All language subtitles for The Wounded Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:02,491 --> 00:01:06,616 Я никогда не закончу. Нам не уместить всё в этот чемодан. Он лопнет. 4 00:01:11,075 --> 00:01:13,366 Я обменяю его на более вместительный. 5 00:01:26,408 --> 00:01:29,533 Не стоило мне есть гребешки. 6 00:01:29,616 --> 00:01:30,866 Мы тебе говорили. 7 00:01:32,408 --> 00:01:33,991 Перец улегся в желудке? 8 00:01:37,741 --> 00:01:38,700 Нет. 9 00:01:41,908 --> 00:01:43,325 Что за еда, а? 10 00:01:45,575 --> 00:01:48,616 - Это была твоя идея. - Отметить твой отъезд! 11 00:01:48,700 --> 00:01:52,533 Да, это была моя идея. Но разве можно отмечать отъезд? 12 00:01:54,408 --> 00:01:57,366 Она открывала рот, только чтобы есть. 13 00:01:58,283 --> 00:02:00,866 И он тоже. Кто льет воду? 14 00:02:07,241 --> 00:02:08,616 Что делаешь? 15 00:02:10,075 --> 00:02:13,158 - Ничего. - Ничего? Что это? 16 00:02:13,241 --> 00:02:16,741 - Это что? - Мой чемодан. 17 00:02:16,825 --> 00:02:18,408 Не смеши меня. 18 00:02:18,491 --> 00:02:20,866 А ну-ка разгружай. 19 00:02:22,033 --> 00:02:24,241 Мы и так уже перегружены. 20 00:02:24,325 --> 00:02:25,575 Накидки. 21 00:02:25,658 --> 00:02:29,575 И зачем я их сделала? Я даже не знаю, подойдут ли цвета. 22 00:02:31,283 --> 00:02:33,116 Я же сказала, они мне не нужны! 23 00:02:33,200 --> 00:02:36,158 Они уродливые. Пересеку границу - выкину. 24 00:02:36,241 --> 00:02:39,950 Мы опоздаем. Не то чтобы это имело значение. 25 00:02:40,533 --> 00:02:41,616 Идем, Анри. 26 00:02:44,950 --> 00:02:46,991 Надо поторопиться. 27 00:02:47,075 --> 00:02:49,741 - Напишешь мне письмо? - Почему не два? Вали! 28 00:02:49,825 --> 00:02:52,200 - Ты не будешь мне писать? - На кой? 29 00:02:52,283 --> 00:02:53,533 Не знаю. 30 00:02:53,616 --> 00:02:55,491 Сейчас не время, нам пора! 31 00:03:03,783 --> 00:03:06,408 - Твой адрес у меня есть. Если захочу… - Ты больной. 32 00:03:06,491 --> 00:03:08,283 Там нет для тебя кровати. 33 00:03:08,366 --> 00:03:10,658 Ты не знаешь немецкого. Хватит уже. 34 00:03:10,741 --> 00:03:13,033 - Живи сам. - Вот. 35 00:03:13,116 --> 00:03:14,658 Отцу не говори. 36 00:03:16,741 --> 00:03:17,825 Когда поезд? 37 00:03:17,908 --> 00:03:19,408 Сказала же, успеваем. 38 00:03:19,491 --> 00:03:22,533 Прекрати болтать! 39 00:04:59,450 --> 00:05:00,408 Анри! 40 00:05:22,950 --> 00:05:25,158 Третья платформа! 41 00:05:25,241 --> 00:05:27,950 Анри! Жаклин, скорей! 42 00:05:46,950 --> 00:05:48,700 Посадка там! Я же говорила! 43 00:05:48,783 --> 00:05:50,783 - Так и знала! - Не кричи! 44 00:05:50,866 --> 00:05:52,741 Лучше всегда приезжать заранее. 45 00:05:52,825 --> 00:05:56,200 В 21:37! Но ты же понимаешь, что это через час! 46 00:05:56,283 --> 00:05:58,283 Целый час… смешно. 47 00:06:02,283 --> 00:06:04,200 Что делают все эти люди? 48 00:06:12,908 --> 00:06:15,200 И всё равно я была уверена, что права. 49 00:06:29,866 --> 00:06:31,575 Месье, вы не подвинетесь? 50 00:06:31,658 --> 00:06:33,408 Я здесь с семьей. Моя дочь 51 00:06:33,491 --> 00:06:35,825 уезжает, и мы хотели бы побыть вместе. 52 00:06:35,908 --> 00:06:37,241 Мы не рассчитали время. 53 00:06:37,325 --> 00:06:39,575 Хорошо бы нам удалось перекусить. 54 00:06:59,950 --> 00:07:03,991 Вы не могли бы поменяться местами? Вон там стоит мой сын. 55 00:07:05,241 --> 00:07:06,491 Спасибо, месье. 56 00:07:07,866 --> 00:07:08,825 Анри! 57 00:07:09,491 --> 00:07:11,700 Анри, иди сюда, присядь. 58 00:07:22,783 --> 00:07:23,991 Но… 59 00:07:25,616 --> 00:07:27,533 Ты куда пошел? Анри! 60 00:08:05,325 --> 00:08:06,533 Неужто? 61 00:08:07,616 --> 00:08:10,325 Эй, парнишка! Чего ищешь? 62 00:08:10,408 --> 00:08:11,991 Ищешь чего? 63 00:09:28,200 --> 00:09:29,075 Пить хочешь? 64 00:09:31,283 --> 00:09:33,325 - Да. - Горячий или холодный напиток? 65 00:09:36,408 --> 00:09:37,408 Мне не хватает. 66 00:09:37,491 --> 00:09:39,033 Я угощаю. 67 00:09:39,116 --> 00:09:41,366 Держи. Шипучка. 68 00:09:45,450 --> 00:09:46,450 Оставишь? 69 00:09:58,950 --> 00:10:01,408 - Пора уже, где ты был? - Тише! 70 00:10:07,491 --> 00:10:08,991 Что говорят? 71 00:10:09,075 --> 00:10:12,200 - Твой поезд. Слышала? - Нет. 72 00:10:13,200 --> 00:10:14,658 А вы, мадам? 73 00:10:14,741 --> 00:10:17,450 - Да. - Что они сказали? 74 00:10:17,533 --> 00:10:19,241 Сейчас повторят. 75 00:10:19,325 --> 00:10:20,950 Поезд, оправлением в 21:37 76 00:10:21,033 --> 00:10:25,533 в Тараскон и Париж, платформа три, 77 00:10:25,616 --> 00:10:27,033 задерживается на 60 минут. 78 00:10:27,116 --> 00:10:28,325 На 60 минут. Это же час, 79 00:10:28,408 --> 00:10:30,158 почему не сказать «час»? 80 00:10:36,366 --> 00:10:38,366 Что ж, давайте съедим сэндвичи. 81 00:10:38,450 --> 00:10:41,700 Ты хочешь есть после того, что было днем? Возмутительно! 82 00:10:41,783 --> 00:10:42,658 Я всегда голодна. 83 00:10:51,700 --> 00:10:52,616 Держи. 84 00:10:54,200 --> 00:10:56,158 Отдай отцу! 85 00:11:04,950 --> 00:11:06,366 Это серьезно не смешно. 86 00:11:46,075 --> 00:11:47,825 Вали, не стой здесь! 87 00:12:09,283 --> 00:12:12,450 Это ты? Что ты тут делаешь? 88 00:12:13,241 --> 00:12:14,200 А? 89 00:12:15,283 --> 00:12:16,741 На что уставился? 90 00:12:18,616 --> 00:12:21,075 Чего тебе надо? 91 00:12:21,158 --> 00:12:22,241 Погоди-ка. 92 00:12:22,325 --> 00:12:25,616 Где документы? Паспорт есть? 93 00:12:25,700 --> 00:12:26,700 Живо! 94 00:12:28,158 --> 00:12:29,158 А ну! 95 00:12:35,533 --> 00:12:37,533 Анри. Анри что? 96 00:12:37,616 --> 00:12:39,325 Как произносится? 97 00:12:39,408 --> 00:12:41,033 Боровецки? 98 00:12:41,116 --> 00:12:43,658 Мы тебя раньше не видели. Новенький? 99 00:12:45,908 --> 00:12:49,408 Помоги. Ну же, у меня ногу свело. 100 00:12:49,491 --> 00:12:51,283 Помоги. Бей его. 101 00:12:51,366 --> 00:12:53,616 Бей ногами. Ну же! 102 00:12:53,700 --> 00:12:56,158 Давай! Лупи! 103 00:12:56,241 --> 00:12:58,033 Говорю, бей! 104 00:12:58,116 --> 00:13:01,575 Этому ублюдку это нравится. Давай, ударь по голове. 105 00:13:01,658 --> 00:13:05,283 Давай, ударь! Бей его! 106 00:13:05,366 --> 00:13:08,200 Бей его, иначе я сам это сделаю! 107 00:13:39,575 --> 00:13:41,033 Выверни ему карманы. 108 00:13:42,325 --> 00:13:44,783 Залезь руками ему в карман. 109 00:13:44,866 --> 00:13:46,033 В карманы его брюк. 110 00:13:46,116 --> 00:13:47,533 Пиджак я проверил. 111 00:13:47,616 --> 00:13:50,366 Давай. Деньги у него в брюках. 112 00:13:50,450 --> 00:13:54,241 Давай же! Медленно. 113 00:13:54,325 --> 00:13:56,533 Медленно. Давай. 114 00:13:56,616 --> 00:13:59,075 Сделай это! 115 00:14:11,866 --> 00:14:13,283 Отдайте, месье. 116 00:14:13,366 --> 00:14:15,533 Отдайте. 117 00:14:15,616 --> 00:14:17,408 Отдайте же. 118 00:15:23,325 --> 00:15:25,533 Но ты же знал, во сколько поезд. 119 00:15:27,075 --> 00:15:29,533 Теперь твоя сестра уехала. 120 00:15:29,616 --> 00:15:31,491 Куда ты ушел? 121 00:15:33,200 --> 00:15:35,866 Места ей не досталось, но доберется. 122 00:15:38,450 --> 00:15:40,075 Просила обнять тебя. 123 00:15:40,158 --> 00:15:41,950 Я лишь повторяю ее слова. 124 00:17:37,950 --> 00:17:39,741 Не знаешь, что делает отец? 125 00:17:40,950 --> 00:17:42,700 Пошел спать. 126 00:18:35,450 --> 00:18:36,991 Это соседский сын? 127 00:18:40,616 --> 00:18:43,825 Ох, снова сломались. 128 00:18:43,908 --> 00:18:45,158 Который час? 129 00:18:46,366 --> 00:18:50,075 А? Не знаю. Полночь. 130 00:18:51,283 --> 00:18:54,700 Неприятный парень. Он с тобой разговаривает? 131 00:18:59,700 --> 00:19:01,366 Ты сегодня не принимал душ. 132 00:19:06,991 --> 00:19:08,491 Тебе скучно? 133 00:19:09,533 --> 00:19:10,616 Нет. 134 00:19:17,616 --> 00:19:19,366 Открою окно. 135 00:19:34,658 --> 00:19:37,575 Мы тоже можем уехать. Это не вопрос денег. 136 00:19:38,991 --> 00:19:42,741 Но куда? Он не любит море. 137 00:19:42,825 --> 00:19:44,991 Интересно, что ему вообще нравится. 138 00:19:45,075 --> 00:19:48,908 Он злой как чёрт. Если рядом кто есть, не знает, куда себя деть. 139 00:19:50,950 --> 00:19:53,533 Но ты-то можешь уехать. Есть разные организации. 140 00:19:53,616 --> 00:19:55,616 У меня есть проспекты - можем записать. 141 00:19:55,700 --> 00:19:57,908 Будешь среди молодежи. Посмотри на сестру. 142 00:19:57,991 --> 00:20:00,033 Я не хочу уезжать. 143 00:20:07,658 --> 00:20:08,825 Я пойду. 144 00:20:10,866 --> 00:20:12,241 Пойду. 145 00:20:12,325 --> 00:20:13,450 Куда? 146 00:20:14,241 --> 00:20:15,658 Не знаю. 147 00:20:15,741 --> 00:20:18,200 Не знаю, но пойду. 148 00:20:18,283 --> 00:20:19,366 Я ухожу. 149 00:20:21,366 --> 00:20:24,866 Не шуми. Не знаю, спит ли он. 150 00:22:55,325 --> 00:22:56,533 Огоньку не найдется? 151 00:22:57,950 --> 00:22:59,200 Прикурить? 152 00:23:43,866 --> 00:23:46,283 Не стой там, не глупи! 153 00:24:19,658 --> 00:24:21,908 Рестораны - полезная штука, да? 154 00:24:21,991 --> 00:24:24,241 Меня бросила жена. 155 00:24:24,325 --> 00:24:26,325 Готовка, знаешь ли… 156 00:24:27,700 --> 00:24:30,116 Я не каждый день сюда прихожу. 157 00:24:30,200 --> 00:24:34,533 Так, заглядываю поужинать время от времени. 158 00:24:36,908 --> 00:24:38,866 Почему ты на меня так смотришь? 159 00:24:41,491 --> 00:24:42,700 Вот. 160 00:24:44,158 --> 00:24:46,491 Покажу тебе фото своих детей. 161 00:24:49,033 --> 00:24:51,325 Ого, какой ужас! 162 00:24:51,408 --> 00:24:54,116 Смотри. Хижина. Пальма. 163 00:24:54,200 --> 00:24:56,075 Африка. Это старый снимок. 164 00:24:56,158 --> 00:24:59,616 Смотри. Ах да. 165 00:24:59,700 --> 00:25:01,783 На нём даже нет никого. 166 00:25:01,866 --> 00:25:04,825 Глупое фото. Его не я сделал. 167 00:25:04,908 --> 00:25:06,200 А я никак не выброшу. 168 00:25:06,991 --> 00:25:08,533 Хотя что может быть проще. 169 00:25:08,616 --> 00:25:11,075 - Что вы делали в Африке? - А? 170 00:25:11,158 --> 00:25:12,491 Что вы делали в Африке? 171 00:25:15,700 --> 00:25:17,741 Туда несложно попасть. 172 00:25:19,325 --> 00:25:20,491 Я бы и тебя мог взять. 173 00:25:20,575 --> 00:25:23,783 Только нужно сделать прививки от тифа и тропической лихорадки 174 00:25:25,283 --> 00:25:29,783 и перед отъездом две недели каждый день принимать хлорохин. 175 00:25:29,866 --> 00:25:32,325 У меня есть. Дать тебе? 176 00:25:32,408 --> 00:25:34,700 - У меня с собой. - Нет, спасибо. 177 00:25:38,283 --> 00:25:40,658 Хорошо, что ты мне напомнил. 178 00:25:40,741 --> 00:25:43,283 Тот парень, что был с вами тем вечером… 179 00:25:46,491 --> 00:25:49,033 Простите, доктор, мы закрываемся. 180 00:25:52,533 --> 00:25:53,866 Прошу прощения. 181 00:25:53,950 --> 00:25:55,783 Так он был с вами! 182 00:26:01,241 --> 00:26:03,575 До завтра, месье Босман. 183 00:26:07,533 --> 00:26:09,200 Парень, что тогда был с вами… 184 00:26:10,450 --> 00:26:11,991 Жан. 185 00:26:12,075 --> 00:26:13,325 Его зовут Жан. 186 00:26:16,866 --> 00:26:19,908 Доволен? Да? 187 00:26:21,158 --> 00:26:23,033 Я тебя уже спрашивал. 188 00:26:23,116 --> 00:26:25,950 Надо наслаждаться страданием, а иначе 189 00:26:26,033 --> 00:26:27,991 счастье… 190 00:26:30,158 --> 00:26:32,200 Уверен, ты теперь будешь ждать его. 191 00:26:34,408 --> 00:26:38,491 Превосходная мысль - ждать. Жди. 192 00:28:09,825 --> 00:28:11,450 Простите, месье. Извините. 193 00:28:22,408 --> 00:28:24,700 А, вечно мешаешься под ногами! 194 00:28:31,700 --> 00:28:34,200 Что? А? 195 00:28:34,283 --> 00:28:37,241 - В чем дело? - Отстань. 196 00:28:55,825 --> 00:28:58,200 - Новенький? - Да, он со мной. 197 00:28:58,283 --> 00:29:00,408 Миленький. Сколько за него хочешь? 198 00:29:00,491 --> 00:29:04,200 - Я не могу отдать его тебе. - Почему? 199 00:29:06,450 --> 00:29:08,658 Не хочу. Он мой брат. 200 00:29:09,241 --> 00:29:10,700 Да что на тебя нашло? 201 00:29:18,825 --> 00:29:21,033 Он козел. 202 00:29:21,116 --> 00:29:22,783 И я тоже. 203 00:29:22,866 --> 00:29:24,700 Я ношу это с тобой. 204 00:29:24,783 --> 00:29:27,241 И он на меня донесет. 205 00:29:27,325 --> 00:29:28,950 Тебе лучше пойти спать. 206 00:29:31,033 --> 00:29:33,533 Я опаздываю, мне пора. 207 00:29:33,616 --> 00:29:35,075 Куда? 208 00:29:35,158 --> 00:29:36,616 Эй! Куда? 209 00:29:39,741 --> 00:29:40,700 Чем ты занят? 210 00:29:41,408 --> 00:29:45,033 Я тебе не скажу. Я работаю в торговле. 211 00:29:45,116 --> 00:29:46,491 Так ты бизнесмен? 212 00:29:46,575 --> 00:29:48,241 Нет. 213 00:29:48,325 --> 00:29:51,658 Ты вор? Да? 214 00:29:53,533 --> 00:29:54,616 Если пожелаешь. 215 00:30:16,116 --> 00:30:18,408 Подержи-ка. 216 00:30:18,491 --> 00:30:20,283 Дай-ка франк. 217 00:30:20,366 --> 00:30:21,366 С дороги. 218 00:30:23,950 --> 00:30:24,950 Спасибо. 219 00:30:34,241 --> 00:30:35,283 Теперь ты. 220 00:30:46,325 --> 00:30:48,075 Еще раз. Франк. 221 00:30:59,158 --> 00:31:00,325 Вот это мужик! 222 00:31:03,575 --> 00:31:05,491 - Давай! - А ты слабак. 223 00:31:05,575 --> 00:31:07,158 Погоди, давай сначала! 224 00:31:08,700 --> 00:31:09,908 Сейчас получится. 225 00:31:21,908 --> 00:31:23,575 Он нервничает! 226 00:31:32,991 --> 00:31:35,408 Давай! 227 00:31:36,908 --> 00:31:38,075 Шестьсот! 228 00:33:04,658 --> 00:33:07,033 Хочешь куда-нибудь пойти? А? 229 00:33:08,366 --> 00:33:10,825 Так идем, если хочешь. 230 00:33:11,408 --> 00:33:13,116 Я часто хожу в это место. 231 00:33:13,200 --> 00:33:14,950 Если хочешь, пойдем. 232 00:33:16,408 --> 00:33:17,575 Что с тобой? 233 00:33:19,116 --> 00:33:21,533 - Что с тобой? - Ничего. 234 00:33:21,616 --> 00:33:23,533 Нет. Мы туда не пойдем. 235 00:33:24,908 --> 00:33:27,450 Это не для тебя. 236 00:33:27,533 --> 00:33:29,866 Я нёс чушь. 237 00:33:29,950 --> 00:33:32,991 Это была шутка, но это не смешно. 238 00:33:33,075 --> 00:33:35,825 Это глупо. Я не поведу тебя туда. 239 00:33:36,575 --> 00:33:38,783 Пойдем, побудем вместе. Идем ко мне. 240 00:33:40,408 --> 00:33:41,533 Идем. 241 00:33:47,158 --> 00:33:49,366 Я спала. 242 00:33:49,450 --> 00:33:51,908 Входи. Это Элизабет. 243 00:33:54,616 --> 00:33:55,658 Туда. 244 00:34:03,783 --> 00:34:05,533 На, помоги ему. 245 00:34:05,616 --> 00:34:08,658 Что на тебя нашло? Кто это? 246 00:34:30,366 --> 00:34:31,616 Откуда ты его знаешь? 247 00:34:35,866 --> 00:34:37,616 И как ты так умудрился? 248 00:34:54,616 --> 00:34:57,325 - Есть что поесть? - В холодильнике. 249 00:34:57,408 --> 00:34:59,283 Туда. 250 00:34:59,366 --> 00:35:00,741 Вот кассета. 251 00:35:05,200 --> 00:35:06,991 - Мне уйти? - Прекрати! 252 00:35:29,075 --> 00:35:30,991 Я забыла о телевизоре. 253 00:35:45,283 --> 00:35:46,616 Нет, не его. 254 00:35:47,950 --> 00:35:48,825 Не этого. 255 00:35:49,991 --> 00:35:51,241 Он ребенок. 256 00:35:53,575 --> 00:35:55,825 Я нашел его на станции. 257 00:35:55,908 --> 00:35:57,700 Я ничего от него не прошу. 258 00:36:02,283 --> 00:36:06,283 Я просто привел его сюда. И всё. Он может поспать в углу. 259 00:36:11,075 --> 00:36:12,825 Я ничего от него не прошу. 260 00:37:02,408 --> 00:37:04,033 Он может спать с нами. 261 00:37:05,283 --> 00:37:06,908 Хочешь, чтобы он спал с нами? 262 00:37:10,533 --> 00:37:11,908 Хочешь здесь спать? 263 00:37:16,616 --> 00:37:18,866 Идем. В постель! 264 00:37:20,866 --> 00:37:24,158 Он обалдел, когда лоб разбил. 265 00:37:29,991 --> 00:37:31,825 Завтра полегчает. 266 00:37:57,533 --> 00:37:59,241 Не разденешься? 267 00:38:07,158 --> 00:38:09,658 Нет, и так хорошо, спасибо. 268 00:38:26,825 --> 00:38:28,075 Теперь сюда их приводишь? 269 00:38:29,450 --> 00:38:31,366 А мне-то что? 270 00:38:31,450 --> 00:38:33,116 Он же может остаться, нет? 271 00:38:45,241 --> 00:38:47,533 Ты забыл о моём дне рождения. 272 00:38:47,616 --> 00:38:50,533 - Он 4-го? - Нет, 6-го. 273 00:38:50,616 --> 00:38:52,241 Был два дня назад. 274 00:38:53,825 --> 00:38:55,283 Почему сейчас говоришь? 275 00:38:55,366 --> 00:38:56,450 Просто говорю. 276 00:38:57,950 --> 00:38:59,575 Тебя всё равно не было. 277 00:39:01,491 --> 00:39:03,200 Все о нём забыли. 278 00:39:04,075 --> 00:39:06,700 Я буду отмечать твой день рождения каждый месяц. 279 00:39:07,991 --> 00:39:10,283 Каждый месяц 4-го числа. 280 00:39:10,366 --> 00:39:11,575 Целый год. 281 00:39:14,283 --> 00:39:15,325 Нет. 282 00:39:15,408 --> 00:39:18,783 Нет. Не сегодня, когда он здесь. 283 00:39:18,866 --> 00:39:21,241 Но он спит. 284 00:39:21,325 --> 00:39:22,450 Я так не думаю. 285 00:40:44,533 --> 00:40:45,408 Иди сюда. 286 00:40:49,033 --> 00:40:50,658 Вы занимались ночью любовью? 287 00:40:52,658 --> 00:40:53,950 Чего уставился? 288 00:40:54,033 --> 00:40:56,366 Хочешь переспать со мной? 289 00:40:57,325 --> 00:40:59,075 А? Иди сюда. 290 00:40:59,825 --> 00:41:02,158 Тебе понравится. 291 00:41:02,241 --> 00:41:05,241 Так и скажешь, надо думать. 292 00:41:09,700 --> 00:41:12,158 Ты потому и смотришь. 293 00:41:12,241 --> 00:41:13,408 Не понимаю. 294 00:41:13,491 --> 00:41:16,075 И как мне, по-твоему, верить тебе? 295 00:41:16,783 --> 00:41:18,950 Я тебя даже не знаю. 296 00:41:19,033 --> 00:41:20,991 Я бы поспал с тобой здесь. 297 00:41:22,241 --> 00:41:23,825 Ненавижу спать, когда смотрят. 298 00:41:23,908 --> 00:41:26,366 - Я на тебя не смотрел. - Смотрел. 299 00:41:26,450 --> 00:41:27,533 Докажи. 300 00:41:27,616 --> 00:41:28,700 А? 301 00:41:28,783 --> 00:41:30,116 Что доказать? 302 00:41:30,200 --> 00:41:33,575 Мне надо доверять тебе. 303 00:41:33,658 --> 00:41:35,700 Меня уже облапошивали. 304 00:41:35,783 --> 00:41:37,200 Клянусь, я не смотрел! 305 00:41:37,283 --> 00:41:40,075 Да плевать мне на это, я о другом. 306 00:41:40,158 --> 00:41:42,158 Можешь смотреть, если хочешь. 307 00:41:44,991 --> 00:41:45,991 Я… 308 00:41:47,408 --> 00:41:49,158 Я дам тебе нож. 309 00:41:50,491 --> 00:41:51,366 Чтобы доказать. 310 00:41:52,950 --> 00:41:54,450 Это мой первый нож. 311 00:41:55,533 --> 00:41:58,283 На. Вот, забери. 312 00:41:58,366 --> 00:41:59,408 Я дарю его тебе. 313 00:42:07,325 --> 00:42:08,533 Он сломан. 314 00:42:08,616 --> 00:42:10,991 Только ручка. Ее можно склеить. 315 00:42:13,700 --> 00:42:15,158 Ну а ты? 316 00:42:15,241 --> 00:42:16,825 Ты мне что подаришь? 317 00:42:16,908 --> 00:42:18,950 А? Не знаю. 318 00:42:19,033 --> 00:42:20,491 Мне нечего тебе подарить. 319 00:42:22,158 --> 00:42:23,325 Делать ничего не нужно. 320 00:42:23,408 --> 00:42:26,200 Я ни о чем тебя не прошу. Я покажу. 321 00:42:28,825 --> 00:42:30,533 Станция - самое простое. 322 00:42:31,116 --> 00:42:33,325 Всегда срабатывает. И делать ничего не надо. 323 00:42:33,408 --> 00:42:34,950 Я буду с тобой. 324 00:42:35,033 --> 00:42:35,908 О чем ты? 325 00:42:35,991 --> 00:42:38,866 Времени нет. Скажу тебе одну вещь. 326 00:42:40,283 --> 00:42:43,575 Кто бы ни дал тебе денег, кем бы он ни был, 327 00:42:43,658 --> 00:42:46,700 ты должен его ненавидеть. Ненавидеть, понял? 328 00:42:46,783 --> 00:42:49,241 Ненависть - правило номер один. 329 00:42:49,325 --> 00:42:50,825 Только это тебя спасет. 330 00:42:52,366 --> 00:42:53,825 О чем ты говоришь? 331 00:42:56,116 --> 00:42:58,241 Но тебе это и не понадобится. 332 00:42:58,325 --> 00:43:01,533 Тебе не понадобится ненависть, потому что первым буду я. 333 00:43:01,616 --> 00:43:02,991 Тебя спасу я, не ненависть. 334 00:43:03,075 --> 00:43:04,616 Ты никогда не будешь один. 335 00:43:04,700 --> 00:43:07,825 К тому же они женаты, все они - обманщики. Понимаешь? 336 00:43:07,908 --> 00:43:08,783 Не пялься! 337 00:43:14,116 --> 00:43:15,533 Но что мне делать? 338 00:43:15,616 --> 00:43:17,241 Не слышу. 339 00:43:18,783 --> 00:43:22,075 Кофе сделаешь? 340 00:43:37,158 --> 00:43:39,533 Почему ты тогда спросил мои документы? 341 00:43:39,616 --> 00:43:40,783 Я полицейский! 342 00:43:44,075 --> 00:43:46,325 Станция - лишь первый шаг, ясно? 343 00:43:46,408 --> 00:43:48,658 После придется ездить к ним. 344 00:43:48,741 --> 00:43:51,700 За информацией. Дай-ка, я уже опаздываю. 345 00:43:51,783 --> 00:43:53,866 На, отнеси в соседнюю квартиру. 346 00:43:55,075 --> 00:43:58,075 Нанесем им визит и повеселимся, да? 347 00:44:05,408 --> 00:44:07,241 Всё хорошо. Идем. 348 00:44:07,325 --> 00:44:08,450 Пошли. 349 00:44:21,158 --> 00:44:23,283 Ты не выбрит, мне это не нравится. 350 00:44:23,366 --> 00:44:25,491 Ай! 351 00:44:25,575 --> 00:44:27,908 Прекрати! 352 00:44:27,991 --> 00:44:30,116 - Ну же! - Эта дрянь где только ни была! 353 00:44:30,200 --> 00:44:31,241 Теперь красавчик! 354 00:44:31,325 --> 00:44:32,950 Смотри! 355 00:44:33,575 --> 00:44:34,741 Ты никогда не смеешься? 356 00:44:34,825 --> 00:44:37,158 Идем же. Я буду рядом, пойду за тобой. 357 00:44:37,241 --> 00:44:40,658 Если будут приставать, я скажу им, куда идти. 358 00:44:41,241 --> 00:44:42,825 Прикосновение тебя не убьет. 359 00:44:42,908 --> 00:44:45,491 Если захотят подарить тебе что-то, принимай. 360 00:44:45,575 --> 00:44:46,575 Когда ехать к ним? 361 00:44:46,658 --> 00:44:48,825 Позже. Сейчас пойдешь в отель. 362 00:44:48,908 --> 00:44:50,616 И бери только стариков. 363 00:44:50,700 --> 00:44:52,950 Понял? А? 364 00:44:53,033 --> 00:44:53,908 Справишься? 365 00:44:53,991 --> 00:44:56,366 Ты меня слушаешь? Я иду следом и вхожу за вами. 366 00:44:56,450 --> 00:44:59,908 - Понял? - Ай! Да, понял! 367 00:44:59,991 --> 00:45:01,491 Я иду за тобой, потом - ты. 368 00:45:01,575 --> 00:45:03,616 - Что? - Нет, ты идешь за мной. 369 00:45:03,700 --> 00:45:06,700 Понял, да. Я всё сделаю. 370 00:45:08,450 --> 00:45:09,741 Думаешь, сколько мне? 371 00:45:11,533 --> 00:45:13,533 Не знаю. 372 00:45:13,616 --> 00:45:14,783 Вы старик. 373 00:45:14,866 --> 00:45:16,533 Ты преувеличиваешь, я не старик. 374 00:45:16,616 --> 00:45:18,658 Простите, я не понял. 375 00:45:26,783 --> 00:45:27,783 Обедал? 376 00:45:27,866 --> 00:45:28,908 Нет. 377 00:45:30,908 --> 00:45:32,908 Я не голоден. 378 00:45:33,783 --> 00:45:36,283 Я слишком много курю, надо бросать. 379 00:45:37,575 --> 00:45:39,575 Надеюсь, ты не куришь? 380 00:45:39,658 --> 00:45:40,533 Нет. 381 00:45:54,408 --> 00:45:56,408 Я живу недалеко, машина есть. 382 00:45:56,491 --> 00:45:57,575 Нет, не у вас. 383 00:45:57,658 --> 00:45:58,491 Тогда пока. 384 00:46:00,658 --> 00:46:02,158 Погодите. Не у вас. 385 00:46:02,241 --> 00:46:04,866 Пойдемте в отель. 200 франков. 386 00:46:05,908 --> 00:46:06,783 Я делаю всё. 387 00:46:06,866 --> 00:46:09,200 - В каком смысле? - Идемте в отель. 388 00:46:09,283 --> 00:46:11,075 А? 200 франков. 389 00:46:14,491 --> 00:46:15,741 Ты правда один? 390 00:46:16,408 --> 00:46:17,450 Да. 391 00:46:18,366 --> 00:46:19,575 Двести франков. 392 00:46:21,491 --> 00:46:22,908 Идем. 393 00:46:27,741 --> 00:46:29,033 Есть кто? 394 00:46:30,700 --> 00:46:33,158 - Можно номер? - Для двоих? 395 00:46:34,908 --> 00:46:36,658 На целую ночь? 396 00:46:36,741 --> 00:46:38,533 - Совершеннолетний? - Да, конечно. 397 00:46:38,616 --> 00:46:41,533 Полагаю, это ненадолго. 68 франков. 398 00:46:41,616 --> 00:46:43,116 Постель не тронем. 399 00:46:46,575 --> 00:46:47,658 Первый этаж. 400 00:47:12,158 --> 00:47:14,408 Ты что делаешь? Что-то случилось? 401 00:47:28,616 --> 00:47:29,908 Иди же, я готов. 402 00:47:33,825 --> 00:47:35,116 Тебе нехорошо? 403 00:47:52,825 --> 00:47:54,116 Нехорошо? 404 00:48:05,533 --> 00:48:06,950 Давай, поцелуй меня. 405 00:48:10,200 --> 00:48:11,616 Давайте выключим свет. 406 00:48:11,700 --> 00:48:14,408 Зачем? Свет тебя не заводит? 407 00:48:16,533 --> 00:48:18,075 Что ты делаешь? Включи! 408 00:48:19,783 --> 00:48:21,616 Не работает. Раздевайся! 409 00:48:29,075 --> 00:48:30,325 Платите. 410 00:48:31,033 --> 00:48:33,991 Дам на 50 франков больше, если подойдешь. Иди сюда. 411 00:48:34,075 --> 00:48:36,616 - А? - Включи свет. 412 00:48:36,700 --> 00:48:38,366 Слышите? Сюда кто-то идет. 413 00:48:39,325 --> 00:48:41,741 - Кто? - Я кого-то слышу. 414 00:48:41,825 --> 00:48:43,908 Кто-то идет. 415 00:48:43,991 --> 00:48:46,533 - Да, там кто-то есть. - Кто? 416 00:48:46,616 --> 00:48:47,658 Да, я их слышу. 417 00:48:49,158 --> 00:48:51,366 А ну хватит! 418 00:48:51,450 --> 00:48:52,866 Идем! 419 00:48:52,950 --> 00:48:54,450 Давай! 420 00:48:56,866 --> 00:48:57,783 Не глупите! 421 00:48:57,866 --> 00:49:00,533 - Он сейчас придет! - Раздевайся! 422 00:49:01,241 --> 00:49:02,950 У меня живот болит - я вас загажу! 423 00:49:03,033 --> 00:49:05,033 Да что с тобой? 424 00:49:06,116 --> 00:49:06,991 Давай же! 425 00:49:07,075 --> 00:49:10,366 - Пустите! Он идет! - Кричи - никто тебя не услышит. 426 00:49:10,450 --> 00:49:12,075 Ну же! Ну! 427 00:49:12,158 --> 00:49:13,825 Хватит уже! 428 00:49:19,075 --> 00:49:20,658 Ты милый. 429 00:49:20,741 --> 00:49:22,283 Милый. 430 00:49:22,366 --> 00:49:23,533 Поцелуй меня. 431 00:49:25,866 --> 00:49:29,200 Что с тобой? 432 00:49:29,283 --> 00:49:31,283 Что с тобой не так? 433 00:49:34,491 --> 00:49:35,658 Дайте ключ! 434 00:49:37,700 --> 00:49:39,075 Покажи мне свой член. 435 00:49:40,366 --> 00:49:42,116 Напрасно - его там нет. 436 00:49:43,741 --> 00:49:46,241 Не трогай это! Не трогай! 437 00:49:46,325 --> 00:49:47,200 Ну давай! 438 00:49:47,783 --> 00:49:49,158 Продолжай. 439 00:49:50,158 --> 00:49:51,033 Доволен? 440 00:49:51,116 --> 00:49:51,950 Ключ! 441 00:49:54,241 --> 00:49:55,366 Покажи мне свой член. 442 00:50:18,908 --> 00:50:20,491 Подойди, я тебе отсосу. 443 00:50:24,283 --> 00:50:26,241 Где ключ? 444 00:50:26,325 --> 00:50:28,866 - Где он? Где? - Вот. 445 00:51:11,783 --> 00:51:14,491 Мне нужны деньги, с меня довольно. Дай всё, что есть! 446 00:51:14,575 --> 00:51:15,866 - Спятил? - Живо! 447 00:51:15,950 --> 00:51:17,033 Не кричи так! 448 00:51:17,116 --> 00:51:19,366 - Времени нет. 200 франков! - У меня их нет! 449 00:51:19,450 --> 00:51:23,533 - У тебя же нет долгов! - Есть! Прошу, достань их! 450 00:51:23,616 --> 00:51:27,116 - Мне нужны 200 франков! Сейчас! - Не шуми так! Подожди. 451 00:51:27,700 --> 00:51:29,575 Ну же, живей! 452 00:51:32,033 --> 00:51:34,283 Стой. Предупреждаю - это в последний раз. 453 00:51:34,366 --> 00:51:36,700 - Давай сюда! - Отец не должен об этом узнать. 454 00:51:36,783 --> 00:51:39,325 Да, знаю. Где твоя наличка? 455 00:51:39,408 --> 00:51:42,575 - Где она? - Ты очень кричишь, он выйдет. 456 00:51:42,658 --> 00:51:43,658 Мне нужно… 457 00:51:43,741 --> 00:51:44,866 Мне нужно 200 франков! 458 00:51:44,950 --> 00:51:47,450 Мы счастливы вместе. Зачем ты нам мешаешь? 459 00:51:48,950 --> 00:51:51,283 Но это не 200 франков! 460 00:51:51,366 --> 00:51:54,450 Здесь нет 200 франков! Чёрт! 461 00:51:54,533 --> 00:51:56,075 Ну же, живей! Шевелись! 462 00:51:56,700 --> 00:51:58,950 Что ты делаешь? 463 00:51:59,033 --> 00:52:00,491 Возьми деньги на еду. 464 00:52:00,575 --> 00:52:01,616 Я с ним поговорю. 465 00:54:32,033 --> 00:54:33,075 Его здесь нет. 466 00:54:36,616 --> 00:54:39,283 - Бедняга, да? - Кто? 467 00:54:40,991 --> 00:54:43,825 Жан. У него нет денег. 468 00:54:43,908 --> 00:54:45,533 Ты был с ним? 469 00:54:48,700 --> 00:54:51,700 Нет, я его не видел, но у меня есть для него деньги. 470 00:54:51,783 --> 00:54:54,908 Мы собирались их поделить - вот и поделим. 471 00:54:54,991 --> 00:54:56,450 Откуда они у тебя? 472 00:54:58,533 --> 00:55:00,908 От одного типа. Я размозжил ему лицо. 473 00:55:03,908 --> 00:55:05,200 Кофе будешь? 474 00:55:08,741 --> 00:55:09,783 Где ты был? 475 00:55:11,783 --> 00:55:13,158 Не спал? 476 00:55:14,783 --> 00:55:16,116 Спал немного. 477 00:55:23,075 --> 00:55:24,408 Если хочешь, ложись. 478 00:55:27,241 --> 00:55:28,741 Где он? 479 00:55:29,450 --> 00:55:31,908 Он не всегда здесь. Ушел. 480 00:55:33,658 --> 00:55:35,491 Ждать бесполезно. 481 00:55:36,825 --> 00:55:38,741 Он никогда не приходит, когда ждешь. 482 00:55:40,241 --> 00:55:42,450 Убери деньги, ему отдашь. 483 00:55:46,991 --> 00:55:50,866 - Где ты работаешь? - Тут рядом. 484 00:55:50,950 --> 00:55:52,866 С дорогой до работы повезло. 485 00:56:01,950 --> 00:56:03,616 Давно его знаешь? 486 00:56:08,158 --> 00:56:09,241 А ты? 487 00:56:10,408 --> 00:56:12,116 Где вы познакомились? 488 00:56:14,991 --> 00:56:16,033 На улице. 489 00:56:17,575 --> 00:56:18,908 Он сказал, на станции. 490 00:56:18,991 --> 00:56:21,616 На улице перед станцией. 491 00:56:23,075 --> 00:56:26,533 Он дал мне попить, я рассек голову, и мы пришли сюда. 492 00:56:29,283 --> 00:56:31,075 Он ничего от тебя не хотел? 493 00:56:32,241 --> 00:56:33,783 Он ничего от меня не хотел. 494 00:56:34,866 --> 00:56:35,866 Любишь его? 495 00:56:39,783 --> 00:56:43,366 Едва ли на это способен кто-то помимо меня. 496 00:56:47,616 --> 00:56:49,158 Ляг нормально. 497 00:57:00,033 --> 00:57:00,991 Поспи. 498 00:57:17,366 --> 00:57:18,825 У меня был друг. 499 00:57:23,325 --> 00:57:25,200 Одноклассник. 500 00:57:26,450 --> 00:57:28,950 Сын тюремного надзирателя. 501 00:57:32,700 --> 00:57:34,116 Мы часто туда ходили. 502 00:57:35,950 --> 00:57:38,325 В его комнате были решетки. 503 00:57:39,075 --> 00:57:40,825 Ложись. 504 00:57:40,908 --> 00:57:44,450 Он мне больше не друг. Они переехали. 505 00:57:47,866 --> 00:57:51,491 Мы перестали видеться. Немного попереписывались. 506 00:57:52,783 --> 00:57:54,866 А потом и это закончилось. 507 00:57:54,950 --> 00:57:56,450 Оно того не стоило. 508 00:58:08,283 --> 00:58:10,741 Оно того стоило. 509 00:58:10,825 --> 00:58:12,408 Так всегда. 510 00:58:42,575 --> 00:58:43,866 Жан? 511 01:01:00,491 --> 01:01:02,575 24 ЧАСА ЛЕ-МАНА 512 01:01:33,741 --> 01:01:35,325 Там задний проход есть? 513 01:01:36,908 --> 01:01:38,825 Какой еще проход? 514 01:01:38,908 --> 01:01:40,200 Катись, недоносок. 515 01:01:41,783 --> 01:01:43,075 Вы тут работаете? 516 01:01:48,200 --> 01:01:51,283 Как туда попасть? Я ищу друга - он часто тут бывает. 517 01:01:55,366 --> 01:01:57,575 Вот, у меня есть деньги. 518 01:01:57,658 --> 01:01:59,158 Я ни о чем тебя не просил. 519 01:01:59,241 --> 01:02:01,616 - Смотрите. - Не нужны мне твои деньги! 520 01:02:01,700 --> 01:02:02,950 Засунь себе в карман. 521 01:02:03,033 --> 01:02:04,700 Вам тут не место. 522 01:02:18,033 --> 01:02:19,616 Красивая, да? 523 01:02:19,700 --> 01:02:22,575 Это моя жена. Думаешь, она красивая? 524 01:02:22,658 --> 01:02:27,116 Знаешь, это напряженная, трудная работа. 525 01:02:27,200 --> 01:02:28,075 Еще тут? 526 01:02:29,033 --> 01:02:30,491 Катись! 527 01:02:38,616 --> 01:02:41,033 Она не имеет к этому отношения. 528 01:02:41,116 --> 01:02:42,158 Это ее работа. 529 01:02:43,325 --> 01:02:45,533 - Сказали же, проваливай! - Вали! 530 01:02:49,908 --> 01:02:52,158 Я ищу друга. Жана! 531 01:02:52,241 --> 01:02:53,700 И что, хочешь войти? 532 01:02:53,783 --> 01:02:56,033 Знаете Жана? 533 01:02:57,866 --> 01:02:58,825 Да? 534 01:03:12,158 --> 01:03:14,825 Отстаньте от меня, у меня нет времени. Я спешу. 535 01:03:14,908 --> 01:03:16,325 Дела есть. 536 01:03:16,408 --> 01:03:17,658 Ты изменился. 537 01:03:17,741 --> 01:03:19,741 - Отстаньте! - Ты изменился. 538 01:03:19,825 --> 01:03:22,741 - У меня дела. - И дело не в прическе… 539 01:03:22,825 --> 01:03:24,075 Что с тобой стряслось? 540 01:03:24,158 --> 01:03:27,741 Новая тачка? Хорошие колеса. 541 01:03:27,825 --> 01:03:32,991 Да. Учитывая, какие нынче налоги, это роскошь. 542 01:03:36,075 --> 01:03:37,325 Посмотри на меня. 543 01:03:38,950 --> 01:03:41,283 Я создан для аристократичной жизни. 544 01:03:41,366 --> 01:03:44,200 А всю жизнь приходится иметь дело со всякими недоносками. 545 01:03:44,283 --> 01:03:47,575 Не обижайся, я не про тебя. 546 01:03:47,658 --> 01:03:50,241 Про кое-кого другого. 547 01:03:50,325 --> 01:03:53,408 Не знаю. Про других. 548 01:03:53,491 --> 01:03:56,075 - Про кого? - Про него, например! 549 01:03:56,158 --> 01:03:59,616 Рассказать? Я о Жане. 550 01:04:00,283 --> 01:04:02,366 Раньше он был другим. 551 01:04:02,450 --> 01:04:04,283 Сильно постарел. Набрал лишний вес. 552 01:04:04,366 --> 01:04:07,075 Да-да. Ты не заметил. 553 01:04:07,700 --> 01:04:08,575 Где он? 554 01:04:11,908 --> 01:04:13,325 Мне бы хотелось… 555 01:04:13,408 --> 01:04:16,450 Увидеть тебя вечером, но я на службе. 556 01:04:17,950 --> 01:04:20,200 Ну, может, как-нибудь. 557 01:04:22,283 --> 01:04:23,158 Свидание? 558 01:04:23,783 --> 01:04:27,533 Прежде всего дорогой ресторан. Вот, что я тебе скажу: 559 01:04:27,616 --> 01:04:29,616 мне нравится жить в бедности. 560 01:04:29,700 --> 01:04:31,658 Погодите! Скажите, где он! 561 01:04:31,741 --> 01:04:35,866 Познакомь меня с родителями. Я произвожу хорошее впечатление. 562 01:04:35,950 --> 01:04:37,450 - Ну что, в четверг? - Нет! 563 01:04:37,533 --> 01:04:38,866 Да, знаю, это далеко, 564 01:04:38,950 --> 01:04:40,533 но это прекрасный моцион. 565 01:04:44,325 --> 01:04:47,283 Эта одежда тебе не идет. 566 01:05:54,241 --> 01:05:55,658 До Франкфурта в один конец. 567 01:05:55,741 --> 01:05:58,491 Виа Париж, 467. 568 01:06:00,908 --> 01:06:03,116 Здесь 467. Не хватает. 569 01:06:03,200 --> 01:06:04,616 Не хватает? 570 01:06:05,866 --> 01:06:08,325 Да, но меня там сестра ждет. 571 01:06:08,408 --> 01:06:09,950 Здесь мало. 572 01:06:10,033 --> 01:06:12,741 Слушайте, мне надо ехать - меня сестра ждет. 573 01:06:12,825 --> 01:06:15,033 - Есть же выход. - Извините. 574 01:06:15,116 --> 01:06:16,991 Билет до Валенсии. 575 01:07:48,241 --> 01:07:50,450 Я пересплю с тобой за 100 франков. 576 01:07:50,533 --> 01:07:52,908 Но я не хочу с тобой спать. 577 01:07:52,991 --> 01:07:54,283 Не хочу. 578 01:07:55,283 --> 01:07:56,200 В самом деле? 579 01:07:59,033 --> 01:08:00,366 Ну как хочешь. 580 01:08:01,950 --> 01:08:03,491 Я хороший любовник. 581 01:08:11,325 --> 01:08:15,033 Слушай, 50 франков с меня. Я сам дам тебе 50 за поцелуй. 582 01:08:15,116 --> 01:08:16,158 Поцелуй. 583 01:08:17,575 --> 01:08:18,450 А? 584 01:08:19,950 --> 01:08:22,075 Или не знаю, 585 01:08:22,158 --> 01:08:23,283 давай прогуляемся. 586 01:08:24,700 --> 01:08:26,533 Пойдем пройдемся. 587 01:08:39,408 --> 01:08:42,200 - Ты отсюда? - Нет, я из Парижа. 588 01:08:54,408 --> 01:08:56,033 Время не подскажете? 589 01:08:57,116 --> 01:08:58,825 Нет. 590 01:09:08,991 --> 01:09:10,991 Сколько тебе? 591 01:09:11,075 --> 01:09:13,950 - Двадцать. А тебе? - Мне тоже. 592 01:09:16,658 --> 01:09:18,658 - Нет. - Да. 593 01:09:18,741 --> 01:09:19,616 Да, да. 594 01:09:28,991 --> 01:09:30,700 - С родителями живешь? - А? 595 01:09:30,783 --> 01:09:34,658 Нет, с одним парнем у его девушки. Спим вместе. 596 01:09:34,741 --> 01:09:37,575 - А родители? - Умерли. 597 01:10:01,866 --> 01:10:04,033 Боишься? А? 598 01:10:04,116 --> 01:10:05,116 Чего ты боишься? 599 01:10:17,783 --> 01:10:18,866 Вы что делаете? 600 01:10:18,950 --> 01:10:20,158 Валите отсюда! 601 01:10:20,241 --> 01:10:22,408 Проваливайте! 602 01:10:24,658 --> 01:10:25,741 Плевать! 603 01:10:25,825 --> 01:10:29,325 О чем ты? Как плевать, когда кругом люди? 604 01:11:30,825 --> 01:11:33,033 - Я хочу есть. - Придурок. 605 01:11:44,158 --> 01:11:45,741 У тебя красивые зубы. 606 01:11:56,575 --> 01:11:58,450 Мне правда надо идти. 607 01:11:58,533 --> 01:12:00,408 Погоди, я с тобой. 608 01:12:00,491 --> 01:12:03,991 Стой, я не могу там пройти. Войдем в боковой вход. 609 01:12:04,075 --> 01:12:06,783 - Я пройду там. - Но у тебя не осталось денег. 610 01:12:09,491 --> 01:12:10,991 Вот, возьми. 611 01:12:13,283 --> 01:12:14,158 А ты куда? 612 01:12:14,991 --> 01:12:16,616 Пойду поем чего-нибудь. 613 01:12:53,950 --> 01:12:54,950 Что делаете? 614 01:12:55,033 --> 01:12:58,866 Ничего. Мы ничего не делаем. 615 01:12:58,950 --> 01:13:00,366 Закрой дверь. 616 01:13:03,658 --> 01:13:04,825 Что отмечаем? 617 01:13:04,908 --> 01:13:05,950 Ничего. 618 01:13:06,033 --> 01:13:10,116 Сегодня выходной - просто проводим время вместе. 619 01:13:25,825 --> 01:13:27,200 Присядь. 620 01:13:38,033 --> 01:13:39,950 Не испытывай удачу! 621 01:13:41,241 --> 01:13:45,325 Мы не спрашиваем, чем ты занимался или где был. 622 01:13:46,325 --> 01:13:47,408 А могли бы. 623 01:13:47,491 --> 01:13:50,033 - Так давайте! - Оно того не стоит. 624 01:13:50,116 --> 01:13:51,450 Нет, стоит. 625 01:13:51,533 --> 01:13:54,241 - Я вам расскажу. - Поговорим о чем-нибудь другом. 626 01:13:54,325 --> 01:13:56,658 Ты и твои рассказы нас не радуют. 627 01:14:01,033 --> 01:14:02,491 А теперь, если ты не против, 628 01:14:02,575 --> 01:14:04,241 дверь за твоей спиной. 629 01:14:19,866 --> 01:14:21,908 - Мое свидание! - Как раз иду! 630 01:14:21,991 --> 01:14:23,366 Не туда! 631 01:14:23,450 --> 01:14:26,866 Я тебя заметил! Ты сменил направление! 632 01:14:27,866 --> 01:14:29,533 Оставь меня в покое! 633 01:14:29,616 --> 01:14:34,450 Как ты можешь так со мной говорить? Я хотел вытащить тебя из всего этого! 634 01:14:34,533 --> 01:14:36,116 Ну же, садись! 635 01:14:36,700 --> 01:14:38,658 - Оставь меня в покое. - В покое? 636 01:14:38,741 --> 01:14:41,283 Думаешь, я спокоен? 637 01:14:41,366 --> 01:14:44,033 У нас сегодня свидание! Мы договорились увидеться! 638 01:14:44,116 --> 01:14:47,783 Но не здесь, не в этом районе! Столик заказан! 639 01:14:47,866 --> 01:14:50,158 Сбавь ходу, я не так молод! 640 01:14:56,158 --> 01:14:58,575 Я мог бы прямо сейчас сделать тебя счастливым! 641 01:14:58,658 --> 01:14:59,950 Прямо сейчас! 642 01:15:00,033 --> 01:15:01,825 Тебе лишь надо пойти со мной! 643 01:15:04,116 --> 01:15:06,658 Я знаю, что доставило бы тебе удовольствие. 644 01:15:15,825 --> 01:15:18,658 Я знаю, что сделало бы тебя счастливым. 645 01:15:18,741 --> 01:15:20,908 Оно бы того стоило. 646 01:15:51,991 --> 01:15:53,241 Куда едем? 647 01:15:54,033 --> 01:15:56,033 Не бойся, я везу тебя к себе. 648 01:15:59,741 --> 01:16:01,450 Но сперва кое-куда заедем. 649 01:16:52,283 --> 01:16:53,575 Видишь? 650 01:16:54,991 --> 01:16:56,575 Слушай. 651 01:16:58,283 --> 01:17:00,116 Слушай же. 652 01:17:02,366 --> 01:17:04,866 Это пары. 653 01:17:04,950 --> 01:17:06,408 Нормальные пары. 654 01:17:08,158 --> 01:17:09,325 Слушай. 655 01:17:44,950 --> 01:17:47,033 Мне нравится приезжать сюда и слушать. 656 01:18:35,033 --> 01:18:36,658 Это и есть сюрприз? 657 01:18:36,741 --> 01:18:40,283 Какой сюрприз? Нет никакого сюрприза. 658 01:18:41,575 --> 01:18:43,825 Я просто потрясен. И всё. 659 01:18:48,158 --> 01:18:50,408 Это больше не вилла. Это склад. 660 01:18:52,116 --> 01:18:53,533 Я не умею говорить «нет». 661 01:18:57,908 --> 01:19:00,866 С тех пор, как жена ушла, не могу ничего найти. 662 01:19:16,658 --> 01:19:19,658 Видишь эту отметину? 663 01:19:20,241 --> 01:19:21,283 Это я, 1930. 664 01:19:24,658 --> 01:19:26,283 А это мой брат. 665 01:19:29,158 --> 01:19:30,200 Жан? 666 01:19:31,991 --> 01:19:33,116 Да? 667 01:19:47,908 --> 01:19:49,616 Вы меня достали! 668 01:19:49,700 --> 01:19:51,866 А ну сядь! 669 01:20:12,866 --> 01:20:14,908 Ну вот, вот и он. 670 01:20:14,991 --> 01:20:17,116 Ты его искал - вот он. 671 01:20:19,575 --> 01:20:21,075 Неважно выглядит, да? 672 01:20:22,950 --> 01:20:25,658 Когда что-то идет не так, он всегда приходит ко мне. 673 01:20:44,866 --> 01:20:45,741 Ну вот. 674 01:20:48,283 --> 01:20:49,450 Что «ну вот»? 675 01:20:51,908 --> 01:20:53,200 Самое время. 676 01:20:54,325 --> 01:20:56,200 Для чего? 677 01:20:57,825 --> 01:20:58,950 Уйти. 678 01:20:59,033 --> 01:21:01,116 Серьезно? А мне показалось… 679 01:21:01,200 --> 01:21:02,658 Что? 680 01:21:02,741 --> 01:21:06,241 Не всегда всё происходит одинаково. 681 01:21:06,325 --> 01:21:08,658 Нельзя просто щелкнуть пальцами. 682 01:21:10,366 --> 01:21:11,783 У меня такое впечатление… 683 01:21:12,700 --> 01:21:16,491 Я переживаю те же чувства… 684 01:21:16,575 --> 01:21:18,908 В том же месте и в то же время. 685 01:21:18,991 --> 01:21:21,158 Пожалуй, это неприятно. 686 01:21:21,241 --> 01:21:22,491 Не согласен? 687 01:21:23,158 --> 01:21:24,908 Ты же знаешь, я не запоминаю. 688 01:21:24,991 --> 01:21:26,825 Да, знаю. 689 01:21:35,075 --> 01:21:37,658 Ладно, мне надо позвонить в США. 690 01:21:38,450 --> 01:21:39,616 Слышал, что он сказал? 691 01:21:40,366 --> 01:21:42,825 Вперед. 692 01:21:42,908 --> 01:21:44,991 Звони им. 693 01:21:45,575 --> 01:21:48,741 Ах, если б мне надо было только позвонить в Штаты… 694 01:21:48,825 --> 01:21:51,116 Ладно. Идем. 695 01:21:51,200 --> 01:21:54,908 - Ну же. Живей! - Именно. 696 01:22:02,366 --> 01:22:04,075 Я вас оставлю. 697 01:22:06,283 --> 01:22:07,783 А? 698 01:22:10,283 --> 01:22:15,158 Не сомневаюсь, вам есть, что сказать друг другу. Да? 699 01:22:25,950 --> 01:22:27,741 Идем. 700 01:22:27,825 --> 01:22:28,866 Я тебе противен? 701 01:22:33,575 --> 01:22:35,825 - Это ради него? - Нет, это ради меня. 702 01:22:39,116 --> 01:22:40,491 Я хочу сделать это. 703 01:22:40,575 --> 01:22:42,325 Ляг. 704 01:23:20,325 --> 01:23:21,408 Да? 705 01:23:22,283 --> 01:23:23,325 Да. 706 01:23:25,200 --> 01:23:27,283 О, мне жаль. 707 01:23:28,033 --> 01:23:29,616 Я вас не слышу. 708 01:23:32,575 --> 01:23:33,950 Прошу прощения. 709 01:23:36,033 --> 01:23:37,450 Да. 710 01:23:37,533 --> 01:23:38,908 Пожалуйста. 711 01:23:42,366 --> 01:23:44,741 Который час в Нью-Йорке? 712 01:23:47,075 --> 01:23:48,408 Спасибо. 713 01:23:50,325 --> 01:23:51,491 Да. 714 01:23:54,241 --> 01:23:55,408 Да. 715 01:24:06,825 --> 01:24:08,825 Нет, не трогай меня. 716 01:24:09,908 --> 01:24:10,783 Закрой глаза. 717 01:24:10,866 --> 01:24:12,033 Да. 718 01:24:18,866 --> 01:24:21,033 Я знаю. Хорошо. 719 01:25:32,825 --> 01:25:33,700 Хватит! 720 01:25:33,783 --> 01:25:35,700 Прекратите! 721 01:25:35,783 --> 01:25:37,741 Вы не должны это делать! 722 01:25:39,408 --> 01:25:44,033 За твою работу надо платить. Но это всё, что у меня есть! 723 01:25:44,116 --> 01:25:47,158 - Это всё? Этого мало. - Как мало? 724 01:25:47,741 --> 01:25:51,075 - Я даже ничего не видел! - Надень ботинки! 725 01:25:51,158 --> 01:25:52,991 Сказал, этого мало! 726 01:25:53,075 --> 01:25:55,991 Я заплатил за это больше, чем за все другие твои делишки. 727 01:25:56,075 --> 01:26:00,533 Потому что ты жеребец, даже в домах полицейских так показалось бы. 728 01:26:00,616 --> 01:26:03,616 Я больше не хочу вас видеть, вы отвратительны! 729 01:26:03,700 --> 01:26:05,491 Я не об этом. 730 01:26:05,575 --> 01:26:09,116 Подними свою руку, засунь ее в карман 731 01:26:09,200 --> 01:26:11,533 и вынь оттуда свои вшивые деньги. Иначе… 732 01:26:11,616 --> 01:26:14,533 Иначе что? 733 01:26:15,366 --> 01:26:16,825 Ты никогда меня не впечатлял. 734 01:26:16,908 --> 01:26:19,825 Ни ты, ни твой пацан. Сколько еще детей 735 01:26:19,908 --> 01:26:23,408 ты к этому приобщишь, а? Скольких ты развратил за полгода? 736 01:26:23,491 --> 01:26:26,866 И всё ради своего удовольствия. 737 01:26:26,950 --> 01:26:30,075 Ради денег. Взгляни на свою харю. 738 01:26:30,158 --> 01:26:33,075 Куски гнилого мяса и внутри, и снаружи! 739 01:26:33,158 --> 01:26:37,033 Я же сказал, мы не трогаем друг друга! Кто просил тебя привозить его сюда? 740 01:26:37,116 --> 01:26:39,408 Мы не трогали друг друга! Не трогали! 741 01:26:39,491 --> 01:26:42,283 Мы не трогали друг друга, понял? 742 01:26:42,366 --> 01:26:45,700 Он не такой, как другие. Ты понял меня, старый пидор? 743 01:26:45,783 --> 01:26:50,158 Раньше ты был со мной куда нежней - и на словах, и на деле. 744 01:26:50,241 --> 01:26:51,991 И на деле тоже! 745 01:26:57,158 --> 01:27:00,408 Эй, ты кое-что забыл. 746 01:27:09,366 --> 01:27:10,283 Кретин! 747 01:27:19,658 --> 01:27:20,908 Я хочу половину денег. 748 01:27:21,991 --> 01:27:23,783 Спятил? 749 01:27:23,866 --> 01:27:24,783 А? 750 01:27:26,283 --> 01:27:29,325 У нас теперь есть деньги, мы много чего можем сделать. 751 01:27:41,033 --> 01:27:42,658 Это сиротский приют. 752 01:27:43,366 --> 01:27:47,366 Я там не был. Я был в интернате по соседству. 753 01:27:47,450 --> 01:27:50,116 Мы бежали оттуда при любой возможности. 754 01:27:50,200 --> 01:27:52,533 Шли искать курево 755 01:27:52,616 --> 01:27:54,408 и взбирались на эту стену. 756 01:27:55,825 --> 01:27:57,991 Мы кидали в них сигаретами. 757 01:28:15,616 --> 01:28:16,825 Почему ты меня обманул? 758 01:28:16,908 --> 01:28:18,200 В чем? 759 01:28:18,283 --> 01:28:19,408 Хватит! 760 01:28:21,325 --> 01:28:23,741 Почему ты обманул меня у Босмана? 761 01:28:23,825 --> 01:28:25,616 Дай передохнуть, а? 762 01:28:34,908 --> 01:28:36,075 А твой друг? 763 01:28:36,158 --> 01:28:37,658 Сын тюремного надзирателя? 764 01:28:38,658 --> 01:28:40,116 Что вы с ним делали? 765 01:28:41,700 --> 01:28:43,325 Какой он был? 766 01:28:43,408 --> 01:28:44,991 Не знаю, я забыл. 767 01:28:45,075 --> 01:28:46,741 А что помнишь? 768 01:28:52,741 --> 01:28:54,325 - Ты когда-нибудь кончал? - Да. 769 01:28:56,116 --> 01:28:57,491 И? 770 01:28:57,575 --> 01:28:58,741 Как ты это делал? 771 01:29:02,283 --> 01:29:03,741 Ты никогда не кончал. 772 01:29:06,283 --> 01:29:09,241 - Пустите! - Проваливай, урод! 773 01:29:10,700 --> 01:29:12,908 Отстаньте от него! 774 01:29:15,200 --> 01:29:17,116 - Ублюдок! - Отвали! 775 01:29:17,200 --> 01:29:19,741 Проваливай, катись отсюда! 776 01:29:19,825 --> 01:29:22,241 Вали отсюда, придурок! Дерьмо! 777 01:29:29,866 --> 01:29:32,533 - Не стоило так его лупить. - Отстань. 778 01:29:35,616 --> 01:29:36,575 Вот придурок! 779 01:29:36,658 --> 01:29:38,491 Да, но он никому не мешал! 780 01:29:49,575 --> 01:29:51,950 Я тебе тогда солгал. 781 01:29:52,033 --> 01:29:53,366 Сказал неправду. 782 01:29:54,741 --> 01:29:56,325 Она шлюха. 783 01:29:57,950 --> 01:29:59,658 Она бы даже с тобой пошла. 784 01:29:59,741 --> 01:30:00,783 Кто? 785 01:30:01,950 --> 01:30:03,991 - А? Кто? - Она! 786 01:30:04,866 --> 01:30:07,075 Я ждал ее. 787 01:30:07,158 --> 01:30:08,616 Всё еще жду. 788 01:30:08,700 --> 01:30:10,325 Ждать хорошо. 789 01:30:10,408 --> 01:30:13,491 Но оказаться вышвырнутым невыносимо. 790 01:30:14,700 --> 01:30:15,950 Ей лучше поостеречься. 791 01:30:16,033 --> 01:30:18,158 Не стоит меня доводить. 792 01:30:21,366 --> 01:30:23,241 Она играет нечестно. 793 01:30:23,325 --> 01:30:25,158 Это очевидно. 794 01:30:25,241 --> 01:30:27,950 - Она не на моей стороне. - Значит, вам туда не надо. 795 01:30:29,533 --> 01:30:30,616 Оставь меня! 796 01:30:30,700 --> 01:30:33,158 Оставь меня в покое! 797 01:30:33,241 --> 01:30:35,033 Ты никогда никого не любил. 798 01:30:35,616 --> 01:30:38,700 - Ты не знаешь, что такое любовь. - Знаю. 799 01:30:38,783 --> 01:30:42,075 - Она меня защищала. - Да. 800 01:30:42,158 --> 01:30:43,866 Нет, это всё другие. 801 01:30:43,950 --> 01:30:46,158 Это другие. 802 01:30:46,241 --> 01:30:48,616 Другие не хотят… 803 01:30:49,116 --> 01:30:50,366 Что ты делаешь? 804 01:30:55,825 --> 01:30:58,200 Оставь его в покое! Зачем ты его бьешь? 805 01:31:02,908 --> 01:31:03,783 Что он сделал? 806 01:31:03,866 --> 01:31:06,325 А тебе-то что? Идем, пошли внутрь. 807 01:31:13,158 --> 01:31:15,283 Можно тебя поцеловать? 808 01:31:15,866 --> 01:31:17,283 Да что с тобой? 809 01:31:23,283 --> 01:31:24,116 Урод. 810 01:31:24,200 --> 01:31:26,200 Что ты сказал? 811 01:31:26,825 --> 01:31:28,616 А! 812 01:31:28,700 --> 01:31:31,533 Сукин сын. Отвали, придурок! 813 01:31:31,616 --> 01:31:33,366 Ай! Ублюдок. 814 01:31:43,950 --> 01:31:45,533 Закончим это, ладно? 815 01:31:52,991 --> 01:31:56,283 Погоди, Жан. Постой. 816 01:31:56,366 --> 01:31:58,950 - Тот коп на хлебном месте… - А? 817 01:31:59,575 --> 01:32:02,366 Все те картины, мебель, ковры и всё прочее. 818 01:32:02,450 --> 01:32:03,575 Что с ними? 819 01:32:03,658 --> 01:32:04,950 Слушай. 820 01:32:05,033 --> 01:32:06,658 Я их пристрою. Давай вернемся. 821 01:32:06,741 --> 01:32:10,200 - Куда? - В апартаменты. 822 01:32:10,283 --> 01:32:13,283 Хватит с меня апартаментов, нам надо туда. 823 01:32:13,366 --> 01:32:14,783 - Идем! - В другой раз! 824 01:32:14,866 --> 01:32:15,950 Нет, сейчас! 825 01:32:18,033 --> 01:32:19,283 Я хочу, чтобы мы вошли. 826 01:32:19,366 --> 01:32:22,241 Но предупреждаю: будешь валять дурака - вылетишь. 827 01:32:22,325 --> 01:32:24,325 И больше мы не увидимся. 828 01:32:24,408 --> 01:32:25,450 Жан! 829 01:32:25,533 --> 01:32:27,825 Увидимся. Я сделаю всё, что ты хочешь. 830 01:32:28,825 --> 01:32:30,408 Где там твой список? 831 01:32:31,866 --> 01:32:34,200 Список не нужен. 832 01:32:34,283 --> 01:32:37,700 Есть адрес. Я знаю его наизусть. 833 01:32:37,783 --> 01:32:38,741 - И? - Когда хочешь. 834 01:32:38,825 --> 01:32:39,741 Сейчас. 835 01:32:47,158 --> 01:32:48,075 Скорей. 836 01:33:31,741 --> 01:33:33,408 Давай. 837 01:33:33,491 --> 01:33:35,200 Давай, быстро. 838 01:33:35,283 --> 01:33:36,866 Скорей. 839 01:33:43,616 --> 01:33:44,575 Жан? 840 01:33:49,491 --> 01:33:50,408 Жан? 841 01:35:00,158 --> 01:35:01,033 Его нет. 842 01:35:08,991 --> 01:35:10,825 Думаю, это твое. 843 01:35:10,908 --> 01:35:12,533 Лежали на диване. 844 01:35:12,616 --> 01:35:13,616 Держи. 845 01:35:19,283 --> 01:35:20,825 Постой. 846 01:35:23,491 --> 01:35:24,950 Можешь отдать ему это. 847 01:35:26,033 --> 01:35:28,033 Это его. 848 01:35:28,116 --> 01:35:30,575 Скажи ему, чтоб не возвращался. 849 01:35:32,616 --> 01:35:33,866 Скажешь? 850 01:35:44,616 --> 01:35:47,616 Как глупо. У меня был целый чемодан платьев, 851 01:35:47,700 --> 01:35:50,241 и я их выбросил. 852 01:35:50,325 --> 01:35:52,033 Ты могла бы их носить. 853 01:35:56,200 --> 01:35:57,700 Ты поздно. 854 01:35:57,783 --> 01:35:59,158 Входи, живей. 855 01:36:06,241 --> 01:36:07,616 Мы сидим за столом. 856 01:36:12,033 --> 01:36:14,116 Твоя сестра вернулась, а ты и не заметил. 857 01:36:33,200 --> 01:36:35,075 Это я положил. 858 01:36:36,200 --> 01:36:39,033 Приходили полицейские. 859 01:36:39,116 --> 01:36:40,575 Они вернутся. 860 01:36:42,908 --> 01:36:45,158 Полагаю, у них есть копия. 861 01:36:49,450 --> 01:36:51,450 Или они это не отдали бы. 862 01:36:53,200 --> 01:36:54,700 Ну? 863 01:36:54,783 --> 01:36:56,366 Откуда эта одежда? 864 01:37:52,325 --> 01:37:53,408 Привет. 865 01:37:58,491 --> 01:38:00,616 Ты тоже пришел сюда развеяться? 866 01:38:04,033 --> 01:38:08,200 Видишь ли, это не моя работа. 867 01:38:08,283 --> 01:38:11,658 Но почему бы и не помочь? 868 01:38:14,241 --> 01:38:17,241 Вчера вечером… 869 01:38:17,325 --> 01:38:19,616 Я думал, ты заглянешь. 870 01:38:19,700 --> 01:38:21,991 Но ты не заглянул. 871 01:38:24,116 --> 01:38:26,075 Я беспокоился о тебе. 872 01:38:29,741 --> 01:38:32,366 Ты очень спокоен. 873 01:38:32,450 --> 01:38:34,408 Что здесь происходит? 874 01:38:34,491 --> 01:38:36,116 Совершенно ничего. 875 01:38:45,825 --> 01:38:48,033 Я ездил к вам. 876 01:38:48,116 --> 01:38:49,825 Я там сейчас не живу. 877 01:38:53,408 --> 01:38:55,116 При нашей последней встрече… 878 01:38:58,491 --> 01:39:04,408 Тебе придется делать вещи, о которых ты будешь жалеть, 879 01:39:04,491 --> 01:39:06,033 которые будут тебя беспокоить. 880 01:39:20,783 --> 01:39:22,950 Это мой велик снаружи? 881 01:39:23,033 --> 01:39:24,741 О, этот… 882 01:39:24,825 --> 01:39:27,783 Он сказал, его не стоит доводить. 883 01:39:27,866 --> 01:39:30,200 Да. Ему далеко не уйти. 884 01:39:30,283 --> 01:39:32,658 Да, он сказал это мне. 885 01:39:46,741 --> 01:39:47,866 Идем. 886 01:40:40,658 --> 01:40:43,075 Здесь тихо и мирно. 887 01:40:49,200 --> 01:40:51,241 Оставайся здесь, сколько пожелаешь. 888 01:41:05,075 --> 01:41:06,366 Я отдам его тебе. 889 01:41:08,283 --> 01:41:10,325 Я не даю его абы кому. 890 01:41:12,033 --> 01:41:13,866 Смотри, 891 01:41:13,950 --> 01:41:15,200 как он спит, 892 01:41:17,408 --> 01:41:19,241 лёжа на животе. 893 01:41:21,700 --> 01:41:23,241 Он твой, 894 01:41:24,866 --> 01:41:27,408 только постарайся не разбудить. 895 01:41:27,491 --> 01:41:28,783 Он так хорошо спит. 896 01:41:30,533 --> 01:41:31,783 Слушай. 897 01:41:34,908 --> 01:41:36,741 Слушай его дыхание. 898 01:41:40,491 --> 01:41:42,366 Иди… 899 01:41:42,450 --> 01:41:43,825 Иди, возьми его. 900 01:41:45,075 --> 01:41:46,783 Овладей им. 901 01:41:46,866 --> 01:41:49,241 Только нежно. И главное, 902 01:41:49,325 --> 01:41:51,075 не буди его. 903 01:41:51,158 --> 01:41:53,700 Ему очень надо поспать. 904 01:41:53,783 --> 01:41:56,950 Он больше не может спать без таблеток. 905 01:41:57,033 --> 01:41:58,575 Иди. 906 01:41:58,658 --> 01:42:00,616 Давай же, иди. 907 01:42:00,700 --> 01:42:02,783 Иди. Вперед. 908 01:42:04,700 --> 01:42:06,075 Но нет. 909 01:42:06,158 --> 01:42:07,658 Я не буду смотреть. 910 01:42:09,950 --> 01:42:11,950 Давай, иди. 911 01:42:12,033 --> 01:42:13,325 Иди. 912 01:50:25,075 --> 01:50:27,783 Перевод субтитров: Вера Львовская 68500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.