,184 --> 00:16:22,811
I plan to be free of all that.
326
00:16:22,836 --> 00:16:25,714
How are you going to manage that?
327
00:16:26,998 --> 00:16:31,002
- I'll find a way.
- I hope so.
328
00:16:36,007 --> 00:16:39,218
I just don't want any part
of your disillusionment.
329
00:16:39,802 --> 00:16:41,220
Your unworthy faith in men like me
330
00:16:41,387 --> 00:16:44,599
is one of the things
I like best about you.
331
00:16:45,475 --> 00:16:48,853
Oh, Princess Margot,
332
00:16:49,020 --> 00:16:50,271
what a treat.
333
00:16:50,438 --> 00:16:53,065
Such a beautiful girl you've become.
334
00:16:53,232 --> 00:16:54,525
Oh, sorry, am I interrupting?
335
00:16:54,692 --> 00:16:57,737
No, Princess Margot was just leaving.
336
00:16:57,862 --> 00:17:00,031
Oh, shame.
337
00:17:09,373 --> 00:17:11,209
You two would make such a sweet couple.
338
00:17:11,375 --> 00:17:16,047
- I told you, she is off-limits.
- As you wish.
339
00:17:17,215 --> 00:17:19,634
You know, you never cease to amaze me.
340
00:17:19,759 --> 00:17:24,347
How can you possibly not object
to the king's marriage?
341
00:17:24,631 --> 00:17:25,841
Because unlike you,
342
00:17:26,390 --> 00:17:27,892
I am aware that we have bigger problems.
343
00:17:28,059 --> 00:17:30,269
Oh, bigger problems than
the Protestant Queen of England
344
00:17:30,436 --> 00:17:32,855
bouncing our king on her knee?
345
00:17:33,403 --> 00:17:35,989
I had a visit from the Catholic League.
346
00:17:37,360 --> 00:17:40,571
Apparently your brother,
the Cardinal of Lorraine,
347
00:17:40,738 --> 00:17:44,093
is under suspicion for
turning to the new religion.
348
00:17:44,118 --> 00:17:45,369
That's absurd.
349
00:17:45,394 --> 00:17:46,729
Oh, then you knew.
350
00:17:47,798 --> 00:17:50,509
What does it matter?
No one will believe it.
351
00:17:50,792 --> 00:17:53,086
Whether they believe it or not
is immaterial.
352
00:17:53,111 --> 00:17:54,362
It is being said.
353
00:17:55,151 --> 00:17:57,445
And our only brand,
if you hadn't noticed,
354
00:17:57,964 --> 00:18:00,883
is that we represent
the Catholic aristocracy.
355
00:18:01,008 --> 00:18:02,343
If that is in doubt,
356
00:18:02,510 --> 00:18:04,136
then we will lose the support
of the people
357
00:18:04,303 --> 00:18:07,848
to lunatics like the Catholic League,
whereupon we're finished.
358
00:18:07,873 --> 00:18:12,186
We do not have the political capital
to object to anything.
359
00:18:12,211 --> 00:18:13,754
So, if I were you,
360
00:18:14,397 --> 00:18:16,315
I would bring your brother to heel.
361
00:18:16,482 --> 00:18:18,359
I'd do it myself
if I hadn't had the misfortune
362
00:18:18,526 --> 00:18:20,111
of being born without a cock.
363
00:18:20,778 --> 00:18:25,387
And do it quickly, or the house
that bears your name will be no more.
364
00:18:34,493 --> 00:18:36,367
Oh, Louis, I was wondering
365
00:18:36,392 --> 00:18:38,102
when you were going to come
and say hello.
366
00:18:38,127 --> 00:18:40,343
I need to speak to you, alone.
367
00:18:40,368 --> 00:18:41,953
Well, I am alone.
368
00:18:42,779 --> 00:18:44,437
What, them? Oh.
369
00:18:44,462 --> 00:18:47,090
All right, go on, off you go.
Fly away, little birds.
370
00:18:47,115 --> 00:18:48,825
Oh, take the dogs.
371
00:18:50,900 --> 00:18:53,611
Yes, yes, get out.
372
00:18:54,958 --> 00:18:57,377
- They're like tortoises.
- Mmm.
373
00:18:57,732 --> 00:19:00,192
Now, what can I do for you?
374
00:19:00,318 --> 00:19:02,695
- I'm onto you.
- Whatever can you mean?
375
00:19:02,862 --> 00:19:04,742
This is a play, isn't it?
376
00:19:04,767 --> 00:19:06,311
I would never play you.
377
00:19:06,941 --> 00:19:08,609
Politics are complicated, though.
378
00:19:08,768 --> 00:19:10,179
We have to make it up as we go along.
379
00:19:10,204 --> 00:19:12,628
You realize what Sister Edith
will think when she finds out
380
00:19:12,653 --> 00:19:14,238
you're here to marry into the family
381
00:19:14,263 --> 00:19:16,765
I have already committed
your and my support
382
00:19:16,790 --> 00:19:18,083
to help her overthrow?
383
00:19:18,108 --> 00:19:19,484
She will think we are adaptive
and cunning.
384
00:19:19,509 --> 00:19:21,742
She will think we are playing her
385
00:19:21,767 --> 00:19:23,691
the way you are playing me.
386
00:19:23,716 --> 00:19:26,135
And she will unleash
her lunatic followers on us.
387
00:19:26,302 --> 00:19:28,679
Is that any way to speak
of our co-religious?
388
00:19:28,704 --> 00:19:30,429
I've seen them. She's mental.
389
00:19:30,454 --> 00:19:31,747
She burnt Antoine.
390
00:19:31,772 --> 00:19:32,914
On purpose?
391
00:19:32,939 --> 00:19:34,024
Yes, on purpose!
392
00:19:34,049 --> 00:19:36,301
Don't raise your voice with me, Louis.
393
00:19:37,101 --> 00:19:38,770
S-sorry.
394
00:19:39,289 --> 00:19:41,333
It's just, uh...
395
00:19:43,319 --> 00:19:48,282
I-I-I thought there was
something special between us.
396
00:19:48,741 --> 00:19:51,243
Darling...
397
00:19:51,609 --> 00:19:53,694
of course there is.
398
00:19:54,496 --> 00:19:56,206
Has it not occurred to you...
399
00:19:56,820 --> 00:19:58,696
that this might be best for both of us?
400
00:19:59,377 --> 00:20:00,878
That boy king doesn't know what's what,
401
00:20:01,003 --> 00:20:02,380
and his mother wants peace at all costs,
402
00:20:02,405 --> 00:20:03,823
which is why she proposed this marriage,
403
00:20:03,848 --> 00:20:06,725
knowing full well I will not
bring her son happiness.
404
00:20:07,200 --> 00:20:10,196
Now, if I go through with it,
he will do what I say.
405
00:20:10,221 --> 00:20:12,431
And I will,
for all intents and purposes,
406
00:20:12,556 --> 00:20:15,226
rule both France and England.
407
00:20:16,268 --> 00:20:18,979
But I won't be able to do it alone.
408
00:20:19,444 --> 00:20:21,613
See, I have absolutely no intention
409
00:20:21,638 --> 00:20:23,556
of ever bearing a child
410
00:20:23,581 --> 00:20:25,140
or of even living here.
411
00:20:25,165 --> 00:20:28,919
So I will need someone
to mind the store.
412
00:20:29,994 --> 00:20:31,037
Yes?
413
00:20:31,062 --> 00:20:34,440
You know, a Protestant aristocrat
414
00:20:35,326 --> 00:20:37,515
with finely honed business acumen
415
00:20:37,540 --> 00:20:40,251
and deadly negotiating instincts
416
00:20:40,276 --> 00:20:42,737
from the family next in line.
417
00:20:43,700 --> 00:20:46,035
I have been known to be in possession
418
00:20:46,060 --> 00:20:47,854
of those qualities.
419
00:20:51,298 --> 00:20:53,132
In abundance.
420
00:20:53,796 --> 00:20:57,393
You will represent me here on
the continent in all of my authority.
421
00:20:57,418 --> 00:20:58,961
I intend to make both our houses...
422
00:20:58,986 --> 00:21:02,406
the Tudors and the Bourbons...
very, very rich, indeed.
423
00:21:03,649 --> 00:21:07,987
Now, in order to do that, we
must make the Valois desperate
424
00:21:08,012 --> 00:21:10,139
for this marriage to take place.
425
00:21:10,448 --> 00:21:12,408
So, go back to the woods,
426
00:21:12,575 --> 00:21:16,537
reassure Sister Edith
of our commitment to her cause.
427
00:21:16,928 --> 00:21:18,437
Words, of course, will not suffice,
428
00:21:18,462 --> 00:21:21,048
so you will bring her
something from me...
429
00:21:21,073 --> 00:21:22,157
four wagonloads of weapons
430
00:21:22,182 --> 00:21:24,726
I've had hidden not far from here.
431
00:21:25,470 --> 00:21:27,097
Encourage her to strike a blow.
432
00:21:28,382 --> 00:21:31,093
We'll have the Valois
eating out of our hands.
433
00:21:31,118 --> 00:21:32,536
It's called leverage.
434
00:21:32,561 --> 00:21:34,021
So it's all politics?
435
00:21:34,046 --> 00:21:35,839
Everything is politics.
436
00:21:35,864 --> 00:21:37,282
And if I refuse?
437
00:21:37,735 --> 00:21:39,654
Well...
438
00:21:40,478 --> 00:21:44,440
I don't really think you have a choice.
439
00:21:44,813 --> 00:21:47,816
You signed a treaty
with a foreign power.
440
00:21:47,969 --> 00:21:49,971
I think that's called treason.
441
00:21:50,146 --> 00:21:52,106
Blackmail.
442
00:21:52,273 --> 00:21:54,859
Motivation.
443
00:21:55,484 --> 00:21:58,320
Now, make yourself useful.
444
00:22:01,991 --> 00:22:03,701
Oh, goodness, that's tickly.
445
00:22:09,081 --> 00:22:11,750
I'm told you are
the finest rider in England.
446
00:22:11,775 --> 00:22:12,901
You flatter me.
447
00:22:12,926 --> 00:22:15,062
I'm being truthful, as I am when I say
448
00:22:15,087 --> 00:22:17,339
the way you united England
under the new faith
449
00:22:17,506 --> 00:22:19,015
is a mark of a born leader.
450
00:22:19,040 --> 00:22:20,166
Thank you, sir.
451
00:22:20,718 --> 00:22:22,678
How do you feel
about taking me as a wife?
452
00:22:22,845 --> 00:22:26,421
A woman doesn't want to just be
admired as a leader by her husband.
453
00:22:26,446 --> 00:22:28,200
No, I wouldn't think so.
454
00:22:28,225 --> 00:22:30,060
I hope you allow me
to love you as a woman
455
00:22:30,227 --> 00:22:33,063
if I please you as a man and as a king.
456
00:22:33,230 --> 00:22:34,940
I can't imagine you wouldn't.
457
00:22:35,816 --> 00:22:38,277
You are quite different
to your brother, are you not?
458
00:22:38,402 --> 00:22:39,987
I should certainly hope so.
459
00:22:40,738 --> 00:22:43,741
Do you hear that, Anjou?
We're talking about you.
460
00:22:43,766 --> 00:22:44,933
That doesn't surprise me.
461
00:22:45,242 --> 00:22:47,244
Charles is always talking about me.
462
00:22:47,411 --> 00:22:49,413
Got a bit of an obsession, I'm afraid.
463
00:22:49,580 --> 00:22:51,081
I find it all quite flattering.
464
00:22:51,248 --> 00:22:52,583
Such wit.
465
00:22:52,750 --> 00:22:55,503
I've always been fascinated
by sibling rivalry.
466
00:22:56,670 --> 00:22:59,798
They must have been such fun
when they were children.
467
00:22:59,924 --> 00:23:01,258
Indeed.
468
00:23:02,176 --> 00:23:05,638
Am I wrong to assume my son
does not disappoint?
469
00:23:05,663 --> 00:23:06,915
You are not.
470
00:23:07,973 --> 00:23:09,266
Hmm.
471
00:23:09,391 --> 00:23:12,728
Then perhaps we can discuss
terms as we ride.
472
00:23:12,895 --> 00:23:15,314
Throckmorton will be furious.
473
00:23:17,608 --> 00:23:19,610
But it depends on the terms.
474
00:23:20,016 --> 00:23:23,781
I did tell you
I have absolutely no head for business.
475
00:23:23,806 --> 00:23:25,015
Did you?
476
00:23:25,040 --> 00:23:26,710
I don't remember.
477
00:23:27,251 --> 00:23:29,962
Do you know, they say there
are two types of thinkers?
478
00:23:30,871 --> 00:23:33,082
The fox who knows lots of little things
479
00:23:33,249 --> 00:23:36,502
and the hedgehog who knows
one big thing.
480
00:23:37,294 --> 00:23:39,338
I wonder, which one are you?
481
00:23:40,717 --> 00:23:41,927
Shall we?
482
00:23:46,387 --> 00:23:47,835
Are you not joining us?
483
00:23:47,860 --> 00:23:48,929
Sadly not.
484
00:23:48,954 --> 00:23:51,093
My brother does not share
our passion for riding.
485
00:23:51,118 --> 00:23:54,538
Oh, I'm sure you have
many other passions, though.
486
00:23:55,020 --> 00:23:57,356
You understand me.
487
00:24:00,484 --> 00:24:02,528
Goodness, Catherine,
488
00:24:02,553 --> 00:24:05,098
how fortunate you are...
489
00:24:05,580 --> 00:24:07,174
all these children
490
00:24:07,199 --> 00:24:09,632
and a big brother to protect you.
491
00:24:09,657 --> 00:24:11,075
What I wouldn't give.
492
00:24:13,497 --> 00:24:16,750
I say, shall we wager? Come on.
493
00:24:17,835 --> 00:24:20,254
Whoever gets the biggest buck
sets the terms
494
00:24:20,279 --> 00:24:21,655
of the proposed marriage.
495
00:24:21,680 --> 00:24:24,275
The king, the prince,
and the Queen Mother
496
00:24:24,300 --> 00:24:26,302
will represent the House of Valois.
497
00:24:26,468 --> 00:24:28,345
And I shall represent myself.
498
00:24:29,096 --> 00:24:31,724
Three to one?
The odds are not in your favor.
499
00:24:31,890 --> 00:24:33,392
Oh, I doubt that.
500
00:24:33,559 --> 00:24:35,811
Well, I wish you good fortune.
501
00:24:37,796 --> 00:24:38,922
Shall we?
502
00:24:38,947 --> 00:24:40,457
After you, Your Majesty.
503
00:24:40,482 --> 00:24:43,068
You're too kind, Your Majesty.
504
00:24:55,748 --> 00:24:57,833
Imagine having all that power,
505
00:24:58,000 --> 00:24:59,918
being God's chosen ruler
506
00:25:00,085 --> 00:25:03,005
and wasting your life
chasing small animals
507
00:25:03,172 --> 00:25:04,715
around the forest.
508
00:25:04,882 --> 00:25:08,594
And what would you do
with all that power?
509
00:25:09,303 --> 00:25:11,513
Make the world bigger.
510
00:25:12,514 --> 00:25:16,226
Perhaps you haven't heard...
the Earth is not flat.
511
00:25:17,269 --> 00:25:20,314
Men are always theorizing
about things they cannot prove.
512
00:25:20,481 --> 00:25:24,902
Well, watch the sunset with me
one of these evenings,
513
00:25:25,069 --> 00:25:26,403
and I will prove it.
514
00:25:26,528 --> 00:25:28,489
- The sunset?
- Mm.
515
00:25:28,906 --> 00:25:31,617
I have not heard that before.
516
00:25:31,742 --> 00:25:33,327
You doubt my motives?
517
00:25:34,078 --> 00:25:37,456
I'm offering to show you
what astronomers have proven
518
00:25:37,623 --> 00:25:40,417
and what priests
would have them burn for...
519
00:25:40,959 --> 00:25:44,254
a world of infinite possibility.
520
00:25:45,172 --> 00:25:47,091
I thought that's what you wanted.
521
00:25:49,718 --> 00:25:51,470
Maybe I was wrong.
522
00:25:58,352 --> 00:26:00,729
The Earth is not flat.
523
00:26:14,910 --> 00:26:17,454
There is no ring to kiss here.
524
00:26:17,621 --> 00:26:19,039
Oh. Forgive me.
525
00:26:19,164 --> 00:26:21,083
Yes, I don't... I don't know
what I was thinking.
526
00:26:21,250 --> 00:26:23,007
How is your arm, Antoine?
527
00:26:23,032 --> 00:26:25,104
It hurts.
528
00:26:25,129 --> 00:26:27,131
Let that be a reminder
of the pain of sin.
529
00:26:27,297 --> 00:26:31,927
And once sin passes from you,
so will the pain.
530
00:26:32,094 --> 00:26:33,804
Your wife is a wise woman.
531
00:26:33,829 --> 00:26:35,163
You would do well to listen to her.
532
00:26:35,188 --> 00:26:36,740
Can we get on with this, please?
533
00:26:36,765 --> 00:26:38,517
Sister Edith, of course, you've heard
534
00:26:38,642 --> 00:26:39,977
that Queen Elizabeth of England
535
00:26:40,144 --> 00:26:42,020
is here as a prospective bride
to the king.
536
00:26:42,187 --> 00:26:44,440
I make no distinction
between England and France.
537
00:26:44,606 --> 00:26:47,609
It is the same boot across
the neck of the common people
538
00:26:47,634 --> 00:26:48,844
of Europe.
539
00:26:49,153 --> 00:26:51,155
Well said.
540
00:26:52,612 --> 00:26:53,696
Sorry, who are you?
541
00:26:53,721 --> 00:26:55,843
Oh, I represent the English boot.
542
00:26:55,868 --> 00:26:58,593
To know one's self is the start
of the path to redemption.
543
00:26:58,618 --> 00:27:00,119
Indeed.
544
00:27:00,664 --> 00:27:03,792
Well, I'm here to reassure you
that Queen Elizabeth's entertainment
545
00:27:03,959 --> 00:27:06,462
of the offer to marry the king
of France is just that.
546
00:27:06,487 --> 00:27:08,439
It's a... it's an entertainment,
547
00:27:08,464 --> 00:27:10,549
a ruse to lull suspicions, if you will.
548
00:27:10,716 --> 00:27:12,885
We remain committed to your cause,
549
00:27:13,051 --> 00:27:16,930
to destabilize the Valois
and promote the new faith.
550
00:27:17,931 --> 00:27:21,226
In that spirit, I hope
you will accept a gift...
551
00:27:24,730 --> 00:27:28,025
weapons, four wagons full.
552
00:27:31,236 --> 00:27:33,071
A show of support
from the Queen of England
553
00:27:33,238 --> 00:27:35,365
with which you might strike
a blow for the cause.
554
00:27:35,532 --> 00:27:37,701
As well as a show of
the Bourbon's blessing
555
00:27:37,868 --> 00:27:39,912
on your cause, right, Antoine?
556
00:27:40,078 --> 00:27:42,039
- Yeah, I suppose, yeah.
- Mm.
557
00:27:42,206 --> 00:27:45,584
Your power on the continent
grows stronger by the day.
558
00:27:46,084 --> 00:27:48,462
We want to help you harness that power.
559
00:27:52,591 --> 00:27:54,510
I do not trust you...
560
00:27:56,428 --> 00:27:58,055
but I will accept your gift.
561
00:27:59,765 --> 00:28:01,850
I would expect nothing less.
562
00:28:02,226 --> 00:28:03,769
Okay, can we go now?
563
00:28:03,936 --> 00:28:05,521
- All right, yep.
- Please, can we go?
564
00:28:05,687 --> 00:28:08,482
Uh, I was hoping
you might stay, Antoine.
565
00:28:09,024 --> 00:28:10,609
We could read the scriptures together.
566
00:28:10,776 --> 00:28:13,529
As I imagine, that would involve
some sort of injury... no, thanks.
567
00:28:13,554 --> 00:28:15,506
Yeah, we will be missed
if we're not back soon.
568
00:28:15,531 --> 00:28:16,698
I would like to stay.
569
00:28:16,723 --> 00:28:18,182
I don't think that's a good idea.
570
00:28:18,207 --> 00:28:22,045
No, on the contrary... that is
a brilliant idea, Henri.
571
00:28:22,070 --> 00:28:24,740
In fact, I will join you.
572
00:28:24,765 --> 00:28:26,809
To sleep out under the stars
573
00:28:26,834 --> 00:28:28,752
with all the other true believers...
574
00:28:28,777 --> 00:28:30,726
what more could a pure soul desire?
575
00:28:30,751 --> 00:28:31,836
A bed?
576
00:28:32,266 --> 00:28:34,393
Ignore your father, Henri.
577
00:28:34,923 --> 00:28:36,299
All are welcome.
578
00:28:37,261 --> 00:28:38,637
You don't have to do this.
579
00:28:38,804 --> 00:28:42,057
No, don't worry, Father.
I-I want to stay.
580
00:28:42,451 --> 00:28:44,369
Are you sure about that?
581
00:28:48,672 --> 00:28:50,007
Well...
582
00:28:52,276 --> 00:28:53,944
good luck to you.
583
00:28:57,781 --> 00:28:59,950
Remember what I told you?
584
00:28:59,975 --> 00:29:01,893
I don't believe in luck.
585
00:29:02,202 --> 00:29:05,789
Preparation, calculation...
586
00:29:05,956 --> 00:29:07,833
precision attack.
587
00:29:10,502 --> 00:29:12,045
Don't... don't worry. He'll be all right.
588
00:29:12,070 --> 00:29:13,281
I don't know, Louis!
589
00:29:13,306 --> 00:29:16,066
I don't know if any of us are
going to be all right anymore.
590
00:29:16,091 --> 00:29:19,011
I think... I think I fucked up.
I think... I think I fucked up
591
00:29:19,177 --> 00:29:20,470
when I colluded with that poisoner.
592
00:29:20,637 --> 00:29:24,016
I assure you that things
will work out for us.
593
00:29:24,182 --> 00:29:26,268
They... they always do.
594
00:29:26,435 --> 00:29:29,104
We are upper class.
595
00:29:29,271 --> 00:29:32,858
It's just the natural order of things.
596
00:30:30,207 --> 00:30:33,001
Ah!
597
00:30:33,026 --> 00:30:37,364
He's fallen!
598
00:30:37,673 --> 00:30:40,050
The king has fallen!
599
00:30:52,020 --> 00:30:55,440
Oh, for God's sake, I'm fine.
600
00:30:55,607 --> 00:30:56,692
Of course you are.
601
00:30:56,717 --> 00:30:58,135
The horse bucked me is all,
602
00:30:58,160 --> 00:31:00,003
just as I was close enough
to shoot the beast.
603
00:31:00,028 --> 00:31:01,780
- Your Majesty.
- Damn my luck.
604
00:31:01,947 --> 00:31:03,490
What is it?
605
00:31:04,741 --> 00:31:06,535
I have concerns
about the king's condition.
606
00:31:06,702 --> 00:31:08,286
You heard the king. He's well.
607
00:31:08,311 --> 00:31:10,097
Of course, but
considering the family history,
608
00:31:10,122 --> 00:31:12,332
I would like to examine him further.
609
00:31:12,357 --> 00:31:13,567
The king is fine.
610
00:31:13,875 --> 00:31:16,211
Your Majesty, forgive me.
611
00:31:16,899 --> 00:31:18,567
Your Majesty.
612
00:31:21,951 --> 00:31:23,119
Well...
613
00:31:23,144 --> 00:31:25,063
I'm not sure I made the best impression.
614
00:31:25,887 --> 00:31:27,431
I will have to pace myself.
615
00:31:27,597 --> 00:31:30,043
Queen Elizabeth
is a spirited one, isn't she?
616
00:31:30,068 --> 00:31:31,235
Indeed.
617
00:31:31,564 --> 00:31:32,857
She's no match for you.
618
00:31:33,228 --> 00:31:35,397
- You think so?
- Of course.
619
00:31:35,564 --> 00:31:38,859
Now you should rest, Your Majesty.
620
00:32:03,800 --> 00:32:06,011
So it's true, then?
621
00:32:12,893 --> 00:32:14,394
I can't lie to you, brother.
622
00:32:14,561 --> 00:32:16,855
You never had any trouble before.
623
00:32:18,398 --> 00:32:22,861
It's that fool leading
a garrison in the woods, is it?
624
00:32:22,986 --> 00:32:24,654
She's the real thing.
625
00:32:24,679 --> 00:32:26,556
Second coming?
626
00:32:26,581 --> 00:32:28,041
Possibly...
627
00:32:28,066 --> 00:32:29,468
yeah.
628
00:32:31,453 --> 00:32:33,705
So why'd you come back here, then?
629
00:32:34,581 --> 00:32:37,375
- Because she asked me to.
- Hmm.
630
00:32:37,876 --> 00:32:40,879
You think Jesus would ask you to spy?
631
00:32:42,089 --> 00:32:46,093
No, but maybe if Jesus
had a spy amongst the Romans,
632
00:32:46,259 --> 00:32:48,678
He wouldn't have ended up
nailed to a cross.
633
00:32:48,804 --> 00:32:50,639
So we're Romans now, are we?
634
00:32:50,806 --> 00:32:54,267
Look, let me take you to her, Francois.
635
00:32:54,973 --> 00:32:56,558
You can repent.
636
00:32:56,639 --> 00:32:58,683
The feeling is incredible.
637
00:32:58,708 --> 00:33:02,545
No, you mean you want it
to be incredible.
638
00:33:04,069 --> 00:33:07,864
I'm telling you, it's the real thing.
639
00:33:08,698 --> 00:33:10,408
People are watching you.
640
00:33:11,409 --> 00:33:14,496
Do you know the Catholic League
came to see Mother?
641
00:33:14,663 --> 00:33:19,501
So, if I were you, I'd get this
out of your system, quietly.
642
00:33:19,668 --> 00:33:22,587
And in the meantime, don't get caught,
643
00:33:22,754 --> 00:33:25,423
because I won't be able to help you.
644
00:33:25,966 --> 00:33:28,343
You know, maybe Jesus did have a spy.
645
00:33:28,969 --> 00:33:30,929
Maybe he was nailed
to the cross next to Him
646
00:33:31,054 --> 00:33:33,223
having his entrails pulled out by crows,
647
00:33:33,348 --> 00:33:36,935
only his father couldn't raise
him from the dead.
648
00:33:45,861 --> 00:33:47,696
You armed your guards.
649
00:33:48,655 --> 00:33:53,034
A gift from the English queen
by way of the Bourbons.
650
00:33:53,059 --> 00:33:54,853
That would be treason.
651
00:33:55,662 --> 00:33:57,122
Would it?
652
00:33:57,289 --> 00:34:01,751
Only the king can grant you
the terms that you desire.
653
00:34:02,335 --> 00:34:04,379
The king is like the rest of them...
654
00:34:05,255 --> 00:34:07,799
a fly who sits on the wheel
of God's chariot,
655
00:34:07,966 --> 00:34:10,135
claiming the dust
that is raised as his own.
656
00:34:10,260 --> 00:34:14,514
Do you have any idea
the trouble you're causing?
657
00:34:15,557 --> 00:34:18,476
The people who will die in your name?
658
00:34:18,643 --> 00:34:20,228
I'm not your child to be scolded.
659
00:34:20,395 --> 00:34:24,941
No, you're someone who found
themself in a terrible ordeal,
660
00:34:25,817 --> 00:34:28,612
who closed their eyes
and hoped to die but did not.
661
00:34:28,737 --> 00:34:33,200
And now you mistake God's voice
for the voice in your head.
662
00:34:33,325 --> 00:34:34,743
You're not the first.
663
00:34:34,868 --> 00:34:38,580
And believe me,
it always ends the same way.
664
00:34:40,749 --> 00:34:43,043
I think it's time
you submitted to Christ.
665
00:34:43,168 --> 00:34:45,462
I wouldn't want you to get
left behind in the reckoning.
666
00:34:45,629 --> 00:34:49,507
And if I do,
will you meet with the king?
667
00:34:56,139 --> 00:34:58,725
You can bring him here...
668
00:34:59,935 --> 00:35:02,979
and I will cleanse him of his sins.
669
00:35:24,167 --> 00:35:25,460
You asked for me?
670
00:35:25,627 --> 00:35:27,003
I want to see my brother.
671
00:35:27,170 --> 00:35:29,506
I believe he is at the building site.
672
00:35:29,965 --> 00:35:31,383
Well, then I will visit him there.
673
00:35:31,549 --> 00:35:33,343
Have my carriage made ready.
674
00:35:33,510 --> 00:35:36,263
Certainly, Your Highness.
675
00:35:38,444 --> 00:35:40,100
What is it?
676
00:35:40,976 --> 00:35:45,741
It's probably nothing,
but I looked over the books,
677
00:35:46,147 --> 00:35:49,067
the accounts as you asked me.
678
00:35:49,773 --> 00:35:51,024
And?
679
00:35:51,049 --> 00:35:52,217
And...
680
00:35:53,363 --> 00:35:55,115
there seems to be an irregularity
681
00:35:55,282 --> 00:35:58,076
in some of your brother's numbers,
682
00:35:58,410 --> 00:36:02,247
some funds unaccounted for.
683
00:36:02,831 --> 00:36:05,083
You must be wrong.
684
00:36:06,301 --> 00:36:07,677
Check again.
685
00:36:08,146 --> 00:36:09,939
Yes, Your Majesty.
686
00:36:27,063 --> 00:36:30,191
Yes, I like the gardens.
Those are beautiful.
687
00:36:30,817 --> 00:36:33,153
You have a view of the river.
688
00:36:49,252 --> 00:36:53,506
Catherine, a pleasant surprise.
689
00:36:54,674 --> 00:36:56,760
Yes, but apparently
I'm not your only surprise.
690
00:36:56,885 --> 00:36:58,887
Queen Elizabeth wanted to see the site.
691
00:36:59,054 --> 00:37:02,307
I wanted to show her
your vision for this country...
692
00:37:02,332 --> 00:37:03,583
a monument to unity.
693
00:37:04,976 --> 00:37:08,104
Lovely spot for another one
of your great, big houses.
694
00:37:08,129 --> 00:37:09,422
You have so many.
695
00:37:09,731 --> 00:37:11,775
I've had such a delightful time
with your brother.
696
00:37:11,900 --> 00:37:15,236
He is so charming. You must be so proud.
697
00:37:15,501 --> 00:37:16,543
Indeed.
698
00:37:16,568 --> 00:37:18,028
And how is the king?
699
00:37:18,053 --> 00:37:20,550
Ah, yes, I heard he fell.
Is everything okay?
700
00:37:20,575 --> 00:37:23,578
I am most relieved, the king is well.
701
00:37:24,162 --> 00:37:26,414
The doctor examined him thoroughly.
702
00:37:26,581 --> 00:37:27,999
Oh, good luck.
703
00:37:28,166 --> 00:37:30,835
Excellent. Well, we must go
after that stag again tomorrow.
704
00:37:30,960 --> 00:37:32,253
Perhaps in a couple of days.
705
00:37:32,420 --> 00:37:33,922
We wouldn't want to test
our luck so soon.
706
00:37:34,089 --> 00:37:38,218
Yes, we will have to find a
different way to come to terms.
707
00:37:40,595 --> 00:37:43,807
Well, I think I've seen
everything I need to.
708
00:37:43,832 --> 00:37:45,250
Shall we go back?
709
00:37:45,275 --> 00:37:46,475
Of course.
710
00:37:46,500 --> 00:37:47,752
Shall I escort the queen?
711
00:37:47,777 --> 00:37:49,612
I would be most grateful.
712
00:37:49,637 --> 00:37:50,972
Very well.
713
00:38:29,018 --> 00:38:31,479
You called for me, Your Majesty.
714
00:38:32,407 --> 00:38:34,242
I did.
715
00:38:36,114 --> 00:38:38,157
That will be all.
716
00:38:53,168 --> 00:38:55,336
If you want an apology for my betrayal,
717
00:38:55,503 --> 00:38:57,964
I cannot give you an honest one.
718
00:38:59,048 --> 00:39:01,509
I thought you of all people
might understand.
719
00:39:02,025 --> 00:39:04,695
Everyone's got to make
something of themselves.
720
00:39:06,764 --> 00:39:08,850
I summoned you here for the truth,
721
00:39:09,017 --> 00:39:12,729
not for the false testimony
you gave at the Privy Council.
722
00:39:13,938 --> 00:39:17,942
When I rejected your services, you
found another patron, did you not?
723
00:39:18,652 --> 00:39:21,154
When I learned
that you accepted my advice
724
00:39:21,179 --> 00:39:23,014
and cut me out of the plot,
725
00:39:23,531 --> 00:39:26,038
I did indeed approach another party.
726
00:39:26,063 --> 00:39:27,356
Hmm.
727
00:39:27,735 --> 00:39:28,945
The Bourbons.
728
00:39:29,949 --> 00:39:32,015
So you told them that the poison
729
00:39:32,040 --> 00:39:34,459
that you would give to Aabis
would, in fact, not be poison
730
00:39:34,626 --> 00:39:37,045
and would therefore ensure
another miracle.
731
00:39:37,212 --> 00:39:39,881
Almost sounds like something
the Serpent Queen
732
00:39:40,006 --> 00:39:42,300
could have contrived, does it not?
733
00:39:45,391 --> 00:39:46,684
Perhaps.
734
00:39:47,842 --> 00:39:51,643
And yet you took a dangerous risk
thwarting my plans.
735
00:39:51,809 --> 00:39:54,938
I assessed the situation
and found no other option.
736
00:39:54,963 --> 00:39:57,298
You made an astute deduction.
737
00:39:58,073 --> 00:40:00,117
I'm impressed, Angelica.
738
00:40:01,611 --> 00:40:03,821
I'd like you to return to my service.
739
00:40:03,988 --> 00:40:06,824
Whatever I can do, Your Majesty.
740
00:40:07,899 --> 00:40:09,483
There is one thing.
741
00:40:09,804 --> 00:40:11,514
My brother...
742
00:40:13,373 --> 00:40:16,501
I want to know
what he does at all times.
743
00:40:16,526 --> 00:40:18,296
Certainly.
744
00:40:18,635 --> 00:40:21,805
Can I ask, why not give
this task to Rahima?
745
00:40:22,141 --> 00:40:24,394
She is your most trusted, isn't she?
746
00:40:24,842 --> 00:40:28,304
No, you may not.
747
00:40:33,726 --> 00:40:36,688
Never ignore an instinct...
748
00:40:36,854 --> 00:40:39,440
no matter how unpleasant.
749
00:40:46,843 --> 00:40:48,303
You wanted to see me?
750
00:40:48,783 --> 00:40:51,995
I was going over the accounts
for the Tuileries project
751
00:40:52,161 --> 00:40:54,247
and had some questions.
752
00:40:55,331 --> 00:40:58,334
Are you telling me there's
money missing from the budget?
753
00:41:03,115 --> 00:41:04,742
Because if you are...
754
00:41:05,993 --> 00:41:07,286
you would be correct.
755
00:41:08,803 --> 00:41:11,180
I have taken some here
and there as I have seen fit
756
00:41:11,347 --> 00:41:13,683
and adjusted the numbers accordingly...
757
00:41:14,500 --> 00:41:16,169
just like you.
758
00:41:17,604 --> 00:41:19,105
Yes...
759
00:41:19,856 --> 00:41:24,027
you see, I know all about you
and your arrangements
760
00:41:24,193 --> 00:41:28,031
with lace makers and manservants.
761
00:41:28,602 --> 00:41:30,687
You take what you want,
762
00:41:30,862 --> 00:41:32,405
because like me...
763
00:41:35,330 --> 00:41:37,832
you were not born to be a servant.
764
00:41:39,050 --> 00:41:40,968
You know I am a prince...
765
00:41:42,348 --> 00:41:43,724
a Medici?
766
00:41:44,584 --> 00:41:46,444
The blood that runs through my veins
767
00:41:46,469 --> 00:41:49,514
is the same as the queen's,
and yet I am to scrape and beg?
768
00:41:49,539 --> 00:41:51,124
I don't think so.
769
00:41:52,526 --> 00:41:55,783
Everything that was rightfully
mine was stolen from me
770
00:41:55,808 --> 00:41:58,019
simply because of an accident
of matrimony,
771
00:41:58,186 --> 00:42:00,188
and I intend to get it back fivefold,
772
00:42:00,355 --> 00:42:04,108
whereupon these trifling sums
would be nothing.
773
00:42:13,071 --> 00:42:14,322
Shall I go?
774
00:42:59,789 --> 00:43:01,374
What is this?
775
00:43:01,399 --> 00:43:04,277
- What is this?
- It's a warning.
776
00:43:07,555 --> 00:43:10,318
You are surrounded by traitors.
777
00:43:10,343 --> 00:43:12,669
I know the Guises and the Bourbons
conspire against me.
778
00:43:12,694 --> 00:43:14,880
They always have,
and I'm dealing with it!
779
00:43:15,301 --> 00:43:18,516
You don't know the half
of what you're dealing with.
780
00:43:18,986 --> 00:43:20,195
- You're wrong.
- Ah.
781
00:43:20,220 --> 00:43:21,599
You are so wrong!
782
00:43:21,624 --> 00:43:23,955
I'm on the verge of solving
all of this country's problems
783
00:43:23,980 --> 00:43:26,015
with a queen who is
as practical as I am!
784
00:43:26,040 --> 00:43:28,167
If you're talking
about the bastard daughter
785
00:43:28,192 --> 00:43:29,727
of Henry VIII, you are a fool!
786
00:43:29,752 --> 00:43:32,422
She will never be your ally.
787
00:43:32,447 --> 00:43:35,491
And she will make the king
the slave of her bedchamber,
788
00:43:35,658 --> 00:43:38,327
as she has so many others before him!
789
00:43:38,494 --> 00:43:40,913
Who are you to talk
about the will of queens, huh?
790
00:43:41,956 --> 00:43:43,875
You're just a peasant
hawking mud and ground herbs
791
00:43:43,900 --> 00:43:45,319
and calling it destiny!
792
00:43:45,344 --> 00:43:47,680
I am the one who has known you
since you were a girl.
793
00:43:50,047 --> 00:43:52,258
Have you seen any visions of late?
794
00:43:52,882 --> 00:43:54,133
The raven, perhaps?
795
00:43:54,886 --> 00:43:56,693
That's the symbol of England, is it not?
796
00:43:56,718 --> 00:43:57,849
No!
797
00:43:57,874 --> 00:44:01,208
You cannot deny your true
nature any more than Anjou can.
798
00:44:01,233 --> 00:44:02,359
If you do...
799
00:44:02,384 --> 00:44:04,746
I've had enough of you
and your superstitions!
800
00:44:04,771 --> 00:44:06,939
I never should have brought you
to France with me,
801
00:44:07,106 --> 00:44:11,402
because you exploit my fears
as you do our intimacy!
802
00:44:12,236 --> 00:44:14,530
It is time for us to part ways.
803
00:44:18,409 --> 00:44:20,953
My soldiers will come tomorrow
to raze this hut to the ground,
804
00:44:21,120 --> 00:44:23,414
and I suggest you do not be here!
805
00:44:36,093 --> 00:44:37,261
No, no.
806
00:44:37,386 --> 00:44:39,388
Shame about that buck.
807
00:44:39,555 --> 00:44:41,933
Well, perhaps
it was divine intervention,
808
00:44:41,958 --> 00:44:44,753
our great Catholic God
striking down your plans
809
00:44:44,778 --> 00:44:46,738
for wrecking France from the inside.
810
00:44:46,763 --> 00:44:48,598
Is that how you see me...
811
00:44:48,623 --> 00:44:50,208
as an agent of chaos?
812
00:44:50,459 --> 00:44:52,091
Aren't you?
813
00:44:52,693 --> 00:44:54,111
Something tells me you wouldn't mind
814
00:44:54,136 --> 00:44:55,971
if I brought my kind of chaos
a bit closer to you,
815
00:44:55,996 --> 00:44:57,622
no matter my intentions.
816
00:44:57,647 --> 00:44:58,857
Mm.
817
00:44:58,882 --> 00:45:01,344
My tastes are a bit different
from my brother's.
818
00:45:01,369 --> 00:45:03,079
You wouldn't know what to do with me.
819
00:45:03,246 --> 00:45:04,747
I wouldn't be too sure.
820
00:45:04,772 --> 00:45:07,942
My tastes are not
as conventional as they seem.
821
00:45:08,168 --> 00:45:11,379
I really do believe
we should sate our appetites
822
00:45:12,046 --> 00:45:16,008
for the brief period
that we are here on this Earth.
823
00:45:16,957 --> 00:45:19,418
So the Virgin Queen is...?
824
00:45:20,054 --> 00:45:22,598
A figure of speech.
825
00:45:26,435 --> 00:45:28,437
Do you know
the more time I spend with you,
826
00:45:28,563 --> 00:45:31,482
the more I question whether
I have, in fact, been presented
827
00:45:31,649 --> 00:45:33,276
with the right brother?
828
00:45:33,429 --> 00:45:34,847
Is that so?
829
00:45:35,858 --> 00:45:36,985
Hmm.
830
00:45:37,010 --> 00:45:38,971
There you are.
831
00:45:41,367 --> 00:45:43,160
Hello, brother.
832
00:45:44,579 --> 00:45:45,830
I was just telling Queen Elizabeth
833
00:45:45,855 --> 00:45:47,478
how much I thought
you two had in common.
834
00:45:47,503 --> 00:45:48,518
Were you?
835
00:45:48,543 --> 00:45:50,211
It's not like you
to pay me a compliment.
836
00:45:50,236 --> 00:45:52,728
You know, it's hard to believe
that's the same little boy
837
00:45:52,753 --> 00:45:55,339
who used to beg to sleep
at the end of my bed
838
00:45:55,364 --> 00:45:57,324
curled up like a dog.
839
00:46:00,227 --> 00:46:01,269
Goodness...
840
00:46:02,388 --> 00:46:06,267
all this unprocessed emotion
between the two of you...
841
00:46:06,434 --> 00:46:09,103
it is so invigorating.
842
00:46:09,901 --> 00:46:14,573
What do you think
about a competition of skill?
843
00:46:15,985 --> 00:46:19,299
I have to confess,
the idea makes me quite...
844
00:46:19,324 --> 00:46:20,616
pert.
845
00:46:21,815 --> 00:46:25,486
A fence, a joust to settle things?
846
00:46:25,511 --> 00:46:26,762
No, thanks.
847
00:46:26,787 --> 00:46:28,221
It doesn't matter what we choose.
848
00:46:28,246 --> 00:46:30,141
I will always best him,
unless, of course,
849
00:46:30,166 --> 00:46:31,709
the competition is sartorial in nature.
850
00:46:31,734 --> 00:46:33,311
Then I happily surrender.
851
00:46:33,336 --> 00:46:35,129
Charles, I'd really rather not.
852
00:46:35,154 --> 00:46:36,647
I insist, as your king.
853
00:46:36,672 --> 00:46:38,507
Oh, and I as your queen.
854
00:46:38,532 --> 00:46:40,291
Then it's settled. We fence.
855
00:46:40,316 --> 00:46:41,776
What fun.
856
00:46:48,830 --> 00:46:51,935
Are you enjoying playing the
English queen's courtship games?
857
00:46:51,960 --> 00:46:54,212
I thought you'd be
all for this marriage.
858
00:46:55,526 --> 00:46:56,694
If you care to hear,
859
00:46:56,719 --> 00:46:58,920
I have proof that it's not for marriage
860
00:46:58,945 --> 00:47:00,905
that the Queen of England
has arrived in France.
861
00:47:00,930 --> 00:47:02,431
As it happens, I do not care to hear,
862
00:47:02,698 --> 00:47:04,700
as I'm sure you're proof only
concerns this girl
863
00:47:04,825 --> 00:47:06,410
whom you seek to protect at all costs.
864
00:47:06,535 --> 00:47:08,412
You need to go to Sister Edith,
865
00:47:08,437 --> 00:47:11,540
hear her out, show your
followers that you're listening.
866
00:47:11,565 --> 00:47:12,983
It's the only way to prevent war.
867
00:47:13,008 --> 00:47:14,218
If I didn't know any better,
868
00:47:14,243 --> 00:47:16,161
I'd say you have chosen her over me.
869
00:47:17,217 --> 00:47:20,095
Anjou, choose your sword.
870
00:47:23,963 --> 00:47:25,047
Can I have a word?
871
00:47:25,638 --> 00:47:27,531
If this is about my prospective bride,
872
00:47:27,556 --> 00:47:28,891
your jealousy is beginning to bore me.
873
00:47:28,916 --> 00:47:30,584
I'm sorry she doesn't want
the second in line
874
00:47:30,609 --> 00:47:31,635
to the throne, Anjou.
875
00:47:31,660 --> 00:47:33,704
Charles, this is not a good idea.
876
00:47:33,729 --> 00:47:36,232
She's clearly trying to play us
off against each other.
877
00:47:36,399 --> 00:47:39,193
This woman collects fiancés,
not husbands.
878
00:47:39,360 --> 00:47:41,487
Well, why should I fear
a competition with you?
879
00:47:41,654 --> 00:47:43,531
Even if you win,
she'll come running back to me
880
00:47:43,698 --> 00:47:45,574
the moment she finds out
your true nature.
881
00:47:45,700 --> 00:47:47,910
Everybody knows it's Sodom and Gomorrah
882
00:47:48,035 --> 00:47:49,495
every night in your chambers.
883
00:47:49,662 --> 00:47:53,124
After all, what queen wants
to be married to a faggot?
884
00:47:55,363 --> 00:47:56,406
Well...
885
00:47:56,920 --> 00:47:59,964
who am I to deny my king?
886
00:48:01,257 --> 00:48:02,591
Indeed.
887
00:48:09,828 --> 00:48:11,788
Charles.
888
00:48:12,854 --> 00:48:14,230
You really must stop this.
889
00:48:14,937 --> 00:48:17,231
You might still be affected
from your fall.
890
00:48:17,398 --> 00:48:18,816
There is no shame in being cautious.
891
00:48:18,841 --> 00:48:20,111
- Tell him.
- I did.
892
00:48:20,136 --> 00:48:22,307
- I feel fine, Mother.
- You must stop it immediately.
893
00:48:22,332 --> 00:48:24,042
I said, "I feel fine."
894
00:48:29,715 --> 00:48:31,091
Oh, Catherine,
895
00:48:31,188 --> 00:48:33,357
I'm so glad you decided to come.
896
00:48:33,914 --> 00:48:37,334
Little friendly competition
between brothers...
897
00:48:37,460 --> 00:48:39,253
so romantic for my enjoyment.
898
00:48:39,420 --> 00:48:42,256
I don't know about romantic.
In this heat?
899
00:48:42,281 --> 00:48:43,741
Well, they are young men.
900
00:48:43,766 --> 00:48:46,518
What could be more natural
than sweating like animals?
901
00:48:46,969 --> 00:48:48,971
Unless, of course, the king is unwell,
902
00:48:49,096 --> 00:48:51,474
in which case, we must stop it at once.
903
00:48:51,499 --> 00:48:54,127
No. Of course not.
904
00:48:54,152 --> 00:48:55,403
You are right.
905
00:48:55,428 --> 00:48:57,472
- It's Mother's nerves.
- Hmm.
906
00:49:10,378 --> 00:49:12,386
- Anjou.
- Mother.
907
00:49:15,189 --> 00:49:17,191
Let him win.
908
00:49:18,334 --> 00:49:22,004
Beat him, and I will make sure
you regret it.
909
00:49:22,029 --> 00:49:24,031
I do not speak in jest.
910
00:49:24,110 --> 00:49:26,154
Tell me you understand me.
911
00:49:27,294 --> 00:49:28,503
I understand.
912
00:49:34,112 --> 00:49:35,238
You're the king.
913
00:49:35,810 --> 00:49:37,432
He's still your little brother here.
914
00:49:37,457 --> 00:49:38,583
Everything all right?
915
00:49:40,064 --> 00:49:42,983
I was just wishing both
of my sons good luck.
916
00:49:44,110 --> 00:49:46,862
Good, 'cause as it stands,
the Valois brothers
917
00:49:46,887 --> 00:49:48,055
are playing for my heart.
918
00:49:48,080 --> 00:49:50,499
It is my intention to marry the winner.
919
00:50:08,300 --> 00:50:10,594
Care to make an assault?
920
00:50:34,952 --> 00:50:36,912
First touch for the Duke of Anjou.
921
00:51:14,074 --> 00:51:15,075
Come on.
922
00:51:23,209 --> 00:51:24,835
Second shot for the king.
923
00:51:25,002 --> 00:51:27,296
Best of three is a bout.
924
00:51:27,463 --> 00:51:30,216
Come on, Anjou,
you're going too easy on him.
925
00:51:31,592 --> 00:51:34,845
Mother, you must put a stop this.
926
00:51:50,486 --> 00:51:52,404
Come on.
927
00:51:58,994 --> 00:52:01,789
What's the matter with you?
I'm handing this to you.
928
00:52:09,797 --> 00:52:12,091
Doctor!
929
00:52:13,300 --> 00:52:16,679
Charles, Charles. Charles, look at me.
930
00:52:16,704 --> 00:52:18,889
Look at me, Charles.
931
00:52:34,071 --> 00:52:37,866
♪ To know, know, know him ♪
932
00:52:38,033 --> 00:52:41,036
♪ Is to love, love, love him ♪
933
00:52:41,061 --> 00:52:42,304
My darling.
934
00:52:42,329 --> 00:52:44,999
♪ Just to see that smile ♪
935
00:52:45,024 --> 00:52:47,360
He's fine, he's fine. He's fine.
936
00:52:47,499 --> 00:52:51,499
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
68533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.