All language subtitles for The Well 2023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,438 --> 00:02:54,485 Can I sit here? 2 00:02:54,842 --> 00:02:55,285 Sorry? 3 00:02:55,392 --> 00:02:56,832 Is this free? 4 00:02:57,382 --> 00:02:59,151 Oh, no, I'm sorry. 5 00:02:59,152 --> 00:03:00,281 Absolutely. Have a seat. 6 00:03:00,282 --> 00:03:01,112 Thank you. 7 00:03:01,113 --> 00:03:02,781 Yeah, sure. 8 00:03:02,782 --> 00:03:03,612 Sorry. 9 00:03:04,552 --> 00:03:05,932 Thanks. 10 00:03:06,832 --> 00:03:08,961 So, you're American too? 11 00:03:08,962 --> 00:03:10,071 Oh, yeah. 12 00:03:10,072 --> 00:03:12,291 I'm from Philadelphia originally. 13 00:03:12,292 --> 00:03:13,731 I'm Tracy. 14 00:03:13,732 --> 00:03:15,291 Oh, Lisa. 15 00:03:15,292 --> 00:03:16,851 - Hi. - My name is Tony. 16 00:03:16,852 --> 00:03:17,682 Hi, Tony. 17 00:03:19,042 --> 00:03:20,391 Madison. 18 00:03:20,392 --> 00:03:21,262 Madison, hi. 19 00:03:22,852 --> 00:03:24,231 Where are you all going? 20 00:03:24,232 --> 00:03:25,062 Sambuci. 21 00:03:26,272 --> 00:03:28,551 I am also going to Sambuci. 22 00:03:28,552 --> 00:03:29,382 - Really? - Yeah. 23 00:03:29,383 --> 00:03:30,981 What are you doing there? 24 00:03:30,982 --> 00:03:32,361 I'm a restorer. 25 00:03:32,362 --> 00:03:33,960 I restore paintings. 26 00:03:34,160 --> 00:03:35,811 Well, what about you guys? 27 00:03:35,812 --> 00:03:37,971 We're biologists, 28 00:03:37,972 --> 00:03:40,791 and we're going to observe the local fauna. 29 00:03:40,792 --> 00:03:41,991 That's fascinating. 30 00:03:41,992 --> 00:03:43,581 I'm their Italian guide, 31 00:03:43,582 --> 00:03:46,191 and I take care of all the technical stuff. 32 00:03:46,192 --> 00:03:47,781 And what do I do? 33 00:03:47,782 --> 00:03:49,551 I carry their bags. 34 00:03:49,552 --> 00:03:50,532 Yeah. 35 00:03:50,532 --> 00:03:51,362 Got it. 36 00:03:51,387 --> 00:03:53,857 Yeah. 37 00:04:38,712 --> 00:04:39,632 [Italian] Thank you. 38 00:04:47,242 --> 00:04:50,602 Well, I'm heading towards the centre of town. 39 00:04:51,772 --> 00:04:52,772 You can follow us. 40 00:04:53,902 --> 00:04:56,001 We can walk part of the way together. 41 00:04:56,002 --> 00:04:57,692 Okay, great. 42 00:05:00,232 --> 00:05:02,511 You guys must really love what you do 43 00:05:02,512 --> 00:05:04,491 to be willing to travel all over for it. 44 00:05:04,492 --> 00:05:07,672 I could say the same thing about you. 45 00:05:08,722 --> 00:05:10,071 You don't come to a place like this 46 00:05:10,072 --> 00:05:12,471 if you're not passionate about your work. 47 00:05:12,472 --> 00:05:13,972 You're not wrong about that. 48 00:05:28,852 --> 00:05:31,311 Well, my hotel is that way. 49 00:05:31,312 --> 00:05:32,841 Where are you guys staying? 50 00:05:32,842 --> 00:05:34,641 We'll put down our tents at the edge of the woods 51 00:05:34,642 --> 00:05:37,191 where we'll, you know, shoot some footage and stuff. 52 00:05:37,192 --> 00:05:39,102 So we'll already be on location tomorrow. 53 00:05:40,402 --> 00:05:42,981 I don't know if you guys have some days off, 54 00:05:42,982 --> 00:05:45,172 if you maybe want to like, hang out. 55 00:05:46,022 --> 00:05:48,261 Well, we should be done in a few days, 56 00:05:48,262 --> 00:05:50,242 and then we'll come see you. 57 00:05:51,352 --> 00:05:52,352 I would love that. 58 00:05:55,012 --> 00:05:56,452 - Good luck. - Thanks. 59 00:05:59,632 --> 00:06:00,931 Good luck to you guys. 60 00:06:00,932 --> 00:06:01,762 Bye. 61 00:06:01,763 --> 00:06:02,901 - See ya. - Bye. 62 00:06:02,902 --> 00:06:03,902 - Bye. - Bye. 63 00:06:24,612 --> 00:06:28,192 [Italian] Miss, the bus is gone. 64 00:06:29,172 --> 00:06:30,461 Sorry? 65 00:06:30,462 --> 00:06:32,931 [Italian] Oh, you don't speak Italian. 66 00:06:32,932 --> 00:06:36,831 Sorry, the bus, it doesn't work anymore. 67 00:06:36,832 --> 00:06:38,181 Oh, really? 68 00:06:38,182 --> 00:06:39,012 Yes. 69 00:06:39,013 --> 00:06:40,882 But where are you going? 70 00:06:41,752 --> 00:06:43,941 The Malvizi mansion? 71 00:06:43,942 --> 00:06:44,842 Ah, okay. 72 00:06:44,843 --> 00:06:47,241 Well, I'm going to work right now, 73 00:06:47,242 --> 00:06:49,821 so I can help, maybe. 74 00:06:49,822 --> 00:06:51,111 Oh, no, you don't have to. 75 00:06:51,112 --> 00:06:52,351 - It's okay. - No, no, please, please. 76 00:06:52,352 --> 00:06:54,121 It's okay, I'll take your... 77 00:06:54,122 --> 00:06:55,161 - Okay. - Okay? 78 00:06:55,162 --> 00:06:56,272 Yes. Thank you. 79 00:06:59,482 --> 00:07:02,031 My name is Marcus, by the way. 80 00:07:02,032 --> 00:07:02,862 I'm Lisa. 81 00:07:02,863 --> 00:07:05,231 Ah. Nice to meet you. 82 00:07:05,232 --> 00:07:06,162 Nice to meet you. 83 00:07:06,162 --> 00:07:06,992 I can carry... 84 00:07:06,992 --> 00:07:07,822 No, no, no, no. 85 00:07:07,823 --> 00:07:08,871 It's okay. Please. 86 00:07:08,872 --> 00:07:09,981 - Okay. - Go? 87 00:07:09,982 --> 00:07:10,872 Yeah. 88 00:07:13,132 --> 00:07:16,492 So, what is a girl like you doing in Sambuci? 89 00:07:17,632 --> 00:07:20,031 I'm restoring a painting. 90 00:07:20,032 --> 00:07:21,291 Ah, wow. 91 00:07:21,292 --> 00:07:22,122 Impressive. 92 00:07:22,123 --> 00:07:24,552 So you are an important person, no? 93 00:07:25,762 --> 00:07:27,711 Not exactly. 94 00:07:27,712 --> 00:07:30,081 My dad is the important person. 95 00:07:30,082 --> 00:07:30,912 Ah. 96 00:07:30,913 --> 00:07:33,441 It's his restoration studio. 97 00:07:33,442 --> 00:07:34,881 Here we are. 98 00:07:34,882 --> 00:07:36,302 It's the palazzo Malvizi. 99 00:07:38,392 --> 00:07:39,661 It's enchanting. 100 00:07:39,662 --> 00:07:40,911 Yes, yes. 101 00:07:40,912 --> 00:07:45,201 Do you know, it's a very beautiful and ancient mansion. 102 00:07:45,202 --> 00:07:49,791 You know, the most important nobles in all of Lazio, 103 00:07:49,792 --> 00:07:51,111 they used to live there. 104 00:07:51,112 --> 00:07:51,942 Seriously? 105 00:07:51,942 --> 00:07:52,852 Yes, seriously. 106 00:07:53,682 --> 00:07:54,522 It's beautiful. 107 00:07:55,372 --> 00:07:56,202 Wow. 108 00:08:11,332 --> 00:08:12,162 There it is. 109 00:08:12,163 --> 00:08:13,802 That's the entrance, right there. 110 00:08:16,282 --> 00:08:17,112 Wow. 111 00:08:18,772 --> 00:08:22,041 Well, here's hoping it goes well. 112 00:08:22,042 --> 00:08:23,571 Oh, yes. It will. 113 00:08:23,572 --> 00:08:24,681 You'll see. 114 00:08:24,682 --> 00:08:28,041 The widow, Malvizi, she's very nice. 115 00:08:28,042 --> 00:08:32,541 She's from a different time, but she's very nice. 116 00:08:32,542 --> 00:08:33,372 Okay. 117 00:08:33,373 --> 00:08:34,761 Well, that's good to hear. 118 00:08:34,762 --> 00:08:35,592 Yeah. 119 00:08:37,402 --> 00:08:38,232 Well, thank you. 120 00:08:38,233 --> 00:08:40,011 Yeah, yeah, of course, of course. 121 00:08:40,012 --> 00:08:41,361 Yeah, yeah. 122 00:08:41,362 --> 00:08:43,521 Maybe I'll see you around? 123 00:08:43,522 --> 00:08:44,352 Yes, yes. 124 00:08:44,353 --> 00:08:47,511 I think you will, because actually, I run this pub. 125 00:08:47,512 --> 00:08:49,461 So you know, if you have time, 126 00:08:49,462 --> 00:08:50,991 I would love for you to come by. 127 00:08:50,992 --> 00:08:51,982 Yeah. 128 00:08:51,983 --> 00:08:53,091 If I have time. 129 00:08:53,092 --> 00:08:53,962 Oh, yes, of course. 130 00:08:53,963 --> 00:08:54,982 - Okay. - Okay. 131 00:08:55,972 --> 00:08:56,852 [Italian] Bye. 132 00:08:56,852 --> 00:08:57,692 Bye. 133 00:08:57,693 --> 00:08:59,392 [Italian] Bye. 134 00:09:23,062 --> 00:09:24,231 Good morning. 135 00:09:24,232 --> 00:09:25,461 It's a pleasure to meet you. 136 00:09:25,462 --> 00:09:27,231 I'm Emma Fosca Malvizi. 137 00:09:27,232 --> 00:09:28,281 You must be Lisa. 138 00:09:28,282 --> 00:09:29,301 Yes, Lisa Gray. 139 00:09:29,302 --> 00:09:30,981 It's such a pleasure to meet you. 140 00:09:30,982 --> 00:09:32,301 The pleasure is mine. 141 00:09:32,302 --> 00:09:34,721 The daughter of the maestro Gray? 142 00:09:34,722 --> 00:09:35,562 Yeah. 143 00:09:35,563 --> 00:09:36,681 Did you have a good trip? 144 00:09:36,682 --> 00:09:37,512 Yeah. 145 00:09:37,513 --> 00:09:38,901 It was a little long, but it went well. 146 00:09:38,902 --> 00:09:39,732 Thank you. 147 00:09:39,733 --> 00:09:41,151 Excellent, so. 148 00:09:41,152 --> 00:09:41,982 Come. 149 00:09:41,983 --> 00:09:44,271 Let me show you the work that needs to be done. 150 00:09:44,272 --> 00:09:45,102 - It's upstairs. - Okay 151 00:09:45,103 --> 00:09:46,281 Follow me 152 00:09:46,282 --> 00:09:47,112 Oh, yeah. 153 00:09:48,562 --> 00:09:50,182 Coming. 154 00:10:05,632 --> 00:10:07,161 You can leave the bag here. 155 00:10:07,162 --> 00:10:08,722 Oh, okay. Great. 156 00:10:09,682 --> 00:10:12,292 So, this is the painting. 157 00:10:13,492 --> 00:10:15,411 A fire broke out from the fireplace, 158 00:10:15,412 --> 00:10:18,501 and luckily we acted promptly, but... 159 00:10:18,502 --> 00:10:22,041 So the painting wasn't burned, but it ended up like this. 160 00:10:22,042 --> 00:10:22,872 I see. 161 00:10:23,722 --> 00:10:24,981 And who's the artist? 162 00:10:24,982 --> 00:10:26,271 Arcano. 163 00:10:26,272 --> 00:10:28,941 An artist from the 1500s. 164 00:10:28,942 --> 00:10:32,541 Not well known, but revered by connoisseurs 165 00:10:32,542 --> 00:10:36,082 due to his innovative way of painting the unknown. 166 00:10:38,062 --> 00:10:40,581 Well, restoring it won't be easy. 167 00:10:40,582 --> 00:10:43,101 The canvas is completely blackened. 168 00:10:43,102 --> 00:10:45,322 That's why I turned to the best studio. 169 00:10:46,912 --> 00:10:49,791 I'll do my best, but it'll take time. 170 00:10:49,792 --> 00:10:51,501 Normally, a painting of this size 171 00:10:51,502 --> 00:10:53,331 would take at least a month. 172 00:10:53,332 --> 00:10:54,172 So, two weeks- 173 00:10:54,173 --> 00:10:56,601 Time is a real enemy. 174 00:10:56,602 --> 00:10:59,242 In two weeks, it has to be finished. 175 00:11:00,502 --> 00:11:03,801 It'll take part in an exclusive auction in London, 176 00:11:03,802 --> 00:11:06,652 and there are very important sums at stake. 177 00:11:07,612 --> 00:11:10,012 Your father didn't warn you of the urgency? 178 00:11:11,212 --> 00:11:12,202 Of course. 179 00:11:12,203 --> 00:11:14,151 I'll get started immediately. 180 00:11:14,152 --> 00:11:15,471 Good. 181 00:11:15,472 --> 00:11:18,051 And I'd like to sleep in this room? 182 00:11:18,052 --> 00:11:20,511 It's the best way for me to get acquainted with the work. 183 00:11:20,512 --> 00:11:21,592 Yes, of course. 184 00:11:22,612 --> 00:11:24,101 As you wish. 185 00:11:24,102 --> 00:11:24,932 Great. 186 00:11:24,932 --> 00:11:25,842 I'll see you later. 187 00:11:25,843 --> 00:11:27,592 Thank you, Duchess. 188 00:11:43,312 --> 00:11:45,312 What did they do to you? 189 00:11:47,392 --> 00:11:50,062 Okay, let's get you shiny again. 190 00:13:11,272 --> 00:13:16,191 ♪ Willie, Willie ♪ 191 00:13:16,192 --> 00:13:21,192 ♪ Was taken to the woods ♪ 192 00:13:22,282 --> 00:13:27,282 ♪ He got tortured and screamed until his death ♪ 193 00:13:33,332 --> 00:13:38,332 ♪ Willie, Willie ♪ 194 00:13:38,572 --> 00:13:43,572 ♪ Underneath the moon ♪ 195 00:13:43,872 --> 00:13:45,962 ♪ He was ♪ 196 00:15:14,832 --> 00:15:15,662 Who are you? 197 00:15:20,022 --> 00:15:21,561 What was that? 198 00:15:21,562 --> 00:15:23,232 Sounded like Tony. 199 00:15:27,302 --> 00:15:28,132 Tony? 200 00:15:29,912 --> 00:15:30,752 Tony? 201 00:15:37,812 --> 00:15:38,642 Tony? 202 00:15:43,902 --> 00:15:46,272 Tony? 203 00:15:51,017 --> 00:15:52,271 I'm going to go look for him. 204 00:15:52,272 --> 00:15:53,341 Okay, no, no 205 00:15:53,342 --> 00:15:54,821 Wait, wait, wait 206 00:15:54,822 --> 00:15:56,241 Hey, hey 207 00:15:56,242 --> 00:15:57,711 Don't worry. 208 00:15:57,712 --> 00:15:59,042 Stay here, okay? 209 00:16:00,342 --> 00:16:01,172 Tony! 210 00:16:03,662 --> 00:16:04,492 Tony! 211 00:16:08,492 --> 00:16:09,322 Tony! 212 00:16:10,972 --> 00:16:12,052 Are you okay? 213 00:16:28,252 --> 00:16:29,082 Tony? 214 00:16:33,052 --> 00:16:33,882 Tony! 215 00:16:46,782 --> 00:16:47,612 Tony! 216 00:17:06,572 --> 00:17:07,742 What the fuck? 217 00:17:16,492 --> 00:17:18,751 What's going on? 218 00:17:18,752 --> 00:17:19,791 We need to go to the police. 219 00:17:19,792 --> 00:17:22,011 Why? What happened to Tony? 220 00:17:22,012 --> 00:17:23,091 Something bad. 221 00:17:23,092 --> 00:17:23,922 Okay. 222 00:17:29,352 --> 00:17:32,091 Madi! 223 00:17:32,092 --> 00:17:33,002 Madi! Madi! 224 00:17:37,582 --> 00:17:38,422 Madi! 225 00:18:46,562 --> 00:18:48,222 Who are you? 226 00:18:52,582 --> 00:18:54,422 Where the fuck are we? 227 00:19:07,182 --> 00:19:08,272 Madi. Madi. 228 00:19:09,972 --> 00:19:10,882 Madi. Madi. 229 00:19:12,052 --> 00:19:13,141 Madi, where are you? 230 00:19:13,142 --> 00:19:14,122 Tracy? Tracy? 231 00:19:14,122 --> 00:19:14,952 Over here. 232 00:19:18,492 --> 00:19:23,492 What's going on? 233 00:19:23,622 --> 00:19:24,552 Where are we? 234 00:19:24,552 --> 00:19:25,382 Try to stay calm. 235 00:19:25,382 --> 00:19:26,212 Where are we? 236 00:19:26,213 --> 00:19:27,591 Try to stay calm. 237 00:19:27,592 --> 00:19:28,432 What? 238 00:19:48,892 --> 00:19:49,762 Tony? Tony? 239 00:19:49,763 --> 00:19:51,011 Tony, Tony. 240 00:19:51,012 --> 00:19:51,842 We're here, we're here 241 00:20:00,242 --> 00:20:01,172 [Italian] Shit! 242 00:20:11,762 --> 00:20:12,592 Am I disturbing you? 243 00:20:12,593 --> 00:20:14,211 Oh, not at all. Come on in. 244 00:20:14,212 --> 00:20:15,812 I'm just finishing up for today. 245 00:20:20,012 --> 00:20:22,281 Well, for a first day's work 246 00:20:22,282 --> 00:20:24,742 I would say we're on the right track. 247 00:20:25,882 --> 00:20:28,551 The colors look more beautiful than ever. 248 00:20:28,552 --> 00:20:30,082 Well, thank you. 249 00:20:30,922 --> 00:20:34,671 The blackened layer is extremely thick, as you know. 250 00:20:34,672 --> 00:20:38,001 So I'm doing my best to remove it quickly, but carefully, 251 00:20:38,002 --> 00:20:41,062 as not to damage the painting with the solvents. 252 00:20:44,362 --> 00:20:46,671 I must confess that when your father told me 253 00:20:46,672 --> 00:20:48,051 he couldn't come in person, 254 00:20:48,052 --> 00:20:49,971 I was really worried. 255 00:20:49,972 --> 00:20:51,711 But I was wrong. 256 00:20:51,712 --> 00:20:54,202 You're really worthy of his name. 257 00:20:56,152 --> 00:20:57,591 Thank you. 258 00:20:57,592 --> 00:20:58,742 I won't disappoint you. 259 00:20:59,632 --> 00:21:00,562 I hope not. 260 00:21:01,972 --> 00:21:04,191 Will you be dining with us tonight? 261 00:21:04,192 --> 00:21:06,531 You can meet my daughter Julia. 262 00:21:06,532 --> 00:21:08,751 I think I actually saw her today. 263 00:21:08,752 --> 00:21:10,821 A young girl with long hair? 264 00:21:10,822 --> 00:21:12,201 Yes, that's her. 265 00:21:12,202 --> 00:21:13,032 Yeah. 266 00:21:13,033 --> 00:21:14,382 She was singing something... 267 00:21:15,892 --> 00:21:19,341 Well, I tried approaching her, but she ran away. 268 00:21:19,342 --> 00:21:20,172 I know. 269 00:21:20,173 --> 00:21:22,761 She's shy and she's quite uneasy with people 270 00:21:22,762 --> 00:21:23,722 she doesn't know. 271 00:21:24,562 --> 00:21:26,751 You need a little patience. 272 00:21:26,752 --> 00:21:28,042 Yeah, sure. Of course. 273 00:21:31,192 --> 00:21:32,931 So, we dine at nine. 274 00:21:32,932 --> 00:21:33,951 Downstairs. 275 00:21:33,952 --> 00:21:34,852 See you at nine. 276 00:21:57,662 --> 00:21:59,931 You like it? 277 00:21:59,932 --> 00:22:01,332 It's delicious, thank you. 278 00:22:02,212 --> 00:22:03,472 I'm glad you like it. 279 00:22:06,262 --> 00:22:08,482 When did you start doing restorations? 280 00:22:09,952 --> 00:22:11,421 I was very young. 281 00:22:11,422 --> 00:22:15,111 I would watch my father work for hours, you know? 282 00:22:15,112 --> 00:22:18,862 Admiring these beautiful pieces he'd bring to life. 283 00:22:21,922 --> 00:22:25,191 To observe is the best way to learn. 284 00:22:25,192 --> 00:22:26,032 Absolutely. 285 00:22:29,842 --> 00:22:32,542 So, Julia, what grade are you in? 286 00:22:53,542 --> 00:22:54,842 Did I say something wrong? 287 00:22:57,042 --> 00:22:58,121 No, no, no. 288 00:22:58,122 --> 00:22:59,782 It's not your fault. 289 00:23:01,292 --> 00:23:04,131 Unfortunately, my daughter suffers 290 00:23:04,132 --> 00:23:07,372 from a severe personality disorder, 291 00:23:09,412 --> 00:23:11,992 and I had to stop sending her to school. 292 00:23:14,452 --> 00:23:15,561 I'm so sorry. 293 00:23:15,562 --> 00:23:16,762 I had no idea. 294 00:23:18,922 --> 00:23:21,321 If you don't mind me asking, what does she suffer from? 295 00:23:21,322 --> 00:23:23,842 She doesn't get along with anyone her age. 296 00:23:25,672 --> 00:23:27,682 It's a difficult situation. 297 00:23:28,852 --> 00:23:32,871 It's like she doesn't accept being 13. 298 00:23:32,872 --> 00:23:33,702 Of course. 299 00:23:33,703 --> 00:23:34,821 I get it. 300 00:23:34,822 --> 00:23:36,711 I was the same way when I was her age. 301 00:23:36,712 --> 00:23:38,372 I was in such a hurry to grow up. 302 00:23:44,062 --> 00:23:47,061 There are people who yearn to grow up, 303 00:23:47,062 --> 00:23:50,062 and people who yearn to stop time. 304 00:23:51,472 --> 00:23:54,292 Time's been incredibly kind to you, Duchess. 305 00:23:55,372 --> 00:23:56,312 You're gorgeous. 306 00:23:59,092 --> 00:23:59,992 Thank you, dear. 307 00:24:03,442 --> 00:24:07,341 Well, I'm actually feeling kind of tired, so... 308 00:24:07,342 --> 00:24:08,172 Oh. 309 00:24:08,172 --> 00:24:09,172 Maybe I can go to bed, 310 00:24:09,173 --> 00:24:12,981 and I'd want to get an early start tomorrow anyway. 311 00:24:12,982 --> 00:24:15,291 Oh. Of course. 312 00:24:15,292 --> 00:24:16,341 Good night. 313 00:24:16,342 --> 00:24:17,892 And thank you for your company. 314 00:24:18,802 --> 00:24:19,892 Thank you, Duchess. 315 00:25:20,722 --> 00:25:22,372 [Italian] What the fuck is this? 316 00:25:24,092 --> 00:25:25,352 [Italian] Open the door, eh? 317 00:25:39,682 --> 00:25:41,661 Don't look at him. 318 00:25:41,662 --> 00:25:43,002 [Italian] Open the door, right? 319 00:25:43,242 --> 00:25:44,902 [Italian] Can you open the door? 320 00:25:45,892 --> 00:25:47,542 [Italian] Open the door for me. 321 00:25:47,702 --> 00:25:49,192 [Italian] Open this fucking door! 322 00:25:50,842 --> 00:25:52,332 [Italian] Open the door! 323 00:25:52,552 --> 00:25:54,332 [Italian] Open this fucking door! 324 00:25:55,222 --> 00:25:56,052 Shut up! 325 00:25:56,892 --> 00:25:58,782 [Italian] Fuck you, asshole! 326 00:25:59,092 --> 00:26:00,782 [Italian] Open this fucking door! 327 00:26:01,562 --> 00:26:02,782 [Italian] Psychopath! 328 00:26:03,312 --> 00:26:05,222 Shut up, are you crazy? 329 00:26:06,602 --> 00:26:08,122 [Italian] Open it!!! 330 00:26:47,042 --> 00:26:48,872 [Italian] Open the door asshole. 331 00:26:56,472 --> 00:26:57,812 [Italian] Holy shit! 332 00:26:58,932 --> 00:27:00,022 [Italian] Fuck! 333 00:27:10,992 --> 00:27:13,062 [Italian] Listen to me, open the door. 334 00:27:13,352 --> 00:27:15,252 [Italian] I kill you! 335 00:27:21,822 --> 00:27:22,652 Oh my God! 336 00:28:12,272 --> 00:28:13,102 Stop, stop. 337 00:28:13,103 --> 00:28:15,092 Stop, stop, stop, stop. 338 00:28:22,362 --> 00:28:23,202 No! 339 00:28:23,203 --> 00:28:26,851 No, no, no! 340 00:28:26,852 --> 00:28:27,932 Stop, please! 341 00:28:29,402 --> 00:28:30,232 Don't! 342 00:28:30,233 --> 00:28:32,812 No, no, no. 343 00:28:56,002 --> 00:28:57,561 Please, please, stop! 344 00:28:57,562 --> 00:28:59,972 Stop, please, please, please! 345 00:29:10,482 --> 00:29:11,312 Tony! 346 00:29:12,872 --> 00:29:14,492 Tony! 347 00:29:17,732 --> 00:29:19,652 I hate you! I hate you! 348 00:29:21,442 --> 00:29:22,782 What's going on? 349 00:30:59,152 --> 00:30:59,982 Fuck! 350 00:31:40,912 --> 00:31:42,481 Hey. 351 00:31:42,482 --> 00:31:44,001 Sir? 352 00:31:44,002 --> 00:31:46,001 Sir, excuse me, you can't be here. 353 00:31:46,002 --> 00:31:47,642 Sir! 354 00:31:49,212 --> 00:31:50,052 Dad? 355 00:31:55,522 --> 00:31:56,352 Dad? 356 00:32:01,112 --> 00:32:03,952 I should never have trusted you. 357 00:32:10,152 --> 00:32:11,902 What are you doing? 358 00:32:13,602 --> 00:32:14,432 Dad? 359 00:32:15,752 --> 00:32:17,031 No. 360 00:32:17,032 --> 00:32:17,862 No, Dad. 361 00:32:19,732 --> 00:32:22,422 Dad, what are you doing? 362 00:32:24,322 --> 00:32:25,152 Dad, stop! 363 00:32:47,482 --> 00:32:48,312 Dad? 364 00:32:59,752 --> 00:33:00,852 What are you doing? 365 00:33:01,972 --> 00:33:03,432 Fuck! 366 00:33:05,542 --> 00:33:06,372 There's a passage. 367 00:33:06,373 --> 00:33:08,511 A passage. 368 00:33:08,512 --> 00:33:10,612 I was trying to force this grate, but... 369 00:33:11,692 --> 00:33:12,832 This piece of broke! 370 00:33:15,522 --> 00:33:17,932 If I make it down there, I'll go and get help. 371 00:33:23,062 --> 00:33:24,052 Try using this. 372 00:33:51,952 --> 00:33:52,782 Okay. 373 00:33:56,232 --> 00:33:57,062 Come on. 374 00:34:14,312 --> 00:34:15,152 Tracy. 375 00:34:18,152 --> 00:34:20,621 We'll get out of here. 376 00:34:20,622 --> 00:34:21,462 I promise. 377 00:37:51,142 --> 00:37:51,972 Run away... 378 00:37:51,973 --> 00:37:53,331 While you still can. 379 00:37:53,332 --> 00:37:54,162 Julia. 380 00:37:54,163 --> 00:37:55,972 Jesus, you scared me. 381 00:37:57,562 --> 00:37:59,002 This painting is cursed. 382 00:38:00,532 --> 00:38:01,642 It contains evil. 383 00:38:03,872 --> 00:38:05,232 What are you talking about? 384 00:38:08,632 --> 00:38:09,562 She's a witch. 385 00:38:10,852 --> 00:38:11,782 Her name is Dorca. 386 00:38:13,432 --> 00:38:15,172 She's always living in this house. 387 00:38:17,542 --> 00:38:19,072 Who told you all this? 388 00:38:21,532 --> 00:38:24,892 If you give life to this canvas, you'll be haunted. 389 00:38:25,942 --> 00:38:26,872 It will curse you. 390 00:38:29,122 --> 00:38:29,952 Forever. 391 00:38:54,102 --> 00:38:55,181 Oh, thank you. 392 00:38:55,182 --> 00:38:56,182 Of course. 393 00:39:02,642 --> 00:39:04,501 You look worried. 394 00:39:04,502 --> 00:39:05,602 Is it work? 395 00:39:06,592 --> 00:39:07,692 It's more than that. 396 00:39:09,142 --> 00:39:10,232 What is it? 397 00:39:14,422 --> 00:39:15,252 The painting. 398 00:39:19,072 --> 00:39:24,022 I've been having these horrible nightmares, 399 00:39:25,662 --> 00:39:27,621 and they feel so vivid. 400 00:39:27,622 --> 00:39:31,192 So vivid they feel like they're real. 401 00:39:40,552 --> 00:39:45,452 I think maybe you are just a little bit overwhelmed. 402 00:39:46,852 --> 00:39:51,472 I mean, you're in a foreign country, you're tired. 403 00:39:52,352 --> 00:39:55,072 You have so many expectations on yourself. 404 00:39:56,422 --> 00:39:59,751 But you are going to do great. 405 00:39:59,752 --> 00:40:02,392 And your father, he is going to be so proud of you. 406 00:40:03,442 --> 00:40:04,272 You'll see. 407 00:40:08,712 --> 00:40:11,671 My father is... 408 00:40:11,672 --> 00:40:13,671 He's difficult. 409 00:40:13,672 --> 00:40:18,672 How so? 410 00:40:19,732 --> 00:40:21,441 He's always been strict. 411 00:40:21,442 --> 00:40:23,122 You know, hard on me. 412 00:40:25,372 --> 00:40:30,372 But deep down, he knows that you are so good. 413 00:40:32,782 --> 00:40:33,952 Because you are here. 414 00:40:34,822 --> 00:40:35,652 Okay? 415 00:40:35,653 --> 00:40:37,702 If not, he would've sent somebody else. 416 00:40:39,022 --> 00:40:40,172 There is no one else. 417 00:42:47,232 --> 00:42:48,062 Tracy. 418 00:42:50,392 --> 00:42:51,482 If he dies... 419 00:42:53,022 --> 00:42:54,272 We're done for. 420 00:42:58,872 --> 00:42:59,712 Hey! 421 00:43:01,892 --> 00:43:06,572 You're a fucking filthy monster, killing innocent people! 422 00:43:12,502 --> 00:43:14,391 No, no, no, no, no. 423 00:43:14,392 --> 00:43:15,222 No, no. 424 00:43:17,392 --> 00:43:20,552 I'm not scared of you, motherfucker! 425 00:43:29,152 --> 00:43:30,741 Sir, please! 426 00:43:30,742 --> 00:43:32,302 No, no, no, leave her! 427 00:43:49,282 --> 00:43:52,362 No, no, no, please. 428 00:44:22,532 --> 00:44:23,362 Stop! 429 00:44:28,622 --> 00:44:29,452 No... 430 00:44:30,622 --> 00:44:31,462 No! 431 00:44:49,362 --> 00:44:50,931 No, no, no. 432 00:44:50,932 --> 00:44:51,852 No, please. 433 00:44:54,452 --> 00:44:56,401 Please, just stop it! 434 00:44:56,402 --> 00:44:57,392 Stop! 435 00:44:57,393 --> 00:44:58,501 Stop it! 436 00:44:58,502 --> 00:44:59,811 Let her go! 437 00:44:59,812 --> 00:45:01,091 No! 438 00:45:01,092 --> 00:45:05,461 Enough! 439 00:45:05,462 --> 00:45:06,382 No! Please! 440 00:45:47,062 --> 00:45:49,246 Oh, Madison. 441 00:47:57,088 --> 00:47:57,928 What? 442 00:47:59,122 --> 00:48:00,542 Julia, I was... 443 00:48:02,202 --> 00:48:03,412 Are you okay? 444 00:48:09,562 --> 00:48:11,781 I was hoping we could talk about the painting, 445 00:48:11,782 --> 00:48:14,422 but it's obviously not a good time. 446 00:48:23,332 --> 00:48:26,082 Do you want to, maybe talk about it? 447 00:48:28,312 --> 00:48:29,142 Whatever. 448 00:48:51,682 --> 00:48:53,391 That'll be you someday. 449 00:48:53,392 --> 00:48:56,122 And sooner than you think. 450 00:48:58,852 --> 00:49:00,921 Yeah, I doubt that. 451 00:49:00,922 --> 00:49:02,152 Of course it will. 452 00:49:03,882 --> 00:49:05,132 It's just how life works. 453 00:49:09,682 --> 00:49:12,682 He's the one who never wants to see me ever again. 454 00:49:26,212 --> 00:49:27,512 What's going on exactly? 455 00:49:30,082 --> 00:49:31,492 I'll always be alone. 456 00:49:32,662 --> 00:49:33,492 Forever. 457 00:49:33,493 --> 00:49:35,602 And it's all my mother's fault! 458 00:49:36,502 --> 00:49:37,852 What do you mean by that? 459 00:49:39,622 --> 00:49:41,631 She always thinks about herself, 460 00:49:41,632 --> 00:49:43,852 and she ruined my life completely. 461 00:49:44,902 --> 00:49:47,332 [Italian] Julia, what are you saying? 462 00:49:48,502 --> 00:49:49,562 [Italian] Get out! 463 00:49:49,772 --> 00:49:51,732 [Italian] You know I don't want you in my room! 464 00:49:51,812 --> 00:49:54,102 [Italian] Don't dare talk to your mother like that. 465 00:49:54,262 --> 00:49:56,121 Okay, I'm sorry. 466 00:49:56,122 --> 00:49:58,071 I don't really know what's going on, 467 00:49:58,072 --> 00:50:00,321 so maybe it's best if... 468 00:50:00,322 --> 00:50:02,031 I know it's not my place, but we could take... 469 00:50:02,032 --> 00:50:03,132 Please come with me. 470 00:50:06,592 --> 00:50:07,422 Okay. 471 00:50:20,752 --> 00:50:22,461 She's angry with me, 472 00:50:22,462 --> 00:50:25,911 because I'm stopping her from having a boyfriend. 473 00:50:25,912 --> 00:50:28,401 But the problem is, all those she falls in love with 474 00:50:28,402 --> 00:50:30,501 are much older than her. 475 00:50:30,502 --> 00:50:31,671 What can I do? 476 00:50:31,672 --> 00:50:33,291 Yeah, sure. 477 00:50:33,292 --> 00:50:34,122 Could I... 478 00:50:35,482 --> 00:50:36,741 Could I ask you something? 479 00:50:36,742 --> 00:50:37,971 Yes, of course. 480 00:50:37,972 --> 00:50:38,802 What is it? 481 00:50:41,812 --> 00:50:46,581 Julia told me some unsettling stories about the painting. 482 00:50:46,582 --> 00:50:50,241 And I was just wondering, do you know anything about that? 483 00:50:50,242 --> 00:50:53,301 Her terrifying tales are one of the main reasons 484 00:50:53,302 --> 00:50:55,101 I had to take her out of school. 485 00:50:55,102 --> 00:50:56,902 Please, do not listen to her. 486 00:50:58,042 --> 00:51:01,612 She has the strangest fantasies. 487 00:51:06,082 --> 00:51:10,041 And please, now, try to concentrate on your work. 488 00:51:10,042 --> 00:51:11,331 I'm sure your father told you 489 00:51:11,332 --> 00:51:14,301 about a substantial penalty included in the contract. 490 00:51:14,302 --> 00:51:15,591 In case of delay. 491 00:51:15,592 --> 00:51:17,361 Of course. You don't have to worry. 492 00:51:17,362 --> 00:51:18,712 Okay, good. 493 00:51:19,852 --> 00:51:20,812 I'll see you then. 494 00:52:38,082 --> 00:52:39,702 Help us. 495 00:52:59,094 --> 00:53:02,333 So, what are you going to do? 496 00:53:04,432 --> 00:53:05,682 I don't know. 497 00:53:08,682 --> 00:53:09,852 I want to leave. 498 00:53:11,252 --> 00:53:12,662 But if I do that, 499 00:53:13,732 --> 00:53:16,762 the studio will be destroyed by the penalty. 500 00:53:18,772 --> 00:53:19,772 But if I stay... 501 00:53:22,552 --> 00:53:23,621 Everything that... 502 00:53:23,622 --> 00:53:24,841 Hey, hey, shh. 503 00:53:24,842 --> 00:53:26,132 [Italian] Be calm. 504 00:53:26,432 --> 00:53:27,272 Okay? 505 00:53:28,232 --> 00:53:30,481 It's just nightmares. 506 00:53:30,482 --> 00:53:31,412 Okay? 507 00:53:31,412 --> 00:53:32,242 I promise. 508 00:53:34,042 --> 00:53:34,992 It feels so real. 509 00:53:36,602 --> 00:53:38,251 And I feel like... 510 00:53:38,252 --> 00:53:41,251 I feel like something is after me. 511 00:53:41,252 --> 00:53:42,321 I don't feel safe. 512 00:53:42,322 --> 00:53:44,601 No. It's okay. 513 00:53:44,602 --> 00:53:46,702 Okay? Nothing ever happens here. 514 00:53:47,992 --> 00:53:52,552 It's always the same people, every day. 515 00:53:53,392 --> 00:53:55,072 Nothing ever happens. 516 00:53:56,902 --> 00:53:59,742 Did three tourists come and visit you at the pub? 517 00:54:02,572 --> 00:54:03,402 No. 518 00:54:03,403 --> 00:54:04,581 No, no. 519 00:54:04,582 --> 00:54:05,812 I would've noticed. 520 00:54:07,132 --> 00:54:07,962 Why? 521 00:54:08,812 --> 00:54:09,962 We traveled together. 522 00:54:11,512 --> 00:54:13,062 They said they'd come visit me. 523 00:54:15,522 --> 00:54:18,121 Well, you know, maybe they left already. 524 00:54:18,122 --> 00:54:20,151 I mean, these things happen. 525 00:54:20,152 --> 00:54:21,232 Sure, of course. 526 00:54:23,062 --> 00:54:25,971 I was really looking forward to it, you know? 527 00:54:25,972 --> 00:54:26,991 Yeah. 528 00:54:26,992 --> 00:54:30,242 I'm feeling kind of lonely, you know? 529 00:54:35,982 --> 00:54:36,812 Well... 530 00:54:41,272 --> 00:54:45,261 How about you just try and finish the job, okay? 531 00:54:45,262 --> 00:54:48,811 And then after, if you want, 532 00:54:48,812 --> 00:54:51,742 we can spend some more time together, no? 533 00:54:55,952 --> 00:54:56,922 Si? 534 00:54:56,922 --> 00:54:57,762 Yeah. 535 00:56:34,902 --> 00:56:36,822 What's going on here? 536 00:56:38,842 --> 00:56:39,672 Oh, God. 537 00:56:41,392 --> 00:56:42,772 What's wrong with you? 538 00:56:47,902 --> 00:56:49,652 Are you taking drugs? 539 00:56:50,612 --> 00:56:51,442 No. 540 00:56:55,812 --> 00:56:58,302 Wait. 541 00:56:59,932 --> 00:57:01,851 You're behind! 542 00:57:01,852 --> 00:57:03,892 And you get in at three in the morning? 543 00:57:07,672 --> 00:57:10,072 Look, I'm sorry, okay? 544 00:57:11,272 --> 00:57:14,301 I wasn't feeling well, so I went out to get some air. 545 00:57:14,302 --> 00:57:15,132 And... 546 00:57:17,482 --> 00:57:18,312 If I'm being honest, 547 00:57:18,313 --> 00:57:21,771 I don't think I can stay here anymore, okay? 548 00:57:21,772 --> 00:57:24,021 So, look, maybe we can work something out, 549 00:57:24,022 --> 00:57:26,181 and I can come back or... 550 00:57:26,182 --> 00:57:27,802 You're not leaving, Lisa. 551 00:57:29,092 --> 00:57:31,221 Until you finish this work. 552 00:57:31,222 --> 00:57:33,981 If you try to leave, I give you my word. 553 00:57:33,982 --> 00:57:35,012 You'll regret it. 554 00:57:48,512 --> 00:57:50,842 Come on, come on, come on. 555 00:58:01,852 --> 00:58:03,771 Yes, I did it! 556 00:58:03,772 --> 00:58:04,602 I did it! 557 00:58:05,472 --> 00:58:08,012 I'll come back for you. 558 00:58:35,542 --> 00:58:36,382 No! 559 01:00:13,392 --> 01:00:15,242 Yeah, yeah, I'm coming. 560 01:00:19,432 --> 01:00:20,761 I need to talk to you. 561 01:00:20,762 --> 01:00:22,617 Yeah, come in. 562 01:00:22,732 --> 01:00:25,051 But look whatever it is, it's got to be quick, okay? 563 01:00:25,052 --> 01:00:27,141 Because I really have to finish this. 564 01:00:27,142 --> 01:00:27,972 No, no, no. 565 01:00:27,973 --> 01:00:31,251 I'm telling you, if you finish this, you'll end up like the others. 566 01:00:31,252 --> 01:00:32,082 Look, Julia... 567 01:00:32,083 --> 01:00:34,392 I don't have time for your stories tonight, okay? 568 01:00:35,572 --> 01:00:37,581 No, I'm telling the truth. 569 01:00:37,582 --> 01:00:38,412 Believe me. 570 01:00:45,262 --> 01:00:48,292 This painting was painted in 1493. 571 01:00:49,492 --> 01:00:54,142 They sacrificed Billy to lure that monstrous being. 572 01:00:57,952 --> 01:01:00,172 That's how they captured Goran. 573 01:01:35,062 --> 01:01:36,562 It was all my mother. 574 01:01:37,462 --> 01:01:39,441 She demanded this curse, 575 01:01:39,442 --> 01:01:42,832 so that she could have eternal youth from Goran's blood. 576 01:01:46,162 --> 01:01:47,362 Listen, I'm telling you. 577 01:01:48,292 --> 01:01:49,542 You have to listen to me. 578 01:01:51,292 --> 01:01:53,601 Tonight, the moon is going to be red again. 579 01:01:53,602 --> 01:01:56,352 And if it shines on the painting before midnight, 580 01:01:59,182 --> 01:02:01,911 the curse will be renewed for another 500 years. 581 01:02:01,912 --> 01:02:03,012 And that can't happen. 582 01:02:04,252 --> 01:02:05,082 Please? 583 01:02:09,412 --> 01:02:10,242 Look. 584 01:02:11,722 --> 01:02:14,751 You have a great imagination, okay? 585 01:02:14,752 --> 01:02:15,622 You really do. 586 01:02:15,623 --> 01:02:17,151 But please leave. 587 01:02:17,152 --> 01:02:18,381 I don't have any time left. 588 01:02:18,382 --> 01:02:19,372 Okay? Please. 589 01:02:20,872 --> 01:02:21,702 Yeah. 590 01:02:21,703 --> 01:02:23,772 Those three new victims don't have time either. 591 01:02:24,712 --> 01:02:25,542 Three? 592 01:02:26,512 --> 01:02:28,762 Yeah, it's the last three that they captured. 593 01:02:29,602 --> 01:02:32,032 It was a boy and two girls. 594 01:02:32,962 --> 01:02:35,572 One was black and the other has blonde hair. 595 01:02:38,362 --> 01:02:41,001 Julia, are you sure? 596 01:02:41,002 --> 01:02:42,841 Are you sure about this? 597 01:02:42,842 --> 01:02:43,941 Of course, 100%. 598 01:02:43,942 --> 01:02:45,771 Where are they now? 599 01:02:45,772 --> 01:02:46,602 Come with me. 600 01:02:51,402 --> 01:02:52,521 Shh. 601 01:02:52,522 --> 01:02:56,272 I'll bring you where they keep the prisoners. 602 01:02:58,552 --> 01:02:59,962 Stay quiet, okay? 603 01:03:41,462 --> 01:03:42,282 Julia? Julia? 604 01:03:42,552 --> 01:03:44,001 [Italian] Julia, where are you? 605 01:03:44,002 --> 01:03:47,811 I have to go. Just make up an excuse. 606 01:03:47,812 --> 01:03:49,642 What are you gonna do? 607 01:03:50,942 --> 01:03:52,772 I have to help them. 608 01:03:54,262 --> 01:03:55,552 Okay, but Lisa, listen. 609 01:03:56,452 --> 01:03:58,301 You have to be careful. 610 01:03:58,302 --> 01:03:59,382 Okay. Okay. 611 01:04:00,562 --> 01:04:01,812 Julia! 612 01:04:02,852 --> 01:04:03,682 Okay. 613 01:05:06,672 --> 01:05:07,502 Okay. 614 01:12:17,732 --> 01:12:18,562 No... 615 01:12:19,892 --> 01:12:22,072 Wait, wait, wait. 616 01:12:47,812 --> 01:12:48,642 Please! 617 01:13:11,382 --> 01:13:12,252 No, no, no, no. 618 01:13:12,252 --> 01:13:13,082 Please, please. 619 01:13:13,083 --> 01:13:14,412 I don't want to... 620 01:13:31,802 --> 01:13:32,632 Tracy! 621 01:13:36,582 --> 01:13:39,432 Come on! 622 01:13:42,382 --> 01:13:43,562 Okay. 623 01:14:05,452 --> 01:14:07,002 Okay, okay, okay. 624 01:14:08,562 --> 01:14:09,851 I'm going to pull it out, okay? 625 01:14:09,852 --> 01:14:11,361 Tracy, I'm going to pull it out. 626 01:14:11,362 --> 01:14:12,192 I'm sorry. 627 01:14:21,302 --> 01:14:23,092 Okay, come on, come on, come on. 628 01:14:24,032 --> 01:14:26,532 Come on. It's okay, it's okay. 629 01:16:11,452 --> 01:16:12,292 Go! 630 01:16:30,842 --> 01:16:32,601 Oh, Marcus, good to see you. 631 01:16:32,602 --> 01:16:34,642 We really need your help. 632 01:16:48,262 --> 01:16:50,431 Go inside! Now! 633 01:16:50,432 --> 01:16:51,272 Okay, okay. 634 01:16:51,273 --> 01:16:52,972 Inside to the room with the painting! 635 01:16:59,542 --> 01:17:00,822 - Quickly, now! - Okay. 636 01:17:18,772 --> 01:17:21,141 Bring everything back to light. 637 01:17:21,142 --> 01:17:22,102 Immediately! 638 01:17:23,902 --> 01:17:24,732 Come on. 639 01:17:52,342 --> 01:17:55,262 It's almost midnight! Hurry up. 640 01:18:21,522 --> 01:18:22,862 - Hurry up! - Okay. 641 01:18:25,402 --> 01:18:27,652 That section, down there. 642 01:18:35,742 --> 01:18:40,072 (Emma chants in Latin) 643 01:18:44,282 --> 01:18:45,122 Come on! 644 01:18:56,752 --> 01:18:59,271 If you don't hurry up, you're dead! 645 01:18:59,272 --> 01:19:00,112 You hear me? 646 01:19:00,113 --> 01:19:01,551 Yes. 647 01:19:01,552 --> 01:19:03,931 This is gasoline, everybody step away! 648 01:19:03,932 --> 01:19:04,762 Right now! 649 01:19:05,702 --> 01:19:07,712 And you put that down. 650 01:19:11,092 --> 01:19:12,952 Do not touch this painting. 651 01:19:14,122 --> 01:19:15,112 This is over. 652 01:19:16,982 --> 01:19:19,041 Julia, don't. 653 01:19:19,042 --> 01:19:20,092 You shed blood. 654 01:19:21,022 --> 01:19:22,391 I did it for all of us! 655 01:19:22,392 --> 01:19:24,291 Not for me! 656 01:19:24,292 --> 01:19:25,371 You have kept me stuck 657 01:19:25,372 --> 01:19:28,821 in a little girl's body for centuries. 658 01:19:28,822 --> 01:19:30,681 I'm through with you. 659 01:19:30,682 --> 01:19:31,602 Kill her! 660 01:19:42,542 --> 01:19:43,462 Damn you! 661 01:19:54,402 --> 01:19:55,242 Lisa! 662 01:19:56,902 --> 01:19:57,732 Kill them. 663 01:22:09,202 --> 01:22:10,721 I'm sorry. 664 01:22:10,722 --> 01:22:11,562 Sorry. 665 01:22:13,102 --> 01:22:15,722 I have to go. 666 01:26:17,202 --> 01:26:19,901 The Prime Minister has arrived with his wife. 667 01:26:19,902 --> 01:26:21,882 He needs more... 668 01:26:23,442 --> 01:26:25,432 Tell him I'll see him in 5 minutes. 669 01:27:30,062 --> 01:27:32,312 [Italian] We need to increase the production. 670 01:28:20,082 --> 01:28:24,351 ♪ The trouble, the world ♪ 671 01:28:24,352 --> 01:28:27,151 ♪ The day is gone ♪ 672 01:28:27,152 --> 01:28:32,152 ♪ Demons scream for me in your soul ♪ 673 01:28:33,902 --> 01:28:39,902 ♪ Your father always hated the fact you were born ♪ 674 01:28:40,852 --> 01:28:45,852 ♪ And so you're always on your own ♪ 675 01:28:47,812 --> 01:28:52,812 ♪ It feels like you're sinking in a dark well ♪ 676 01:28:54,742 --> 01:28:59,742 ♪ Where everything is pain and all your hopes are dead ♪ 677 01:29:03,242 --> 01:29:04,742 ♪ Don't let your fears get to you ♪ 678 01:29:17,252 --> 01:29:22,252 ♪ Because you know what you have been through ♪ 679 01:29:31,012 --> 01:29:36,012 ♪ Don't let your scars breathe anymore ♪ 680 01:29:39,312 --> 01:29:44,312 ♪ Oh, no ♪ 681 01:29:45,012 --> 01:29:48,592 ♪ You can't get out before ♪ 682 01:29:57,372 --> 01:30:00,881 ♪ There's something in the painting ♪ 683 01:30:00,882 --> 01:30:04,311 ♪ It scares you, makes you cry ♪ 684 01:30:04,312 --> 01:30:09,312 ♪ The darkness goes to you at night ♪ 685 01:30:11,222 --> 01:30:14,651 ♪ Just like an evil force ♪ 686 01:30:14,652 --> 01:30:18,351 ♪ That hounds you all the time ♪ 687 01:30:18,352 --> 01:30:23,352 ♪ Killing your willingness to survive ♪ 688 01:30:25,362 --> 01:30:28,821 ♪ Try not to fall ♪ 689 01:30:28,822 --> 01:30:32,191 ♪ Hold on to the edge ♪ 690 01:30:32,192 --> 01:30:37,192 ♪ If you don't give up, your soul will be saved ♪ 691 01:30:41,572 --> 01:30:44,742 ♪ Don't let your fears get to you ♪ 692 01:30:54,582 --> 01:30:59,582 ♪ Because you know what you have been through ♪ 693 01:31:08,592 --> 01:31:13,592 ♪ Don't let your scars breathe anymore ♪ 694 01:31:17,782 --> 01:31:21,782 ♪ Oh, no ♪ 695 01:31:22,322 --> 01:31:25,912 ♪ You can't get out before ♪ 40612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.