All language subtitles for The Skeptic-2009

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,066 --> 00:02:41,666 Miss Deaver? 2 00:02:41,667 --> 00:02:44,533 It's Deputy Lura, Ma'am. 3 00:02:45,071 --> 00:02:46,771 Got a phone call from this house. 4 00:02:46,772 --> 00:02:48,762 Somebody hung up. 5 00:02:49,275 --> 00:02:52,835 Everything all right? 6 00:02:55,114 --> 00:02:57,605 Miss Deaver? 7 00:03:12,331 --> 00:03:15,595 Somebody in there? 8 00:03:18,137 --> 00:03:21,629 I can hear you, you know. 9 00:03:25,144 --> 00:03:30,104 Miss Deaver, is that you? 10 00:03:40,526 --> 00:03:42,220 Jesus! 11 00:03:58,344 --> 00:04:01,045 Okay. 12 00:04:01,046 --> 00:04:03,681 My aunt died. 13 00:04:03,682 --> 00:04:04,716 Did she? 14 00:04:04,717 --> 00:04:05,784 Yeah, they just found her. 15 00:04:05,785 --> 00:04:06,851 Looks like her heart. 16 00:04:06,852 --> 00:04:09,988 Oh, God, that's awful. 17 00:04:09,989 --> 00:04:11,589 Look at the bright side. 18 00:04:11,590 --> 00:04:13,324 We got the house. 19 00:04:13,325 --> 00:04:14,926 What is the matter with you? 20 00:04:14,927 --> 00:04:16,094 Come on, Robin. 21 00:04:16,095 --> 00:04:18,429 Don't suddenly act like we were all close. 22 00:04:18,430 --> 00:04:20,031 That woman was cold as hell to us. 23 00:04:20,032 --> 00:04:21,065 That's not the point. 24 00:04:21,066 --> 00:04:22,100 What is the point, Robin? 25 00:04:22,101 --> 00:04:24,636 The point is, when someone just dies, it's not a time to bad-mouth them. 26 00:04:24,637 --> 00:04:27,298 It's a time to say a prayer and count your own blessings. 27 00:04:29,708 --> 00:04:32,076 I am countin' my blessings. 28 00:04:32,077 --> 00:04:33,745 I get the house. 29 00:04:33,746 --> 00:04:37,482 Marlene Deaver was not a great Catholic. 30 00:04:37,483 --> 00:04:40,349 But she was a great bingo player. 31 00:04:40,953 --> 00:04:43,955 But I'm guessing God will take her, because where it counted, 32 00:04:43,956 --> 00:04:47,292 she loved her neighbor with the best of them. 33 00:04:47,293 --> 00:04:48,593 You've got to be kiddin' me. 34 00:04:48,594 --> 00:04:49,794 He doesn't show up for his own aunt's funeral? 35 00:04:49,795 --> 00:04:52,763 He's in mourning. He's just probably runnin' a little late. 36 00:04:56,669 --> 00:04:58,503 He looks in a good mood. 37 00:04:58,504 --> 00:05:00,939 Someone should make sure he knows that she didn't pull through. 38 00:05:00,940 --> 00:05:04,676 He's very strong, Carl. 39 00:05:04,677 --> 00:05:05,777 Hello, Carl. 40 00:05:05,778 --> 00:05:07,312 Sorry for your loss, Bryan. 41 00:05:07,313 --> 00:05:08,379 What? 42 00:05:08,380 --> 00:05:10,381 Oh. Oh, yeah. 43 00:05:10,382 --> 00:05:11,940 It's a sad day. 44 00:05:14,086 --> 00:05:15,253 So what'd I miss? 45 00:05:15,254 --> 00:05:17,655 Her eternal soul being lifted up into heaven. 46 00:05:17,656 --> 00:05:18,923 Oh, shit. 47 00:05:18,924 --> 00:05:20,758 I really wanted to catch that. 48 00:05:20,759 --> 00:05:22,427 Hey, do you want to take a ride with me later? 49 00:05:22,428 --> 00:05:23,494 I'll drop you back. Where? 50 00:05:23,495 --> 00:05:24,529 My aunt's house. 51 00:05:24,530 --> 00:05:25,897 I just got the key from the sheriff. 52 00:05:25,898 --> 00:05:26,931 Thank you. 53 00:05:26,932 --> 00:05:28,660 I may stop by. 54 00:05:31,104 --> 00:05:32,137 Bryan Becket. 55 00:05:32,138 --> 00:05:33,906 Thank you for doing this, Father. 56 00:05:33,907 --> 00:05:35,107 She would've appreciated it. 57 00:05:35,108 --> 00:05:37,776 Well, at least she came on time. 58 00:05:37,777 --> 00:05:39,945 You don't take any of this seriously, do you? 59 00:05:39,946 --> 00:05:40,980 What? 60 00:05:40,981 --> 00:05:42,848 Religious ritual, the church. 61 00:05:42,849 --> 00:05:44,183 Hey. 62 00:05:44,184 --> 00:05:45,751 I'd love to take the church seriously, 63 00:05:45,752 --> 00:05:47,953 but it's kind of hard with the Pope runnin' around 64 00:05:47,954 --> 00:05:49,443 wearin' those hats. 65 00:05:51,291 --> 00:05:53,492 You want to know what I think your problem with death is? 66 00:05:53,493 --> 00:05:54,526 Not really. 67 00:05:54,527 --> 00:05:56,295 You don't believe in anything, you know? 68 00:05:56,296 --> 00:05:57,396 You don't believe in a higher power. 69 00:05:57,397 --> 00:05:58,631 You don't believe in the afterlife, nothin'. 70 00:05:58,632 --> 00:05:59,698 You're right. 71 00:05:59,699 --> 00:06:01,800 Life would be easier if I were gullible. 72 00:06:01,801 --> 00:06:03,102 You think I'm gullible, Becket? 73 00:06:03,103 --> 00:06:04,770 Sully, you believe in everything. 74 00:06:04,771 --> 00:06:05,804 I don't believe in everything. 75 00:06:05,805 --> 00:06:06,839 - Yes, you do. - No. 76 00:06:06,840 --> 00:06:09,575 Okay, didn't you once tell me you believed in the Loch Ness monster? 77 00:06:09,576 --> 00:06:12,011 They're gonna catch that sucker. 78 00:06:12,012 --> 00:06:13,112 You'll see. 79 00:06:13,113 --> 00:06:17,182 Scottish scientists went down in that lake using sonar, Beck. 80 00:06:17,183 --> 00:06:18,817 And their results were inconclusive. 81 00:06:18,818 --> 00:06:19,852 Wrong! 82 00:06:19,853 --> 00:06:23,989 They picked up a large moving mass changing directions in organic patterns. 83 00:06:23,990 --> 00:06:25,491 So what else could it be? 84 00:06:25,492 --> 00:06:26,525 I don't know. 85 00:06:26,526 --> 00:06:28,727 I don't know what the military was covering up at Roswell. 86 00:06:28,728 --> 00:06:30,029 Does that make it aliens? 87 00:06:30,030 --> 00:06:32,197 No, but alien bodies on the ground made it aliens. 88 00:06:32,198 --> 00:06:33,666 You know what your problem is, Sully? 89 00:06:33,667 --> 00:06:35,067 - What? - You were raised Catholic. 90 00:06:35,068 --> 00:06:36,101 Oh, here we go. 91 00:06:36,102 --> 00:06:37,136 Really, I mean it. 92 00:06:37,137 --> 00:06:39,338 How big a stretch can it be believing in the Loch Ness monster 93 00:06:39,339 --> 00:06:41,238 once you bought the Holy Trinity? 94 00:06:44,210 --> 00:06:45,544 There it is. Oh, my God. 95 00:06:45,545 --> 00:06:47,279 It's a monster. 96 00:06:47,280 --> 00:06:48,347 She lived there alone? 97 00:06:48,348 --> 00:06:49,648 I wouldn't be caught dead alone in there. 98 00:06:49,649 --> 00:06:50,683 Creep me out. 99 00:06:50,684 --> 00:06:52,618 I can't wait to get in there. 100 00:06:52,619 --> 00:06:54,787 Hear there's all kinds of antiques, even a wine cellar. 101 00:06:54,788 --> 00:06:55,955 You hear? Oh, that's right. 102 00:06:55,956 --> 00:06:58,424 This is the aunt that didn't like you, so she never invited you over. 103 00:06:58,425 --> 00:06:59,458 I don't care if she didn't like me. 104 00:06:59,459 --> 00:07:00,492 She's dead now. 105 00:07:00,493 --> 00:07:02,261 I'm invitin' myself over. 106 00:07:02,262 --> 00:07:04,697 Yeah, but why didn't she like you? 107 00:07:04,698 --> 00:07:05,965 Don't know. 108 00:07:05,966 --> 00:07:09,134 You know, I got to admit, I find this all very, very intriguing. 109 00:07:09,135 --> 00:07:13,071 Yeah, well you also find astrology intriguing, and it's not. 110 00:07:18,244 --> 00:07:20,212 Wow. 111 00:07:20,213 --> 00:07:21,580 How rich was she? 112 00:07:21,581 --> 00:07:22,915 She wasn't rich. 113 00:07:22,916 --> 00:07:25,718 This house is the last of the old family money. 114 00:07:25,719 --> 00:07:27,619 Yeah, but it's yours to sell, right? 115 00:07:27,620 --> 00:07:28,654 Yep. 116 00:07:28,655 --> 00:07:31,323 You know, I heard about all the great parties she used to have up here. 117 00:07:31,324 --> 00:07:32,891 You were never invited, not even once? 118 00:07:32,892 --> 00:07:33,926 Look at this. 119 00:07:33,927 --> 00:07:36,495 This is a genuine Iroquois vase just sitting here. 120 00:07:36,496 --> 00:07:38,097 Did you offend her in some way 121 00:07:38,098 --> 00:07:40,899 to insult her religious beliefs or somethin'? 122 00:07:40,900 --> 00:07:43,202 'Cause, you know, you're known for that. 123 00:07:43,203 --> 00:07:44,636 The woman wasn't religious, Sully. 124 00:07:44,637 --> 00:07:46,338 She went to church every Sunday, Bryan. 125 00:07:46,339 --> 00:07:49,074 Yeah, so did all those people in Salem who burned the witches. 126 00:07:49,075 --> 00:07:50,476 Yeah, right there, that comment? 127 00:07:50,477 --> 00:07:53,912 That's the kind of thing that might offend someone that was human. 128 00:07:53,913 --> 00:07:55,214 I wasn't offensive, Sully. 129 00:07:55,215 --> 00:07:56,315 I was sweet and thoughtful, 130 00:07:56,316 --> 00:07:58,417 and I was the lawyer in the family. 131 00:07:58,418 --> 00:08:01,854 Get you out of a parking ticket, manslaughter, whatever you need. 132 00:08:01,855 --> 00:08:02,988 Solid mahogany. 133 00:08:02,989 --> 00:08:05,724 Yeah, but, you know, something still doesn't add up, you know? 134 00:08:05,725 --> 00:08:08,994 You got your classic mystery here. 135 00:08:08,995 --> 00:08:10,029 Don't you see that? 136 00:08:10,030 --> 00:08:11,997 Yeah, it's right up there with crop circles. 137 00:08:11,998 --> 00:08:13,999 Okay. You know what? 138 00:08:14,000 --> 00:08:16,068 I don't care how high your IQ test scores were. 139 00:08:16,069 --> 00:08:18,470 You lack common curiosity, and that's a flaw. 140 00:08:18,471 --> 00:08:19,505 It is. 141 00:08:19,506 --> 00:08:20,672 And I've got it. 142 00:08:20,673 --> 00:08:22,041 You know, I'm curious all day long. 143 00:08:22,042 --> 00:08:23,075 I'm like a two-year-old. 144 00:08:23,076 --> 00:08:24,643 You want to hear my theory on my aunt? 145 00:08:24,644 --> 00:08:27,112 You have a theory? 146 00:08:27,113 --> 00:08:31,950 I don't think she was the saint that everybody thought she was. 147 00:08:31,951 --> 00:08:36,958 I think she was hiding something about herself or about her past. 148 00:08:38,659 --> 00:08:40,593 And she feared being around someone like me, 149 00:08:40,594 --> 00:08:43,663 someone who was smart and shared her blood. 150 00:08:43,664 --> 00:08:47,600 I just might figure it out. 151 00:08:47,601 --> 00:08:49,335 That's a pretty juicy theory. 152 00:08:49,336 --> 00:08:51,538 It's right up your alley. 153 00:08:51,539 --> 00:08:53,097 What do you think, Sul? 154 00:08:54,041 --> 00:08:55,769 Sully! Sully! 155 00:08:57,545 --> 00:08:58,645 Hey! 156 00:08:58,646 --> 00:08:59,679 Sully? 157 00:08:59,680 --> 00:09:01,281 Sully. 158 00:09:01,282 --> 00:09:02,315 Where's your juice? 159 00:09:02,316 --> 00:09:04,751 Where's your juice? 160 00:09:04,752 --> 00:09:06,386 Where's your ju... okay. 161 00:09:06,387 --> 00:09:07,654 I got it. 162 00:09:07,655 --> 00:09:08,755 All right, just hang on, pal. 163 00:09:08,756 --> 00:09:09,789 You're gonna be fine. 164 00:09:09,790 --> 00:09:11,157 Let's just get some juice in you. 165 00:09:11,158 --> 00:09:14,761 There's something upstairs in the closet 166 00:09:14,762 --> 00:09:16,996 behind the crucifix. 167 00:09:16,997 --> 00:09:18,998 What? 168 00:09:18,999 --> 00:09:20,033 Come on. 169 00:09:20,034 --> 00:09:21,868 Sip this. 170 00:09:21,869 --> 00:09:23,036 Sip it. 171 00:09:23,037 --> 00:09:24,871 Good, good. 172 00:09:24,872 --> 00:09:25,905 That better? 173 00:09:25,906 --> 00:09:27,841 - Yeah. - Feelin' better? 174 00:09:27,842 --> 00:09:28,875 Is it working? . 175 00:09:28,876 --> 00:09:29,909 Good. 176 00:09:29,910 --> 00:09:31,044 You didn't eat today, did you? 177 00:09:31,045 --> 00:09:32,078 No. 178 00:09:32,079 --> 00:09:33,113 Well, God damn it, Sully. 179 00:09:33,114 --> 00:09:34,647 You can't take those pills and not eat. 180 00:09:34,648 --> 00:09:37,250 How long's it gonna take you to learn that? 181 00:09:37,251 --> 00:09:38,718 Apparently a little while longer. 182 00:09:38,719 --> 00:09:41,187 Yeah, have a little more. 183 00:09:41,188 --> 00:09:43,223 Okay. Yeah. 184 00:09:43,224 --> 00:09:45,391 Oh. 185 00:09:45,392 --> 00:09:47,360 What was that you were blabbing about? 186 00:09:47,361 --> 00:09:49,395 A closet upstairs with a crucifix? 187 00:09:49,396 --> 00:09:50,930 Did I say something? 188 00:09:50,931 --> 00:09:52,365 Did I say something weird? 189 00:09:52,366 --> 00:09:54,367 What's this? 190 00:09:54,368 --> 00:09:55,735 I think it was on the desk. 191 00:09:55,736 --> 00:09:56,769 All right, come on. 192 00:09:56,770 --> 00:09:59,431 You need food. 193 00:10:00,374 --> 00:10:01,541 Hey. 194 00:10:01,542 --> 00:10:03,109 You and I need to have a little talk. 195 00:10:03,110 --> 00:10:04,611 Man to man? 196 00:10:04,612 --> 00:10:06,670 Man to man. 197 00:10:09,583 --> 00:10:13,153 Now, your mom and I told you that my Aunt Marlene died, right? 198 00:10:13,154 --> 00:10:14,187 Her heart got old. 199 00:10:14,188 --> 00:10:15,221 Yeah. 200 00:10:15,222 --> 00:10:17,690 And I'm in charge of selling her house. 201 00:10:17,691 --> 00:10:19,692 She's got a lot of expensive stuff over there, 202 00:10:19,693 --> 00:10:24,397 so I'm gonna have to go and live there for a while, 203 00:10:24,398 --> 00:10:26,366 make sure nobody takes anything. 204 00:10:26,367 --> 00:10:28,168 Okay. 205 00:10:28,169 --> 00:10:29,502 Can I visit? 206 00:10:29,503 --> 00:10:31,604 Of course you can. 207 00:10:31,605 --> 00:10:32,639 Whenever you want. 208 00:10:32,640 --> 00:10:35,008 And you can call me too, okay? 209 00:10:35,009 --> 00:10:36,910 Okay. 210 00:10:36,911 --> 00:10:39,712 I got to go tell Mom. 211 00:10:39,713 --> 00:10:40,780 Be careful. 212 00:10:40,781 --> 00:10:42,805 She's still mad from breakfast. 213 00:10:49,423 --> 00:10:50,223 Hey. 214 00:10:53,527 --> 00:10:56,062 Look, my aunt's house is just gonna sit there until we sell it. 215 00:10:56,063 --> 00:10:58,190 So I was thinking maybe I'd use it. 216 00:11:01,168 --> 00:11:03,636 You know, just for a few weeks or so like we talked about. 217 00:11:03,637 --> 00:11:05,104 Like we talked about? 218 00:11:05,105 --> 00:11:06,272 Yes. 219 00:11:06,273 --> 00:11:07,473 Didn't we talk about this? 220 00:11:07,474 --> 00:11:09,642 Didn't we talk about how some time apart 221 00:11:09,643 --> 00:11:11,177 might be exactly what we need right now? 222 00:11:11,178 --> 00:11:13,613 Didn't we say that was something we should seriously consider? 223 00:11:13,614 --> 00:11:14,814 Yes, we said that. 224 00:11:14,815 --> 00:11:17,150 But one of us was bluffing. 225 00:11:17,151 --> 00:11:19,152 I guess we know now it wasn't you. 226 00:11:19,153 --> 00:11:19,953 No. 227 00:11:23,424 --> 00:11:26,484 It wasn't me. 228 00:12:22,851 --> 00:12:24,251 Hi, this is Marlene Deaver. 229 00:12:24,252 --> 00:12:25,386 Please leave a message. 230 00:12:25,387 --> 00:12:29,056 Thank you. 231 00:12:29,057 --> 00:12:30,090 It's Bryan Becket. 232 00:12:30,091 --> 00:12:32,183 Please leave a message. 233 00:14:13,862 --> 00:14:14,928 Mornin', Carol. 234 00:14:14,929 --> 00:14:16,697 Hey, it's no rush, 235 00:14:16,698 --> 00:14:18,832 but I still need the Benes motion to compel. 236 00:14:18,833 --> 00:14:20,968 Are you okay? 237 00:14:20,969 --> 00:14:24,632 I'm fine. 238 00:14:25,473 --> 00:14:28,203 Morning, Riley, Sarah. 239 00:14:29,778 --> 00:14:31,712 What is wrong with everyone today? 240 00:14:31,713 --> 00:14:33,280 Hey, could I talk to you for a second? 241 00:14:35,951 --> 00:14:38,486 Please be seated. 242 00:14:38,487 --> 00:14:39,821 Are you and Robin separated? 243 00:14:39,822 --> 00:14:42,791 Now, I only know this because Robin called Celeste 244 00:14:42,792 --> 00:14:44,726 who called Karen, 245 00:14:44,727 --> 00:14:46,961 so it's gonna be on O-SPAN in, like, five minutes. 246 00:14:46,962 --> 00:14:48,830 That's between Robin and me. 247 00:14:48,831 --> 00:14:51,026 - And Celeste and Karen. - All right. 248 00:14:53,836 --> 00:14:58,633 Robin thinks that I'm too unemotional. 249 00:15:03,913 --> 00:15:05,402 Unemotional? 250 00:15:05,981 --> 00:15:07,916 She knew that goin' in. 251 00:15:07,917 --> 00:15:09,317 Thank you. Exa... thank you. 252 00:15:09,318 --> 00:15:10,752 She knew that goin' in. 253 00:15:10,753 --> 00:15:11,853 I haven't changed. 254 00:15:11,854 --> 00:15:14,355 I'm the exact same guy I advertised in the store window 255 00:15:14,356 --> 00:15:15,390 12 years ago. 256 00:15:15,391 --> 00:15:16,424 You bet I'm unemotional. 257 00:15:16,425 --> 00:15:17,492 She used to be fine with that. 258 00:15:17,493 --> 00:15:18,526 It was a turn-on. 259 00:15:18,527 --> 00:15:20,295 But suddenly it's not enough for her anymore, 260 00:15:20,296 --> 00:15:21,329 'cause she turned 40, 261 00:15:21,330 --> 00:15:23,998 and she wants someone to panic with. 262 00:15:23,999 --> 00:15:26,501 And she wants me to cry. 263 00:15:26,502 --> 00:15:28,269 About what? 264 00:15:28,270 --> 00:15:29,337 It's my choice. 265 00:15:29,338 --> 00:15:31,940 She just wants me to reach down and fall apart. 266 00:15:31,941 --> 00:15:33,174 Could you even do that? 267 00:15:33,175 --> 00:15:34,209 Are you kiddin' me, Sully? 268 00:15:34,210 --> 00:15:35,243 I'm a guy. 269 00:15:35,244 --> 00:15:37,011 I haven't cried since I went to Cooperstown. 270 00:15:37,012 --> 00:15:39,247 The Lou Gehrig speech. 271 00:15:39,248 --> 00:15:41,015 So what's your plan? 272 00:15:41,016 --> 00:15:42,851 My plan is to stay separated until she realizes 273 00:15:42,852 --> 00:15:43,885 she can't change me, 274 00:15:43,886 --> 00:15:45,753 gets scared that if she keeps tryin' to change me, 275 00:15:45,754 --> 00:15:48,056 she's gonna lose me forever, takes me back as is, 276 00:15:48,057 --> 00:15:49,257 gets used to bein' 40. 277 00:15:49,258 --> 00:15:50,425 We live happily ever after. 278 00:15:50,426 --> 00:15:52,188 Dismissed. 279 00:17:49,713 --> 00:17:50,980 Becket! 280 00:17:50,981 --> 00:17:52,880 Beck! 281 00:17:53,683 --> 00:17:54,883 Hey! 282 00:17:54,884 --> 00:17:56,919 Don't you answer your door? 283 00:17:56,920 --> 00:17:58,554 You're a crisis addict. Do you know that? 284 00:17:58,555 --> 00:17:59,588 What is it now? 285 00:17:59,589 --> 00:18:01,023 This is your crisis this time. 286 00:18:01,024 --> 00:18:02,513 Come on. 287 00:18:06,396 --> 00:18:07,663 Okay, what? 288 00:18:07,664 --> 00:18:09,064 This is your aunt's will. 289 00:18:09,065 --> 00:18:10,099 What? No, no, no. 290 00:18:10,100 --> 00:18:11,467 My aunt didn't have a will. 291 00:18:11,468 --> 00:18:13,736 Well, her good friend Martha Corn dropped this off today, 292 00:18:13,737 --> 00:18:15,237 so I checked it out. 293 00:18:15,238 --> 00:18:17,206 This is your aunt's will. 294 00:18:17,207 --> 00:18:19,174 She wrote it herself, 295 00:18:19,175 --> 00:18:20,843 and it's completely legal. 296 00:18:20,844 --> 00:18:22,444 This ain't your house, Beck. 297 00:18:22,445 --> 00:18:24,713 What are you talking about? 298 00:18:24,714 --> 00:18:25,814 I'm her only kin. 299 00:18:25,815 --> 00:18:27,316 I have this house through succession. 300 00:18:27,317 --> 00:18:28,350 You are her only kin. 301 00:18:28,351 --> 00:18:30,052 Then who the hell did she leave the house to? 302 00:18:30,053 --> 00:18:31,787 The Delano Institute. 303 00:18:31,788 --> 00:18:33,122 I don't know why... Why would she... 304 00:18:33,123 --> 00:18:35,290 But she left it to a particular department there 305 00:18:35,291 --> 00:18:38,727 run by one Dr. Warren Koven. 306 00:18:38,728 --> 00:18:40,729 Okay, what do we know about this Koven guy? 307 00:18:40,730 --> 00:18:41,997 He runs a sleep lab. 308 00:18:41,998 --> 00:18:43,699 Which is what, exactly? 309 00:18:43,700 --> 00:18:46,101 I don't know; I assume it's a lab where people sleep. 310 00:18:46,102 --> 00:18:47,569 And now they've got your house, 311 00:18:47,570 --> 00:18:50,095 I'm sure they're gonna sleep a lot easier. 312 00:18:58,815 --> 00:19:00,883 So this is a sleep lab. 313 00:19:00,884 --> 00:19:02,051 Yeah, it's not a typical one. 314 00:19:02,052 --> 00:19:04,653 The Institute had space issues, and we take the brunt. 315 00:19:04,654 --> 00:19:06,655 But we're very proud of our work. 316 00:19:06,656 --> 00:19:07,923 We're regular contributors 317 00:19:07,924 --> 00:19:10,759 to The Polysomnographic Journal, and we do treat the uninsured. 318 00:19:10,760 --> 00:19:12,261 People with problems sleeping. 319 00:19:12,262 --> 00:19:13,295 Uh, yeah. 320 00:19:13,296 --> 00:19:15,064 Do you have sleep problems, Mr. Becket? 321 00:19:15,065 --> 00:19:20,069 Sometimes. 322 00:19:20,070 --> 00:19:22,237 Well, we're here to help. 323 00:19:22,238 --> 00:19:23,272 Yeah, please take a look. 324 00:19:23,273 --> 00:19:24,973 Ms. Carl is with us tonight. 325 00:19:24,974 --> 00:19:28,277 She's a sleepwalker, and we want to know why. 326 00:19:28,278 --> 00:19:31,747 And what was my aunt's problem? 327 00:19:31,748 --> 00:19:34,083 I mean, I'm assuming that you treated her 328 00:19:34,084 --> 00:19:35,284 for some sort of sleep disorder. 329 00:19:35,285 --> 00:19:36,318 Is that right? 330 00:19:36,319 --> 00:19:40,255 No, actually, she... she was not a patient here. 331 00:19:40,256 --> 00:19:41,557 Then how did you know her? 332 00:19:41,558 --> 00:19:42,591 She had an interest 333 00:19:42,592 --> 00:19:44,993 in a different lab that I run here at the Institute. 334 00:19:44,994 --> 00:19:46,028 Another sleep lab? 335 00:19:46,029 --> 00:19:48,530 No, actually, it's a lab where we conduct special experiments 336 00:19:48,531 --> 00:19:52,000 on various topics of personal interest to me. 337 00:19:52,001 --> 00:19:54,803 And would that be the lab that was mentioned in her will? 338 00:19:54,804 --> 00:19:56,805 Probably. Yeah. 339 00:19:56,806 --> 00:19:59,866 Then I believe that's the lab I'd like to see. 340 00:20:04,547 --> 00:20:07,316 Three. 341 00:20:07,317 --> 00:20:08,550 Welcome to the Koven Project. 342 00:20:08,551 --> 00:20:10,619 Tonight's concept is a very simple one. 343 00:20:10,620 --> 00:20:14,490 Cassie meditates as random single-digit numbers pop up 344 00:20:14,491 --> 00:20:15,557 on Dillon's screen. 345 00:20:15,558 --> 00:20:17,192 A vibration signal is sent down 346 00:20:17,193 --> 00:20:18,961 into the studio through this one-way glass 347 00:20:18,962 --> 00:20:22,297 to the electronic ball in Cassie's left hand 348 00:20:22,298 --> 00:20:23,899 where she makes the determination 349 00:20:23,900 --> 00:20:25,601 whether the number is odd or even. 350 00:20:25,602 --> 00:20:28,303 She makes a determination about what? 351 00:20:28,304 --> 00:20:30,773 It seems to me it's just a guess, right? 352 00:20:30,774 --> 00:20:31,874 Well, there we go. 353 00:20:31,875 --> 00:20:33,542 That's the million-dollar question. 354 00:20:33,543 --> 00:20:34,610 Is it a guess? 355 00:20:34,611 --> 00:20:36,178 See, what we're trying to do here, 356 00:20:36,179 --> 00:20:38,180 under the most stringent conditions ever applied, 357 00:20:38,181 --> 00:20:42,752 is to quantify one human being's psychic ability to read another. 358 00:20:42,753 --> 00:20:45,021 Oh. 359 00:20:45,022 --> 00:20:46,055 Psychic. 360 00:20:46,056 --> 00:20:47,757 Well, ESP, to be more general. 361 00:20:47,758 --> 00:20:49,225 Warren, she's gone below 50%. 362 00:20:49,226 --> 00:20:51,094 All right. 363 00:20:51,095 --> 00:20:52,729 Excuse me one second. 364 00:20:52,730 --> 00:20:53,763 Derek? 365 00:20:53,764 --> 00:20:57,467 I need you to drop the room to 56 and heat the bed. 366 00:20:57,468 --> 00:20:58,768 Are you sure you want to do that? 367 00:20:58,769 --> 00:21:00,703 You want to heat the bed? Yeah, she won't notice. 368 00:21:00,704 --> 00:21:02,005 She's been down too long. 369 00:21:02,006 --> 00:21:03,139 All right. 370 00:21:03,140 --> 00:21:06,376 So that's what you study here, ESP. 371 00:21:06,377 --> 00:21:07,710 Yes, amongst other things, 372 00:21:07,711 --> 00:21:10,647 mostly dealing with psi energy in aural paranormal activity. 373 00:21:10,648 --> 00:21:12,448 Paranormal activity. 374 00:21:12,449 --> 00:21:14,484 And you're telling me that my Aunt Marlene 375 00:21:14,485 --> 00:21:15,885 believed in all this stuff? 376 00:21:15,886 --> 00:21:16,920 Absolutely. 377 00:21:16,921 --> 00:21:18,588 I mean, that's why she's funding us. 378 00:21:18,589 --> 00:21:21,057 See, your aunt experienced some paranormal disturbances 379 00:21:21,058 --> 00:21:22,091 around the house. 380 00:21:22,092 --> 00:21:23,626 I'm sorry. She what? 381 00:21:23,627 --> 00:21:26,830 She experienced paranormal disturbances in her house. 382 00:21:26,831 --> 00:21:28,264 Meaning what? 383 00:21:28,265 --> 00:21:29,299 Well, meaning that she, 384 00:21:29,300 --> 00:21:31,034 you know, she thought the place was haunted. 385 00:21:31,035 --> 00:21:32,735 She wasn't serious. 386 00:21:32,736 --> 00:21:35,238 Oh, no, she was very serious, very analytical. 387 00:21:35,239 --> 00:21:36,573 She even brought us photographs. 388 00:21:36,574 --> 00:21:37,640 Photographs of what? 389 00:21:37,641 --> 00:21:41,411 What she believed to be the center of the disturbance in the house. 390 00:21:41,412 --> 00:21:45,215 This is absurd. 391 00:21:45,216 --> 00:21:47,450 I believe that's a closet on the second... 392 00:21:47,451 --> 00:21:49,485 Yes, I know where it is. 393 00:21:49,486 --> 00:21:52,655 Taking pictures of it means... 394 00:21:52,656 --> 00:21:55,225 I'm not saying her house is haunted or anything. 395 00:21:55,226 --> 00:21:56,893 But I am saying that she witnessed sonic... 396 00:21:56,894 --> 00:21:58,194 Doc. 397 00:21:58,195 --> 00:21:59,229 Paranormal disturbances, which is not... 398 00:21:59,230 --> 00:22:00,263 Warren, we got a problem here. 399 00:22:00,264 --> 00:22:01,297 Oh, shit! 400 00:22:01,298 --> 00:22:03,066 God damn it. 401 00:22:03,067 --> 00:22:04,567 She fucked up the entire TLS. 402 00:22:04,568 --> 00:22:06,695 Fuck you! 403 00:22:07,771 --> 00:22:08,905 Jesus! 404 00:22:08,906 --> 00:22:10,807 - Jesus, she's out of control. - She's comin' up. 405 00:22:10,808 --> 00:22:12,570 What? 406 00:22:13,811 --> 00:22:15,912 Ross. 407 00:22:15,913 --> 00:22:18,147 I called it. 408 00:22:18,148 --> 00:22:20,149 You weren't concentrating. The fulcrum on the... 409 00:22:20,150 --> 00:22:21,885 - It sucked? - No. 410 00:22:21,886 --> 00:22:22,919 - I sucked? - No, no. 411 00:22:22,920 --> 00:22:24,053 Y... no. You were fine. 412 00:22:24,054 --> 00:22:26,289 I just... you could be so m... oh! 413 00:22:26,290 --> 00:22:27,757 Cassie! 414 00:22:27,758 --> 00:22:28,892 You lied to me. 415 00:22:28,893 --> 00:22:29,926 God damn it. 416 00:22:29,927 --> 00:22:30,994 Understand? 417 00:22:30,995 --> 00:22:34,487 Cassie, please. 418 00:22:36,800 --> 00:22:40,136 What's in the briefcase? 419 00:22:40,137 --> 00:22:42,238 Just some New York State precedents 420 00:22:42,239 --> 00:22:44,407 on the succession of property. 421 00:22:44,408 --> 00:22:45,475 Listen... 422 00:22:45,476 --> 00:22:46,843 I apologize. 423 00:22:46,844 --> 00:22:49,212 It's just, she's very high-strung but really quite gifted. 424 00:22:49,213 --> 00:22:50,613 She is very gifted. 425 00:22:50,614 --> 00:22:51,681 Hold up, Mr. Becket. 426 00:22:51,682 --> 00:22:53,283 Could you hold up a second please? 427 00:22:53,284 --> 00:22:55,285 Listen, so the girl's an eccentric. 428 00:22:55,286 --> 00:22:56,319 So what? 429 00:22:56,320 --> 00:22:57,987 You think this is about the girl? 430 00:22:57,988 --> 00:22:59,088 It's your entire operation. 431 00:22:59,089 --> 00:23:00,123 Really? 432 00:23:00,124 --> 00:23:02,058 Representing to a dying old woman 433 00:23:02,059 --> 00:23:05,328 that you have answers to questions you don't have? 434 00:23:05,329 --> 00:23:08,464 Giving supernatural significance to noises in her house? 435 00:23:08,465 --> 00:23:09,499 No, not supernatural. 436 00:23:09,500 --> 00:23:10,967 Natural. 437 00:23:10,968 --> 00:23:14,270 We told her we could give natural, scientific explanations 438 00:23:14,271 --> 00:23:15,805 to whatever she heard. 439 00:23:15,806 --> 00:23:17,473 Scientific, paranormal, ESP, psychic... 440 00:23:17,474 --> 00:23:19,275 Yes, they're as scientific as gravity. 441 00:23:19,276 --> 00:23:20,843 They're just not yet fully understood. 442 00:23:20,844 --> 00:23:23,012 Go look up the US military Stargate Project, 443 00:23:23,013 --> 00:23:24,380 their Sony Zesper lab. 444 00:23:24,381 --> 00:23:25,481 Don't get me wrong. 445 00:23:25,482 --> 00:23:26,950 We're not looking for ghosts here. 446 00:23:26,951 --> 00:23:28,017 What we do is science. 447 00:23:28,018 --> 00:23:31,354 I know a little bit about accepted science, Doctor. 448 00:23:31,355 --> 00:23:34,223 Who is officially behind your mind reading lab here at DIT? 449 00:23:34,224 --> 00:23:35,591 Oh, I get it. 450 00:23:35,592 --> 00:23:36,693 You're contesting the will. 451 00:23:36,694 --> 00:23:38,027 That's what this is really about. 452 00:23:38,028 --> 00:23:39,429 You didn't get the money. 453 00:23:39,430 --> 00:23:41,999 No, what this is about is you taking advantage 454 00:23:42,000 --> 00:23:44,034 of an old woman whose faculties were failing. 455 00:23:44,035 --> 00:23:45,069 Faculties? 456 00:23:45,070 --> 00:23:46,770 She was more lucid than you. Tell you what. 457 00:23:46,771 --> 00:23:51,308 Wear a blue suit when you sell that to the jury. 458 00:23:51,309 --> 00:23:53,504 You're a close-minded man, Mr. Becket. 459 00:23:55,180 --> 00:23:56,847 And why is that, Doctor? 460 00:23:56,848 --> 00:23:59,550 Because I don't happen to think your fringe lab is the real deal? 461 00:23:59,551 --> 00:24:00,951 No, because you don't think. 462 00:24:00,952 --> 00:24:02,519 You know. 463 00:24:02,520 --> 00:24:05,284 And that's where you give yourself away. 464 00:25:38,049 --> 00:25:39,383 "Though I walk through the valley 465 00:25:39,384 --> 00:25:42,580 of the shadow of death"... 466 00:25:44,355 --> 00:25:47,558 "The demon walks here." 467 00:25:54,199 --> 00:25:55,966 Hey, hey! 468 00:25:55,967 --> 00:25:57,367 Hey! 469 00:25:57,368 --> 00:25:59,460 Hey! 470 00:26:29,033 --> 00:26:33,162 Why is he sent? 471 00:26:51,123 --> 00:26:52,290 Do you believe it's him? 472 00:26:52,291 --> 00:26:53,525 Please. 473 00:26:53,526 --> 00:26:54,559 What does he want? 474 00:26:54,560 --> 00:26:55,627 What does he want here? 475 00:26:55,628 --> 00:26:57,220 That's... 476 00:27:15,214 --> 00:27:16,948 911. What's your emergency? 477 00:27:16,949 --> 00:27:19,350 There's someone in my house. 478 00:27:19,351 --> 00:27:20,385 What did you say, sir? 479 00:27:20,386 --> 00:27:21,419 Someone in the house? 480 00:27:21,420 --> 00:27:23,251 Yes. 481 00:27:26,792 --> 00:27:30,455 In the trunk. 482 00:27:35,334 --> 00:27:37,168 Look in the trunk. 483 00:27:37,169 --> 00:27:40,069 Old trunk. 484 00:27:42,174 --> 00:27:44,642 Old trunk. 485 00:27:44,643 --> 00:27:45,810 Hey! 486 00:27:45,811 --> 00:27:47,471 Hey! 487 00:27:57,856 --> 00:27:59,224 Get rid of the flake factor. 488 00:27:59,225 --> 00:28:00,425 Oh. 489 00:28:00,426 --> 00:28:02,627 May I talk to you for a minute? 490 00:28:02,628 --> 00:28:08,361 Give me the room, would you, guys? 491 00:28:10,436 --> 00:28:12,804 First of all, I'd like to apologize for last night. 492 00:28:12,805 --> 00:28:14,505 I came on too strong. 493 00:28:14,506 --> 00:28:15,707 And for that I'm sorry. 494 00:28:16,909 --> 00:28:18,109 Did something happen? 495 00:28:18,110 --> 00:28:19,210 Let's just say 496 00:28:19,211 --> 00:28:22,747 that I now understand how my aunt could have become confused 497 00:28:22,748 --> 00:28:24,715 and thought her place was haunted. 498 00:28:25,284 --> 00:28:26,851 I thought I heard something there myself last night. 499 00:28:26,852 --> 00:28:28,653 I'm staying there until the estate is settled. 500 00:28:28,654 --> 00:28:29,687 What did you hear? 501 00:28:29,688 --> 00:28:32,156 Whispering outside my door. 502 00:28:32,157 --> 00:28:33,858 I do not believe in ghosts. 503 00:28:33,859 --> 00:28:36,527 And I got the sense that you don't either. 504 00:28:36,528 --> 00:28:37,562 I don't. 505 00:28:37,563 --> 00:28:39,264 I don't believe in anything supernatural. 506 00:28:39,265 --> 00:28:40,732 Then we're kindred spirits. 507 00:28:40,733 --> 00:28:44,402 But that still leaves me short of an answer. 508 00:28:44,403 --> 00:28:45,436 Meh. 509 00:28:45,437 --> 00:28:48,770 Sit. 510 00:28:49,275 --> 00:28:52,343 The human voice is not real complex. 511 00:28:52,344 --> 00:28:53,711 It's a sound that nature 512 00:28:53,712 --> 00:28:56,881 has very little difficulty mimicking. 513 00:28:56,882 --> 00:29:00,618 Now, what I'm gonna play for you is real. 514 00:29:00,619 --> 00:29:05,056 It was recorded in a farmhouse in the Berkshires, 1976. 515 00:29:05,057 --> 00:29:08,026 It was heard by multiple witnesses, caught on tape, 516 00:29:08,027 --> 00:29:09,060 sworn to in an affidavit. 517 00:29:09,061 --> 00:29:10,094 Okay? 518 00:29:10,095 --> 00:29:11,129 It's the real McCoy. 519 00:29:11,130 --> 00:29:12,619 Please. 520 00:29:30,983 --> 00:29:32,250 Isn't that amazing? 521 00:29:32,251 --> 00:29:36,054 This is an authentic aural event. 522 00:29:36,055 --> 00:29:37,822 And it's probably what we call a chi cluster. 523 00:29:37,823 --> 00:29:40,091 It's a buildup of chi field energy, 524 00:29:40,092 --> 00:29:41,759 then released into the sonic spectrum. 525 00:29:41,760 --> 00:29:43,061 But it's not words. 526 00:29:43,062 --> 00:29:44,095 What do you mean? 527 00:29:44,096 --> 00:29:47,366 How does it come out as words, you know, 528 00:29:47,367 --> 00:29:49,401 in an intelligent sentence structure? 529 00:29:49,402 --> 00:29:50,969 Well, it doesn't. 530 00:29:50,970 --> 00:29:52,538 I mean, maybe it does once in a million, 531 00:29:52,539 --> 00:29:54,306 like those monkeys typing sonnets, but... 532 00:29:54,307 --> 00:29:58,110 No, but it did for me. 533 00:29:58,111 --> 00:30:00,079 The voice that I heard spoke. 534 00:30:00,080 --> 00:30:02,681 It did not just say, "Ooh, aah, aah." 535 00:30:02,682 --> 00:30:08,120 It said something like "an old trunk." 536 00:30:08,121 --> 00:30:10,289 And it kept repeating it over and over. 537 00:30:10,290 --> 00:30:15,961 "An old trunk" or "in an old trunk" as if to suggest that I... 538 00:30:15,962 --> 00:30:17,062 Bryan, is it? 539 00:30:17,063 --> 00:30:18,097 Yeah. 540 00:30:18,098 --> 00:30:20,132 How well can you hear through a door? 541 00:30:20,133 --> 00:30:21,300 Pretty well, I guess. 542 00:30:21,301 --> 00:30:23,202 Okay, now, what was the volume like? 543 00:30:23,203 --> 00:30:26,238 Like I'm talking now? 544 00:30:26,239 --> 00:30:27,806 Maybe a little lower. 545 00:30:27,807 --> 00:30:29,475 You know, I'm gonna tell you what you did, 546 00:30:29,476 --> 00:30:33,312 and I don't want you to get embarrassed, because you're not the first. 547 00:30:33,313 --> 00:30:35,981 But you heard whispering sounds. 548 00:30:35,982 --> 00:30:37,683 And presuming that they must be human, 549 00:30:37,684 --> 00:30:40,219 your brain strove to put speech to them. 550 00:30:40,220 --> 00:30:43,555 So "old trunk," or "in the old trunk" was the best it could come up with. 551 00:30:43,556 --> 00:30:45,524 It's called psychoacoustics. 552 00:30:45,525 --> 00:30:46,825 Excuse me. 553 00:30:46,826 --> 00:30:47,860 Really. 554 00:30:47,861 --> 00:30:49,061 I respect the concept. 555 00:30:49,062 --> 00:30:50,796 I really do. 556 00:30:50,797 --> 00:30:52,431 But I don't know. 557 00:30:52,432 --> 00:30:54,666 What I heard was so... 558 00:30:54,667 --> 00:30:57,236 What'd I say? 559 00:30:57,237 --> 00:30:58,270 What? 560 00:30:58,271 --> 00:31:00,005 Oh, did you catch that? 561 00:31:00,006 --> 00:31:01,039 Yeah. 562 00:31:01,040 --> 00:31:02,074 You said, "What'd I say?" 563 00:31:02,075 --> 00:31:03,108 No, I didn't. 564 00:31:03,109 --> 00:31:04,143 I said, "Rud lie stay." 565 00:31:04,144 --> 00:31:07,079 Rud lie stay. 566 00:31:07,080 --> 00:31:09,605 You made it into "what'd I say." 567 00:31:11,751 --> 00:31:13,419 Huh. 568 00:31:13,420 --> 00:31:14,453 Shit. 569 00:31:14,454 --> 00:31:15,654 Your aunt did the same thing. 570 00:31:15,655 --> 00:31:18,457 She took a garden variety acoustical sub-event 571 00:31:18,458 --> 00:31:20,220 and made it into a haunting. 572 00:31:21,327 --> 00:31:22,394 I'll be damned. 573 00:31:22,395 --> 00:31:23,495 You're surprised, huh? 574 00:31:23,496 --> 00:31:25,264 You thought I'd accept your hearing voices 575 00:31:25,265 --> 00:31:26,832 as an everyday thing, didn't you? 576 00:31:26,833 --> 00:31:29,858 No, I thought it was an everyday thing for you people. 577 00:31:33,173 --> 00:31:36,836 Don't they have nuns for that kind of work? 578 00:31:37,811 --> 00:31:39,044 Careful. 579 00:31:39,045 --> 00:31:40,345 You'll get me in trouble. 580 00:31:40,346 --> 00:31:42,381 I'm late for our meeting, Father. 581 00:31:42,382 --> 00:31:43,449 My apologies. 582 00:31:43,450 --> 00:31:44,683 You know, some people would say 583 00:31:44,684 --> 00:31:46,285 being late for a meeting with a priest 584 00:31:46,286 --> 00:31:50,322 shows a subconscious hostility towards the church. 585 00:31:50,323 --> 00:31:52,391 You think it's subconscious? 586 00:31:52,392 --> 00:31:53,826 What'd you want to see me about? 587 00:31:53,827 --> 00:31:54,860 Your aunt's place. 588 00:31:54,861 --> 00:31:59,998 I drove by there last night, and I saw some lights on, 589 00:31:59,999 --> 00:32:03,769 and I was very curious about who you were letting stay there. 590 00:32:03,770 --> 00:32:05,999 I'm stayin' there. 591 00:32:06,673 --> 00:32:07,706 You are? 592 00:32:07,707 --> 00:32:09,274 Yeah. 593 00:32:09,275 --> 00:32:11,310 Robin and I are taking a little breather. 594 00:32:11,311 --> 00:32:12,344 Why, is somethin' wrong? 595 00:32:12,345 --> 00:32:15,647 Oh, you're gonna think I'm silly for even saying this. 596 00:32:15,648 --> 00:32:17,483 Oh, I think half what you say is silly anyway. 597 00:32:17,484 --> 00:32:19,218 It's part of your charm. 598 00:32:19,219 --> 00:32:20,385 So what is it? 599 00:32:20,386 --> 00:32:23,684 Be careful in that house. 600 00:32:24,524 --> 00:32:25,557 What does that mean? 601 00:32:25,558 --> 00:32:26,592 It means 602 00:32:26,593 --> 00:32:29,962 there's something not quite right there. 603 00:32:29,963 --> 00:32:32,598 Are you tryin' to tell me you think the house is haunted? 604 00:32:32,599 --> 00:32:34,633 You don't believe in haunted houses, do you? 605 00:32:34,634 --> 00:32:36,401 No, I do not. 606 00:32:36,402 --> 00:32:38,103 Do you believe in evil? 607 00:32:38,104 --> 00:32:39,137 No, I do not. 608 00:32:39,138 --> 00:32:41,507 Your aunt believed that the place was haunted. 609 00:32:41,508 --> 00:32:43,141 Would you like to know how I see 610 00:32:43,142 --> 00:32:45,143 this whole haunted house business? 611 00:32:45,144 --> 00:32:47,080 Yes, I would. 612 00:32:47,081 --> 00:32:49,616 My aunt in her younger, stronger days 613 00:32:49,617 --> 00:32:52,852 would never have fallen prey to superstition. 614 00:32:52,853 --> 00:32:56,256 But at 81, in failing health, 615 00:32:56,257 --> 00:33:00,159 living all alone in a great big house with lots of memories, 616 00:33:00,160 --> 00:33:03,363 some regrets, no doubt, when she heard something, 617 00:33:03,364 --> 00:33:04,764 whatever it was, 618 00:33:04,765 --> 00:33:06,933 she was ripe to run with it. 619 00:33:06,934 --> 00:33:07,967 Now, you mix that in 620 00:33:07,968 --> 00:33:12,705 with hardening of the arteries, you have yourself a ghost story. 621 00:33:12,706 --> 00:33:14,307 You're a good lawyer, Becket. 622 00:33:14,308 --> 00:33:15,708 I'm a doubting Thomas, Father. 623 00:33:15,709 --> 00:33:16,743 No offense. 624 00:33:16,744 --> 00:33:17,877 It's just in my nature. 625 00:33:17,878 --> 00:33:19,612 None taken. 626 00:33:19,613 --> 00:33:21,014 Still, it's always good to see you. 627 00:33:21,015 --> 00:33:24,517 And you, my friend. 628 00:33:24,518 --> 00:33:26,451 Just remember one thing, Becket. 629 00:33:29,189 --> 00:33:31,816 Thomas was wrong. 630 00:34:06,660 --> 00:34:08,595 Jeez. 631 00:34:08,596 --> 00:34:11,297 You are such a dick. 632 00:34:11,298 --> 00:34:13,629 You shouldn't leave the front door unlocked. 633 00:34:15,436 --> 00:34:17,170 You scared the shit out of me. 634 00:34:18,272 --> 00:34:19,439 Where were you this morning? 635 00:34:19,440 --> 00:34:20,240 Huh? 636 00:34:24,244 --> 00:34:25,578 Oh, God! 637 00:34:25,579 --> 00:34:27,380 Damn it. 638 00:34:27,381 --> 00:34:28,715 God damn it! 639 00:34:28,716 --> 00:34:31,384 I missed the conference with Judge Akagi. 640 00:34:31,385 --> 00:34:32,719 Oh, shit. 641 00:34:32,720 --> 00:34:33,753 Aw, I'm sorry. 642 00:34:33,754 --> 00:34:34,854 Screw sorry. 643 00:34:34,855 --> 00:34:36,089 What's goin' on with you? 644 00:34:36,090 --> 00:34:37,924 Nothin's goin' on with me, Sully. 645 00:34:37,925 --> 00:34:38,958 I missed a meeting. 646 00:34:38,959 --> 00:34:39,993 I can't miss one meeting? 647 00:34:39,994 --> 00:34:41,561 No, you cannot miss one meeting. 648 00:34:41,562 --> 00:34:42,595 And do you know why? 649 00:34:42,596 --> 00:34:44,797 'Cause you're a control freak who doesn't miss anything. 650 00:34:44,798 --> 00:34:47,033 You missin' one meeting is like a regular guy missin' 651 00:34:47,034 --> 00:34:48,468 his own frickin' wedding. 652 00:34:48,469 --> 00:34:51,037 And now I'm good and worried. 653 00:34:51,038 --> 00:34:53,473 Yeah, 'cause I think you're havin' some kind of breakdown. 654 00:34:53,474 --> 00:34:54,507 Oh, get out of here. 655 00:34:54,508 --> 00:34:55,541 I'm not havin' a breakdown. 656 00:34:55,542 --> 00:34:56,576 Oh, how would you know? 657 00:34:56,577 --> 00:34:58,511 See, people that are havin' a breakdown don't know 658 00:34:58,512 --> 00:34:59,812 that they're havin' a breakdown. 659 00:34:59,813 --> 00:35:01,347 They just think the water tastes funny. 660 00:35:01,348 --> 00:35:02,448 You left your wife. 661 00:35:02,449 --> 00:35:03,783 You left your son, 662 00:35:03,784 --> 00:35:05,451 both of who I know you adore. 663 00:35:05,452 --> 00:35:07,620 You move into this creepy old house. 664 00:35:07,621 --> 00:35:09,288 And then you miss a meeting. 665 00:35:09,289 --> 00:35:11,791 Okay, I will never miss another meeting. 666 00:35:11,792 --> 00:35:13,026 That's an oath. 667 00:35:13,027 --> 00:35:14,127 Becks, 668 00:35:14,128 --> 00:35:17,130 you have amazed me for 11 1/2 years straight. 669 00:35:17,131 --> 00:35:19,165 So if you need a break, 670 00:35:19,166 --> 00:35:21,034 you raise your hand. 671 00:35:21,035 --> 00:35:22,635 You don't have to be the good dog that runs 672 00:35:22,636 --> 00:35:25,195 until his heart explodes. 673 00:35:28,142 --> 00:35:32,614 Look, I'm sorry I had to bust your balls. 674 00:35:34,715 --> 00:35:36,375 Need a hug? 675 00:35:37,451 --> 00:35:38,751 Not from you. 676 00:35:38,752 --> 00:35:40,853 Well, check your inventory, pal. 677 00:35:40,854 --> 00:35:42,651 I'm all you got left. 678 00:36:18,359 --> 00:36:21,851 Old trunk. 679 00:36:46,187 --> 00:36:51,158 Well, my dear Watson, 680 00:36:51,159 --> 00:36:55,796 what do you suppose is in the old trunk? 681 00:36:55,797 --> 00:37:01,627 The remains of someone murdered in this house perhaps? 682 00:38:05,934 --> 00:38:07,423 Bryan. 683 00:38:19,414 --> 00:38:23,784 Who's in here? 684 00:38:23,785 --> 00:38:27,721 Who's in my house? 685 00:39:04,960 --> 00:39:08,396 I want your lab work Friday, okay? 686 00:39:08,397 --> 00:39:09,898 Oh, yeah, and I need the correlation 687 00:39:09,899 --> 00:39:12,033 between night terrors and serotonin level. 688 00:39:12,034 --> 00:39:13,899 We already spoke about that. 689 00:39:21,377 --> 00:39:23,878 I saw something this time. 690 00:39:23,879 --> 00:39:27,415 A woman at the bottom of the stairs. 691 00:39:27,416 --> 00:39:29,784 She was just sitting there. 692 00:39:29,785 --> 00:39:32,153 There's no woman in my house, Doctor. 693 00:39:32,154 --> 00:39:35,390 It's empty except for me. 694 00:39:35,391 --> 00:39:39,661 So what did I see? 695 00:39:39,662 --> 00:39:43,398 I have no idea. 696 00:39:43,399 --> 00:39:47,035 Are you telling me that no one has ever reported seeing something? 697 00:39:47,036 --> 00:39:48,703 Yeah. 698 00:39:48,704 --> 00:39:49,871 Not that held up. 699 00:39:49,872 --> 00:39:52,306 Held up? 700 00:39:53,042 --> 00:39:54,709 I know this is difficult, 701 00:39:54,710 --> 00:39:59,180 but is there any history of mental illness in your family? 702 00:39:59,181 --> 00:40:02,707 Are you serious? 703 00:40:03,886 --> 00:40:06,621 You're serious. 704 00:40:06,622 --> 00:40:08,489 You're tryin' to pin this on me? 705 00:40:08,490 --> 00:40:10,391 I'm not trying to pin anything on anyone. 706 00:40:10,392 --> 00:40:13,394 But as rational people, we need to look at every possibility. 707 00:40:13,395 --> 00:40:14,729 I am not a possibility. 708 00:40:14,730 --> 00:40:15,763 So your answer's no. 709 00:40:15,764 --> 00:40:16,798 There's no history. 710 00:40:16,799 --> 00:40:17,865 That's right. 711 00:40:17,866 --> 00:40:19,734 All right, so just... there's no schizophrenia? 712 00:40:19,735 --> 00:40:20,768 No. 713 00:40:20,769 --> 00:40:21,803 - Hallucinations? - No. 714 00:40:21,804 --> 00:40:23,293 Manic depression? 715 00:40:24,807 --> 00:40:27,108 Any bipolar disorders, Bryan? 716 00:40:27,109 --> 00:40:29,444 One uncle, maybe. 717 00:40:29,445 --> 00:40:30,478 So what? 718 00:40:30,479 --> 00:40:32,647 Well, I'm just going off a list. 719 00:40:32,648 --> 00:40:34,816 But if there's any familial history at all, 720 00:40:34,817 --> 00:40:39,720 and you've had this episode, I think you should see someone. 721 00:40:41,657 --> 00:40:42,957 You think I should see someone. 722 00:40:42,958 --> 00:40:44,058 I do, I do. 723 00:40:44,059 --> 00:40:45,093 And I know a very good man... 724 00:40:45,094 --> 00:40:48,896 How dare you try to pin this on me? 725 00:40:48,897 --> 00:40:51,366 I happen to be, Doctor, 726 00:40:51,367 --> 00:40:54,469 one of the most boringly sane people 727 00:40:54,470 --> 00:40:58,462 that you have ever fucking met! 728 00:41:12,087 --> 00:41:15,488 Tell him it's Bryan Becket. 729 00:41:46,388 --> 00:41:49,791 I just don't get the way we dress kids for Halloween. 730 00:41:49,792 --> 00:41:51,192 Murder victims, Lizzie Borden. 731 00:41:51,193 --> 00:41:53,028 And then we stand back and snap pictures of it all 732 00:41:53,029 --> 00:41:54,797 as though it's something we should cherish 733 00:41:54,798 --> 00:41:56,665 right up there with our first communion. 734 00:41:56,666 --> 00:41:58,500 What's troubling you, my friend? 735 00:41:58,501 --> 00:41:59,802 Oh, just my usual. 736 00:41:59,803 --> 00:42:00,836 Insomnia. 737 00:42:00,837 --> 00:42:02,571 Ah, well, we can fix that. 738 00:42:02,572 --> 00:42:06,809 Hey, Doc, when you have persistent insomnia, 739 00:42:06,810 --> 00:42:08,177 can it lead to other symptoms? 740 00:42:08,178 --> 00:42:10,746 Sure. What kind of symptoms? 741 00:42:10,747 --> 00:42:13,010 Hallucinations. 742 00:42:15,118 --> 00:42:16,885 You've been having hallucinations, Bryan? 743 00:42:16,886 --> 00:42:17,920 Just one. 744 00:42:17,921 --> 00:42:20,956 Maybe I was sleepwalking, and I saw something 745 00:42:20,957 --> 00:42:22,958 sort of ghostlike, I guess. 746 00:42:22,959 --> 00:42:24,660 I flicked on the light, and it disappeared. 747 00:42:24,661 --> 00:42:25,694 Yeah, yeah. 748 00:42:25,695 --> 00:42:29,565 Sleep deprivations can cause hallucinations, definitely. 749 00:42:29,566 --> 00:42:31,200 But if it occurs again, you'll let me know? 750 00:42:31,201 --> 00:42:32,234 All right? 751 00:42:32,235 --> 00:42:33,302 All right. 752 00:42:33,303 --> 00:42:35,304 - Why aren't you sleeping? - Work. 753 00:42:35,305 --> 00:42:36,638 It's brutal right now. 754 00:42:36,639 --> 00:42:38,507 Tons of big cases. 755 00:42:38,508 --> 00:42:42,778 And on top of that, Robin and I are separated. 756 00:42:42,779 --> 00:42:44,413 Oh? 757 00:42:44,414 --> 00:42:46,181 Yeah, I think with Robin and me, 758 00:42:46,182 --> 00:42:48,250 it's a game of marital chicken, you know? 759 00:42:48,251 --> 00:42:50,085 Just give each other a good scare and move on. 760 00:42:50,086 --> 00:42:51,253 I think we'll be all right. 761 00:42:51,254 --> 00:42:52,488 Yes, I think it'll work out. 762 00:42:52,489 --> 00:42:53,522 You're a good couple. 763 00:42:53,523 --> 00:42:55,591 But in the meantime, I moved into my aunt's house. 764 00:42:55,592 --> 00:42:58,894 And I got to tell you, I haven't been alone in... 765 00:42:58,895 --> 00:43:00,529 I'm sorry. You moved where? 766 00:43:00,530 --> 00:43:02,030 To my aunt's house for now. 767 00:43:02,031 --> 00:43:03,665 Oh. 768 00:43:03,666 --> 00:43:06,101 And is that where you had this hallucination? 769 00:43:06,102 --> 00:43:07,169 Yep. 770 00:43:07,170 --> 00:43:12,776 And this ghostlike image, was it male or female? 771 00:43:13,977 --> 00:43:16,278 It was a woman. 772 00:43:16,279 --> 00:43:17,412 Oh. 773 00:43:17,413 --> 00:43:21,049 Was there anything about this woman that was interesting or odd? 774 00:43:21,050 --> 00:43:25,454 Anything about her face or her eyes? 775 00:43:25,455 --> 00:43:27,923 I couldn't say. 776 00:43:27,924 --> 00:43:29,424 I just saw it from the back. 777 00:43:29,425 --> 00:43:31,017 It? 778 00:43:33,530 --> 00:43:35,364 Her. 779 00:43:35,365 --> 00:43:37,355 Her. 780 00:43:37,934 --> 00:43:38,967 Excuse me. 781 00:43:38,968 --> 00:43:40,802 I was just struck with the memory 782 00:43:40,803 --> 00:43:44,606 of the first time your father brought you here. 783 00:43:44,607 --> 00:43:46,942 It was just after your mother passed. 784 00:43:46,943 --> 00:43:49,645 I was new to my profession, unsure of myself. 785 00:43:49,646 --> 00:43:52,881 And you were this precocious little guy 786 00:43:52,882 --> 00:43:54,650 who looked at my diploma wall and asked 787 00:43:54,651 --> 00:43:56,885 why I hadn't been to one of the top med schools. 788 00:43:56,886 --> 00:43:59,188 Oh, Jesus. 789 00:43:59,189 --> 00:44:00,222 Did I? 790 00:44:00,223 --> 00:44:02,157 Yeah, we did good work though. 791 00:44:02,158 --> 00:44:03,425 We were making progress. 792 00:44:03,426 --> 00:44:05,460 And then... 793 00:44:05,461 --> 00:44:09,097 well, I always thought your father pulled you out too soon. 794 00:44:09,098 --> 00:44:10,399 My dad hated shrinks. 795 00:44:10,400 --> 00:44:13,402 I think he feared that if you poked around in my head, 796 00:44:13,403 --> 00:44:15,604 you might discover some deep family secret. 797 00:44:15,605 --> 00:44:17,139 Hmm. 798 00:44:17,140 --> 00:44:21,043 Well, whatever the reason, I think you came out of it too soon. 799 00:44:21,044 --> 00:44:22,110 Hence my insomnia. 800 00:44:22,111 --> 00:44:23,445 And your issues with death. 801 00:44:23,446 --> 00:44:24,846 What I think you need... 802 00:44:24,847 --> 00:44:26,748 Is to spend more time on your couch. 803 00:44:26,749 --> 00:44:27,783 Yeah, I know. 804 00:44:27,784 --> 00:44:29,484 You suggest that every year. 805 00:44:29,485 --> 00:44:31,019 Well, what do you think of it this year? 806 00:44:31,020 --> 00:44:33,555 I think you drive a fancy enough car. 807 00:44:33,556 --> 00:44:35,614 You don't need another patient. 808 00:44:36,359 --> 00:44:37,459 Ooh. 809 00:44:37,460 --> 00:44:38,827 You're getting better. 810 00:44:38,828 --> 00:44:40,495 Thanks, Doc. 811 00:44:40,496 --> 00:44:43,556 Appreciate it. 812 00:44:47,003 --> 00:44:48,036 It's funny though. 813 00:44:48,037 --> 00:44:50,439 You mentioned my mother. 814 00:44:50,440 --> 00:44:52,341 It's sad. 815 00:44:52,342 --> 00:44:55,311 I can barely remember her. 816 00:44:55,312 --> 00:45:00,617 Except for tidbits, 817 00:45:00,618 --> 00:45:01,818 there's nothing. 818 00:45:01,819 --> 00:45:03,419 She's in there, Bryan. 819 00:45:03,420 --> 00:45:06,480 She's in there. 820 00:45:59,043 --> 00:46:00,076 Ver Staaten. 821 00:46:00,077 --> 00:46:01,277 Dr. Shepard. 822 00:46:01,278 --> 00:46:04,947 Okay, I'll be right there. 823 00:46:04,948 --> 00:46:05,982 Hi. 824 00:46:05,983 --> 00:46:08,184 Hey, you. 825 00:46:08,185 --> 00:46:09,619 I can't do this right now. 826 00:46:09,620 --> 00:46:11,454 I have a meeting. 827 00:46:11,455 --> 00:46:12,855 This is for him. 828 00:46:12,856 --> 00:46:15,992 He thinks you left us for another family. 829 00:46:15,993 --> 00:46:17,721 Come on. 830 00:46:24,501 --> 00:46:25,535 You a werewolf? 831 00:46:25,536 --> 00:46:27,036 Whoa. 832 00:46:27,037 --> 00:46:28,171 Scary werewolf. 833 00:46:28,172 --> 00:46:29,205 No. 834 00:46:29,206 --> 00:46:30,239 Not scary. 835 00:46:30,240 --> 00:46:31,474 Oh, okay, not scary. 836 00:46:31,475 --> 00:46:32,975 There's nobody here but me, pal. 837 00:46:32,976 --> 00:46:35,378 Do you want to look for yourself? 838 00:46:35,379 --> 00:46:36,612 You want to explore? 839 00:46:36,613 --> 00:46:37,647 Okay. 840 00:46:37,648 --> 00:46:38,681 Hurry up. 841 00:46:38,682 --> 00:46:41,810 Dad's got a meeting. 842 00:46:46,256 --> 00:46:47,790 What are you doing here? 843 00:46:47,791 --> 00:46:49,425 We need some time apart, Robin. 844 00:46:49,426 --> 00:46:50,827 I want us in therapy. 845 00:46:50,828 --> 00:46:52,028 Therapy. 846 00:46:52,029 --> 00:46:53,763 Yeah. 847 00:46:53,764 --> 00:46:55,498 I have my doubts about therapy. 848 00:46:55,499 --> 00:46:57,300 Oh, you have your doubts about everything. 849 00:46:57,301 --> 00:47:00,136 All you do all day is have doubts about what everyone else thinks. 850 00:47:00,137 --> 00:47:01,437 Well, uh, what would you rather, Robin, 851 00:47:01,438 --> 00:47:02,839 I was one a those fanatics who was certain? 852 00:47:02,840 --> 00:47:05,975 You are every bit as certain as any fanatic I've ever seen. 853 00:47:05,976 --> 00:47:07,076 Okay, that's absurd. 854 00:47:07,077 --> 00:47:09,112 That is an absurd thing to say. 855 00:47:09,113 --> 00:47:11,314 I am not certain about anything, and if you can't see that, 856 00:47:11,315 --> 00:47:13,249 we're even farther apart than I thought we were. 857 00:47:13,250 --> 00:47:14,417 So what do you call it then 858 00:47:14,418 --> 00:47:16,352 when you are so positive the rest of us are wrong, 859 00:47:16,353 --> 00:47:17,687 flawed in our thinking? 860 00:47:17,688 --> 00:47:19,722 I call that certain, arrogant. 861 00:47:19,723 --> 00:47:22,125 And I don't think it's 'cause you're smarter than anyone else. 862 00:47:22,126 --> 00:47:23,359 I think it's 'cause you're lost. 863 00:47:23,360 --> 00:47:24,594 Well, guess what, Robin. 864 00:47:24,595 --> 00:47:25,962 I hardly care what you think, 865 00:47:25,963 --> 00:47:28,197 'cause I got trial in the morning, I lost my expert, 866 00:47:28,198 --> 00:47:29,665 and I got a 200 page deposition... 867 00:47:29,666 --> 00:47:31,968 Is it your mother? 868 00:47:31,969 --> 00:47:33,603 What? 869 00:47:33,604 --> 00:47:36,172 I said, is it your mother? 870 00:47:36,173 --> 00:47:42,111 Is that why you're messed up, 'cause of what happened to her, 871 00:47:42,112 --> 00:47:44,847 'cause of what you saw that day? 872 00:47:44,848 --> 00:47:47,083 My mother died when I was five. 873 00:47:47,084 --> 00:47:48,651 I barely remember her. 874 00:47:48,652 --> 00:47:49,886 I don't believe it. 875 00:47:49,887 --> 00:47:51,154 Oh, you think I'm lying? 876 00:47:51,155 --> 00:47:53,389 I think that you've buried stuff. 877 00:47:53,390 --> 00:47:55,091 I think that you saw more that day in Boston 878 00:47:55,092 --> 00:47:56,126 than they told you. 879 00:47:56,127 --> 00:47:57,828 All right, you know what we're not gonna do? 880 00:47:57,829 --> 00:48:00,697 We are not going to play psychobabble with my head. 881 00:48:00,698 --> 00:48:01,732 Listen... 882 00:48:01,733 --> 00:48:03,567 My mother is not the problem with our marriage. 883 00:48:03,568 --> 00:48:06,003 So for you to try to pin it on a woman who's been dead for 38 years... 884 00:48:06,004 --> 00:48:08,505 Do you know you talk about her in your sleep? 885 00:48:08,506 --> 00:48:11,175 I what? 886 00:48:11,176 --> 00:48:12,743 And I've never told you before, 887 00:48:12,744 --> 00:48:14,645 because I thought it would make things worse. 888 00:48:14,646 --> 00:48:16,847 When you talk about her, 889 00:48:16,848 --> 00:48:18,215 you talk about her face. 890 00:48:18,216 --> 00:48:19,750 All right, God damn it, that's enough. 891 00:48:19,751 --> 00:48:20,784 Let this alone! 892 00:48:20,785 --> 00:48:21,985 This is the shit that is ruining our marriage! 893 00:48:21,986 --> 00:48:24,421 No, you're doing it, because you won't stop. 894 00:48:24,422 --> 00:48:26,356 You sit up in bed like a child 895 00:48:26,357 --> 00:48:28,559 terrified, staring across the room. 896 00:48:28,560 --> 00:48:29,993 You know what you're looking at? 897 00:48:29,994 --> 00:48:31,028 You're looking at her! 898 00:48:31,029 --> 00:48:32,062 You see her! 899 00:48:32,063 --> 00:48:33,689 Stop this! 900 00:48:34,265 --> 00:48:35,299 Mama! 901 00:48:35,300 --> 00:48:36,533 Michael! 902 00:48:36,534 --> 00:48:37,668 - Michael? - Where is he? 903 00:48:37,669 --> 00:48:38,936 Michael! 904 00:48:38,937 --> 00:48:41,598 Michael! 905 00:48:47,812 --> 00:48:50,447 Baby? 906 00:48:50,448 --> 00:48:55,085 Someone's in the closet. 907 00:48:55,086 --> 00:48:56,575 What? 908 00:48:57,422 --> 00:48:59,389 They said my name. 909 00:48:59,390 --> 00:49:00,958 Oh, no, sweetheart. 910 00:49:00,959 --> 00:49:02,292 There's nobody here but Daddy. 911 00:49:02,293 --> 00:49:03,861 Maybe it's a ghost. 912 00:49:03,862 --> 00:49:04,962 Oh, no, baby. 913 00:49:04,963 --> 00:49:08,131 Remember what Daddy and I told you about ghosts? 914 00:49:08,132 --> 00:49:11,134 So what did Daddy and I tell you about ghosts? 915 00:49:11,135 --> 00:49:12,169 Daddy? 916 00:49:12,170 --> 00:49:14,228 What did we tell Michael about ghosts? 917 00:49:15,406 --> 00:49:16,440 They're not real. 918 00:49:16,441 --> 00:49:17,808 They're not real. 919 00:49:17,809 --> 00:49:18,842 Okay? 920 00:49:18,843 --> 00:49:20,944 It's just your imagination again, sweet pie. 921 00:49:20,945 --> 00:49:22,605 Come here, pal. 922 00:49:29,087 --> 00:49:32,454 They sure do seem real sometimes though, don't they? 923 00:49:53,478 --> 00:49:54,745 Hmm. 924 00:49:54,746 --> 00:49:56,736 Sully. 925 00:50:21,272 --> 00:50:23,672 Oh, come on. 926 00:50:44,162 --> 00:50:47,153 Oh, Jesus Christ! 927 00:50:48,633 --> 00:50:50,067 It's you. 928 00:50:50,068 --> 00:50:52,035 So this is the big, bad, house, huh? 929 00:50:52,036 --> 00:50:54,037 I might be too nervous to come in. 930 00:50:54,038 --> 00:50:57,564 Nobody asked you in. 931 00:50:59,078 --> 00:51:00,812 What, are you plannin' on spending the night? 932 00:51:00,813 --> 00:51:01,846 Uhhuh. 933 00:51:01,847 --> 00:51:03,348 I heard you saw something here. 934 00:51:03,349 --> 00:51:04,616 And I'm intrigued. 935 00:51:04,617 --> 00:51:06,846 What I saw was not real. 936 00:51:07,486 --> 00:51:09,354 Excuse me. 937 00:51:09,355 --> 00:51:10,888 Excuse me. 938 00:51:10,889 --> 00:51:12,690 You can't just walk in here. 939 00:51:12,691 --> 00:51:14,025 Hey! 940 00:51:14,026 --> 00:51:16,060 What do you think you're doing? 941 00:51:16,061 --> 00:51:20,231 This is my house. 942 00:51:20,232 --> 00:51:21,699 There's something here. 943 00:51:21,700 --> 00:51:23,134 Okay. 944 00:51:23,135 --> 00:51:24,168 What? 945 00:51:24,169 --> 00:51:25,603 What do you think I saw? 946 00:51:25,604 --> 00:51:26,938 A ghost. 947 00:51:26,939 --> 00:51:28,406 I don't believe in ghosts. 948 00:51:28,407 --> 00:51:30,575 Well, that's ironic, since you're the one that saw it. 949 00:51:30,576 --> 00:51:33,444 What I saw was a hallucination caused by sleep deprivation. 950 00:51:33,445 --> 00:51:34,479 Yeah. 951 00:51:34,480 --> 00:51:36,038 My shrink would say that too. 952 00:51:36,682 --> 00:51:39,751 Look, it's not as out there as it seems, you know, 953 00:51:39,752 --> 00:51:41,386 the whole ghost thing. 954 00:51:41,387 --> 00:51:45,089 In fact, 46% of the people in this country believe in ghosts. 955 00:51:45,090 --> 00:51:48,426 46% of the people in this country can't find Europe on a map. 956 00:51:48,427 --> 00:51:49,727 Oh, wow. 957 00:51:49,728 --> 00:51:50,762 You know something? 958 00:51:50,763 --> 00:51:53,765 You're very arrogant. 959 00:51:53,766 --> 00:51:54,866 I'm sorry. 960 00:51:54,867 --> 00:51:55,900 Don't be. 961 00:51:55,901 --> 00:51:57,390 I like that. 962 00:51:58,370 --> 00:51:59,570 You still can't stay. 963 00:51:59,571 --> 00:52:01,472 You're a lawyer, right? 964 00:52:01,473 --> 00:52:02,740 Yes. 965 00:52:02,741 --> 00:52:04,642 That means you get off on logic, proof. 966 00:52:04,643 --> 00:52:06,611 I don't know if I get off on them, but... 967 00:52:06,612 --> 00:52:09,147 Even Koven, the fool, believes I'm psychic. 968 00:52:09,148 --> 00:52:10,515 I don't believe in ESP. 969 00:52:10,516 --> 00:52:11,549 No, no, no. 970 00:52:11,550 --> 00:52:14,752 You're missing my point. 971 00:52:14,753 --> 00:52:17,321 You saw something here. 972 00:52:17,322 --> 00:52:22,862 So just suppose for a moment you let me stay and I see something too. 973 00:52:24,163 --> 00:52:26,130 And since you haven't described what you saw 974 00:52:26,131 --> 00:52:28,666 except as a woman at the bottom of some stairs, 975 00:52:28,667 --> 00:52:34,506 then if I see her too, and I could describe her, well, 976 00:52:35,507 --> 00:52:39,911 I mean, that would be proof of something, wouldn't it? 977 00:52:39,912 --> 00:52:41,846 Good proof. 978 00:52:41,847 --> 00:52:43,514 You can have this bedroom right over here. 979 00:52:43,515 --> 00:52:44,615 It's got its own bath. 980 00:52:44,616 --> 00:52:47,778 I'll be up on the third floor if you need s... 981 00:52:49,988 --> 00:52:51,055 Oh, no. 982 00:52:51,056 --> 00:52:53,057 No, no. I'm sorry. 983 00:52:53,058 --> 00:52:54,292 This was my aunt's room, 984 00:52:54,293 --> 00:52:55,326 the one that died. 985 00:52:55,327 --> 00:52:56,360 Oh. 986 00:52:56,361 --> 00:52:57,895 So it's vacant. 987 00:52:57,896 --> 00:52:59,897 Yeah. Right. 988 00:52:59,898 --> 00:53:02,734 Whatever. 989 00:53:02,735 --> 00:53:03,935 Hey, let me ask you something. 990 00:53:03,936 --> 00:53:06,337 How does a girl your age get a brand-new Porsche? 991 00:53:06,338 --> 00:53:07,371 I come from money. 992 00:53:07,372 --> 00:53:08,539 And your folks? 993 00:53:08,540 --> 00:53:10,475 My mother ran away when I was six, 994 00:53:10,476 --> 00:53:12,009 and my father passed away this summer. 995 00:53:13,045 --> 00:53:14,512 I'm sorry then about your father. 996 00:53:14,513 --> 00:53:15,713 No, don't be. 997 00:53:15,714 --> 00:53:17,515 What, you two weren't close? 998 00:53:17,516 --> 00:53:21,452 Not in a good way. 999 00:53:23,155 --> 00:53:24,489 Do you have siblings? 1000 00:53:24,490 --> 00:53:25,523 Yeah, I have a brother. 1001 00:53:25,524 --> 00:53:28,025 He's in a mental institution. 1002 00:53:28,026 --> 00:53:29,827 He's been there since he was 13. 1003 00:53:29,828 --> 00:53:32,530 And you probably figured I was the black sheep. 1004 00:53:32,531 --> 00:53:36,234 I don't mean to be rude or anything, but I'm gonna... 1005 00:53:36,235 --> 00:53:37,535 Go do what you do. 1006 00:53:37,536 --> 00:53:39,025 Thanks. 1007 00:53:46,845 --> 00:53:50,837 Jesus Christ! 1008 00:53:56,822 --> 00:53:59,119 Someone died in here. 1009 00:54:00,260 --> 00:54:01,827 A man. 1010 00:54:01,828 --> 00:54:03,662 Oh. 1011 00:54:03,663 --> 00:54:05,931 His head. 1012 00:54:05,932 --> 00:54:08,667 Severe pain. 1013 00:54:08,668 --> 00:54:10,169 My aunt's husband, my Uncle Ohet, 1014 00:54:10,170 --> 00:54:15,040 died in this house 25 years ago of a cerebral hemorrhage. 1015 00:54:15,041 --> 00:54:16,608 I don't know where in the house exactly. 1016 00:54:16,609 --> 00:54:18,544 It was here. 1017 00:54:18,545 --> 00:54:21,413 How do you know that? 1018 00:54:21,414 --> 00:54:24,007 There are a lot of people who could have told you that. 1019 00:54:25,618 --> 00:54:27,915 Nobody told me anything. 1020 00:54:35,762 --> 00:54:36,795 That's fine. 1021 00:54:36,796 --> 00:54:41,392 Thank you. 1022 00:54:42,635 --> 00:54:46,438 I'm glad you didn't sit in that chair. 1023 00:54:46,439 --> 00:54:47,873 It's funny. 1024 00:54:47,874 --> 00:54:49,908 The other night I walked past that mirror down there, 1025 00:54:49,909 --> 00:54:52,644 and I could've sworn I saw someone in that chair. 1026 00:54:52,645 --> 00:54:55,013 You know, for someone who scorns the paranormal, 1027 00:54:55,014 --> 00:54:57,641 you sure do report a lot of incidents. 1028 00:55:07,293 --> 00:55:08,393 What the fuck was that? 1029 00:55:08,394 --> 00:55:10,229 The house is waking up. 1030 00:55:10,230 --> 00:55:13,298 I got to get some things. 1031 00:55:13,299 --> 00:55:14,666 Oh, wow. 1032 00:55:14,667 --> 00:55:15,901 Leave it. Leave it. 1033 00:55:15,902 --> 00:55:17,970 I'll get it. 1034 00:55:17,971 --> 00:55:19,004 Are you gonna help me? 1035 00:55:19,005 --> 00:55:20,038 I can use your help. 1036 00:55:20,039 --> 00:55:21,707 Uh... 1037 00:55:21,708 --> 00:55:23,242 You know what? 1038 00:55:23,243 --> 00:55:24,710 Why don't you think about it? 1039 00:55:24,711 --> 00:55:26,678 I'll be downstairs soon. 1040 00:55:26,679 --> 00:55:28,981 You know, I have a trial in the morning. 1041 00:55:28,982 --> 00:55:32,940 This is not usually the way I prepare. 1042 00:55:54,707 --> 00:55:56,868 Cassie, Cassie! 1043 00:55:57,710 --> 00:55:58,844 Cassie! 1044 00:55:58,845 --> 00:55:59,878 What? 1045 00:55:59,879 --> 00:56:00,913 Did you hear that? 1046 00:56:00,914 --> 00:56:02,014 All I heard was you yelling. 1047 00:56:02,015 --> 00:56:04,049 You didn't hear someone falling down the stairs? 1048 00:56:04,050 --> 00:56:05,517 Oh, God, no. 1049 00:56:05,518 --> 00:56:06,985 You didn't hear that? 1050 00:56:06,986 --> 00:56:09,621 Oh, that's weird. 1051 00:56:09,622 --> 00:56:10,889 The house talks 1052 00:56:10,890 --> 00:56:13,158 but only to you. 1053 00:56:13,159 --> 00:56:14,660 Or I'm talking to myself. 1054 00:56:14,661 --> 00:56:16,695 Don't do that. 1055 00:56:16,696 --> 00:56:18,330 You're not imagining things, Bryan. 1056 00:56:18,331 --> 00:56:21,934 Why would you all of a sudden imagine someone falling down a flight of stairs? 1057 00:56:21,935 --> 00:56:25,404 My mother died falling down a flight of stairs. 1058 00:56:41,587 --> 00:56:44,056 Wait. 1059 00:56:44,057 --> 00:56:45,090 What is it? 1060 00:56:45,091 --> 00:56:48,260 Something's moving in the house. 1061 00:56:48,261 --> 00:56:49,895 Do you feel it? 1062 00:56:49,896 --> 00:56:52,728 Me? 1063 00:56:55,368 --> 00:57:01,500 Upstairs to the right. 1064 00:57:41,815 --> 00:57:43,816 Cassie, are you all right? 1065 00:57:43,817 --> 00:57:44,851 I'm fine. 1066 00:57:44,852 --> 00:57:45,885 What the hell was that? 1067 00:57:45,886 --> 00:57:46,919 That was a warning. 1068 00:57:46,920 --> 00:57:49,655 Whatever is in this house wants me to mind my business. 1069 00:57:49,656 --> 00:57:51,180 Well, are you gonna? 1070 00:57:52,626 --> 00:57:54,394 We're done with this. 1071 00:57:54,395 --> 00:57:55,495 Leave that light on. 1072 00:57:55,496 --> 00:57:57,263 This house needs all the light that it can get. 1073 00:57:57,264 --> 00:57:58,331 Yeah, good. 1074 00:57:58,332 --> 00:58:01,665 Don't know why you wanted 'em off in the first place. 1075 00:58:04,571 --> 00:58:05,905 What? 1076 00:58:05,906 --> 00:58:08,541 What is it? 1077 00:58:08,542 --> 00:58:12,078 The stairs where you saw the woman. 1078 00:58:12,079 --> 00:58:14,614 They're the ones back there, aren't they? 1079 00:58:14,615 --> 00:58:18,107 Yeah. 1080 00:58:22,489 --> 00:58:23,689 Cassie, 1081 00:58:23,690 --> 00:58:25,358 this is where I step off, okay? 1082 00:58:25,359 --> 00:58:28,664 I just have too much work to do, all right? 1083 00:58:31,665 --> 00:58:33,427 Cassie? 1084 00:58:34,435 --> 00:58:36,664 Are you all right with that? 1085 00:58:39,673 --> 00:58:42,164 Cassie? 1086 00:58:45,412 --> 00:58:47,937 Cassie? 1087 00:59:07,901 --> 00:59:11,165 Why are you lookin' at me like that? 1088 00:59:14,541 --> 00:59:16,442 You don't know, do you? 1089 00:59:16,443 --> 00:59:19,178 What? 1090 00:59:19,179 --> 00:59:20,213 Who she was, 1091 00:59:20,214 --> 00:59:23,249 the woman you saw. 1092 00:59:23,250 --> 00:59:24,650 Bryan, 1093 00:59:24,651 --> 00:59:27,051 it was your mother. 1094 00:59:27,554 --> 00:59:29,222 What? 1095 00:59:29,223 --> 00:59:31,324 Helen, I think, or... 1096 00:59:31,325 --> 00:59:33,593 Helena. 1097 00:59:33,594 --> 00:59:35,428 Helena. 1098 00:59:35,429 --> 00:59:37,530 Yeah. 1099 00:59:37,531 --> 00:59:39,828 Helena Margaret. 1100 00:59:45,439 --> 00:59:50,810 Something about her frightens you, 1101 00:59:50,811 --> 00:59:53,438 something about her face. 1102 00:59:56,817 --> 01:00:00,786 Your mother died falling down stairs, you said. 1103 01:00:00,787 --> 01:00:01,821 Where? 1104 01:00:01,822 --> 01:00:04,224 At our house outside Boston. 1105 01:00:04,225 --> 01:00:05,559 Where in Boston? 1106 01:00:05,560 --> 01:00:06,760 Where in Boston exactly? 1107 01:00:06,761 --> 01:00:07,794 Near Braintree. 1108 01:00:07,795 --> 01:00:09,284 We moved just after. 1109 01:00:10,265 --> 01:00:13,757 That's interesting. 1110 01:00:18,239 --> 01:00:19,706 You should come with me. 1111 01:00:19,707 --> 01:00:22,835 Please. 1112 01:00:31,019 --> 01:00:33,620 I don't know why you've been told what you have, Bryan, 1113 01:00:33,621 --> 01:00:37,758 but your mother fell here, 1114 01:00:37,759 --> 01:00:39,960 down these stairs. 1115 01:00:39,961 --> 01:00:43,123 What? 1116 01:00:45,099 --> 01:00:46,200 No. 1117 01:00:46,201 --> 01:00:49,603 That doesn't make any sense. 1118 01:00:49,604 --> 01:00:51,138 They told me that it... 1119 01:00:51,139 --> 01:00:52,172 They told you what? 1120 01:00:52,173 --> 01:00:56,777 She fell in our... in our house in Boston. 1121 01:00:56,778 --> 01:00:59,313 Why in God's name would they keep something like that from me? 1122 01:00:59,314 --> 01:01:02,282 Maybe it wasn't in God's name they kept it. 1123 01:01:02,283 --> 01:01:04,351 There's a very bad secret in this house. 1124 01:01:04,352 --> 01:01:06,320 I know that much. 1125 01:01:06,321 --> 01:01:10,757 And if you want me to help you find it, I will. 1126 01:01:10,758 --> 01:01:12,559 But it might get worse before it get... 1127 01:01:12,560 --> 01:01:13,594 I want to know. 1128 01:01:13,595 --> 01:01:15,596 All right. Then you got to help me. 1129 01:01:15,597 --> 01:01:17,631 You got to tell me what you remember about your mother. 1130 01:01:17,632 --> 01:01:18,665 Not much. 1131 01:01:18,666 --> 01:01:22,402 I've never had much memory of her. 1132 01:01:22,403 --> 01:01:23,770 She used to fight with my aunt a lot. 1133 01:01:23,771 --> 01:01:24,805 About what? 1134 01:01:24,806 --> 01:01:26,295 I don't know. 1135 01:01:30,178 --> 01:01:33,647 Do you remember the day she died? 1136 01:01:37,252 --> 01:01:38,980 Pieces. 1137 01:01:40,388 --> 01:01:42,022 Did you see her fall? 1138 01:01:42,023 --> 01:01:43,523 No. 1139 01:01:43,524 --> 01:01:44,992 But I... 1140 01:01:44,993 --> 01:01:46,026 What? 1141 01:01:46,027 --> 01:01:47,828 Tell me. 1142 01:01:47,829 --> 01:01:52,666 I heard it. 1143 01:01:52,667 --> 01:01:56,703 I heard her fall. 1144 01:01:56,704 --> 01:02:01,308 It's a horrible sound, somebody fallin' down a flight of stairs. 1145 01:02:01,309 --> 01:02:03,377 Do you remember what you were doing when you heard it? 1146 01:02:03,378 --> 01:02:04,711 I was playing. 1147 01:02:04,712 --> 01:02:05,746 Where? 1148 01:02:05,747 --> 01:02:08,786 In my room over there. 1149 01:02:12,587 --> 01:02:15,021 Oh, my God. 1150 01:02:15,590 --> 01:02:17,148 That was my room. 1151 01:02:40,848 --> 01:02:42,683 Oh, God! 1152 01:02:42,684 --> 01:02:44,617 Oh, God! 1153 01:02:47,689 --> 01:02:52,626 I don't remember. 1154 01:02:52,627 --> 01:02:54,458 I just feel it. 1155 01:02:55,029 --> 01:02:56,096 It's all right, Bryan. 1156 01:02:56,097 --> 01:02:57,264 It's all right. 1157 01:02:57,265 --> 01:02:58,932 I just know it happened in there 1158 01:02:58,933 --> 01:03:04,097 and that it happened to me. 1159 01:03:05,974 --> 01:03:07,342 Do you know? 1160 01:03:07,343 --> 01:03:08,643 No, I don't. 1161 01:03:08,644 --> 01:03:09,744 Do you know what it was? 1162 01:03:09,745 --> 01:03:11,234 No. 1163 01:03:30,165 --> 01:03:35,671 They say that the unknown is more frightening than any reality. 1164 01:03:36,972 --> 01:03:38,806 Yes. 1165 01:03:38,807 --> 01:03:43,544 Therefore, I should be less scared once we open this than I am now. 1166 01:03:43,545 --> 01:03:46,775 That's the theory. 1167 01:03:50,686 --> 01:03:52,448 Huh. 1168 01:03:55,724 --> 01:03:57,486 Huh. 1169 01:04:03,432 --> 01:04:05,700 Does anything here mean anything to you? 1170 01:04:05,701 --> 01:04:07,502 No. 1171 01:04:07,503 --> 01:04:11,973 I assume it's stuff that belonged to my aunt 1172 01:04:11,974 --> 01:04:14,575 or my mother. 1173 01:04:14,576 --> 01:04:16,310 But none of it means anything to me. 1174 01:04:16,311 --> 01:04:18,904 Maybe it's the wrong trunk. 1175 01:04:22,818 --> 01:04:24,352 Oh. 1176 01:04:24,353 --> 01:04:27,014 Bryan, look at h... 1177 01:04:28,457 --> 01:04:29,957 What is it? 1178 01:04:29,958 --> 01:04:33,291 Get it away. 1179 01:04:34,997 --> 01:04:36,030 You mean... 1180 01:04:36,031 --> 01:04:38,032 Get it away! Get it away! 1181 01:04:38,033 --> 01:04:39,066 - All right. - Get it away! 1182 01:04:39,067 --> 01:04:40,368 Right. Get it away! 1183 01:04:40,369 --> 01:04:41,669 Bryan, it's away. 1184 01:04:41,670 --> 01:04:43,728 What is it? 1185 01:04:46,875 --> 01:04:49,275 I don't know. 1186 01:04:50,512 --> 01:04:55,883 It moves, I think. 1187 01:04:55,884 --> 01:04:59,153 It floats through the house. 1188 01:04:59,154 --> 01:05:02,523 It does horrible things. 1189 01:05:02,524 --> 01:05:04,158 What, the doll? 1190 01:05:04,159 --> 01:05:07,560 It's not a doll. 1191 01:05:16,572 --> 01:05:18,573 I'm sorry. I don't mean to laugh. 1192 01:05:18,574 --> 01:05:20,141 It's just, did you see the look on her face 1193 01:05:20,142 --> 01:05:22,837 when we found her hiding spot? 1194 01:05:28,250 --> 01:05:31,252 Oh, God. 1195 01:05:31,253 --> 01:05:35,122 The look on her face was priceless. 1196 01:05:35,123 --> 01:05:40,492 It was absolutely priceless. 1197 01:05:50,672 --> 01:05:53,074 Good morning. 1198 01:05:53,075 --> 01:05:58,308 Eggs, coffee? 1199 01:05:59,314 --> 01:06:01,616 Coffee would be great. 1200 01:06:01,617 --> 01:06:02,650 How'd you sleep? 1201 01:06:02,651 --> 01:06:06,554 Oh, I slept like a baby, 1202 01:06:06,555 --> 01:06:08,717 a baby that's fearing crib death, that is. 1203 01:06:15,198 --> 01:06:16,498 I'm not crazy. 1204 01:06:16,499 --> 01:06:18,066 I agree. 1205 01:06:18,067 --> 01:06:20,135 What happened last night, I think, 1206 01:06:20,136 --> 01:06:23,605 is that I've been so sleep deprived from months of insomnia 1207 01:06:23,606 --> 01:06:25,841 that when I mixed in the alcohol and the sedatives, 1208 01:06:25,842 --> 01:06:26,875 I made myself unstable. 1209 01:06:26,876 --> 01:06:28,477 You know, my doctor's already confirmed 1210 01:06:28,478 --> 01:06:31,179 that insomnia alone can cause transitory psychotic symptoms, so... 1211 01:06:31,180 --> 01:06:32,314 My God. 1212 01:06:32,315 --> 01:06:34,616 You are one diehard rationalist. 1213 01:06:34,617 --> 01:06:36,184 Well, what the hell's the alternative? 1214 01:06:36,185 --> 01:06:37,786 Dolls come to life? 1215 01:06:37,787 --> 01:06:39,988 No, they can be possessed. 1216 01:06:39,989 --> 01:06:42,124 Oh, stop it. 1217 01:06:42,125 --> 01:06:45,027 Bryan, you're not crazy. 1218 01:06:45,028 --> 01:06:47,696 You're not the type. 1219 01:06:47,697 --> 01:06:49,798 Something supernatural is happening to you. 1220 01:06:49,799 --> 01:06:52,434 And your episode last night, 1221 01:06:52,435 --> 01:06:55,699 I think it was some kind of vision spell. 1222 01:06:56,272 --> 01:07:00,542 Don't scoff at what you don't know, and you don't know anything. 1223 01:07:00,543 --> 01:07:03,712 You witnessed something in this house a long time ago. 1224 01:07:03,713 --> 01:07:05,113 And whatever is here, 1225 01:07:05,114 --> 01:07:08,517 maybe your mother is tryin' to tell you about it. 1226 01:07:08,518 --> 01:07:10,886 Give me one last chance to dig it out, okay? 1227 01:07:10,887 --> 01:07:12,521 I can be back here tomorrow. 1228 01:07:12,522 --> 01:07:14,756 And if you need me, you can just call me. 1229 01:07:14,757 --> 01:07:15,791 Tomorrow? 1230 01:07:15,792 --> 01:07:16,925 Yeah. 1231 01:07:16,926 --> 01:07:18,860 You expect me to spend another night here alone? 1232 01:07:18,861 --> 01:07:20,329 I'm shaking at breakfast. 1233 01:07:20,330 --> 01:07:23,098 Bryan, if whatever is in this house wanted to hurt you, 1234 01:07:23,099 --> 01:07:26,435 it would have already. 1235 01:07:26,436 --> 01:07:27,903 You're sure, huh? 1236 01:07:27,904 --> 01:07:30,038 Oh, yeah. 1237 01:07:30,039 --> 01:07:31,563 Yeah. 1238 01:07:40,416 --> 01:07:41,450 Mornin', Father. 1239 01:07:41,451 --> 01:07:43,385 Need a lift? No, no. 1240 01:07:43,386 --> 01:07:44,419 I have a question. 1241 01:07:44,420 --> 01:07:45,454 Okay. 1242 01:07:45,455 --> 01:07:47,047 Who's the woman at the house? 1243 01:07:48,157 --> 01:07:50,158 You've been spyin' on me? 1244 01:07:50,159 --> 01:07:51,785 Yes, I have. 1245 01:07:52,662 --> 01:07:54,429 She's a psychic. 1246 01:07:54,430 --> 01:07:58,200 She's been helping me remember things about the place. 1247 01:07:58,201 --> 01:07:59,901 You want to remember that place? 1248 01:07:59,902 --> 01:08:03,200 Come on in to the rectory. 1249 01:08:03,740 --> 01:08:04,973 What are you remembering? 1250 01:08:04,974 --> 01:08:06,208 We lived there for a time. 1251 01:08:06,209 --> 01:08:07,409 My mother died there. 1252 01:08:07,410 --> 01:08:09,444 Where did you find the psychic? 1253 01:08:09,445 --> 01:08:10,612 It's more like she found me. 1254 01:08:10,613 --> 01:08:13,248 She heard that I saw something in the... 1255 01:08:13,249 --> 01:08:15,317 Hmm? 1256 01:08:15,318 --> 01:08:21,456 I hallucinated something in the house. 1257 01:08:21,457 --> 01:08:24,393 I saw my mother. 1258 01:08:24,394 --> 01:08:27,963 Shepard assures me it's just sleep deprivation. 1259 01:08:27,964 --> 01:08:30,032 You've been sleep deprived before. 1260 01:08:30,033 --> 01:08:31,533 Ever see anything? 1261 01:08:31,534 --> 01:08:33,435 No. 1262 01:08:33,436 --> 01:08:35,504 Well, that's interesting, 1263 01:08:35,505 --> 01:08:38,240 because I remember the first time you saw her. 1264 01:08:38,241 --> 01:08:39,975 Pardon? 1265 01:08:39,976 --> 01:08:42,444 Eight days after she was buried. 1266 01:08:42,445 --> 01:08:43,745 Is that true? 1267 01:08:43,746 --> 01:08:45,881 That time frightened you so badly 1268 01:08:45,882 --> 01:08:47,382 it led to a breakdown 1269 01:08:47,383 --> 01:08:49,885 and to them having to get you away from the house permanently. 1270 01:08:49,886 --> 01:08:53,255 Your father sold it to your aunt and uncle 1271 01:08:53,256 --> 01:08:55,490 and then bought the one up in Farmbrook for the two of you. 1272 01:08:55,491 --> 01:08:56,658 That's what happened. 1273 01:08:56,659 --> 01:09:00,295 Of course, everyone dismissed what you saw 1274 01:09:00,296 --> 01:09:02,230 until something happened to your uncle. 1275 01:09:02,231 --> 01:09:04,466 I don't know exactly what happened, 1276 01:09:04,467 --> 01:09:08,971 but he became thoroughly convinced that there was a presence in the house. 1277 01:09:08,972 --> 01:09:11,441 The shrine in the closet. 1278 01:09:11,442 --> 01:09:12,475 That was his. 1279 01:09:12,476 --> 01:09:15,044 Your aunt thought he was a fool. 1280 01:09:15,045 --> 01:09:16,713 She was a skeptic like you. 1281 01:09:16,714 --> 01:09:18,081 But interestingly enough, 1282 01:09:18,082 --> 01:09:19,982 she couldn't bring herself to tear it down 1283 01:09:19,983 --> 01:09:21,350 even after he died. 1284 01:09:21,351 --> 01:09:24,353 And then, in the last year of her life, 1285 01:09:24,354 --> 01:09:28,524 she began to believe it herself, said she felt it for the first time, 1286 01:09:28,525 --> 01:09:32,195 felt that it was angry at her for not leaving the house to you. 1287 01:09:32,196 --> 01:09:33,796 This has a history? 1288 01:09:33,797 --> 01:09:35,665 This has a history. 1289 01:09:35,666 --> 01:09:37,467 What else do you know? 1290 01:09:37,468 --> 01:09:39,836 In the church, you warned me about the house. 1291 01:09:39,837 --> 01:09:41,304 You spoke of this evil presence. 1292 01:09:41,305 --> 01:09:42,794 What did you mean? 1293 01:09:44,942 --> 01:09:50,079 Have you ever wondered why you can't remember your mother, Bryan? 1294 01:09:50,080 --> 01:09:52,548 Because she died when I was five. 1295 01:09:52,549 --> 01:09:54,016 Fiveyear-olds have memories, 1296 01:09:54,017 --> 01:09:57,286 unless they don't want to have memories, 1297 01:09:57,287 --> 01:09:58,755 unless they're bad memories, 1298 01:09:58,756 --> 01:10:01,324 unless they're memories of being locked in a closet 1299 01:10:01,325 --> 01:10:04,127 when they were terrified of darkness, 1300 01:10:04,128 --> 01:10:08,264 of being hit so hard with a curtain rod that the welts bled, 1301 01:10:08,265 --> 01:10:10,166 of being half starved to death 1302 01:10:10,167 --> 01:10:12,835 because they forgot to say grace at the table. 1303 01:10:12,836 --> 01:10:14,470 You're wrong, Father. 1304 01:10:14,471 --> 01:10:16,439 My mother was a good person. 1305 01:10:16,440 --> 01:10:20,910 You've made her a good person in your own mind, son. 1306 01:10:20,911 --> 01:10:23,913 She was a monstrous person. 1307 01:10:23,914 --> 01:10:26,415 I knew her. 1308 01:10:26,416 --> 01:10:29,585 And some monstrous part of her is still in that house. 1309 01:10:29,586 --> 01:10:31,254 I would've told you earlier, 1310 01:10:31,255 --> 01:10:34,824 but everybody was so afraid of telling you things 1311 01:10:34,825 --> 01:10:36,587 that you didn't remember. 1312 01:10:44,434 --> 01:10:45,568 Tell me something, Father. 1313 01:10:45,569 --> 01:10:47,603 These alleged abuses you talk of, 1314 01:10:47,604 --> 01:10:50,373 did you witness them firsthand for yourself? 1315 01:10:50,374 --> 01:10:52,708 No, they were relayed to me by your Aunt Marlene. 1316 01:10:52,709 --> 01:10:55,878 Then it's hearsay, 1317 01:10:55,879 --> 01:10:59,081 testimony of conduct not directly observed. 1318 01:10:59,082 --> 01:11:02,881 It's hearsay. 1319 01:11:08,091 --> 01:11:10,126 No, you know what's rude? 1320 01:11:10,127 --> 01:11:12,361 A child having a liver lacerated 1321 01:11:12,362 --> 01:11:14,463 by a doctor who's hopped up on pain pills. 1322 01:11:14,464 --> 01:11:15,498 That's what's rude. 1323 01:11:15,499 --> 01:11:16,766 That's not fair. 1324 01:11:16,767 --> 01:11:17,867 Kid comes under your care. 1325 01:11:17,868 --> 01:11:19,235 You know this guy's history. 1326 01:11:19,236 --> 01:11:23,306 Have a conversation about how he appeared that morning. 1327 01:11:23,307 --> 01:11:26,242 No, Jennifer Burkhardt had a conversation with Dr. March, not me. 1328 01:11:26,243 --> 01:11:27,910 I don't care who it was. 1329 01:11:27,911 --> 01:11:29,673 You were aware that he... 1330 01:11:34,218 --> 01:11:37,653 No, no! 1331 01:11:37,654 --> 01:11:39,746 No, no! 1332 01:11:41,391 --> 01:11:44,553 You gonna object to any of this? 1333 01:11:52,736 --> 01:11:53,836 That's courthouse gossip. 1334 01:11:53,837 --> 01:11:55,671 It's not. 1335 01:11:55,672 --> 01:11:57,773 Hey, partner. 1336 01:11:57,774 --> 01:11:59,208 How you doin', buddy? 1337 01:11:59,209 --> 01:12:04,009 Listen, um, I was wonderin' if we can have a moment alone. 1338 01:12:05,148 --> 01:12:06,883 Hey. 1339 01:12:06,884 --> 01:12:08,885 Riley said you're actin' all funky in court. 1340 01:12:08,886 --> 01:12:10,353 What the hell is goin' on with you, huh? 1341 01:12:10,354 --> 01:12:11,388 Huh? 1342 01:12:11,389 --> 01:12:12,422 And don't say "nothin'." 1343 01:12:12,423 --> 01:12:13,657 And don't say, "It's personal," 1344 01:12:13,658 --> 01:12:15,826 "We don't go there," 'cause today we're gonna go there. 1345 01:12:15,827 --> 01:12:17,160 You want to go there today, Sully? 1346 01:12:17,161 --> 01:12:18,395 Want me to open up? 1347 01:12:18,396 --> 01:12:19,429 Tell you everything? 1348 01:12:19,430 --> 01:12:21,198 Yes, I do. 1349 01:12:21,199 --> 01:12:23,166 I've been havin' a little trouble concentrating 1350 01:12:23,167 --> 01:12:25,235 since I started having these unsolicited flashbacks 1351 01:12:25,236 --> 01:12:27,137 of being severely abused as a child, 1352 01:12:27,138 --> 01:12:29,840 locked in a closet, beaten with a curtain rod till I bled. 1353 01:12:29,841 --> 01:12:31,608 What? 1354 01:12:31,609 --> 01:12:32,643 And all this on no sleep. 1355 01:12:32,644 --> 01:12:36,213 Shepard gave me some pills for it, but they've proved to be totally worthless. 1356 01:12:36,214 --> 01:12:38,749 Except when you mix 'em with scotch, they tend to, you know, 1357 01:12:38,750 --> 01:12:40,150 sort of enhance the scotch. 1358 01:12:40,151 --> 01:12:41,318 But no. 1359 01:12:41,319 --> 01:12:44,054 I can't concentrate on getting dressed, much less a court case. 1360 01:12:44,055 --> 01:12:46,056 And about the only thing keepin' me goin' these days 1361 01:12:46,057 --> 01:12:48,158 is a morbid curiosity 1362 01:12:48,159 --> 01:12:49,526 of where exactly it'll be 1363 01:12:49,527 --> 01:12:51,824 that I totally fuckin' lose it. 1364 01:12:54,098 --> 01:12:58,902 So how do you like our new relationship so far, 1365 01:12:58,903 --> 01:13:00,893 the opening up thing? 1366 01:13:03,675 --> 01:13:05,506 I like it better. 1367 01:13:11,950 --> 01:13:14,017 Well, bless your heart, partner. 1368 01:13:14,018 --> 01:13:16,713 I think it rots. 1369 01:13:19,691 --> 01:13:21,658 - Hey. - Hey, Sully. 1370 01:13:21,659 --> 01:13:22,693 What's happenin'? 1371 01:13:22,694 --> 01:13:23,727 Where is he? 1372 01:13:23,728 --> 01:13:25,729 He's in the back, man, and he looks like shit. 1373 01:13:25,730 --> 01:13:26,763 Thank you. 1374 01:13:26,764 --> 01:13:27,798 Want a beer? 1375 01:13:27,799 --> 01:13:30,358 Yes. 1376 01:13:38,209 --> 01:13:40,444 I have an idea. 1377 01:13:40,445 --> 01:13:42,679 Why don't we go back to my office for a nightcap? 1378 01:13:42,680 --> 01:13:43,714 I have a better idea. 1379 01:13:43,715 --> 01:13:45,582 Why don't you sit down and spill all the shit 1380 01:13:45,583 --> 01:13:47,351 you've been keeping from me all these years, 1381 01:13:47,352 --> 01:13:49,786 and I won't sue you for medical malpractice. 1382 01:13:49,787 --> 01:13:52,778 All right. 1383 01:14:01,099 --> 01:14:02,399 What have I been keeping? 1384 01:14:02,400 --> 01:14:05,235 That I lived there and she abused me there. 1385 01:14:05,236 --> 01:14:06,536 True. 1386 01:14:06,537 --> 01:14:09,006 And you let me go back when I didn't know. 1387 01:14:09,007 --> 01:14:10,040 You knew, Bryan. 1388 01:14:10,041 --> 01:14:11,508 Some part of you knew. 1389 01:14:11,509 --> 01:14:14,511 That's why you went back, tried to heal yourself. 1390 01:14:14,512 --> 01:14:19,016 And you're certain of this problem that needed healing, right? 1391 01:14:19,017 --> 01:14:20,250 How do you mean? 1392 01:14:20,251 --> 01:14:22,519 That I lost touch with reality when she died, 1393 01:14:22,520 --> 01:14:24,021 that I was so young and traumatized 1394 01:14:24,022 --> 01:14:26,690 that I couldn't grasp that she was really dead. 1395 01:14:26,691 --> 01:14:28,925 So I blocked memories, hallucinated her. 1396 01:14:28,926 --> 01:14:29,960 Yes. 1397 01:14:29,961 --> 01:14:31,094 Something like that. 1398 01:14:31,095 --> 01:14:34,831 And what if I told you that you are so blind with psychiatry 1399 01:14:34,832 --> 01:14:36,767 that you have totally missed the boat on this one? 1400 01:14:36,768 --> 01:14:38,769 Which is? 1401 01:14:38,770 --> 01:14:42,569 That I am truly being haunted. 1402 01:14:43,474 --> 01:14:45,442 You don't really believe that. 1403 01:14:45,443 --> 01:14:47,511 I am seeing things in that house, Doctor, 1404 01:14:47,512 --> 01:14:50,514 and hearing things all the time. 1405 01:14:50,515 --> 01:14:53,083 You think I'm that crazy all by myself? 1406 01:14:53,084 --> 01:14:55,313 Yes, I think you're quite ill. 1407 01:14:56,220 --> 01:14:58,422 You are wrong. 1408 01:14:58,423 --> 01:15:00,757 There's something supernatural going on in there. 1409 01:15:00,758 --> 01:15:03,126 And I have all kinds of corroboration. 1410 01:15:03,127 --> 01:15:04,728 Well, let's have it, Counselor. 1411 01:15:04,729 --> 01:15:06,662 Let's try this thing. 1412 01:15:11,369 --> 01:15:13,638 My Uncle Chester, to start with... 1413 01:15:13,639 --> 01:15:15,740 Your Uncle Chester was a fool. 1414 01:15:15,741 --> 01:15:17,475 He was superstitious, gullible. 1415 01:15:17,476 --> 01:15:18,509 Did you know 1416 01:15:18,510 --> 01:15:20,678 he reported so many UFO sightings in the '50s, 1417 01:15:20,679 --> 01:15:23,181 the police wouldn't take his calls any more. 1418 01:15:23,182 --> 01:15:25,616 No, I didn't. 1419 01:15:25,617 --> 01:15:27,885 But my aunt was no fool. 1420 01:15:27,886 --> 01:15:29,153 And in the last year of her life... 1421 01:15:29,154 --> 01:15:30,788 The last year of her life, 1422 01:15:30,789 --> 01:15:33,958 she was suffering from progressive dementia 1423 01:15:33,959 --> 01:15:37,061 due to advanced cerebral atherosclerosis. 1424 01:15:37,062 --> 01:15:39,163 I have people who will swear that she was lucid... 1425 01:15:39,164 --> 01:15:40,832 She was lucid part of the time. 1426 01:15:40,833 --> 01:15:42,527 That's how it works. 1427 01:15:46,105 --> 01:15:47,638 Father Wymond at Saint... 1428 01:15:47,639 --> 01:15:48,873 You're gonna quote me a priest? 1429 01:15:48,874 --> 01:15:52,009 They think they're dealing with the supernatural 9:00 to 5:00. 1430 01:15:52,010 --> 01:15:54,808 You want to stake your sanity on that? 1431 01:15:58,283 --> 01:16:04,288 Do all kids who are abused crack up so bad that they see things? 1432 01:16:04,289 --> 01:16:05,523 Or am I just weak? 1433 01:16:05,524 --> 01:16:07,225 I don't think you're weak, Bryan. 1434 01:16:07,226 --> 01:16:10,094 I think you're carrying more. 1435 01:16:10,095 --> 01:16:12,324 More. 1436 01:16:13,265 --> 01:16:17,001 What is the last memory you have of your mother, 1437 01:16:17,002 --> 01:16:19,493 not including her death? 1438 01:16:21,540 --> 01:16:23,374 My last memory. 1439 01:16:27,613 --> 01:16:29,847 She was cooking, I think, in the kitchen. 1440 01:16:29,848 --> 01:16:33,451 What was she cooking for? 1441 01:16:33,452 --> 01:16:34,752 A picnic. 1442 01:16:34,753 --> 01:16:35,853 We were going on a picnic. 1443 01:16:35,854 --> 01:16:37,421 Yes. 1444 01:16:37,422 --> 01:16:41,058 And what happened with the picnic? 1445 01:16:41,059 --> 01:16:42,493 Well, I don't remember. 1446 01:16:42,494 --> 01:16:44,529 We wound up not going for one reason or another. 1447 01:16:44,530 --> 01:16:47,398 What was the reason? 1448 01:16:47,399 --> 01:16:48,432 I don't know. 1449 01:16:48,433 --> 01:16:49,467 Maybe it rained. 1450 01:16:49,468 --> 01:16:51,536 No, it didn't rain, Bryan. 1451 01:16:51,537 --> 01:16:53,037 It was a beautiful, sunny day. 1452 01:16:53,038 --> 01:16:56,474 Then why didn't we go? 1453 01:16:56,475 --> 01:16:59,610 Because that morning, when you cleaned your room, 1454 01:16:59,611 --> 01:17:02,613 you left a sock on the floor. 1455 01:17:02,614 --> 01:17:05,983 So instead of going on a picnic, 1456 01:17:05,984 --> 01:17:10,054 you were locked in the closet for the remainder of the day 1457 01:17:10,055 --> 01:17:13,217 and half the next. 1458 01:17:21,533 --> 01:17:22,600 A red sock. 1459 01:17:22,601 --> 01:17:24,966 Yes. 1460 01:17:26,638 --> 01:17:28,873 I remember. 1461 01:17:28,874 --> 01:17:32,376 Hmm. 1462 01:17:32,377 --> 01:17:34,278 God, how sad is that? 1463 01:17:34,279 --> 01:17:35,346 Sad? 1464 01:17:35,347 --> 01:17:37,448 It's infuriating, don't you think, 1465 01:17:37,449 --> 01:17:40,518 to be locked in the closet for a sock? 1466 01:17:40,519 --> 01:17:43,387 And you were angry, Bryan, very angry. 1467 01:17:43,388 --> 01:17:46,857 You wanted to lash back. 1468 01:17:46,858 --> 01:17:50,664 So you left some toys you were playing with 1469 01:17:53,565 --> 01:17:55,433 on the stairs 1470 01:17:55,434 --> 01:17:56,534 near the top. 1471 01:17:56,535 --> 01:17:58,569 - What? - Some toys. 1472 01:17:58,570 --> 01:17:59,870 A toy truck 1473 01:17:59,871 --> 01:18:04,008 and an antique doll of your mother's. 1474 01:18:04,009 --> 01:18:06,177 You were five years old. 1475 01:18:06,178 --> 01:18:07,745 She had abused you for five years. 1476 01:18:07,746 --> 01:18:11,738 No one knew about it, no one. 1477 01:18:15,755 --> 01:18:17,244 Mom, no! 1478 01:18:19,626 --> 01:18:21,260 - Press up against my hand. - What did I do? 1479 01:18:21,261 --> 01:18:22,294 - Press up. - What did I do? 1480 01:18:22,295 --> 01:18:23,328 Easy. 1481 01:18:23,329 --> 01:18:24,818 What did I do? 1482 01:18:29,836 --> 01:18:31,803 Any dizziness still? 1483 01:18:31,804 --> 01:18:33,472 No. 1484 01:18:33,473 --> 01:18:35,807 I had to make a judgment call in there, Bryan. 1485 01:18:35,808 --> 01:18:37,276 You were in a form of crisis. 1486 01:18:37,277 --> 01:18:38,710 I'm glad you told me. 1487 01:18:38,711 --> 01:18:39,911 What are you gonna do right now? 1488 01:18:39,912 --> 01:18:41,613 I'm gonna go check into the Gloucester, 1489 01:18:41,614 --> 01:18:43,882 get my stuff and get out of the house. 1490 01:18:43,883 --> 01:18:45,951 That's exactly what you should do. 1491 01:18:45,952 --> 01:18:47,219 I'll call you later on. 1492 01:18:47,220 --> 01:18:48,720 We'll set something up for tomorrow. 1493 01:18:48,721 --> 01:18:50,455 All right? 1494 01:18:50,456 --> 01:18:52,090 That's what was wrong with her face. 1495 01:18:52,091 --> 01:18:53,325 What's that? 1496 01:18:53,326 --> 01:18:57,990 That's what was wrong with my mother's face. 1497 01:19:00,400 --> 01:19:03,061 She was looking at me. 1498 01:20:00,793 --> 01:20:01,860 This is Bryan Becket. 1499 01:20:01,861 --> 01:20:03,228 Please leave a message. 1500 01:20:03,229 --> 01:20:04,262 Cassie, it's Bryan. 1501 01:20:04,263 --> 01:20:07,566 Pick up. 1502 01:20:07,567 --> 01:20:10,102 What the hell are you still doing in there? 1503 01:20:10,103 --> 01:20:13,472 Didn't you tell me you had to leave? 1504 01:20:13,473 --> 01:20:17,476 Cassie, pick up. 1505 01:20:17,477 --> 01:20:19,611 Cassie. 1506 01:20:19,612 --> 01:20:21,170 Cassie. 1507 01:20:34,594 --> 01:20:36,728 Cassie? 1508 01:20:36,729 --> 01:20:40,221 Cassie! 1509 01:20:42,301 --> 01:20:45,793 Cassie? 1510 01:21:20,107 --> 01:21:21,140 Hello? 1511 01:21:21,141 --> 01:21:22,175 Cassie? 1512 01:21:22,176 --> 01:21:23,209 Bryan? 1513 01:21:23,210 --> 01:21:24,510 Cassie, where are you? 1514 01:21:24,511 --> 01:21:25,645 Why'd you leave your car here? 1515 01:21:25,646 --> 01:21:26,679 I didn't. 1516 01:21:26,680 --> 01:21:28,114 What are you talking about? 1517 01:21:28,115 --> 01:21:31,379 It's right out in the driveway. 1518 01:21:35,889 --> 01:21:37,757 Bryan? 1519 01:21:37,758 --> 01:21:41,250 Bryan. 1520 01:21:51,138 --> 01:21:56,175 Very good, Mother. 1521 01:21:56,176 --> 01:22:00,947 You got me back in. 1522 01:22:00,948 --> 01:22:03,649 Why? 1523 01:22:03,650 --> 01:22:07,854 Do you want to punish me again? 1524 01:22:07,855 --> 01:22:09,652 Is that it? 1525 01:22:10,324 --> 01:22:12,553 I'm not five anymore! 1526 01:22:15,829 --> 01:22:18,598 Come on! 1527 01:22:18,599 --> 01:22:21,693 Come on! 1528 01:22:24,271 --> 01:22:26,772 You know what you can do, Mother? 1529 01:22:26,773 --> 01:22:28,763 You can go straight to hell. 103657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.