Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:02,491 --> 00:01:06,616
Я никогда не закончу. Нам не уместить
всё в этот чемодан. Он лопнет.
4
00:01:11,075 --> 00:01:13,366
Я обменяю его на более вместительный.
5
00:01:26,408 --> 00:01:29,533
Не стоило мне есть гребешки.
6
00:01:29,616 --> 00:01:30,866
Мы тебе говорили.
7
00:01:32,408 --> 00:01:33,991
Перец улегся в желудке?
8
00:01:37,741 --> 00:01:38,700
Нет.
9
00:01:41,908 --> 00:01:43,325
Что за еда, а?
10
00:01:45,575 --> 00:01:48,616
- Это была твоя идея.
- Отметить твой отъезд!
11
00:01:48,700 --> 00:01:52,533
Да, это была моя идея.
Но разве можно отмечать отъезд?
12
00:01:54,408 --> 00:01:57,366
Она открывала рот, только чтобы есть.
13
00:01:58,283 --> 00:02:00,866
И он тоже. Кто льет воду?
14
00:02:07,241 --> 00:02:08,616
Что делаешь?
15
00:02:10,075 --> 00:02:13,158
- Ничего.
- Ничего? Что это?
16
00:02:13,241 --> 00:02:16,741
- Это что?
- Мой чемодан.
17
00:02:16,825 --> 00:02:18,408
Не смеши меня.
18
00:02:18,491 --> 00:02:20,866
А ну-ка разгружай.
19
00:02:22,033 --> 00:02:24,241
Мы и так уже перегружены.
20
00:02:24,325 --> 00:02:25,575
Накидки.
21
00:02:25,658 --> 00:02:29,575
И зачем я их сделала?
Я даже не знаю, подойдут ли цвета.
22
00:02:31,283 --> 00:02:33,116
Я же сказала, они мне не нужны!
23
00:02:33,200 --> 00:02:36,158
Они уродливые.
Пересеку границу - выкину.
24
00:02:36,241 --> 00:02:39,950
Мы опоздаем.
Не то чтобы это имело значение.
25
00:02:40,533 --> 00:02:41,616
Идем, Анри.
26
00:02:44,950 --> 00:02:46,991
Надо поторопиться.
27
00:02:47,075 --> 00:02:49,741
- Напишешь мне письмо?
- Почему не два? Вали!
28
00:02:49,825 --> 00:02:52,200
- Ты не будешь мне писать?
- На кой?
29
00:02:52,283 --> 00:02:53,533
Не знаю.
30
00:02:53,616 --> 00:02:55,491
Сейчас не время, нам пора!
31
00:03:03,783 --> 00:03:06,408
- Твой адрес у меня есть. Если захочу…
- Ты больной.
32
00:03:06,491 --> 00:03:08,283
Там нет для тебя кровати.
33
00:03:08,366 --> 00:03:10,658
Ты не знаешь немецкого. Хватит уже.
34
00:03:10,741 --> 00:03:13,033
- Живи сам.
- Вот.
35
00:03:13,116 --> 00:03:14,658
Отцу не говори.
36
00:03:16,741 --> 00:03:17,825
Когда поезд?
37
00:03:17,908 --> 00:03:19,408
Сказала же, успеваем.
38
00:03:19,491 --> 00:03:22,533
Прекрати болтать!
39
00:04:59,450 --> 00:05:00,408
Анри!
40
00:05:22,950 --> 00:05:25,158
Третья платформа!
41
00:05:25,241 --> 00:05:27,950
Анри! Жаклин, скорей!
42
00:05:46,950 --> 00:05:48,700
Посадка там! Я же говорила!
43
00:05:48,783 --> 00:05:50,783
- Так и знала!
- Не кричи!
44
00:05:50,866 --> 00:05:52,741
Лучше всегда приезжать заранее.
45
00:05:52,825 --> 00:05:56,200
В 21:37!
Но ты же понимаешь, что это через час!
46
00:05:56,283 --> 00:05:58,283
Целый час… смешно.
47
00:06:02,283 --> 00:06:04,200
Что делают все эти люди?
48
00:06:12,908 --> 00:06:15,200
И всё равно я была уверена, что права.
49
00:06:29,866 --> 00:06:31,575
Месье, вы не подвинетесь?
50
00:06:31,658 --> 00:06:33,408
Я здесь с семьей. Моя дочь
51
00:06:33,491 --> 00:06:35,825
уезжает, и мы хотели бы побыть вместе.
52
00:06:35,908 --> 00:06:37,241
Мы не рассчитали время.
53
00:06:37,325 --> 00:06:39,575
Хорошо бы нам удалось перекусить.
54
00:06:59,950 --> 00:07:03,991
Вы не могли бы поменяться местами?
Вон там стоит мой сын.
55
00:07:05,241 --> 00:07:06,491
Спасибо, месье.
56
00:07:07,866 --> 00:07:08,825
Анри!
57
00:07:09,491 --> 00:07:11,700
Анри, иди сюда, присядь.
58
00:07:22,783 --> 00:07:23,991
Но…
59
00:07:25,616 --> 00:07:27,533
Ты куда пошел? Анри!
60
00:08:05,325 --> 00:08:06,533
Неужто?
61
00:08:07,616 --> 00:08:10,325
Эй, парнишка! Чего ищешь?
62
00:08:10,408 --> 00:08:11,991
Ищешь чего?
63
00:09:28,200 --> 00:09:29,075
Пить хочешь?
64
00:09:31,283 --> 00:09:33,325
- Да.
- Горячий или холодный напиток?
65
00:09:36,408 --> 00:09:37,408
Мне не хватает.
66
00:09:37,491 --> 00:09:39,033
Я угощаю.
67
00:09:39,116 --> 00:09:41,366
Держи. Шипучка.
68
00:09:45,450 --> 00:09:46,450
Оставишь?
69
00:09:58,950 --> 00:10:01,408
- Пора уже, где ты был?
- Тише!
70
00:10:07,491 --> 00:10:08,991
Что говорят?
71
00:10:09,075 --> 00:10:12,200
- Твой поезд. Слышала?
- Нет.
72
00:10:13,200 --> 00:10:14,658
А вы, мадам?
73
00:10:14,741 --> 00:10:17,450
- Да.
- Что они сказали?
74
00:10:17,533 --> 00:10:19,241
Сейчас повторят.
75
00:10:19,325 --> 00:10:20,950
Поезд, оправлением в 21:37
76
00:10:21,033 --> 00:10:25,533
в Тараскон и Париж, платформа три,
77
00:10:25,616 --> 00:10:27,033
задерживается на 60 минут.
78
00:10:27,116 --> 00:10:28,325
На 60 минут. Это же час,
79
00:10:28,408 --> 00:10:30,158
почему не сказать «час»?
80
00:10:36,366 --> 00:10:38,366
Что ж, давайте съедим сэндвичи.
81
00:10:38,450 --> 00:10:41,700
Ты хочешь есть после того,
что было днем? Возмутительно!
82
00:10:41,783 --> 00:10:42,658
Я всегда голодна.
83
00:10:51,700 --> 00:10:52,616
Держи.
84
00:10:54,200 --> 00:10:56,158
Отдай отцу!
85
00:11:04,950 --> 00:11:06,366
Это серьезно не смешно.
86
00:11:46,075 --> 00:11:47,825
Вали, не стой здесь!
87
00:12:09,283 --> 00:12:12,450
Это ты? Что ты тут делаешь?
88
00:12:13,241 --> 00:12:14,200
А?
89
00:12:15,283 --> 00:12:16,741
На что уставился?
90
00:12:18,616 --> 00:12:21,075
Чего тебе надо?
91
00:12:21,158 --> 00:12:22,241
Погоди-ка.
92
00:12:22,325 --> 00:12:25,616
Где документы? Паспорт есть?
93
00:12:25,700 --> 00:12:26,700
Живо!
94
00:12:28,158 --> 00:12:29,158
А ну!
95
00:12:35,533 --> 00:12:37,533
Анри. Анри что?
96
00:12:37,616 --> 00:12:39,325
Как произносится?
97
00:12:39,408 --> 00:12:41,033
Боровецки?
98
00:12:41,116 --> 00:12:43,658
Мы тебя раньше не видели. Новенький?
99
00:12:45,908 --> 00:12:49,408
Помоги. Ну же, у меня ногу свело.
100
00:12:49,491 --> 00:12:51,283
Помоги. Бей его.
101
00:12:51,366 --> 00:12:53,616
Бей ногами. Ну же!
102
00:12:53,700 --> 00:12:56,158
Давай! Лупи!
103
00:12:56,241 --> 00:12:58,033
Говорю, бей!
104
00:12:58,116 --> 00:13:01,575
Этому ублюдку это нравится.
Давай, ударь по голове.
105
00:13:01,658 --> 00:13:05,283
Давай, ударь! Бей его!
106
00:13:05,366 --> 00:13:08,200
Бей его, иначе я сам это сделаю!
107
00:13:39,575 --> 00:13:41,033
Выверни ему карманы.
108
00:13:42,325 --> 00:13:44,783
Залезь руками ему в карман.
109
00:13:44,866 --> 00:13:46,033
В карманы его брюк.
110
00:13:46,116 --> 00:13:47,533
Пиджак я проверил.
111
00:13:47,616 --> 00:13:50,366
Давай. Деньги у него в брюках.
112
00:13:50,450 --> 00:13:54,241
Давай же! Медленно.
113
00:13:54,325 --> 00:13:56,533
Медленно. Давай.
114
00:13:56,616 --> 00:13:59,075
Сделай это!
115
00:14:11,866 --> 00:14:13,283
Отдайте, месье.
116
00:14:13,366 --> 00:14:15,533
Отдайте.
117
00:14:15,616 --> 00:14:17,408
Отдайте же.
118
00:15:23,325 --> 00:15:25,533
Но ты же знал, во сколько поезд.
119
00:15:27,075 --> 00:15:29,533
Теперь твоя сестра уехала.
120
00:15:29,616 --> 00:15:31,491
Куда ты ушел?
121
00:15:33,200 --> 00:15:35,866
Места ей не досталось, но доберется.
122
00:15:38,450 --> 00:15:40,075
Просила обнять тебя.
123
00:15:40,158 --> 00:15:41,950
Я лишь повторяю ее слова.
124
00:17:37,950 --> 00:17:39,741
Не знаешь, что делает отец?
125
00:17:40,950 --> 00:17:42,700
Пошел спать.
126
00:18:35,450 --> 00:18:36,991
Это соседский сын?
127
00:18:40,616 --> 00:18:43,825
Ох, снова сломались.
128
00:18:43,908 --> 00:18:45,158
Который час?
129
00:18:46,366 --> 00:18:50,075
А? Не знаю. Полночь.
130
00:18:51,283 --> 00:18:54,700
Неприятный парень.
Он с тобой разговаривает?
131
00:18:59,700 --> 00:19:01,366
Ты сегодня не принимал душ.
132
00:19:06,991 --> 00:19:08,491
Тебе скучно?
133
00:19:09,533 --> 00:19:10,616
Нет.
134
00:19:17,616 --> 00:19:19,366
Открою окно.
135
00:19:34,658 --> 00:19:37,575
Мы тоже можем уехать.
Это не вопрос денег.
136
00:19:38,991 --> 00:19:42,741
Но куда? Он не любит море.
137
00:19:42,825 --> 00:19:44,991
Интересно, что ему вообще нравится.
138
00:19:45,075 --> 00:19:48,908
Он злой как чёрт. Если рядом кто есть,
не знает, куда себя деть.
139
00:19:50,950 --> 00:19:53,533
Но ты-то можешь уехать.
Есть разные организации.
140
00:19:53,616 --> 00:19:55,616
У меня есть проспекты - можем записать.
141
00:19:55,700 --> 00:19:57,908
Будешь среди молодежи.
Посмотри на сестру.
142
00:19:57,991 --> 00:20:00,033
Я не хочу уезжать.
143
00:20:07,658 --> 00:20:08,825
Я пойду.
144
00:20:10,866 --> 00:20:12,241
Пойду.
145
00:20:12,325 --> 00:20:13,450
Куда?
146
00:20:14,241 --> 00:20:15,658
Не знаю.
147
00:20:15,741 --> 00:20:18,200
Не знаю, но пойду.
148
00:20:18,283 --> 00:20:19,366
Я ухожу.
149
00:20:21,366 --> 00:20:24,866
Не шуми. Не знаю, спит ли он.
150
00:22:55,325 --> 00:22:56,533
Огоньку не найдется?
151
00:22:57,950 --> 00:22:59,200
Прикурить?
152
00:23:43,866 --> 00:23:46,283
Не стой там, не глупи!
153
00:24:19,658 --> 00:24:21,908
Рестораны - полезная штука, да?
154
00:24:21,991 --> 00:24:24,241
Меня бросила жена.
155
00:24:24,325 --> 00:24:26,325
Готовка, знаешь ли…
156
00:24:27,700 --> 00:24:30,116
Я не каждый день сюда прихожу.
157
00:24:30,200 --> 00:24:34,533
Так, заглядываю поужинать
время от времени.
158
00:24:36,908 --> 00:24:38,866
Почему ты на меня так смотришь?
159
00:24:41,491 --> 00:24:42,700
Вот.
160
00:24:44,158 --> 00:24:46,491
Покажу тебе фото своих детей.
161
00:24:49,033 --> 00:24:51,325
Ого, какой ужас!
162
00:24:51,408 --> 00:24:54,116
Смотри. Хижина. Пальма.
163
00:24:54,200 --> 00:24:56,075
Африка. Это старый снимок.
164
00:24:56,158 --> 00:24:59,616
Смотри. Ах да.
165
00:24:59,700 --> 00:25:01,783
На нём даже нет никого.
166
00:25:01,866 --> 00:25:04,825
Глупое фото. Его не я сделал.
167
00:25:04,908 --> 00:25:06,200
А я никак не выброшу.
168
00:25:06,991 --> 00:25:08,533
Хотя что может быть проще.
169
00:25:08,616 --> 00:25:11,075
- Что вы делали в Африке?
- А?
170
00:25:11,158 --> 00:25:12,491
Что вы делали в Африке?
171
00:25:15,700 --> 00:25:17,741
Туда несложно попасть.
172
00:25:19,325 --> 00:25:20,491
Я бы и тебя мог взять.
173
00:25:20,575 --> 00:25:23,783
Только нужно сделать прививки
от тифа и тропической лихорадки
174
00:25:25,283 --> 00:25:29,783
и перед отъездом две недели
каждый день принимать хлорохин.
175
00:25:29,866 --> 00:25:32,325
У меня есть. Дать тебе?
176
00:25:32,408 --> 00:25:34,700
- У меня с собой.
- Нет, спасибо.
177
00:25:38,283 --> 00:25:40,658
Хорошо, что ты мне напомнил.
178
00:25:40,741 --> 00:25:43,283
Тот парень, что был с вами тем вечером…
179
00:25:46,491 --> 00:25:49,033
Простите, доктор, мы закрываемся.
180
00:25:52,533 --> 00:25:53,866
Прошу прощения.
181
00:25:53,950 --> 00:25:55,783
Так он был с вами!
182
00:26:01,241 --> 00:26:03,575
До завтра, месье Босман.
183
00:26:07,533 --> 00:26:09,200
Парень, что тогда был с вами…
184
00:26:10,450 --> 00:26:11,991
Жан.
185
00:26:12,075 --> 00:26:13,325
Его зовут Жан.
186
00:26:16,866 --> 00:26:19,908
Доволен? Да?
187
00:26:21,158 --> 00:26:23,033
Я тебя уже спрашивал.
188
00:26:23,116 --> 00:26:25,950
Надо наслаждаться страданием, а иначе
189
00:26:26,033 --> 00:26:27,991
счастье…
190
00:26:30,158 --> 00:26:32,200
Уверен, ты теперь будешь ждать его.
191
00:26:34,408 --> 00:26:38,491
Превосходная мысль - ждать. Жди.
192
00:28:09,825 --> 00:28:11,450
Простите, месье. Извините.
193
00:28:22,408 --> 00:28:24,700
А, вечно мешаешься под ногами!
194
00:28:31,700 --> 00:28:34,200
Что? А?
195
00:28:34,283 --> 00:28:37,241
- В чем дело?
- Отстань.
196
00:28:55,825 --> 00:28:58,200
- Новенький?
- Да, он со мной.
197
00:28:58,283 --> 00:29:00,408
Миленький. Сколько за него хочешь?
198
00:29:00,491 --> 00:29:04,200
- Я не могу отдать его тебе.
- Почему?
199
00:29:06,450 --> 00:29:08,658
Не хочу. Он мой брат.
200
00:29:09,241 --> 00:29:10,700
Да что на тебя нашло?
201
00:29:18,825 --> 00:29:21,033
Он козел.
202
00:29:21,116 --> 00:29:22,783
И я тоже.
203
00:29:22,866 --> 00:29:24,700
Я ношу это с тобой.
204
00:29:24,783 --> 00:29:27,241
И он на меня донесет.
205
00:29:27,325 --> 00:29:28,950
Тебе лучше пойти спать.
206
00:29:31,033 --> 00:29:33,533
Я опаздываю, мне пора.
207
00:29:33,616 --> 00:29:35,075
Куда?
208
00:29:35,158 --> 00:29:36,616
Эй! Куда?
209
00:29:39,741 --> 00:29:40,700
Чем ты занят?
210
00:29:41,408 --> 00:29:45,033
Я тебе не скажу. Я работаю в торговле.
211
00:29:45,116 --> 00:29:46,491
Так ты бизнесмен?
212
00:29:46,575 --> 00:29:48,241
Нет.
213
00:29:48,325 --> 00:29:51,658
Ты вор? Да?
214
00:29:53,533 --> 00:29:54,616
Если пожелаешь.
215
00:30:16,116 --> 00:30:18,408
Подержи-ка.
216
00:30:18,491 --> 00:30:20,283
Дай-ка франк.
217
00:30:20,366 --> 00:30:21,366
С дороги.
218
00:30:23,950 --> 00:30:24,950
Спасибо.
219
00:30:34,241 --> 00:30:35,283
Теперь ты.
220
00:30:46,325 --> 00:30:48,075
Еще раз. Франк.
221
00:30:59,158 --> 00:31:00,325
Вот это мужик!
222
00:31:03,575 --> 00:31:05,491
- Давай!
- А ты слабак.
223
00:31:05,575 --> 00:31:07,158
Погоди, давай сначала!
224
00:31:08,700 --> 00:31:09,908
Сейчас получится.
225
00:31:21,908 --> 00:31:23,575
Он нервничает!
226
00:31:32,991 --> 00:31:35,408
Давай!
227
00:31:36,908 --> 00:31:38,075
Шестьсот!
228
00:33:04,658 --> 00:33:07,033
Хочешь куда-нибудь пойти? А?
229
00:33:08,366 --> 00:33:10,825
Так идем, если хочешь.
230
00:33:11,408 --> 00:33:13,116
Я часто хожу в это место.
231
00:33:13,200 --> 00:33:14,950
Если хочешь, пойдем.
232
00:33:16,408 --> 00:33:17,575
Что с тобой?
233
00:33:19,116 --> 00:33:21,533
- Что с тобой?
- Ничего.
234
00:33:21,616 --> 00:33:23,533
Нет. Мы туда не пойдем.
235
00:33:24,908 --> 00:33:27,450
Это не для тебя.
236
00:33:27,533 --> 00:33:29,866
Я нёс чушь.
237
00:33:29,950 --> 00:33:32,991
Это была шутка, но это не смешно.
238
00:33:33,075 --> 00:33:35,825
Это глупо. Я не поведу тебя туда.
239
00:33:36,575 --> 00:33:38,783
Пойдем, побудем вместе. Идем ко мне.
240
00:33:40,408 --> 00:33:41,533
Идем.
241
00:33:47,158 --> 00:33:49,366
Я спала.
242
00:33:49,450 --> 00:33:51,908
Входи. Это Элизабет.
243
00:33:54,616 --> 00:33:55,658
Туда.
244
00:34:03,783 --> 00:34:05,533
На, помоги ему.
245
00:34:05,616 --> 00:34:08,658
Что на тебя нашло? Кто это?
246
00:34:30,366 --> 00:34:31,616
Откуда ты его знаешь?
247
00:34:35,866 --> 00:34:37,616
И как ты так умудрился?
248
00:34:54,616 --> 00:34:57,325
- Есть что поесть?
- В холодильнике.
249
00:34:57,408 --> 00:34:59,283
Туда.
250
00:34:59,366 --> 00:35:00,741
Вот кассета.
251
00:35:05,200 --> 00:35:06,991
- Мне уйти?
- Прекрати!
252
00:35:29,075 --> 00:35:30,991
Я забыла о телевизоре.
253
00:35:45,283 --> 00:35:46,616
Нет, не его.
254
00:35:47,950 --> 00:35:48,825
Не этого.
255
00:35:49,991 --> 00:35:51,241
Он ребенок.
256
00:35:53,575 --> 00:35:55,825
Я нашел его на станции.
257
00:35:55,908 --> 00:35:57,700
Я ничего от него не прошу.
258
00:36:02,283 --> 00:36:06,283
Я просто привел его сюда. И всё.
Он может поспать в углу.
259
00:36:11,075 --> 00:36:12,825
Я ничего от него не прошу.
260
00:37:02,408 --> 00:37:04,033
Он может спать с нами.
261
00:37:05,283 --> 00:37:06,908
Хочешь, чтобы он спал с нами?
262
00:37:10,533 --> 00:37:11,908
Хочешь здесь спать?
263
00:37:16,616 --> 00:37:18,866
Идем. В постель!
264
00:37:20,866 --> 00:37:24,158
Он обалдел, когда лоб разбил.
265
00:37:29,991 --> 00:37:31,825
Завтра полегчает.
266
00:37:57,533 --> 00:37:59,241
Не разденешься?
267
00:38:07,158 --> 00:38:09,658
Нет, и так хорошо, спасибо.
268
00:38:26,825 --> 00:38:28,075
Теперь сюда их приводишь?
269
00:38:29,450 --> 00:38:31,366
А мне-то что?
270
00:38:31,450 --> 00:38:33,116
Он же может остаться, нет?
271
00:38:45,241 --> 00:38:47,533
Ты забыл о моём дне рождения.
272
00:38:47,616 --> 00:38:50,533
- Он 4-го?
- Нет, 6-го.
273
00:38:50,616 --> 00:38:52,241
Был два дня назад.
274
00:38:53,825 --> 00:38:55,283
Почему сейчас говоришь?
275
00:38:55,366 --> 00:38:56,450
Просто говорю.
276
00:38:57,950 --> 00:38:59,575
Тебя всё равно не было.
277
00:39:01,491 --> 00:39:03,200
Все о нём забыли.
278
00:39:04,075 --> 00:39:06,700
Я буду отмечать твой день рождения
каждый месяц.
279
00:39:07,991 --> 00:39:10,283
Каждый месяц 4-го числа.
280
00:39:10,366 --> 00:39:11,575
Целый год.
281
00:39:14,283 --> 00:39:15,325
Нет.
282
00:39:15,408 --> 00:39:18,783
Нет. Не сегодня, когда он здесь.
283
00:39:18,866 --> 00:39:21,241
Но он спит.
284
00:39:21,325 --> 00:39:22,450
Я так не думаю.
285
00:40:44,533 --> 00:40:45,408
Иди сюда.
286
00:40:49,033 --> 00:40:50,658
Вы занимались ночью любовью?
287
00:40:52,658 --> 00:40:53,950
Чего уставился?
288
00:40:54,033 --> 00:40:56,366
Хочешь переспать со мной?
289
00:40:57,325 --> 00:40:59,075
А? Иди сюда.
290
00:40:59,825 --> 00:41:02,158
Тебе понравится.
291
00:41:02,241 --> 00:41:05,241
Так и скажешь, надо думать.
292
00:41:09,700 --> 00:41:12,158
Ты потому и смотришь.
293
00:41:12,241 --> 00:41:13,408
Не понимаю.
294
00:41:13,491 --> 00:41:16,075
И как мне, по-твоему, верить тебе?
295
00:41:16,783 --> 00:41:18,950
Я тебя даже не знаю.
296
00:41:19,033 --> 00:41:20,991
Я бы поспал с тобой здесь.
297
00:41:22,241 --> 00:41:23,825
Ненавижу спать, когда смотрят.
298
00:41:23,908 --> 00:41:26,366
- Я на тебя не смотрел.
- Смотрел.
299
00:41:26,450 --> 00:41:27,533
Докажи.
300
00:41:27,616 --> 00:41:28,700
А?
301
00:41:28,783 --> 00:41:30,116
Что доказать?
302
00:41:30,200 --> 00:41:33,575
Мне надо доверять тебе.
303
00:41:33,658 --> 00:41:35,700
Меня уже облапошивали.
304
00:41:35,783 --> 00:41:37,200
Клянусь, я не смотрел!
305
00:41:37,283 --> 00:41:40,075
Да плевать мне на это, я о другом.
306
00:41:40,158 --> 00:41:42,158
Можешь смотреть, если хочешь.
307
00:41:44,991 --> 00:41:45,991
Я…
308
00:41:47,408 --> 00:41:49,158
Я дам тебе нож.
309
00:41:50,491 --> 00:41:51,366
Чтобы доказать.
310
00:41:52,950 --> 00:41:54,450
Это мой первый нож.
311
00:41:55,533 --> 00:41:58,283
На. Вот, забери.
312
00:41:58,366 --> 00:41:59,408
Я дарю его тебе.
313
00:42:07,325 --> 00:42:08,533
Он сломан.
314
00:42:08,616 --> 00:42:10,991
Только ручка. Ее можно склеить.
315
00:42:13,700 --> 00:42:15,158
Ну а ты?
316
00:42:15,241 --> 00:42:16,825
Ты мне что подаришь?
317
00:42:16,908 --> 00:42:18,950
А? Не знаю.
318
00:42:19,033 --> 00:42:20,491
Мне нечего тебе подарить.
319
00:42:22,158 --> 00:42:23,325
Делать ничего не нужно.
320
00:42:23,408 --> 00:42:26,200
Я ни о чем тебя не прошу. Я покажу.
321
00:42:28,825 --> 00:42:30,533
Станция - самое простое.
322
00:42:31,116 --> 00:42:33,325
Всегда срабатывает.
И делать ничего не надо.
323
00:42:33,408 --> 00:42:34,950
Я буду с тобой.
324
00:42:35,033 --> 00:42:35,908
О чем ты?
325
00:42:35,991 --> 00:42:38,866
Времени нет. Скажу тебе одну вещь.
326
00:42:40,283 --> 00:42:43,575
Кто бы ни дал тебе денег,
кем бы он ни был,
327
00:42:43,658 --> 00:42:46,700
ты должен его ненавидеть.
Ненавидеть, понял?
328
00:42:46,783 --> 00:42:49,241
Ненависть - правило номер один.
329
00:42:49,325 --> 00:42:50,825
Только это тебя спасет.
330
00:42:52,366 --> 00:42:53,825
О чем ты говоришь?
331
00:42:56,116 --> 00:42:58,241
Но тебе это и не понадобится.
332
00:42:58,325 --> 00:43:01,533
Тебе не понадобится ненависть,
потому что первым буду я.
333
00:43:01,616 --> 00:43:02,991
Тебя спасу я, не ненависть.
334
00:43:03,075 --> 00:43:04,616
Ты никогда не будешь один.
335
00:43:04,700 --> 00:43:07,825
К тому же они женаты,
все они - обманщики. Понимаешь?
336
00:43:07,908 --> 00:43:08,783
Не пялься!
337
00:43:14,116 --> 00:43:15,533
Но что мне делать?
338
00:43:15,616 --> 00:43:17,241
Не слышу.
339
00:43:18,783 --> 00:43:22,075
Кофе сделаешь?
340
00:43:37,158 --> 00:43:39,533
Почему ты тогда спросил мои документы?
341
00:43:39,616 --> 00:43:40,783
Я полицейский!
342
00:43:44,075 --> 00:43:46,325
Станция - лишь первый шаг, ясно?
343
00:43:46,408 --> 00:43:48,658
После придется ездить к ним.
344
00:43:48,741 --> 00:43:51,700
За информацией.
Дай-ка, я уже опаздываю.
345
00:43:51,783 --> 00:43:53,866
На, отнеси в соседнюю квартиру.
346
00:43:55,075 --> 00:43:58,075
Нанесем им визит и повеселимся, да?
347
00:44:05,408 --> 00:44:07,241
Всё хорошо. Идем.
348
00:44:07,325 --> 00:44:08,450
Пошли.
349
00:44:21,158 --> 00:44:23,283
Ты не выбрит, мне это не нравится.
350
00:44:23,366 --> 00:44:25,491
Ай!
351
00:44:25,575 --> 00:44:27,908
Прекрати!
352
00:44:27,991 --> 00:44:30,116
- Ну же!
- Эта дрянь где только ни была!
353
00:44:30,200 --> 00:44:31,241
Теперь красавчик!
354
00:44:31,325 --> 00:44:32,950
Смотри!
355
00:44:33,575 --> 00:44:34,741
Ты никогда не смеешься?
356
00:44:34,825 --> 00:44:37,158
Идем же. Я буду рядом, пойду за тобой.
357
00:44:37,241 --> 00:44:40,658
Если будут приставать,
я скажу им, куда идти.
358
00:44:41,241 --> 00:44:42,825
Прикосновение тебя не убьет.
359
00:44:42,908 --> 00:44:45,491
Если захотят подарить тебе что-то,
принимай.
360
00:44:45,575 --> 00:44:46,575
Когда ехать к ним?
361
00:44:46,658 --> 00:44:48,825
Позже. Сейчас пойдешь в отель.
362
00:44:48,908 --> 00:44:50,616
И бери только стариков.
363
00:44:50,700 --> 00:44:52,950
Понял? А?
364
00:44:53,033 --> 00:44:53,908
Справишься?
365
00:44:53,991 --> 00:44:56,366
Ты меня слушаешь?
Я иду следом и вхожу за вами.
366
00:44:56,450 --> 00:44:59,908
- Понял?
- Ай! Да, понял!
367
00:44:59,991 --> 00:45:01,491
Я иду за тобой, потом - ты.
368
00:45:01,575 --> 00:45:03,616
- Что?
- Нет, ты идешь за мной.
369
00:45:03,700 --> 00:45:06,700
Понял, да. Я всё сделаю.
370
00:45:08,450 --> 00:45:09,741
Думаешь, сколько мне?
371
00:45:11,533 --> 00:45:13,533
Не знаю.
372
00:45:13,616 --> 00:45:14,783
Вы старик.
373
00:45:14,866 --> 00:45:16,533
Ты преувеличиваешь, я не старик.
374
00:45:16,616 --> 00:45:18,658
Простите, я не понял.
375
00:45:26,783 --> 00:45:27,783
Обедал?
376
00:45:27,866 --> 00:45:28,908
Нет.
377
00:45:30,908 --> 00:45:32,908
Я не голоден.
378
00:45:33,783 --> 00:45:36,283
Я слишком много курю, надо бросать.
379
00:45:37,575 --> 00:45:39,575
Надеюсь, ты не куришь?
380
00:45:39,658 --> 00:45:40,533
Нет.
381
00:45:54,408 --> 00:45:56,408
Я живу недалеко, машина есть.
382
00:45:56,491 --> 00:45:57,575
Нет, не у вас.
383
00:45:57,658 --> 00:45:58,491
Тогда пока.
384
00:46:00,658 --> 00:46:02,158
Погодите. Не у вас.
385
00:46:02,241 --> 00:46:04,866
Пойдемте в отель. 200 франков.
386
00:46:05,908 --> 00:46:06,783
Я делаю всё.
387
00:46:06,866 --> 00:46:09,200
- В каком смысле?
- Идемте в отель.
388
00:46:09,283 --> 00:46:11,075
А? 200 франков.
389
00:46:14,491 --> 00:46:15,741
Ты правда один?
390
00:46:16,408 --> 00:46:17,450
Да.
391
00:46:18,366 --> 00:46:19,575
Двести франков.
392
00:46:21,491 --> 00:46:22,908
Идем.
393
00:46:27,741 --> 00:46:29,033
Есть кто?
394
00:46:30,700 --> 00:46:33,158
- Можно номер?
- Для двоих?
395
00:46:34,908 --> 00:46:36,658
На целую ночь?
396
00:46:36,741 --> 00:46:38,533
- Совершеннолетний?
- Да, конечно.
397
00:46:38,616 --> 00:46:41,533
Полагаю, это ненадолго. 68 франков.
398
00:46:41,616 --> 00:46:43,116
Постель не тронем.
399
00:46:46,575 --> 00:46:47,658
Первый этаж.
400
00:47:12,158 --> 00:47:14,408
Ты что делаешь? Что-то случилось?
401
00:47:28,616 --> 00:47:29,908
Иди же, я готов.
402
00:47:33,825 --> 00:47:35,116
Тебе нехорошо?
403
00:47:52,825 --> 00:47:54,116
Нехорошо?
404
00:48:05,533 --> 00:48:06,950
Давай, поцелуй меня.
405
00:48:10,200 --> 00:48:11,616
Давайте выключим свет.
406
00:48:11,700 --> 00:48:14,408
Зачем? Свет тебя не заводит?
407
00:48:16,533 --> 00:48:18,075
Что ты делаешь? Включи!
408
00:48:19,783 --> 00:48:21,616
Не работает. Раздевайся!
409
00:48:29,075 --> 00:48:30,325
Платите.
410
00:48:31,033 --> 00:48:33,991
Дам на 50 франков больше,
если подойдешь. Иди сюда.
411
00:48:34,075 --> 00:48:36,616
- А?
- Включи свет.
412
00:48:36,700 --> 00:48:38,366
Слышите? Сюда кто-то идет.
413
00:48:39,325 --> 00:48:41,741
- Кто?
- Я кого-то слышу.
414
00:48:41,825 --> 00:48:43,908
Кто-то идет.
415
00:48:43,991 --> 00:48:46,533
- Да, там кто-то есть.
- Кто?
416
00:48:46,616 --> 00:48:47,658
Да, я их слышу.
417
00:48:49,158 --> 00:48:51,366
А ну хватит!
418
00:48:51,450 --> 00:48:52,866
Идем!
419
00:48:52,950 --> 00:48:54,450
Давай!
420
00:48:56,866 --> 00:48:57,783
Не глупите!
421
00:48:57,866 --> 00:49:00,533
- Он сейчас придет!
- Раздевайся!
422
00:49:01,241 --> 00:49:02,950
У меня живот болит - я вас загажу!
423
00:49:03,033 --> 00:49:05,033
Да что с тобой?
424
00:49:06,116 --> 00:49:06,991
Давай же!
425
00:49:07,075 --> 00:49:10,366
- Пустите! Он идет!
- Кричи - никто тебя не услышит.
426
00:49:10,450 --> 00:49:12,075
Ну же! Ну!
427
00:49:12,158 --> 00:49:13,825
Хватит уже!
428
00:49:19,075 --> 00:49:20,658
Ты милый.
429
00:49:20,741 --> 00:49:22,283
Милый.
430
00:49:22,366 --> 00:49:23,533
Поцелуй меня.
431
00:49:25,866 --> 00:49:29,200
Что с тобой?
432
00:49:29,283 --> 00:49:31,283
Что с тобой не так?
433
00:49:34,491 --> 00:49:35,658
Дайте ключ!
434
00:49:37,700 --> 00:49:39,075
Покажи мне свой член.
435
00:49:40,366 --> 00:49:42,116
Напрасно - его там нет.
436
00:49:43,741 --> 00:49:46,241
Не трогай это! Не трогай!
437
00:49:46,325 --> 00:49:47,200
Ну давай!
438
00:49:47,783 --> 00:49:49,158
Продолжай.
439
00:49:50,158 --> 00:49:51,033
Доволен?
440
00:49:51,116 --> 00:49:51,950
Ключ!
441
00:49:54,241 --> 00:49:55,366
Покажи мне свой член.
442
00:50:18,908 --> 00:50:20,491
Подойди, я тебе отсосу.
443
00:50:24,283 --> 00:50:26,241
Где ключ?
444
00:50:26,325 --> 00:50:28,866
- Где он? Где?
- Вот.
445
00:51:11,783 --> 00:51:14,491
Мне нужны деньги, с меня довольно.
Дай всё, что есть!
446
00:51:14,575 --> 00:51:15,866
- Спятил?
- Живо!
447
00:51:15,950 --> 00:51:17,033
Не кричи так!
448
00:51:17,116 --> 00:51:19,366
- Времени нет. 200 франков!
- У меня их нет!
449
00:51:19,450 --> 00:51:23,533
- У тебя же нет долгов!
- Есть! Прошу, достань их!
450
00:51:23,616 --> 00:51:27,116
- Мне нужны 200 франков! Сейчас!
- Не шуми так! Подожди.
451
00:51:27,700 --> 00:51:29,575
Ну же, живей!
452
00:51:32,033 --> 00:51:34,283
Стой.
Предупреждаю - это в последний раз.
453
00:51:34,366 --> 00:51:36,700
- Давай сюда!
- Отец не должен об этом узнать.
454
00:51:36,783 --> 00:51:39,325
Да, знаю. Где твоя наличка?
455
00:51:39,408 --> 00:51:42,575
- Где она?
- Ты очень кричишь, он выйдет.
456
00:51:42,658 --> 00:51:43,658
Мне нужно…
457
00:51:43,741 --> 00:51:44,866
Мне нужно 200 франков!
458
00:51:44,950 --> 00:51:47,450
Мы счастливы вместе.
Зачем ты нам мешаешь?
459
00:51:48,950 --> 00:51:51,283
Но это не 200 франков!
460
00:51:51,366 --> 00:51:54,450
Здесь нет 200 франков! Чёрт!
461
00:51:54,533 --> 00:51:56,075
Ну же, живей! Шевелись!
462
00:51:56,700 --> 00:51:58,950
Что ты делаешь?
463
00:51:59,033 --> 00:52:00,491
Возьми деньги на еду.
464
00:52:00,575 --> 00:52:01,616
Я с ним поговорю.
465
00:54:32,033 --> 00:54:33,075
Его здесь нет.
466
00:54:36,616 --> 00:54:39,283
- Бедняга, да?
- Кто?
467
00:54:40,991 --> 00:54:43,825
Жан. У него нет денег.
468
00:54:43,908 --> 00:54:45,533
Ты был с ним?
469
00:54:48,700 --> 00:54:51,700
Нет, я его не видел,
но у меня есть для него деньги.
470
00:54:51,783 --> 00:54:54,908
Мы собирались их поделить -
вот и поделим.
471
00:54:54,991 --> 00:54:56,450
Откуда они у тебя?
472
00:54:58,533 --> 00:55:00,908
От одного типа. Я размозжил ему лицо.
473
00:55:03,908 --> 00:55:05,200
Кофе будешь?
474
00:55:08,741 --> 00:55:09,783
Где ты был?
475
00:55:11,783 --> 00:55:13,158
Не спал?
476
00:55:14,783 --> 00:55:16,116
Спал немного.
477
00:55:23,075 --> 00:55:24,408
Если хочешь, ложись.
478
00:55:27,241 --> 00:55:28,741
Где он?
479
00:55:29,450 --> 00:55:31,908
Он не всегда здесь. Ушел.
480
00:55:33,658 --> 00:55:35,491
Ждать бесполезно.
481
00:55:36,825 --> 00:55:38,741
Он никогда не приходит, когда ждешь.
482
00:55:40,241 --> 00:55:42,450
Убери деньги, ему отдашь.
483
00:55:46,991 --> 00:55:50,866
- Где ты работаешь?
- Тут рядом.
484
00:55:50,950 --> 00:55:52,866
С дорогой до работы повезло.
485
00:56:01,950 --> 00:56:03,616
Давно его знаешь?
486
00:56:08,158 --> 00:56:09,241
А ты?
487
00:56:10,408 --> 00:56:12,116
Где вы познакомились?
488
00:56:14,991 --> 00:56:16,033
На улице.
489
00:56:17,575 --> 00:56:18,908
Он сказал, на станции.
490
00:56:18,991 --> 00:56:21,616
На улице перед станцией.
491
00:56:23,075 --> 00:56:26,533
Он дал мне попить,
я рассек голову, и мы пришли сюда.
492
00:56:29,283 --> 00:56:31,075
Он ничего от тебя не хотел?
493
00:56:32,241 --> 00:56:33,783
Он ничего от меня не хотел.
494
00:56:34,866 --> 00:56:35,866
Любишь его?
495
00:56:39,783 --> 00:56:43,366
Едва ли на это способен
кто-то помимо меня.
496
00:56:47,616 --> 00:56:49,158
Ляг нормально.
497
00:57:00,033 --> 00:57:00,991
Поспи.
498
00:57:17,366 --> 00:57:18,825
У меня был друг.
499
00:57:23,325 --> 00:57:25,200
Одноклассник.
500
00:57:26,450 --> 00:57:28,950
Сын тюремного надзирателя.
501
00:57:32,700 --> 00:57:34,116
Мы часто туда ходили.
502
00:57:35,950 --> 00:57:38,325
В его комнате были решетки.
503
00:57:39,075 --> 00:57:40,825
Ложись.
504
00:57:40,908 --> 00:57:44,450
Он мне больше не друг. Они переехали.
505
00:57:47,866 --> 00:57:51,491
Мы перестали видеться.
Немного попереписывались.
506
00:57:52,783 --> 00:57:54,866
А потом и это закончилось.
507
00:57:54,950 --> 00:57:56,450
Оно того не стоило.
508
00:58:08,283 --> 00:58:10,741
Оно того стоило.
509
00:58:10,825 --> 00:58:12,408
Так всегда.
510
00:58:42,575 --> 00:58:43,866
Жан?
511
01:01:00,491 --> 01:01:02,575
24 ЧАСА ЛЕ-МАНА
512
01:01:33,741 --> 01:01:35,325
Там задний проход есть?
513
01:01:36,908 --> 01:01:38,825
Какой еще проход?
514
01:01:38,908 --> 01:01:40,200
Катись, недоносок.
515
01:01:41,783 --> 01:01:43,075
Вы тут работаете?
516
01:01:48,200 --> 01:01:51,283
Как туда попасть? Я ищу друга -
он часто тут бывает.
517
01:01:55,366 --> 01:01:57,575
Вот, у меня есть деньги.
518
01:01:57,658 --> 01:01:59,158
Я ни о чем тебя не просил.
519
01:01:59,241 --> 01:02:01,616
- Смотрите.
- Не нужны мне твои деньги!
520
01:02:01,700 --> 01:02:02,950
Засунь себе в карман.
521
01:02:03,033 --> 01:02:04,700
Вам тут не место.
522
01:02:18,033 --> 01:02:19,616
Красивая, да?
523
01:02:19,700 --> 01:02:22,575
Это моя жена. Думаешь, она красивая?
524
01:02:22,658 --> 01:02:27,116
Знаешь, это напряженная,
трудная работа.
525
01:02:27,200 --> 01:02:28,075
Еще тут?
526
01:02:29,033 --> 01:02:30,491
Катись!
527
01:02:38,616 --> 01:02:41,033
Она не имеет к этому отношения.
528
01:02:41,116 --> 01:02:42,158
Это ее работа.
529
01:02:43,325 --> 01:02:45,533
- Сказали же, проваливай!
- Вали!
530
01:02:49,908 --> 01:02:52,158
Я ищу друга. Жана!
531
01:02:52,241 --> 01:02:53,700
И что, хочешь войти?
532
01:02:53,783 --> 01:02:56,033
Знаете Жана?
533
01:02:57,866 --> 01:02:58,825
Да?
534
01:03:12,158 --> 01:03:14,825
Отстаньте от меня, у меня нет времени.
Я спешу.
535
01:03:14,908 --> 01:03:16,325
Дела есть.
536
01:03:16,408 --> 01:03:17,658
Ты изменился.
537
01:03:17,741 --> 01:03:19,741
- Отстаньте!
- Ты изменился.
538
01:03:19,825 --> 01:03:22,741
- У меня дела.
- И дело не в прическе…
539
01:03:22,825 --> 01:03:24,075
Что с тобой стряслось?
540
01:03:24,158 --> 01:03:27,741
Новая тачка? Хорошие колеса.
541
01:03:27,825 --> 01:03:32,991
Да. Учитывая, какие нынче налоги,
это роскошь.
542
01:03:36,075 --> 01:03:37,325
Посмотри на меня.
543
01:03:38,950 --> 01:03:41,283
Я создан для аристократичной жизни.
544
01:03:41,366 --> 01:03:44,200
А всю жизнь приходится иметь дело
со всякими недоносками.
545
01:03:44,283 --> 01:03:47,575
Не обижайся, я не про тебя.
546
01:03:47,658 --> 01:03:50,241
Про кое-кого другого.
547
01:03:50,325 --> 01:03:53,408
Не знаю. Про других.
548
01:03:53,491 --> 01:03:56,075
- Про кого?
- Про него, например!
549
01:03:56,158 --> 01:03:59,616
Рассказать? Я о Жане.
550
01:04:00,283 --> 01:04:02,366
Раньше он был другим.
551
01:04:02,450 --> 01:04:04,283
Сильно постарел. Набрал лишний вес.
552
01:04:04,366 --> 01:04:07,075
Да-да. Ты не заметил.
553
01:04:07,700 --> 01:04:08,575
Где он?
554
01:04:11,908 --> 01:04:13,325
Мне бы хотелось…
555
01:04:13,408 --> 01:04:16,450
Увидеть тебя вечером, но я на службе.
556
01:04:17,950 --> 01:04:20,200
Ну, может, как-нибудь.
557
01:04:22,283 --> 01:04:23,158
Свидание?
558
01:04:23,783 --> 01:04:27,533
Прежде всего дорогой ресторан.
Вот, что я тебе скажу:
559
01:04:27,616 --> 01:04:29,616
мне нравится жить в бедности.
560
01:04:29,700 --> 01:04:31,658
Погодите! Скажите, где он!
561
01:04:31,741 --> 01:04:35,866
Познакомь меня с родителями.
Я произвожу хорошее впечатление.
562
01:04:35,950 --> 01:04:37,450
- Ну что, в четверг?
- Нет!
563
01:04:37,533 --> 01:04:38,866
Да, знаю, это далеко,
564
01:04:38,950 --> 01:04:40,533
но это прекрасный моцион.
565
01:04:44,325 --> 01:04:47,283
Эта одежда тебе не идет.
566
01:05:54,241 --> 01:05:55,658
До Франкфурта в один конец.
567
01:05:55,741 --> 01:05:58,491
Виа Париж, 467.
568
01:06:00,908 --> 01:06:03,116
Здесь 467. Не хватает.
569
01:06:03,200 --> 01:06:04,616
Не хватает?
570
01:06:05,866 --> 01:06:08,325
Да, но меня там сестра ждет.
571
01:06:08,408 --> 01:06:09,950
Здесь мало.
572
01:06:10,033 --> 01:06:12,741
Слушайте, мне надо ехать -
меня сестра ждет.
573
01:06:12,825 --> 01:06:15,033
- Есть же выход.
- Извините.
574
01:06:15,116 --> 01:06:16,991
Билет до Валенсии.
575
01:07:48,241 --> 01:07:50,450
Я пересплю с тобой за 100 франков.
576
01:07:50,533 --> 01:07:52,908
Но я не хочу с тобой спать.
577
01:07:52,991 --> 01:07:54,283
Не хочу.
578
01:07:55,283 --> 01:07:56,200
В самом деле?
579
01:07:59,033 --> 01:08:00,366
Ну как хочешь.
580
01:08:01,950 --> 01:08:03,491
Я хороший любовник.
581
01:08:11,325 --> 01:08:15,033
Слушай, 50 франков с меня.
Я сам дам тебе 50 за поцелуй.
582
01:08:15,116 --> 01:08:16,158
Поцелуй.
583
01:08:17,575 --> 01:08:18,450
А?
584
01:08:19,950 --> 01:08:22,075
Или не знаю,
585
01:08:22,158 --> 01:08:23,283
давай прогуляемся.
586
01:08:24,700 --> 01:08:26,533
Пойдем пройдемся.
587
01:08:39,408 --> 01:08:42,200
- Ты отсюда?
- Нет, я из Парижа.
588
01:08:54,408 --> 01:08:56,033
Время не подскажете?
589
01:08:57,116 --> 01:08:58,825
Нет.
590
01:09:08,991 --> 01:09:10,991
Сколько тебе?
591
01:09:11,075 --> 01:09:13,950
- Двадцать. А тебе?
- Мне тоже.
592
01:09:16,658 --> 01:09:18,658
- Нет.
- Да.
593
01:09:18,741 --> 01:09:19,616
Да, да.
594
01:09:28,991 --> 01:09:30,700
- С родителями живешь?
- А?
595
01:09:30,783 --> 01:09:34,658
Нет, с одним парнем у его девушки.
Спим вместе.
596
01:09:34,741 --> 01:09:37,575
- А родители?
- Умерли.
597
01:10:01,866 --> 01:10:04,033
Боишься? А?
598
01:10:04,116 --> 01:10:05,116
Чего ты боишься?
599
01:10:17,783 --> 01:10:18,866
Вы что делаете?
600
01:10:18,950 --> 01:10:20,158
Валите отсюда!
601
01:10:20,241 --> 01:10:22,408
Проваливайте!
602
01:10:24,658 --> 01:10:25,741
Плевать!
603
01:10:25,825 --> 01:10:29,325
О чем ты?
Как плевать, когда кругом люди?
604
01:11:30,825 --> 01:11:33,033
- Я хочу есть.
- Придурок.
605
01:11:44,158 --> 01:11:45,741
У тебя красивые зубы.
606
01:11:56,575 --> 01:11:58,450
Мне правда надо идти.
607
01:11:58,533 --> 01:12:00,408
Погоди, я с тобой.
608
01:12:00,491 --> 01:12:03,991
Стой, я не могу там пройти.
Войдем в боковой вход.
609
01:12:04,075 --> 01:12:06,783
- Я пройду там.
- Но у тебя не осталось денег.
610
01:12:09,491 --> 01:12:10,991
Вот, возьми.
611
01:12:13,283 --> 01:12:14,158
А ты куда?
612
01:12:14,991 --> 01:12:16,616
Пойду поем чего-нибудь.
613
01:12:53,950 --> 01:12:54,950
Что делаете?
614
01:12:55,033 --> 01:12:58,866
Ничего. Мы ничего не делаем.
615
01:12:58,950 --> 01:13:00,366
Закрой дверь.
616
01:13:03,658 --> 01:13:04,825
Что отмечаем?
617
01:13:04,908 --> 01:13:05,950
Ничего.
618
01:13:06,033 --> 01:13:10,116
Сегодня выходной -
просто проводим время вместе.
619
01:13:25,825 --> 01:13:27,200
Присядь.
620
01:13:38,033 --> 01:13:39,950
Не испытывай удачу!
621
01:13:41,241 --> 01:13:45,325
Мы не спрашиваем,
чем ты занимался или где был.
622
01:13:46,325 --> 01:13:47,408
А могли бы.
623
01:13:47,491 --> 01:13:50,033
- Так давайте!
- Оно того не стоит.
624
01:13:50,116 --> 01:13:51,450
Нет, стоит.
625
01:13:51,533 --> 01:13:54,241
- Я вам расскажу.
- Поговорим о чем-нибудь другом.
626
01:13:54,325 --> 01:13:56,658
Ты и твои рассказы нас не радуют.
627
01:14:01,033 --> 01:14:02,491
А теперь, если ты не против,
628
01:14:02,575 --> 01:14:04,241
дверь за твоей спиной.
629
01:14:19,866 --> 01:14:21,908
- Мое свидание!
- Как раз иду!
630
01:14:21,991 --> 01:14:23,366
Не туда!
631
01:14:23,450 --> 01:14:26,866
Я тебя заметил! Ты сменил направление!
632
01:14:27,866 --> 01:14:29,533
Оставь меня в покое!
633
01:14:29,616 --> 01:14:34,450
Как ты можешь так со мной говорить?
Я хотел вытащить тебя из всего этого!
634
01:14:34,533 --> 01:14:36,116
Ну же, садись!
635
01:14:36,700 --> 01:14:38,658
- Оставь меня в покое.
- В покое?
636
01:14:38,741 --> 01:14:41,283
Думаешь, я спокоен?
637
01:14:41,366 --> 01:14:44,033
У нас сегодня свидание!
Мы договорились увидеться!
638
01:14:44,116 --> 01:14:47,783
Но не здесь, не в этом районе!
Столик заказан!
639
01:14:47,866 --> 01:14:50,158
Сбавь ходу, я не так молод!
640
01:14:56,158 --> 01:14:58,575
Я мог бы прямо сейчас
сделать тебя счастливым!
641
01:14:58,658 --> 01:14:59,950
Прямо сейчас!
642
01:15:00,033 --> 01:15:01,825
Тебе лишь надо пойти со мной!
643
01:15:04,116 --> 01:15:06,658
Я знаю,
что доставило бы тебе удовольствие.
644
01:15:15,825 --> 01:15:18,658
Я знаю, что сделало бы тебя счастливым.
645
01:15:18,741 --> 01:15:20,908
Оно бы того стоило.
646
01:15:51,991 --> 01:15:53,241
Куда едем?
647
01:15:54,033 --> 01:15:56,033
Не бойся, я везу тебя к себе.
648
01:15:59,741 --> 01:16:01,450
Но сперва кое-куда заедем.
649
01:16:52,283 --> 01:16:53,575
Видишь?
650
01:16:54,991 --> 01:16:56,575
Слушай.
651
01:16:58,283 --> 01:17:00,116
Слушай же.
652
01:17:02,366 --> 01:17:04,866
Это пары.
653
01:17:04,950 --> 01:17:06,408
Нормальные пары.
654
01:17:08,158 --> 01:17:09,325
Слушай.
655
01:17:44,950 --> 01:17:47,033
Мне нравится приезжать сюда и слушать.
656
01:18:35,033 --> 01:18:36,658
Это и есть сюрприз?
657
01:18:36,741 --> 01:18:40,283
Какой сюрприз? Нет никакого сюрприза.
658
01:18:41,575 --> 01:18:43,825
Я просто потрясен. И всё.
659
01:18:48,158 --> 01:18:50,408
Это больше не вилла. Это склад.
660
01:18:52,116 --> 01:18:53,533
Я не умею говорить «нет».
661
01:18:57,908 --> 01:19:00,866
С тех пор, как жена ушла,
не могу ничего найти.
662
01:19:16,658 --> 01:19:19,658
Видишь эту отметину?
663
01:19:20,241 --> 01:19:21,283
Это я, 1930.
664
01:19:24,658 --> 01:19:26,283
А это мой брат.
665
01:19:29,158 --> 01:19:30,200
Жан?
666
01:19:31,991 --> 01:19:33,116
Да?
667
01:19:47,908 --> 01:19:49,616
Вы меня достали!
668
01:19:49,700 --> 01:19:51,866
А ну сядь!
669
01:20:12,866 --> 01:20:14,908
Ну вот, вот и он.
670
01:20:14,991 --> 01:20:17,116
Ты его искал - вот он.
671
01:20:19,575 --> 01:20:21,075
Неважно выглядит, да?
672
01:20:22,950 --> 01:20:25,658
Когда что-то идет не так,
он всегда приходит ко мне.
673
01:20:44,866 --> 01:20:45,741
Ну вот.
674
01:20:48,283 --> 01:20:49,450
Что «ну вот»?
675
01:20:51,908 --> 01:20:53,200
Самое время.
676
01:20:54,325 --> 01:20:56,200
Для чего?
677
01:20:57,825 --> 01:20:58,950
Уйти.
678
01:20:59,033 --> 01:21:01,116
Серьезно? А мне показалось…
679
01:21:01,200 --> 01:21:02,658
Что?
680
01:21:02,741 --> 01:21:06,241
Не всегда всё происходит одинаково.
681
01:21:06,325 --> 01:21:08,658
Нельзя просто щелкнуть пальцами.
682
01:21:10,366 --> 01:21:11,783
У меня такое впечатление…
683
01:21:12,700 --> 01:21:16,491
Я переживаю те же чувства…
684
01:21:16,575 --> 01:21:18,908
В том же месте и в то же время.
685
01:21:18,991 --> 01:21:21,158
Пожалуй, это неприятно.
686
01:21:21,241 --> 01:21:22,491
Не согласен?
687
01:21:23,158 --> 01:21:24,908
Ты же знаешь, я не запоминаю.
688
01:21:24,991 --> 01:21:26,825
Да, знаю.
689
01:21:35,075 --> 01:21:37,658
Ладно, мне надо позвонить в США.
690
01:21:38,450 --> 01:21:39,616
Слышал, что он сказал?
691
01:21:40,366 --> 01:21:42,825
Вперед.
692
01:21:42,908 --> 01:21:44,991
Звони им.
693
01:21:45,575 --> 01:21:48,741
Ах, если б мне надо было
только позвонить в Штаты…
694
01:21:48,825 --> 01:21:51,116
Ладно. Идем.
695
01:21:51,200 --> 01:21:54,908
- Ну же. Живей!
- Именно.
696
01:22:02,366 --> 01:22:04,075
Я вас оставлю.
697
01:22:06,283 --> 01:22:07,783
А?
698
01:22:10,283 --> 01:22:15,158
Не сомневаюсь, вам есть,
что сказать друг другу. Да?
699
01:22:25,950 --> 01:22:27,741
Идем.
700
01:22:27,825 --> 01:22:28,866
Я тебе противен?
701
01:22:33,575 --> 01:22:35,825
- Это ради него?
- Нет, это ради меня.
702
01:22:39,116 --> 01:22:40,491
Я хочу сделать это.
703
01:22:40,575 --> 01:22:42,325
Ляг.
704
01:23:20,325 --> 01:23:21,408
Да?
705
01:23:22,283 --> 01:23:23,325
Да.
706
01:23:25,200 --> 01:23:27,283
О, мне жаль.
707
01:23:28,033 --> 01:23:29,616
Я вас не слышу.
708
01:23:32,575 --> 01:23:33,950
Прошу прощения.
709
01:23:36,033 --> 01:23:37,450
Да.
710
01:23:37,533 --> 01:23:38,908
Пожалуйста.
711
01:23:42,366 --> 01:23:44,741
Который час в Нью-Йорке?
712
01:23:47,075 --> 01:23:48,408
Спасибо.
713
01:23:50,325 --> 01:23:51,491
Да.
714
01:23:54,241 --> 01:23:55,408
Да.
715
01:24:06,825 --> 01:24:08,825
Нет, не трогай меня.
716
01:24:09,908 --> 01:24:10,783
Закрой глаза.
717
01:24:10,866 --> 01:24:12,033
Да.
718
01:24:18,866 --> 01:24:21,033
Я знаю. Хорошо.
719
01:25:32,825 --> 01:25:33,700
Хватит!
720
01:25:33,783 --> 01:25:35,700
Прекратите!
721
01:25:35,783 --> 01:25:37,741
Вы не должны это делать!
722
01:25:39,408 --> 01:25:44,033
За твою работу надо платить.
Но это всё, что у меня есть!
723
01:25:44,116 --> 01:25:47,158
- Это всё? Этого мало.
- Как мало?
724
01:25:47,741 --> 01:25:51,075
- Я даже ничего не видел!
- Надень ботинки!
725
01:25:51,158 --> 01:25:52,991
Сказал, этого мало!
726
01:25:53,075 --> 01:25:55,991
Я заплатил за это больше,
чем за все другие твои делишки.
727
01:25:56,075 --> 01:26:00,533
Потому что ты жеребец, даже в домах
полицейских так показалось бы.
728
01:26:00,616 --> 01:26:03,616
Я больше не хочу вас видеть,
вы отвратительны!
729
01:26:03,700 --> 01:26:05,491
Я не об этом.
730
01:26:05,575 --> 01:26:09,116
Подними свою руку, засунь ее в карман
731
01:26:09,200 --> 01:26:11,533
и вынь оттуда свои вшивые деньги.
Иначе…
732
01:26:11,616 --> 01:26:14,533
Иначе что?
733
01:26:15,366 --> 01:26:16,825
Ты никогда меня не впечатлял.
734
01:26:16,908 --> 01:26:19,825
Ни ты, ни твой пацан. Сколько еще детей
735
01:26:19,908 --> 01:26:23,408
ты к этому приобщишь, а?
Скольких ты развратил за полгода?
736
01:26:23,491 --> 01:26:26,866
И всё ради своего удовольствия.
737
01:26:26,950 --> 01:26:30,075
Ради денег. Взгляни на свою харю.
738
01:26:30,158 --> 01:26:33,075
Куски гнилого мяса и внутри, и снаружи!
739
01:26:33,158 --> 01:26:37,033
Я же сказал, мы не трогаем друг друга!
Кто просил тебя привозить его сюда?
740
01:26:37,116 --> 01:26:39,408
Мы не трогали друг друга! Не трогали!
741
01:26:39,491 --> 01:26:42,283
Мы не трогали друг друга, понял?
742
01:26:42,366 --> 01:26:45,700
Он не такой, как другие.
Ты понял меня, старый пидор?
743
01:26:45,783 --> 01:26:50,158
Раньше ты был со мной куда нежней -
и на словах, и на деле.
744
01:26:50,241 --> 01:26:51,991
И на деле тоже!
745
01:26:57,158 --> 01:27:00,408
Эй, ты кое-что забыл.
746
01:27:09,366 --> 01:27:10,283
Кретин!
747
01:27:19,658 --> 01:27:20,908
Я хочу половину денег.
748
01:27:21,991 --> 01:27:23,783
Спятил?
749
01:27:23,866 --> 01:27:24,783
А?
750
01:27:26,283 --> 01:27:29,325
У нас теперь есть деньги,
мы много чего можем сделать.
751
01:27:41,033 --> 01:27:42,658
Это сиротский приют.
752
01:27:43,366 --> 01:27:47,366
Я там не был.
Я был в интернате по соседству.
753
01:27:47,450 --> 01:27:50,116
Мы бежали оттуда при любой возможности.
754
01:27:50,200 --> 01:27:52,533
Шли искать курево
755
01:27:52,616 --> 01:27:54,408
и взбирались на эту стену.
756
01:27:55,825 --> 01:27:57,991
Мы кидали в них сигаретами.
757
01:28:15,616 --> 01:28:16,825
Почему ты меня обманул?
758
01:28:16,908 --> 01:28:18,200
В чем?
759
01:28:18,283 --> 01:28:19,408
Хватит!
760
01:28:21,325 --> 01:28:23,741
Почему ты обманул меня у Босмана?
761
01:28:23,825 --> 01:28:25,616
Дай передохнуть, а?
762
01:28:34,908 --> 01:28:36,075
А твой друг?
763
01:28:36,158 --> 01:28:37,658
Сын тюремного надзирателя?
764
01:28:38,658 --> 01:28:40,116
Что вы с ним делали?
765
01:28:41,700 --> 01:28:43,325
Какой он был?
766
01:28:43,408 --> 01:28:44,991
Не знаю, я забыл.
767
01:28:45,075 --> 01:28:46,741
А что помнишь?
768
01:28:52,741 --> 01:28:54,325
- Ты когда-нибудь кончал?
- Да.
769
01:28:56,116 --> 01:28:57,491
И?
770
01:28:57,575 --> 01:28:58,741
Как ты это делал?
771
01:29:02,283 --> 01:29:03,741
Ты никогда не кончал.
772
01:29:06,283 --> 01:29:09,241
- Пустите!
- Проваливай, урод!
773
01:29:10,700 --> 01:29:12,908
Отстаньте от него!
774
01:29:15,200 --> 01:29:17,116
- Ублюдок!
- Отвали!
775
01:29:17,200 --> 01:29:19,741
Проваливай, катись отсюда!
776
01:29:19,825 --> 01:29:22,241
Вали отсюда, придурок! Дерьмо!
777
01:29:29,866 --> 01:29:32,533
- Не стоило так его лупить.
- Отстань.
778
01:29:35,616 --> 01:29:36,575
Вот придурок!
779
01:29:36,658 --> 01:29:38,491
Да, но он никому не мешал!
780
01:29:49,575 --> 01:29:51,950
Я тебе тогда солгал.
781
01:29:52,033 --> 01:29:53,366
Сказал неправду.
782
01:29:54,741 --> 01:29:56,325
Она шлюха.
783
01:29:57,950 --> 01:29:59,658
Она бы даже с тобой пошла.
784
01:29:59,741 --> 01:30:00,783
Кто?
785
01:30:01,950 --> 01:30:03,991
- А? Кто?
- Она!
786
01:30:04,866 --> 01:30:07,075
Я ждал ее.
787
01:30:07,158 --> 01:30:08,616
Всё еще жду.
788
01:30:08,700 --> 01:30:10,325
Ждать хорошо.
789
01:30:10,408 --> 01:30:13,491
Но оказаться вышвырнутым невыносимо.
790
01:30:14,700 --> 01:30:15,950
Ей лучше поостеречься.
791
01:30:16,033 --> 01:30:18,158
Не стоит меня доводить.
792
01:30:21,366 --> 01:30:23,241
Она играет нечестно.
793
01:30:23,325 --> 01:30:25,158
Это очевидно.
794
01:30:25,241 --> 01:30:27,950
- Она не на моей стороне.
- Значит, вам туда не надо.
795
01:30:29,533 --> 01:30:30,616
Оставь меня!
796
01:30:30,700 --> 01:30:33,158
Оставь меня в покое!
797
01:30:33,241 --> 01:30:35,033
Ты никогда никого не любил.
798
01:30:35,616 --> 01:30:38,700
- Ты не знаешь, что такое любовь.
- Знаю.
799
01:30:38,783 --> 01:30:42,075
- Она меня защищала.
- Да.
800
01:30:42,158 --> 01:30:43,866
Нет, это всё другие.
801
01:30:43,950 --> 01:30:46,158
Это другие.
802
01:30:46,241 --> 01:30:48,616
Другие не хотят…
803
01:30:49,116 --> 01:30:50,366
Что ты делаешь?
804
01:30:55,825 --> 01:30:58,200
Оставь его в покое! Зачем ты его бьешь?
805
01:31:02,908 --> 01:31:03,783
Что он сделал?
806
01:31:03,866 --> 01:31:06,325
А тебе-то что? Идем, пошли внутрь.
807
01:31:13,158 --> 01:31:15,283
Можно тебя поцеловать?
808
01:31:15,866 --> 01:31:17,283
Да что с тобой?
809
01:31:23,283 --> 01:31:24,116
Урод.
810
01:31:24,200 --> 01:31:26,200
Что ты сказал?
811
01:31:26,825 --> 01:31:28,616
А!
812
01:31:28,700 --> 01:31:31,533
Сукин сын. Отвали, придурок!
813
01:31:31,616 --> 01:31:33,366
Ай! Ублюдок.
814
01:31:43,950 --> 01:31:45,533
Закончим это, ладно?
815
01:31:52,991 --> 01:31:56,283
Погоди, Жан. Постой.
816
01:31:56,366 --> 01:31:58,950
- Тот коп на хлебном месте…
- А?
817
01:31:59,575 --> 01:32:02,366
Все те картины, мебель, ковры
и всё прочее.
818
01:32:02,450 --> 01:32:03,575
Что с ними?
819
01:32:03,658 --> 01:32:04,950
Слушай.
820
01:32:05,033 --> 01:32:06,658
Я их пристрою. Давай вернемся.
821
01:32:06,741 --> 01:32:10,200
- Куда?
- В апартаменты.
822
01:32:10,283 --> 01:32:13,283
Хватит с меня апартаментов,
нам надо туда.
823
01:32:13,366 --> 01:32:14,783
- Идем!
- В другой раз!
824
01:32:14,866 --> 01:32:15,950
Нет, сейчас!
825
01:32:18,033 --> 01:32:19,283
Я хочу, чтобы мы вошли.
826
01:32:19,366 --> 01:32:22,241
Но предупреждаю:
будешь валять дурака - вылетишь.
827
01:32:22,325 --> 01:32:24,325
И больше мы не увидимся.
828
01:32:24,408 --> 01:32:25,450
Жан!
829
01:32:25,533 --> 01:32:27,825
Увидимся. Я сделаю всё, что ты хочешь.
830
01:32:28,825 --> 01:32:30,408
Где там твой список?
831
01:32:31,866 --> 01:32:34,200
Список не нужен.
832
01:32:34,283 --> 01:32:37,700
Есть адрес. Я знаю его наизусть.
833
01:32:37,783 --> 01:32:38,741
- И?
- Когда хочешь.
834
01:32:38,825 --> 01:32:39,741
Сейчас.
835
01:32:47,158 --> 01:32:48,075
Скорей.
836
01:33:31,741 --> 01:33:33,408
Давай.
837
01:33:33,491 --> 01:33:35,200
Давай, быстро.
838
01:33:35,283 --> 01:33:36,866
Скорей.
839
01:33:43,616 --> 01:33:44,575
Жан?
840
01:33:49,491 --> 01:33:50,408
Жан?
841
01:35:00,158 --> 01:35:01,033
Его нет.
842
01:35:08,991 --> 01:35:10,825
Думаю, это твое.
843
01:35:10,908 --> 01:35:12,533
Лежали на диване.
844
01:35:12,616 --> 01:35:13,616
Держи.
845
01:35:19,283 --> 01:35:20,825
Постой.
846
01:35:23,491 --> 01:35:24,950
Можешь отдать ему это.
847
01:35:26,033 --> 01:35:28,033
Это его.
848
01:35:28,116 --> 01:35:30,575
Скажи ему, чтоб не возвращался.
849
01:35:32,616 --> 01:35:33,866
Скажешь?
850
01:35:44,616 --> 01:35:47,616
Как глупо.
У меня был целый чемодан платьев,
851
01:35:47,700 --> 01:35:50,241
и я их выбросил.
852
01:35:50,325 --> 01:35:52,033
Ты могла бы их носить.
853
01:35:56,200 --> 01:35:57,700
Ты поздно.
854
01:35:57,783 --> 01:35:59,158
Входи, живей.
855
01:36:06,241 --> 01:36:07,616
Мы сидим за столом.
856
01:36:12,033 --> 01:36:14,116
Твоя сестра вернулась,
а ты и не заметил.
857
01:36:33,200 --> 01:36:35,075
Это я положил.
858
01:36:36,200 --> 01:36:39,033
Приходили полицейские.
859
01:36:39,116 --> 01:36:40,575
Они вернутся.
860
01:36:42,908 --> 01:36:45,158
Полагаю, у них есть копия.
861
01:36:49,450 --> 01:36:51,450
Или они это не отдали бы.
862
01:36:53,200 --> 01:36:54,700
Ну?
863
01:36:54,783 --> 01:36:56,366
Откуда эта одежда?
864
01:37:52,325 --> 01:37:53,408
Привет.
865
01:37:58,491 --> 01:38:00,616
Ты тоже пришел сюда развеяться?
866
01:38:04,033 --> 01:38:08,200
Видишь ли, это не моя работа.
867
01:38:08,283 --> 01:38:11,658
Но почему бы и не помочь?
868
01:38:14,241 --> 01:38:17,241
Вчера вечером…
869
01:38:17,325 --> 01:38:19,616
Я думал, ты заглянешь.
870
01:38:19,700 --> 01:38:21,991
Но ты не заглянул.
871
01:38:24,116 --> 01:38:26,075
Я беспокоился о тебе.
872
01:38:29,741 --> 01:38:32,366
Ты очень спокоен.
873
01:38:32,450 --> 01:38:34,408
Что здесь происходит?
874
01:38:34,491 --> 01:38:36,116
Совершенно ничего.
875
01:38:45,825 --> 01:38:48,033
Я ездил к вам.
876
01:38:48,116 --> 01:38:49,825
Я там сейчас не живу.
877
01:38:53,408 --> 01:38:55,116
При нашей последней встрече…
878
01:38:58,491 --> 01:39:04,408
Тебе придется делать вещи,
о которых ты будешь жалеть,
879
01:39:04,491 --> 01:39:06,033
которые будут тебя беспокоить.
880
01:39:20,783 --> 01:39:22,950
Это мой велик снаружи?
881
01:39:23,033 --> 01:39:24,741
О, этот…
882
01:39:24,825 --> 01:39:27,783
Он сказал, его не стоит доводить.
883
01:39:27,866 --> 01:39:30,200
Да. Ему далеко не уйти.
884
01:39:30,283 --> 01:39:32,658
Да, он сказал это мне.
885
01:39:46,741 --> 01:39:47,866
Идем.
886
01:40:40,658 --> 01:40:43,075
Здесь тихо и мирно.
887
01:40:49,200 --> 01:40:51,241
Оставайся здесь, сколько пожелаешь.
888
01:41:05,075 --> 01:41:06,366
Я отдам его тебе.
889
01:41:08,283 --> 01:41:10,325
Я не даю его абы кому.
890
01:41:12,033 --> 01:41:13,866
Смотри,
891
01:41:13,950 --> 01:41:15,200
как он спит,
892
01:41:17,408 --> 01:41:19,241
лёжа на животе.
893
01:41:21,700 --> 01:41:23,241
Он твой,
894
01:41:24,866 --> 01:41:27,408
только постарайся не разбудить.
895
01:41:27,491 --> 01:41:28,783
Он так хорошо спит.
896
01:41:30,533 --> 01:41:31,783
Слушай.
897
01:41:34,908 --> 01:41:36,741
Слушай его дыхание.
898
01:41:40,491 --> 01:41:42,366
Иди…
899
01:41:42,450 --> 01:41:43,825
Иди, возьми его.
900
01:41:45,075 --> 01:41:46,783
Овладей им.
901
01:41:46,866 --> 01:41:49,241
Только нежно. И главное,
902
01:41:49,325 --> 01:41:51,075
не буди его.
903
01:41:51,158 --> 01:41:53,700
Ему очень надо поспать.
904
01:41:53,783 --> 01:41:56,950
Он больше не может спать без таблеток.
905
01:41:57,033 --> 01:41:58,575
Иди.
906
01:41:58,658 --> 01:42:00,616
Давай же, иди.
907
01:42:00,700 --> 01:42:02,783
Иди. Вперед.
908
01:42:04,700 --> 01:42:06,075
Но нет.
909
01:42:06,158 --> 01:42:07,658
Я не буду смотреть.
910
01:42:09,950 --> 01:42:11,950
Давай, иди.
911
01:42:12,033 --> 01:42:13,325
Иди.
912
01:50:25,075 --> 01:50:27,783
Перевод субтитров: Вера Львовская
68500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.