All language subtitles for The Serpent Queen - 2x02 - Second Coming.WEB.AMZN.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,765 --> 00:00:16,767 Previously on The Serpent Queen... 2 00:00:16,934 --> 00:00:18,144 It is my intention 3 00:00:18,269 --> 00:00:19,812 to unite the people behind the king. 4 00:00:19,937 --> 00:00:21,184 Everything I do is for my children. 5 00:00:21,188 --> 00:00:22,440 This grand tour, 6 00:00:22,565 --> 00:00:24,604 taking the king to the people, has now gone too far. 7 00:00:24,608 --> 00:00:26,314 Has it ever occurred to you they're just like us? 8 00:00:26,318 --> 00:00:28,108 Don't be stupid, Margot. They're nothing like us. 9 00:00:28,112 --> 00:00:29,864 I thought girls liked pretty dresses. 10 00:00:30,030 --> 00:00:30,698 Not all girls. 11 00:00:30,823 --> 00:00:32,783 You must be your own man. 12 00:00:32,950 --> 00:00:34,744 Catherine is the best person to lead. 13 00:00:34,910 --> 00:00:36,662 Consider yourself a good judge of character? 14 00:00:36,787 --> 00:00:38,372 We all have to evolve, Cardinal. 15 00:00:38,539 --> 00:00:41,667 When France becomes a secular state... 16 00:00:41,834 --> 00:00:43,586 Secular state? 17 00:00:43,711 --> 00:00:45,129 But may I remind you, Catherine said 18 00:00:45,296 --> 00:00:46,839 no trade with England. 19 00:00:47,006 --> 00:00:48,462 Which means you'll have to get your wife here. 20 00:00:48,466 --> 00:00:51,469 Reseal them and deliver them as bidden to your masters. 21 00:00:51,635 --> 00:00:52,553 You know the drill. 22 00:00:52,678 --> 00:00:53,884 Mouths shut and your ears open. 23 00:00:53,888 --> 00:00:56,307 What was it you said to the Privy Council? 24 00:00:56,474 --> 00:00:57,641 Whatever Mother decides. 25 00:00:59,977 --> 00:01:01,854 Mother knows best. Wow. 26 00:01:02,021 --> 00:01:04,315 I fear the king misunderstands my intention. 27 00:01:04,482 --> 00:01:08,068 You'll never be able to govern by love, only by fear. 28 00:01:08,194 --> 00:01:09,111 France is a tinderbox. 29 00:01:09,278 --> 00:01:11,280 All we have to do is touch a match. 30 00:01:11,447 --> 00:01:12,927 Oh, there's a church not far from here 31 00:01:13,032 --> 00:01:14,571 with an effective preacher, a young woman. 32 00:01:14,575 --> 00:01:17,703 Whose congregation of infidels worship their Protestant God. 33 00:01:17,828 --> 00:01:20,998 Have your king make an unmistakable gesture of respect 34 00:01:21,165 --> 00:01:22,041 for the new religion. 35 00:01:22,208 --> 00:01:23,417 War is inevitable. 36 00:01:23,584 --> 00:01:24,424 I want no part of it. 37 00:01:24,585 --> 00:01:25,711 I wouldn't be doing this 38 00:01:25,836 --> 00:01:27,209 if it wasn't for my father being ill. 39 00:01:27,213 --> 00:01:29,423 But a man's profession of love for another man, 40 00:01:29,590 --> 00:01:31,675 your soldiers would never take orders again. 41 00:01:31,842 --> 00:01:33,677 I've decided to join my Protestant subjects 42 00:01:33,844 --> 00:01:34,720 in prayer tonight. 43 00:01:34,887 --> 00:01:36,180 Burn it down. 44 00:01:36,347 --> 00:01:37,719 For now, my mother will know nothing about it. 45 00:01:37,723 --> 00:01:40,100 History will remember you. 46 00:01:46,899 --> 00:01:48,901 Ready my horse. 47 00:02:47,793 --> 00:02:49,837 What's going on? 48 00:02:53,716 --> 00:02:54,675 What's happening? 49 00:02:54,842 --> 00:02:56,844 Fucked if I know. 50 00:03:10,316 --> 00:03:11,275 What is it? 51 00:03:11,400 --> 00:03:12,359 Your brother's missing. 52 00:03:12,526 --> 00:03:13,652 What do you mean missing? 53 00:03:13,819 --> 00:03:14,820 How do you lose a king? 54 00:03:14,987 --> 00:03:16,363 He accompanied the Bourbons 55 00:03:16,530 --> 00:03:17,907 to a Protestant service. 56 00:03:20,951 --> 00:03:23,287 Well, find him! 57 00:03:23,454 --> 00:03:24,580 The horses are ready. 58 00:03:24,705 --> 00:03:26,123 The king is here! 59 00:03:26,290 --> 00:03:28,125 The king is here! 60 00:03:28,876 --> 00:03:32,338 We turned back as soon as we saw the flames. 61 00:03:34,214 --> 00:03:35,049 Forgive me, Mother. 62 00:03:35,215 --> 00:03:36,634 I should never have left the palace 63 00:03:36,800 --> 00:03:37,968 without your knowledge. 64 00:03:38,135 --> 00:03:41,889 I'm simply relieved that you're alive and unharmed. 65 00:03:42,056 --> 00:03:43,182 You're not angry? 66 00:03:43,349 --> 00:03:45,392 Oh, my dear boy. 67 00:03:45,559 --> 00:03:47,394 Of course not. 68 00:03:47,561 --> 00:03:48,854 Now, come inside. 69 00:03:49,021 --> 00:03:50,022 It's cold. 70 00:03:50,189 --> 00:03:51,857 All of you. 71 00:03:59,657 --> 00:04:02,368 I-I sense you may be angry, Your Majesty. 72 00:04:02,534 --> 00:04:05,037 Uh, be-before you react, you may want to consider... 73 00:04:05,204 --> 00:04:07,665 a church of our faith was just attacked. 74 00:04:07,831 --> 00:04:08,832 It's a difficult time. 75 00:04:08,999 --> 00:04:11,377 Perhaps you don't want to pile on as well. 76 00:04:13,295 --> 00:04:15,130 I will react when and how I want 77 00:04:15,297 --> 00:04:16,507 when my courtiers betray me 78 00:04:16,674 --> 00:04:18,717 and my son, the king, is endangered! 79 00:04:18,884 --> 00:04:20,761 I should have let them chop your head off 80 00:04:20,928 --> 00:04:21,928 when it was on the block. 81 00:04:22,012 --> 00:04:24,056 Now, that's a bit fucking much, isn't it? 82 00:04:25,516 --> 00:04:28,644 And cut yours off personally when I had the chance. 83 00:04:30,270 --> 00:04:31,563 Right. 84 00:04:33,524 --> 00:04:34,817 Of course. 85 00:04:35,317 --> 00:04:37,069 Fuck me. 86 00:05:38,422 --> 00:05:40,799 The church was burnt to the ground. 87 00:05:40,966 --> 00:05:43,302 It appears there were no survivors. 88 00:05:43,427 --> 00:05:44,970 An unspeakable tragedy. 89 00:05:45,137 --> 00:05:46,805 The doors were locked from the outside, 90 00:05:46,930 --> 00:05:48,974 which means this was not an accident 91 00:05:49,141 --> 00:05:50,061 but a premeditated act. 92 00:05:50,142 --> 00:05:51,810 Who could have done such a thing? 93 00:05:51,977 --> 00:05:53,145 Funny you should ask. 94 00:05:53,312 --> 00:05:56,273 It is our suspicion the Duke of Guise was responsible. 95 00:05:56,440 --> 00:05:57,858 That's quite an accusation. 96 00:05:58,025 --> 00:05:59,385 I'm assuming you've got some proof. 97 00:05:59,485 --> 00:06:01,195 He was seen returning to the castle 98 00:06:01,320 --> 00:06:02,654 in the early hours of the morning 99 00:06:02,821 --> 00:06:03,818 with a small military escort. 100 00:06:03,822 --> 00:06:05,866 Precisely the number of men required 101 00:06:06,033 --> 00:06:07,193 to perform such an operation. 102 00:06:07,284 --> 00:06:09,119 Care to tell us where you were, Francois? 103 00:06:09,286 --> 00:06:10,617 If you must know, I had personal business 104 00:06:10,621 --> 00:06:12,956 that took me outside of the palace last night. 105 00:06:13,123 --> 00:06:14,208 Ooh. 106 00:06:14,374 --> 00:06:16,668 Are we to suppose you were out cottaging? 107 00:06:16,835 --> 00:06:17,503 No. 108 00:06:17,628 --> 00:06:19,338 You're trying to start a war. 109 00:06:19,463 --> 00:06:21,006 I mean, what the fuck, Francois? 110 00:06:21,173 --> 00:06:22,633 What do you expect us to do now? 111 00:06:22,758 --> 00:06:25,135 You do realize we're obliged to raise an army. 112 00:06:25,260 --> 00:06:27,888 Our people are already demanding retaliation. 113 00:06:28,013 --> 00:06:29,681 And-and not to mention the fact, 114 00:06:29,848 --> 00:06:31,568 we could have died in that church with them! 115 00:06:31,642 --> 00:06:33,598 And when they hear the Bourbon Princes of the Blood, 116 00:06:33,602 --> 00:06:36,313 not to mention the king, were almost killed, 117 00:06:36,480 --> 00:06:39,149 we won't be able to control the Protestants! 118 00:06:39,274 --> 00:06:41,610 So perhaps that was the whole idea! 119 00:06:41,735 --> 00:06:44,488 Hold on, the king attending a Protestant service 120 00:06:44,655 --> 00:06:46,657 was a provocation unto itself. 121 00:06:46,824 --> 00:06:47,991 Equal to mass murder? 122 00:06:48,158 --> 00:06:49,993 We demand satisfaction! 123 00:06:50,160 --> 00:06:51,745 Let me remind you that the king 124 00:06:51,912 --> 00:06:55,332 did not attend the service, nor was he hurt, 125 00:06:55,499 --> 00:06:56,792 by the grace of God. 126 00:06:56,959 --> 00:06:58,669 What satisfaction did you have in mind? 127 00:06:58,836 --> 00:07:02,381 The Duke of Guise must be tried and prosecuted 128 00:07:02,548 --> 00:07:04,216 for this heinous violation. 129 00:07:04,383 --> 00:07:05,551 By you? 130 00:07:05,676 --> 00:07:07,715 I would be more than willing to act as an impartial judge 131 00:07:07,719 --> 00:07:08,720 if it came to that. 132 00:07:08,846 --> 00:07:10,301 How do you know the church wasn't burnt down 133 00:07:10,305 --> 00:07:13,392 by some misguided member of the public, hmm? 134 00:07:13,559 --> 00:07:16,061 I mean, what do you expect after you disrespect 135 00:07:16,186 --> 00:07:17,729 their faith and allow a cardinal 136 00:07:17,896 --> 00:07:20,023 of the Catholic Church to be pushed to the ground 137 00:07:20,190 --> 00:07:21,191 and trampled in the mud? 138 00:07:21,358 --> 00:07:23,360 May I remind you, if you do raise an army 139 00:07:23,527 --> 00:07:25,529 in the name of the Protestants, 140 00:07:25,696 --> 00:07:26,856 the Crown will have no choice 141 00:07:26,989 --> 00:07:30,742 but to take action to protect French Catholics. 142 00:07:31,451 --> 00:07:32,953 Will we not, Your Majesty? 143 00:07:33,120 --> 00:07:36,081 Montmorency, what is your opinion? 144 00:07:36,248 --> 00:07:41,044 My opinion is, if it's proven that the Duke of Guise 145 00:07:41,211 --> 00:07:43,005 is behind this crime, 146 00:07:44,047 --> 00:07:45,757 I will kill him myself. 147 00:07:45,924 --> 00:07:48,635 Good luck with that, old man. 148 00:07:49,720 --> 00:07:53,891 This is your impartial advisor, hmm? 149 00:07:54,057 --> 00:07:56,977 Advocating vigilantism? 150 00:07:58,061 --> 00:08:01,982 The Crown takes these accusations seriously 151 00:08:02,149 --> 00:08:03,400 and would look disapprovingly 152 00:08:03,567 --> 00:08:06,236 on any house behind such a provocation, 153 00:08:06,403 --> 00:08:07,603 as it would disfavor any house 154 00:08:07,654 --> 00:08:09,573 that needlessly endangered the life of the king 155 00:08:09,740 --> 00:08:11,033 to further its own agenda. 156 00:08:11,200 --> 00:08:14,578 However, at this time, I think we should adjourn 157 00:08:14,745 --> 00:08:17,289 until cooler tempers prevail. 158 00:08:18,332 --> 00:08:22,294 Fine, but if you don't do something to make this right, 159 00:08:22,461 --> 00:08:25,088 you will have a civil war on your hands, 160 00:08:25,255 --> 00:08:27,257 thanks to our cousin. 161 00:08:29,051 --> 00:08:31,511 Then war it is. 162 00:08:32,095 --> 00:08:35,390 I had been played, by all of them. 163 00:08:35,933 --> 00:08:38,393 Hmm. Come on. 164 00:08:40,312 --> 00:08:44,191 I suppose I should leave you two to talk. 165 00:08:51,073 --> 00:08:52,449 I'm sorry. 166 00:08:53,533 --> 00:08:55,577 I know you lost someone important to you. 167 00:08:55,744 --> 00:09:01,124 And I assure you, I, too, want justice for this crime. 168 00:09:02,167 --> 00:09:05,128 But you know as well as I do 169 00:09:05,295 --> 00:09:07,506 that if the pursuit of that justice 170 00:09:07,631 --> 00:09:08,882 leads us to the duke, 171 00:09:09,007 --> 00:09:11,969 it will only bring our people to war. 172 00:09:12,135 --> 00:09:15,430 And it will not bring Edith back. 173 00:09:16,682 --> 00:09:19,518 Forgive me if I'm not ready to make such calculations. 174 00:09:19,685 --> 00:09:23,855 Well, such calculations are required if one is to govern. 175 00:09:25,941 --> 00:09:27,234 Then let me put it to you 176 00:09:27,359 --> 00:09:29,403 in terms that you will understand. 177 00:09:29,569 --> 00:09:33,699 The burning of the church was a deliberate provocation. 178 00:09:33,824 --> 00:09:35,826 The perpetrators must be punished, 179 00:09:35,951 --> 00:09:36,994 no matter who they are. 180 00:09:37,160 --> 00:09:40,872 The legitimacy of the Crown depends upon it. 181 00:09:41,039 --> 00:09:44,626 The legitimacy of the Crown depends on the unity 182 00:09:44,751 --> 00:09:47,087 of the French people. 183 00:09:47,879 --> 00:09:49,881 Once we have accomplished that, 184 00:09:50,048 --> 00:09:54,678 then you can cut the Duke of Guise's throat. 185 00:09:59,141 --> 00:10:03,729 You are the only one who knows what I'm trying to do. 186 00:10:05,856 --> 00:10:07,774 Can I rely on you? 187 00:10:12,696 --> 00:10:14,239 Always. 188 00:10:15,240 --> 00:10:16,908 Thank you. 189 00:10:27,586 --> 00:10:29,379 Refreshing, isn't it? 190 00:10:30,172 --> 00:10:32,716 Someone who feels entitled to be motivated 191 00:10:32,883 --> 00:10:34,926 purely by emotion. 192 00:10:43,060 --> 00:10:43,727 Where is he? 193 00:10:43,894 --> 00:10:45,812 In your chambers, Madame. 194 00:10:45,979 --> 00:10:47,230 Tell him to wait. 195 00:10:55,113 --> 00:10:58,992 Well, our brother, the king, was almost killed. 196 00:10:59,117 --> 00:11:01,453 Do we not want to talk about it? 197 00:11:02,287 --> 00:11:04,539 Talk about what? 198 00:11:04,706 --> 00:11:06,416 Ah, Your Majesty, 199 00:11:06,583 --> 00:11:07,501 there you are. 200 00:11:07,667 --> 00:11:09,711 Gave us all a fright, wandering off like that. 201 00:11:09,836 --> 00:11:10,962 I didn't wander off. 202 00:11:11,129 --> 00:11:12,369 But thank you for your concern. 203 00:11:12,506 --> 00:11:15,384 No, you took a chance, and you went out into the woods, 204 00:11:15,550 --> 00:11:17,803 prepared to make a stand for religious unity. 205 00:11:17,969 --> 00:11:21,390 And turned and ran like a bitch at the first sign of trouble. 206 00:11:22,599 --> 00:11:24,079 Isn't that what you were going to say? 207 00:11:24,101 --> 00:11:25,143 No, actually, I wasn't. 208 00:11:25,310 --> 00:11:26,933 Is it really so difficult for you to believe 209 00:11:26,937 --> 00:11:29,314 I might have actually been concerned about you? 210 00:11:29,439 --> 00:11:30,273 You are my brother. 211 00:11:30,399 --> 00:11:33,860 I suppose I deserve to be mocked. 212 00:11:34,027 --> 00:11:36,279 Didn't exactly go as planned. 213 00:11:36,446 --> 00:11:37,364 Things rarely do. 214 00:11:37,489 --> 00:11:40,826 And if you can't laugh at yourself... 215 00:11:40,992 --> 00:11:42,244 How did Mother take it? 216 00:11:42,411 --> 00:11:43,286 How do you expect? 217 00:11:43,453 --> 00:11:44,579 Has it ever occurred to you 218 00:11:44,746 --> 00:11:46,452 that you might have had it right the first time 219 00:11:46,456 --> 00:11:48,333 and Mother actually does know best? 220 00:11:48,500 --> 00:11:51,753 I mean, you disobeyed her and nearly got yourself killed. 221 00:11:51,878 --> 00:11:54,131 What further evidence do you need? 222 00:11:54,965 --> 00:11:56,967 Margot, you should have yourself measured 223 00:11:57,092 --> 00:11:58,510 for a new dress when I'm finished. 224 00:11:58,677 --> 00:12:01,471 Mother says she's tired of seeing you wear the same one. 225 00:12:01,638 --> 00:12:02,722 I don't need a new dress, 226 00:12:02,889 --> 00:12:04,679 not when so many of our people are going hungry. 227 00:12:04,683 --> 00:12:07,310 Well, they're not going to eat a dress, are they? 228 00:12:07,477 --> 00:12:08,478 No, stupid. 229 00:12:08,645 --> 00:12:10,309 I'd give the cost of the dress to the poor. 230 00:12:10,313 --> 00:12:12,065 That's why they're joining this church 231 00:12:12,190 --> 00:12:13,024 in the first place. 232 00:12:13,191 --> 00:12:15,485 They don't have enough money to eat. 233 00:12:15,652 --> 00:12:16,820 I'm not stupid. 234 00:12:16,987 --> 00:12:19,364 One day, my looks and wit will attract a royal suitor. 235 00:12:19,531 --> 00:12:21,283 And when I'm queen of some foreign land, 236 00:12:21,450 --> 00:12:23,535 Charles will write to me and ask for my favor, 237 00:12:23,702 --> 00:12:25,996 and I will... consider it. 238 00:12:26,163 --> 00:12:29,249 Well, I hope you will decide in the king's favor. 239 00:12:29,416 --> 00:12:30,917 Yes, thank you, Hercule. 240 00:12:31,084 --> 00:12:32,165 I just can't stop picturing them 241 00:12:32,169 --> 00:12:34,671 being trapped like that, burned alive. 242 00:12:34,838 --> 00:12:37,174 I wish there was something I could have done for them. 243 00:12:37,340 --> 00:12:38,216 Wasn't there? 244 00:12:38,383 --> 00:12:39,843 Of course there wasn't. 245 00:12:40,010 --> 00:12:40,969 He's lucky to be alive. 246 00:12:41,094 --> 00:12:43,680 I mean, after all, it was no accident. 247 00:12:43,847 --> 00:12:44,514 What? 248 00:12:44,681 --> 00:12:46,057 The Guises did it. 249 00:12:46,183 --> 00:12:47,017 Everyone knows that. 250 00:12:47,184 --> 00:12:48,810 I'm sure even our king knows that. 251 00:12:48,977 --> 00:12:51,688 Why would the Guises want to burn a church 252 00:12:51,855 --> 00:12:53,148 full of Protestant peasants? 253 00:12:53,315 --> 00:12:55,692 To start a civil war they presumably think they can win. 254 00:12:55,859 --> 00:12:56,860 Is that true? 255 00:12:57,444 --> 00:12:59,196 We must not rush to judgment, as others 256 00:12:59,362 --> 00:13:01,615 would take the opportunity to rush to war. 257 00:13:01,740 --> 00:13:05,285 Ah, yes, well said, Your Majesty. 258 00:13:05,452 --> 00:13:08,538 I appreciate your support, Anjou, if I really do have it. 259 00:13:08,705 --> 00:13:10,540 You do. I hope so. 260 00:13:10,707 --> 00:13:12,622 Because if you think you would manage this situation 261 00:13:12,626 --> 00:13:13,710 any better, you're deluded. 262 00:13:13,877 --> 00:13:16,213 The same goes for the rest of you, 263 00:13:16,338 --> 00:13:17,618 which is why you should go ahead 264 00:13:17,672 --> 00:13:19,072 and buy yourself that dress, Margot. 265 00:13:19,216 --> 00:13:21,088 The money you'd give to the poor wouldn't change a thing. 266 00:13:21,092 --> 00:13:22,802 You don't know that. Oh, don't I? 267 00:13:22,969 --> 00:13:24,675 Have you thought about which starving peasant 268 00:13:24,679 --> 00:13:26,306 would benefit from your largesse 269 00:13:26,473 --> 00:13:27,641 or the competition and spite 270 00:13:27,807 --> 00:13:30,143 your act of virtue-signaling vanity might inspire? 271 00:13:30,268 --> 00:13:32,604 Sounds like a huge rationalization to do nothing. 272 00:13:32,771 --> 00:13:34,981 People need to know who to follow. 273 00:13:35,106 --> 00:13:37,567 And how do they know who to follow? 274 00:13:38,151 --> 00:13:39,569 The ones in the pretty dresses. 275 00:13:39,736 --> 00:13:42,113 That's how it works, how it always has. 276 00:13:42,280 --> 00:13:43,406 I couldn't agree more. 277 00:13:43,573 --> 00:13:45,071 Without us to look up to, they'd have to look 278 00:13:45,075 --> 00:13:46,235 at their own miserable lives. 279 00:13:46,243 --> 00:13:49,454 I mean, they need the pomp, the ceremony, 280 00:13:49,579 --> 00:13:50,664 the pretty dresses... 281 00:13:50,830 --> 00:13:52,578 although, sis, in this case, that dress is all wrong. 282 00:13:52,582 --> 00:13:54,084 What's wrong with it? 283 00:13:54,251 --> 00:13:55,752 For one, it makes you look hippy, 284 00:13:55,919 --> 00:13:57,439 it emphasizes your tragic lack of tits, 285 00:13:57,587 --> 00:14:01,216 and the color brings to mind a recovering plague victim. 286 00:14:01,383 --> 00:14:03,009 Oh, God, he's right. 287 00:14:03,134 --> 00:14:04,594 No, he's not. 288 00:14:05,929 --> 00:14:09,432 Well, let's see if it looks any better on you. 289 00:14:10,934 --> 00:14:12,811 Don't mind if I do. 290 00:14:16,648 --> 00:14:18,441 You'll rip it. 291 00:14:25,740 --> 00:14:27,140 Oh, God, it does look better on him. 292 00:14:27,158 --> 00:14:29,494 Mm. 293 00:14:29,619 --> 00:14:32,664 Just one little thing. 294 00:14:34,541 --> 00:14:37,002 Mm. 295 00:14:37,127 --> 00:14:39,963 There we go. 296 00:14:40,130 --> 00:14:42,632 Merci. 297 00:14:46,970 --> 00:14:48,638 You look like a freak. 298 00:14:50,348 --> 00:14:52,642 So what if I do? 299 00:14:52,809 --> 00:14:54,644 We've all got our peccadilloes. 300 00:14:54,769 --> 00:14:56,605 But believe me, no matter how much 301 00:14:56,771 --> 00:15:00,358 you try and suppress things, they always have a way of... 302 00:15:00,525 --> 00:15:02,777 coming out in the end. 303 00:15:02,902 --> 00:15:05,238 So... if you and Mummy's little plan 304 00:15:05,363 --> 00:15:07,283 is to simply pretend what happened at that church 305 00:15:07,324 --> 00:15:09,951 didn't happen, then we're all fucked. 306 00:15:10,076 --> 00:15:12,746 Now, give us a kiss. 307 00:15:12,912 --> 00:15:14,539 Oh, fuck off! 308 00:15:16,124 --> 00:15:18,585 Well, I never. 309 00:15:19,628 --> 00:15:21,838 Avert your eyes, Henri. 310 00:15:21,963 --> 00:15:23,423 Your Majesty. 311 00:15:23,548 --> 00:15:24,966 The queen of Navarre, I believe. 312 00:15:25,133 --> 00:15:28,845 Am I to presume this is considered acceptable behavior 313 00:15:28,970 --> 00:15:31,556 for a prince in the Valois court? 314 00:15:31,723 --> 00:15:32,923 Well, you are a queen, Madame. 315 00:15:32,932 --> 00:15:34,559 You are to presume what you wish. 316 00:15:34,726 --> 00:15:35,935 Please ignore my brother. 317 00:15:36,102 --> 00:15:38,229 He's an affliction we all must bear. 318 00:15:39,356 --> 00:15:40,603 I don't know what you're giggling at. 319 00:15:40,607 --> 00:15:41,608 Forgive me, Mother. 320 00:15:41,775 --> 00:15:44,194 And to think I came here because I wanted my son 321 00:15:44,361 --> 00:15:47,197 to spend more time with his Valois cousins... 322 00:15:47,364 --> 00:15:48,406 Hello. 323 00:15:48,531 --> 00:15:50,411 ...though I see now this is not suitable company 324 00:15:50,533 --> 00:15:52,702 for the future king of Navarre. 325 00:15:52,869 --> 00:15:54,496 I'd expected more of you, Your Majesty, 326 00:15:54,621 --> 00:15:56,873 if you'll forgive me for saying so. 327 00:15:58,041 --> 00:16:00,418 A king must lead by example 328 00:16:00,543 --> 00:16:03,046 if he is to lead at all. 329 00:16:05,590 --> 00:16:08,385 Oh, come on, Henri. 330 00:16:10,553 --> 00:16:11,930 Oh, God. 331 00:16:12,097 --> 00:16:14,724 Has anyone figured out what's wrong with our cousin yet? 332 00:16:14,891 --> 00:16:17,477 Need you ask, with a mother like that? 333 00:16:17,644 --> 00:16:20,438 Probably hasn't had a shag since her wedding night. 334 00:16:24,776 --> 00:16:28,571 To be honest, I'm not sure I really want to go to war. 335 00:16:28,738 --> 00:16:31,658 I mean, the stench, 336 00:16:31,825 --> 00:16:33,576 the rations... 337 00:16:34,327 --> 00:16:36,287 ...not to mention the death. 338 00:16:37,580 --> 00:16:40,375 Completely understandable, Antoine. 339 00:16:40,500 --> 00:16:42,335 But we must not abandon principle 340 00:16:42,502 --> 00:16:46,631 for something as pedestrian as... comfort. 341 00:16:46,756 --> 00:16:50,009 Yes, of course. 342 00:16:50,176 --> 00:16:52,262 Look, this-this armor's no good, Tancrede. 343 00:16:52,429 --> 00:16:54,806 - Yes, my Lord. - Yeah. 344 00:16:55,765 --> 00:16:58,101 Catherine will give in to our demands 345 00:16:58,268 --> 00:17:03,273 if she believes we will not shy away from our duty. 346 00:17:03,440 --> 00:17:04,357 So it's a bluff? 347 00:17:04,482 --> 00:17:08,278 Yes, unless the bluff is called. 348 00:17:09,654 --> 00:17:10,989 Right. 349 00:17:13,742 --> 00:17:16,619 Maybe we should just become Catholics. 350 00:17:16,786 --> 00:17:18,163 It's too late for that. 351 00:17:18,329 --> 00:17:20,039 I thought it was never too late, 352 00:17:20,206 --> 00:17:23,126 you know, to-to-to find the... 353 00:17:23,251 --> 00:17:25,378 the Holy-Holy Spirit and confess. 354 00:17:25,545 --> 00:17:27,334 I thought... I thought that was the whole point. 355 00:17:27,338 --> 00:17:30,717 I'd al... I'd always sort of kept that in my back pocket. 356 00:17:30,884 --> 00:17:32,177 Well, sadly, you were wrong. 357 00:17:32,302 --> 00:17:33,470 That ship has sailed. 358 00:17:33,636 --> 00:17:38,057 If destiny calls, we must fulfill our duty... 359 00:17:38,892 --> 00:17:42,854 side by side, brother to brother. 360 00:17:49,819 --> 00:17:51,070 Amazing I can 361 00:17:51,237 --> 00:17:53,573 still get in the old suit, don't you think? 362 00:17:53,698 --> 00:17:56,242 You look beautiful. 363 00:17:56,409 --> 00:17:59,037 Oh, thank you, Antoine. 364 00:17:59,162 --> 00:18:03,541 You look like a beautiful egg. 365 00:18:10,757 --> 00:18:12,008 What are you doing here? 366 00:18:12,175 --> 00:18:13,176 Hello to you, too. 367 00:18:13,343 --> 00:18:15,386 It is best you do not visit me at the palace. 368 00:18:15,553 --> 00:18:19,766 Well, you've never been ashamed of our association before. 369 00:18:19,933 --> 00:18:21,017 Oh, I'm not ashamed. 370 00:18:21,184 --> 00:18:22,769 But at the moment, it is neither prudent 371 00:18:22,894 --> 00:18:25,188 nor useful for people to suspect 372 00:18:25,355 --> 00:18:27,857 that I practice the dark arts. 373 00:18:28,566 --> 00:18:30,652 Those times have passed. 374 00:18:30,819 --> 00:18:33,112 Oh, I don't know about that. 375 00:18:33,863 --> 00:18:36,282 What began last night 376 00:18:36,449 --> 00:18:38,284 will only end one way. 377 00:18:38,993 --> 00:18:42,121 You may find the dark arts your best friend. 378 00:18:42,288 --> 00:18:44,707 And what do you know about last night? 379 00:18:44,874 --> 00:18:45,959 I was there. 380 00:18:46,125 --> 00:18:48,711 - And? - And what? 381 00:18:49,671 --> 00:18:52,382 And the Bourbons are accusing the Guises. 382 00:18:52,549 --> 00:18:53,633 Is it true? 383 00:18:53,758 --> 00:18:55,927 I think you already know the answer. 384 00:18:57,387 --> 00:19:01,307 Knowing is different from something that can be proven. 385 00:19:01,975 --> 00:19:04,811 And I would prefer it were not. 386 00:19:06,104 --> 00:19:08,147 Can I count on your discretion? 387 00:19:08,314 --> 00:19:10,024 Well, who am I gonna tell? 388 00:19:10,733 --> 00:19:12,694 I'm just an old man who lives in the woods. 389 00:19:13,778 --> 00:19:16,865 Of course, it really doesn't matter who lit the torch. 390 00:19:17,532 --> 00:19:20,243 Fire is coming. 391 00:19:21,035 --> 00:19:24,205 The country can still be united behind the king. 392 00:19:24,622 --> 00:19:26,916 I've seen it with my own eyes. 393 00:19:27,083 --> 00:19:28,334 It's what the people want. 394 00:19:28,459 --> 00:19:30,086 It's what you want. 395 00:19:30,753 --> 00:19:33,673 The people have no idea what they desire. 396 00:19:39,178 --> 00:19:40,638 Then they must be told. 397 00:19:40,763 --> 00:19:42,307 And good luck with that. 398 00:19:43,683 --> 00:19:45,435 But I should remind you, 399 00:19:45,602 --> 00:19:47,645 since the beginning of time, 400 00:19:47,812 --> 00:19:51,482 hate has been the easiest story to tell. 401 00:19:51,941 --> 00:19:54,444 Well, I will be on my way. 402 00:20:04,287 --> 00:20:06,748 I won't trouble you again. 403 00:20:09,042 --> 00:20:12,128 Easy for him to say. 404 00:20:12,295 --> 00:20:14,547 He lives in the fucking woods. 405 00:20:16,966 --> 00:20:19,802 I've been looking for you. 406 00:20:19,969 --> 00:20:21,220 Oh? 407 00:20:21,387 --> 00:20:23,556 I wanted to congratulate you. 408 00:20:23,681 --> 00:20:25,308 You did well, Francois. 409 00:20:25,475 --> 00:20:29,145 Catherine will not be able to hold on to this sham peace 410 00:20:29,312 --> 00:20:30,772 much longer. 411 00:20:30,939 --> 00:20:32,357 Word will spread, 412 00:20:32,523 --> 00:20:34,442 neighbor will turn on neighbor, 413 00:20:34,609 --> 00:20:37,362 and the nobility will be forced to take them 414 00:20:37,487 --> 00:20:38,655 to the battlefield, 415 00:20:38,821 --> 00:20:42,867 where you will have the decided advantage. 416 00:20:45,036 --> 00:20:46,037 You must be proud. 417 00:20:46,913 --> 00:20:50,708 It would almost be impressive if it wasn't so fucking dark. 418 00:21:22,073 --> 00:21:22,824 Your Majesty. 419 00:21:22,949 --> 00:21:25,576 Oh, uh, Your Majesty. 420 00:21:26,661 --> 00:21:30,248 Hmm, I see you are ready to face this terrible situation 421 00:21:30,415 --> 00:21:32,000 with the courage it requires. 422 00:21:32,166 --> 00:21:34,002 Yeah, absolutely. 423 00:21:34,168 --> 00:21:36,045 We have no choice, Your Majesty. 424 00:21:36,212 --> 00:21:39,549 Our... sense of duty compels us. 425 00:21:39,716 --> 00:21:41,342 Tancrede. 426 00:21:44,429 --> 00:21:46,973 Though you betrayed my trust, 427 00:21:47,557 --> 00:21:49,559 I sympathize with your predicament. 428 00:21:49,684 --> 00:21:53,146 A terrible injustice has been done to your people. 429 00:21:53,730 --> 00:21:56,482 I only wish there were another way. 430 00:21:56,649 --> 00:21:57,734 God, so do I. 431 00:21:57,900 --> 00:22:01,404 Uh, but-but-but we must not let our people down 432 00:22:01,571 --> 00:22:02,613 when they need us. 433 00:22:02,780 --> 00:22:04,115 Right, yeah, 434 00:22:04,240 --> 00:22:05,575 even if it, um... even... 435 00:22:05,742 --> 00:22:09,620 it results in our own... death, 436 00:22:09,787 --> 00:22:11,956 we are committed. 437 00:22:12,123 --> 00:22:15,001 Unless, of course, the king is persuaded 438 00:22:15,168 --> 00:22:18,421 to prosecute the Duke of Guise for his crime. 439 00:22:18,546 --> 00:22:21,966 A public beheading would suffice. 440 00:22:22,133 --> 00:22:25,928 Leaving you in the majority on the Privy Council. 441 00:22:26,095 --> 00:22:27,722 Yes, a happy coincidence. 442 00:22:27,847 --> 00:22:31,142 You know full well that any prosecution of the Guises 443 00:22:31,309 --> 00:22:32,909 would lead the Crown into direct conflict 444 00:22:33,019 --> 00:22:34,179 with the Catholic population. 445 00:22:34,270 --> 00:22:36,856 Well, it sounds like you have a choice to make... 446 00:22:37,023 --> 00:22:40,610 war with the Protestants or war with the Catholics. 447 00:22:40,777 --> 00:22:43,529 Unless there were another way. 448 00:22:44,280 --> 00:22:47,116 - We're listening. - Uh, uh, s-s-skeptically. 449 00:22:47,283 --> 00:22:49,869 - Skeptically, of course. - Yeah. 450 00:22:50,703 --> 00:22:53,748 Montmorency says there were no survivors, 451 00:22:53,915 --> 00:22:56,584 which means there are no witnesses to testify. 452 00:22:56,709 --> 00:22:58,082 I mean, the Cardinal could be right. 453 00:22:58,086 --> 00:23:00,630 This could be the act of a few disgruntled individuals 454 00:23:00,797 --> 00:23:02,298 who could be found 455 00:23:02,465 --> 00:23:04,884 and publicly executed for their crime. 456 00:23:05,051 --> 00:23:06,761 And you expect us to accept that? 457 00:23:06,928 --> 00:23:09,722 Yes, because then the Crown 458 00:23:09,889 --> 00:23:12,100 would be free to pursue your trade deal 459 00:23:12,225 --> 00:23:14,102 with Queen Elizabeth. 460 00:23:14,227 --> 00:23:17,230 I mean, I imagine the Protestants 461 00:23:17,396 --> 00:23:20,149 would be appeased by such an alliance, 462 00:23:20,274 --> 00:23:22,151 leaving the Catholics unprovoked 463 00:23:22,318 --> 00:23:24,654 by the prosecution of the duke. 464 00:23:24,821 --> 00:23:26,531 And the House of Bourbon 465 00:23:26,697 --> 00:23:30,493 would stand to be significantly enriched by the deal. 466 00:23:30,660 --> 00:23:33,579 I mean, it might take the sting 467 00:23:33,746 --> 00:23:35,581 out of you missing your date with destiny. 468 00:23:35,748 --> 00:23:39,210 There's always another way, isn't there? 469 00:23:39,335 --> 00:23:40,211 I tend to think so. 470 00:23:40,378 --> 00:23:44,215 We might consider such a solution. 471 00:23:45,007 --> 00:23:46,634 - Big of you. - Mm. 472 00:23:46,801 --> 00:23:49,345 And if you were to put aside your grievance, 473 00:23:49,512 --> 00:23:51,931 I mean, how might you proceed with the English? 474 00:23:52,098 --> 00:23:53,724 Well, Antoine has already made 475 00:23:53,850 --> 00:23:55,893 the significant personal sacrifice 476 00:23:56,060 --> 00:23:58,354 of inviting his wife to court. 477 00:23:58,521 --> 00:24:01,232 Which has been extremely challenging. 478 00:24:01,357 --> 00:24:04,694 I'm grateful for your sacrifice. 479 00:24:04,861 --> 00:24:05,945 As luck would have it, 480 00:24:06,070 --> 00:24:08,026 Jeanne has a rather heavy-breathing correspondence 481 00:24:08,030 --> 00:24:12,160 going with Queen Elizabeth's ardently Protestant advisor, 482 00:24:12,326 --> 00:24:13,578 Lord Throckmorton. 483 00:24:13,744 --> 00:24:16,706 Apparently, they like to debate the early sermons of Calvin, 484 00:24:16,873 --> 00:24:19,417 which just sounds like elaborate foreplay, 485 00:24:19,584 --> 00:24:20,418 if you ask me. 486 00:24:20,543 --> 00:24:21,836 I suggest we send her over 487 00:24:22,003 --> 00:24:24,380 to test the waters with the English court, 488 00:24:24,505 --> 00:24:26,549 vouch for our intentions, our faith, 489 00:24:26,716 --> 00:24:30,511 that we can be trusted, see what we get in reply. 490 00:24:30,678 --> 00:24:31,804 All right. 491 00:24:31,929 --> 00:24:36,100 Put word out that we are entering into negotiations 492 00:24:36,267 --> 00:24:37,435 with England. 493 00:24:37,602 --> 00:24:41,564 But do not agree to any terms without my prior approval. 494 00:24:42,481 --> 00:24:44,901 Our deal with England must be finalized 495 00:24:45,067 --> 00:24:47,153 only when the time is right. 496 00:24:50,781 --> 00:24:52,783 Of course. 497 00:24:54,452 --> 00:24:57,705 Well, then... war is averted. 498 00:24:57,872 --> 00:25:00,124 A relief. 499 00:25:00,291 --> 00:25:01,167 Bravo, us! 500 00:25:06,339 --> 00:25:09,926 And thank fuck for that. 501 00:25:10,092 --> 00:25:11,636 Tancrede? 502 00:25:11,802 --> 00:25:14,931 You may put away all the armor. 503 00:25:15,056 --> 00:25:15,932 Yes, my Lords. 504 00:25:16,098 --> 00:25:17,350 We're not going to battle. 505 00:25:17,516 --> 00:25:18,935 Good. Good, my Lords. 506 00:25:19,101 --> 00:25:20,144 Mm. 507 00:25:30,821 --> 00:25:33,074 - Majesty. - Your Majesty. 508 00:25:43,626 --> 00:25:46,295 I suppose it's you I should be talking to. 509 00:25:46,462 --> 00:25:47,296 Me? 510 00:25:47,463 --> 00:25:48,839 I'm here visiting my children. 511 00:25:49,006 --> 00:25:51,425 I know you're the one responsible for undermining 512 00:25:51,592 --> 00:25:54,387 the peace I have worked so hard to establish in France, 513 00:25:54,553 --> 00:25:57,056 as I know you two invertebrates take your orders from Mummy. 514 00:25:57,223 --> 00:25:59,475 Are you sure you want to talk about spineless sons? 515 00:25:59,642 --> 00:26:02,853 - We've met yours, remember? - Shut up! 516 00:26:05,189 --> 00:26:08,567 I have news for you and your incestuous brood. 517 00:26:08,693 --> 00:26:12,029 I will not be provoked by your petty machinations. 518 00:26:12,196 --> 00:26:15,032 I did not drag my family all over France 519 00:26:15,199 --> 00:26:17,743 to every miserable village, hovel, and slum 520 00:26:17,910 --> 00:26:20,913 so that this country could be destroyed by war. 521 00:26:21,080 --> 00:26:24,417 I did it for peace, and that peace will hold, 522 00:26:24,583 --> 00:26:26,669 even if I have to protect your firstborn 523 00:26:26,836 --> 00:26:28,838 from the justice he deserves. 524 00:26:29,005 --> 00:26:30,339 I presume you were not so stupid 525 00:26:30,506 --> 00:26:33,551 as to leave any survivors that might identify you. 526 00:26:33,718 --> 00:26:36,721 I mean, that would be most inconvenient. 527 00:26:39,098 --> 00:26:40,224 Good. 528 00:26:40,766 --> 00:26:43,477 Then I see no reason to prosecute. 529 00:26:43,602 --> 00:26:47,231 I knew you were a woman of reason. 530 00:26:47,356 --> 00:26:49,275 However, I'm not sure Montmorency's 531 00:26:49,442 --> 00:26:50,609 gonna go along with that. 532 00:26:50,776 --> 00:26:52,065 He seems to have what I would consider 533 00:26:52,069 --> 00:26:54,697 an unhealthy attachment to that preacher. 534 00:26:54,864 --> 00:26:56,866 Montmorency will do as I tell him. 535 00:26:57,033 --> 00:26:58,784 You got him on a short leash, haven't you? 536 00:26:58,951 --> 00:27:01,078 I think that's best for all involved. 537 00:27:01,245 --> 00:27:03,289 In the meantime, the Protestants 538 00:27:03,414 --> 00:27:05,583 will be appeased by the court's opening 539 00:27:05,708 --> 00:27:08,627 of trade negotiations with England. 540 00:27:10,504 --> 00:27:11,297 Are you mad? 541 00:27:11,422 --> 00:27:13,174 You forced my hand. 542 00:27:13,341 --> 00:27:14,467 But I forgive you. 543 00:27:14,633 --> 00:27:16,886 In fact, I have decided that the House of Guise, 544 00:27:17,053 --> 00:27:19,722 along with the rest of the Catholic nobility, 545 00:27:19,889 --> 00:27:21,974 will fund the construction of a grand palace 546 00:27:22,141 --> 00:27:25,603 in the center of Paris along the banks of the Seine, 547 00:27:25,728 --> 00:27:27,730 a palace that will make all Frenchmen 548 00:27:27,897 --> 00:27:30,524 proud to be the subjects of their king, 549 00:27:30,691 --> 00:27:33,194 regardless of their faith. 550 00:27:34,111 --> 00:27:36,906 And did I mention it will be very expensive? 551 00:27:38,991 --> 00:27:40,493 We will do no such thing. 552 00:27:40,659 --> 00:27:41,911 Oh, yes, you will, 553 00:27:42,370 --> 00:27:44,497 unless you would rather I arrest your son 554 00:27:44,622 --> 00:27:46,916 and put him in the dungeon while I gather the evidence 555 00:27:47,083 --> 00:27:49,543 of the crime I already know he committed 556 00:27:49,710 --> 00:27:51,420 and then chop off his head. 557 00:27:51,587 --> 00:27:53,589 If you arrest the Duke of Guise, 558 00:27:53,756 --> 00:27:57,093 the Catholics will rise up and revolt. 559 00:27:57,259 --> 00:27:58,427 Yes. 560 00:27:58,594 --> 00:28:00,429 But, then, if I let you succeed 561 00:28:00,554 --> 00:28:02,640 in sowing the division you seek, 562 00:28:02,807 --> 00:28:04,850 we will already be at war. 563 00:28:05,226 --> 00:28:06,268 You see, at least my way, 564 00:28:06,435 --> 00:28:09,105 I get to keep his head as a souvenir. 565 00:28:10,189 --> 00:28:12,775 Sooner or later, you will have to take a side. 566 00:28:12,900 --> 00:28:15,653 I am on the side of France. 567 00:28:16,946 --> 00:28:19,115 What a pretty idea. 568 00:28:21,867 --> 00:28:24,620 She has a gift for condescension, doesn't she? 569 00:28:24,787 --> 00:28:25,621 Okay. 570 00:28:25,788 --> 00:28:27,160 Well, you can ask the landed gentry, 571 00:28:27,164 --> 00:28:30,126 but I'm telling you now, they're a tight-fisted bunch. 572 00:28:30,292 --> 00:28:33,003 Nothing the rich hate more than charity. 573 00:28:33,170 --> 00:28:35,673 Mm, we only need one to agree, 574 00:28:35,798 --> 00:28:37,967 and then the rest will clamor to join in 575 00:28:38,134 --> 00:28:39,343 for fear of losing face. 576 00:28:39,510 --> 00:28:41,137 So who is that lucky one? 577 00:28:41,262 --> 00:28:43,431 I have just the person. 578 00:28:55,359 --> 00:28:58,737 Your Majesty, sorry to keep you waiting. 579 00:29:04,660 --> 00:29:07,037 Madame de Poitiers will see you now. 580 00:29:09,415 --> 00:29:10,875 Even from beyond the grave, 581 00:29:11,041 --> 00:29:13,544 my husband finds ways to humiliate me. 582 00:29:40,321 --> 00:29:43,699 Hello, cousin. 583 00:29:43,866 --> 00:29:45,117 Cousin. 584 00:29:45,242 --> 00:29:47,286 How good of you to make the time. 585 00:29:47,453 --> 00:29:50,581 Yes, sorry to keep you waiting. 586 00:29:50,748 --> 00:29:54,293 Funny how busy idleness can make you. 587 00:29:55,628 --> 00:29:57,004 Ever done any falconry? 588 00:29:57,129 --> 00:29:59,632 Can't say that I have. 589 00:29:59,798 --> 00:30:02,635 Mm, first thing you learn 590 00:30:02,760 --> 00:30:05,095 is to control what the bird sees. 591 00:30:05,262 --> 00:30:09,099 Unless he's hunting, he lives in total darkness. 592 00:30:09,266 --> 00:30:13,979 Therefore, he is distilled to a single instinct. 593 00:30:16,941 --> 00:30:19,360 Look how proud he is. 594 00:30:20,402 --> 00:30:22,112 Things are always most beautiful 595 00:30:22,279 --> 00:30:25,241 when they are doing what they were meant to do. 596 00:30:25,366 --> 00:30:26,283 Don't you agree? 597 00:30:28,202 --> 00:30:30,162 I see your daughters are visiting. 598 00:30:30,329 --> 00:30:31,497 Yes. 599 00:30:32,331 --> 00:30:35,501 I'd introduce you, but there's little point. 600 00:30:35,668 --> 00:30:38,379 You see, they despise me. 601 00:30:38,546 --> 00:30:40,381 Not that I can blame them... 602 00:30:40,506 --> 00:30:43,717 I gave all my love to your children. 603 00:30:44,718 --> 00:30:46,554 Shall we walk? 604 00:30:47,137 --> 00:30:49,765 You can tell me all the news. 605 00:30:53,435 --> 00:30:57,189 I heard you'd found a way to elevate your status. 606 00:30:57,940 --> 00:31:01,986 In fact, I've heard you have lots of angles. 607 00:31:02,111 --> 00:31:03,696 Same as you. 608 00:31:03,862 --> 00:31:05,322 But I'm loyal. 609 00:31:05,489 --> 00:31:08,617 An overrated quality, I think you'll find. 610 00:31:08,784 --> 00:31:09,785 Meaning? 611 00:31:09,952 --> 00:31:11,745 Just that you're right not to depend 612 00:31:11,870 --> 00:31:12,955 on Catherine's largesse. 613 00:31:13,122 --> 00:31:15,916 People can't help but take advantage of each other, 614 00:31:16,041 --> 00:31:17,459 no matter what they say. 615 00:31:17,626 --> 00:31:22,006 It's just in our nature to take advantage first. 616 00:31:23,173 --> 00:31:26,135 Furthermore, you're pretty, which always leads to problems. 617 00:31:26,260 --> 00:31:30,681 And am I to presume your place is secure because you are not? 618 00:31:31,682 --> 00:31:32,933 Hardly. 619 00:31:33,058 --> 00:31:35,894 I face problems of a different kind. 620 00:31:36,020 --> 00:31:37,855 Turns out, I'm ambitious. 621 00:31:38,772 --> 00:31:42,818 And I don't like being handmaid to an out-of-work aristocrat. 622 00:31:43,402 --> 00:31:44,945 How lovely you have made Anet. 623 00:31:45,112 --> 00:31:48,365 Everyone says what a wonderful eye you have. 624 00:31:48,532 --> 00:31:49,950 Yes. 625 00:31:50,117 --> 00:31:52,494 I have become a decorator, 626 00:31:53,078 --> 00:31:55,247 while you run the country. 627 00:31:55,831 --> 00:31:58,375 As you said, people are at their best 628 00:31:58,500 --> 00:32:01,003 doing what they were born to do. 629 00:32:01,879 --> 00:32:04,298 You banished me from court. 630 00:32:08,844 --> 00:32:11,096 I suppose I can't blame you. 631 00:32:11,555 --> 00:32:13,474 We both played well. 632 00:32:14,224 --> 00:32:15,351 I lost. 633 00:32:15,517 --> 00:32:18,437 You were a grown woman when you seduced my husband, 634 00:32:18,854 --> 00:32:20,564 and he was but a boy. 635 00:32:21,190 --> 00:32:22,775 I would not call that a game. 636 00:32:22,900 --> 00:32:26,403 No, and I was raped when I was a girl, 637 00:32:26,570 --> 00:32:28,906 as you were sent off to marry a stranger 638 00:32:29,073 --> 00:32:30,407 when you were still a child. 639 00:32:30,532 --> 00:32:34,703 Whatever sickness you see in me is not in me alone. 640 00:32:34,828 --> 00:32:37,164 It is the family business. 641 00:32:37,998 --> 00:32:41,001 All we can do is try not to pass our deformities 642 00:32:41,126 --> 00:32:42,795 on to our children. 643 00:32:42,961 --> 00:32:46,256 Everything I do is to make sure my children 644 00:32:46,423 --> 00:32:48,801 do not have to endure what I went through. 645 00:32:49,301 --> 00:32:52,221 Then they have nothing to fear. 646 00:32:53,597 --> 00:32:55,641 I did love them, you know. 647 00:32:55,974 --> 00:32:57,309 I love them still, 648 00:32:59,019 --> 00:33:01,480 more than my own flesh. 649 00:33:03,899 --> 00:33:07,486 It is a-a steep price to pay. 650 00:33:08,070 --> 00:33:10,447 Everyone paid a price. 651 00:33:10,614 --> 00:33:11,865 Indeed. 652 00:33:14,535 --> 00:33:15,661 Angelica! 653 00:33:15,828 --> 00:33:16,912 Yes, Madame. 654 00:33:17,037 --> 00:33:18,789 I'm cold. 655 00:33:20,999 --> 00:33:24,753 So... what is it you want from me? 656 00:33:25,671 --> 00:33:27,631 I can only assume this is not a friendly visit, 657 00:33:27,798 --> 00:33:31,677 especially after the burning of that Protestant church. 658 00:33:31,844 --> 00:33:34,221 Is France at war? 659 00:33:36,557 --> 00:33:37,975 Not if you can help me. 660 00:33:38,100 --> 00:33:41,520 You remain one of the wealthiest women in France. 661 00:33:41,687 --> 00:33:43,480 My husband gave you land, 662 00:33:43,605 --> 00:33:46,358 vast forests that fuel our smelts, 663 00:33:46,525 --> 00:33:48,277 ships that carry our goods, 664 00:33:48,444 --> 00:33:50,154 even interests in overseas ventures. 665 00:33:50,320 --> 00:33:53,782 Not to mention gowns and jewels worth many fortunes. 666 00:33:53,949 --> 00:33:57,119 You see, I could have taken it all back. 667 00:33:57,244 --> 00:33:58,287 But I didn't. 668 00:33:58,454 --> 00:34:00,789 And now I'm faced with the significant irony 669 00:34:00,956 --> 00:34:02,458 of needing your help. 670 00:34:02,583 --> 00:34:04,793 It is my intention to prevent war 671 00:34:05,461 --> 00:34:09,423 by uniting the country behind a great public work, 672 00:34:10,758 --> 00:34:13,051 a palace along the Seine, 673 00:34:13,218 --> 00:34:14,386 only I can't afford it. 674 00:34:14,553 --> 00:34:16,597 And I thought if you want to be known for something 675 00:34:16,764 --> 00:34:19,141 other than your good taste, 676 00:34:19,725 --> 00:34:21,977 you might want to donate to the cause. 677 00:34:23,103 --> 00:34:24,646 What I want, 678 00:34:25,147 --> 00:34:26,023 what I hope, 679 00:34:26,148 --> 00:34:29,902 is the satisfaction of a useful life. 680 00:34:30,027 --> 00:34:34,698 To that end, I would only ask a small favor in return. 681 00:34:34,823 --> 00:34:36,658 You may ask. 682 00:34:37,326 --> 00:34:38,827 According to French law, 683 00:34:38,994 --> 00:34:41,997 my estate can only pass along the male line. 684 00:34:42,164 --> 00:34:45,709 I would like my daughters to inherit what I leave behind 685 00:34:46,251 --> 00:34:49,588 so they may have a semblance of freedom. 686 00:34:51,924 --> 00:34:55,302 Once the funds for the palace are completed, 687 00:34:55,969 --> 00:34:58,055 I will change the law. 688 00:34:58,847 --> 00:34:59,932 I accept your terms. 689 00:35:00,098 --> 00:35:02,059 I have one more favor to ask. 690 00:35:02,226 --> 00:35:05,354 Soon I must travel to Italy to secure more funds 691 00:35:05,521 --> 00:35:07,105 for the building project. 692 00:35:07,272 --> 00:35:10,192 It does mean, however, that my children will be left alone, 693 00:35:10,359 --> 00:35:13,862 and I fear there is the usual sibling rivalry. 694 00:35:14,696 --> 00:35:17,032 And I need someone to keep an eye on them whilst I'm away, 695 00:35:17,199 --> 00:35:20,410 and I thought that person might be you. 696 00:35:21,495 --> 00:35:22,871 I am to be matron? 697 00:35:23,038 --> 00:35:26,375 You spoke of your love for them, after all. 698 00:35:27,793 --> 00:35:29,878 They will resent it, of course. 699 00:35:30,546 --> 00:35:32,589 I will be discreet. 700 00:35:33,715 --> 00:35:35,342 Thank you. 701 00:35:36,844 --> 00:35:40,305 Do you ever think of... 702 00:35:40,973 --> 00:35:43,183 what we might have accomplished 703 00:35:43,308 --> 00:35:45,936 had we been allowed to be friends? 704 00:35:46,770 --> 00:35:48,146 Cousin... 705 00:35:48,897 --> 00:35:51,441 we were never going to be friends. 706 00:35:54,403 --> 00:35:56,655 Some wounds do not heal. 707 00:36:10,794 --> 00:36:12,462 What was all that about? 708 00:36:12,588 --> 00:36:14,339 Are we back in favor? 709 00:36:15,090 --> 00:36:16,174 I am. 710 00:36:16,592 --> 00:36:18,385 Don't know about you. 711 00:36:22,097 --> 00:36:24,141 Really, I tell you, Antoine, 712 00:36:24,808 --> 00:36:26,560 the immorality in this court is singular. 713 00:36:26,685 --> 00:36:28,770 I don't know how you put up with it. 714 00:36:28,937 --> 00:36:29,855 No, nor do I. 715 00:36:29,980 --> 00:36:31,477 You probably don't even notice anymore, 716 00:36:31,481 --> 00:36:33,609 having been corrupted by their ways. 717 00:36:33,775 --> 00:36:34,902 Yeah, probably. 718 00:36:35,027 --> 00:36:36,987 But I, for one, see a direct line 719 00:36:37,154 --> 00:36:38,714 between the moral rot here at the palace 720 00:36:38,739 --> 00:36:40,782 and the burning of that poor girl's church. 721 00:36:40,949 --> 00:36:44,494 Really, it's such a terrible business. 722 00:36:44,620 --> 00:36:48,123 And imagine, I could have been inside. 723 00:36:48,248 --> 00:36:49,625 Oh, yes, I have. 724 00:36:50,459 --> 00:36:53,503 Would have been something to have a martyr in the family. 725 00:36:53,670 --> 00:36:56,673 I appreciate the sentiment... 726 00:36:56,840 --> 00:36:57,633 I think. 727 00:36:57,799 --> 00:37:00,218 Perhaps, um, a trip across the Channel 728 00:37:00,385 --> 00:37:04,056 would be a welcome break from our Valois cousins. 729 00:37:04,473 --> 00:37:06,308 - England? - Indeed. 730 00:37:06,475 --> 00:37:07,675 Why on Earth would I go there? 731 00:37:07,684 --> 00:37:09,311 I agreed to help you with the trade deal 732 00:37:09,478 --> 00:37:11,647 if you held up your end of the bargain. 733 00:37:11,813 --> 00:37:14,983 But the king did not go to the church, nor did you. 734 00:37:15,150 --> 00:37:18,654 No, but the rules of engagement have changed. 735 00:37:18,820 --> 00:37:19,571 Oh? 736 00:37:20,489 --> 00:37:23,200 Catherine has agreed to embrace the deal. 737 00:37:23,367 --> 00:37:24,993 And why would she do that? 738 00:37:25,118 --> 00:37:27,371 Because I... persuaded her. 739 00:37:27,537 --> 00:37:28,538 Don't obfuscate, Antoine. 740 00:37:28,705 --> 00:37:30,707 You couldn't persuade anyone of anything. 741 00:37:31,416 --> 00:37:33,794 She's trying to appease the Protestants. 742 00:37:33,919 --> 00:37:35,212 Well, yeah, that too, 743 00:37:35,379 --> 00:37:38,382 not to mention the fact that she could do with the money... 744 00:37:38,507 --> 00:37:39,591 as could we, by the way. 745 00:37:39,758 --> 00:37:43,178 Well, if there is now an actual change of policy, 746 00:37:43,345 --> 00:37:45,806 I suppose I could do with a change of scene. 747 00:37:45,931 --> 00:37:47,724 Do you good and give you a chance 748 00:37:47,891 --> 00:37:50,686 to rub up with your old chum Throckmorton. 749 00:37:50,852 --> 00:37:52,521 Choosing to ignore that. 750 00:37:52,688 --> 00:37:53,939 Yeah. 751 00:37:54,064 --> 00:37:55,941 I shall leave Henri here with you. 752 00:37:56,108 --> 00:37:58,485 What? But-but-but why? 753 00:37:58,652 --> 00:37:59,736 I mean, you know, 754 00:37:59,903 --> 00:38:02,531 the-the-the-the-the-the immorality and-and all of that. 755 00:38:02,698 --> 00:38:04,237 Oh, he has a strong sense of discipline. 756 00:38:04,241 --> 00:38:06,618 It would do you good to spend some time with your son... 757 00:38:06,743 --> 00:38:08,954 ...especially after coming 758 00:38:09,121 --> 00:38:10,205 so near to death. 759 00:38:10,372 --> 00:38:14,042 Perhaps your priorities might realign. 760 00:38:14,209 --> 00:38:15,419 Right. 761 00:38:15,585 --> 00:38:17,546 Good night, Antoine. 762 00:38:17,713 --> 00:38:19,548 Good night. 763 00:38:21,842 --> 00:38:24,094 Fuck's sake. 764 00:38:38,567 --> 00:38:40,444 What are you doing here? 765 00:38:40,569 --> 00:38:44,322 Same as you... paying our respects. 766 00:38:46,491 --> 00:38:49,578 Notice anything odd? 767 00:38:49,745 --> 00:38:50,662 No bodies. 768 00:38:50,787 --> 00:38:54,291 No fire on Earth burns that hot. 769 00:38:54,458 --> 00:38:56,793 Flesh from the bones, perhaps, 770 00:38:56,960 --> 00:38:59,087 but leave the skeleton behind. 771 00:38:59,254 --> 00:39:01,506 And yet there are none. 772 00:39:02,424 --> 00:39:03,675 Praise the Lord. 773 00:39:03,842 --> 00:39:05,218 I don't believe in miracles. 774 00:39:05,343 --> 00:39:09,222 The doors were locked, and there are no bodies. 775 00:39:35,082 --> 00:39:38,335 - I didn't think you'd come. - Of course. 776 00:39:38,710 --> 00:39:39,753 Are you angry 777 00:39:39,920 --> 00:39:42,422 because I gave your letters to your mother? 778 00:39:43,215 --> 00:39:44,549 You sold them to her. 779 00:39:44,716 --> 00:39:45,842 My father is sick. 780 00:39:46,009 --> 00:39:48,720 I would have given you money. 781 00:39:48,887 --> 00:39:50,806 I was too proud. 782 00:39:50,931 --> 00:39:52,057 But I regret it. 783 00:39:52,224 --> 00:39:55,185 Your letters were the most beautiful things I owned. 784 00:39:56,353 --> 00:39:59,356 You heard about the fire at the church. 785 00:40:00,524 --> 00:40:02,442 I heard something about it. 786 00:40:02,609 --> 00:40:03,652 They say the lady preacher 787 00:40:03,819 --> 00:40:05,862 led those people right through the flames, 788 00:40:06,029 --> 00:40:08,532 as if God reached down and lifted them up. 789 00:40:09,199 --> 00:40:11,199 What are you talking about? There are no survivors. 790 00:40:11,284 --> 00:40:13,662 They say it was a miracle. 791 00:40:13,787 --> 00:40:15,539 That means we can all be forgiven 792 00:40:15,705 --> 00:40:17,499 for the bad things we've done. 793 00:40:20,710 --> 00:40:23,588 I came here to ask you to forgive me... 794 00:40:25,006 --> 00:40:27,134 for what I've done to you. 795 00:40:34,182 --> 00:40:35,725 Of course. 796 00:40:36,351 --> 00:40:38,103 Can I ask you something? 797 00:40:38,854 --> 00:40:41,940 Did you mean those lovely things you wrote? 798 00:40:46,069 --> 00:40:47,529 With all my heart. 799 00:41:58,308 --> 00:41:59,142 Move. 800 00:41:59,309 --> 00:42:01,978 The king doesn't want to be disturbed. 801 00:42:11,112 --> 00:42:14,366 Who's a bad, dirty boy? 802 00:42:14,991 --> 00:42:16,785 You disgust me. 803 00:42:18,620 --> 00:42:20,205 Get out! 804 00:42:20,997 --> 00:42:22,791 Forgive me. 805 00:42:35,595 --> 00:42:37,389 Do you have children? 806 00:42:37,555 --> 00:42:38,348 Yes. 807 00:42:38,515 --> 00:42:40,058 A challenge, I'm sure you'll agree. 808 00:42:40,725 --> 00:42:42,769 If you breathe a word of this to anyone, 809 00:42:42,894 --> 00:42:45,188 you'll never see your children again. 810 00:42:45,355 --> 00:42:47,107 Is that understood? 811 00:42:48,066 --> 00:42:49,818 Good. 812 00:42:51,695 --> 00:42:53,905 Heavy is the crown. 813 00:42:59,911 --> 00:43:02,872 As I prepared to return to my homeland, 814 00:43:03,039 --> 00:43:06,209 I entrusted the kingdom to my children. 815 00:43:19,431 --> 00:43:21,975 I thought she hated Italy. 816 00:43:22,100 --> 00:43:24,686 Well, that's how much she loves us. 817 00:43:32,444 --> 00:43:37,532 When I return, I shall build the greatest palace in Europe 818 00:43:37,699 --> 00:43:38,867 in your name 819 00:43:39,034 --> 00:43:42,746 so that all Frenchmen can be proud of your achievements. 820 00:43:43,246 --> 00:43:44,789 I shall try to be worthy. 821 00:43:44,956 --> 00:43:49,544 You are king, God's chosen. 822 00:43:52,839 --> 00:43:54,382 People will only see you 823 00:43:54,549 --> 00:43:56,885 as you see yourself. 824 00:43:58,011 --> 00:43:59,637 Look at me. 825 00:44:01,848 --> 00:44:04,434 I believe in you. 826 00:44:07,103 --> 00:44:08,730 Thank you, Mother. 827 00:44:14,569 --> 00:44:15,737 Now, do not forget. 828 00:44:15,904 --> 00:44:20,033 Charles is your king first and your brother second. 829 00:44:20,533 --> 00:44:24,412 You must obey him and show him loyalty. 830 00:44:24,579 --> 00:44:26,915 And I speak especially to you, Anjou. 831 00:44:27,082 --> 00:44:29,209 Otherwise, you will have me to deal with. 832 00:44:29,376 --> 00:44:32,712 Mother, you overestimate me. 833 00:44:33,088 --> 00:44:34,422 I'm all bark. 834 00:44:34,547 --> 00:44:35,673 Then bark less. 835 00:44:38,551 --> 00:44:40,471 I trust you to take care of your younger siblings 836 00:44:40,595 --> 00:44:41,763 while I'm gone. 837 00:44:41,930 --> 00:44:43,181 I'll do my best. 838 00:44:46,017 --> 00:44:48,144 I shall send word. Really? 839 00:44:48,311 --> 00:44:50,814 I can't remember the last time I got a letter from you. 840 00:44:50,939 --> 00:44:52,982 Well, there's always a first time. 841 00:44:53,149 --> 00:44:55,485 And if I have let you down in the past, 842 00:44:55,652 --> 00:44:58,321 please allow me to surprise you. 843 00:44:59,072 --> 00:45:01,825 You may not know it, but you are always 844 00:45:01,991 --> 00:45:04,202 at the forefront of my mind. 845 00:45:05,036 --> 00:45:06,413 All of you. 846 00:45:06,579 --> 00:45:08,581 We will miss you. 847 00:45:10,792 --> 00:45:12,752 My sweetest boy. 848 00:45:19,884 --> 00:45:21,928 I trust you to keep the peace while I am gone, 849 00:45:22,053 --> 00:45:24,514 for the sake of my children. 850 00:45:24,639 --> 00:45:25,640 Of course. 851 00:45:25,765 --> 00:45:27,976 The kids come first, Your Majesty. 852 00:45:28,143 --> 00:45:30,353 Always, always. 853 00:45:43,616 --> 00:45:45,743 Glad you've decided to behave yourself. 854 00:45:45,910 --> 00:45:46,578 Piss off. 855 00:45:46,744 --> 00:45:49,330 Pigs need fucking, do they? 856 00:45:49,998 --> 00:45:51,666 Not gonna fuck themselves! 857 00:45:51,833 --> 00:45:53,293 Shh, shh, shh. 858 00:46:02,385 --> 00:46:03,970 Is it true? 859 00:46:04,471 --> 00:46:05,263 Is what true? 860 00:46:05,388 --> 00:46:07,765 Did you set fire to that church? 861 00:46:08,850 --> 00:46:11,186 That's what people are saying. 862 00:46:11,311 --> 00:46:12,395 I'm a soldier. 863 00:46:12,562 --> 00:46:14,731 I don't burn innocent people. 864 00:46:17,192 --> 00:46:19,068 I knew it. 865 00:46:19,944 --> 00:46:22,197 What did you know? 866 00:46:22,322 --> 00:46:23,948 That you're a good man. 867 00:46:50,058 --> 00:46:51,559 Any word from Aabis? 868 00:46:51,684 --> 00:46:55,188 No one's seen her or her assistant. 869 00:46:55,980 --> 00:46:58,900 Perhaps I overestimated her loyalty. 870 00:47:01,528 --> 00:47:03,279 I thought you should know, 871 00:47:03,404 --> 00:47:05,240 there's a rumor going around. 872 00:47:05,365 --> 00:47:09,661 There may have been some survivors from the church. 873 00:47:10,787 --> 00:47:12,330 It's just a rumor. 874 00:47:13,706 --> 00:47:15,833 Well, let's hope it stays that way. 875 00:47:18,419 --> 00:47:21,714 Otherwise, we might all just be fucked. 876 00:47:58,626 --> 00:48:00,670 As God led the Israelites 877 00:48:00,837 --> 00:48:02,463 through the desert... 878 00:48:04,799 --> 00:48:07,802 ...He led us through the fire. 879 00:48:12,181 --> 00:48:14,976 He who sees all things 880 00:48:16,185 --> 00:48:18,354 and knows all men's hearts 881 00:48:18,896 --> 00:48:22,150 knows that no man is better than you. 882 00:48:24,986 --> 00:48:26,779 And if those who call themselves 883 00:48:26,946 --> 00:48:30,074 our kings and queens will not protect us... 884 00:48:31,784 --> 00:48:34,579 ...if they will insist on their lives of decadence 885 00:48:34,704 --> 00:48:37,624 and corruption while we starve... 886 00:48:39,375 --> 00:48:42,920 ...then they are no longer our kings and queens. 887 00:48:46,132 --> 00:48:48,426 For our king is in heaven. 888 00:48:52,472 --> 00:48:55,975 And we must rise up in His name here on Earth. 889 00:49:07,278 --> 00:49:10,698 ♪ Come, they told me ♪ 890 00:49:10,865 --> 00:49:13,368 ♪ Pa-rum-pum-pum-pum ♪ 891 00:49:15,620 --> 00:49:18,122 ♪ A newborn king to see ♪ 892 00:49:18,289 --> 00:49:20,875 ♪ Pa-rum-pum-pum-pum ♪ 893 00:49:21,000 --> 00:49:23,753 ♪ Our finest gifts we bring ♪ 894 00:49:23,920 --> 00:49:26,381 ♪ Pa-rum-pum-pum-pum ♪ 895 00:49:28,424 --> 00:49:31,260 ♪ To lay before the king ♪ 896 00:49:31,427 --> 00:49:33,096 ♪ Pa-rum-pum-pum-pum ♪ 897 00:49:33,262 --> 00:49:37,642 ♪ Rum-pum-pum-pum Rum-pum-pum-pum ♪ 898 00:49:40,144 --> 00:49:43,398 ♪ Shall I play for you ♪ 899 00:49:43,564 --> 00:49:46,734 ♪ Pa-rum-pum-pum-pum ♪ 900 00:49:46,901 --> 00:49:49,362 ♪ On my drum ♪65147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.