All language subtitles for The.Rooster.2023.1080p.NF.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,625 --> 00:00:49,041 Hello? 2 00:00:52,916 --> 00:00:53,916 Can you hear me? 3 00:00:59,458 --> 00:01:01,833 I'm not sure what to do. Could you repeat that, please? 4 00:01:08,041 --> 00:01:09,458 I don't understand. 5 00:01:13,958 --> 00:01:16,375 I don't know what to do. Can you hear me? 6 00:01:19,416 --> 00:01:25,500 Can you please just repeat that? I don't know what to do. 7 00:01:25,625 --> 00:01:27,291 Please, can you repeat that? 8 00:01:29,208 --> 00:01:30,375 Can you hear me? 9 00:01:30,458 --> 00:01:31,750 Stay... 10 00:01:35,333 --> 00:01:37,000 I don't understand. 11 00:02:32,041 --> 00:02:33,291 Shit! 12 00:02:33,375 --> 00:02:34,875 No, no, no. 13 00:02:36,291 --> 00:02:37,666 No. No. 14 00:02:41,541 --> 00:02:42,750 OK. 15 00:03:26,750 --> 00:03:27,750 And here 16 00:03:27,833 --> 00:03:29,583 to help you get out of bed on this chilly winter's morning, 17 00:03:29,708 --> 00:03:31,125 a little Bach. 18 00:04:53,708 --> 00:04:55,791 Very nice. Good. 19 00:05:08,791 --> 00:05:11,375 Get up, get up, yes. 20 00:06:18,166 --> 00:06:19,583 We can't have this, Dan. 21 00:06:19,666 --> 00:06:20,916 It's our kids. 22 00:06:21,000 --> 00:06:23,833 I know. The girls OK? 23 00:06:23,916 --> 00:06:26,083 Well, it just happened pretty quick. I don't think they... 24 00:06:26,166 --> 00:06:28,083 I don't think they really knew what was happening. 25 00:06:28,166 --> 00:06:30,041 I saw his dick! 26 00:06:30,125 --> 00:06:32,041 Lock him up, officer. 27 00:06:47,041 --> 00:06:48,750 Hello? 28 00:07:01,333 --> 00:07:04,125 Where is he, Boss? Huh? 29 00:07:06,833 --> 00:07:08,750 I gotta go feed the chickens. 30 00:07:10,041 --> 00:07:12,458 You let him know I'm looking for him, alright? 31 00:07:13,708 --> 00:07:15,000 Good boy. 32 00:08:05,541 --> 00:08:08,416 Careful. Careful. 33 00:08:14,500 --> 00:08:15,875 Come on. 34 00:08:21,708 --> 00:08:23,291 Hey, you alright? 35 00:08:38,000 --> 00:08:40,250 I've got your clothes in my car. Come on. 36 00:08:42,250 --> 00:08:44,000 Let's get you home. 37 00:09:00,958 --> 00:09:02,958 Alright. Here we go. 38 00:09:04,541 --> 00:09:07,375 Put your legs out for me. Good. 39 00:09:13,500 --> 00:09:15,791 Don't tell Mum. 40 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 Come on, mate. Come on. 41 00:09:45,333 --> 00:09:47,125 Shit. 42 00:09:49,791 --> 00:09:52,166 No. Stop. Stay. 43 00:09:52,250 --> 00:09:53,833 Good boy. 44 00:10:49,958 --> 00:10:55,416 Boss. What are you doing here? Eh? Eh? 45 00:10:59,041 --> 00:11:00,166 Boss! 46 00:11:01,500 --> 00:11:04,500 Boss. Come on! Mate, come here. 47 00:11:07,375 --> 00:11:08,833 Boss. 48 00:11:51,833 --> 00:11:54,958 Dan sobs] 49 00:12:12,125 --> 00:12:14,458 Uh... 50 00:12:14,541 --> 00:12:17,541 Did you just... Did you both just go to bed after I left? 51 00:12:20,666 --> 00:12:22,041 What? 52 00:12:23,125 --> 00:12:25,708 I just want to understand what happened. 53 00:12:26,500 --> 00:12:28,166 You don't care about us! 54 00:12:28,791 --> 00:12:30,250 You don't care about him. 55 00:12:31,458 --> 00:12:32,750 I brought him home to you. 56 00:12:32,833 --> 00:12:34,833 We didn't want that. 57 00:12:36,083 --> 00:12:38,208 Don't blame us for your... 58 00:12:38,291 --> 00:12:40,541 your dereliction. 59 00:12:41,208 --> 00:12:42,333 Please. 60 00:12:42,416 --> 00:12:43,791 Get out. Get out! 61 00:12:44,666 --> 00:12:46,791 Get out! 62 00:12:48,666 --> 00:12:50,375 And, why didn't you section him? 63 00:12:50,458 --> 00:12:51,875 He was clearly mentally unwell. 64 00:12:53,041 --> 00:12:55,583 I thought it could be worked out within the family. 65 00:12:55,666 --> 00:12:58,000 You know the family? Is this a friend of yours? 66 00:12:58,083 --> 00:12:59,875 Yeah. Childhood friend. Yeah. 67 00:12:59,958 --> 00:13:01,416 Right. 68 00:13:07,791 --> 00:13:09,125 We think the evidence indicates 69 00:13:09,208 --> 00:13:11,000 it was suicide. There was no sign of a struggle. 70 00:13:11,083 --> 00:13:13,291 The dirt on his hands, under his nails suggest 71 00:13:13,375 --> 00:13:15,166 he was just trying to cover himself up as he bled out. 72 00:13:15,250 --> 00:13:16,291 We'll look at the autopsy 73 00:13:16,375 --> 00:13:17,625 but chatting to people around town 74 00:13:17,708 --> 00:13:19,916 it seems he was visibly deteriorating. 75 00:13:21,875 --> 00:13:23,375 Put him on leave for a few weeks 76 00:13:23,458 --> 00:13:25,291 till Professional Standards have a chance to investigate 77 00:13:25,375 --> 00:13:26,708 the correct procedures were followed. 78 00:13:30,208 --> 00:13:31,833 - Is your boss on his way? - Yep. 79 00:13:31,916 --> 00:13:33,250 OK. 80 00:13:41,958 --> 00:13:43,916 Eugh! 81 00:13:46,833 --> 00:13:48,750 I'm sorry, Chief. 82 00:20:39,083 --> 00:20:41,083 Don't tell Mum. 83 00:22:39,916 --> 00:22:41,333 Ow! 84 00:22:47,791 --> 00:22:49,083 Ow. 85 00:24:20,875 --> 00:24:21,958 You pervert. 86 00:24:23,125 --> 00:24:25,333 - What? - Spyin' on my while I'm having a wash. 87 00:24:25,416 --> 00:24:27,666 - I wasn't. - You're out there wankin' in the dark. 88 00:24:27,750 --> 00:24:29,541 No. What? What? 89 00:24:34,291 --> 00:24:36,083 Have you got any more booze? 90 00:24:37,125 --> 00:24:39,500 - You gonna kill yourself? - I'm camping. 91 00:24:39,625 --> 00:24:41,791 Well, just do it or fuck off. 92 00:24:41,875 --> 00:24:43,291 Alright? This is my forest. 93 00:24:43,375 --> 00:24:44,541 OK. 94 00:25:27,708 --> 00:25:29,291 Eugh. 95 00:25:31,708 --> 00:25:34,208 Oh, shit. Christ. 96 00:25:53,125 --> 00:25:54,625 No! 97 00:26:21,583 --> 00:26:23,166 Hello? 98 00:26:27,458 --> 00:26:29,000 Hello? 99 00:26:44,708 --> 00:26:46,291 Cheers. 100 00:27:27,125 --> 00:27:28,833 I'm Dan, by the way. 101 00:27:30,208 --> 00:27:31,916 Are you? 102 00:27:42,125 --> 00:27:43,458 Did you build this yourself? 103 00:27:44,500 --> 00:27:46,666 - You from the council? - No. 104 00:27:49,916 --> 00:27:51,375 Well then, yes, mate. Yes. 105 00:27:51,458 --> 00:27:54,250 No, I'm... I'm... it's a work in progress, you know. 106 00:27:54,333 --> 00:27:56,625 I'm in the process of planning an extension. 107 00:27:56,708 --> 00:27:57,833 I'm gonna put on an extra room 108 00:27:57,916 --> 00:27:59,791 for when my little girl comes to stay for a bit. 109 00:27:59,875 --> 00:28:02,666 You know, she's getting a bit old to share a room 110 00:28:02,750 --> 00:28:03,708 with her old man. 111 00:28:05,208 --> 00:28:08,583 Women need their privacy. I understand that. I understand. 112 00:28:10,208 --> 00:28:13,000 I'm gonna put fly screen up round this veranda 113 00:28:13,083 --> 00:28:14,458 so on the warmer summer evenings 114 00:28:14,541 --> 00:28:16,333 I can sit here and not be bothered by 115 00:28:16,416 --> 00:28:17,875 the bastard fuckin' flies. 116 00:28:19,041 --> 00:28:22,291 I just want to eat my fuckin' chicken in peace! 117 00:28:38,666 --> 00:28:40,166 What line of work are you in? 118 00:28:42,541 --> 00:28:44,250 Contemplation. 119 00:28:45,791 --> 00:28:49,000 - You sure you're not from the council? - Yeah, I'm sure. 120 00:28:57,583 --> 00:28:59,375 Pretty quiet here, I imagine. 121 00:29:00,500 --> 00:29:02,166 Yep. Usually. 122 00:29:04,333 --> 00:29:07,125 Had a bit of a barney out here a few nights ago though. 123 00:29:07,208 --> 00:29:08,750 - Oh, yeah? - Yeah. 124 00:29:09,791 --> 00:29:11,041 What happened? 125 00:29:11,125 --> 00:29:12,916 I hear this noise in the woods like... 126 00:29:20,416 --> 00:29:22,791 I thought I was dreamin' like I was in a time machine. 127 00:29:22,875 --> 00:29:24,500 'Cause years ago I had this dog. 128 00:29:24,625 --> 00:29:26,333 He used to go after the roos. 129 00:29:26,416 --> 00:29:28,083 I dunno, roo must have rocked back, 130 00:29:28,166 --> 00:29:29,958 you know, kicked him, ripped him open 131 00:29:30,041 --> 00:29:32,208 and he's out there crying in the dark. 132 00:29:40,333 --> 00:29:42,500 it was a full moon, fortunately, so I found him. 133 00:29:43,416 --> 00:29:45,041 His guts had fallen out. 134 00:29:46,083 --> 00:29:47,750 I tried to sew him up on the kitchen table 135 00:29:47,833 --> 00:29:50,750 but, I dunno, my hands are all shaking 'cause I been... 136 00:29:50,833 --> 00:29:52,166 I been on a boozer. 137 00:29:52,250 --> 00:29:53,500 And it's all falling out 138 00:29:53,583 --> 00:29:56,041 and it's no good and I gotta get him to the vet. 139 00:29:57,041 --> 00:30:00,250 So I wrapped him up in a blanket and I put him in the ute 140 00:30:00,333 --> 00:30:03,000 and then I went and rolled the fuckin' thing. 141 00:30:06,750 --> 00:30:07,833 I had to sleep out there. 142 00:30:07,916 --> 00:30:09,500 I was holdin' onto him for warmth. 143 00:30:13,708 --> 00:30:15,291 Did he make it? 144 00:30:15,375 --> 00:30:18,208 Who, the fellow in the woods or the dog? 145 00:30:25,250 --> 00:30:26,541 The dog. 146 00:30:26,666 --> 00:30:30,041 Yeah, course he fuckin' made it. Jeez, you're a bit grim. 147 00:30:31,916 --> 00:30:33,791 What about the man? 148 00:30:36,250 --> 00:30:37,583 No. 149 00:30:39,291 --> 00:30:40,958 Did you see what happened? 150 00:30:42,666 --> 00:30:44,125 No. It was pretty dark. 151 00:30:45,291 --> 00:30:46,625 No-one with him? 152 00:30:46,708 --> 00:30:48,291 Oh, it was dark. 153 00:30:48,375 --> 00:30:49,833 Did you hear anything? 154 00:30:49,916 --> 00:30:52,750 - You play? - No. 155 00:30:52,833 --> 00:30:54,333 You hear anything? 156 00:30:55,416 --> 00:30:58,041 The man in the bush, did he say anything? 157 00:30:58,916 --> 00:31:00,416 Hey, hey. 158 00:31:02,041 --> 00:31:03,833 - Did he say anything? - Ahh... 159 00:31:43,916 --> 00:31:45,875 You're not here for the hunting, are you, mate? 160 00:31:45,958 --> 00:31:48,875 The man in the bush, he was a friend. 161 00:31:49,708 --> 00:31:51,291 - Oh. - Yeah. 162 00:31:51,375 --> 00:31:52,666 Oh. 163 00:31:52,750 --> 00:31:54,458 Oh, well, he's gone. 164 00:31:54,541 --> 00:31:56,916 - I know. - No, mate, they took him away. 165 00:31:57,000 --> 00:31:58,333 Yes, I know that. 166 00:31:59,833 --> 00:32:01,708 Mate, I don't know where they are. Nobody tells me anything. 167 00:32:01,791 --> 00:32:03,000 Hey... 168 00:32:03,083 --> 00:32:04,958 Yeah. I wrote some letters, I got nothing back. 169 00:32:05,041 --> 00:32:08,916 Did you see him alive? 170 00:32:09,000 --> 00:32:10,500 - You play? - What? No, please. 171 00:32:10,625 --> 00:32:11,625 This is important. 172 00:32:11,708 --> 00:32:14,583 No, no. Come on, you have a hit with me 173 00:32:14,666 --> 00:32:17,125 and I'll tell you everything I know about that poor soul. 174 00:32:18,541 --> 00:32:19,750 Come on. 175 00:32:26,666 --> 00:32:28,583 21 wins, yeah? 176 00:32:28,708 --> 00:32:31,041 No-one... No-one wins, mate. 177 00:32:32,166 --> 00:32:35,000 Just, just, just stay in the fuckin' game. 178 00:32:36,083 --> 00:32:38,125 - Alright? - Alright. 179 00:33:09,708 --> 00:33:11,125 So, what happened? 180 00:33:14,958 --> 00:33:16,333 Well, it's hard to put pieces all together 181 00:33:16,416 --> 00:33:17,458 but I'm close, mate. 182 00:33:17,541 --> 00:33:18,541 I'm close. 183 00:33:18,666 --> 00:33:21,708 No, I'm talking about the man in the bush. 184 00:33:23,041 --> 00:33:24,750 Oh. 185 00:33:24,833 --> 00:33:26,958 - You from round here? - Yeah. 186 00:33:29,083 --> 00:33:30,666 Who's your old man? 187 00:33:30,750 --> 00:33:32,416 Paul Jackson. 188 00:33:34,500 --> 00:33:36,291 - What, the copper? - Yeah? 189 00:33:38,791 --> 00:33:41,708 Fuck. Fuck. 190 00:33:44,583 --> 00:33:46,083 Fuck! 191 00:33:49,166 --> 00:33:51,000 $237. 192 00:33:52,208 --> 00:33:54,833 You owe me $237. 193 00:33:54,916 --> 00:33:56,291 - What? - Full weeks' pay. 194 00:33:56,375 --> 00:33:58,041 That's what he took. Full weeks' pay. 195 00:33:58,125 --> 00:34:00,041 - What are you talking about? - I'd just finished work. 196 00:34:00,125 --> 00:34:01,875 I'd a full pay packet in my top pocket. 197 00:34:01,958 --> 00:34:03,000 Now, chain-sawing's thirsty work 198 00:34:03,083 --> 00:34:04,708 so I have a drink with the fellas. 199 00:34:04,791 --> 00:34:08,291 Driving home. OK, I have a heavy foot but woo, woo, woo. 200 00:34:08,375 --> 00:34:09,875 Jesus. Flashin' blues pull over 201 00:34:09,958 --> 00:34:11,500 and this prick, 202 00:34:11,625 --> 00:34:13,166 he reaches in through the window, 203 00:34:13,250 --> 00:34:14,958 he slips my pay out of my pocket, 204 00:34:15,041 --> 00:34:16,083 and he says, 205 00:34:16,166 --> 00:34:17,416 "Now, what you gonna do about it?" 206 00:34:17,500 --> 00:34:20,458 Jesus! You're not a cop too, are you? 207 00:34:21,958 --> 00:34:23,750 - Yes. But I'm not... - Oh, fuck! 208 00:34:23,833 --> 00:34:26,416 It's worse than the fuckin' council, you filthy pig! 209 00:34:26,541 --> 00:34:28,958 You can... You can fuck right off! 210 00:34:29,083 --> 00:34:30,958 And give me back my money! 211 00:34:32,500 --> 00:34:34,375 Just fuck off! 212 00:34:41,416 --> 00:34:43,958 Fuck off, you filthy pig! 213 00:35:21,125 --> 00:35:22,750 Hello? 214 00:35:23,333 --> 00:35:25,083 Look, I got you some food. 215 00:35:27,083 --> 00:35:29,250 I just wanna talk 216 00:35:29,333 --> 00:35:31,291 and then I'll leave you alone, alright? 217 00:35:33,250 --> 00:35:34,791 Hello? 218 00:38:08,083 --> 00:38:10,083 Shit! 219 00:38:13,125 --> 00:38:14,750 Hey, hey. 220 00:38:14,833 --> 00:38:16,541 Come on. Come on, buddy. 221 00:38:21,208 --> 00:38:22,958 You're alright. Hey, hey, hey. 222 00:38:26,166 --> 00:38:28,000 You're alright, man. 223 00:38:59,875 --> 00:39:01,000 This man needs help. 224 00:39:01,083 --> 00:39:02,625 - OK, what happened? - Oh, he just... 225 00:39:02,708 --> 00:39:04,291 - He collapsed. - What's his name? 226 00:39:04,375 --> 00:39:06,541 - I dunno. I'm sorry. - OK. 227 00:39:07,875 --> 00:39:10,000 Hey, can you hear me? Hey, buddy, what's your name? 228 00:39:20,916 --> 00:39:22,291 Hey, where are you going? 229 00:39:22,375 --> 00:39:24,125 Hey, you haven't been released yet, mate. 230 00:39:24,208 --> 00:39:26,291 Come back! 231 00:39:27,666 --> 00:39:29,375 The doctor wants to see you, mate. 232 00:39:44,875 --> 00:39:48,083 Get in. Come on! Get in. 233 00:40:39,500 --> 00:40:40,666 Fuckin' can't stop now, 234 00:40:40,791 --> 00:40:42,583 you fuckin' ching-chong Chinaman. 235 00:40:43,416 --> 00:40:44,833 Oh! 236 00:40:45,541 --> 00:40:47,375 Fuck, they're my fuckin' clothes! 237 00:40:48,583 --> 00:40:51,875 Who asked you to do that? Eh? 238 00:40:51,958 --> 00:40:53,583 What gives you the fuckin' right? 239 00:40:58,791 --> 00:41:03,416 Oh, fuck. No. No, no, no, no. 240 00:41:03,500 --> 00:41:06,250 No, no. 241 00:41:07,833 --> 00:41:11,250 No, no. Oh, no. 242 00:41:16,291 --> 00:41:18,208 - Oh, no. - You sick? 243 00:41:18,291 --> 00:41:20,166 Oh, no. 244 00:41:23,416 --> 00:41:24,541 Oh, no. 245 00:41:31,125 --> 00:41:32,875 Oh, no. 246 00:41:37,708 --> 00:41:39,333 There's this poem I like. 247 00:41:41,041 --> 00:41:43,333 It's always brought me comfort. 248 00:41:43,416 --> 00:41:44,958 It sort of... 249 00:41:45,041 --> 00:41:48,250 Mate, shove your fuckin' poem up your arse, fuckhead! 250 00:41:48,333 --> 00:41:52,083 Who's a fuckin' poet? Fuckin' Christ? 251 00:42:09,125 --> 00:42:11,083 Yes. 252 00:42:26,541 --> 00:42:28,208 Oh, no. 253 00:42:29,916 --> 00:42:33,291 Oh, no, no, no. 254 00:42:33,375 --> 00:42:35,708 Oh, no. Oh, no. 255 00:42:35,791 --> 00:42:37,333 No. Oh, no. 256 00:42:37,416 --> 00:42:39,750 Oh, no. Oh, no. 257 00:42:42,625 --> 00:42:44,333 Quick game? 258 00:42:51,000 --> 00:42:52,833 Alright, yeah. 259 00:43:18,041 --> 00:43:19,625 That's enough. 260 00:43:22,875 --> 00:43:25,041 I can't see. 261 00:43:42,416 --> 00:43:46,208 Go on, fuck off. I don't want you. 262 00:45:08,916 --> 00:45:10,833 Hey, your friend... 263 00:45:11,875 --> 00:45:13,500 Was there something wrong with him? 264 00:45:14,500 --> 00:45:16,333 He had googly eyes. 265 00:45:18,250 --> 00:45:20,000 He had a brain injury. 266 00:45:21,208 --> 00:45:22,791 There was a fight. 267 00:45:24,958 --> 00:45:26,875 His head hit the concrete. 268 00:45:29,416 --> 00:45:31,333 Oh, it's probably for the best, then. 269 00:45:32,625 --> 00:45:34,708 Horse breaks a leg, you shoot him. 270 00:45:38,166 --> 00:45:41,375 He deserved better. A better life. 271 00:45:44,583 --> 00:45:46,958 He'd already started when I found him, you know. 272 00:45:47,041 --> 00:45:48,791 One wrist was open and he's... 273 00:45:49,791 --> 00:45:51,791 you know, workin' away on the other. 274 00:45:51,875 --> 00:45:54,000 I said, "Don't go to sleep out here, mate. 275 00:45:54,083 --> 00:45:55,541 The foxes will get you." 276 00:45:58,625 --> 00:46:00,333 I sat with him for a bit. 277 00:46:01,541 --> 00:46:03,458 I think he'd started to cross over. 278 00:46:06,875 --> 00:46:08,375 Did you try and stop him? 279 00:46:09,750 --> 00:46:11,250 It's not my place. 280 00:46:13,708 --> 00:46:15,458 There's a reason why animals disappear 281 00:46:15,541 --> 00:46:16,875 when they're close to the end. 282 00:46:16,958 --> 00:46:18,458 It's dignity. 283 00:46:19,791 --> 00:46:21,875 There's no need for the humiliation of being watched 284 00:46:21,958 --> 00:46:24,250 when you're in the final reckoning with yourself. 285 00:46:24,333 --> 00:46:25,875 It's a man's right to die alone. 286 00:46:25,958 --> 00:46:28,208 He didn't want me fussin' and fuckin' around. 287 00:46:32,833 --> 00:46:34,541 I put a blanket over him. 288 00:46:37,833 --> 00:46:39,291 I said, "I'll just be out there. 289 00:46:39,375 --> 00:46:41,333 "I'll just be out there in the dark 290 00:46:41,416 --> 00:46:42,750 "and, you know, 291 00:46:42,833 --> 00:46:47,166 when it's all over I'll cover you over with the earth 292 00:46:47,250 --> 00:46:51,083 "and then you'll be nice and warm when you're sleeping." 293 00:46:52,958 --> 00:46:54,541 And he nodded. 294 00:46:55,875 --> 00:46:58,958 So I sat out there in the dark... 295 00:47:00,916 --> 00:47:02,916 and I waited. 296 00:47:10,583 --> 00:47:14,375 Always takes longer than you think. Dying. 297 00:47:16,750 --> 00:47:18,750 Except when it doesn't, of course. 298 00:47:29,458 --> 00:47:31,333 Was he scared? 299 00:47:37,000 --> 00:47:40,500 Yes, mate. I reckon he was. 300 00:48:45,666 --> 00:48:49,291 I had this rooster, real proud fella. 301 00:48:50,875 --> 00:48:55,333 It would wake me up every morning. 302 00:48:58,291 --> 00:49:00,250 The day is here. 303 00:49:00,333 --> 00:49:02,416 You made it through the night. 304 00:49:05,083 --> 00:49:06,375 You're alive. 305 00:49:07,833 --> 00:49:12,125 And I forgot to lock him in and a fox got him. 306 00:49:13,250 --> 00:49:14,250 And ahh... 307 00:49:15,875 --> 00:49:22,333 since then I've had this feeling like I'm not here anymore. 308 00:49:22,416 --> 00:49:26,000 Like I've died. 309 00:49:28,875 --> 00:49:30,541 Like I'm dead. 310 00:49:36,833 --> 00:49:38,916 The fucking Christ! What the fuck? 311 00:49:40,291 --> 00:49:42,500 You seem pretty alive to me. 312 00:49:48,291 --> 00:49:49,958 Oh, what? 313 00:49:55,916 --> 00:49:57,958 Right, if you're looking in the mirror 314 00:49:58,041 --> 00:50:00,125 and you see yourself smiling like this... 315 00:50:01,583 --> 00:50:02,958 stop drinkin'! 316 00:50:03,041 --> 00:50:04,000 And stop drinkin' 317 00:50:04,083 --> 00:50:06,416 if you're on your own and you hear yourself saying, 318 00:50:06,500 --> 00:50:09,000 "Oh, no", out loud. 319 00:50:09,875 --> 00:50:11,833 If there's a possibility for sexual intercourse, 320 00:50:11,916 --> 00:50:13,041 get your fuck on. 321 00:50:14,791 --> 00:50:16,208 It's become apparent 322 00:50:16,291 --> 00:50:18,500 those opportunities are increasingly rare. 323 00:50:19,416 --> 00:50:23,625 And also, it's very hard to fuck up 324 00:50:23,708 --> 00:50:24,958 a toasted cheese sandwich. 325 00:50:35,458 --> 00:50:37,250 Fuck! 326 00:50:37,333 --> 00:50:39,125 Eugh! 327 00:50:39,208 --> 00:50:41,416 I need a fuckin' drink! 328 00:51:02,291 --> 00:51:03,958 Oh, no. 329 00:51:04,041 --> 00:51:07,000 Oh, no! 330 00:51:16,958 --> 00:51:19,375 Oh, no! 331 00:51:29,500 --> 00:51:31,500 Is that your daughter? 332 00:51:31,625 --> 00:51:33,250 Yep. 333 00:51:37,666 --> 00:51:39,000 Is it good? 334 00:51:39,083 --> 00:51:41,208 - Is what? - Being a dad. 335 00:51:42,916 --> 00:51:45,583 Mate, it's the best. It's the best. 336 00:51:45,666 --> 00:51:50,000 I'm ... I'm proud, mate. I'm just proud. 337 00:51:51,500 --> 00:51:53,291 You know, she's so smart. 338 00:51:54,500 --> 00:51:55,583 She's so smart. 339 00:51:55,708 --> 00:51:56,833 We had this tape 340 00:51:56,916 --> 00:51:59,500 so she could learn the times tables. 341 00:52:00,333 --> 00:52:01,958 You know, one four is four, 342 00:52:02,041 --> 00:52:04,250 two fours are eight, three fours... 343 00:52:06,041 --> 00:52:10,041 Anyway, she knew 'em all! 344 00:52:13,458 --> 00:52:15,125 Where is she now? 345 00:52:16,541 --> 00:52:18,875 - I dunno. - Mmm. 346 00:52:18,958 --> 00:52:21,000 - Hey, you got kids? - No. 347 00:52:23,958 --> 00:52:25,250 My partner and I, 348 00:52:25,333 --> 00:52:27,958 we tried for years but it didn't work. 349 00:52:28,041 --> 00:52:29,708 Oh, no. 350 00:52:32,791 --> 00:52:34,083 Yeah. 351 00:52:34,916 --> 00:52:37,375 I was so excited to be a dad 352 00:52:37,458 --> 00:52:41,916 I built a cubby house before there was a baby. 353 00:52:43,208 --> 00:52:45,666 Oh, no! 354 00:52:45,750 --> 00:52:47,083 No. 355 00:52:48,208 --> 00:52:50,000 So, where is she now? 356 00:52:51,875 --> 00:52:53,458 She left. 357 00:52:55,125 --> 00:52:59,833 Oh, no! 358 00:53:10,666 --> 00:53:12,333 Oh, fuck. 359 00:53:20,375 --> 00:53:21,916 Hey, mate. 360 00:53:24,416 --> 00:53:28,666 Oh, at least it's not us making you miserable now, eh. Come on. 361 00:53:31,125 --> 00:53:33,208 Oh, no. 362 00:53:35,166 --> 00:53:37,250 Oh, no. 363 00:53:41,083 --> 00:53:42,541 Come on, mate. Get up, get up. 364 00:53:42,625 --> 00:53:44,166 Come on, mate. 365 00:53:47,250 --> 00:53:50,416 Oh, no! 366 00:53:52,083 --> 00:53:53,791 Oh, fuck! 367 00:55:03,833 --> 00:55:05,541 Hey! 368 00:55:25,833 --> 00:55:27,708 Oh. 369 00:55:28,666 --> 00:55:32,541 He looks like a little baby, eh? 370 00:55:32,666 --> 00:55:35,583 I'm sorry for pissing on you, little baby. 371 00:55:35,666 --> 00:55:38,000 It's not your fault things worked out the way they did, 372 00:55:38,083 --> 00:55:39,125 is it? Eh? 373 00:55:40,083 --> 00:55:42,708 Your old man's a cunt. 374 00:55:42,791 --> 00:55:46,416 Go on, you can say it. "My old man's a cunt." 375 00:55:46,500 --> 00:55:49,625 No, not you, peanut. Him. 376 00:55:52,625 --> 00:55:56,750 No, Joe Quinney. Joe Quinney, he was a cunt. 377 00:55:56,833 --> 00:55:58,333 Who was that? 378 00:56:00,833 --> 00:56:04,291 He's a turd in my brain that just won't flush. 379 00:56:09,458 --> 00:56:11,791 I'd just started boarding school. 380 00:56:11,875 --> 00:56:13,791 I was seven years old. 381 00:56:15,750 --> 00:56:18,916 My uncle had given me this amazing pair of slippers 382 00:56:19,000 --> 00:56:22,166 that had sheep's wool inside to keep my feet warm 383 00:56:22,250 --> 00:56:24,458 so I wouldn't miss home so much. 384 00:56:27,458 --> 00:56:28,791 I loved 'em. 385 00:56:32,791 --> 00:56:38,250 And one night, in the dorm, I'm talking to Brother O'Brien, 386 00:56:38,333 --> 00:56:40,000 I'm tryin' to convince him 387 00:56:40,083 --> 00:56:42,541 to give us extra rations of Milo for our milk. 388 00:56:42,666 --> 00:56:44,208 Meanwhile, Joe Quinney 389 00:56:44,291 --> 00:56:47,041 he's squishing a banana into my slippers, 390 00:56:47,125 --> 00:56:49,083 deep down into the wool. 391 00:56:49,166 --> 00:56:51,833 So of course when we go to clean our teeth, you know, 392 00:56:51,916 --> 00:56:53,750 and I slip my feet into them, 393 00:56:53,833 --> 00:56:56,625 oh, everybody laughed and laughed at me. 394 00:56:56,708 --> 00:56:58,666 Oh, no! 395 00:57:01,041 --> 00:57:03,791 Next time we have dinner, we're having roast lamb, 396 00:57:03,875 --> 00:57:05,500 and I sat near Joe Quinney 397 00:57:05,625 --> 00:57:08,833 and I fuckin' stabbed him in the leg with my fork. 398 00:57:08,916 --> 00:57:10,333 Oh, Brother O'Brien, 399 00:57:10,416 --> 00:57:12,875 he pulled me up by the ear and sends me to bed. 400 00:57:22,291 --> 00:57:26,791 So, later that night, everyone's asleep. 401 00:57:28,208 --> 00:57:32,041 Brother O'Brien, he wakes me up. 402 00:57:32,125 --> 00:57:34,958 I can hear him sitting down in the chair behind me. 403 00:57:36,125 --> 00:57:38,041 "Take off your pyjamas." 404 00:57:40,125 --> 00:57:41,583 So I does. 405 00:57:44,041 --> 00:57:45,791 And he says, "Turn around." 406 00:57:47,958 --> 00:57:49,500 So I does. 407 00:57:49,625 --> 00:57:51,208 And he's staring at my willy. 408 00:57:51,291 --> 00:57:53,416 He says, "Close your eyes." 409 00:57:55,958 --> 00:57:57,208 So I does. 410 00:57:57,291 --> 00:57:59,416 It's so dark. I can't see a thing. 411 00:57:59,500 --> 00:58:01,166 It's so quiet too. 412 00:58:01,250 --> 00:58:04,666 It's like I can hear everything, like my ears are screamin'. 413 00:58:04,750 --> 00:58:10,083 I can hear every little movement, every little sound. 414 00:58:10,166 --> 00:58:11,916 He makes a little groan... 415 00:58:19,666 --> 00:58:20,666 I can smell it 416 00:58:20,750 --> 00:58:24,541 and I don't know whether my eyes are open or closed. 417 00:58:25,791 --> 00:58:27,958 And I'm scared maybe I've gone blind. 418 00:58:28,041 --> 00:58:30,416 And I was thinkin' maybe I should have stabbed Joe Quinney 419 00:58:30,500 --> 00:58:31,916 in the fuckin' head 420 00:58:32,000 --> 00:58:34,000 for what he fuckin' did to my fuckin' slipper! 421 00:58:38,750 --> 00:58:40,458 But I got my revenge. 422 00:58:40,541 --> 00:58:44,000 'Cause I had a good fuckin' life, Joe! 423 00:58:46,375 --> 00:58:48,416 I had a big life! 424 00:58:57,666 --> 00:58:59,500 Where did you go to school? 425 00:58:59,583 --> 00:59:01,166 Down near Ballarat. 426 00:59:02,666 --> 00:59:05,125 A very good football team. 427 00:59:11,000 --> 00:59:12,708 "Squashed banana, squashed banana 428 00:59:12,791 --> 00:59:14,958 "Hey, hey, hey 429 00:59:15,041 --> 00:59:17,125 "In your shoe." 430 00:59:34,125 --> 00:59:35,833 What you fuckin' looking at? 431 00:59:37,291 --> 00:59:39,083 Nothing. 432 00:59:55,708 --> 00:59:57,291 Hey, do you want me to do it? 433 00:59:59,958 --> 01:00:01,708 You want me to do it? 434 01:00:02,291 --> 01:00:05,166 What, this where you wanna be? Down there in the fuckin' dirt? 435 01:00:07,291 --> 01:00:08,750 What you doin' here? 436 01:00:55,333 --> 01:00:57,833 Washing day. You stink. 437 01:01:04,416 --> 01:01:05,791 You stinky boy. 438 01:01:05,875 --> 01:01:07,958 I can smell you from here. 439 01:01:09,416 --> 01:01:11,291 There's this poem that I like. 440 01:01:11,375 --> 01:01:13,541 It's about a man who hears this music. 441 01:01:13,625 --> 01:01:16,458 What sort of cop likes poems? 442 01:01:16,541 --> 01:01:18,625 I don't know. Me? 443 01:01:18,708 --> 01:01:21,750 Oh, yes. Don't get this on your dick. 444 01:01:22,666 --> 01:01:24,375 Ooh! 445 01:01:26,333 --> 01:01:27,958 Go. 446 01:01:29,458 --> 01:01:30,916 Ooh! 447 01:01:31,000 --> 01:01:34,750 Jeez, what are we gonna do with you? Eh? 448 01:01:36,250 --> 01:01:38,041 Disgraceful. 449 01:01:39,583 --> 01:01:43,125 Hey, don't sit on that! My girls are in there. 450 01:01:51,125 --> 01:01:53,208 Ooh! 451 01:01:57,500 --> 01:01:59,000 Ha, ha. I gotcha! 452 01:02:00,958 --> 01:02:02,708 Hey, that friend of yours... 453 01:02:02,791 --> 01:02:04,333 why did they dig him up? 454 01:02:04,416 --> 01:02:07,000 The family wanted to cremate him. 455 01:02:07,083 --> 01:02:09,833 Oh, that's a great shame. 456 01:02:09,916 --> 01:02:13,375 He would have become a beautiful tree. 457 01:02:26,333 --> 01:02:29,000 Probably should have waited for a sunny day. 458 01:02:41,541 --> 01:02:45,791 Come on, let's go. Come on. 459 01:02:48,291 --> 01:02:50,083 Come on. Quick, quick, quick, quick. 460 01:03:08,333 --> 01:03:09,541 You OK? 461 01:03:23,458 --> 01:03:25,375 Isn't she beautiful? 462 01:03:33,958 --> 01:03:36,833 I know. Before you go all Perry fuckin' Mason on me, 463 01:03:36,916 --> 01:03:39,291 me and your fella, we had a gentlemen's agreement. 464 01:03:40,166 --> 01:03:41,833 I might have forgotten to mention that 465 01:03:41,916 --> 01:03:44,750 but part of the deal was that I get the bike. 466 01:03:44,833 --> 01:03:48,250 Now, I know thieving runs in your family but this is mine. 467 01:03:49,583 --> 01:03:50,958 Understand? 468 01:03:52,583 --> 01:03:54,166 OK. You drive. 469 01:03:59,166 --> 01:04:01,125 I know you've got the keys. 470 01:04:05,833 --> 01:04:09,083 Yeah, come on. Come on. Quick or we'll miss it. Come on. 471 01:04:10,125 --> 01:04:11,875 You back it up, eh? 472 01:04:30,250 --> 01:04:31,875 In here. 473 01:04:32,791 --> 01:04:34,291 There we go. 474 01:04:40,208 --> 01:04:41,708 Right. 475 01:04:52,708 --> 01:04:54,250 What are we doing here? 476 01:04:54,333 --> 01:04:56,000 Just you wait. 477 01:05:18,500 --> 01:05:20,791 - Can you hear that? - Course I can. 478 01:05:44,541 --> 01:05:50,083 ♪ Sing praises sing praises 479 01:05:50,166 --> 01:05:52,875 ♪ To our Lord... ♪ 480 01:06:11,750 --> 01:06:14,791 Christian choir bush walking club. 481 01:07:36,791 --> 01:07:38,750 His name was Steve. 482 01:07:43,583 --> 01:07:48,083 We heard about this party some older kids were putting on. 483 01:07:51,041 --> 01:07:54,375 We pinched some beers from his dad and snuck in. 484 01:07:58,541 --> 01:08:02,083 He's talking to this girl, making her laugh, 485 01:08:03,541 --> 01:08:07,250 and her boyfriend pinned him up against the wall. 486 01:08:13,291 --> 01:08:16,083 I couldn't move. 487 01:08:19,833 --> 01:08:22,666 He looked at me for help and... 488 01:08:25,750 --> 01:08:27,666 I couldn't move. 489 01:08:31,583 --> 01:08:36,666 After, I'm trying to keep him awake. He's going in and out. 490 01:08:38,208 --> 01:08:40,041 And all he said was... 491 01:08:40,958 --> 01:08:43,166 "Don't tell Mum." 492 01:08:51,416 --> 01:08:53,750 He didn't want to worry her. 493 01:08:57,166 --> 01:09:00,958 Part of me wishes he'd just died then instead of... 494 01:09:08,583 --> 01:09:12,000 - Have you ever thought about it? - About what? 495 01:09:14,875 --> 01:09:16,958 Ending things. 496 01:09:18,416 --> 01:09:20,125 Have you? 497 01:09:22,958 --> 01:09:24,500 It just comes. 498 01:09:25,541 --> 01:09:26,750 I'll be chatting with someone 499 01:09:26,833 --> 01:09:28,416 about all the rain we're getting and... 500 01:09:30,875 --> 01:09:37,458 while I'm talking I sort of leave my body, 501 01:09:39,000 --> 01:09:41,750 hang myself on a tree behind them. 502 01:09:46,166 --> 01:09:48,083 People say, "Talk about it." 503 01:09:49,041 --> 01:09:50,833 Talk about it. 504 01:09:52,083 --> 01:09:53,958 I don't know how. 505 01:09:56,250 --> 01:09:58,125 The feelings... 506 01:10:00,500 --> 01:10:02,833 you can't catch them. 507 01:10:05,750 --> 01:10:08,166 They're like dark shapes. 508 01:10:12,583 --> 01:10:14,291 Flashes. 509 01:10:14,375 --> 01:10:16,291 Like a dream. 510 01:10:18,791 --> 01:10:20,166 Regret. 511 01:10:21,791 --> 01:10:23,750 - Failure. - Yep. 512 01:10:28,000 --> 01:10:29,500 Shame. 513 01:10:31,875 --> 01:10:38,000 I reckon that's what give me this cancer. The shame. 514 01:10:43,000 --> 01:10:45,250 I dunno what happened to my life. 515 01:10:46,833 --> 01:10:49,041 I don't know where it went. 516 01:10:53,041 --> 01:10:54,791 I can't see myself 517 01:10:54,875 --> 01:10:56,208 in the future any more. 518 01:10:59,000 --> 01:11:02,375 Your daughter, she'll remember you. 519 01:11:06,000 --> 01:11:08,875 But when I'm gone... 520 01:11:10,958 --> 01:11:13,333 I'll just be gone. 521 01:11:13,416 --> 01:11:15,625 You won't be gone. 522 01:11:16,416 --> 01:11:18,041 You'll be a fuckin' tree. 523 01:11:20,833 --> 01:11:23,333 No, I can't keep going on like this. 524 01:11:27,250 --> 01:11:29,291 I failed. 525 01:12:01,875 --> 01:12:03,916 Cock-a-doodle-doo! 526 01:12:07,083 --> 01:12:08,750 Come on, mate, get up. 527 01:12:11,875 --> 01:12:14,333 Cock-a-doodle-doo! 528 01:12:18,416 --> 01:12:20,416 Come on, mate. Get up, get up, get up. 529 01:12:20,500 --> 01:12:22,250 Come on, mate, get up. 530 01:12:22,333 --> 01:12:24,875 Cock-a-doodle-doo! 531 01:12:30,250 --> 01:12:32,875 No. Louder, mate. Let 'em hear you! 532 01:12:32,958 --> 01:12:35,875 Come on, son. Let 'em hear you. 533 01:12:39,041 --> 01:12:40,583 Louder. 534 01:12:42,708 --> 01:12:44,250 You're still here. 535 01:12:45,708 --> 01:12:47,708 Make 'em hear you. 536 01:13:01,625 --> 01:13:03,500 You're still here! 537 01:13:36,125 --> 01:13:37,666 Um... 538 01:13:37,750 --> 01:13:39,041 This is the best I could get. 539 01:13:40,333 --> 01:13:41,833 if you want the hard-core staff, 540 01:13:41,916 --> 01:13:43,583 you gotta come with me to the doctor. 541 01:13:43,666 --> 01:13:45,000 Oh, no, no. No, no. 542 01:13:45,083 --> 01:13:47,041 No, it'll be fine. 543 01:13:50,083 --> 01:13:51,416 OK. Um... 544 01:13:53,375 --> 01:13:55,500 - Oh, there's plenty of food. - Yeah. 545 01:13:57,250 --> 01:13:58,583 Oh... 546 01:14:00,125 --> 01:14:01,875 Work upgraded a while ago. 547 01:14:03,375 --> 01:14:05,750 Just in case you need me. 548 01:14:12,916 --> 01:14:14,875 Mate, when the time comes... 549 01:14:16,333 --> 01:14:17,833 you leave me be, right? 550 01:14:18,833 --> 01:14:21,000 I don't want you here. I don't need you. 551 01:14:21,083 --> 01:14:23,250 You leave me be. Understand? 552 01:14:25,125 --> 01:14:26,541 Yeah? 553 01:14:26,666 --> 01:14:28,166 Dignity. 554 01:14:29,250 --> 01:14:32,125 We face what's left of this life like men. 555 01:14:51,666 --> 01:14:53,083 All the best. 556 01:14:54,375 --> 01:14:56,250 Yeah. All the best. 557 01:15:02,166 --> 01:15:03,458 Um... 558 01:15:04,708 --> 01:15:06,333 What's your name? 559 01:15:08,333 --> 01:15:10,000 Mit. 560 01:15:10,083 --> 01:15:11,625 - Mit? - Mit. 561 01:15:11,708 --> 01:15:13,833 Mit. Right. 562 01:15:17,208 --> 01:15:20,208 Is the origin of that 'cause you're a hermit or...? 563 01:15:21,541 --> 01:15:23,750 Get the fuck out of my house. 564 01:15:25,166 --> 01:15:26,458 All the best. 565 01:15:27,500 --> 01:15:29,000 Yeah. 566 01:17:41,541 --> 01:17:44,041 Hello? Does this thing work? 567 01:17:45,125 --> 01:17:46,500 Are you there? 568 01:17:48,500 --> 01:17:50,250 Yeah, I'm here, mate. 569 01:17:50,333 --> 01:17:53,083 Listen, it's not 'cause I'm a hermit, fuckhead. 570 01:17:53,166 --> 01:17:55,541 Tim. My name's Tim. 571 01:17:55,666 --> 01:17:57,416 When I was a kid I'd always spell it backwards 572 01:17:57,500 --> 01:17:58,666 on all my paintings 573 01:17:58,750 --> 01:18:00,125 and drawings and all that shit, 574 01:18:00,208 --> 01:18:01,416 and it stuck. 575 01:18:01,500 --> 01:18:03,416 So Mit I am, yeah? 576 01:18:07,208 --> 01:18:08,708 Thank you. 577 01:18:08,791 --> 01:18:10,416 For what? 578 01:18:12,083 --> 01:18:15,791 Looking at your life makes me feel a little bit better 579 01:18:15,875 --> 01:18:17,000 about my own. 580 01:18:17,083 --> 01:18:19,708 - Oh, piss off. 581 01:18:22,166 --> 01:18:23,916 Do you want me to read you a poem? 582 01:18:24,000 --> 01:18:25,750 - Nuh. 583 01:18:25,833 --> 01:18:27,333 I've died, haven't I. I've died. 584 01:18:27,416 --> 01:18:29,791 - This is hell. 585 01:19:01,750 --> 01:19:03,375 Everything alright, Chief? 586 01:19:05,458 --> 01:19:06,666 Yeah. 587 01:19:06,750 --> 01:19:09,458 I can't sleep. 588 01:19:10,208 --> 01:19:12,458 What's... What's the case? 589 01:19:15,041 --> 01:19:17,041 Someone I've been chasing for years. 590 01:19:17,125 --> 01:19:19,041 Case went cold but someone said 591 01:19:19,125 --> 01:19:21,375 they saw this fella at the hospital. 592 01:19:21,458 --> 01:19:22,500 What happened? 593 01:19:22,625 --> 01:19:24,000 A little girl. 594 01:19:25,375 --> 01:19:27,333 That was taken by Child Services. 595 01:19:28,166 --> 01:19:30,375 A few days later she and her mother disappeared. 596 01:19:36,250 --> 01:19:38,166 Have you talked to the father? 597 01:19:38,833 --> 01:19:40,750 Yeah, he was a drunk. 598 01:19:40,833 --> 01:19:42,875 Your old man used to take his pay packets off him 599 01:19:42,958 --> 01:19:44,208 and give them to his wife 600 01:19:44,291 --> 01:19:46,333 so that he wouldn't blow it all on booze. 601 01:19:47,750 --> 01:19:48,958 We picked him up. 602 01:19:49,041 --> 01:19:51,458 He was wandering around the school. 603 01:19:51,541 --> 01:19:54,041 Hard to make out what he was saying, 604 01:19:54,125 --> 01:19:56,041 he was just crying so much. 605 01:19:58,791 --> 01:20:01,041 Then when he pulled himself together, 606 01:20:01,125 --> 01:20:02,750 he reported them missing. 607 01:20:05,333 --> 01:20:07,666 We did a search. 608 01:20:07,750 --> 01:20:09,666 Didn't have much to go on. 609 01:20:11,416 --> 01:20:13,416 Then he disappeared. 610 01:20:15,416 --> 01:20:17,166 Thought he was long dead. 611 01:20:18,166 --> 01:20:20,083 What did you make of it? 612 01:20:25,250 --> 01:20:27,333 I always thought he killed them, 613 01:20:27,416 --> 01:20:29,750 buried them in the bush somewhere. 614 01:20:32,333 --> 01:20:34,125 Never got an answer on that one. 615 01:21:08,666 --> 01:21:10,291 Hello, mate. 616 01:21:14,541 --> 01:21:16,166 I wasn't expecting you. 617 01:21:16,250 --> 01:21:18,333 I just came to see how you're doing. 618 01:21:22,916 --> 01:21:25,208 Oh, I'm alright, mate. I'm alright. 619 01:21:25,291 --> 01:21:26,625 How's the pain? 620 01:21:28,000 --> 01:21:31,166 Oh, those pills are helping. 621 01:21:32,291 --> 01:21:33,625 That's good. 622 01:21:35,958 --> 01:21:37,458 That's good. 623 01:21:41,125 --> 01:21:42,875 Hey, what happened to them? 624 01:21:45,916 --> 01:21:48,750 Oh, I don't know. 625 01:21:52,875 --> 01:21:55,291 You want me to call them? 626 01:21:55,375 --> 01:21:57,125 Oh, they don't wanna hear from me. 627 01:21:58,458 --> 01:22:02,041 What about when you're gone? 628 01:22:05,375 --> 01:22:08,125 No. I don't have a number. I just... 629 01:22:08,208 --> 01:22:10,416 Best to leave them be, I reckon. 630 01:22:14,125 --> 01:22:18,041 I'm not feeling too good, mate. I might have a little rest. 631 01:22:22,375 --> 01:22:24,000 OK. 632 01:22:40,083 --> 01:22:41,583 What's in there? 633 01:22:46,916 --> 01:22:49,041 What, you on the job, are you? 634 01:22:49,125 --> 01:22:50,666 I'm just asking. 635 01:22:51,750 --> 01:22:53,666 - What's in there? - Nothing. 636 01:22:54,833 --> 01:22:57,125 - Got the key? - I lost it. 637 01:23:09,541 --> 01:23:11,750 There's no secrets between us. 638 01:23:18,666 --> 01:23:20,833 Hey, don't kick that, mate. 639 01:23:22,250 --> 01:23:24,083 What happened to them? 640 01:23:24,166 --> 01:23:25,666 I don't know. 641 01:23:25,750 --> 01:23:27,875 - You don't know? - I don't know. 642 01:23:30,708 --> 01:23:33,125 A lot of bad things happened in your life. 643 01:23:33,791 --> 01:23:35,833 That a coincidence, do you think? 644 01:23:35,916 --> 01:23:38,541 Some people just don't have no luck. 645 01:23:42,000 --> 01:23:43,916 I saw their pictures. 646 01:23:44,000 --> 01:23:45,416 What did you do to her? 647 01:23:45,500 --> 01:23:47,666 - What? - Her face you... 648 01:23:51,541 --> 01:23:53,541 - What happened to them? - I don't know. 649 01:23:53,666 --> 01:23:55,291 Just tell me! 650 01:23:56,791 --> 01:23:58,333 I don't know. 651 01:23:59,541 --> 01:24:01,500 - That's a lie. - No, mate, it's not. 652 01:24:01,583 --> 01:24:02,750 It's all a lie. 653 01:24:02,833 --> 01:24:04,958 Mate, I can't remember. I can't remember. 654 01:24:05,041 --> 01:24:07,250 I can't remember. 655 01:24:14,125 --> 01:24:16,166 Don't look at me like that. 656 01:24:18,000 --> 01:24:19,833 We're friends. 657 01:24:27,125 --> 01:24:29,625 Piss off, you fuckin' pig! 658 01:25:12,916 --> 01:25:14,375 Hello? 659 01:25:16,500 --> 01:25:18,791 I don't know if you can hear me or... 660 01:25:19,791 --> 01:25:21,458 Can you hear me? 661 01:25:37,125 --> 01:25:39,000 I'm walkin' home from the pub. 662 01:25:40,750 --> 01:25:42,708 This dog starts followin' me. 663 01:25:42,791 --> 01:25:47,500 He's a sweet little fellow. He's licking my hand and all. 664 01:25:49,166 --> 01:25:51,625 I said, "Go home, mate. Go home." 665 01:25:52,708 --> 01:25:55,750 He doesn't have a home, he just keeps following me. 666 01:25:57,375 --> 01:25:58,708 So I... 667 01:26:00,291 --> 01:26:05,416 I put him in my yard and I passed out on the couch. 668 01:26:05,500 --> 01:26:09,666 I didn't have time to tell the missus and... 669 01:26:13,833 --> 01:26:16,291 And in the mornin' my wife's screamin' and... 670 01:26:19,791 --> 01:26:21,541 the dog, he's locked himself 671 01:26:21,625 --> 01:26:23,333 onto my little girl's face. 672 01:26:27,041 --> 01:26:31,875 She'd gone to pat him and he must've got scared. 673 01:26:34,208 --> 01:26:38,958 So yep, my little girl, she lost her eye. Doctors had to take it. 674 01:26:42,583 --> 01:26:44,708 That was the only bit of me she got. 675 01:26:46,708 --> 01:26:50,000 She'll have a better time without it now, I reckon. 676 01:27:04,000 --> 01:27:07,375 My little girl was born at 2:33 a.m. 677 01:27:09,625 --> 01:27:14,666 We thought for a moment she was stillborn 'cause she didn't cry. 678 01:27:16,416 --> 01:27:17,541 She just... 679 01:27:20,500 --> 01:27:25,000 looked around the room as if to say oh, OK, 680 01:27:25,083 --> 01:27:28,000 so this is life, eh?" 681 01:27:36,708 --> 01:27:39,250 They squashed bananas in my shoes. 682 01:27:43,625 --> 01:27:46,541 I don't think God is a very good person. 683 01:27:53,458 --> 01:27:55,333 She didn't cry. 684 01:27:58,666 --> 01:28:00,458 She didn't cry. 685 01:28:04,333 --> 01:28:06,375 Are you there? 686 01:28:12,125 --> 01:28:13,916 If you make it through... 687 01:28:19,625 --> 01:28:21,791 you'll forget you were ever there. 688 01:32:43,208 --> 01:32:44,583 Hello? 689 01:32:44,666 --> 01:32:46,250 Is this Florence? 690 01:32:46,333 --> 01:32:47,916 No. This is her daughter. 691 01:32:53,250 --> 01:32:56,375 - Can I speak with her, please? - Yeah, sure. 692 01:32:57,791 --> 01:32:59,250 Hey, Mum? 693 01:33:01,875 --> 01:33:03,000 Hello? 694 01:33:03,083 --> 01:33:05,500 - Florence? - Speaking. 695 01:33:05,583 --> 01:33:07,458 I wanted to inform you 696 01:33:07,541 --> 01:33:09,958 that Tim Franklin has passed away. 697 01:33:11,541 --> 01:33:13,125 Oh. 698 01:33:14,458 --> 01:33:18,291 Would you like me to organise a funeral service? 699 01:33:18,375 --> 01:33:19,458 Something? 700 01:33:24,541 --> 01:33:26,541 No, thank you. 701 01:33:51,541 --> 01:33:53,666 "The God Abandons Antony." 702 01:33:56,125 --> 01:33:58,916 "When suddenly, at midnight, you hear 703 01:33:59,000 --> 01:34:01,375 "an invisible procession going by 704 01:34:01,458 --> 01:34:06,125 "with exquisite music, voices, 705 01:34:07,166 --> 01:34:09,666 "don't mourn your luck that's failing now, 706 01:34:11,375 --> 01:34:14,500 "work gone wrong, your plans 707 01:34:14,583 --> 01:34:16,958 "all proving deceptive 708 01:34:17,041 --> 01:34:19,875 "don't mourn them uselessly. 709 01:34:21,416 --> 01:34:24,083 "As one long prepared, and graced with courage, 710 01:34:25,583 --> 01:34:30,750 "say goodbye to her, the Alexandria that is leaving. 711 01:34:35,208 --> 01:34:36,750 "Above all, 712 01:34:36,833 --> 01:34:39,625 "don't fool yourself, 713 01:34:40,541 --> 01:34:44,750 "don't say it was a dream, your ears deceived you: 714 01:34:46,041 --> 01:34:49,291 "don't degrade yourself with empty hopes like these. 715 01:34:50,583 --> 01:34:54,458 "As one long prepared, and graced with courage, 716 01:34:55,166 --> 01:34:58,458 "as is right for you who proved worthy of this kind of city, 717 01:34:59,583 --> 01:35:01,666 "go firmly to the window 718 01:35:02,500 --> 01:35:05,791 "and listen with deep emotion, but not 719 01:35:05,875 --> 01:35:10,125 "with the whining, the pleas of a coward; 720 01:35:10,208 --> 01:35:16,958 "listen, your final delectation to the voices, 721 01:35:18,000 --> 01:35:21,291 "to the exquisite music of that strange procession..." 722 01:35:22,916 --> 01:35:25,250 "...and say goodbye to her, 723 01:35:25,333 --> 01:35:28,291 to the Alexandria you are losing." 724 01:35:31,958 --> 01:35:33,458 All yours, mate. 725 01:36:07,833 --> 01:36:09,458 It's OK. 48749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.