Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,066 --> 00:02:41,666
Miss Deaver?
2
00:02:41,667 --> 00:02:44,533
It's Deputy Lura, Ma'am.
3
00:02:45,071 --> 00:02:46,771
Got a phone call from this house.
4
00:02:46,772 --> 00:02:48,762
Somebody hung up.
5
00:02:49,275 --> 00:02:52,835
Everything all right?
6
00:02:55,114 --> 00:02:57,605
Miss Deaver?
7
00:03:12,331 --> 00:03:15,595
Somebody in there?
8
00:03:18,137 --> 00:03:21,629
I can hear you, you know.
9
00:03:25,144 --> 00:03:30,104
Miss Deaver, is that you?
10
00:03:40,526 --> 00:03:42,220
Jesus!
11
00:03:58,344 --> 00:04:01,045
Okay.
12
00:04:01,046 --> 00:04:03,681
My aunt died.
13
00:04:03,682 --> 00:04:04,716
Did she?
14
00:04:04,717 --> 00:04:05,784
Yeah, they just found her.
15
00:04:05,785 --> 00:04:06,851
Looks like her heart.
16
00:04:06,852 --> 00:04:09,988
Oh, God, that's awful.
17
00:04:09,989 --> 00:04:11,589
Look at the bright side.
18
00:04:11,590 --> 00:04:13,324
We got the house.
19
00:04:13,325 --> 00:04:14,926
What is the matter with you?
20
00:04:14,927 --> 00:04:16,094
Come on, Robin.
21
00:04:16,095 --> 00:04:18,429
Don't suddenly act like we were all close.
22
00:04:18,430 --> 00:04:20,031
That woman was cold as hell to us.
23
00:04:20,032 --> 00:04:21,065
That's not the point.
24
00:04:21,066 --> 00:04:22,100
What is the point, Robin?
25
00:04:22,101 --> 00:04:24,636
The point is, when someone just dies,
it's not a time to bad-mouth them.
26
00:04:24,637 --> 00:04:27,298
It's a time to say a prayer
and count your own blessings.
27
00:04:29,708 --> 00:04:32,076
I am countin' my blessings.
28
00:04:32,077 --> 00:04:33,745
I get the house.
29
00:04:33,746 --> 00:04:37,482
Marlene Deaver was not a great Catholic.
30
00:04:37,483 --> 00:04:40,349
But she was a great bingo player.
31
00:04:40,953 --> 00:04:43,955
But I'm guessing God will take her,
because where it counted,
32
00:04:43,956 --> 00:04:47,292
she loved her neighbor
with the best of them.
33
00:04:47,293 --> 00:04:48,593
You've got to be kiddin' me.
34
00:04:48,594 --> 00:04:49,794
He doesn't show up
for his own aunt's funeral?
35
00:04:49,795 --> 00:04:52,763
He's in mourning.
He's just probably runnin' a little late.
36
00:04:56,669 --> 00:04:58,503
He looks in a good mood.
37
00:04:58,504 --> 00:05:00,939
Someone should make sure he knows
that she didn't pull through.
38
00:05:00,940 --> 00:05:04,676
He's very strong, Carl.
39
00:05:04,677 --> 00:05:05,777
Hello, Carl.
40
00:05:05,778 --> 00:05:07,312
Sorry for your loss, Bryan.
41
00:05:07,313 --> 00:05:08,379
What?
42
00:05:08,380 --> 00:05:10,381
Oh.
Oh, yeah.
43
00:05:10,382 --> 00:05:11,940
It's a sad day.
44
00:05:14,086 --> 00:05:15,253
So what'd I miss?
45
00:05:15,254 --> 00:05:17,655
Her eternal soul
being lifted up into heaven.
46
00:05:17,656 --> 00:05:18,923
Oh, shit.
47
00:05:18,924 --> 00:05:20,758
I really wanted to catch that.
48
00:05:20,759 --> 00:05:22,427
Hey, do you want to take a ride
with me later?
49
00:05:22,428 --> 00:05:23,494
I'll drop you back.
Where?
50
00:05:23,495 --> 00:05:24,529
My aunt's house.
51
00:05:24,530 --> 00:05:25,897
I just got the key
from the sheriff.
52
00:05:25,898 --> 00:05:26,931
Thank you.
53
00:05:26,932 --> 00:05:28,660
I may stop by.
54
00:05:31,104 --> 00:05:32,137
Bryan Becket.
55
00:05:32,138 --> 00:05:33,906
Thank you for doing this, Father.
56
00:05:33,907 --> 00:05:35,107
She would've appreciated it.
57
00:05:35,108 --> 00:05:37,776
Well, at least she came on time.
58
00:05:37,777 --> 00:05:39,945
You don't take any of this seriously,
do you?
59
00:05:39,946 --> 00:05:40,980
What?
60
00:05:40,981 --> 00:05:42,848
Religious ritual, the church.
61
00:05:42,849 --> 00:05:44,183
Hey.
62
00:05:44,184 --> 00:05:45,751
I'd love to take the church seriously,
63
00:05:45,752 --> 00:05:47,953
but it's kind of hard
with the Pope runnin' around
64
00:05:47,954 --> 00:05:49,443
wearin' those hats.
65
00:05:51,291 --> 00:05:53,492
You want to know what I think
your problem with death is?
66
00:05:53,493 --> 00:05:54,526
Not really.
67
00:05:54,527 --> 00:05:56,295
You don't believe in anything, you know?
68
00:05:56,296 --> 00:05:57,396
You don't believe in a higher power.
69
00:05:57,397 --> 00:05:58,631
You don't believe
in the afterlife, nothin'.
70
00:05:58,632 --> 00:05:59,698
You're right.
71
00:05:59,699 --> 00:06:01,800
Life would be easier if I were gullible.
72
00:06:01,801 --> 00:06:03,102
You think I'm gullible, Becket?
73
00:06:03,103 --> 00:06:04,770
Sully, you believe in everything.
74
00:06:04,771 --> 00:06:05,804
I don't believe in everything.
75
00:06:05,805 --> 00:06:06,839
- Yes, you do.
- No.
76
00:06:06,840 --> 00:06:09,575
Okay, didn't you once tell me
you believed in the Loch Ness monster?
77
00:06:09,576 --> 00:06:12,011
They're gonna catch that sucker.
78
00:06:12,012 --> 00:06:13,112
You'll see.
79
00:06:13,113 --> 00:06:17,182
Scottish scientists went down
in that lake using sonar, Beck.
80
00:06:17,183 --> 00:06:18,817
And their results were inconclusive.
81
00:06:18,818 --> 00:06:19,852
Wrong!
82
00:06:19,853 --> 00:06:23,989
They picked up a large moving mass
changing directions in organic patterns.
83
00:06:23,990 --> 00:06:25,491
So what else could it be?
84
00:06:25,492 --> 00:06:26,525
I don't know.
85
00:06:26,526 --> 00:06:28,727
I don't know what the military
was covering up at Roswell.
86
00:06:28,728 --> 00:06:30,029
Does that make it aliens?
87
00:06:30,030 --> 00:06:32,197
No, but alien bodies
on the ground made it aliens.
88
00:06:32,198 --> 00:06:33,666
You know what your problem is, Sully?
89
00:06:33,667 --> 00:06:35,067
- What?
- You were raised Catholic.
90
00:06:35,068 --> 00:06:36,101
Oh, here we go.
91
00:06:36,102 --> 00:06:37,136
Really, I mean it.
92
00:06:37,137 --> 00:06:39,338
How big a stretch can it be
believing in the Loch Ness monster
93
00:06:39,339 --> 00:06:41,238
once you bought the Holy Trinity?
94
00:06:44,210 --> 00:06:45,544
There it is.
Oh, my God.
95
00:06:45,545 --> 00:06:47,279
It's a monster.
96
00:06:47,280 --> 00:06:48,347
She lived there alone?
97
00:06:48,348 --> 00:06:49,648
I wouldn't be caught dead
alone in there.
98
00:06:49,649 --> 00:06:50,683
Creep me out.
99
00:06:50,684 --> 00:06:52,618
I can't wait to get in there.
100
00:06:52,619 --> 00:06:54,787
Hear there's all kinds of antiques,
even a wine cellar.
101
00:06:54,788 --> 00:06:55,955
You hear?
Oh, that's right.
102
00:06:55,956 --> 00:06:58,424
This is the aunt that didn't like you,
so she never invited you over.
103
00:06:58,425 --> 00:06:59,458
I don't care if she didn't like me.
104
00:06:59,459 --> 00:07:00,492
She's dead now.
105
00:07:00,493 --> 00:07:02,261
I'm invitin' myself over.
106
00:07:02,262 --> 00:07:04,697
Yeah, but why didn't she like you?
107
00:07:04,698 --> 00:07:05,965
Don't know.
108
00:07:05,966 --> 00:07:09,134
You know, I got to admit,
I find this all very, very intriguing.
109
00:07:09,135 --> 00:07:13,071
Yeah, well you also find
astrology intriguing, and it's not.
110
00:07:18,244 --> 00:07:20,212
Wow.
111
00:07:20,213 --> 00:07:21,580
How rich was she?
112
00:07:21,581 --> 00:07:22,915
She wasn't rich.
113
00:07:22,916 --> 00:07:25,718
This house is the last
of the old family money.
114
00:07:25,719 --> 00:07:27,619
Yeah, but it's yours to sell, right?
115
00:07:27,620 --> 00:07:28,654
Yep.
116
00:07:28,655 --> 00:07:31,323
You know, I heard about all
the great parties she used to have up here.
117
00:07:31,324 --> 00:07:32,891
You were never invited,
not even once?
118
00:07:32,892 --> 00:07:33,926
Look at this.
119
00:07:33,927 --> 00:07:36,495
This is a genuine Iroquois vase
just sitting here.
120
00:07:36,496 --> 00:07:38,097
Did you offend her in some way
121
00:07:38,098 --> 00:07:40,899
to insult her religious beliefs
or somethin'?
122
00:07:40,900 --> 00:07:43,202
'Cause, you know,
you're known for that.
123
00:07:43,203 --> 00:07:44,636
The woman wasn't religious, Sully.
124
00:07:44,637 --> 00:07:46,338
She went to church every Sunday, Bryan.
125
00:07:46,339 --> 00:07:49,074
Yeah, so did all those people in Salem
who burned the witches.
126
00:07:49,075 --> 00:07:50,476
Yeah, right there, that comment?
127
00:07:50,477 --> 00:07:53,912
That's the kind of thing that might
offend someone that was human.
128
00:07:53,913 --> 00:07:55,214
I wasn't offensive, Sully.
129
00:07:55,215 --> 00:07:56,315
I was sweet and thoughtful,
130
00:07:56,316 --> 00:07:58,417
and I was the lawyer in the family.
131
00:07:58,418 --> 00:08:01,854
Get you out of a parking ticket,
manslaughter, whatever you need.
132
00:08:01,855 --> 00:08:02,988
Solid mahogany.
133
00:08:02,989 --> 00:08:05,724
Yeah, but, you know,
something still doesn't add up, you know?
134
00:08:05,725 --> 00:08:08,994
You got your classic mystery here.
135
00:08:08,995 --> 00:08:10,029
Don't you see that?
136
00:08:10,030 --> 00:08:11,997
Yeah, it's right up there
with crop circles.
137
00:08:11,998 --> 00:08:13,999
Okay.
You know what?
138
00:08:14,000 --> 00:08:16,068
I don't care how high
your IQ test scores were.
139
00:08:16,069 --> 00:08:18,470
You lack common curiosity,
and that's a flaw.
140
00:08:18,471 --> 00:08:19,505
It is.
141
00:08:19,506 --> 00:08:20,672
And I've got it.
142
00:08:20,673 --> 00:08:22,041
You know,
I'm curious all day long.
143
00:08:22,042 --> 00:08:23,075
I'm like a two-year-old.
144
00:08:23,076 --> 00:08:24,643
You want to hear my theory
on my aunt?
145
00:08:24,644 --> 00:08:27,112
You have a theory?
146
00:08:27,113 --> 00:08:31,950
I don't think she was the saint
that everybody thought she was.
147
00:08:31,951 --> 00:08:36,958
I think she was hiding something
about herself or about her past.
148
00:08:38,659 --> 00:08:40,593
And she feared being around
someone like me,
149
00:08:40,594 --> 00:08:43,663
someone who was smart
and shared her blood.
150
00:08:43,664 --> 00:08:47,600
I just might figure it out.
151
00:08:47,601 --> 00:08:49,335
That's a pretty juicy theory.
152
00:08:49,336 --> 00:08:51,538
It's right up your alley.
153
00:08:51,539 --> 00:08:53,097
What do you think, Sul?
154
00:08:54,041 --> 00:08:55,769
Sully!
Sully!
155
00:08:57,545 --> 00:08:58,645
Hey!
156
00:08:58,646 --> 00:08:59,679
Sully?
157
00:08:59,680 --> 00:09:01,281
Sully.
158
00:09:01,282 --> 00:09:02,315
Where's your juice?
159
00:09:02,316 --> 00:09:04,751
Where's your juice?
160
00:09:04,752 --> 00:09:06,386
Where's your ju... okay.
161
00:09:06,387 --> 00:09:07,654
I got it.
162
00:09:07,655 --> 00:09:08,755
All right, just hang on, pal.
163
00:09:08,756 --> 00:09:09,789
You're gonna be fine.
164
00:09:09,790 --> 00:09:11,157
Let's just get some juice in you.
165
00:09:11,158 --> 00:09:14,761
There's something upstairs
in the closet
166
00:09:14,762 --> 00:09:16,996
behind the crucifix.
167
00:09:16,997 --> 00:09:18,998
What?
168
00:09:18,999 --> 00:09:20,033
Come on.
169
00:09:20,034 --> 00:09:21,868
Sip this.
170
00:09:21,869 --> 00:09:23,036
Sip it.
171
00:09:23,037 --> 00:09:24,871
Good, good.
172
00:09:24,872 --> 00:09:25,905
That better?
173
00:09:25,906 --> 00:09:27,841
- Yeah.
- Feelin' better?
174
00:09:27,842 --> 00:09:28,875
Is it working?
.
175
00:09:28,876 --> 00:09:29,909
Good.
176
00:09:29,910 --> 00:09:31,044
You didn't eat today, did you?
177
00:09:31,045 --> 00:09:32,078
No.
178
00:09:32,079 --> 00:09:33,113
Well, God damn it, Sully.
179
00:09:33,114 --> 00:09:34,647
You can't take those pills
and not eat.
180
00:09:34,648 --> 00:09:37,250
How long's it gonna take you
to learn that?
181
00:09:37,251 --> 00:09:38,718
Apparently a little while longer.
182
00:09:38,719 --> 00:09:41,187
Yeah, have a little more.
183
00:09:41,188 --> 00:09:43,223
Okay.
Yeah.
184
00:09:43,224 --> 00:09:45,391
Oh.
185
00:09:45,392 --> 00:09:47,360
What was that you were
blabbing about?
186
00:09:47,361 --> 00:09:49,395
A closet upstairs with a crucifix?
187
00:09:49,396 --> 00:09:50,930
Did I say something?
188
00:09:50,931 --> 00:09:52,365
Did I say something weird?
189
00:09:52,366 --> 00:09:54,367
What's this?
190
00:09:54,368 --> 00:09:55,735
I think it was on the desk.
191
00:09:55,736 --> 00:09:56,769
All right, come on.
192
00:09:56,770 --> 00:09:59,431
You need food.
193
00:10:00,374 --> 00:10:01,541
Hey.
194
00:10:01,542 --> 00:10:03,109
You and I need to have a little talk.
195
00:10:03,110 --> 00:10:04,611
Man to man?
196
00:10:04,612 --> 00:10:06,670
Man to man.
197
00:10:09,583 --> 00:10:13,153
Now, your mom and I told you
that my Aunt Marlene died, right?
198
00:10:13,154 --> 00:10:14,187
Her heart got old.
199
00:10:14,188 --> 00:10:15,221
Yeah.
200
00:10:15,222 --> 00:10:17,690
And I'm in charge
of selling her house.
201
00:10:17,691 --> 00:10:19,692
She's got a lot of expensive
stuff over there,
202
00:10:19,693 --> 00:10:24,397
so I'm gonna have to go
and live there for a while,
203
00:10:24,398 --> 00:10:26,366
make sure nobody takes anything.
204
00:10:26,367 --> 00:10:28,168
Okay.
205
00:10:28,169 --> 00:10:29,502
Can I visit?
206
00:10:29,503 --> 00:10:31,604
Of course you can.
207
00:10:31,605 --> 00:10:32,639
Whenever you want.
208
00:10:32,640 --> 00:10:35,008
And you can call me too, okay?
209
00:10:35,009 --> 00:10:36,910
Okay.
210
00:10:36,911 --> 00:10:39,712
I got to go tell Mom.
211
00:10:39,713 --> 00:10:40,780
Be careful.
212
00:10:40,781 --> 00:10:42,805
She's still mad from breakfast.
213
00:10:49,423 --> 00:10:50,223
Hey.
214
00:10:53,527 --> 00:10:56,062
Look, my aunt's house is just
gonna sit there until we sell it.
215
00:10:56,063 --> 00:10:58,190
So I was thinking maybe I'd use it.
216
00:11:01,168 --> 00:11:03,636
You know, just for a few weeks
or so like we talked about.
217
00:11:03,637 --> 00:11:05,104
Like we talked about?
218
00:11:05,105 --> 00:11:06,272
Yes.
219
00:11:06,273 --> 00:11:07,473
Didn't we talk about this?
220
00:11:07,474 --> 00:11:09,642
Didn't we talk about how
some time apart
221
00:11:09,643 --> 00:11:11,177
might be exactly what we need
right now?
222
00:11:11,178 --> 00:11:13,613
Didn't we say that was something
we should seriously consider?
223
00:11:13,614 --> 00:11:14,814
Yes, we said that.
224
00:11:14,815 --> 00:11:17,150
But one of us was bluffing.
225
00:11:17,151 --> 00:11:19,152
I guess we know now it wasn't you.
226
00:11:19,153 --> 00:11:19,953
No.
227
00:11:23,424 --> 00:11:26,484
It wasn't me.
228
00:12:22,851 --> 00:12:24,251
Hi, this is Marlene Deaver.
229
00:12:24,252 --> 00:12:25,386
Please leave a message.
230
00:12:25,387 --> 00:12:29,056
Thank you.
231
00:12:29,057 --> 00:12:30,090
It's Bryan Becket.
232
00:12:30,091 --> 00:12:32,183
Please leave a message.
233
00:14:13,862 --> 00:14:14,928
Mornin', Carol.
234
00:14:14,929 --> 00:14:16,697
Hey, it's no rush,
235
00:14:16,698 --> 00:14:18,832
but I still need
the Benes motion to compel.
236
00:14:18,833 --> 00:14:20,968
Are you okay?
237
00:14:20,969 --> 00:14:24,632
I'm fine.
238
00:14:25,473 --> 00:14:28,203
Morning, Riley, Sarah.
239
00:14:29,778 --> 00:14:31,712
What is wrong with everyone today?
240
00:14:31,713 --> 00:14:33,280
Hey, could I talk to you
for a second?
241
00:14:35,951 --> 00:14:38,486
Please be seated.
242
00:14:38,487 --> 00:14:39,821
Are you and Robin separated?
243
00:14:39,822 --> 00:14:42,791
Now, I only know this because
Robin called Celeste
244
00:14:42,792 --> 00:14:44,726
who called Karen,
245
00:14:44,727 --> 00:14:46,961
so it's gonna be on O-SPAN
in, like, five minutes.
246
00:14:46,962 --> 00:14:48,830
That's between Robin and me.
247
00:14:48,831 --> 00:14:51,026
- And Celeste and Karen.
- All right.
248
00:14:53,836 --> 00:14:58,633
Robin thinks that I'm too unemotional.
249
00:15:03,913 --> 00:15:05,402
Unemotional?
250
00:15:05,981 --> 00:15:07,916
She knew that goin' in.
251
00:15:07,917 --> 00:15:09,317
Thank you.
Exa... thank you.
252
00:15:09,318 --> 00:15:10,752
She knew that goin' in.
253
00:15:10,753 --> 00:15:11,853
I haven't changed.
254
00:15:11,854 --> 00:15:14,355
I'm the exact same guy
I advertised in the store window
255
00:15:14,356 --> 00:15:15,390
12 years ago.
256
00:15:15,391 --> 00:15:16,424
You bet I'm unemotional.
257
00:15:16,425 --> 00:15:17,492
She used to be fine with that.
258
00:15:17,493 --> 00:15:18,526
It was a turn-on.
259
00:15:18,527 --> 00:15:20,295
But suddenly it's not enough
for her anymore,
260
00:15:20,296 --> 00:15:21,329
'cause she turned 40,
261
00:15:21,330 --> 00:15:23,998
and she wants someone to panic with.
262
00:15:23,999 --> 00:15:26,501
And she wants me to cry.
263
00:15:26,502 --> 00:15:28,269
About what?
264
00:15:28,270 --> 00:15:29,337
It's my choice.
265
00:15:29,338 --> 00:15:31,940
She just wants me to reach down
and fall apart.
266
00:15:31,941 --> 00:15:33,174
Could you even do that?
267
00:15:33,175 --> 00:15:34,209
Are you kiddin' me, Sully?
268
00:15:34,210 --> 00:15:35,243
I'm a guy.
269
00:15:35,244 --> 00:15:37,011
I haven't cried since I went
to Cooperstown.
270
00:15:37,012 --> 00:15:39,247
The Lou Gehrig speech.
271
00:15:39,248 --> 00:15:41,015
So what's your plan?
272
00:15:41,016 --> 00:15:42,851
My plan is to stay separated
until she realizes
273
00:15:42,852 --> 00:15:43,885
she can't change me,
274
00:15:43,886 --> 00:15:45,753
gets scared that if she keeps
tryin' to change me,
275
00:15:45,754 --> 00:15:48,056
she's gonna lose me forever,
takes me back as is,
276
00:15:48,057 --> 00:15:49,257
gets used to bein' 40.
277
00:15:49,258 --> 00:15:50,425
We live happily ever after.
278
00:15:50,426 --> 00:15:52,188
Dismissed.
279
00:17:49,713 --> 00:17:50,980
Becket!
280
00:17:50,981 --> 00:17:52,880
Beck!
281
00:17:53,683 --> 00:17:54,883
Hey!
282
00:17:54,884 --> 00:17:56,919
Don't you answer your door?
283
00:17:56,920 --> 00:17:58,554
You're a crisis addict.
Do you know that?
284
00:17:58,555 --> 00:17:59,588
What is it now?
285
00:17:59,589 --> 00:18:01,023
This is your crisis this time.
286
00:18:01,024 --> 00:18:02,513
Come on.
287
00:18:06,396 --> 00:18:07,663
Okay, what?
288
00:18:07,664 --> 00:18:09,064
This is your aunt's will.
289
00:18:09,065 --> 00:18:10,099
What?
No, no, no.
290
00:18:10,100 --> 00:18:11,467
My aunt didn't have a will.
291
00:18:11,468 --> 00:18:13,736
Well, her good friend Martha Corn
dropped this off today,
292
00:18:13,737 --> 00:18:15,237
so I checked it out.
293
00:18:15,238 --> 00:18:17,206
This is your aunt's will.
294
00:18:17,207 --> 00:18:19,174
She wrote it herself,
295
00:18:19,175 --> 00:18:20,843
and it's completely legal.
296
00:18:20,844 --> 00:18:22,444
This ain't your house, Beck.
297
00:18:22,445 --> 00:18:24,713
What are you talking about?
298
00:18:24,714 --> 00:18:25,814
I'm her only kin.
299
00:18:25,815 --> 00:18:27,316
I have this house through succession.
300
00:18:27,317 --> 00:18:28,350
You are her only kin.
301
00:18:28,351 --> 00:18:30,052
Then who the hell did she
leave the house to?
302
00:18:30,053 --> 00:18:31,787
The Delano Institute.
303
00:18:31,788 --> 00:18:33,122
I don't know why...
Why would she...
304
00:18:33,123 --> 00:18:35,290
But she left it to
a particular department there
305
00:18:35,291 --> 00:18:38,727
run by one Dr. Warren Koven.
306
00:18:38,728 --> 00:18:40,729
Okay, what do we know about
this Koven guy?
307
00:18:40,730 --> 00:18:41,997
He runs a sleep lab.
308
00:18:41,998 --> 00:18:43,699
Which is what, exactly?
309
00:18:43,700 --> 00:18:46,101
I don't know;
I assume it's a lab where people sleep.
310
00:18:46,102 --> 00:18:47,569
And now they've got your house,
311
00:18:47,570 --> 00:18:50,095
I'm sure they're gonna sleep a lot easier.
312
00:18:58,815 --> 00:19:00,883
So this is a sleep lab.
313
00:19:00,884 --> 00:19:02,051
Yeah, it's not a typical one.
314
00:19:02,052 --> 00:19:04,653
The Institute had space issues,
and we take the brunt.
315
00:19:04,654 --> 00:19:06,655
But we're very proud of our work.
316
00:19:06,656 --> 00:19:07,923
We're regular contributors
317
00:19:07,924 --> 00:19:10,759
to The Polysomnographic Journal,
and we do treat the uninsured.
318
00:19:10,760 --> 00:19:12,261
People with problems sleeping.
319
00:19:12,262 --> 00:19:13,295
Uh, yeah.
320
00:19:13,296 --> 00:19:15,064
Do you have sleep problems, Mr. Becket?
321
00:19:15,065 --> 00:19:20,069
Sometimes.
322
00:19:20,070 --> 00:19:22,237
Well, we're here to help.
323
00:19:22,238 --> 00:19:23,272
Yeah, please take a look.
324
00:19:23,273 --> 00:19:24,973
Ms. Carl is with us tonight.
325
00:19:24,974 --> 00:19:28,277
She's a sleepwalker,
and we want to know why.
326
00:19:28,278 --> 00:19:31,747
And what was my aunt's problem?
327
00:19:31,748 --> 00:19:34,083
I mean,
I'm assuming that you treated her
328
00:19:34,084 --> 00:19:35,284
for some sort of sleep disorder.
329
00:19:35,285 --> 00:19:36,318
Is that right?
330
00:19:36,319 --> 00:19:40,255
No, actually, she...
she was not a patient here.
331
00:19:40,256 --> 00:19:41,557
Then how did you know her?
332
00:19:41,558 --> 00:19:42,591
She had an interest
333
00:19:42,592 --> 00:19:44,993
in a different lab
that I run here at the Institute.
334
00:19:44,994 --> 00:19:46,028
Another sleep lab?
335
00:19:46,029 --> 00:19:48,530
No, actually, it's a lab
where we conduct special experiments
336
00:19:48,531 --> 00:19:52,000
on various topics
of personal interest to me.
337
00:19:52,001 --> 00:19:54,803
And would that be the lab
that was mentioned in her will?
338
00:19:54,804 --> 00:19:56,805
Probably.
Yeah.
339
00:19:56,806 --> 00:19:59,866
Then I believe that's the lab
I'd like to see.
340
00:20:04,547 --> 00:20:07,316
Three.
341
00:20:07,317 --> 00:20:08,550
Welcome to the Koven Project.
342
00:20:08,551 --> 00:20:10,619
Tonight's concept is a very simple one.
343
00:20:10,620 --> 00:20:14,490
Cassie meditates as random
single-digit numbers pop up
344
00:20:14,491 --> 00:20:15,557
on Dillon's screen.
345
00:20:15,558 --> 00:20:17,192
A vibration signal is sent down
346
00:20:17,193 --> 00:20:18,961
into the studio
through this one-way glass
347
00:20:18,962 --> 00:20:22,297
to the electronic ball
in Cassie's left hand
348
00:20:22,298 --> 00:20:23,899
where she makes the determination
349
00:20:23,900 --> 00:20:25,601
whether the number
is odd or even.
350
00:20:25,602 --> 00:20:28,303
She makes a determination about what?
351
00:20:28,304 --> 00:20:30,773
It seems to me it's just a guess, right?
352
00:20:30,774 --> 00:20:31,874
Well, there we go.
353
00:20:31,875 --> 00:20:33,542
That's the million-dollar question.
354
00:20:33,543 --> 00:20:34,610
Is it a guess?
355
00:20:34,611 --> 00:20:36,178
See, what we're trying to do here,
356
00:20:36,179 --> 00:20:38,180
under the most stringent
conditions ever applied,
357
00:20:38,181 --> 00:20:42,752
is to quantify one human being's
psychic ability to read another.
358
00:20:42,753 --> 00:20:45,021
Oh.
359
00:20:45,022 --> 00:20:46,055
Psychic.
360
00:20:46,056 --> 00:20:47,757
Well, ESP, to be more general.
361
00:20:47,758 --> 00:20:49,225
Warren, she's gone below 50%.
362
00:20:49,226 --> 00:20:51,094
All right.
363
00:20:51,095 --> 00:20:52,729
Excuse me one second.
364
00:20:52,730 --> 00:20:53,763
Derek?
365
00:20:53,764 --> 00:20:57,467
I need you to drop the room
to 56 and heat the bed.
366
00:20:57,468 --> 00:20:58,768
Are you sure you want to do that?
367
00:20:58,769 --> 00:21:00,703
You want to heat the bed?
Yeah, she won't notice.
368
00:21:00,704 --> 00:21:02,005
She's been down too long.
369
00:21:02,006 --> 00:21:03,139
All right.
370
00:21:03,140 --> 00:21:06,376
So that's what you study here, ESP.
371
00:21:06,377 --> 00:21:07,710
Yes, amongst other things,
372
00:21:07,711 --> 00:21:10,647
mostly dealing with psi energy
in aural paranormal activity.
373
00:21:10,648 --> 00:21:12,448
Paranormal activity.
374
00:21:12,449 --> 00:21:14,484
And you're telling me
that my Aunt Marlene
375
00:21:14,485 --> 00:21:15,885
believed in all this stuff?
376
00:21:15,886 --> 00:21:16,920
Absolutely.
377
00:21:16,921 --> 00:21:18,588
I mean, that's why she's funding us.
378
00:21:18,589 --> 00:21:21,057
See, your aunt experienced
some paranormal disturbances
379
00:21:21,058 --> 00:21:22,091
around the house.
380
00:21:22,092 --> 00:21:23,626
I'm sorry.
She what?
381
00:21:23,627 --> 00:21:26,830
She experienced paranormal
disturbances in her house.
382
00:21:26,831 --> 00:21:28,264
Meaning what?
383
00:21:28,265 --> 00:21:29,299
Well, meaning that she,
384
00:21:29,300 --> 00:21:31,034
you know, she thought the place
was haunted.
385
00:21:31,035 --> 00:21:32,735
She wasn't serious.
386
00:21:32,736 --> 00:21:35,238
Oh, no, she was very serious,
very analytical.
387
00:21:35,239 --> 00:21:36,573
She even brought us photographs.
388
00:21:36,574 --> 00:21:37,640
Photographs of what?
389
00:21:37,641 --> 00:21:41,411
What she believed to be the center
of the disturbance in the house.
390
00:21:41,412 --> 00:21:45,215
This is absurd.
391
00:21:45,216 --> 00:21:47,450
I believe that's a closet
on the second...
392
00:21:47,451 --> 00:21:49,485
Yes, I know where it is.
393
00:21:49,486 --> 00:21:52,655
Taking pictures of it means...
394
00:21:52,656 --> 00:21:55,225
I'm not saying her house
is haunted or anything.
395
00:21:55,226 --> 00:21:56,893
But I am saying that she
witnessed sonic...
396
00:21:56,894 --> 00:21:58,194
Doc.
397
00:21:58,195 --> 00:21:59,229
Paranormal disturbances,
which is not...
398
00:21:59,230 --> 00:22:00,263
Warren, we got a problem here.
399
00:22:00,264 --> 00:22:01,297
Oh, shit!
400
00:22:01,298 --> 00:22:03,066
God damn it.
401
00:22:03,067 --> 00:22:04,567
She fucked up the entire TLS.
402
00:22:04,568 --> 00:22:06,695
Fuck you!
403
00:22:07,771 --> 00:22:08,905
Jesus!
404
00:22:08,906 --> 00:22:10,807
- Jesus, she's out of control.
- She's comin' up.
405
00:22:10,808 --> 00:22:12,570
What?
406
00:22:13,811 --> 00:22:15,912
Ross.
407
00:22:15,913 --> 00:22:18,147
I called it.
408
00:22:18,148 --> 00:22:20,149
You weren't concentrating.
The fulcrum on the...
409
00:22:20,150 --> 00:22:21,885
- It sucked?
- No.
410
00:22:21,886 --> 00:22:22,919
- I sucked?
- No, no.
411
00:22:22,920 --> 00:22:24,053
Y... no.
You were fine.
412
00:22:24,054 --> 00:22:26,289
I just... you could be so m...
oh!
413
00:22:26,290 --> 00:22:27,757
Cassie!
414
00:22:27,758 --> 00:22:28,892
You lied to me.
415
00:22:28,893 --> 00:22:29,926
God damn it.
416
00:22:29,927 --> 00:22:30,994
Understand?
417
00:22:30,995 --> 00:22:34,487
Cassie, please.
418
00:22:36,800 --> 00:22:40,136
What's in the briefcase?
419
00:22:40,137 --> 00:22:42,238
Just some New York State
precedents
420
00:22:42,239 --> 00:22:44,407
on the succession of property.
421
00:22:44,408 --> 00:22:45,475
Listen...
422
00:22:45,476 --> 00:22:46,843
I apologize.
423
00:22:46,844 --> 00:22:49,212
It's just, she's very high-strung
but really quite gifted.
424
00:22:49,213 --> 00:22:50,613
She is very gifted.
425
00:22:50,614 --> 00:22:51,681
Hold up, Mr. Becket.
426
00:22:51,682 --> 00:22:53,283
Could you hold up a second please?
427
00:22:53,284 --> 00:22:55,285
Listen, so the girl's an eccentric.
428
00:22:55,286 --> 00:22:56,319
So what?
429
00:22:56,320 --> 00:22:57,987
You think this is about the girl?
430
00:22:57,988 --> 00:22:59,088
It's your entire operation.
431
00:22:59,089 --> 00:23:00,123
Really?
432
00:23:00,124 --> 00:23:02,058
Representing to a dying old woman
433
00:23:02,059 --> 00:23:05,328
that you have answers
to questions you don't have?
434
00:23:05,329 --> 00:23:08,464
Giving supernatural significance
to noises in her house?
435
00:23:08,465 --> 00:23:09,499
No, not supernatural.
436
00:23:09,500 --> 00:23:10,967
Natural.
437
00:23:10,968 --> 00:23:14,270
We told her we could give natural,
scientific explanations
438
00:23:14,271 --> 00:23:15,805
to whatever she heard.
439
00:23:15,806 --> 00:23:17,473
Scientific, paranormal, ESP,
psychic...
440
00:23:17,474 --> 00:23:19,275
Yes, they're as scientific as gravity.
441
00:23:19,276 --> 00:23:20,843
They're just not yet fully understood.
442
00:23:20,844 --> 00:23:23,012
Go look up
the US military Stargate Project,
443
00:23:23,013 --> 00:23:24,380
their Sony Zesper lab.
444
00:23:24,381 --> 00:23:25,481
Don't get me wrong.
445
00:23:25,482 --> 00:23:26,950
We're not looking for ghosts here.
446
00:23:26,951 --> 00:23:28,017
What we do is science.
447
00:23:28,018 --> 00:23:31,354
I know a little bit
about accepted science, Doctor.
448
00:23:31,355 --> 00:23:34,223
Who is officially behind
your mind reading lab here at DIT?
449
00:23:34,224 --> 00:23:35,591
Oh, I get it.
450
00:23:35,592 --> 00:23:36,693
You're contesting the will.
451
00:23:36,694 --> 00:23:38,027
That's what this is really about.
452
00:23:38,028 --> 00:23:39,429
You didn't get the money.
453
00:23:39,430 --> 00:23:41,999
No, what this is about
is you taking advantage
454
00:23:42,000 --> 00:23:44,034
of an old woman whose faculties
were failing.
455
00:23:44,035 --> 00:23:45,069
Faculties?
456
00:23:45,070 --> 00:23:46,770
She was more lucid than you.
Tell you what.
457
00:23:46,771 --> 00:23:51,308
Wear a blue suit when you
sell that to the jury.
458
00:23:51,309 --> 00:23:53,504
You're a close-minded man, Mr. Becket.
459
00:23:55,180 --> 00:23:56,847
And why is that, Doctor?
460
00:23:56,848 --> 00:23:59,550
Because I don't happen to think
your fringe lab is the real deal?
461
00:23:59,551 --> 00:24:00,951
No, because you don't think.
462
00:24:00,952 --> 00:24:02,519
You know.
463
00:24:02,520 --> 00:24:05,284
And that's where
you give yourself away.
464
00:25:38,049 --> 00:25:39,383
"Though I walk through the valley
465
00:25:39,384 --> 00:25:42,580
of the shadow of death"...
466
00:25:44,355 --> 00:25:47,558
"The demon walks here."
467
00:25:54,199 --> 00:25:55,966
Hey, hey!
468
00:25:55,967 --> 00:25:57,367
Hey!
469
00:25:57,368 --> 00:25:59,460
Hey!
470
00:26:29,033 --> 00:26:33,162
Why is he sent?
471
00:26:51,123 --> 00:26:52,290
Do you believe it's him?
472
00:26:52,291 --> 00:26:53,525
Please.
473
00:26:53,526 --> 00:26:54,559
What does he want?
474
00:26:54,560 --> 00:26:55,627
What does he want here?
475
00:26:55,628 --> 00:26:57,220
That's...
476
00:27:15,214 --> 00:27:16,948
911.
What's your emergency?
477
00:27:16,949 --> 00:27:19,350
There's someone in my house.
478
00:27:19,351 --> 00:27:20,385
What did you say, sir?
479
00:27:20,386 --> 00:27:21,419
Someone in the house?
480
00:27:21,420 --> 00:27:23,251
Yes.
481
00:27:26,792 --> 00:27:30,455
In the trunk.
482
00:27:35,334 --> 00:27:37,168
Look in the trunk.
483
00:27:37,169 --> 00:27:40,069
Old trunk.
484
00:27:42,174 --> 00:27:44,642
Old trunk.
485
00:27:44,643 --> 00:27:45,810
Hey!
486
00:27:45,811 --> 00:27:47,471
Hey!
487
00:27:57,856 --> 00:27:59,224
Get rid of the flake factor.
488
00:27:59,225 --> 00:28:00,425
Oh.
489
00:28:00,426 --> 00:28:02,627
May I talk to you for a minute?
490
00:28:02,628 --> 00:28:08,361
Give me the room, would you, guys?
491
00:28:10,436 --> 00:28:12,804
First of all, I'd like to apologize
for last night.
492
00:28:12,805 --> 00:28:14,505
I came on too strong.
493
00:28:14,506 --> 00:28:15,707
And for that I'm sorry.
494
00:28:16,909 --> 00:28:18,109
Did something happen?
495
00:28:18,110 --> 00:28:19,210
Let's just say
496
00:28:19,211 --> 00:28:22,747
that I now understand how my aunt
could have become confused
497
00:28:22,748 --> 00:28:24,715
and thought her place was haunted.
498
00:28:25,284 --> 00:28:26,851
I thought I heard something
there myself last night.
499
00:28:26,852 --> 00:28:28,653
I'm staying there
until the estate is settled.
500
00:28:28,654 --> 00:28:29,687
What did you hear?
501
00:28:29,688 --> 00:28:32,156
Whispering outside my door.
502
00:28:32,157 --> 00:28:33,858
I do not believe in ghosts.
503
00:28:33,859 --> 00:28:36,527
And I got the sense
that you don't either.
504
00:28:36,528 --> 00:28:37,562
I don't.
505
00:28:37,563 --> 00:28:39,264
I don't believe
in anything supernatural.
506
00:28:39,265 --> 00:28:40,732
Then we're kindred spirits.
507
00:28:40,733 --> 00:28:44,402
But that still leaves me
short of an answer.
508
00:28:44,403 --> 00:28:45,436
Meh.
509
00:28:45,437 --> 00:28:48,770
Sit.
510
00:28:49,275 --> 00:28:52,343
The human voice
is not real complex.
511
00:28:52,344 --> 00:28:53,711
It's a sound that nature
512
00:28:53,712 --> 00:28:56,881
has very little difficulty mimicking.
513
00:28:56,882 --> 00:29:00,618
Now, what I'm gonna play for you is real.
514
00:29:00,619 --> 00:29:05,056
It was recorded in a farmhouse
in the Berkshires, 1976.
515
00:29:05,057 --> 00:29:08,026
It was heard by multiple witnesses,
caught on tape,
516
00:29:08,027 --> 00:29:09,060
sworn to in an affidavit.
517
00:29:09,061 --> 00:29:10,094
Okay?
518
00:29:10,095 --> 00:29:11,129
It's the real McCoy.
519
00:29:11,130 --> 00:29:12,619
Please.
520
00:29:30,983 --> 00:29:32,250
Isn't that amazing?
521
00:29:32,251 --> 00:29:36,054
This is an authentic aural event.
522
00:29:36,055 --> 00:29:37,822
And it's probably what we call
a chi cluster.
523
00:29:37,823 --> 00:29:40,091
It's a buildup of chi field energy,
524
00:29:40,092 --> 00:29:41,759
then released
into the sonic spectrum.
525
00:29:41,760 --> 00:29:43,061
But it's not words.
526
00:29:43,062 --> 00:29:44,095
What do you mean?
527
00:29:44,096 --> 00:29:47,366
How does it come out as words,
you know,
528
00:29:47,367 --> 00:29:49,401
in an intelligent sentence structure?
529
00:29:49,402 --> 00:29:50,969
Well, it doesn't.
530
00:29:50,970 --> 00:29:52,538
I mean, maybe it does
once in a million,
531
00:29:52,539 --> 00:29:54,306
like those monkeys
typing sonnets, but...
532
00:29:54,307 --> 00:29:58,110
No, but it did for me.
533
00:29:58,111 --> 00:30:00,079
The voice that I heard spoke.
534
00:30:00,080 --> 00:30:02,681
It did not just say,
"Ooh, aah, aah."
535
00:30:02,682 --> 00:30:08,120
It said something like
"an old trunk."
536
00:30:08,121 --> 00:30:10,289
And it kept repeating it
over and over.
537
00:30:10,290 --> 00:30:15,961
"An old trunk" or "in an old trunk"
as if to suggest that I...
538
00:30:15,962 --> 00:30:17,062
Bryan, is it?
539
00:30:17,063 --> 00:30:18,097
Yeah.
540
00:30:18,098 --> 00:30:20,132
How well can you hear
through a door?
541
00:30:20,133 --> 00:30:21,300
Pretty well, I guess.
542
00:30:21,301 --> 00:30:23,202
Okay, now, what was the volume like?
543
00:30:23,203 --> 00:30:26,238
Like I'm talking now?
544
00:30:26,239 --> 00:30:27,806
Maybe a little lower.
545
00:30:27,807 --> 00:30:29,475
You know,
I'm gonna tell you what you did,
546
00:30:29,476 --> 00:30:33,312
and I don't want you to get embarrassed,
because you're not the first.
547
00:30:33,313 --> 00:30:35,981
But you heard whispering sounds.
548
00:30:35,982 --> 00:30:37,683
And presuming that they must be human,
549
00:30:37,684 --> 00:30:40,219
your brain strove
to put speech to them.
550
00:30:40,220 --> 00:30:43,555
So "old trunk," or "in the old trunk"
was the best it could come up with.
551
00:30:43,556 --> 00:30:45,524
It's called psychoacoustics.
552
00:30:45,525 --> 00:30:46,825
Excuse me.
553
00:30:46,826 --> 00:30:47,860
Really.
554
00:30:47,861 --> 00:30:49,061
I respect the concept.
555
00:30:49,062 --> 00:30:50,796
I really do.
556
00:30:50,797 --> 00:30:52,431
But I don't know.
557
00:30:52,432 --> 00:30:54,666
What I heard was so...
558
00:30:54,667 --> 00:30:57,236
What'd I say?
559
00:30:57,237 --> 00:30:58,270
What?
560
00:30:58,271 --> 00:31:00,005
Oh, did you catch that?
561
00:31:00,006 --> 00:31:01,039
Yeah.
562
00:31:01,040 --> 00:31:02,074
You said, "What'd I say?"
563
00:31:02,075 --> 00:31:03,108
No, I didn't.
564
00:31:03,109 --> 00:31:04,143
I said, "Rud lie stay."
565
00:31:04,144 --> 00:31:07,079
Rud lie stay.
566
00:31:07,080 --> 00:31:09,605
You made it into
"what'd I say."
567
00:31:11,751 --> 00:31:13,419
Huh.
568
00:31:13,420 --> 00:31:14,453
Shit.
569
00:31:14,454 --> 00:31:15,654
Your aunt did the same thing.
570
00:31:15,655 --> 00:31:18,457
She took a garden variety
acoustical sub-event
571
00:31:18,458 --> 00:31:20,220
and made it into a haunting.
572
00:31:21,327 --> 00:31:22,394
I'll be damned.
573
00:31:22,395 --> 00:31:23,495
You're surprised, huh?
574
00:31:23,496 --> 00:31:25,264
You thought I'd accept your
hearing voices
575
00:31:25,265 --> 00:31:26,832
as an everyday thing, didn't you?
576
00:31:26,833 --> 00:31:29,858
No, I thought it was an
everyday thing for you people.
577
00:31:33,173 --> 00:31:36,836
Don't they have nuns
for that kind of work?
578
00:31:37,811 --> 00:31:39,044
Careful.
579
00:31:39,045 --> 00:31:40,345
You'll get me in trouble.
580
00:31:40,346 --> 00:31:42,381
I'm late for our meeting, Father.
581
00:31:42,382 --> 00:31:43,449
My apologies.
582
00:31:43,450 --> 00:31:44,683
You know, some people would say
583
00:31:44,684 --> 00:31:46,285
being late for a meeting
with a priest
584
00:31:46,286 --> 00:31:50,322
shows a subconscious hostility
towards the church.
585
00:31:50,323 --> 00:31:52,391
You think it's subconscious?
586
00:31:52,392 --> 00:31:53,826
What'd you want to see me about?
587
00:31:53,827 --> 00:31:54,860
Your aunt's place.
588
00:31:54,861 --> 00:31:59,998
I drove by there last night,
and I saw some lights on,
589
00:31:59,999 --> 00:32:03,769
and I was very curious about
who you were letting stay there.
590
00:32:03,770 --> 00:32:05,999
I'm stayin' there.
591
00:32:06,673 --> 00:32:07,706
You are?
592
00:32:07,707 --> 00:32:09,274
Yeah.
593
00:32:09,275 --> 00:32:11,310
Robin and I are taking
a little breather.
594
00:32:11,311 --> 00:32:12,344
Why, is somethin' wrong?
595
00:32:12,345 --> 00:32:15,647
Oh, you're gonna think
I'm silly for even saying this.
596
00:32:15,648 --> 00:32:17,483
Oh, I think half what you say
is silly anyway.
597
00:32:17,484 --> 00:32:19,218
It's part of your charm.
598
00:32:19,219 --> 00:32:20,385
So what is it?
599
00:32:20,386 --> 00:32:23,684
Be careful in that house.
600
00:32:24,524 --> 00:32:25,557
What does that mean?
601
00:32:25,558 --> 00:32:26,592
It means
602
00:32:26,593 --> 00:32:29,962
there's something not
quite right there.
603
00:32:29,963 --> 00:32:32,598
Are you tryin' to tell me you
think the house is haunted?
604
00:32:32,599 --> 00:32:34,633
You don't believe
in haunted houses, do you?
605
00:32:34,634 --> 00:32:36,401
No, I do not.
606
00:32:36,402 --> 00:32:38,103
Do you believe in evil?
607
00:32:38,104 --> 00:32:39,137
No, I do not.
608
00:32:39,138 --> 00:32:41,507
Your aunt believed
that the place was haunted.
609
00:32:41,508 --> 00:32:43,141
Would you like to know how I see
610
00:32:43,142 --> 00:32:45,143
this whole haunted house business?
611
00:32:45,144 --> 00:32:47,080
Yes, I would.
612
00:32:47,081 --> 00:32:49,616
My aunt in her younger, stronger days
613
00:32:49,617 --> 00:32:52,852
would never have fallen prey
to superstition.
614
00:32:52,853 --> 00:32:56,256
But at 81, in failing health,
615
00:32:56,257 --> 00:33:00,159
living all alone in a great big house
with lots of memories,
616
00:33:00,160 --> 00:33:03,363
some regrets, no doubt,
when she heard something,
617
00:33:03,364 --> 00:33:04,764
whatever it was,
618
00:33:04,765 --> 00:33:06,933
she was ripe to run with it.
619
00:33:06,934 --> 00:33:07,967
Now, you mix that in
620
00:33:07,968 --> 00:33:12,705
with hardening of the arteries,
you have yourself a ghost story.
621
00:33:12,706 --> 00:33:14,307
You're a good lawyer, Becket.
622
00:33:14,308 --> 00:33:15,708
I'm a doubting Thomas, Father.
623
00:33:15,709 --> 00:33:16,743
No offense.
624
00:33:16,744 --> 00:33:17,877
It's just in my nature.
625
00:33:17,878 --> 00:33:19,612
None taken.
626
00:33:19,613 --> 00:33:21,014
Still, it's always good to see you.
627
00:33:21,015 --> 00:33:24,517
And you, my friend.
628
00:33:24,518 --> 00:33:26,451
Just remember one thing, Becket.
629
00:33:29,189 --> 00:33:31,816
Thomas was wrong.
630
00:34:06,660 --> 00:34:08,595
Jeez.
631
00:34:08,596 --> 00:34:11,297
You are such a dick.
632
00:34:11,298 --> 00:34:13,629
You shouldn't leave
the front door unlocked.
633
00:34:15,436 --> 00:34:17,170
You scared the shit out of me.
634
00:34:18,272 --> 00:34:19,439
Where were you this morning?
635
00:34:19,440 --> 00:34:20,240
Huh?
636
00:34:24,244 --> 00:34:25,578
Oh, God!
637
00:34:25,579 --> 00:34:27,380
Damn it.
638
00:34:27,381 --> 00:34:28,715
God damn it!
639
00:34:28,716 --> 00:34:31,384
I missed the conference
with Judge Akagi.
640
00:34:31,385 --> 00:34:32,719
Oh, shit.
641
00:34:32,720 --> 00:34:33,753
Aw, I'm sorry.
642
00:34:33,754 --> 00:34:34,854
Screw sorry.
643
00:34:34,855 --> 00:34:36,089
What's goin' on with you?
644
00:34:36,090 --> 00:34:37,924
Nothin's goin' on with me, Sully.
645
00:34:37,925 --> 00:34:38,958
I missed a meeting.
646
00:34:38,959 --> 00:34:39,993
I can't miss one meeting?
647
00:34:39,994 --> 00:34:41,561
No, you cannot miss one meeting.
648
00:34:41,562 --> 00:34:42,595
And do you know why?
649
00:34:42,596 --> 00:34:44,797
'Cause you're a control freak
who doesn't miss anything.
650
00:34:44,798 --> 00:34:47,033
You missin' one meeting is like
a regular guy missin'
651
00:34:47,034 --> 00:34:48,468
his own frickin' wedding.
652
00:34:48,469 --> 00:34:51,037
And now I'm good and worried.
653
00:34:51,038 --> 00:34:53,473
Yeah, 'cause I think you're
havin' some kind of breakdown.
654
00:34:53,474 --> 00:34:54,507
Oh, get out of here.
655
00:34:54,508 --> 00:34:55,541
I'm not havin' a breakdown.
656
00:34:55,542 --> 00:34:56,576
Oh, how would you know?
657
00:34:56,577 --> 00:34:58,511
See, people that are havin'
a breakdown don't know
658
00:34:58,512 --> 00:34:59,812
that they're havin' a breakdown.
659
00:34:59,813 --> 00:35:01,347
They just think the water tastes funny.
660
00:35:01,348 --> 00:35:02,448
You left your wife.
661
00:35:02,449 --> 00:35:03,783
You left your son,
662
00:35:03,784 --> 00:35:05,451
both of who I know you adore.
663
00:35:05,452 --> 00:35:07,620
You move into this creepy old house.
664
00:35:07,621 --> 00:35:09,288
And then you miss a meeting.
665
00:35:09,289 --> 00:35:11,791
Okay, I will never miss
another meeting.
666
00:35:11,792 --> 00:35:13,026
That's an oath.
667
00:35:13,027 --> 00:35:14,127
Becks,
668
00:35:14,128 --> 00:35:17,130
you have amazed me
for 11 1/2 years straight.
669
00:35:17,131 --> 00:35:19,165
So if you need a break,
670
00:35:19,166 --> 00:35:21,034
you raise your hand.
671
00:35:21,035 --> 00:35:22,635
You don't have to be
the good dog that runs
672
00:35:22,636 --> 00:35:25,195
until his heart explodes.
673
00:35:28,142 --> 00:35:32,614
Look, I'm sorry I had to
bust your balls.
674
00:35:34,715 --> 00:35:36,375
Need a hug?
675
00:35:37,451 --> 00:35:38,751
Not from you.
676
00:35:38,752 --> 00:35:40,853
Well, check your inventory, pal.
677
00:35:40,854 --> 00:35:42,651
I'm all you got left.
678
00:36:18,359 --> 00:36:21,851
Old trunk.
679
00:36:46,187 --> 00:36:51,158
Well, my dear Watson,
680
00:36:51,159 --> 00:36:55,796
what do you suppose
is in the old trunk?
681
00:36:55,797 --> 00:37:01,627
The remains of someone
murdered in this house perhaps?
682
00:38:05,934 --> 00:38:07,423
Bryan.
683
00:38:19,414 --> 00:38:23,784
Who's in here?
684
00:38:23,785 --> 00:38:27,721
Who's in my house?
685
00:39:04,960 --> 00:39:08,396
I want your lab work Friday, okay?
686
00:39:08,397 --> 00:39:09,898
Oh, yeah,
and I need the correlation
687
00:39:09,899 --> 00:39:12,033
between night terrors
and serotonin level.
688
00:39:12,034 --> 00:39:13,899
We already spoke about that.
689
00:39:21,377 --> 00:39:23,878
I saw something this time.
690
00:39:23,879 --> 00:39:27,415
A woman at the bottom of the stairs.
691
00:39:27,416 --> 00:39:29,784
She was just sitting there.
692
00:39:29,785 --> 00:39:32,153
There's no woman in my house, Doctor.
693
00:39:32,154 --> 00:39:35,390
It's empty except for me.
694
00:39:35,391 --> 00:39:39,661
So what did I see?
695
00:39:39,662 --> 00:39:43,398
I have no idea.
696
00:39:43,399 --> 00:39:47,035
Are you telling me that no one
has ever reported seeing something?
697
00:39:47,036 --> 00:39:48,703
Yeah.
698
00:39:48,704 --> 00:39:49,871
Not that held up.
699
00:39:49,872 --> 00:39:52,306
Held up?
700
00:39:53,042 --> 00:39:54,709
I know this is difficult,
701
00:39:54,710 --> 00:39:59,180
but is there any history
of mental illness in your family?
702
00:39:59,181 --> 00:40:02,707
Are you serious?
703
00:40:03,886 --> 00:40:06,621
You're serious.
704
00:40:06,622 --> 00:40:08,489
You're tryin' to pin this on me?
705
00:40:08,490 --> 00:40:10,391
I'm not trying to pin anything on anyone.
706
00:40:10,392 --> 00:40:13,394
But as rational people,
we need to look at every possibility.
707
00:40:13,395 --> 00:40:14,729
I am not a possibility.
708
00:40:14,730 --> 00:40:15,763
So your answer's no.
709
00:40:15,764 --> 00:40:16,798
There's no history.
710
00:40:16,799 --> 00:40:17,865
That's right.
711
00:40:17,866 --> 00:40:19,734
All right, so just...
there's no schizophrenia?
712
00:40:19,735 --> 00:40:20,768
No.
713
00:40:20,769 --> 00:40:21,803
- Hallucinations?
- No.
714
00:40:21,804 --> 00:40:23,293
Manic depression?
715
00:40:24,807 --> 00:40:27,108
Any bipolar disorders, Bryan?
716
00:40:27,109 --> 00:40:29,444
One uncle, maybe.
717
00:40:29,445 --> 00:40:30,478
So what?
718
00:40:30,479 --> 00:40:32,647
Well, I'm just going off a list.
719
00:40:32,648 --> 00:40:34,816
But if there's any familial history at all,
720
00:40:34,817 --> 00:40:39,720
and you've had this episode,
I think you should see someone.
721
00:40:41,657 --> 00:40:42,957
You think I should see someone.
722
00:40:42,958 --> 00:40:44,058
I do, I do.
723
00:40:44,059 --> 00:40:45,093
And I know a very good man...
724
00:40:45,094 --> 00:40:48,896
How dare you try to pin this on me?
725
00:40:48,897 --> 00:40:51,366
I happen to be, Doctor,
726
00:40:51,367 --> 00:40:54,469
one of the most boringly sane people
727
00:40:54,470 --> 00:40:58,462
that you have ever fucking met!
728
00:41:12,087 --> 00:41:15,488
Tell him it's Bryan Becket.
729
00:41:46,388 --> 00:41:49,791
I just don't get the way
we dress kids for Halloween.
730
00:41:49,792 --> 00:41:51,192
Murder victims, Lizzie Borden.
731
00:41:51,193 --> 00:41:53,028
And then we stand back
and snap pictures of it all
732
00:41:53,029 --> 00:41:54,797
as though it's something
we should cherish
733
00:41:54,798 --> 00:41:56,665
right up there with our first communion.
734
00:41:56,666 --> 00:41:58,500
What's troubling you, my friend?
735
00:41:58,501 --> 00:41:59,802
Oh, just my usual.
736
00:41:59,803 --> 00:42:00,836
Insomnia.
737
00:42:00,837 --> 00:42:02,571
Ah, well, we can fix that.
738
00:42:02,572 --> 00:42:06,809
Hey, Doc,
when you have persistent insomnia,
739
00:42:06,810 --> 00:42:08,177
can it lead to other symptoms?
740
00:42:08,178 --> 00:42:10,746
Sure.
What kind of symptoms?
741
00:42:10,747 --> 00:42:13,010
Hallucinations.
742
00:42:15,118 --> 00:42:16,885
You've been having hallucinations, Bryan?
743
00:42:16,886 --> 00:42:17,920
Just one.
744
00:42:17,921 --> 00:42:20,956
Maybe I was sleepwalking,
and I saw something
745
00:42:20,957 --> 00:42:22,958
sort of ghostlike, I guess.
746
00:42:22,959 --> 00:42:24,660
I flicked on the light,
and it disappeared.
747
00:42:24,661 --> 00:42:25,694
Yeah, yeah.
748
00:42:25,695 --> 00:42:29,565
Sleep deprivations can cause
hallucinations, definitely.
749
00:42:29,566 --> 00:42:31,200
But if it occurs again,
you'll let me know?
750
00:42:31,201 --> 00:42:32,234
All right?
751
00:42:32,235 --> 00:42:33,302
All right.
752
00:42:33,303 --> 00:42:35,304
- Why aren't you sleeping?
- Work.
753
00:42:35,305 --> 00:42:36,638
It's brutal right now.
754
00:42:36,639 --> 00:42:38,507
Tons of big cases.
755
00:42:38,508 --> 00:42:42,778
And on top of that,
Robin and I are separated.
756
00:42:42,779 --> 00:42:44,413
Oh?
757
00:42:44,414 --> 00:42:46,181
Yeah, I think with Robin and me,
758
00:42:46,182 --> 00:42:48,250
it's a game of marital chicken,
you know?
759
00:42:48,251 --> 00:42:50,085
Just give each other
a good scare and move on.
760
00:42:50,086 --> 00:42:51,253
I think we'll be all right.
761
00:42:51,254 --> 00:42:52,488
Yes, I think it'll work out.
762
00:42:52,489 --> 00:42:53,522
You're a good couple.
763
00:42:53,523 --> 00:42:55,591
But in the meantime,
I moved into my aunt's house.
764
00:42:55,592 --> 00:42:58,894
And I got to tell you,
I haven't been alone in...
765
00:42:58,895 --> 00:43:00,529
I'm sorry.
You moved where?
766
00:43:00,530 --> 00:43:02,030
To my aunt's house for now.
767
00:43:02,031 --> 00:43:03,665
Oh.
768
00:43:03,666 --> 00:43:06,101
And is that where you had
this hallucination?
769
00:43:06,102 --> 00:43:07,169
Yep.
770
00:43:07,170 --> 00:43:12,776
And this ghostlike image,
was it male or female?
771
00:43:13,977 --> 00:43:16,278
It was a woman.
772
00:43:16,279 --> 00:43:17,412
Oh.
773
00:43:17,413 --> 00:43:21,049
Was there anything about this woman
that was interesting or odd?
774
00:43:21,050 --> 00:43:25,454
Anything about her face
or her eyes?
775
00:43:25,455 --> 00:43:27,923
I couldn't say.
776
00:43:27,924 --> 00:43:29,424
I just saw it from the back.
777
00:43:29,425 --> 00:43:31,017
It?
778
00:43:33,530 --> 00:43:35,364
Her.
779
00:43:35,365 --> 00:43:37,355
Her.
780
00:43:37,934 --> 00:43:38,967
Excuse me.
781
00:43:38,968 --> 00:43:40,802
I was just struck with the memory
782
00:43:40,803 --> 00:43:44,606
of the first time your father
brought you here.
783
00:43:44,607 --> 00:43:46,942
It was just after your mother passed.
784
00:43:46,943 --> 00:43:49,645
I was new to my profession,
unsure of myself.
785
00:43:49,646 --> 00:43:52,881
And you were this
precocious little guy
786
00:43:52,882 --> 00:43:54,650
who looked at my diploma wall
and asked
787
00:43:54,651 --> 00:43:56,885
why I hadn't been
to one of the top med schools.
788
00:43:56,886 --> 00:43:59,188
Oh, Jesus.
789
00:43:59,189 --> 00:44:00,222
Did I?
790
00:44:00,223 --> 00:44:02,157
Yeah, we did good work though.
791
00:44:02,158 --> 00:44:03,425
We were making progress.
792
00:44:03,426 --> 00:44:05,460
And then...
793
00:44:05,461 --> 00:44:09,097
well, I always thought your father
pulled you out too soon.
794
00:44:09,098 --> 00:44:10,399
My dad hated shrinks.
795
00:44:10,400 --> 00:44:13,402
I think he feared that if you
poked around in my head,
796
00:44:13,403 --> 00:44:15,604
you might discover some
deep family secret.
797
00:44:15,605 --> 00:44:17,139
Hmm.
798
00:44:17,140 --> 00:44:21,043
Well, whatever the reason,
I think you came out of it too soon.
799
00:44:21,044 --> 00:44:22,110
Hence my insomnia.
800
00:44:22,111 --> 00:44:23,445
And your issues with death.
801
00:44:23,446 --> 00:44:24,846
What I think you need...
802
00:44:24,847 --> 00:44:26,748
Is to spend more time on your couch.
803
00:44:26,749 --> 00:44:27,783
Yeah, I know.
804
00:44:27,784 --> 00:44:29,484
You suggest that every year.
805
00:44:29,485 --> 00:44:31,019
Well, what do you think of it this year?
806
00:44:31,020 --> 00:44:33,555
I think you drive a fancy enough car.
807
00:44:33,556 --> 00:44:35,614
You don't need another patient.
808
00:44:36,359 --> 00:44:37,459
Ooh.
809
00:44:37,460 --> 00:44:38,827
You're getting better.
810
00:44:38,828 --> 00:44:40,495
Thanks, Doc.
811
00:44:40,496 --> 00:44:43,556
Appreciate it.
812
00:44:47,003 --> 00:44:48,036
It's funny though.
813
00:44:48,037 --> 00:44:50,439
You mentioned my mother.
814
00:44:50,440 --> 00:44:52,341
It's sad.
815
00:44:52,342 --> 00:44:55,311
I can barely remember her.
816
00:44:55,312 --> 00:45:00,617
Except for tidbits,
817
00:45:00,618 --> 00:45:01,818
there's nothing.
818
00:45:01,819 --> 00:45:03,419
She's in there, Bryan.
819
00:45:03,420 --> 00:45:06,480
She's in there.
820
00:45:59,043 --> 00:46:00,076
Ver Staaten.
821
00:46:00,077 --> 00:46:01,277
Dr. Shepard.
822
00:46:01,278 --> 00:46:04,947
Okay, I'll be right there.
823
00:46:04,948 --> 00:46:05,982
Hi.
824
00:46:05,983 --> 00:46:08,184
Hey, you.
825
00:46:08,185 --> 00:46:09,619
I can't do this right now.
826
00:46:09,620 --> 00:46:11,454
I have a meeting.
827
00:46:11,455 --> 00:46:12,855
This is for him.
828
00:46:12,856 --> 00:46:15,992
He thinks you left us
for another family.
829
00:46:15,993 --> 00:46:17,721
Come on.
830
00:46:24,501 --> 00:46:25,535
You a werewolf?
831
00:46:25,536 --> 00:46:27,036
Whoa.
832
00:46:27,037 --> 00:46:28,171
Scary werewolf.
833
00:46:28,172 --> 00:46:29,205
No.
834
00:46:29,206 --> 00:46:30,239
Not scary.
835
00:46:30,240 --> 00:46:31,474
Oh, okay, not scary.
836
00:46:31,475 --> 00:46:32,975
There's nobody here but me, pal.
837
00:46:32,976 --> 00:46:35,378
Do you want to look for yourself?
838
00:46:35,379 --> 00:46:36,612
You want to explore?
839
00:46:36,613 --> 00:46:37,647
Okay.
840
00:46:37,648 --> 00:46:38,681
Hurry up.
841
00:46:38,682 --> 00:46:41,810
Dad's got a meeting.
842
00:46:46,256 --> 00:46:47,790
What are you doing here?
843
00:46:47,791 --> 00:46:49,425
We need some time apart, Robin.
844
00:46:49,426 --> 00:46:50,827
I want us in therapy.
845
00:46:50,828 --> 00:46:52,028
Therapy.
846
00:46:52,029 --> 00:46:53,763
Yeah.
847
00:46:53,764 --> 00:46:55,498
I have my doubts about therapy.
848
00:46:55,499 --> 00:46:57,300
Oh, you have your doubts
about everything.
849
00:46:57,301 --> 00:47:00,136
All you do all day is have doubts
about what everyone else thinks.
850
00:47:00,137 --> 00:47:01,437
Well, uh, what would you rather, Robin,
851
00:47:01,438 --> 00:47:02,839
I was one a those fanatics
who was certain?
852
00:47:02,840 --> 00:47:05,975
You are every bit as certain
as any fanatic I've ever seen.
853
00:47:05,976 --> 00:47:07,076
Okay, that's absurd.
854
00:47:07,077 --> 00:47:09,112
That is an absurd thing to say.
855
00:47:09,113 --> 00:47:11,314
I am not certain about anything,
and if you can't see that,
856
00:47:11,315 --> 00:47:13,249
we're even farther apart
than I thought we were.
857
00:47:13,250 --> 00:47:14,417
So what do you call it then
858
00:47:14,418 --> 00:47:16,352
when you are so positive
the rest of us are wrong,
859
00:47:16,353 --> 00:47:17,687
flawed in our thinking?
860
00:47:17,688 --> 00:47:19,722
I call that certain, arrogant.
861
00:47:19,723 --> 00:47:22,125
And I don't think it's 'cause
you're smarter than anyone else.
862
00:47:22,126 --> 00:47:23,359
I think it's 'cause you're lost.
863
00:47:23,360 --> 00:47:24,594
Well, guess what, Robin.
864
00:47:24,595 --> 00:47:25,962
I hardly care what you think,
865
00:47:25,963 --> 00:47:28,197
'cause I got trial in the morning,
I lost my expert,
866
00:47:28,198 --> 00:47:29,665
and I got a 200 page deposition...
867
00:47:29,666 --> 00:47:31,968
Is it your mother?
868
00:47:31,969 --> 00:47:33,603
What?
869
00:47:33,604 --> 00:47:36,172
I said, is it your mother?
870
00:47:36,173 --> 00:47:42,111
Is that why you're messed up,
'cause of what happened to her,
871
00:47:42,112 --> 00:47:44,847
'cause of what you saw that day?
872
00:47:44,848 --> 00:47:47,083
My mother died when I was five.
873
00:47:47,084 --> 00:47:48,651
I barely remember her.
874
00:47:48,652 --> 00:47:49,886
I don't believe it.
875
00:47:49,887 --> 00:47:51,154
Oh, you think I'm lying?
876
00:47:51,155 --> 00:47:53,389
I think that you've buried stuff.
877
00:47:53,390 --> 00:47:55,091
I think that you saw more
that day in Boston
878
00:47:55,092 --> 00:47:56,126
than they told you.
879
00:47:56,127 --> 00:47:57,828
All right, you know what we're
not gonna do?
880
00:47:57,829 --> 00:48:00,697
We are not going to play
psychobabble with my head.
881
00:48:00,698 --> 00:48:01,732
Listen...
882
00:48:01,733 --> 00:48:03,567
My mother is not the problem
with our marriage.
883
00:48:03,568 --> 00:48:06,003
So for you to try to pin it on a woman
who's been dead for 38 years...
884
00:48:06,004 --> 00:48:08,505
Do you know you
talk about her in your sleep?
885
00:48:08,506 --> 00:48:11,175
I what?
886
00:48:11,176 --> 00:48:12,743
And I've never told you before,
887
00:48:12,744 --> 00:48:14,645
because I thought it would
make things worse.
888
00:48:14,646 --> 00:48:16,847
When you talk about her,
889
00:48:16,848 --> 00:48:18,215
you talk about her face.
890
00:48:18,216 --> 00:48:19,750
All right, God damn it, that's enough.
891
00:48:19,751 --> 00:48:20,784
Let this alone!
892
00:48:20,785 --> 00:48:21,985
This is the shit that is
ruining our marriage!
893
00:48:21,986 --> 00:48:24,421
No, you're doing it,
because you won't stop.
894
00:48:24,422 --> 00:48:26,356
You sit up in bed like a child
895
00:48:26,357 --> 00:48:28,559
terrified,
staring across the room.
896
00:48:28,560 --> 00:48:29,993
You know what you're looking at?
897
00:48:29,994 --> 00:48:31,028
You're looking at her!
898
00:48:31,029 --> 00:48:32,062
You see her!
899
00:48:32,063 --> 00:48:33,689
Stop this!
900
00:48:34,265 --> 00:48:35,299
Mama!
901
00:48:35,300 --> 00:48:36,533
Michael!
902
00:48:36,534 --> 00:48:37,668
- Michael?
- Where is he?
903
00:48:37,669 --> 00:48:38,936
Michael!
904
00:48:38,937 --> 00:48:41,598
Michael!
905
00:48:47,812 --> 00:48:50,447
Baby?
906
00:48:50,448 --> 00:48:55,085
Someone's in the closet.
907
00:48:55,086 --> 00:48:56,575
What?
908
00:48:57,422 --> 00:48:59,389
They said my name.
909
00:48:59,390 --> 00:49:00,958
Oh, no, sweetheart.
910
00:49:00,959 --> 00:49:02,292
There's nobody here but Daddy.
911
00:49:02,293 --> 00:49:03,861
Maybe it's a ghost.
912
00:49:03,862 --> 00:49:04,962
Oh, no, baby.
913
00:49:04,963 --> 00:49:08,131
Remember what Daddy and I
told you about ghosts?
914
00:49:08,132 --> 00:49:11,134
So what did Daddy and I
tell you about ghosts?
915
00:49:11,135 --> 00:49:12,169
Daddy?
916
00:49:12,170 --> 00:49:14,228
What did we tell Michael about ghosts?
917
00:49:15,406 --> 00:49:16,440
They're not real.
918
00:49:16,441 --> 00:49:17,808
They're not real.
919
00:49:17,809 --> 00:49:18,842
Okay?
920
00:49:18,843 --> 00:49:20,944
It's just your imagination again,
sweet pie.
921
00:49:20,945 --> 00:49:22,605
Come here, pal.
922
00:49:29,087 --> 00:49:32,454
They sure do seem real
sometimes though, don't they?
923
00:49:53,478 --> 00:49:54,745
Hmm.
924
00:49:54,746 --> 00:49:56,736
Sully.
925
00:50:21,272 --> 00:50:23,672
Oh, come on.
926
00:50:44,162 --> 00:50:47,153
Oh, Jesus Christ!
927
00:50:48,633 --> 00:50:50,067
It's you.
928
00:50:50,068 --> 00:50:52,035
So this is the big, bad, house, huh?
929
00:50:52,036 --> 00:50:54,037
I might be too nervous to come in.
930
00:50:54,038 --> 00:50:57,564
Nobody asked you in.
931
00:50:59,078 --> 00:51:00,812
What, are you plannin'
on spending the night?
932
00:51:00,813 --> 00:51:01,846
Uhhuh.
933
00:51:01,847 --> 00:51:03,348
I heard you saw something here.
934
00:51:03,349 --> 00:51:04,616
And I'm intrigued.
935
00:51:04,617 --> 00:51:06,846
What I saw was not real.
936
00:51:07,486 --> 00:51:09,354
Excuse me.
937
00:51:09,355 --> 00:51:10,888
Excuse me.
938
00:51:10,889 --> 00:51:12,690
You can't just walk in here.
939
00:51:12,691 --> 00:51:14,025
Hey!
940
00:51:14,026 --> 00:51:16,060
What do you think you're doing?
941
00:51:16,061 --> 00:51:20,231
This is my house.
942
00:51:20,232 --> 00:51:21,699
There's something here.
943
00:51:21,700 --> 00:51:23,134
Okay.
944
00:51:23,135 --> 00:51:24,168
What?
945
00:51:24,169 --> 00:51:25,603
What do you think I saw?
946
00:51:25,604 --> 00:51:26,938
A ghost.
947
00:51:26,939 --> 00:51:28,406
I don't believe in ghosts.
948
00:51:28,407 --> 00:51:30,575
Well, that's ironic,
since you're the one that saw it.
949
00:51:30,576 --> 00:51:33,444
What I saw was a hallucination
caused by sleep deprivation.
950
00:51:33,445 --> 00:51:34,479
Yeah.
951
00:51:34,480 --> 00:51:36,038
My shrink would say that too.
952
00:51:36,682 --> 00:51:39,751
Look, it's not as out there
as it seems, you know,
953
00:51:39,752 --> 00:51:41,386
the whole ghost thing.
954
00:51:41,387 --> 00:51:45,089
In fact, 46% of the people
in this country believe in ghosts.
955
00:51:45,090 --> 00:51:48,426
46% of the people in this country
can't find Europe on a map.
956
00:51:48,427 --> 00:51:49,727
Oh, wow.
957
00:51:49,728 --> 00:51:50,762
You know something?
958
00:51:50,763 --> 00:51:53,765
You're very arrogant.
959
00:51:53,766 --> 00:51:54,866
I'm sorry.
960
00:51:54,867 --> 00:51:55,900
Don't be.
961
00:51:55,901 --> 00:51:57,390
I like that.
962
00:51:58,370 --> 00:51:59,570
You still can't stay.
963
00:51:59,571 --> 00:52:01,472
You're a lawyer, right?
964
00:52:01,473 --> 00:52:02,740
Yes.
965
00:52:02,741 --> 00:52:04,642
That means you get off on logic, proof.
966
00:52:04,643 --> 00:52:06,611
I don't know if I get off on
them, but...
967
00:52:06,612 --> 00:52:09,147
Even Koven, the fool,
believes I'm psychic.
968
00:52:09,148 --> 00:52:10,515
I don't believe in ESP.
969
00:52:10,516 --> 00:52:11,549
No, no, no.
970
00:52:11,550 --> 00:52:14,752
You're missing my point.
971
00:52:14,753 --> 00:52:17,321
You saw something here.
972
00:52:17,322 --> 00:52:22,862
So just suppose for a moment
you let me stay and I see something too.
973
00:52:24,163 --> 00:52:26,130
And since you haven't described
what you saw
974
00:52:26,131 --> 00:52:28,666
except as a woman at the bottom
of some stairs,
975
00:52:28,667 --> 00:52:34,506
then if I see her too,
and I could describe her, well,
976
00:52:35,507 --> 00:52:39,911
I mean, that would be proof
of something, wouldn't it?
977
00:52:39,912 --> 00:52:41,846
Good proof.
978
00:52:41,847 --> 00:52:43,514
You can have this bedroom
right over here.
979
00:52:43,515 --> 00:52:44,615
It's got its own bath.
980
00:52:44,616 --> 00:52:47,778
I'll be up on the third floor
if you need s...
981
00:52:49,988 --> 00:52:51,055
Oh, no.
982
00:52:51,056 --> 00:52:53,057
No, no.
I'm sorry.
983
00:52:53,058 --> 00:52:54,292
This was my aunt's room,
984
00:52:54,293 --> 00:52:55,326
the one that died.
985
00:52:55,327 --> 00:52:56,360
Oh.
986
00:52:56,361 --> 00:52:57,895
So it's vacant.
987
00:52:57,896 --> 00:52:59,897
Yeah.
Right.
988
00:52:59,898 --> 00:53:02,734
Whatever.
989
00:53:02,735 --> 00:53:03,935
Hey, let me ask you something.
990
00:53:03,936 --> 00:53:06,337
How does a girl your age
get a brand-new Porsche?
991
00:53:06,338 --> 00:53:07,371
I come from money.
992
00:53:07,372 --> 00:53:08,539
And your folks?
993
00:53:08,540 --> 00:53:10,475
My mother ran away when I was six,
994
00:53:10,476 --> 00:53:12,009
and my father passed away
this summer.
995
00:53:13,045 --> 00:53:14,512
I'm sorry then about your
father.
996
00:53:14,513 --> 00:53:15,713
No, don't be.
997
00:53:15,714 --> 00:53:17,515
What, you two weren't close?
998
00:53:17,516 --> 00:53:21,452
Not in a good way.
999
00:53:23,155 --> 00:53:24,489
Do you have siblings?
1000
00:53:24,490 --> 00:53:25,523
Yeah, I have a brother.
1001
00:53:25,524 --> 00:53:28,025
He's in a mental institution.
1002
00:53:28,026 --> 00:53:29,827
He's been there since he was 13.
1003
00:53:29,828 --> 00:53:32,530
And you probably figured
I was the black sheep.
1004
00:53:32,531 --> 00:53:36,234
I don't mean to be rude or anything,
but I'm gonna...
1005
00:53:36,235 --> 00:53:37,535
Go do what you do.
1006
00:53:37,536 --> 00:53:39,025
Thanks.
1007
00:53:46,845 --> 00:53:50,837
Jesus Christ!
1008
00:53:56,822 --> 00:53:59,119
Someone died in here.
1009
00:54:00,260 --> 00:54:01,827
A man.
1010
00:54:01,828 --> 00:54:03,662
Oh.
1011
00:54:03,663 --> 00:54:05,931
His head.
1012
00:54:05,932 --> 00:54:08,667
Severe pain.
1013
00:54:08,668 --> 00:54:10,169
My aunt's husband, my Uncle Ohet,
1014
00:54:10,170 --> 00:54:15,040
died in this house 25 years ago
of a cerebral hemorrhage.
1015
00:54:15,041 --> 00:54:16,608
I don't know where in the house exactly.
1016
00:54:16,609 --> 00:54:18,544
It was here.
1017
00:54:18,545 --> 00:54:21,413
How do you know that?
1018
00:54:21,414 --> 00:54:24,007
There are a lot of people
who could have told you that.
1019
00:54:25,618 --> 00:54:27,915
Nobody told me anything.
1020
00:54:35,762 --> 00:54:36,795
That's fine.
1021
00:54:36,796 --> 00:54:41,392
Thank you.
1022
00:54:42,635 --> 00:54:46,438
I'm glad you didn't sit in that chair.
1023
00:54:46,439 --> 00:54:47,873
It's funny.
1024
00:54:47,874 --> 00:54:49,908
The other night I walked past
that mirror down there,
1025
00:54:49,909 --> 00:54:52,644
and I could've sworn
I saw someone in that chair.
1026
00:54:52,645 --> 00:54:55,013
You know, for someone who scorns
the paranormal,
1027
00:54:55,014 --> 00:54:57,641
you sure do report a lot of incidents.
1028
00:55:07,293 --> 00:55:08,393
What the fuck was that?
1029
00:55:08,394 --> 00:55:10,229
The house is waking up.
1030
00:55:10,230 --> 00:55:13,298
I got to get some things.
1031
00:55:13,299 --> 00:55:14,666
Oh, wow.
1032
00:55:14,667 --> 00:55:15,901
Leave it.
Leave it.
1033
00:55:15,902 --> 00:55:17,970
I'll get it.
1034
00:55:17,971 --> 00:55:19,004
Are you gonna help me?
1035
00:55:19,005 --> 00:55:20,038
I can use your help.
1036
00:55:20,039 --> 00:55:21,707
Uh...
1037
00:55:21,708 --> 00:55:23,242
You know what?
1038
00:55:23,243 --> 00:55:24,710
Why don't you think about it?
1039
00:55:24,711 --> 00:55:26,678
I'll be downstairs soon.
1040
00:55:26,679 --> 00:55:28,981
You know,
I have a trial in the morning.
1041
00:55:28,982 --> 00:55:32,940
This is not usually the way I prepare.
1042
00:55:54,707 --> 00:55:56,868
Cassie, Cassie!
1043
00:55:57,710 --> 00:55:58,844
Cassie!
1044
00:55:58,845 --> 00:55:59,878
What?
1045
00:55:59,879 --> 00:56:00,913
Did you hear that?
1046
00:56:00,914 --> 00:56:02,014
All I heard was you yelling.
1047
00:56:02,015 --> 00:56:04,049
You didn't hear someone
falling down the stairs?
1048
00:56:04,050 --> 00:56:05,517
Oh, God, no.
1049
00:56:05,518 --> 00:56:06,985
You didn't hear that?
1050
00:56:06,986 --> 00:56:09,621
Oh, that's weird.
1051
00:56:09,622 --> 00:56:10,889
The house talks
1052
00:56:10,890 --> 00:56:13,158
but only to you.
1053
00:56:13,159 --> 00:56:14,660
Or I'm talking to myself.
1054
00:56:14,661 --> 00:56:16,695
Don't do that.
1055
00:56:16,696 --> 00:56:18,330
You're not imagining things, Bryan.
1056
00:56:18,331 --> 00:56:21,934
Why would you all of a sudden imagine
someone falling down a flight of stairs?
1057
00:56:21,935 --> 00:56:25,404
My mother died falling down
a flight of stairs.
1058
00:56:41,587 --> 00:56:44,056
Wait.
1059
00:56:44,057 --> 00:56:45,090
What is it?
1060
00:56:45,091 --> 00:56:48,260
Something's moving in the house.
1061
00:56:48,261 --> 00:56:49,895
Do you feel it?
1062
00:56:49,896 --> 00:56:52,728
Me?
1063
00:56:55,368 --> 00:57:01,500
Upstairs to the right.
1064
00:57:41,815 --> 00:57:43,816
Cassie, are you all right?
1065
00:57:43,817 --> 00:57:44,851
I'm fine.
1066
00:57:44,852 --> 00:57:45,885
What the hell was that?
1067
00:57:45,886 --> 00:57:46,919
That was a warning.
1068
00:57:46,920 --> 00:57:49,655
Whatever is in this house
wants me to mind my business.
1069
00:57:49,656 --> 00:57:51,180
Well, are you gonna?
1070
00:57:52,626 --> 00:57:54,394
We're done with this.
1071
00:57:54,395 --> 00:57:55,495
Leave that light on.
1072
00:57:55,496 --> 00:57:57,263
This house needs all the light
that it can get.
1073
00:57:57,264 --> 00:57:58,331
Yeah, good.
1074
00:57:58,332 --> 00:58:01,665
Don't know why you wanted 'em
off in the first place.
1075
00:58:04,571 --> 00:58:05,905
What?
1076
00:58:05,906 --> 00:58:08,541
What is it?
1077
00:58:08,542 --> 00:58:12,078
The stairs where you saw the woman.
1078
00:58:12,079 --> 00:58:14,614
They're the ones back there,
aren't they?
1079
00:58:14,615 --> 00:58:18,107
Yeah.
1080
00:58:22,489 --> 00:58:23,689
Cassie,
1081
00:58:23,690 --> 00:58:25,358
this is where I step off, okay?
1082
00:58:25,359 --> 00:58:28,664
I just have too much work to do,
all right?
1083
00:58:31,665 --> 00:58:33,427
Cassie?
1084
00:58:34,435 --> 00:58:36,664
Are you all right with that?
1085
00:58:39,673 --> 00:58:42,164
Cassie?
1086
00:58:45,412 --> 00:58:47,937
Cassie?
1087
00:59:07,901 --> 00:59:11,165
Why are you lookin' at me like that?
1088
00:59:14,541 --> 00:59:16,442
You don't know, do you?
1089
00:59:16,443 --> 00:59:19,178
What?
1090
00:59:19,179 --> 00:59:20,213
Who she was,
1091
00:59:20,214 --> 00:59:23,249
the woman you saw.
1092
00:59:23,250 --> 00:59:24,650
Bryan,
1093
00:59:24,651 --> 00:59:27,051
it was your mother.
1094
00:59:27,554 --> 00:59:29,222
What?
1095
00:59:29,223 --> 00:59:31,324
Helen, I think, or...
1096
00:59:31,325 --> 00:59:33,593
Helena.
1097
00:59:33,594 --> 00:59:35,428
Helena.
1098
00:59:35,429 --> 00:59:37,530
Yeah.
1099
00:59:37,531 --> 00:59:39,828
Helena Margaret.
1100
00:59:45,439 --> 00:59:50,810
Something about her frightens you,
1101
00:59:50,811 --> 00:59:53,438
something about her face.
1102
00:59:56,817 --> 01:00:00,786
Your mother died falling down stairs,
you said.
1103
01:00:00,787 --> 01:00:01,821
Where?
1104
01:00:01,822 --> 01:00:04,224
At our house outside Boston.
1105
01:00:04,225 --> 01:00:05,559
Where in Boston?
1106
01:00:05,560 --> 01:00:06,760
Where in Boston exactly?
1107
01:00:06,761 --> 01:00:07,794
Near Braintree.
1108
01:00:07,795 --> 01:00:09,284
We moved just after.
1109
01:00:10,265 --> 01:00:13,757
That's interesting.
1110
01:00:18,239 --> 01:00:19,706
You should come with me.
1111
01:00:19,707 --> 01:00:22,835
Please.
1112
01:00:31,019 --> 01:00:33,620
I don't know why you've been
told what you have, Bryan,
1113
01:00:33,621 --> 01:00:37,758
but your mother fell here,
1114
01:00:37,759 --> 01:00:39,960
down these stairs.
1115
01:00:39,961 --> 01:00:43,123
What?
1116
01:00:45,099 --> 01:00:46,200
No.
1117
01:00:46,201 --> 01:00:49,603
That doesn't make any sense.
1118
01:00:49,604 --> 01:00:51,138
They told me that it...
1119
01:00:51,139 --> 01:00:52,172
They told you what?
1120
01:00:52,173 --> 01:00:56,777
She fell in our...
in our house in Boston.
1121
01:00:56,778 --> 01:00:59,313
Why in God's name would they
keep something like that from me?
1122
01:00:59,314 --> 01:01:02,282
Maybe it wasn't in God's name
they kept it.
1123
01:01:02,283 --> 01:01:04,351
There's a very bad secret
in this house.
1124
01:01:04,352 --> 01:01:06,320
I know that much.
1125
01:01:06,321 --> 01:01:10,757
And if you want me to help you
find it, I will.
1126
01:01:10,758 --> 01:01:12,559
But it might get worse before it get...
1127
01:01:12,560 --> 01:01:13,594
I want to know.
1128
01:01:13,595 --> 01:01:15,596
All right.
Then you got to help me.
1129
01:01:15,597 --> 01:01:17,631
You got to tell me what you remember
about your mother.
1130
01:01:17,632 --> 01:01:18,665
Not much.
1131
01:01:18,666 --> 01:01:22,402
I've never had much memory of her.
1132
01:01:22,403 --> 01:01:23,770
She used to fight with my aunt a lot.
1133
01:01:23,771 --> 01:01:24,805
About what?
1134
01:01:24,806 --> 01:01:26,295
I don't know.
1135
01:01:30,178 --> 01:01:33,647
Do you remember the day she died?
1136
01:01:37,252 --> 01:01:38,980
Pieces.
1137
01:01:40,388 --> 01:01:42,022
Did you see her fall?
1138
01:01:42,023 --> 01:01:43,523
No.
1139
01:01:43,524 --> 01:01:44,992
But I...
1140
01:01:44,993 --> 01:01:46,026
What?
1141
01:01:46,027 --> 01:01:47,828
Tell me.
1142
01:01:47,829 --> 01:01:52,666
I heard it.
1143
01:01:52,667 --> 01:01:56,703
I heard her fall.
1144
01:01:56,704 --> 01:02:01,308
It's a horrible sound,
somebody fallin' down a flight of stairs.
1145
01:02:01,309 --> 01:02:03,377
Do you remember what you were doing
when you heard it?
1146
01:02:03,378 --> 01:02:04,711
I was playing.
1147
01:02:04,712 --> 01:02:05,746
Where?
1148
01:02:05,747 --> 01:02:08,786
In my room over there.
1149
01:02:12,587 --> 01:02:15,021
Oh, my God.
1150
01:02:15,590 --> 01:02:17,148
That was my room.
1151
01:02:40,848 --> 01:02:42,683
Oh, God!
1152
01:02:42,684 --> 01:02:44,617
Oh, God!
1153
01:02:47,689 --> 01:02:52,626
I don't remember.
1154
01:02:52,627 --> 01:02:54,458
I just feel it.
1155
01:02:55,029 --> 01:02:56,096
It's all right, Bryan.
1156
01:02:56,097 --> 01:02:57,264
It's all right.
1157
01:02:57,265 --> 01:02:58,932
I just know it happened in there
1158
01:02:58,933 --> 01:03:04,097
and that it happened to me.
1159
01:03:05,974 --> 01:03:07,342
Do you know?
1160
01:03:07,343 --> 01:03:08,643
No, I don't.
1161
01:03:08,644 --> 01:03:09,744
Do you know what it was?
1162
01:03:09,745 --> 01:03:11,234
No.
1163
01:03:30,165 --> 01:03:35,671
They say that the unknown
is more frightening than any reality.
1164
01:03:36,972 --> 01:03:38,806
Yes.
1165
01:03:38,807 --> 01:03:43,544
Therefore, I should be less scared
once we open this than I am now.
1166
01:03:43,545 --> 01:03:46,775
That's the theory.
1167
01:03:50,686 --> 01:03:52,448
Huh.
1168
01:03:55,724 --> 01:03:57,486
Huh.
1169
01:04:03,432 --> 01:04:05,700
Does anything here
mean anything to you?
1170
01:04:05,701 --> 01:04:07,502
No.
1171
01:04:07,503 --> 01:04:11,973
I assume it's stuff
that belonged to my aunt
1172
01:04:11,974 --> 01:04:14,575
or my mother.
1173
01:04:14,576 --> 01:04:16,310
But none of it means anything to me.
1174
01:04:16,311 --> 01:04:18,904
Maybe it's the wrong trunk.
1175
01:04:22,818 --> 01:04:24,352
Oh.
1176
01:04:24,353 --> 01:04:27,014
Bryan, look at h...
1177
01:04:28,457 --> 01:04:29,957
What is it?
1178
01:04:29,958 --> 01:04:33,291
Get it away.
1179
01:04:34,997 --> 01:04:36,030
You mean...
1180
01:04:36,031 --> 01:04:38,032
Get it away!
Get it away!
1181
01:04:38,033 --> 01:04:39,066
- All right.
- Get it away!
1182
01:04:39,067 --> 01:04:40,368
Right.
Get it away!
1183
01:04:40,369 --> 01:04:41,669
Bryan, it's away.
1184
01:04:41,670 --> 01:04:43,728
What is it?
1185
01:04:46,875 --> 01:04:49,275
I don't know.
1186
01:04:50,512 --> 01:04:55,883
It moves, I think.
1187
01:04:55,884 --> 01:04:59,153
It floats through the house.
1188
01:04:59,154 --> 01:05:02,523
It does horrible things.
1189
01:05:02,524 --> 01:05:04,158
What, the doll?
1190
01:05:04,159 --> 01:05:07,560
It's not a doll.
1191
01:05:16,572 --> 01:05:18,573
I'm sorry.
I don't mean to laugh.
1192
01:05:18,574 --> 01:05:20,141
It's just, did you see
the look on her face
1193
01:05:20,142 --> 01:05:22,837
when we found her hiding spot?
1194
01:05:28,250 --> 01:05:31,252
Oh, God.
1195
01:05:31,253 --> 01:05:35,122
The look on her face was priceless.
1196
01:05:35,123 --> 01:05:40,492
It was absolutely priceless.
1197
01:05:50,672 --> 01:05:53,074
Good morning.
1198
01:05:53,075 --> 01:05:58,308
Eggs, coffee?
1199
01:05:59,314 --> 01:06:01,616
Coffee would be great.
1200
01:06:01,617 --> 01:06:02,650
How'd you sleep?
1201
01:06:02,651 --> 01:06:06,554
Oh, I slept like a baby,
1202
01:06:06,555 --> 01:06:08,717
a baby that's fearing crib death,
that is.
1203
01:06:15,198 --> 01:06:16,498
I'm not crazy.
1204
01:06:16,499 --> 01:06:18,066
I agree.
1205
01:06:18,067 --> 01:06:20,135
What happened last night, I think,
1206
01:06:20,136 --> 01:06:23,605
is that I've been so sleep deprived
from months of insomnia
1207
01:06:23,606 --> 01:06:25,841
that when I mixed in the alcohol
and the sedatives,
1208
01:06:25,842 --> 01:06:26,875
I made myself unstable.
1209
01:06:26,876 --> 01:06:28,477
You know,
my doctor's already confirmed
1210
01:06:28,478 --> 01:06:31,179
that insomnia alone can cause
transitory psychotic symptoms, so...
1211
01:06:31,180 --> 01:06:32,314
My God.
1212
01:06:32,315 --> 01:06:34,616
You are one diehard rationalist.
1213
01:06:34,617 --> 01:06:36,184
Well, what the hell's the alternative?
1214
01:06:36,185 --> 01:06:37,786
Dolls come to life?
1215
01:06:37,787 --> 01:06:39,988
No, they can be possessed.
1216
01:06:39,989 --> 01:06:42,124
Oh, stop it.
1217
01:06:42,125 --> 01:06:45,027
Bryan, you're not crazy.
1218
01:06:45,028 --> 01:06:47,696
You're not the type.
1219
01:06:47,697 --> 01:06:49,798
Something supernatural
is happening to you.
1220
01:06:49,799 --> 01:06:52,434
And your episode last night,
1221
01:06:52,435 --> 01:06:55,699
I think it was some
kind of vision spell.
1222
01:06:56,272 --> 01:07:00,542
Don't scoff at what you don't know,
and you don't know anything.
1223
01:07:00,543 --> 01:07:03,712
You witnessed something
in this house a long time ago.
1224
01:07:03,713 --> 01:07:05,113
And whatever is here,
1225
01:07:05,114 --> 01:07:08,517
maybe your mother
is tryin' to tell you about it.
1226
01:07:08,518 --> 01:07:10,886
Give me one last chance
to dig it out, okay?
1227
01:07:10,887 --> 01:07:12,521
I can be back here tomorrow.
1228
01:07:12,522 --> 01:07:14,756
And if you need me,
you can just call me.
1229
01:07:14,757 --> 01:07:15,791
Tomorrow?
1230
01:07:15,792 --> 01:07:16,925
Yeah.
1231
01:07:16,926 --> 01:07:18,860
You expect me to spend another
night here alone?
1232
01:07:18,861 --> 01:07:20,329
I'm shaking at breakfast.
1233
01:07:20,330 --> 01:07:23,098
Bryan, if whatever is in this
house wanted to hurt you,
1234
01:07:23,099 --> 01:07:26,435
it would have already.
1235
01:07:26,436 --> 01:07:27,903
You're sure, huh?
1236
01:07:27,904 --> 01:07:30,038
Oh, yeah.
1237
01:07:30,039 --> 01:07:31,563
Yeah.
1238
01:07:40,416 --> 01:07:41,450
Mornin', Father.
1239
01:07:41,451 --> 01:07:43,385
Need a lift?
No, no.
1240
01:07:43,386 --> 01:07:44,419
I have a question.
1241
01:07:44,420 --> 01:07:45,454
Okay.
1242
01:07:45,455 --> 01:07:47,047
Who's the woman at the house?
1243
01:07:48,157 --> 01:07:50,158
You've been spyin' on me?
1244
01:07:50,159 --> 01:07:51,785
Yes, I have.
1245
01:07:52,662 --> 01:07:54,429
She's a psychic.
1246
01:07:54,430 --> 01:07:58,200
She's been helping me remember
things about the place.
1247
01:07:58,201 --> 01:07:59,901
You want to remember that place?
1248
01:07:59,902 --> 01:08:03,200
Come on in to the rectory.
1249
01:08:03,740 --> 01:08:04,973
What are you remembering?
1250
01:08:04,974 --> 01:08:06,208
We lived there for a time.
1251
01:08:06,209 --> 01:08:07,409
My mother died there.
1252
01:08:07,410 --> 01:08:09,444
Where did you find the psychic?
1253
01:08:09,445 --> 01:08:10,612
It's more like she found me.
1254
01:08:10,613 --> 01:08:13,248
She heard that I saw something
in the...
1255
01:08:13,249 --> 01:08:15,317
Hmm?
1256
01:08:15,318 --> 01:08:21,456
I hallucinated something
in the house.
1257
01:08:21,457 --> 01:08:24,393
I saw my mother.
1258
01:08:24,394 --> 01:08:27,963
Shepard assures me it's just
sleep deprivation.
1259
01:08:27,964 --> 01:08:30,032
You've been sleep deprived before.
1260
01:08:30,033 --> 01:08:31,533
Ever see anything?
1261
01:08:31,534 --> 01:08:33,435
No.
1262
01:08:33,436 --> 01:08:35,504
Well, that's interesting,
1263
01:08:35,505 --> 01:08:38,240
because I remember
the first time you saw her.
1264
01:08:38,241 --> 01:08:39,975
Pardon?
1265
01:08:39,976 --> 01:08:42,444
Eight days after she was buried.
1266
01:08:42,445 --> 01:08:43,745
Is that true?
1267
01:08:43,746 --> 01:08:45,881
That time frightened you so badly
1268
01:08:45,882 --> 01:08:47,382
it led to a breakdown
1269
01:08:47,383 --> 01:08:49,885
and to them having to get you away
from the house permanently.
1270
01:08:49,886 --> 01:08:53,255
Your father sold it
to your aunt and uncle
1271
01:08:53,256 --> 01:08:55,490
and then bought the one up
in Farmbrook for the two of you.
1272
01:08:55,491 --> 01:08:56,658
That's what happened.
1273
01:08:56,659 --> 01:09:00,295
Of course,
everyone dismissed what you saw
1274
01:09:00,296 --> 01:09:02,230
until something happened to your uncle.
1275
01:09:02,231 --> 01:09:04,466
I don't know exactly what happened,
1276
01:09:04,467 --> 01:09:08,971
but he became thoroughly convinced
that there was a presence in the house.
1277
01:09:08,972 --> 01:09:11,441
The shrine in the closet.
1278
01:09:11,442 --> 01:09:12,475
That was his.
1279
01:09:12,476 --> 01:09:15,044
Your aunt thought he was a fool.
1280
01:09:15,045 --> 01:09:16,713
She was a skeptic like you.
1281
01:09:16,714 --> 01:09:18,081
But interestingly enough,
1282
01:09:18,082 --> 01:09:19,982
she couldn't bring herself
to tear it down
1283
01:09:19,983 --> 01:09:21,350
even after he died.
1284
01:09:21,351 --> 01:09:24,353
And then, in the last year of her life,
1285
01:09:24,354 --> 01:09:28,524
she began to believe it herself,
said she felt it for the first time,
1286
01:09:28,525 --> 01:09:32,195
felt that it was angry at her
for not leaving the house to you.
1287
01:09:32,196 --> 01:09:33,796
This has a history?
1288
01:09:33,797 --> 01:09:35,665
This has a history.
1289
01:09:35,666 --> 01:09:37,467
What else do you know?
1290
01:09:37,468 --> 01:09:39,836
In the church,
you warned me about the house.
1291
01:09:39,837 --> 01:09:41,304
You spoke of this evil presence.
1292
01:09:41,305 --> 01:09:42,794
What did you mean?
1293
01:09:44,942 --> 01:09:50,079
Have you ever wondered why you
can't remember your mother, Bryan?
1294
01:09:50,080 --> 01:09:52,548
Because she died when I was five.
1295
01:09:52,549 --> 01:09:54,016
Fiveyear-olds have memories,
1296
01:09:54,017 --> 01:09:57,286
unless they don't want to have memories,
1297
01:09:57,287 --> 01:09:58,755
unless they're bad memories,
1298
01:09:58,756 --> 01:10:01,324
unless they're memories
of being locked in a closet
1299
01:10:01,325 --> 01:10:04,127
when they were terrified of darkness,
1300
01:10:04,128 --> 01:10:08,264
of being hit so hard with a curtain rod
that the welts bled,
1301
01:10:08,265 --> 01:10:10,166
of being half starved to death
1302
01:10:10,167 --> 01:10:12,835
because they forgot to say grace
at the table.
1303
01:10:12,836 --> 01:10:14,470
You're wrong, Father.
1304
01:10:14,471 --> 01:10:16,439
My mother was a good person.
1305
01:10:16,440 --> 01:10:20,910
You've made her a good person
in your own mind, son.
1306
01:10:20,911 --> 01:10:23,913
She was a monstrous person.
1307
01:10:23,914 --> 01:10:26,415
I knew her.
1308
01:10:26,416 --> 01:10:29,585
And some monstrous part of her
is still in that house.
1309
01:10:29,586 --> 01:10:31,254
I would've told you earlier,
1310
01:10:31,255 --> 01:10:34,824
but everybody was so afraid
of telling you things
1311
01:10:34,825 --> 01:10:36,587
that you didn't remember.
1312
01:10:44,434 --> 01:10:45,568
Tell me something, Father.
1313
01:10:45,569 --> 01:10:47,603
These alleged abuses you talk of,
1314
01:10:47,604 --> 01:10:50,373
did you witness them firsthand
for yourself?
1315
01:10:50,374 --> 01:10:52,708
No, they were relayed to me
by your Aunt Marlene.
1316
01:10:52,709 --> 01:10:55,878
Then it's hearsay,
1317
01:10:55,879 --> 01:10:59,081
testimony of conduct
not directly observed.
1318
01:10:59,082 --> 01:11:02,881
It's hearsay.
1319
01:11:08,091 --> 01:11:10,126
No, you know what's rude?
1320
01:11:10,127 --> 01:11:12,361
A child having a liver lacerated
1321
01:11:12,362 --> 01:11:14,463
by a doctor who's hopped up
on pain pills.
1322
01:11:14,464 --> 01:11:15,498
That's what's rude.
1323
01:11:15,499 --> 01:11:16,766
That's not fair.
1324
01:11:16,767 --> 01:11:17,867
Kid comes under your care.
1325
01:11:17,868 --> 01:11:19,235
You know this guy's history.
1326
01:11:19,236 --> 01:11:23,306
Have a conversation about how he
appeared that morning.
1327
01:11:23,307 --> 01:11:26,242
No, Jennifer Burkhardt had
a conversation with Dr. March, not me.
1328
01:11:26,243 --> 01:11:27,910
I don't care who it was.
1329
01:11:27,911 --> 01:11:29,673
You were aware that he...
1330
01:11:34,218 --> 01:11:37,653
No, no!
1331
01:11:37,654 --> 01:11:39,746
No, no!
1332
01:11:41,391 --> 01:11:44,553
You gonna object to any of this?
1333
01:11:52,736 --> 01:11:53,836
That's courthouse gossip.
1334
01:11:53,837 --> 01:11:55,671
It's not.
1335
01:11:55,672 --> 01:11:57,773
Hey, partner.
1336
01:11:57,774 --> 01:11:59,208
How you doin', buddy?
1337
01:11:59,209 --> 01:12:04,009
Listen, um, I was wonderin' if
we can have a moment alone.
1338
01:12:05,148 --> 01:12:06,883
Hey.
1339
01:12:06,884 --> 01:12:08,885
Riley said you're actin'
all funky in court.
1340
01:12:08,886 --> 01:12:10,353
What the hell is goin' on
with you, huh?
1341
01:12:10,354 --> 01:12:11,388
Huh?
1342
01:12:11,389 --> 01:12:12,422
And don't say "nothin'."
1343
01:12:12,423 --> 01:12:13,657
And don't say, "It's personal,"
1344
01:12:13,658 --> 01:12:15,826
"We don't go there,"
'cause today we're gonna go there.
1345
01:12:15,827 --> 01:12:17,160
You want to go there today, Sully?
1346
01:12:17,161 --> 01:12:18,395
Want me to open up?
1347
01:12:18,396 --> 01:12:19,429
Tell you everything?
1348
01:12:19,430 --> 01:12:21,198
Yes, I do.
1349
01:12:21,199 --> 01:12:23,166
I've been havin' a little
trouble concentrating
1350
01:12:23,167 --> 01:12:25,235
since I started having these
unsolicited flashbacks
1351
01:12:25,236 --> 01:12:27,137
of being severely abused as a child,
1352
01:12:27,138 --> 01:12:29,840
locked in a closet,
beaten with a curtain rod till I bled.
1353
01:12:29,841 --> 01:12:31,608
What?
1354
01:12:31,609 --> 01:12:32,643
And all this on no sleep.
1355
01:12:32,644 --> 01:12:36,213
Shepard gave me some pills for it,
but they've proved to be totally worthless.
1356
01:12:36,214 --> 01:12:38,749
Except when you mix 'em with scotch,
they tend to, you know,
1357
01:12:38,750 --> 01:12:40,150
sort of enhance the scotch.
1358
01:12:40,151 --> 01:12:41,318
But no.
1359
01:12:41,319 --> 01:12:44,054
I can't concentrate on getting dressed,
much less a court case.
1360
01:12:44,055 --> 01:12:46,056
And about the only thing keepin'
me goin' these days
1361
01:12:46,057 --> 01:12:48,158
is a morbid curiosity
1362
01:12:48,159 --> 01:12:49,526
of where exactly it'll be
1363
01:12:49,527 --> 01:12:51,824
that I totally fuckin' lose it.
1364
01:12:54,098 --> 01:12:58,902
So how do you like
our new relationship so far,
1365
01:12:58,903 --> 01:13:00,893
the opening up thing?
1366
01:13:03,675 --> 01:13:05,506
I like it better.
1367
01:13:11,950 --> 01:13:14,017
Well, bless your heart, partner.
1368
01:13:14,018 --> 01:13:16,713
I think it rots.
1369
01:13:19,691 --> 01:13:21,658
- Hey.
- Hey, Sully.
1370
01:13:21,659 --> 01:13:22,693
What's happenin'?
1371
01:13:22,694 --> 01:13:23,727
Where is he?
1372
01:13:23,728 --> 01:13:25,729
He's in the back, man,
and he looks like shit.
1373
01:13:25,730 --> 01:13:26,763
Thank you.
1374
01:13:26,764 --> 01:13:27,798
Want a beer?
1375
01:13:27,799 --> 01:13:30,358
Yes.
1376
01:13:38,209 --> 01:13:40,444
I have an idea.
1377
01:13:40,445 --> 01:13:42,679
Why don't we go back
to my office for a nightcap?
1378
01:13:42,680 --> 01:13:43,714
I have a better idea.
1379
01:13:43,715 --> 01:13:45,582
Why don't you sit down
and spill all the shit
1380
01:13:45,583 --> 01:13:47,351
you've been keeping from me
all these years,
1381
01:13:47,352 --> 01:13:49,786
and I won't sue you
for medical malpractice.
1382
01:13:49,787 --> 01:13:52,778
All right.
1383
01:14:01,099 --> 01:14:02,399
What have I been keeping?
1384
01:14:02,400 --> 01:14:05,235
That I lived there
and she abused me there.
1385
01:14:05,236 --> 01:14:06,536
True.
1386
01:14:06,537 --> 01:14:09,006
And you let me go back
when I didn't know.
1387
01:14:09,007 --> 01:14:10,040
You knew, Bryan.
1388
01:14:10,041 --> 01:14:11,508
Some part of you knew.
1389
01:14:11,509 --> 01:14:14,511
That's why you went back,
tried to heal yourself.
1390
01:14:14,512 --> 01:14:19,016
And you're certain of this problem
that needed healing, right?
1391
01:14:19,017 --> 01:14:20,250
How do you mean?
1392
01:14:20,251 --> 01:14:22,519
That I lost touch with reality
when she died,
1393
01:14:22,520 --> 01:14:24,021
that I was so young and traumatized
1394
01:14:24,022 --> 01:14:26,690
that I couldn't grasp
that she was really dead.
1395
01:14:26,691 --> 01:14:28,925
So I blocked memories,
hallucinated her.
1396
01:14:28,926 --> 01:14:29,960
Yes.
1397
01:14:29,961 --> 01:14:31,094
Something like that.
1398
01:14:31,095 --> 01:14:34,831
And what if I told you
that you are so blind with psychiatry
1399
01:14:34,832 --> 01:14:36,767
that you have totally
missed the boat on this one?
1400
01:14:36,768 --> 01:14:38,769
Which is?
1401
01:14:38,770 --> 01:14:42,569
That I am truly being haunted.
1402
01:14:43,474 --> 01:14:45,442
You don't really believe that.
1403
01:14:45,443 --> 01:14:47,511
I am seeing things
in that house, Doctor,
1404
01:14:47,512 --> 01:14:50,514
and hearing things all the time.
1405
01:14:50,515 --> 01:14:53,083
You think I'm that crazy
all by myself?
1406
01:14:53,084 --> 01:14:55,313
Yes, I think you're quite ill.
1407
01:14:56,220 --> 01:14:58,422
You are wrong.
1408
01:14:58,423 --> 01:15:00,757
There's something supernatural
going on in there.
1409
01:15:00,758 --> 01:15:03,126
And I have all kinds of corroboration.
1410
01:15:03,127 --> 01:15:04,728
Well, let's have it, Counselor.
1411
01:15:04,729 --> 01:15:06,662
Let's try this thing.
1412
01:15:11,369 --> 01:15:13,638
My Uncle Chester, to start with...
1413
01:15:13,639 --> 01:15:15,740
Your Uncle Chester was a fool.
1414
01:15:15,741 --> 01:15:17,475
He was superstitious, gullible.
1415
01:15:17,476 --> 01:15:18,509
Did you know
1416
01:15:18,510 --> 01:15:20,678
he reported so many
UFO sightings in the '50s,
1417
01:15:20,679 --> 01:15:23,181
the police wouldn't take
his calls any more.
1418
01:15:23,182 --> 01:15:25,616
No, I didn't.
1419
01:15:25,617 --> 01:15:27,885
But my aunt was no fool.
1420
01:15:27,886 --> 01:15:29,153
And in the last year of her life...
1421
01:15:29,154 --> 01:15:30,788
The last year of her life,
1422
01:15:30,789 --> 01:15:33,958
she was suffering
from progressive dementia
1423
01:15:33,959 --> 01:15:37,061
due to advanced
cerebral atherosclerosis.
1424
01:15:37,062 --> 01:15:39,163
I have people who will swear
that she was lucid...
1425
01:15:39,164 --> 01:15:40,832
She was lucid part of the time.
1426
01:15:40,833 --> 01:15:42,527
That's how it works.
1427
01:15:46,105 --> 01:15:47,638
Father Wymond at Saint...
1428
01:15:47,639 --> 01:15:48,873
You're gonna quote me a priest?
1429
01:15:48,874 --> 01:15:52,009
They think they're dealing
with the supernatural 9:00 to 5:00.
1430
01:15:52,010 --> 01:15:54,808
You want to stake your sanity on that?
1431
01:15:58,283 --> 01:16:04,288
Do all kids who are abused
crack up so bad that they see things?
1432
01:16:04,289 --> 01:16:05,523
Or am I just weak?
1433
01:16:05,524 --> 01:16:07,225
I don't think you're weak, Bryan.
1434
01:16:07,226 --> 01:16:10,094
I think you're carrying more.
1435
01:16:10,095 --> 01:16:12,324
More.
1436
01:16:13,265 --> 01:16:17,001
What is the last memory you
have of your mother,
1437
01:16:17,002 --> 01:16:19,493
not including her death?
1438
01:16:21,540 --> 01:16:23,374
My last memory.
1439
01:16:27,613 --> 01:16:29,847
She was cooking, I think,
in the kitchen.
1440
01:16:29,848 --> 01:16:33,451
What was she cooking for?
1441
01:16:33,452 --> 01:16:34,752
A picnic.
1442
01:16:34,753 --> 01:16:35,853
We were going on a picnic.
1443
01:16:35,854 --> 01:16:37,421
Yes.
1444
01:16:37,422 --> 01:16:41,058
And what happened with the picnic?
1445
01:16:41,059 --> 01:16:42,493
Well, I don't remember.
1446
01:16:42,494 --> 01:16:44,529
We wound up not going
for one reason or another.
1447
01:16:44,530 --> 01:16:47,398
What was the reason?
1448
01:16:47,399 --> 01:16:48,432
I don't know.
1449
01:16:48,433 --> 01:16:49,467
Maybe it rained.
1450
01:16:49,468 --> 01:16:51,536
No, it didn't rain, Bryan.
1451
01:16:51,537 --> 01:16:53,037
It was a beautiful, sunny day.
1452
01:16:53,038 --> 01:16:56,474
Then why didn't we go?
1453
01:16:56,475 --> 01:16:59,610
Because that morning,
when you cleaned your room,
1454
01:16:59,611 --> 01:17:02,613
you left a sock on the floor.
1455
01:17:02,614 --> 01:17:05,983
So instead of going on a picnic,
1456
01:17:05,984 --> 01:17:10,054
you were locked in the closet
for the remainder of the day
1457
01:17:10,055 --> 01:17:13,217
and half the next.
1458
01:17:21,533 --> 01:17:22,600
A red sock.
1459
01:17:22,601 --> 01:17:24,966
Yes.
1460
01:17:26,638 --> 01:17:28,873
I remember.
1461
01:17:28,874 --> 01:17:32,376
Hmm.
1462
01:17:32,377 --> 01:17:34,278
God, how sad is that?
1463
01:17:34,279 --> 01:17:35,346
Sad?
1464
01:17:35,347 --> 01:17:37,448
It's infuriating, don't you think,
1465
01:17:37,449 --> 01:17:40,518
to be locked in the closet for a sock?
1466
01:17:40,519 --> 01:17:43,387
And you were angry, Bryan, very angry.
1467
01:17:43,388 --> 01:17:46,857
You wanted to lash back.
1468
01:17:46,858 --> 01:17:50,664
So you left some toys
you were playing with
1469
01:17:53,565 --> 01:17:55,433
on the stairs
1470
01:17:55,434 --> 01:17:56,534
near the top.
1471
01:17:56,535 --> 01:17:58,569
- What?
- Some toys.
1472
01:17:58,570 --> 01:17:59,870
A toy truck
1473
01:17:59,871 --> 01:18:04,008
and an antique doll
of your mother's.
1474
01:18:04,009 --> 01:18:06,177
You were five years old.
1475
01:18:06,178 --> 01:18:07,745
She had abused you for five years.
1476
01:18:07,746 --> 01:18:11,738
No one knew about it, no one.
1477
01:18:15,755 --> 01:18:17,244
Mom, no!
1478
01:18:19,626 --> 01:18:21,260
- Press up against my hand.
- What did I do?
1479
01:18:21,261 --> 01:18:22,294
- Press up.
- What did I do?
1480
01:18:22,295 --> 01:18:23,328
Easy.
1481
01:18:23,329 --> 01:18:24,818
What did I do?
1482
01:18:29,836 --> 01:18:31,803
Any dizziness still?
1483
01:18:31,804 --> 01:18:33,472
No.
1484
01:18:33,473 --> 01:18:35,807
I had to make a judgment call
in there, Bryan.
1485
01:18:35,808 --> 01:18:37,276
You were in a form of crisis.
1486
01:18:37,277 --> 01:18:38,710
I'm glad you told me.
1487
01:18:38,711 --> 01:18:39,911
What are you gonna do right now?
1488
01:18:39,912 --> 01:18:41,613
I'm gonna go check into
the Gloucester,
1489
01:18:41,614 --> 01:18:43,882
get my stuff
and get out of the house.
1490
01:18:43,883 --> 01:18:45,951
That's exactly what you should do.
1491
01:18:45,952 --> 01:18:47,219
I'll call you later on.
1492
01:18:47,220 --> 01:18:48,720
We'll set something up
for tomorrow.
1493
01:18:48,721 --> 01:18:50,455
All right?
1494
01:18:50,456 --> 01:18:52,090
That's what was wrong with her face.
1495
01:18:52,091 --> 01:18:53,325
What's that?
1496
01:18:53,326 --> 01:18:57,990
That's what was wrong
with my mother's face.
1497
01:19:00,400 --> 01:19:03,061
She was looking at me.
1498
01:20:00,793 --> 01:20:01,860
This is Bryan Becket.
1499
01:20:01,861 --> 01:20:03,228
Please leave a message.
1500
01:20:03,229 --> 01:20:04,262
Cassie, it's Bryan.
1501
01:20:04,263 --> 01:20:07,566
Pick up.
1502
01:20:07,567 --> 01:20:10,102
What the hell are you still doing in there?
1503
01:20:10,103 --> 01:20:13,472
Didn't you tell me you had to leave?
1504
01:20:13,473 --> 01:20:17,476
Cassie, pick up.
1505
01:20:17,477 --> 01:20:19,611
Cassie.
1506
01:20:19,612 --> 01:20:21,170
Cassie.
1507
01:20:34,594 --> 01:20:36,728
Cassie?
1508
01:20:36,729 --> 01:20:40,221
Cassie!
1509
01:20:42,301 --> 01:20:45,793
Cassie?
1510
01:21:20,107 --> 01:21:21,140
Hello?
1511
01:21:21,141 --> 01:21:22,175
Cassie?
1512
01:21:22,176 --> 01:21:23,209
Bryan?
1513
01:21:23,210 --> 01:21:24,510
Cassie, where are you?
1514
01:21:24,511 --> 01:21:25,645
Why'd you leave your car here?
1515
01:21:25,646 --> 01:21:26,679
I didn't.
1516
01:21:26,680 --> 01:21:28,114
What are you talking about?
1517
01:21:28,115 --> 01:21:31,379
It's right out in the driveway.
1518
01:21:35,889 --> 01:21:37,757
Bryan?
1519
01:21:37,758 --> 01:21:41,250
Bryan.
1520
01:21:51,138 --> 01:21:56,175
Very good, Mother.
1521
01:21:56,176 --> 01:22:00,947
You got me back in.
1522
01:22:00,948 --> 01:22:03,649
Why?
1523
01:22:03,650 --> 01:22:07,854
Do you want to punish me again?
1524
01:22:07,855 --> 01:22:09,652
Is that it?
1525
01:22:10,324 --> 01:22:12,553
I'm not five anymore!
1526
01:22:15,829 --> 01:22:18,598
Come on!
1527
01:22:18,599 --> 01:22:21,693
Come on!
1528
01:22:24,271 --> 01:22:26,772
You know what you can do, Mother?
1529
01:22:26,773 --> 01:22:28,763
You can go straight to hell.
103657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.