All language subtitles for The Other Me (2016)_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,987 --> 00:00:25,586 -Happy birthday, my love. -Happy birthday to her! 2 00:00:25,486 --> 00:00:27,186 Thank you all. 3 00:00:43,786 --> 00:00:45,286 I can still remember singing her to sleep... 4 00:00:45,986 --> 00:00:48,086 and now she's a young lady already. 5 00:00:52,786 --> 00:00:56,286 Let me tell you a story about these pendants. 6 00:01:00,186 --> 00:01:01,486 And who was he? 7 00:01:01,586 --> 00:01:04,686 He came from a Greek island, Samos. 8 00:01:04,886 --> 00:01:07,886 -He was a philosopher. -Is that what true love is like? 9 00:01:08,486 --> 00:01:10,185 Something like that. 10 00:01:15,785 --> 00:01:18,185 And you will give this one to... 11 00:01:18,185 --> 00:01:19,885 Whoever I come to love the most? 12 00:01:19,885 --> 00:01:22,985 To whoever you come to truly love. 13 00:01:28,185 --> 00:01:31,885 Happy Birthday to you... 14 00:01:32,085 --> 00:01:36,385 Happy Birthday, little girl... 15 00:01:36,285 --> 00:01:42,285 Happy Birthday to you! 16 00:01:49,485 --> 00:01:51,585 -Happy birthday, Clio. -Thank you. 17 00:01:53,085 --> 00:01:54,585 -Happy birthday, sweetie. -Thanks. 18 00:01:55,785 --> 00:01:57,684 Cheers! 19 00:02:17,684 --> 00:02:19,684 -So tonight is the night? -Yes. 20 00:02:20,184 --> 00:02:21,684 Have you thought this through? 21 00:02:22,984 --> 00:02:24,384 -What about you? -What about me? 22 00:02:24,484 --> 00:02:25,384 You and Danae? 23 00:02:59,383 --> 00:03:01,483 Cheers! 24 00:03:04,483 --> 00:03:06,283 Clio, we should get going. 25 00:03:06,283 --> 00:03:07,683 -So soon? -Yes. Let's go. 26 00:03:07,683 --> 00:03:09,383 I've got something to tell you. 27 00:03:10,583 --> 00:03:12,083 We are out of here. 28 00:03:14,183 --> 00:03:15,983 Give me a call tomorrow to tell me how it went. 29 00:03:19,883 --> 00:03:22,083 You'd better take good care of my bestie. 30 00:03:23,983 --> 00:03:25,683 Goodnight. 31 00:03:49,582 --> 00:03:51,482 -So this is it? -Yes. 32 00:03:52,182 --> 00:03:54,682 -Where are we? -Don't you like it here? 33 00:03:55,682 --> 00:03:57,182 It's nice. 34 00:04:01,182 --> 00:04:02,982 This kiss will give me strength. 35 00:04:04,182 --> 00:04:06,082 So... 36 00:04:06,782 --> 00:04:08,182 I've been thinking about the future. 37 00:04:08,482 --> 00:04:09,782 Yes. And...? 38 00:04:11,882 --> 00:04:13,682 -Do you want to talk about it? -Clio... 39 00:04:15,281 --> 00:04:16,381 I've been thinking about the future a lot. 40 00:04:16,481 --> 00:04:19,281 Baby, come on now, the future is yet to come. 41 00:04:19,281 --> 00:04:22,081 Maybe we should just relax, live in the present... 42 00:04:22,081 --> 00:04:23,581 and wait to live the future when it comes. 43 00:04:23,681 --> 00:04:25,181 That's what you think? 44 00:04:25,781 --> 00:04:27,381 You're right. 45 00:04:34,781 --> 00:04:37,081 I want us to spend the rest of the time together. 46 00:04:42,981 --> 00:04:45,281 Please, just say something, I'm freaking out here. 47 00:04:49,181 --> 00:04:50,781 Is that a "yes"? 48 00:04:56,981 --> 00:04:59,281 -I adore you. -Me too, baby. 49 00:06:12,379 --> 00:06:15,579 As an autonomous science, Criminology... 50 00:06:15,879 --> 00:06:18,479 answers the question... 51 00:06:18,479 --> 00:06:20,779 NEW YEAR'S EVE 2015 52 00:06:21,279 --> 00:06:24,279 "What's really a criminal?" 53 00:06:27,279 --> 00:06:29,879 What leads someone... 54 00:06:32,479 --> 00:06:35,278 to take another person's life? 55 00:06:37,578 --> 00:06:40,878 Are murderers distinct and peculiar creatures... 56 00:06:40,778 --> 00:06:44,078 or do we all harbor a potential killer inside us... 57 00:06:44,878 --> 00:06:48,478 waiting for the right circumstances to rise to the surface? 58 00:06:49,778 --> 00:06:53,278 During the following year, together... 59 00:06:53,578 --> 00:06:56,778 we will be exploring the magical world of this science... 60 00:06:57,178 --> 00:07:00,178 which affiliates with Art more than any other science does. 61 00:07:01,078 --> 00:07:03,078 This is because Criminology seeks to find the light... 62 00:07:03,578 --> 00:07:05,578 delving into the darkest nooks... 63 00:07:05,778 --> 00:07:07,678 of the human mind. 64 00:07:09,778 --> 00:07:11,478 It seeks for the cause... 65 00:07:12,878 --> 00:07:15,078 not just for the mere solution to a crime. 66 00:07:16,078 --> 00:07:19,077 Thank you all very much. Have a happy new year. 67 00:07:31,477 --> 00:07:33,077 Every time I listen to you... 68 00:07:33,777 --> 00:07:35,877 I take pride in my choice. 69 00:07:35,877 --> 00:07:37,377 Thank you, Mr. Chancellor. 70 00:07:38,577 --> 00:07:40,577 I have a great feeling about you... 71 00:07:41,277 --> 00:07:43,177 regarding the coming year. 72 00:07:43,677 --> 00:07:45,777 So, where are you spending new year's eve? 73 00:07:46,077 --> 00:07:47,577 With my father, as usual. 74 00:07:50,277 --> 00:07:52,577 Dimitris, son, for how long are you planning to go on like this? 75 00:07:53,677 --> 00:07:55,977 People spend these days with their families... 76 00:07:58,077 --> 00:07:59,877 and he's the only family I've got. 77 00:08:00,977 --> 00:08:02,377 Besides, I always get the holiday blues... 78 00:08:02,377 --> 00:08:04,977 and I opt for some alone time. 79 00:08:05,376 --> 00:08:08,476 Alone time is just fine, as long as you don't overdo it. 80 00:08:09,576 --> 00:08:13,076 Only when all thinking stops can the brain find the solution. 81 00:08:13,476 --> 00:08:15,376 That's drawn from personal experience. 82 00:08:16,676 --> 00:08:19,376 What happened to your father was a tragic thing, I know. 83 00:08:20,176 --> 00:08:22,576 He got extremely unlucky. 84 00:08:23,276 --> 00:08:25,176 It wasn't a matter of luck. 85 00:08:57,875 --> 00:08:59,975 Good evening. 86 00:09:01,075 --> 00:09:02,475 Good evening. 87 00:09:15,375 --> 00:09:17,375 It's ok, miss. I'll stay by him tonight. 88 00:09:21,775 --> 00:09:24,675 If you have any plans for tonight, I can be by him all night. 89 00:09:24,975 --> 00:09:26,575 My night shift has just started. 90 00:09:29,575 --> 00:09:31,175 No, thank you. 91 00:09:31,975 --> 00:09:34,375 If you need me, just call me. 92 00:10:04,774 --> 00:10:06,674 Come on, it's turning. 93 00:10:06,674 --> 00:10:11,574 Ten, nine, eight, seven... 94 00:10:57,173 --> 00:10:59,373 OUT OF ORDER 95 00:11:52,472 --> 00:11:55,272 Good morning. Happy New Year. 96 00:11:57,371 --> 00:11:59,771 Good morning. Happy New Year. What time is it? 97 00:11:59,771 --> 00:12:01,471 It is morning already. 98 00:12:04,071 --> 00:12:05,571 Thank you. 99 00:12:22,871 --> 00:12:23,671 Hello? 100 00:12:23,671 --> 00:12:24,971 Where are you, man? 101 00:12:25,071 --> 00:12:26,271 Happy New Year, Nikos. 102 00:12:26,271 --> 00:12:27,971 Happy New Year to both of us, mate. 103 00:12:28,371 --> 00:12:29,571 You stood me up again last night. 104 00:12:30,271 --> 00:12:31,671 You know how things are. 105 00:12:31,671 --> 00:12:33,171 How's Mr. Sotiris doing? 106 00:12:34,771 --> 00:12:35,971 The same. 107 00:12:35,971 --> 00:12:38,071 He doesn't even understand you are there. 108 00:12:38,171 --> 00:12:39,371 Well, I do. 109 00:12:39,471 --> 00:12:41,771 You're such a jerk. Ever since all this happened to him... 110 00:12:41,771 --> 00:12:43,770 it's like you avoid joy, as if you're allergic to it or something. 111 00:12:43,970 --> 00:12:45,670 Even your own father would hate seeing you like this. 112 00:12:46,770 --> 00:12:48,470 So when are we going for a beer? 113 00:12:48,470 --> 00:12:50,270 We'd never speak again if it wasn't for me. 114 00:12:50,270 --> 00:12:51,670 You're right. 115 00:12:52,570 --> 00:12:53,570 I'll call you. 116 00:12:53,670 --> 00:12:54,970 Ok. 117 00:12:55,170 --> 00:12:56,470 Don't be a stranger. 118 00:13:06,170 --> 00:13:10,070 The government spokesman confirmed there'll be no more emergency measures. 119 00:13:10,270 --> 00:13:12,070 And now, to our daily police report. 120 00:13:11,970 --> 00:13:17,870 Former Judge Christina Dessyla was found dead a few hours ago. 121 00:13:18,070 --> 00:13:20,270 According to initial police estimates... 122 00:13:20,270 --> 00:13:22,370 her death was accidental... 123 00:13:22,370 --> 00:13:26,070 as the victim seems to have slipped down her building's staircase. 124 00:13:26,570 --> 00:13:28,169 The weather tomorrow... 125 00:13:49,269 --> 00:13:51,469 I've brought you a cup of coffee. 126 00:13:52,669 --> 00:13:54,269 I already got some. 127 00:13:59,869 --> 00:14:02,269 He is a lucky man to have a son like you. 128 00:14:07,169 --> 00:14:08,669 Is that true? 129 00:14:09,269 --> 00:14:12,469 Do you know how many abandoned people we treat here? 130 00:14:12,469 --> 00:14:14,268 Paying for them is not enough. 131 00:14:14,268 --> 00:14:16,368 It's being present that counts. 132 00:14:18,668 --> 00:14:20,768 Well, I don't want to be a burden. 133 00:14:21,368 --> 00:14:23,068 -Miss Sophia? -Yes? 134 00:14:25,668 --> 00:14:27,768 I'll have the coffee, thank you. 135 00:14:36,268 --> 00:14:39,368 -Can I ask you something? -Sure. 136 00:14:43,268 --> 00:14:44,968 Do you believe in God? 137 00:14:45,668 --> 00:14:46,868 Yes. 138 00:14:46,968 --> 00:14:48,668 Do you speak to Him? 139 00:14:49,368 --> 00:14:52,568 No, I mean, do you pray? 140 00:14:52,768 --> 00:14:54,468 Yes. Why? 141 00:14:57,668 --> 00:14:59,568 Does He ever listen? 142 00:16:38,965 --> 00:16:40,565 Come in. 143 00:16:42,265 --> 00:16:44,465 Would you like me to stay more, doctor? 144 00:16:44,465 --> 00:16:46,065 It's almost midnight. 145 00:16:46,165 --> 00:16:47,865 Is your Saturday night ruined? 146 00:16:47,865 --> 00:16:49,665 -That's not what I meant. -Go. 147 00:16:51,065 --> 00:16:52,665 Goodnight. 148 00:17:30,964 --> 00:17:33,064 You bitch! 149 00:18:07,863 --> 00:18:10,163 He is a bit peculiar, but he is a genius. 150 00:18:12,963 --> 00:18:14,963 He will be of great help. Trust me. 151 00:18:16,463 --> 00:18:19,563 You could say it's a form of autism. Don't let the term scare you. 152 00:18:20,263 --> 00:18:23,863 He is extremely introverted but a great scientist. 153 00:18:24,063 --> 00:18:25,963 He's been my assistant for years. 154 00:18:26,663 --> 00:18:29,763 No, no. I'm objective. 155 00:18:30,363 --> 00:18:32,263 I'm calling him right now. 156 00:18:55,962 --> 00:18:57,562 Good morning, Mr. Chancellor. 157 00:18:57,562 --> 00:18:59,862 I apologize for calling you that early in the morning... 158 00:18:59,762 --> 00:19:01,262 but I need your help, son. 159 00:19:01,262 --> 00:19:02,262 I'm all ears. 160 00:19:02,662 --> 00:19:04,462 A doctor was found murdered a couple of hours ago. 161 00:19:05,262 --> 00:19:08,362 The Homicide Department Deputy Chief is a good friend of mine. 162 00:19:08,762 --> 00:19:12,762 In delicate criminology cases he turns to us for consultation. 163 00:19:13,662 --> 00:19:16,062 His name is Apostolos Barassopoulos. 164 00:19:16,362 --> 00:19:18,862 I already informed him that from now on you'll be teaching Criminology... 165 00:19:18,862 --> 00:19:20,262 and that maybe you could meet him. 166 00:19:20,362 --> 00:19:22,962 Of course. What's the address? 167 00:19:38,061 --> 00:19:39,161 Can I help you? 168 00:19:41,061 --> 00:19:43,761 I'm here to see the Deputy Chief, Mr. Barassopoulos. 169 00:19:43,761 --> 00:19:44,961 Your name? 170 00:19:46,461 --> 00:19:48,861 Dimitris Lainis. On behalf of Aristotelis Adamantinos. 171 00:19:48,861 --> 00:19:50,161 Just a second. 172 00:20:00,761 --> 00:20:03,361 Good morning, Deputy Chief. Dimitris Lainis, on behalf of... 173 00:20:03,361 --> 00:20:05,161 Yes, I know. Come with me. 174 00:20:12,861 --> 00:20:19,161 SAY WHAT YOU SHOULD AND DON'T LISTEN TO THOSE YOU SHOULDN'T. 175 00:20:19,661 --> 00:20:22,661 They're taking shots now and then taking him to the morgue. 176 00:20:23,360 --> 00:20:25,460 Estimated time of death is approximately six hours ago. 177 00:20:25,860 --> 00:20:27,360 His throat was cut, as well as his fingers... 178 00:20:27,360 --> 00:20:29,560 between the middle and the distal phalanges. 179 00:20:31,960 --> 00:20:33,060 Who found him? 180 00:20:33,060 --> 00:20:35,260 A neighbor heard some noise and called us. 181 00:20:35,960 --> 00:20:38,960 There was no arranged appointment on his secretary's agenda. 182 00:20:43,260 --> 00:20:44,860 If he died six hours ago... 183 00:20:44,860 --> 00:20:48,060 he must have met the killer some time after midnight. 184 00:20:57,760 --> 00:20:58,960 Are you done? 185 00:20:59,760 --> 00:21:00,960 Yes, sir. 186 00:21:54,459 --> 00:21:56,058 DOCTOR ALEXIS PAPPAS 187 00:21:58,858 --> 00:22:01,258 NO RESULTS FOUND 188 00:22:12,958 --> 00:22:15,758 Good morning. Mr. Barassopoulos' office, please? 189 00:22:19,958 --> 00:22:21,658 Thank you. 190 00:22:22,958 --> 00:22:24,558 Come in. 191 00:22:26,058 --> 00:22:29,758 If I may, was the lady who just left somehow connected to the doctor's case? 192 00:22:29,758 --> 00:22:32,358 No, no. A man committed suicide. 193 00:22:32,258 --> 00:22:35,358 She was his ex-wife and she came to testify. 194 00:22:35,358 --> 00:22:36,658 Have a seat. 195 00:22:37,958 --> 00:22:40,158 Based on the ferocity of the doctor's murder... 196 00:22:40,858 --> 00:22:42,657 we could probably presume... 197 00:22:42,657 --> 00:22:46,857 that this was neither a crime of passion, nor a hot-blooded murder. 198 00:22:46,757 --> 00:22:50,957 I agree. It looks more like a score being settled. 199 00:22:50,957 --> 00:22:53,157 Especially taking the symbolism into consideration. 200 00:22:53,057 --> 00:22:56,557 Yep. The cutting of fingers and the ancient quote. 201 00:23:00,357 --> 00:23:03,757 "Say what you should and don't listen to those you shouldn't". 202 00:23:03,757 --> 00:23:07,057 Plus the 220 euros in an envelope, put in place after the murder. 203 00:23:07,857 --> 00:23:11,557 That, seeing that it was blood-free whereas his uniform was soaked in blood. 204 00:23:12,957 --> 00:23:17,057 Maybe the envelope suggests bribing and is then symbolic. We'll see... 205 00:23:17,657 --> 00:23:21,157 We've already confiscated his computer and his files. 206 00:23:21,157 --> 00:23:24,157 His secretary has testified, but that didn't help much. 207 00:23:24,157 --> 00:23:26,257 We are also investigating the hospital he was working at. 208 00:23:27,157 --> 00:23:30,756 Deputy Chief, I'll deliver the murderer's psychological profile... 209 00:23:30,656 --> 00:23:31,856 based on the evidence we have. 210 00:23:31,956 --> 00:23:35,356 In the meantime, if anything new comes up, please let me know. 211 00:23:35,756 --> 00:23:39,256 Good. You can go then. We will be in touch. 212 00:23:47,756 --> 00:23:53,656 Deputy Chief, it would really help if I had a copy of the case file. 213 00:23:53,656 --> 00:23:54,656 Of course. No problem. 214 00:23:54,756 --> 00:23:58,056 ALEXIS PAPPAS 215 00:25:45,953 --> 00:25:48,253 After 37 interrogations... 216 00:25:48,253 --> 00:25:51,253 the one thing we got is that the deceased was no saint. 217 00:25:51,253 --> 00:25:54,653 We questioned almost all the staff of the hospital he used to work at... 218 00:25:55,353 --> 00:25:59,853 his family and social network, but we got nothing. 219 00:26:00,253 --> 00:26:03,753 We didn’t get any leads from his files. 220 00:26:03,653 --> 00:26:05,753 -The tox screen? -All clear. 221 00:26:06,453 --> 00:26:08,453 So were the DNA tests. No trace at all. 222 00:26:08,853 --> 00:26:10,053 The only thing verified... 223 00:26:10,153 --> 00:26:13,553 is that the quote was written in the victim's blood. 224 00:26:13,353 --> 00:26:16,153 -What about the handwriting? -The killer had gloves on. 225 00:26:16,353 --> 00:26:21,353 Our graphologist couldn't match it to any of the samples we had. 226 00:26:21,253 --> 00:26:22,753 The quote, however, is by Pythagoras. 227 00:26:24,153 --> 00:26:25,553 What can we make from that? 228 00:26:26,853 --> 00:26:29,453 Maybe it's an indication of our killer's educational level. 229 00:26:29,653 --> 00:26:32,252 Couldn't it just be an attempt to mislead us? 230 00:26:33,852 --> 00:26:35,152 Could be. 231 00:26:37,752 --> 00:26:40,152 Anything is possible. 232 00:27:05,352 --> 00:27:07,752 HIDING THE TRUTH IS LIKE BURYING GOLD 233 00:27:12,652 --> 00:27:14,352 Deputy Chief, good morning. 234 00:27:38,151 --> 00:27:39,151 What about surveillance footage? 235 00:27:39,051 --> 00:27:40,651 We got one here and another at the entrance... 236 00:27:40,751 --> 00:27:41,751 but they're both out of order. 237 00:27:41,751 --> 00:27:43,751 -You know, our clients... -He got here on his own? 238 00:27:43,751 --> 00:27:46,551 Yes. He had made a phone reservation. 239 00:27:46,551 --> 00:27:48,051 He came here by himself. 240 00:27:51,551 --> 00:27:54,451 Dimosthenis Argyriou. Lawyer. 241 00:28:00,151 --> 00:28:02,351 Our killer has some background on anatomy and surgery. 242 00:28:02,351 --> 00:28:03,351 We can make that by the cutting of the tongue. 243 00:28:04,550 --> 00:28:08,250 There's a small syringe puncture on the victim's neck. 244 00:28:08,150 --> 00:28:11,550 I guess he was given some anaesthetic, but the tox screen will confirm it. 245 00:28:11,550 --> 00:28:14,250 Maybe the victim was tied up for extra precaution. 246 00:28:21,950 --> 00:28:23,850 It's the same killer. 247 00:28:23,850 --> 00:28:25,450 I'm afraid I agree. 248 00:28:26,350 --> 00:28:28,450 It can't be a coincidence. 249 00:28:28,950 --> 00:28:30,550 Another quote in ancient Greek. 250 00:28:32,050 --> 00:28:33,350 It is not the only thing in common here. 251 00:28:34,350 --> 00:28:35,550 What do you mean? 252 00:28:35,650 --> 00:28:37,550 The room number, Deputy Chief. 253 00:28:44,250 --> 00:28:47,450 Deputy Chief, could you please come? They're taking the body away. 254 00:28:47,850 --> 00:28:49,750 You said the victim got here by himself, right? 255 00:28:49,950 --> 00:28:51,149 Exactly. 256 00:28:51,649 --> 00:28:53,549 Well, no one comes here by themselves. 257 00:28:53,949 --> 00:28:56,049 He was alone when he checked in. 258 00:28:57,749 --> 00:28:59,149 And nobody asked for him? 259 00:28:59,149 --> 00:29:01,849 This isn't how it works here. Most clients are married people... 260 00:29:01,849 --> 00:29:04,249 so they don't come in couples. 261 00:29:04,249 --> 00:29:06,749 Usually one of them books the room, comes here... 262 00:29:06,749 --> 00:29:08,549 and later the other follows suit. 263 00:29:08,549 --> 00:29:11,649 We don't ask questions. Discretion is our middle name. 264 00:29:23,749 --> 00:29:25,949 The tox results for the lawyer... 265 00:29:25,949 --> 00:29:29,549 confirmed that he was under a heavy load of anaesthetics. 266 00:29:29,749 --> 00:29:32,549 First he was drugged and then his tongue was cut. 267 00:29:33,349 --> 00:29:37,548 Cause of death, drowning by bleeding. 268 00:29:38,048 --> 00:29:40,248 He drowned in his own blood. 269 00:29:40,548 --> 00:29:42,048 Perhaps this specific murder... 270 00:29:42,048 --> 00:29:45,148 leads us to a woman killer, not a man. 271 00:29:45,448 --> 00:29:48,748 There was no sexual intercourse. No genetic material was found. 272 00:29:48,848 --> 00:29:50,348 So... 273 00:29:50,748 --> 00:29:53,948 he chose that specific hotel to mislead us. 274 00:29:53,948 --> 00:29:55,348 Probably. 275 00:29:55,448 --> 00:29:59,048 Someone lured him there, to that particular room... 276 00:29:58,948 --> 00:30:01,948 asking to meet him for something important... 277 00:30:01,948 --> 00:30:03,248 or he wouldn't have gone. 278 00:30:09,248 --> 00:30:11,748 "Hiding the truth is like burying gold". 279 00:30:12,148 --> 00:30:13,948 That's another quote by Pythagoras. 280 00:30:26,647 --> 00:30:28,247 Any thoughts? 281 00:30:28,247 --> 00:30:31,247 I seem to recall another ancient Greek quote... 282 00:30:31,647 --> 00:30:33,547 But that was a suicide... 283 00:30:43,447 --> 00:30:45,947 Bring me the Efthymiou case file. 284 00:30:48,847 --> 00:30:51,347 The suicide victim was a Classics graduate... 285 00:30:52,047 --> 00:30:54,847 and it had definitely been him who wrote the note we found. 286 00:30:56,047 --> 00:30:58,747 His ex-wife told us he was suffering from depression... 287 00:30:58,747 --> 00:31:01,047 and that he couldn't get over their separation. 288 00:31:22,346 --> 00:31:25,446 George Efthymiou, 40 years old, Classics graduate. 289 00:31:26,446 --> 00:31:28,046 Academic career. 290 00:31:34,746 --> 00:31:36,246 "All are destined to die". 291 00:31:42,746 --> 00:31:44,946 -Who found him? -The house maid. 292 00:31:44,946 --> 00:31:47,246 -When? -January 2nd. 293 00:31:47,246 --> 00:31:48,746 What time did they find him? 294 00:31:48,946 --> 00:31:50,646 In the morning. Why are you asking? 295 00:31:55,745 --> 00:31:58,845 Because the watch on his wrist is stopped at 2:20. 296 00:31:59,845 --> 00:32:02,945 Deputy Chief, I'm afraid that this case is also linked to... 297 00:32:03,745 --> 00:32:05,045 Excuse me. 298 00:32:06,645 --> 00:32:07,645 Yes? 299 00:32:09,745 --> 00:32:11,245 When? 300 00:32:12,045 --> 00:32:13,745 No. I'm coming right away! 301 00:32:14,045 --> 00:32:15,945 -Is there something wrong? -No, nothing... 302 00:32:15,945 --> 00:32:17,945 My father... 303 00:32:25,245 --> 00:32:26,645 -Where is he? -In his room. 304 00:32:26,645 --> 00:32:28,745 The doctor's with him. He'll be out in a minute. 305 00:32:29,945 --> 00:32:31,845 -What happened? -The doctor will explain everything. 306 00:32:42,444 --> 00:32:44,244 He had a severe stroke. 307 00:32:44,744 --> 00:32:46,344 He is intubated. 308 00:32:46,744 --> 00:32:49,344 He is on life support. 309 00:32:49,544 --> 00:32:51,644 His condition is irreversible. 310 00:32:53,344 --> 00:32:56,344 So, whenever you decide... 311 00:32:57,844 --> 00:33:01,844 I can take him off life support. 312 00:33:02,144 --> 00:33:04,644 -No. -We only prolong his suffering. 313 00:33:04,644 --> 00:33:07,444 No way. That's out of the question. 314 00:33:07,744 --> 00:33:09,944 Think about it. You've got time. 315 00:33:10,344 --> 00:33:11,444 We'll talk again. 316 00:34:27,042 --> 00:34:28,742 This is my cell phone number. 317 00:34:29,642 --> 00:34:31,542 I am on a night shift tonight. 318 00:34:32,442 --> 00:34:34,142 Call me anytime. 319 00:34:35,442 --> 00:34:37,942 I will be by him all night long. 320 00:35:17,941 --> 00:35:23,641 SOPHIA 321 00:35:44,541 --> 00:35:47,340 -What a nice surprise! -Hello, Aristotelis. 322 00:35:47,340 --> 00:35:49,740 I just dropped by to say hello. We haven't seen each other in ages. 323 00:35:52,540 --> 00:35:55,540 I hear your case becomes more and more complicated. 324 00:35:57,440 --> 00:35:59,440 Is everything ok with Dimitris? 325 00:35:59,840 --> 00:36:01,840 He's a fine young chap and excellent in his line of work. 326 00:36:01,840 --> 00:36:05,240 I haven't seen him around lately. I meant to ask you about this, too. 327 00:36:05,140 --> 00:36:06,640 Isn't he here today? 328 00:36:06,740 --> 00:36:09,540 No, there was a nasty turn in his father's condition. 329 00:36:09,740 --> 00:36:11,340 He's been very busy. 330 00:36:11,440 --> 00:36:14,540 -What about his father? -Such a tragic story, my friend. 331 00:36:14,540 --> 00:36:17,440 Four years ago, he was the victim of a hit-and-run. 332 00:36:17,840 --> 00:36:20,840 The driver abandoned him and disappeared. 333 00:36:20,840 --> 00:36:23,240 He suffers from tetraplegia ever since. 334 00:36:23,440 --> 00:36:25,940 Dimitris had to take care of him. 335 00:36:25,940 --> 00:36:27,940 His mother died years ago. 336 00:36:28,940 --> 00:36:31,340 Some days ago, there was another stroke. 337 00:36:31,540 --> 00:36:34,639 -What about the driver? -They never found him. 338 00:36:35,339 --> 00:36:37,639 He walks among us, unpunished. 339 00:36:37,639 --> 00:36:39,639 Like so many others. 340 00:36:53,439 --> 00:36:57,339 TRIAL-FIXING RING 341 00:37:18,238 --> 00:37:19,738 TRIAL-FIXING RING EXPOSED, DESSYLA-ARGYRIOU INVOLVED 342 00:37:47,938 --> 00:37:49,938 DESSYLA FOUND NOT GUILTY FOR THE TRIAL-FIXING RING 343 00:39:13,336 --> 00:39:15,436 If Muhammad won't come to the mountain... 344 00:39:21,736 --> 00:39:23,536 Are we using our teeth to open them? 345 00:39:34,236 --> 00:39:36,935 I was nearby and I thought to check on you. 346 00:39:43,835 --> 00:39:45,535 What's new, man? 347 00:39:47,535 --> 00:39:49,135 How's your dad? 348 00:39:58,735 --> 00:40:01,535 He suffered another stroke. 349 00:40:14,135 --> 00:40:16,535 He's on life support. 350 00:40:23,034 --> 00:40:26,634 The machines are keeping him alive. 351 00:40:42,334 --> 00:40:44,434 The killer is punishing them. 352 00:40:44,734 --> 00:40:47,534 Our perpetrator is methodical and patient. 353 00:40:47,534 --> 00:40:50,934 He is not of those who leave messages to taunt the authorities. 354 00:40:51,334 --> 00:40:52,434 He wouldn't risk exposure... 355 00:40:52,534 --> 00:40:56,434 even though the first two murders, Efthymiou's and the doctor's... 356 00:40:56,334 --> 00:40:57,834 took place in such short period of time. 357 00:40:57,934 --> 00:40:59,634 We also have the lawyer. 358 00:40:59,734 --> 00:41:01,634 And we can't tell if he is the last victim. 359 00:41:01,834 --> 00:41:04,034 Do you think we should be expecting more murders? 360 00:41:08,134 --> 00:41:10,033 Searching the Web... 361 00:41:10,033 --> 00:41:12,333 I found out that Argyriou was involved in the trial-fixing ring. 362 00:41:12,333 --> 00:41:13,133 We already know that. 363 00:41:13,333 --> 00:41:16,333 In the same research, every time Argyriou's name came up... 364 00:41:16,533 --> 00:41:20,133 so did Dessyla's too. 365 00:41:20,533 --> 00:41:23,033 They've been accused of fixing more than 30 cases. 366 00:41:23,033 --> 00:41:25,733 -Blackmails, murder cases, drugs. -So? 367 00:41:25,733 --> 00:41:28,133 I recall hearing on the radio that she was found dead. 368 00:41:28,133 --> 00:41:31,233 Yes. She died early on this year. It was an accident. 369 00:41:31,633 --> 00:41:33,533 She fell down the staircase in her apartment building. 370 00:41:33,533 --> 00:41:34,933 Did she really fall? 371 00:41:39,733 --> 00:41:43,033 Bring me the file on Judge Dessyla. 372 00:41:45,933 --> 00:41:47,633 The coroner's report showed... 373 00:41:47,633 --> 00:41:50,633 that the cause of her death was a fracture in her skull... 374 00:41:50,733 --> 00:41:53,833 and another one in her spine, following her fall. 375 00:41:53,933 --> 00:41:56,832 There was no sign of other injuries or struggle. 376 00:42:02,132 --> 00:42:04,132 The file you asked. 377 00:42:04,232 --> 00:42:05,632 Leave it there. 378 00:42:16,232 --> 00:42:17,832 What floor did she live on? 379 00:42:19,832 --> 00:42:20,932 Penthouse. 380 00:42:21,532 --> 00:42:24,732 And, despite her age, she took the stairs? 381 00:42:33,132 --> 00:42:35,332 We will just have a chat with her husband. 382 00:42:35,832 --> 00:42:38,632 There will be no mention of any suspicion of murder. 383 00:43:04,331 --> 00:43:06,031 Deputy Chief... 384 00:43:06,431 --> 00:43:08,831 could we please go back to the first floor, please? 385 00:43:09,031 --> 00:43:10,331 Why? 386 00:43:21,631 --> 00:43:23,431 "Everything happens according to numbers". 387 00:43:23,531 --> 00:43:25,131 "One is the beginning of everything". 388 00:43:28,030 --> 00:43:30,430 MAXIMUM CAPACITY 220 KG 389 00:43:43,230 --> 00:43:45,730 "One is the beginning of everything". 390 00:43:46,530 --> 00:43:51,430 Dessyla was the first of the murders. 391 00:43:52,130 --> 00:43:54,330 What about "Everything happens according to numbers"? 392 00:43:54,330 --> 00:44:01,130 The method used has to do with numbers. 393 00:44:00,930 --> 00:44:04,330 Why would a serial killer who signs after his actions... 394 00:44:04,330 --> 00:44:06,530 thus wanting us to know his identity... 395 00:44:06,830 --> 00:44:08,830 make his first murder look like an accident... 396 00:44:09,030 --> 00:44:10,030 and the second one like a suicide? 397 00:44:10,230 --> 00:44:11,630 To buy some extra time... 398 00:44:12,630 --> 00:44:15,229 and keep the rest of his future victims unsuspecting. 399 00:44:15,729 --> 00:44:17,729 All the murders are somehow connected. 400 00:44:17,929 --> 00:44:21,129 The killer justifies his acts through the messages left behind. 401 00:44:21,329 --> 00:44:23,129 Then he signs them. 402 00:44:23,229 --> 00:44:25,929 The ancient quotes are not the murderer's signature. 403 00:44:27,629 --> 00:44:29,729 The number 220 is. 404 00:44:37,929 --> 00:44:41,529 The key lies in the message left at Dessyla's place. 405 00:44:42,629 --> 00:44:46,729 "Everything happens according to numbers". 406 00:44:47,529 --> 00:44:51,329 With Argyriou and Dessyla involved in more than 30 fixed cases... 407 00:44:51,929 --> 00:44:55,629 the keys to finding which legal case the murderer avenges... 408 00:44:55,829 --> 00:44:57,629 are Dr. Pappas and Efthymiou. 409 00:44:58,129 --> 00:44:59,728 We found nothing on the doctor... 410 00:45:00,128 --> 00:45:02,928 so you should focus all investigation on Efthymiou instead. 411 00:45:03,228 --> 00:45:06,328 It is the only way to find out if and when there'll be another murder. 412 00:45:12,228 --> 00:45:12,828 Hello? 413 00:45:13,028 --> 00:45:14,828 I'm sorry to bother you that late. 414 00:45:14,828 --> 00:45:16,528 No, you are not bothering me. What's wrong? 415 00:45:17,828 --> 00:45:19,628 I need to see you. I need your help. 416 00:45:20,628 --> 00:45:21,728 Could we meet tomorrow at noon? 417 00:45:21,728 --> 00:45:26,028 Yes, tomorrow noon is fine. We can have lunch, my treat. 418 00:45:25,928 --> 00:45:27,728 It's my birthday. 419 00:45:28,828 --> 00:45:30,528 I still remember it, unfortunately. 420 00:45:32,028 --> 00:45:33,328 See you tomorrow at noon. 421 00:46:16,827 --> 00:46:20,227 You seem a bit weary. 422 00:46:21,027 --> 00:46:23,227 Rather thoughtful, I'd say. 423 00:46:23,927 --> 00:46:26,727 It's rather usual on one's birthday. 424 00:46:27,727 --> 00:46:30,327 You think about your life in retrospect. 425 00:46:31,526 --> 00:46:33,826 My father, my grandfather, my uncles... 426 00:46:34,626 --> 00:46:37,726 they all dedicated their lives to Law. 427 00:46:39,126 --> 00:46:40,826 I did just the same. 428 00:46:41,726 --> 00:46:43,926 Do you have any regrets? 429 00:46:44,926 --> 00:46:46,626 No, I've just been wondering... 430 00:46:48,026 --> 00:46:50,226 about the notion of Justice... 431 00:46:50,826 --> 00:46:53,226 in such an unjust world. 432 00:46:55,526 --> 00:46:58,026 But let's go back to your case. 433 00:46:58,226 --> 00:47:00,726 You seem worried and I sit here blabbering. 434 00:47:01,626 --> 00:47:04,826 Four murders, all with ancient Pythagorean quotes. 435 00:47:05,126 --> 00:47:07,126 And number 220. 436 00:47:08,026 --> 00:47:09,726 I've come to a dead end. 437 00:47:10,626 --> 00:47:13,526 There is a Mathematics Conference... 438 00:47:14,326 --> 00:47:17,226 and the keynote speaker is Marcel Dechaffe. 439 00:47:17,925 --> 00:47:21,625 He is a splendid mathematician and great lover of Greek history. 440 00:47:21,525 --> 00:47:23,325 Why don't you go find him? 441 00:47:24,125 --> 00:47:26,625 I met him at another conference in Paris. 442 00:47:28,125 --> 00:47:29,925 He might be able to help you. 443 00:47:31,525 --> 00:47:36,825 All sciences use mathematics to solve their own problems. 444 00:47:36,725 --> 00:47:40,525 Physics, medicine, biology, engineering, geology... 445 00:47:40,425 --> 00:47:43,425 even economy, they are all based on mathematics. 446 00:47:43,425 --> 00:47:46,825 I'm going to read the definition given by Tolstoy to you. He said... 447 00:47:47,125 --> 00:47:51,925 "People are like fractions: the numerator is their actual worth... 448 00:47:52,125 --> 00:47:56,225 "...and the denominator is what they think of themselves". 449 00:47:56,325 --> 00:47:58,325 The numerator doesn't change. 450 00:47:58,325 --> 00:48:01,225 That is, a person's worth, ok? 451 00:48:02,225 --> 00:48:05,524 The larger the denominator... 452 00:48:05,824 --> 00:48:07,524 that is, how we see ourselves... 453 00:48:07,824 --> 00:48:11,024 the smaller the fraction is, which means the person as a whole. 454 00:48:11,324 --> 00:48:13,024 Thank you. 455 00:48:36,424 --> 00:48:38,124 Mister Marcel Dechaffe? 456 00:48:39,024 --> 00:48:39,924 Yes. 457 00:48:40,024 --> 00:48:42,424 My name is Dimitris Lainis. 458 00:48:45,024 --> 00:48:48,424 I'm here on behalf of Mr. Adamantinos. 459 00:48:48,624 --> 00:48:52,423 Aristotelis? What a nice surprise. I'm glad. 460 00:48:52,423 --> 00:48:54,823 How is he doing? I haven't seen him in ages. 461 00:48:54,823 --> 00:48:56,123 He is fine. 462 00:48:56,823 --> 00:48:58,523 And he holds you in high regard. 463 00:48:58,723 --> 00:49:00,923 Don't trust him. He's a big liar. 464 00:49:01,323 --> 00:49:03,123 So, what can I do for you? 465 00:49:03,223 --> 00:49:06,923 I'd like to ask you if there's any theorem in Maths... 466 00:49:07,623 --> 00:49:09,823 that has anything to do with number 220. 467 00:49:13,223 --> 00:49:17,323 No, this number alone doesn't ring a bell. 468 00:49:17,523 --> 00:49:20,423 If we had something more, another number maybe... 469 00:49:20,423 --> 00:49:24,423 then I could examine the relation between them. 470 00:49:24,623 --> 00:49:26,023 Do you understand? 471 00:49:26,023 --> 00:49:28,023 Maybe there's an allegorical interpretation? 472 00:49:28,723 --> 00:49:31,223 In the last few months, I've been working on a criminal case... 473 00:49:31,623 --> 00:49:36,922 with frequent Pythagorean quotes plus the number 220. 474 00:49:37,222 --> 00:49:40,322 That yes. It makes sense. 475 00:49:40,422 --> 00:49:44,222 Pythagorean quotes and number 220? But of course. 476 00:49:45,322 --> 00:49:47,922 So is there a theorem with number 220 in it? 477 00:49:48,122 --> 00:49:52,022 Sure there is one. You Greeks are funny. 478 00:49:52,622 --> 00:49:54,622 The whole world wants to be like ancient Greeks... 479 00:49:54,622 --> 00:49:58,022 and you, Greeks, want to be like the rest of the world. 480 00:49:58,022 --> 00:49:59,722 I really don't get you. 481 00:49:59,822 --> 00:50:01,222 Look. 482 00:50:18,922 --> 00:50:20,822 "Eteros Ego". 483 00:50:32,021 --> 00:50:34,121 "The other me", ok? 484 00:50:34,621 --> 00:50:35,921 Want to know why? 485 00:50:35,921 --> 00:50:41,221 Because Pythagoras believed he could hear the Music of the Spheres. 486 00:50:41,421 --> 00:50:43,921 It was supposed to be a harmonious sound... 487 00:50:44,221 --> 00:50:46,221 produced by the movement of the planets. 488 00:50:46,221 --> 00:50:48,521 Using this sound, he calculated the distance... 489 00:50:48,621 --> 00:50:51,621 between the Sun, the Moon and the Earth... 490 00:50:51,721 --> 00:50:57,221 and he was also able to determine the size of these planets. 491 00:50:57,921 --> 00:51:01,421 Then, Pythagoreans... 492 00:51:02,021 --> 00:51:04,221 developed many theories on numbers... 493 00:51:04,221 --> 00:51:06,421 one of which is the one you are interested in. 494 00:51:06,721 --> 00:51:08,820 The theory of the amicable numbers. 495 00:51:09,120 --> 00:51:15,120 Or, the numbers representing "the other me". 496 00:51:15,420 --> 00:51:16,920 Is that clear? 497 00:51:16,920 --> 00:51:20,920 For example, numbers 220 and 284. 498 00:51:21,820 --> 00:51:27,420 Each is the other self of the other number. 499 00:51:27,420 --> 00:51:31,720 Pythagoras defines a friend as "the other me". 500 00:51:31,620 --> 00:51:33,620 Do you understand? There you go. 501 00:51:34,220 --> 00:51:36,520 -And how's this achieved? -How is it achieved? 502 00:51:37,720 --> 00:51:42,920 The sum of the proper divisors of the one of them... 503 00:51:42,820 --> 00:51:45,120 gives us the other number. 504 00:51:48,020 --> 00:51:50,420 Is it all Greek to you? 505 00:51:51,620 --> 00:51:54,619 Or Chinese, like you Greeks say. But it's Greek. 506 00:51:54,519 --> 00:51:55,419 Look. 507 00:52:07,119 --> 00:52:09,019 Hello. Are you Mr. Efthymiou? 508 00:52:09,319 --> 00:52:10,219 Yes. 509 00:52:10,319 --> 00:52:13,019 284 divided by 1 equals 284. 510 00:52:13,119 --> 00:52:16,719 284 divided by 2 equals 142. 511 00:52:16,619 --> 00:52:21,019 284 divided by 4 equals 71. 512 00:52:21,219 --> 00:52:25,419 284 divided by 71 equals 4. 513 00:52:25,419 --> 00:52:30,419 284 divided by 142 equals 2. 514 00:52:32,319 --> 00:52:34,519 These are the proper divisors, the numbers that divide 284 exactly. 515 00:52:34,519 --> 00:52:37,019 If we add those numbers... 516 00:52:39,419 --> 00:52:41,018 the sum is 220. 517 00:52:41,118 --> 00:52:46,718 So, the numbers that divide 284... 518 00:52:47,418 --> 00:52:48,318 give us 220 when added. 519 00:52:48,418 --> 00:52:52,618 Equally, if we add the numbers that divide number 220 exactly... 520 00:52:53,418 --> 00:52:56,318 the result is 284. Do you understand? 521 00:52:57,018 --> 00:53:03,418 The numerical pair 220-284, let me tell you, is not unique. 522 00:53:04,218 --> 00:53:06,618 Many more pairs were afterwards discovered. 523 00:53:06,718 --> 00:53:11,618 The next one, for example, is the pair 1184-1210. 524 00:53:12,018 --> 00:53:12,818 There you go. 525 00:53:13,018 --> 00:53:18,018 I can't thank you enough. You've been of great assistance. 526 00:53:18,618 --> 00:53:20,118 I'm glad. 527 00:53:23,818 --> 00:53:26,617 Give Aristotelis my kindest regards. 528 00:53:28,117 --> 00:53:29,617 Goodbye. 529 00:53:30,017 --> 00:53:31,317 Goodbye. 530 00:53:32,717 --> 00:53:34,317 My George was a good boy. 531 00:53:34,917 --> 00:53:37,117 That bitch he got with is to blame. 532 00:53:37,317 --> 00:53:40,217 I never liked her. I had told him so. 533 00:53:40,217 --> 00:53:43,717 "She's not right for you", I told him. 534 00:53:43,817 --> 00:53:44,817 He wouldn't listen. 535 00:53:45,417 --> 00:53:47,417 She left him and... 536 00:53:48,017 --> 00:53:52,017 When she testified, she told us that your son suffered from depression. 537 00:53:51,917 --> 00:53:54,817 My son wasn't like that. He was a good boy. 538 00:53:55,617 --> 00:53:58,117 He just always chose the wrong people. 539 00:53:59,417 --> 00:54:01,517 After the accident, he went into his shell. 540 00:54:01,717 --> 00:54:05,517 Wouldn't talk about it with anyone but me. 541 00:54:06,017 --> 00:54:09,117 He needed someone to be there for him, to get him. 542 00:54:09,417 --> 00:54:13,016 But, well, she never got him. 543 00:54:14,016 --> 00:54:15,716 What accident? 544 00:54:41,216 --> 00:54:44,616 We found the case connecting our victims. Here's your copy. 545 00:54:44,516 --> 00:54:46,416 -So? -It's an old case. 546 00:54:47,116 --> 00:54:50,416 In 2007, a young couple, Manthos Kozoros and Clio Rapti... 547 00:55:04,915 --> 00:55:06,215 Why are we leaving that early? 548 00:55:06,315 --> 00:55:08,015 Well, I wanted to have some time alone with you. 549 00:55:08,615 --> 00:55:10,015 Why? We were having such a great time! 550 00:55:10,115 --> 00:55:12,015 -Of course we were, but... -But? 551 00:55:15,615 --> 00:55:17,515 Let's go and I'll tell you. 552 00:56:31,513 --> 00:56:33,513 Tony Marnelis was driving that car. 553 00:56:33,613 --> 00:56:35,113 He is the son of the well-known industrialist. 554 00:56:35,613 --> 00:56:37,713 He claimed that the motorbike driver... 555 00:56:37,713 --> 00:56:39,713 had been fooling around with his girlfriend on the bike... 556 00:56:39,713 --> 00:56:40,713 and that he had been driving recklessly. 557 00:56:40,813 --> 00:56:42,913 He said that the motorcycle crashed on the car... 558 00:56:43,113 --> 00:56:45,013 and then he panicked and drove off. 559 00:56:46,513 --> 00:56:48,613 He turned himself in three days later. 560 00:56:49,113 --> 00:56:54,513 Argyriou was the lawyer who defended the car driver at the trial. 561 00:56:54,713 --> 00:56:57,513 Christina Dessyla was the judge. 562 00:56:57,513 --> 00:57:01,213 Alexis Pappas was the doctor who brought the medical evidence... 563 00:57:01,113 --> 00:57:04,013 certifying that the car driver wasn't intoxicated. 564 00:57:04,613 --> 00:57:09,213 George Efthymiou was in the car with Marnelis and the only eye witness... 565 00:57:09,213 --> 00:57:12,213 confirming the car driver's statements. 566 00:57:12,613 --> 00:57:15,313 Marnelis was found not guilty. 567 00:57:18,612 --> 00:57:19,912 What about the couple? 568 00:57:20,612 --> 00:57:23,212 The girl was killed on the spot. 569 00:57:30,212 --> 00:57:32,012 In her handbag she had... 570 00:57:33,312 --> 00:57:37,312 70 euros in cash, a leather keychain with 4 keys... 571 00:57:37,212 --> 00:57:40,012 a lipstick, a compact powder and a cell phone. 572 00:57:40,512 --> 00:57:46,112 She was wearing a pendant with the number 284... 573 00:57:46,212 --> 00:57:49,212 and an engagement ring on her left hand. 574 00:57:52,812 --> 00:57:54,912 I told you I didn't want to be disturbed! 575 00:57:56,212 --> 00:57:57,312 What? 576 00:57:59,612 --> 00:58:01,212 When? 577 00:58:04,011 --> 00:58:05,711 Thanks. 578 00:58:12,611 --> 00:58:14,111 We are too late. 579 00:58:14,311 --> 00:58:17,211 Marnelis has gone missing in the last 24 hours. 580 00:58:17,911 --> 00:58:19,611 He is not killed yet. 581 00:58:20,211 --> 00:58:21,711 What makes you say that? 582 00:58:22,011 --> 00:58:24,711 -He will be killed on May 22nd. -What? 583 00:58:25,311 --> 00:58:27,911 The Pythagorean theorem on amicable numbers. 584 00:58:28,011 --> 00:58:29,911 Which theorem? 585 00:58:31,111 --> 00:58:33,311 Take a look at the board. 586 00:58:33,811 --> 00:58:36,911 Pythagoras discovered the amicable numbers' theorem. 587 00:58:37,011 --> 00:58:39,311 These numbers express the "Eteros Ego". 588 00:58:41,511 --> 00:58:46,411 The numbers that divide exactly one number of a numerical pair... 589 00:58:46,611 --> 00:58:49,310 give the other number as their sum, when added. 590 00:58:50,510 --> 00:58:53,910 Such a numerical pair are numbers 220 and 284. 591 00:58:56,710 --> 00:58:59,410 Five numbers divide 284 exactly. 592 00:59:01,410 --> 00:59:03,610 If added up, they give us a sum of 220. 593 00:59:03,810 --> 00:59:07,410 And how can you tell when our murderer will try to kill Marnelis? 594 00:59:07,510 --> 00:59:09,710 Look at the board, Chief. 595 00:59:11,310 --> 00:59:14,210 Which numbers divide 284 exactly? 596 00:59:14,210 --> 00:59:15,310 One. 597 00:59:15,510 --> 00:59:18,110 Dessyla was killed on the first day of the year. 598 00:59:18,110 --> 00:59:19,110 Two. 599 00:59:19,310 --> 00:59:22,610 Efthymiou was found dead on the second day of the year. 600 00:59:22,610 --> 00:59:23,610 Four. 601 00:59:23,710 --> 00:59:28,210 The doctor was murdered on the fourth day of the year. 602 00:59:28,110 --> 00:59:29,110 71. 603 00:59:29,210 --> 00:59:32,210 The 71st day of the year. 12th of March. 604 00:59:32,210 --> 00:59:33,510 Argyriou was found dead at the hotel. 605 00:59:33,610 --> 00:59:35,210 And the missing 142... 606 00:59:35,310 --> 00:59:37,309 To get 220 as our sum. 607 00:59:37,409 --> 00:59:41,209 The 142nd day of the year is May 22nd. 608 00:59:44,209 --> 00:59:48,009 -On that day, "220"... -The killer will try to kill Marnelis. 609 00:59:49,409 --> 00:59:51,209 In five days. 610 00:59:54,709 --> 00:59:57,009 What was the name of the motorcycle driver? 611 00:59:57,509 --> 00:59:59,209 Manthos Kozoros. 612 00:59:59,309 --> 01:00:02,409 -What happened to him? -He was heavily injured, but survived. 613 01:00:04,109 --> 01:00:05,609 So what are you going to do? 614 01:00:06,809 --> 01:00:08,709 I have to talk to Marnelis' family... 615 01:00:08,709 --> 01:00:10,909 and issue an arrest warrant for... 616 01:00:10,909 --> 01:00:13,809 The dead girl's "Eteros Ego". 617 01:00:15,009 --> 01:00:17,309 I think you are already late. 618 01:00:34,208 --> 01:00:39,308 Hello. Is there any phone number... 619 01:00:39,208 --> 01:00:41,608 or home address details under the name Manthos Kozoros? 620 01:00:45,408 --> 01:00:46,208 Who's there? 621 01:00:46,408 --> 01:00:48,308 Good evening. I'm sorry to disturb you. 622 01:00:48,608 --> 01:00:50,708 I would like to speak to Mr. Manthos Kozoros, please. 623 01:00:51,108 --> 01:00:53,508 Manthos doesn't allow any visitors. And you are? 624 01:00:53,608 --> 01:00:56,008 Dimitris Lainis. Criminology Professor. 625 01:00:56,008 --> 01:00:57,708 Leave us alone, please. 626 01:00:59,408 --> 01:01:01,808 Mr. Marnelis is missing. 627 01:01:23,507 --> 01:01:25,507 Come in. 628 01:01:57,906 --> 01:01:59,706 Manthos will see you now. 629 01:02:11,106 --> 01:02:13,806 Of course I've heard about those deaths. 630 01:02:14,206 --> 01:02:18,206 It is the only joy Manthos and I have had these last few years. 631 01:02:18,906 --> 01:02:20,706 What did you expect me to say? 632 01:02:20,706 --> 01:02:23,206 That they also had a mother and all that crap? 633 01:02:28,706 --> 01:02:30,406 I expected nothing, madam. 634 01:02:48,005 --> 01:02:49,305 What do you want? 635 01:02:49,705 --> 01:02:51,305 -My name is... -I know your name. 636 01:02:52,805 --> 01:02:53,805 I've been working on the murders... 637 01:02:53,805 --> 01:02:56,805 related to the accident you had back in 2007. 638 01:02:57,505 --> 01:02:59,705 Murders? What murders? 639 01:03:01,105 --> 01:03:04,605 One of them killed himself and that bitch fell down the stairs. 640 01:03:05,805 --> 01:03:08,605 We both know this isn't the case. 641 01:03:09,605 --> 01:03:11,605 You know bullshit. 642 01:03:21,305 --> 01:03:23,105 Did you kill them? 643 01:03:25,205 --> 01:03:27,704 I will never forget that night. 644 01:03:31,504 --> 01:03:35,004 I see it every night in my sleep, for the last eight years. 645 01:03:38,704 --> 01:03:40,804 Every single night. 646 01:03:54,504 --> 01:03:57,004 -Man, let's go. -Tony... 647 01:03:57,404 --> 01:03:59,204 We can't leave them like this. 648 01:03:59,204 --> 01:04:00,904 I'll get in trouble. I've been drinking. 649 01:04:01,204 --> 01:04:03,604 Plus my car will get all messy, let alone there's no room for them. 650 01:04:03,904 --> 01:04:06,904 Screw them, man, let's go. 651 01:04:18,703 --> 01:04:20,603 "Screw them, man, let's go". 652 01:04:21,403 --> 01:04:24,103 "My car will get all messy". 653 01:04:36,403 --> 01:04:38,903 She had studied to become an anesthesiologist. 654 01:04:40,603 --> 01:04:43,703 She had so many dreams about her job, about us. 655 01:04:46,703 --> 01:04:49,803 So many dreams were lost forever that night along with her. 656 01:04:51,103 --> 01:04:53,103 Was it you who killed them? 657 01:04:53,503 --> 01:04:55,503 Four months in a coma. 658 01:04:56,703 --> 01:04:58,602 I was not there at her funeral. 659 01:05:00,102 --> 01:05:01,202 Eleven surgeries. 660 01:05:01,202 --> 01:05:06,602 -Did you kill them? -Unfortunately, no. 661 01:05:07,502 --> 01:05:09,302 Do you have an alibi for the days of the murders? 662 01:05:09,502 --> 01:05:11,102 I do. 663 01:05:11,302 --> 01:05:13,602 Since the night of the crash. 664 01:05:19,302 --> 01:05:21,002 At least you're alive. 665 01:05:23,802 --> 01:05:29,102 Or am I? I can't even bear to look myself in the mirror. 666 01:05:29,702 --> 01:05:32,702 Even washing my hair is a torment. 667 01:05:33,902 --> 01:05:35,702 You call that a life? 668 01:05:36,402 --> 01:05:39,102 My mother cleans me up like a baby. 669 01:05:39,202 --> 01:05:42,002 I can't even visit her grave, in my condition. 670 01:05:43,002 --> 01:05:44,801 Leave her some flowers... 671 01:05:47,801 --> 01:05:50,701 and tell her I'll always adore her... 672 01:05:53,101 --> 01:05:56,301 and that those who ruined our lives were punished. 673 01:06:13,201 --> 01:06:15,701 If you get whoever killed them... 674 01:06:16,901 --> 01:06:19,001 before you do anything else... 675 01:06:20,701 --> 01:06:23,401 bring them here, so I can kiss their hands in gratitude. 676 01:06:43,100 --> 01:06:47,500 God exists after all. He just doesn't react immediately. 677 01:07:38,899 --> 01:07:41,899 You had absolutely no right to visit a suspect at his own house. 678 01:07:42,899 --> 01:07:45,899 You just put yourself at risk. 679 01:07:48,199 --> 01:07:50,899 You've done your best for this case. 680 01:07:52,399 --> 01:07:55,799 Now it's time to fully return to your academic duties. 681 01:07:56,899 --> 01:08:00,599 I believe the murderer poses no threat whatsoever to anyone... 682 01:08:01,499 --> 01:08:03,198 but those involved in this case. 683 01:08:03,598 --> 01:08:06,298 Dimitris, tread carefully! 684 01:08:07,798 --> 01:08:09,398 No matter what you're thinking... 685 01:08:09,998 --> 01:08:11,898 he is still a murderer. 686 01:08:16,498 --> 01:08:18,098 You know what the problem is? 687 01:08:19,198 --> 01:08:23,198 You're arbitrarily comparing this case to your father's. 688 01:08:24,198 --> 01:08:27,798 Whatever you do, son, you cannot avenge his accident. 689 01:08:30,498 --> 01:08:33,298 What if I think that justice has prevailed this way? 690 01:08:34,998 --> 01:08:39,398 I don't believe what you've just uttered. 691 01:08:40,398 --> 01:08:43,598 It's definitely better to live in an unjust society... 692 01:08:43,598 --> 01:08:46,298 than in the chaos of people taking law into the their own hands. 693 01:08:47,598 --> 01:08:51,597 I advise you to stop. You're in a very dangerous path. 694 01:08:51,897 --> 01:08:55,097 It's not your job to judge who's to be punished or not. 695 01:08:56,397 --> 01:08:59,897 Mr. Chancellor, I know what my job is well enough. 696 01:09:01,497 --> 01:09:05,097 All I try to understand is where my duty lies. 697 01:09:11,097 --> 01:09:13,097 Yes, Deputy Chief. 698 01:09:16,497 --> 01:09:18,997 Yes. I'm on my way. 699 01:09:21,597 --> 01:09:23,897 Marnelis was murdered. 700 01:09:53,096 --> 01:09:54,196 How did you get to him? 701 01:09:54,296 --> 01:09:55,796 The murderer set the place on fire. 702 01:09:56,196 --> 01:09:59,696 The fire department found the body and notified us. 703 01:10:00,096 --> 01:10:02,796 At least the killing cycle is closed. This was the last murder. 704 01:10:02,996 --> 01:10:04,696 We didn't make it on time. 705 01:10:05,696 --> 01:10:07,596 We visited Kozoros. 706 01:10:09,496 --> 01:10:11,396 His alibi is rock solid. 707 01:10:45,395 --> 01:10:48,895 "What have I done that I shouldn't? What have I done that I should? 708 01:10:50,095 --> 01:10:51,695 What should I have done but I didn't?" 709 01:10:51,895 --> 01:10:53,395 Pythagoras. 710 01:10:55,795 --> 01:10:58,895 The anaesthetic was injected into him through this puncture. 711 01:10:58,995 --> 01:11:02,895 When we get the tox screen, we will know the exact substance used. 712 01:11:03,095 --> 01:11:04,895 What kind of anaesthetic does he use? 713 01:11:04,995 --> 01:11:06,195 It's not just one. 714 01:11:06,295 --> 01:11:09,094 The killer seems to know a lot about anaesthetic substances. 715 01:11:09,494 --> 01:11:12,694 For the lawyer, he used chloroform and pentothal... 716 01:11:12,694 --> 01:11:13,894 which have a broad spectrum of applications... 717 01:11:13,994 --> 01:11:16,394 for quick and smooth induction to anaesthesia... 718 01:11:16,394 --> 01:11:17,994 and for a low cost too. 719 01:11:17,994 --> 01:11:22,894 Neuroleptics are used, combined with brief-term action opioids... 720 01:11:22,794 --> 01:11:24,094 such as fentanyl. 721 01:11:24,894 --> 01:11:27,994 When administered together, they result in anaesthesia... 722 01:11:28,094 --> 01:11:30,794 characterized by disability to move and vomit suppression. 723 01:11:32,894 --> 01:11:35,394 This license plate was nailed in his heart. 724 01:11:56,893 --> 01:11:58,893 WHAT HAVE I DONE THAT I SHOULDN'T? WHAT HAVE I DONE THAT I SHOULD? 725 01:11:58,893 --> 01:12:00,293 WHAT SHOULD I HAVE DONE BUT I DIDN'T? 726 01:12:10,693 --> 01:12:12,593 Dimitris, I can't ever thank you enough. 727 01:12:13,993 --> 01:12:16,493 You did what you had to do. 728 01:12:17,093 --> 01:12:20,293 Now we have to check the files again, hoping to catch the killer. 729 01:12:21,193 --> 01:12:24,893 I've completed the psychological profile. I'll send it to your office. 730 01:12:26,493 --> 01:12:30,393 If you need anything, I'll be at your service. 731 01:12:35,693 --> 01:12:37,293 Take care. 732 01:13:11,192 --> 01:13:16,492 Each is the other self of the other number. 733 01:13:16,592 --> 01:13:20,192 Pythagoras defines a friend as "the other me". 734 01:13:20,192 --> 01:13:23,092 God exists after all. He just doesn't react immediately. 735 01:13:23,092 --> 01:13:26,591 You're arbitrarily comparing this case to your father's. 736 01:13:26,491 --> 01:13:29,491 The killer seems to know a lot about anaesthetic substances. 737 01:13:30,091 --> 01:13:31,691 She had studied to become an anesthesiologist. 738 01:13:31,791 --> 01:13:34,791 It is the only joy Manthos and I have had these last few years. 739 01:13:34,791 --> 01:13:36,791 I can't even visit her grave, in my condition. 740 01:13:36,791 --> 01:13:38,691 Tell her I'll always adore her... 741 01:13:38,691 --> 01:13:41,691 and that those who ruined our lives were punished. 742 01:13:41,691 --> 01:13:42,791 I can't even visit her grave. 743 01:13:42,991 --> 01:13:45,291 It is the only joy Manthos and... 744 01:13:45,391 --> 01:13:48,791 and that those who ruined our lives were punished. 745 01:15:05,089 --> 01:15:05,889 Father? 746 01:15:09,489 --> 01:15:10,289 Wake up! 747 01:16:15,588 --> 01:16:20,288 CLIO RAPTI 748 01:16:28,588 --> 01:16:29,488 THE FUTURE IS YET TO COME 749 01:16:29,488 --> 01:16:31,687 I'm still on a dead end. 750 01:16:32,787 --> 01:16:35,387 You're still thinking about this case... 751 01:16:36,787 --> 01:16:38,387 despite my advice. 752 01:16:39,687 --> 01:16:40,587 No. 753 01:16:41,587 --> 01:16:43,987 I think I know everything about the case now. 754 01:16:47,787 --> 01:16:49,387 What do you mean? 755 01:16:52,587 --> 01:16:54,387 What do you know? 756 01:16:59,787 --> 01:17:03,487 You're still wondering about your job and your duty. 757 01:17:06,087 --> 01:17:07,987 In such an unjust and rotten world... 758 01:17:10,287 --> 01:17:12,287 when you can actually correct something... 759 01:17:14,187 --> 01:17:15,387 what do you do? 760 01:17:17,386 --> 01:17:18,986 Whatever you can... 761 01:17:19,886 --> 01:17:22,486 as long as you don't rot too in the process. 762 01:17:27,086 --> 01:17:29,086 Dimitris, I have no children of my own, as you know. 763 01:17:30,286 --> 01:17:34,886 You've always been more of a son to me than anything else. 764 01:17:34,986 --> 01:17:39,086 At the end of the day, when everything is silent... 765 01:17:39,786 --> 01:17:42,986 all we have left is our conscience. 766 01:17:43,686 --> 01:17:46,086 And conscience is a heavy burden. 767 01:17:46,786 --> 01:17:48,886 The more you have... 768 01:17:48,886 --> 01:17:52,686 the heavier it gets to your stomach and your shoulders. 769 01:17:53,086 --> 01:17:55,286 I don't know what else to say. 770 01:18:52,784 --> 01:18:54,784 Can I sit down? 771 01:19:10,184 --> 01:19:11,384 Eat your food? 772 01:19:11,484 --> 01:19:14,884 From time to time we have to do this too. Eat, I mean. 773 01:19:19,684 --> 01:19:25,084 And after eating this... We have an apple and a banana. 774 01:19:28,284 --> 01:19:31,484 -You're a true nurse, after all. -That's true. 775 01:19:32,484 --> 01:19:34,084 But not just that. 776 01:19:42,183 --> 01:19:44,983 Are you always so lost in your thoughts? 777 01:19:49,883 --> 01:19:53,883 -It isn't the best time of my life. -I know. 778 01:19:57,483 --> 01:20:00,983 -Aren't you going to eat? -I can't. I'm not hungry. 779 01:20:08,583 --> 01:20:10,783 But I could drink some water. 780 01:20:16,983 --> 01:20:18,683 I've had a sip already... 781 01:20:24,182 --> 01:20:25,682 That's ok... 782 01:22:04,880 --> 01:22:07,880 On the 220th day of the year... 783 01:22:10,280 --> 01:22:12,480 220... 784 01:22:13,480 --> 01:22:14,980 comes to tell 284... 785 01:22:14,980 --> 01:22:17,880 that those responsible for ruining their lives... 786 01:22:18,680 --> 01:22:20,680 have been punished. 787 01:22:22,780 --> 01:22:24,580 Am I right? 788 01:22:30,180 --> 01:22:34,180 -Give this one to... -Whoever I come to love the most? 789 01:22:34,380 --> 01:22:38,080 To whoever you come to truly love. 790 01:22:40,179 --> 01:22:46,079 Happy Birthday to you... 791 01:22:49,779 --> 01:22:52,579 -Happy birthday, Danae. -Thank you, Clio. 792 01:23:08,979 --> 01:23:10,779 You'd better take good care of my bestie. 793 01:23:12,079 --> 01:23:14,379 Well, here's a person who's interested. 794 01:23:15,779 --> 01:23:17,179 A rare species, indeed. 795 01:23:21,079 --> 01:23:23,379 So, are you here to arrest the monster? 796 01:23:28,078 --> 01:23:30,178 "The future is yet to come". 797 01:23:31,778 --> 01:23:33,878 It was her favourite motto. 798 01:23:34,678 --> 01:23:36,578 She was so good at living the moment. 799 01:23:38,778 --> 01:23:40,778 My grandfather was a mathematician. 800 01:23:41,178 --> 01:23:45,178 On my birthday, he gave me those pendants. 801 01:23:46,778 --> 01:23:49,478 He told me about Pythagoras' amicable numbers. 802 01:23:50,078 --> 01:23:53,878 He told me to give the other one to the one I'd come to truly love. 803 01:23:54,478 --> 01:23:56,178 And that's exactly what I did. 804 01:23:56,778 --> 01:23:59,078 We were inseparable. She was my friend. 805 01:23:59,778 --> 01:24:01,678 My other self. 806 01:24:01,678 --> 01:24:03,978 Same school, same university... 807 01:24:04,078 --> 01:24:06,378 same field of studies, holidays together. 808 01:24:06,378 --> 01:24:07,278 Always together. 809 01:24:09,278 --> 01:24:11,278 I had pictured our whole life together. 810 01:24:12,477 --> 01:24:14,677 Seeing her dead, though... 811 01:24:16,177 --> 01:24:17,877 was something I could never have imagined. 812 01:24:47,477 --> 01:24:49,577 No! No! 813 01:24:55,877 --> 01:24:58,576 I thought I'd get over it one day. 814 01:24:58,576 --> 01:25:00,976 That at least I'd learn how to live after all this. 815 01:25:01,976 --> 01:25:05,176 After the trial, I left Greece. I went as far away as I could. 816 01:25:06,376 --> 01:25:08,376 I couldn't believe it. 817 01:25:08,876 --> 01:25:11,276 It was as if they were killing her for the second time. 818 01:25:16,276 --> 01:25:18,276 If the law was just and fair... 819 01:25:18,976 --> 01:25:20,976 there would be no room for interpretations. 820 01:25:30,376 --> 01:25:32,876 They were the instigators of their own deaths. 821 01:25:33,676 --> 01:25:35,276 What about forgiveness? 822 01:25:37,776 --> 01:25:39,876 Haven't you ever considered forgiving them? 823 01:25:40,076 --> 01:25:42,576 Forgiveness is what God does. 824 01:25:42,576 --> 01:25:44,875 He is the only one to absolve them. 825 01:25:45,975 --> 01:25:47,575 Does God exist? 826 01:25:49,375 --> 01:25:51,175 What do you think? 827 01:25:52,975 --> 01:25:54,975 I don't know. 828 01:25:57,975 --> 01:26:00,275 He didn't exist when your friend died... 829 01:26:02,775 --> 01:26:05,775 but He exists now to help you kill five people? 830 01:26:08,775 --> 01:26:11,475 He doesn't exist when He has to make a choice... 831 01:26:13,475 --> 01:26:18,875 but He exists in order to judge those who decide on His behalf? 832 01:26:23,375 --> 01:26:25,275 I'm so scared... 833 01:26:26,775 --> 01:26:28,975 that I've lost my faith. 834 01:26:32,474 --> 01:26:34,174 That's why I'm asking. 835 01:26:39,074 --> 01:26:40,474 What's your name? 836 01:26:43,574 --> 01:26:45,274 Dimitris Lainis. 837 01:26:55,874 --> 01:26:59,374 So, Dimitris Lainis... 838 01:27:00,574 --> 01:27:03,274 it's one thing to say, when your blood boils... 839 01:27:03,274 --> 01:27:05,374 that you could kill someone... 840 01:27:05,474 --> 01:27:08,374 and it's quite another to actually do it. It's not that simple. 841 01:27:09,374 --> 01:27:14,174 You need to either have a strong heart or to be totally heartless. 842 01:27:15,174 --> 01:27:18,473 I did what I had to do and I don't regret it. 843 01:27:18,373 --> 01:27:20,273 Now you do what you have to do too. 844 01:27:20,973 --> 01:27:23,773 I don't care where I'll end up. 845 01:27:54,073 --> 01:27:55,573 Goodbye, dad. 846 01:27:58,173 --> 01:28:00,173 We'll meet again. 847 01:28:46,172 --> 01:28:47,872 I'll wait for you outside. 848 01:28:59,171 --> 01:29:02,671 -I can't thank you enough. -You don't have to. 849 01:29:03,571 --> 01:29:07,071 -I'm really sorry. -I know. 850 01:29:07,071 --> 01:29:09,871 If you need anything, you know how to find me. 851 01:29:10,571 --> 01:29:12,671 Yes. 852 01:29:31,271 --> 01:29:34,370 I believe you did the right thing for your father. 853 01:29:37,170 --> 01:29:38,870 Stay strong. 854 01:29:41,670 --> 01:29:44,170 When you leave all that behind... 855 01:29:45,170 --> 01:29:47,170 come and find me. 856 01:29:49,170 --> 01:29:51,970 I almost forgot. 857 01:29:53,470 --> 01:29:55,670 This envelope came for you. 858 01:30:05,370 --> 01:30:07,270 -What's wrong? -Nothing. 859 01:30:12,670 --> 01:30:15,370 I know you're still thinking about that case. 860 01:30:16,870 --> 01:30:20,669 Our science is valuable, but cold. 861 01:30:21,469 --> 01:30:23,969 People's motives are passion-driven. 862 01:30:24,369 --> 01:30:26,569 It can be confusing. 863 01:30:57,669 --> 01:30:59,569 Many more pairs were afterwards discovered. 864 01:30:59,669 --> 01:31:03,369 The next one, for example, is the pair 1184-1210. 865 01:31:03,369 --> 01:31:06,468 WE THANK YOU FOR EVERYTHING. I'LL NEVER FORGET YOU. 1184-1210 866 01:31:51,668 --> 01:31:53,467 Bye Sophia. 63070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.