Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,917 --> 00:00:03,337
[Theme - Jack Jones, "love
boat"]
2
00:00:10,051 --> 00:00:18,141
Theme song: Love,
exciting and new.
3
00:00:18,226 --> 00:00:18,266
Come aboard.
4
00:00:21,688 --> 00:00:26,278
We're expecting you.
5
00:00:26,359 --> 00:00:37,619
And love, life's sweetest
reward, let it flow.
6
00:00:37,704 --> 00:00:42,134
It floats back to you.
7
00:00:42,208 --> 00:00:50,008
The love boat soon will
be making another run.
8
00:00:50,091 --> 00:00:58,811
The love boat promises
something for everyone.
9
00:00:58,892 --> 00:01:03,192
Set a course for adventure,
your mind on a new romance.
10
00:01:06,941 --> 00:01:14,701
And love won't hurt anymore.
11
00:01:14,783 --> 00:01:20,913
It's an open smile
on a friendly shore.
12
00:01:23,958 --> 00:01:27,838
It's love.
13
00:01:27,921 --> 00:01:28,841
Welcome aboard.
14
00:01:28,922 --> 00:01:30,222
It's love.
15
00:01:37,806 --> 00:01:41,136
[Theme music]
16
00:02:00,787 --> 00:02:04,457
You know, this is our
sixth Thanksgiving together?
17
00:02:04,541 --> 00:02:06,331
Ah, see how time flies
when you're having fun?
18
00:02:06,417 --> 00:02:07,667
[Laughter]
19
00:02:07,752 --> 00:02:09,052
I think we're pretty lucky.
20
00:02:09,128 --> 00:02:11,878
Six years ago, we were thrown
together completely by chance.
21
00:02:11,965 --> 00:02:13,415
And not only did we
get along, but here
22
00:02:13,508 --> 00:02:14,678
we are, the best of friends.
23
00:02:14,759 --> 00:02:17,049
Well said, Adam.
24
00:02:17,137 --> 00:02:19,887
I think, as a group, we have a
great deal to be thankful for.
25
00:02:19,973 --> 00:02:21,313
I'll second that.
26
00:02:21,391 --> 00:02:23,561
Do you remember the
first day we all met?
27
00:02:23,643 --> 00:02:25,353
I sure do.
28
00:02:25,436 --> 00:02:27,226
Oh, I remember that.
29
00:02:27,313 --> 00:02:29,443
You know, I could
not believe that you
30
00:02:29,524 --> 00:02:30,484
were the ship's doctor.
31
00:02:30,567 --> 00:02:31,357
Too young, huh?
32
00:02:31,442 --> 00:02:32,902
Oh, no.
33
00:02:32,986 --> 00:02:35,696
It's just when you see a
grown guy in a sailor suit
34
00:02:35,780 --> 00:02:37,410
chasing a big buxom
blonde on a passageway,
35
00:02:37,490 --> 00:02:40,620
the word "doctor" is not what
comes immediately to mind.
36
00:02:40,702 --> 00:02:41,872
[Laughter]
37
00:02:41,953 --> 00:02:43,083
You know, gopher, i'm
getting a little tired
38
00:02:43,162 --> 00:02:44,582
of your woman-chasing jokes.
39
00:02:44,664 --> 00:02:46,084
It's no joke.
40
00:02:46,165 --> 00:02:48,585
Honestly, I saw you chasing
this woman down a passageway.
41
00:02:48,668 --> 00:02:50,958
And, doc, I got to tell
you, she did not look sick.
42
00:02:51,045 --> 00:02:52,415
[Laughter]
- You know what's sick, gopher?
43
00:02:52,505 --> 00:02:53,415
What?
44
00:02:53,506 --> 00:02:54,876
You're sick.
45
00:02:54,966 --> 00:02:55,586
What did I say?
46
00:02:55,675 --> 00:02:57,135
[Laughter]
47
00:02:57,218 --> 00:03:00,008
This is a funny way to
start our Thanksgiving.
48
00:03:00,096 --> 00:03:03,216
[Theme music]
49
00:03:04,893 --> 00:03:05,773
Excuse me, when do we
get to puerto vallarto?
50
00:03:05,852 --> 00:03:06,602
That's puerto vallarta.
51
00:03:06,686 --> 00:03:08,646
[Laughter]
52
00:03:08,730 --> 00:03:10,690
Hello, I'm Roger Lewis.
53
00:03:10,773 --> 00:03:11,863
And this is bj.
54
00:03:11,941 --> 00:03:12,531
Well, how do you
do, bj, Mr. Lewis.
55
00:03:12,609 --> 00:03:14,239
Hi.
56
00:03:14,319 --> 00:03:15,279
I'm captain stubing.
57
00:03:15,361 --> 00:03:16,361
And this is my daughter Vicki.
58
00:03:16,446 --> 00:03:17,106
Hi, how do you do?
59
00:03:17,196 --> 00:03:17,906
How do you do?
60
00:03:17,989 --> 00:03:18,779
Hi, bj.
61
00:03:18,865 --> 00:03:20,275
How do you do?
62
00:03:20,366 --> 00:03:22,696
But when we do get to puerto--
63
00:03:22,785 --> 00:03:23,825
vallarta.
64
00:03:23,912 --> 00:03:25,792
Bj: When we do get
there, me and my dad
65
00:03:25,872 --> 00:03:28,212
are going to open up a
restaurant, bj's cafe.
66
00:03:28,291 --> 00:03:30,081
As you can see, I'll
be back in the kitchen.
67
00:03:30,168 --> 00:03:31,538
And bj will be doing
all the talking.
68
00:03:31,628 --> 00:03:32,958
[Laughter]
69
00:03:33,046 --> 00:03:34,956
But I'll be making the best
barbecue sauce in the world,
70
00:03:35,048 --> 00:03:36,168
my mom's secret recipe.
71
00:03:36,257 --> 00:03:37,927
Oh, is your mom going to
meet you in puerto vallarta?
72
00:03:40,845 --> 00:03:44,805
Um, we lost my wife in an
auto accident a year ago.
73
00:03:44,891 --> 00:03:47,141
Oh, I'm sorry.
74
00:03:47,226 --> 00:03:49,806
Captain stubing: Well, you two
look like a winning team to me.
75
00:03:49,896 --> 00:03:51,396
We look forward to
dining at bj's cafe.
76
00:03:51,481 --> 00:03:54,071
You better make your
reservations ahead of time
77
00:03:54,150 --> 00:03:54,860
if you want a good table.
78
00:03:54,943 --> 00:03:55,653
We know the boss.
79
00:03:55,735 --> 00:03:57,945
[Laughter]
80
00:03:58,029 --> 00:03:59,609
See, you're on the aloha deck.
81
00:03:59,697 --> 00:04:00,987
You can go right through that.
82
00:04:01,074 --> 00:04:02,334
But it's nice having you with
us for our Thanksgiving cruise.
83
00:04:02,408 --> 00:04:03,278
- Ok.
- Bye.
84
00:04:03,368 --> 00:04:07,538
[Theme music]
85
00:04:07,622 --> 00:04:10,172
Dad, come on, let's
check out our cabin.
86
00:04:10,249 --> 00:04:12,919
Bj, are you sure you want
to go through with this?
87
00:04:13,002 --> 00:04:14,172
Positive.
88
00:04:14,253 --> 00:04:16,843
But maybe we should've taken
a plane to get away faster.
89
00:04:16,923 --> 00:04:18,173
I know.
90
00:04:18,257 --> 00:04:19,507
But I was afraid bill would
be checking the airport.
91
00:04:19,592 --> 00:04:21,222
I just hope I'm doing
the right thing.
92
00:04:21,302 --> 00:04:22,012
You are, dad.
93
00:04:22,095 --> 00:04:22,715
You are.
94
00:04:22,804 --> 00:04:23,814
You're right.
95
00:04:23,888 --> 00:04:24,848
Come on, let's get
so far away bill
96
00:04:24,931 --> 00:04:27,731
burgess will never find us.
97
00:04:27,809 --> 00:04:28,769
Hi, I'm Elaine Hamilton.
98
00:04:28,851 --> 00:04:31,481
Hello, welcome aboard
our Thanksgiving cruise.
99
00:04:31,562 --> 00:04:32,732
I'm Julie McCoy,
your cruise director.
100
00:04:32,814 --> 00:04:36,534
Have my parents checked in
yet, buck and Hanna Hamilton?
101
00:04:36,609 --> 00:04:37,239
Well, I'll see.
102
00:04:37,318 --> 00:04:38,278
No, they haven't arrived yet.
103
00:04:38,361 --> 00:04:41,701
But when they do arrive,
they're in cabin 113
104
00:04:41,781 --> 00:04:42,571
on the promenade deck.
105
00:04:42,657 --> 00:04:43,617
Thanks.
106
00:04:43,700 --> 00:04:44,370
I hope their plane isn't late.
107
00:04:44,450 --> 00:04:46,410
They're flying in from Denver.
108
00:04:46,494 --> 00:04:47,624
No, I think they'll be here.
109
00:04:47,704 --> 00:04:50,374
I had a vision.
110
00:04:50,456 --> 00:04:51,536
- A vision?
- Mm-hmm.
111
00:04:51,624 --> 00:04:53,254
I had a vision of
those two people's eyes
112
00:04:53,334 --> 00:04:54,004
lighting up the
minute they saw you.
113
00:04:54,085 --> 00:04:57,335
There's my little girl.
114
00:04:57,422 --> 00:04:59,222
Oh, mom, dad, oh.
115
00:04:59,298 --> 00:05:00,758
Oh, Elaine, my darling.
116
00:05:00,842 --> 00:05:03,592
Oh, I'm so glad
you're both here.
117
00:05:03,678 --> 00:05:04,718
Well, it's not
every day that we
118
00:05:04,804 --> 00:05:07,564
get to meet our only
daughter's only fiance.
119
00:05:07,640 --> 00:05:08,770
Where is that fellow, anyhow?
120
00:05:08,850 --> 00:05:11,310
Oh, Arthur had to finish
grading some exam papers.
121
00:05:11,394 --> 00:05:12,404
He should be along shortly.
122
00:05:12,478 --> 00:05:13,558
Oh, I can't wait to meet him.
123
00:05:13,646 --> 00:05:15,516
Is he really as handsome
as his pictures?
124
00:05:15,606 --> 00:05:17,726
Well, mom, dad, there's
something I want to tell
125
00:05:17,817 --> 00:05:19,437
you before you meet Arthur.
126
00:05:19,527 --> 00:05:20,187
It's just that--
127
00:05:20,278 --> 00:05:21,238
Hanna: I know, dear.
128
00:05:21,320 --> 00:05:23,030
He's not like any
other man you ever met.
129
00:05:23,114 --> 00:05:23,784
[Laughter]
130
00:05:23,865 --> 00:05:25,525
Oh, that's right, mom.
But--
131
00:05:25,616 --> 00:05:26,906
buck: Oh, don't worry, honey.
132
00:05:26,993 --> 00:05:28,873
If he's half as nice as your old
man, he's good enough for me.
133
00:05:28,953 --> 00:05:29,793
- Buck.
- [Laughter]
134
00:05:29,871 --> 00:05:30,911
Buck: Besides, now,
I'll have somebody
135
00:05:30,997 --> 00:05:32,207
to give me some competition
at the tennis court.
136
00:05:32,290 --> 00:05:33,880
Come on, hotshot,
let's get settled.
137
00:05:33,958 --> 00:05:35,878
All right.
138
00:05:35,960 --> 00:05:36,790
I'm going to wait for Arthur.
139
00:05:36,878 --> 00:05:37,748
I'll join you shortly.
140
00:05:37,837 --> 00:05:39,087
All right.
141
00:05:39,172 --> 00:05:40,762
Has that young fellow
realized how lucky he is?
142
00:05:40,840 --> 00:05:41,760
[Exhales]
143
00:05:45,762 --> 00:05:48,682
[Cruise horn]
144
00:05:48,765 --> 00:05:51,385
[Theme music]
145
00:06:06,532 --> 00:06:08,832
Did Elaine seem a
little nervous to you
146
00:06:08,910 --> 00:06:10,370
when we came aboard?
147
00:06:10,453 --> 00:06:12,913
Well, it's only natural to be
nervous when you're introducing
148
00:06:12,997 --> 00:06:15,247
your fiance to your parents.
149
00:06:15,333 --> 00:06:17,133
Remember what my
father put you through?
150
00:06:17,210 --> 00:06:17,840
Remember?
151
00:06:17,919 --> 00:06:20,049
How could I forget?
152
00:06:20,129 --> 00:06:21,379
We were married
three months before I
153
00:06:21,464 --> 00:06:23,634
knew he was kidding
about "no hanky-panky
154
00:06:23,716 --> 00:06:24,546
with his little girl."
155
00:06:24,634 --> 00:06:25,434
[Laughter]
156
00:06:29,222 --> 00:06:33,142
Hanna: Bad luck, hurting himself
just before his vacation.
157
00:06:33,226 --> 00:06:34,306
Mom, dad, I'd like
you to meet Arthur.
158
00:06:34,393 --> 00:06:37,313
Oh, I'm so
pleased to meet you.
159
00:06:37,396 --> 00:06:40,226
Arthur, sure
pleasure to meet you.
160
00:06:40,316 --> 00:06:43,236
Now, don't get up, son.
161
00:06:43,319 --> 00:06:43,989
What a shame.
162
00:06:44,070 --> 00:06:45,320
What happened?
163
00:06:45,404 --> 00:06:48,494
I-- I had a
skateboard accident.
164
00:06:48,574 --> 00:06:51,164
Hey, you're getting a little
old for that, aren't you?
165
00:06:51,244 --> 00:06:52,874
Yeah, well, it
happened when I was 15.
166
00:06:52,954 --> 00:06:57,214
[Somber music]
167
00:06:59,585 --> 00:07:01,245
Why don't I get a round
of Tequila sunrises.
168
00:07:01,337 --> 00:07:03,047
Oh, no, Mr. Hamilton,
please, let me.
169
00:07:03,131 --> 00:07:03,841
Hanna: No, no, no, no.
170
00:07:03,923 --> 00:07:05,513
You-- you sit.
171
00:07:05,591 --> 00:07:07,801
I mean, you stay.
172
00:07:07,885 --> 00:07:09,045
I mean, uh--
173
00:07:09,137 --> 00:07:10,387
Arthur: It's no trouble
really, Mrs. Hamilton.
174
00:07:10,471 --> 00:07:13,521
Excuse me, could we get four
Tequila sunrises, please,
175
00:07:13,599 --> 00:07:14,519
when you get the chance?
176
00:07:14,600 --> 00:07:18,060
Sure, I think that
can be arranged, yeah.
177
00:07:18,146 --> 00:07:21,516
So how's your
trip from Denver?
178
00:07:21,607 --> 00:07:22,187
I'm sorry?
179
00:07:22,275 --> 00:07:23,685
Your trip from Denver?
180
00:07:23,776 --> 00:07:26,196
Oh.
181
00:07:26,279 --> 00:07:28,989
Long.
182
00:07:29,073 --> 00:07:30,703
I just get crazy sitting in
the little seats for two hours.
183
00:07:30,783 --> 00:07:31,493
It's--
184
00:07:35,288 --> 00:07:39,168
[clears throat]
185
00:07:39,250 --> 00:07:41,040
I almost didn't make
the ship myself.
186
00:07:41,127 --> 00:07:43,377
Couldn't find a parking place.
187
00:07:43,462 --> 00:07:45,172
Parking place?
188
00:07:45,256 --> 00:07:47,836
You drove to the ship?
189
00:07:47,925 --> 00:07:48,755
Yeah.
190
00:07:48,843 --> 00:07:51,303
Yeah, I have a four Wheeler.
191
00:07:51,387 --> 00:07:53,057
I wanted to take it up the
ramp, because it was so steep,
192
00:07:53,139 --> 00:07:55,019
but they wouldn't--
193
00:07:55,099 --> 00:07:57,059
a little joke there.
194
00:07:57,143 --> 00:07:59,483
It's very little, obviously.
195
00:08:02,023 --> 00:08:02,983
Well, why don't-- why
don't I check on those--
196
00:08:03,065 --> 00:08:04,895
those drinks.
197
00:08:04,984 --> 00:08:06,364
They never put enough
Tequila in them.
198
00:08:06,444 --> 00:08:07,034
Excuse me.
199
00:08:07,111 --> 00:08:08,151
Let me help you.
200
00:08:08,237 --> 00:08:08,607
Excuse us, please.
201
00:08:13,201 --> 00:08:14,451
Why didn't she tell us
about him before he got here?
202
00:08:14,535 --> 00:08:18,615
It's probably not easy
for her to talk about.
203
00:08:18,706 --> 00:08:20,456
Well, if it's not easy
for her to talk about,
204
00:08:20,541 --> 00:08:23,211
it certainly won't be
easy for her to live with.
205
00:08:23,294 --> 00:08:25,214
Elaine, I can't believe
you didn't tell them.
206
00:08:25,296 --> 00:08:28,256
Arthur, please,
don't be angry.
207
00:08:28,341 --> 00:08:29,131
You just don't know my parents.
208
00:08:29,217 --> 00:08:32,507
This is all new to them.
209
00:08:32,595 --> 00:08:34,885
The closest they've ever been
to anyone in a wheelchair
210
00:08:34,972 --> 00:08:37,392
is an "Ironside" rerun.
211
00:08:37,475 --> 00:08:39,635
But, honey, I'm used to
people's first reactions.
212
00:08:39,727 --> 00:08:41,437
Poor cripple.
213
00:08:41,520 --> 00:08:43,560
I had to get over
that a long time ago.
214
00:08:43,648 --> 00:08:44,268
I just want them
to get over it too.
215
00:08:44,357 --> 00:08:46,727
Honey, I tried to tell them.
216
00:08:46,817 --> 00:08:49,817
But I just couldn't
find the right words.
217
00:08:49,904 --> 00:08:52,994
They're only three
words, "he's a paraplegic."
218
00:08:53,074 --> 00:08:57,454
Arthur, there are three
other words, "I love you."
219
00:08:57,536 --> 00:09:00,826
[Music playing]
220
00:09:03,960 --> 00:09:05,840
Get off, you little monster.
221
00:09:05,920 --> 00:09:09,800
[Inaudible]
222
00:09:09,882 --> 00:09:10,722
Oh, captain.
223
00:09:10,800 --> 00:09:11,970
Yes.
224
00:09:12,051 --> 00:09:12,801
When do you think we'll be
getting to puerto vallarta?
225
00:09:12,885 --> 00:09:14,755
That is our next
stop, isn't it?
226
00:09:14,845 --> 00:09:15,425
Well, no.
227
00:09:15,513 --> 00:09:16,603
We stop at Ensenada first.
228
00:09:16,681 --> 00:09:17,681
Why do we have to stop there?
229
00:09:17,765 --> 00:09:20,595
It's just a silly habit
the captain got into.
230
00:09:20,685 --> 00:09:21,765
[Laughter]
231
00:09:21,852 --> 00:09:23,812
Oh, by the way, Mr.
Lewis, bj, this is
232
00:09:23,896 --> 00:09:24,556
our ship's doctor Adam bricker.
- Hello.
233
00:09:24,647 --> 00:09:26,267
- How do you do?
- How are you?
234
00:09:26,357 --> 00:09:27,187
Hi.
- Hi, nice to meet you.
235
00:09:27,275 --> 00:09:28,565
You'll have to excuse bj.
236
00:09:28,651 --> 00:09:30,781
He's really anxious to
get to puerto vallarta
237
00:09:30,861 --> 00:09:31,991
and open our restaurant.
238
00:09:32,071 --> 00:09:33,321
I understand.
239
00:09:33,406 --> 00:09:35,236
Bringing up a child
by myself, i'm
240
00:09:35,324 --> 00:09:36,414
beginning to understand
a lot of things
241
00:09:36,492 --> 00:09:37,792
I never understood before.
242
00:09:37,868 --> 00:09:39,158
Yes.
243
00:09:39,245 --> 00:09:40,325
Well, enjoy yourself.
244
00:09:40,413 --> 00:09:41,083
We will.
245
00:09:41,163 --> 00:09:41,913
All right.
246
00:09:41,998 --> 00:09:42,998
Bye.
247
00:09:43,082 --> 00:09:45,042
Dad, I thought it
was our next stop.
248
00:09:45,126 --> 00:09:46,126
Don't worry, bj.
249
00:09:46,210 --> 00:09:46,920
We're going to get there ok.
250
00:09:47,003 --> 00:09:48,053
I promise you.
251
00:09:48,129 --> 00:09:49,919
I hope so.
252
00:09:50,006 --> 00:09:50,966
I always feel safe
when I'm with you.
253
00:09:51,048 --> 00:09:52,678
Oh, yeah?
254
00:09:52,758 --> 00:09:54,008
I'm gonna get you now.
255
00:09:54,093 --> 00:09:56,143
No, you're not.
256
00:09:56,220 --> 00:09:56,850
Hi, Isaac.
257
00:09:56,929 --> 00:09:59,349
Hi, doc.
258
00:09:59,432 --> 00:09:59,932
Bye, Isaac.
259
00:10:00,016 --> 00:10:01,806
Bye, doc.
260
00:10:01,892 --> 00:10:03,602
[Laughter]
261
00:10:03,686 --> 00:10:05,936
I see you and doc haven't
buried the hatchet yet, huh?
262
00:10:06,022 --> 00:10:07,192
When he apologizes
for calling me sick,
263
00:10:07,273 --> 00:10:09,283
I will consider making up.
264
00:10:09,358 --> 00:10:10,148
[Laughter]
265
00:10:10,234 --> 00:10:10,744
Go for it.
266
00:10:10,818 --> 00:10:11,568
You insulted him first.
267
00:10:11,652 --> 00:10:14,702
Excuse me, I did
not insult him.
268
00:10:14,780 --> 00:10:15,910
I told him the truth.
269
00:10:15,990 --> 00:10:20,080
Gopher, we've been friends
for about six years, right?
270
00:10:20,161 --> 00:10:21,371
Right.
271
00:10:21,454 --> 00:10:24,754
Isaac: Can I say something
to you as a friend?
272
00:10:24,832 --> 00:10:26,422
Maybe doc is a little
sensitive about all
273
00:10:26,500 --> 00:10:29,800
those lady-chasing stories.
274
00:10:29,879 --> 00:10:32,879
Even if you are right,
it's Thanksgiving.
275
00:10:32,965 --> 00:10:34,175
Now, why don't you
be the bigger man
276
00:10:34,258 --> 00:10:38,798
and apologize first before
this thing gets out of hand?
277
00:10:38,888 --> 00:10:40,848
No way.
278
00:10:40,931 --> 00:10:42,851
Well, you know, it's
like my old grandfather
279
00:10:42,933 --> 00:10:44,443
used to say about friendship.
280
00:10:44,518 --> 00:10:45,978
He used to say, Isaac--
281
00:10:46,062 --> 00:10:48,612
Isaac, why is it that
every time there's a problem,
282
00:10:48,689 --> 00:10:49,519
you always come up
with one of your
283
00:10:49,607 --> 00:10:52,227
my-old-grandfather-used-to-say
stories?
284
00:10:52,318 --> 00:10:55,398
Who was your old grandfather?
285
00:10:55,488 --> 00:10:56,608
Sigmund Freud?
[Laughter]
286
00:10:56,697 --> 00:10:57,527
No.
287
00:10:57,615 --> 00:10:59,575
He was just an
average, everyday kind
288
00:10:59,658 --> 00:11:01,238
of a guy with a whole lot
of common sense, which
289
00:11:01,327 --> 00:11:03,787
you don't have this much of.
290
00:11:03,871 --> 00:11:05,081
Oh, is that so?
291
00:11:05,164 --> 00:11:07,714
Well, thank you
this much, friend.
292
00:11:07,792 --> 00:11:09,922
You're welcome
this much, ex-friend.
293
00:11:10,002 --> 00:11:12,462
[Laughter]
294
00:11:16,509 --> 00:11:17,759
[Theme music]
295
00:11:17,843 --> 00:11:20,223
Julie (on speaker): Ladies and
gentlemen, welcome to Ensenada.
296
00:11:20,304 --> 00:11:22,144
Boarding of
southbound passengers
297
00:11:22,223 --> 00:11:24,103
will begin in
approximately 15 minutes.
298
00:11:24,183 --> 00:11:25,943
While you're here,
enjoy a moonlight
299
00:11:26,018 --> 00:11:28,768
stroll to one of Ensenada's
many fine restaurants.
300
00:11:28,854 --> 00:11:31,614
Or, for your convenience, join
us for a late-sitting dinner
301
00:11:31,690 --> 00:11:32,320
in the coral dining room.
302
00:11:32,400 --> 00:11:34,280
We sail at 11 o'clock.
303
00:11:34,360 --> 00:11:36,490
Well, there it is.
304
00:11:36,570 --> 00:11:37,660
Mexico.
305
00:11:37,738 --> 00:11:38,158
How do you like it so far?
306
00:11:38,239 --> 00:11:39,989
Bj: Looks great.
307
00:11:40,074 --> 00:11:40,324
Dad?
308
00:11:40,408 --> 00:11:41,908
Hmm?
309
00:11:41,992 --> 00:11:43,662
Do they have little
league in Mexico?
310
00:11:43,744 --> 00:11:44,794
Sure.
311
00:11:44,870 --> 00:11:46,040
Only problem is little
league bullfighting.
312
00:11:46,122 --> 00:11:48,172
[Laughter]
313
00:11:48,249 --> 00:11:51,339
Just kidding.
314
00:11:51,419 --> 00:11:52,459
Uh-oh.
315
00:11:52,545 --> 00:11:54,585
Uh, hi, excuse me.
316
00:11:54,672 --> 00:11:56,422
I'm looking for a Roger
Lewis and a kid named bj.
317
00:11:56,507 --> 00:11:58,377
Gopher: Oh, gee,
I don't know what
318
00:11:58,467 --> 00:11:59,297
their cabin number is offhand.
319
00:11:59,385 --> 00:12:00,795
But if you go into
the purser's lobby,
320
00:12:00,886 --> 00:12:01,256
I'm sure they'll give it to you.
321
00:12:01,345 --> 00:12:03,175
Thanks, mm-hm.
322
00:12:03,264 --> 00:12:04,474
Well, listen, hey, if
you want me to page them,
323
00:12:04,557 --> 00:12:05,307
I can do that and tell
them you're here, mister--
324
00:12:05,391 --> 00:12:07,311
burgess.
Bill burgess.
325
00:12:07,393 --> 00:12:08,273
No, thanks.
326
00:12:08,352 --> 00:12:09,192
I wanted it to be a surprise.
327
00:12:09,270 --> 00:12:10,060
Ok, have a nice evening.
328
00:12:10,146 --> 00:12:11,766
Thanks.
329
00:12:11,856 --> 00:12:13,106
It's a surprise all right.
330
00:12:13,190 --> 00:12:13,900
Come on.
331
00:12:16,485 --> 00:12:17,315
[Knocking]
332
00:12:17,403 --> 00:12:19,323
Come in.
333
00:12:19,405 --> 00:12:22,485
[Gasping] Elaine,
you look beautiful.
334
00:12:22,575 --> 00:12:23,195
Of course she does.
335
00:12:23,284 --> 00:12:24,584
She takes after you.
336
00:12:24,660 --> 00:12:26,790
Listen, I'm sorry I didn't
tell you about Arthur.
337
00:12:26,871 --> 00:12:28,461
Well, it might have
made the introductions
338
00:12:28,539 --> 00:12:32,169
a bit [clears throat] smoother.
339
00:12:32,251 --> 00:12:33,341
Well, he looks
like a very nice guy.
340
00:12:33,419 --> 00:12:37,879
Dad, he's so positive about
everything, just like you.
341
00:12:37,965 --> 00:12:39,675
Elaine, look, you
and Arthur together--
342
00:12:39,758 --> 00:12:42,428
Elaine, you join Arthur.
343
00:12:42,511 --> 00:12:43,971
We'll meet you in
the dining room.
344
00:12:44,054 --> 00:12:45,764
Well, don't be long.
345
00:12:45,848 --> 00:12:49,438
We'll have a big
dinner to celebrate.
346
00:12:49,518 --> 00:12:50,308
Celebrate what?
347
00:12:53,689 --> 00:12:55,019
- What are we going to do?
- Don't worry.
348
00:12:55,107 --> 00:12:55,897
I'll think of something.
349
00:12:58,736 --> 00:12:59,356
Oh, doc.
350
00:12:59,445 --> 00:13:00,985
Hi, you two headed for dinner?
351
00:13:01,071 --> 00:13:01,741
The dining room--
352
00:13:01,822 --> 00:13:02,992
oh, well, no.
353
00:13:03,073 --> 00:13:08,043
In fact, bj hasn't been
feeling well, have you bj?
354
00:13:08,120 --> 00:13:08,450
Oh, yeah.
355
00:13:08,537 --> 00:13:10,787
[Laughter]
356
00:13:10,873 --> 00:13:11,673
Oh, I mean, no.
357
00:13:11,749 --> 00:13:14,039
My stomach hurts.
358
00:13:14,126 --> 00:13:15,416
Well, I'll have a look at you.
359
00:13:15,503 --> 00:13:16,213
Come on inside.
360
00:13:16,295 --> 00:13:18,165
[Laughter]
361
00:13:18,255 --> 00:13:20,415
Right this way, bj.
362
00:13:20,508 --> 00:13:22,128
Come on.
363
00:13:22,218 --> 00:13:22,678
That's it.
364
00:13:22,760 --> 00:13:24,760
Hop right up here.
365
00:13:24,845 --> 00:13:25,385
Perfect.
366
00:13:25,471 --> 00:13:29,681
Almost ready.
367
00:13:29,767 --> 00:13:31,767
Well, don't feel warm.
368
00:13:31,852 --> 00:13:33,772
Now, what kind of
pains are they, bj?
369
00:13:33,854 --> 00:13:35,444
Dull or sharp?
370
00:13:35,523 --> 00:13:37,233
Dull and sharp, ugh.
371
00:13:37,316 --> 00:13:38,276
Dr. Bricker: I see.
372
00:13:38,359 --> 00:13:40,399
And when did they start?
373
00:13:40,486 --> 00:13:42,066
I don't know.
374
00:13:42,154 --> 00:13:43,864
But they're getting worse.
375
00:13:43,948 --> 00:13:45,408
What do you think
it is, doctor?
376
00:13:45,491 --> 00:13:47,241
Well, I don't know.
377
00:13:47,326 --> 00:13:48,446
All right, take off your
jacket and your shirt,
378
00:13:48,536 --> 00:13:52,156
and I'll have a look at you.
379
00:13:52,248 --> 00:13:55,418
Maybe you should keep him here
anyway, doctor, just in case.
380
00:13:55,501 --> 00:13:57,131
I'll stay with him.
381
00:13:57,211 --> 00:14:00,461
[Theme music]
382
00:14:01,715 --> 00:14:04,385
Have doc and gopher
ironed things out yet?
383
00:14:04,468 --> 00:14:05,638
Are you kidding?
384
00:14:05,719 --> 00:14:07,639
Gopher's too stupid to
apologize to anyone.
385
00:14:07,721 --> 00:14:09,721
Now, Isaac, don't
tell me that you
386
00:14:09,807 --> 00:14:10,767
and gopher have had words too.
387
00:14:10,849 --> 00:14:13,309
No, as usual,
gopher's had them all.
388
00:14:13,394 --> 00:14:14,234
Hey, Isaac, what do you
hear from your grandfather?
389
00:14:14,311 --> 00:14:16,061
[Laughter]
390
00:14:16,146 --> 00:14:17,606
Isaac.
391
00:14:17,690 --> 00:14:19,900
Isaac, please, we've already got
one argument to straighten out.
392
00:14:19,984 --> 00:14:20,824
[Laughter]
393
00:14:20,901 --> 00:14:21,491
Now, here's what I
think you should do.
394
00:14:21,569 --> 00:14:23,649
Isaac: Hold it, Julie.
395
00:14:23,737 --> 00:14:26,367
Don't start with that
mommy routine of yours, ok.
396
00:14:26,448 --> 00:14:27,618
What's that supposed to mean?
397
00:14:27,700 --> 00:14:28,450
Isaac: Nothing.
398
00:14:28,534 --> 00:14:29,744
It's just that
any time any of us
399
00:14:29,827 --> 00:14:31,787
have any kind of
disagreement at all,
400
00:14:31,870 --> 00:14:35,290
you step in with that
great big smile of yours
401
00:14:35,374 --> 00:14:36,964
and start talking to us
as if we're two years old.
402
00:14:37,042 --> 00:14:40,052
Well, when people
behave like two-year-olds,
403
00:14:40,129 --> 00:14:42,089
that's the way I treat them.
404
00:14:42,172 --> 00:14:43,052
Fine.
405
00:14:43,132 --> 00:14:44,762
Save it for the passengers.
406
00:14:44,842 --> 00:14:45,472
Ok, mommy?
407
00:14:45,551 --> 00:14:48,391
[Laughter]
408
00:14:48,470 --> 00:14:49,390
Hey, Isaac--
409
00:14:49,471 --> 00:14:49,811
[grunting]
410
00:14:49,888 --> 00:14:52,348
[Laughter]
411
00:14:55,894 --> 00:14:56,814
Hi, Julie.
412
00:14:56,895 --> 00:14:57,555
Oh!
413
00:14:57,646 --> 00:14:59,816
[Laughter]
414
00:15:04,361 --> 00:15:05,241
[Spraying]
415
00:15:05,321 --> 00:15:07,991
[Laughter]
416
00:15:09,241 --> 00:15:10,241
Evening, sir.
417
00:15:10,326 --> 00:15:11,286
Evening.
418
00:15:11,368 --> 00:15:12,488
I hope this is good.
419
00:15:12,578 --> 00:15:13,118
I am starving.
420
00:15:13,203 --> 00:15:14,623
Well, don't hold back.
421
00:15:14,705 --> 00:15:15,655
Food comes with the job.
422
00:15:15,748 --> 00:15:16,708
[Laughter]
423
00:15:18,292 --> 00:15:18,632
Good evening.
424
00:15:18,709 --> 00:15:19,879
Evening.
425
00:15:19,960 --> 00:15:21,130
Nice dining with you, sir.
426
00:15:21,211 --> 00:15:22,171
You just started.
427
00:15:22,254 --> 00:15:22,884
[Laughing]
428
00:15:22,963 --> 00:15:23,803
Believe me, sir.
429
00:15:23,881 --> 00:15:25,221
I've had quite enough
for one evening.
430
00:15:25,299 --> 00:15:26,219
Gopher, will you talk to--
431
00:15:26,300 --> 00:15:27,590
Adam, will you do something?
432
00:15:27,676 --> 00:15:28,836
Merrill, please.
433
00:15:28,927 --> 00:15:29,757
I'm sorry I'm late.
434
00:15:29,845 --> 00:15:31,965
But I was in my
examining room with bj.
435
00:15:32,056 --> 00:15:32,676
Well.
436
00:15:32,765 --> 00:15:33,965
Nothing serious, is it?
437
00:15:34,058 --> 00:15:35,178
No, as a matter
of fact, I can't
438
00:15:35,267 --> 00:15:36,097
find anything wrong with him.
439
00:15:36,185 --> 00:15:38,475
But his father asked
me to let him rest
440
00:15:38,562 --> 00:15:40,942
in my waiting room for a while.
441
00:15:41,023 --> 00:15:42,323
Maybe they're just
playing it safe.
442
00:15:42,399 --> 00:15:43,319
Dr. Bricker: Maybe.
443
00:15:43,400 --> 00:15:44,070
But safe from what?
444
00:15:47,363 --> 00:15:48,993
Mm.
445
00:15:49,073 --> 00:15:50,663
Not bad, not bad.
446
00:15:50,741 --> 00:15:52,911
Well, I thought you'd
enjoy the wine, Mr. Hamilton.
447
00:15:52,993 --> 00:15:55,543
It's a chardonnay I discovered
last summer in France.
448
00:15:55,621 --> 00:15:56,711
You've been to France?
449
00:15:56,789 --> 00:15:58,619
Do you travel a lot?
450
00:15:58,707 --> 00:15:59,917
Well, not as much
as I'd like to.
451
00:16:00,000 --> 00:16:01,630
Well, I guess it must
be pretty hard for you.
452
00:16:01,710 --> 00:16:02,540
Arthur: Yeah, you
better believe it.
453
00:16:02,628 --> 00:16:05,378
On a teacher's salary,
it's difficult.
454
00:16:05,464 --> 00:16:06,674
But I feel travel is
a necessary luxury.
455
00:16:06,757 --> 00:16:09,637
It opens new paths to the soul.
456
00:16:09,718 --> 00:16:13,558
[Exhaling] That's very poetic.
457
00:16:13,639 --> 00:16:14,639
What do you expect
from the world's
458
00:16:14,723 --> 00:16:16,273
greatest English teacher?
459
00:16:16,350 --> 00:16:20,100
Arthur: No, I'm only poetic when
a certain chemistry teacher's
460
00:16:20,187 --> 00:16:23,107
chemistry is working on me.
461
00:16:23,190 --> 00:16:28,400
[Theme music]
462
00:16:28,487 --> 00:16:32,237
[Party music]
463
00:16:32,324 --> 00:16:33,414
- Excuse me.
- Yes.
464
00:16:33,492 --> 00:16:34,742
- Are you the captain?
- Yes, good evening.
465
00:16:34,827 --> 00:16:35,867
What can I do for you?
- Good evening.
466
00:16:35,953 --> 00:16:37,083
Hi, I'm bill burgess.
467
00:16:37,162 --> 00:16:39,462
I'm looking for a Mr. Roger
Lewis and a boy named bj.
468
00:16:39,540 --> 00:16:41,380
Oh, yes.
469
00:16:41,458 --> 00:16:42,578
Are they still in
your office, doctor?
470
00:16:42,668 --> 00:16:43,378
Yes.
471
00:16:43,460 --> 00:16:44,290
Doctor?
472
00:16:44,378 --> 00:16:45,798
Is bj sick?
- Why?
473
00:16:45,879 --> 00:16:46,549
Are you a friend of theirs?
- I'm more than a friend.
474
00:16:46,630 --> 00:16:48,130
I'm the boy's father.
475
00:16:49,466 --> 00:16:51,216
Father?
476
00:16:51,301 --> 00:16:54,221
I thought Mr. Lewis
was his father.
477
00:16:54,304 --> 00:16:55,894
I have the feeling I
understand the reason
478
00:16:55,973 --> 00:16:57,433
for the boy's stomach ache.
479
00:17:03,230 --> 00:17:03,560
Well, what do you hear?
480
00:17:03,647 --> 00:17:04,857
Nothing.
481
00:17:04,940 --> 00:17:07,900
Hope the problem's
in your ears.
482
00:17:07,985 --> 00:17:08,775
[Laughter]
483
00:17:08,861 --> 00:17:10,321
[Phone ringing]
484
00:17:10,404 --> 00:17:11,204
I'll get it, dad.
485
00:17:11,280 --> 00:17:12,070
No, no, no, don't.
486
00:17:12,156 --> 00:17:13,276
You don't anyone
to know we're here.
487
00:17:13,365 --> 00:17:15,195
[Phone ringing]
488
00:17:20,038 --> 00:17:22,288
No answer.
489
00:17:22,374 --> 00:17:24,794
I'd feel better if I
checked it out now.
490
00:17:24,877 --> 00:17:27,207
I better go with you.
491
00:17:27,296 --> 00:17:28,376
Don't worry, bj.
492
00:17:28,464 --> 00:17:29,634
When we get to puerto
vallarta, we'll leave the ship.
493
00:17:29,715 --> 00:17:31,625
And then we'll be safe.
494
00:17:31,717 --> 00:17:36,217
Hey, dad, why don't we sneak
off the ship now in Ensenada?
495
00:17:36,305 --> 00:17:38,305
This is still Mexico, right?
496
00:17:38,390 --> 00:17:39,560
Right.
497
00:17:39,641 --> 00:17:40,641
And the sooner we get
out of here, the better.
498
00:17:40,726 --> 00:17:41,476
Let's go.
499
00:17:49,568 --> 00:17:50,278
Hello, son.
500
00:17:53,781 --> 00:17:55,201
I've come to take you home.
501
00:18:03,123 --> 00:18:07,343
[Theme music]
502
00:18:07,419 --> 00:18:08,459
Roger: He's not going anywhere.
503
00:18:08,545 --> 00:18:09,375
He's staying right here.
504
00:18:09,463 --> 00:18:10,513
Bj is my son.
505
00:18:10,589 --> 00:18:11,669
And I'm here to take
him home with me.
506
00:18:11,757 --> 00:18:13,007
I don't want to go.
507
00:18:13,091 --> 00:18:14,181
Where were you when
your son needed a father?
508
00:18:14,259 --> 00:18:15,049
Gentlemen.
509
00:18:15,135 --> 00:18:16,295
Yeah, you left me
when I was a baby.
510
00:18:16,386 --> 00:18:17,136
Well, I'm here now.
511
00:18:17,221 --> 00:18:17,891
And I'm your father.
512
00:18:17,971 --> 00:18:19,101
But I raised him.
513
00:18:19,181 --> 00:18:20,681
You haven't seen him five
times in the last 10 years.
514
00:18:20,766 --> 00:18:21,676
Gentlemen, please.
515
00:18:21,767 --> 00:18:23,517
All this arguing won't
accomplish anything.
516
00:18:23,602 --> 00:18:25,852
Whether bj returns
to his father or stays
517
00:18:25,938 --> 00:18:27,938
with the man who raised him
is the decision for the courts
518
00:18:28,023 --> 00:18:28,863
to make.
519
00:18:28,941 --> 00:18:29,981
Bill: I'm glad to
hear you say that,
520
00:18:30,067 --> 00:18:32,527
captain, because the courts
already have decided.
521
00:18:32,611 --> 00:18:33,201
I have a court
order here awarding
522
00:18:33,278 --> 00:18:36,488
me legal custody of bill Jr.
523
00:18:40,536 --> 00:18:41,786
Mr. Lewis, I think
you should see this.
524
00:18:41,870 --> 00:18:43,790
I know about that, captain.
525
00:18:43,872 --> 00:18:45,042
But it takes more
than a piece of paper
526
00:18:45,124 --> 00:18:46,584
to make somebody a parent.
527
00:18:46,667 --> 00:18:49,997
I'm afraid I can't allow bj
to disembark with you in Mexico.
528
00:18:50,087 --> 00:18:51,707
Technically, it might be
considered kidnapping.
529
00:18:51,797 --> 00:18:53,047
Kidnapping?
530
00:18:53,131 --> 00:18:54,801
I've taken care of bj
since he was in a playpen.
531
00:18:54,883 --> 00:18:56,723
Yeah, if he hadn't married
my mom, I never would have
532
00:18:56,802 --> 00:18:58,972
had a father.
533
00:18:59,054 --> 00:19:01,564
I'm sorry, bj, Mr. Lewis, a
court order is a court order.
534
00:19:01,640 --> 00:19:02,560
I won't go.
535
00:19:02,641 --> 00:19:04,641
Come on now, bj.
536
00:19:04,726 --> 00:19:05,516
No, daddy, don't
let him take me.
537
00:19:05,602 --> 00:19:06,192
I know how hard
this is for you.
538
00:19:06,270 --> 00:19:06,900
Here we go.
539
00:19:06,979 --> 00:19:07,899
Come on, we'll talk it over.
540
00:19:07,980 --> 00:19:08,770
Dad, don't.
541
00:19:08,856 --> 00:19:09,476
Dad, help.
- Captain.
542
00:19:09,565 --> 00:19:10,685
Dad, don't let him take me.
543
00:19:10,774 --> 00:19:13,244
Dad, dad, dad, no.
544
00:19:13,318 --> 00:19:15,648
Bj.
545
00:19:15,737 --> 00:19:17,447
I'm afraid my hands are tied.
546
00:19:17,531 --> 00:19:18,871
I wish there was
something we could do.
547
00:19:21,034 --> 00:19:21,794
There isn't.
548
00:19:26,832 --> 00:19:30,672
[Theme music]
549
00:19:31,920 --> 00:19:32,880
Julie (on speaker):
Ladies and gentlemen,
550
00:19:32,963 --> 00:19:34,263
we have weighed
anchor and are sailing
551
00:19:34,339 --> 00:19:36,679
from Ensenada to our next
port of call, puerto vallarta.
552
00:19:45,475 --> 00:19:47,055
Mr. Hamilton.
553
00:19:47,144 --> 00:19:49,234
I hope you don't mind.
554
00:19:49,313 --> 00:19:51,733
The door was unlocked.
555
00:19:51,815 --> 00:19:55,065
No, that's not true.
556
00:19:55,152 --> 00:19:58,202
The fact of the
matter is, I told
557
00:19:58,280 --> 00:19:58,780
the steward this was my cabin.
558
00:19:58,864 --> 00:20:02,954
And he-- he let me in.
559
00:20:03,035 --> 00:20:03,615
Well, why not?
560
00:20:03,702 --> 00:20:05,292
We're almost family, right?
561
00:20:05,370 --> 00:20:09,210
Arthur, I want to talk
seriously about Elaine
562
00:20:09,291 --> 00:20:12,631
and about Elaine's future.
563
00:20:12,711 --> 00:20:15,381
Hm, well, as Elaine's
future husband,
564
00:20:15,464 --> 00:20:16,384
I suppose that also
includes me, right?
565
00:20:16,465 --> 00:20:24,675
Yes, well, you see,
Elaine is my only child.
566
00:20:24,765 --> 00:20:27,345
She's my baby.
567
00:20:27,434 --> 00:20:31,564
And I've always wanted the
best of everything for her.
568
00:20:31,647 --> 00:20:33,477
So far, we agree totally.
569
00:20:33,565 --> 00:20:36,685
And our family's always had
a great love for the outdoors,
570
00:20:36,777 --> 00:20:38,447
particularly Elaine.
571
00:20:38,528 --> 00:20:41,238
I mean, swimming,
horseback riding,
572
00:20:41,323 --> 00:20:44,583
skiing, mountain climbing,
everything, physical fitness.
573
00:20:44,660 --> 00:20:45,370
Yeah.
574
00:20:49,581 --> 00:20:54,171
What kind of life could you
two possibly have together?
575
00:20:56,463 --> 00:21:00,053
Well, I think we could
have a good life together.
576
00:21:00,133 --> 00:21:04,473
And with your blessing,
we could have a great one.
577
00:21:04,554 --> 00:21:08,234
You're a very fine young man.
578
00:21:08,308 --> 00:21:12,098
I know you've-- you've
lived through a great deal.
579
00:21:15,148 --> 00:21:19,108
As I said before, as
far as Elaine goes,
580
00:21:19,194 --> 00:21:19,994
I've always wanted--
581
00:21:20,070 --> 00:21:22,820
--the best.
582
00:21:22,906 --> 00:21:25,236
Arthur, you're handicapped.
583
00:21:25,325 --> 00:21:27,995
No, you're handicapped
by the way you think.
584
00:21:28,078 --> 00:21:30,208
I'm just trying to do
what's best for Elaine.
585
00:21:30,288 --> 00:21:30,868
Well, So am I.
586
00:21:30,956 --> 00:21:33,876
No, don't think of now.
587
00:21:33,959 --> 00:21:36,799
Don't think of the present.
588
00:21:36,878 --> 00:21:40,088
Think of 10 years from
now, 20 years from now.
589
00:21:40,173 --> 00:21:42,803
Do you really think
it's fair of you
590
00:21:42,884 --> 00:21:45,974
to expect Elaine
to play nursemaid
591
00:21:46,054 --> 00:21:47,184
for the rest of her life?
592
00:21:50,142 --> 00:21:50,772
I'm sorry.
593
00:21:50,851 --> 00:21:53,691
I didn't say that well.
594
00:21:53,770 --> 00:21:56,190
I didn't mean to be so blunt.
595
00:21:56,273 --> 00:21:59,863
But, please, think
of what I've said.
596
00:22:03,280 --> 00:22:06,240
You know, it's not as if I've
never thought of it before.
597
00:22:06,324 --> 00:22:09,544
I've thought about
it many times before.
598
00:22:09,619 --> 00:22:13,709
Please, think about it again.
599
00:22:13,790 --> 00:22:16,380
You're a very fine young man.
600
00:22:16,460 --> 00:22:22,760
And I know you'll do what's
best for Elaine, for everybody.
601
00:22:32,350 --> 00:22:35,350
[Theme music]
602
00:22:41,902 --> 00:22:43,782
Hey, come on, kiddo, load up.
603
00:22:43,862 --> 00:22:44,242
Party's free.
604
00:22:44,321 --> 00:22:46,741
I'm not hungry.
605
00:22:46,823 --> 00:22:48,833
If you're going to actually
pass up all of these goodies,
606
00:22:48,909 --> 00:22:50,619
you're not bill burgess, Jr.
607
00:22:50,702 --> 00:22:54,212
That's right, I'm not
bill burgess, Jr. I'm bj.
608
00:22:54,289 --> 00:22:54,999
Bj.
609
00:23:06,343 --> 00:23:08,393
Look, son, I know
you're mad at me
610
00:23:08,470 --> 00:23:11,390
because I've changed your plans.
611
00:23:11,473 --> 00:23:12,273
But I'm your father.
612
00:23:12,349 --> 00:23:13,929
And I'm doing
what's best for you.
613
00:23:14,017 --> 00:23:16,057
You mean like you did when
you ran out on mom and me?
614
00:23:16,144 --> 00:23:18,064
I didn't run out on you.
615
00:23:18,146 --> 00:23:19,686
Your mother and I
weren't getting along,
616
00:23:19,773 --> 00:23:21,943
and so we both agreed it
was time for me to leave.
617
00:23:22,025 --> 00:23:22,645
Well, what about me?
618
00:23:22,734 --> 00:23:24,694
You hardly ever came to see me.
619
00:23:24,778 --> 00:23:25,488
I knew your mother would
take good care of you.
620
00:23:28,406 --> 00:23:32,036
Ok, I know I haven't
been a very good father.
621
00:23:32,119 --> 00:23:33,409
But with your mother
gone, why don't you
622
00:23:33,495 --> 00:23:37,495
give your old man a chance
to make it up to you, huh?
623
00:23:37,582 --> 00:23:39,672
Come on, bj, give me a break.
624
00:23:39,751 --> 00:23:40,841
We'll have fun.
625
00:23:40,919 --> 00:23:42,049
I'll take you to ballgames.
626
00:23:42,129 --> 00:23:43,169
We'll go fishing.
627
00:23:43,255 --> 00:23:45,505
I hate that stuff.
628
00:23:45,590 --> 00:23:46,800
Well, what if I teach you
how to play trumpet, like I do?
629
00:23:46,883 --> 00:23:48,013
I hate music.
630
00:23:48,093 --> 00:23:50,433
Well, what do you like?
631
00:23:50,512 --> 00:23:51,182
Roger.
632
00:23:51,263 --> 00:23:53,063
I like Roger.
633
00:23:53,140 --> 00:23:56,980
[Somber music]
634
00:24:00,647 --> 00:24:01,307
Oh, hi there.
635
00:24:01,398 --> 00:24:03,278
Morning, sweetheart.
636
00:24:03,358 --> 00:24:04,648
Aren't you going to breakfast?
637
00:24:04,734 --> 00:24:05,694
Yeah, in a minute.
638
00:24:05,777 --> 00:24:07,777
I just have to
finish this chart.
639
00:24:07,863 --> 00:24:10,373
Oh, what kind of
a chart is that?
640
00:24:10,448 --> 00:24:12,118
It's a who's still talking
to who on the crew chart.
641
00:24:12,200 --> 00:24:13,080
[Laughter]
642
00:24:13,160 --> 00:24:15,950
Let's see, Isaac isn't
talking to Julie.
643
00:24:16,037 --> 00:24:16,787
And gopher isn't talking to doc.
644
00:24:16,872 --> 00:24:18,502
I know.
645
00:24:18,582 --> 00:24:20,422
They're all acting ridiculously.
646
00:24:20,500 --> 00:24:22,040
I feel like I'm the captain
of the ship of fools.
647
00:24:22,127 --> 00:24:22,997
[Laughter]
648
00:24:23,086 --> 00:24:24,746
Isaac isn't talking to gopher.
649
00:24:24,838 --> 00:24:27,008
And Julie isn't
talking to Isaac.
650
00:24:27,090 --> 00:24:28,340
That's enough, Vicki.
651
00:24:28,425 --> 00:24:29,755
Doc isn't talking to gopher.
652
00:24:29,843 --> 00:24:31,013
But he's still talking
to Julie and Isaac.
653
00:24:31,094 --> 00:24:33,354
I said, that's enough.
654
00:24:33,430 --> 00:24:34,970
And Isaac is talking to doc.
655
00:24:35,056 --> 00:24:36,926
But he isn't talking
to Julie and gopher.
656
00:24:37,017 --> 00:24:38,887
Vicki, enough.
657
00:24:38,977 --> 00:24:42,437
[Somber music]
658
00:24:42,522 --> 00:24:43,232
Vicki.
659
00:24:48,153 --> 00:24:49,113
Not us.
660
00:24:55,493 --> 00:24:57,413
Hey, you call that a kiss?
661
00:24:57,495 --> 00:24:59,785
[Laughter]
662
00:25:12,719 --> 00:25:13,549
Hi.
663
00:25:13,637 --> 00:25:15,757
Oh, good morning, sweetheart.
664
00:25:15,847 --> 00:25:17,097
Did you see that buffet?
665
00:25:17,182 --> 00:25:19,432
If that's just breakfast, can
you imagine what Thanksgiving
666
00:25:19,517 --> 00:25:20,387
dinner is going to be like?
667
00:25:20,477 --> 00:25:21,097
Come on.
668
00:25:21,186 --> 00:25:23,096
I'm not very hungry right now.
669
00:25:23,188 --> 00:25:24,518
Is anything wrong?
670
00:25:24,606 --> 00:25:28,276
Elaine, I've got
something to tell you.
671
00:25:28,360 --> 00:25:30,610
My gosh, this sounds serious.
672
00:25:30,695 --> 00:25:31,985
If you tell me you've
got a wife in acapulco--
673
00:25:32,072 --> 00:25:33,702
look, it's serious.
674
00:25:37,160 --> 00:25:40,080
Elaine, I've come to
depend on you a great deal.
675
00:25:40,163 --> 00:25:41,923
I've come to
depend on you too.
676
00:25:41,998 --> 00:25:43,078
Yeah, but it's not the same.
677
00:25:45,752 --> 00:25:48,342
I've been doing a lot of
thinking on this cruise and i--
678
00:25:48,421 --> 00:25:50,881
maybe we're getting
dependence mixed up with love.
679
00:25:50,966 --> 00:25:51,586
It's close enough.
680
00:25:51,675 --> 00:25:53,465
Arthur: But it's not right.
681
00:25:53,551 --> 00:25:55,971
Marriage isn't like that.
682
00:25:56,054 --> 00:26:00,484
That's why I think our getting
married would be a big mistake.
683
00:26:00,558 --> 00:26:03,308
A mistake?
684
00:26:03,395 --> 00:26:05,515
How can you say that?
685
00:26:05,605 --> 00:26:06,935
We've been happy.
686
00:26:07,023 --> 00:26:07,773
We're happy right now.
687
00:26:07,857 --> 00:26:10,357
But what about 10
years from now?
688
00:26:10,443 --> 00:26:12,203
We'll be 10 years happier.
689
00:26:12,279 --> 00:26:13,109
Elaine, we just--
690
00:26:13,196 --> 00:26:15,156
we just can't do this.
691
00:26:15,240 --> 00:26:17,160
I'm sorry.
692
00:26:17,242 --> 00:26:19,162
I don't believe this.
693
00:26:22,038 --> 00:26:24,498
Can you honestly tell
me you don't love me?
694
00:26:24,582 --> 00:26:25,332
I can't.
695
00:26:25,417 --> 00:26:26,167
Don't you see?
696
00:26:26,251 --> 00:26:27,591
I'm doing this
because I love you
697
00:26:27,669 --> 00:26:30,919
and because I want to
do what's best for you.
698
00:26:31,006 --> 00:26:34,966
[Somber music]
699
00:26:41,141 --> 00:26:45,481
[Theme music]
700
00:26:48,940 --> 00:26:51,690
Some Thanksgiving this
is going to be, huh.
701
00:26:51,776 --> 00:26:53,106
Well, at least it'll be quiet.
702
00:26:53,194 --> 00:26:54,204
Hardly anybody's talking.
703
00:26:54,279 --> 00:26:56,489
[Laughter]
704
00:26:56,573 --> 00:26:58,703
Can't you and gopher
smooth things over?
705
00:26:58,783 --> 00:27:01,203
Well, how about you and Isaac?
706
00:27:01,286 --> 00:27:02,696
Hey, I asked you first.
707
00:27:02,787 --> 00:27:05,417
Besides, gopher
didn't mean any harm
708
00:27:05,498 --> 00:27:08,418
about you chasing that girl.
709
00:27:08,501 --> 00:27:09,961
Sorry.
710
00:27:10,045 --> 00:27:12,415
It was just being
sentimental, remembering
711
00:27:12,505 --> 00:27:14,625
that day we first all met.
712
00:27:14,716 --> 00:27:17,386
Yeah, I remember that day too.
713
00:27:17,469 --> 00:27:20,009
I especially remember you.
714
00:27:20,096 --> 00:27:21,056
Really?
715
00:27:21,139 --> 00:27:25,059
Really, pretty Julie.
716
00:27:25,143 --> 00:27:28,023
You have matured
a lot since then.
717
00:27:28,104 --> 00:27:30,234
You mean, I've gotten older.
718
00:27:30,315 --> 00:27:36,145
No, I mean matured, more
confident, more in command.
719
00:27:36,237 --> 00:27:37,107
Thank you.
720
00:27:37,197 --> 00:27:38,487
Now, you're a woman.
721
00:27:38,573 --> 00:27:44,253
Then, you were a little girl.
722
00:27:44,329 --> 00:27:46,659
Even your hair was
different, remember?
723
00:27:46,748 --> 00:27:48,998
You had those cute little bangs.
724
00:27:49,084 --> 00:27:51,094
It was Fuller on the sides.
725
00:27:51,169 --> 00:27:54,759
They're much darker,
brown, in fact.
726
00:27:54,839 --> 00:27:56,379
Don't you like it now?
727
00:27:56,466 --> 00:27:59,216
Yeah, I like this color too.
728
00:27:59,302 --> 00:28:00,892
Maybe it could be a little--
729
00:28:00,970 --> 00:28:01,760
[laughter]
730
00:28:01,846 --> 00:28:02,466
No.
731
00:28:02,555 --> 00:28:03,595
It's nice.
732
00:28:03,681 --> 00:28:06,431
Maybe it could
be a little what?
733
00:28:06,518 --> 00:28:08,518
Nothing.
734
00:28:08,603 --> 00:28:10,813
I like it.
735
00:28:10,897 --> 00:28:11,437
Doc, if you have
any complaints,
736
00:28:11,523 --> 00:28:13,363
let's hear them, huh.
737
00:28:13,441 --> 00:28:14,401
I don't have any
complaints, honest.
738
00:28:14,484 --> 00:28:15,864
If I had any
complaints, it would
739
00:28:15,944 --> 00:28:19,744
have been about that
brassy color you had once.
740
00:28:19,823 --> 00:28:20,873
I didn't like that.
741
00:28:20,949 --> 00:28:22,079
Brassy.
742
00:28:22,158 --> 00:28:24,288
My hair has never
been brassy, doc.
743
00:28:24,369 --> 00:28:25,079
It was blonde.
744
00:28:25,161 --> 00:28:26,201
[Laughter]
745
00:28:26,287 --> 00:28:27,707
Well, brassy blondie then.
746
00:28:31,501 --> 00:28:33,091
And green once.
747
00:28:33,169 --> 00:28:35,509
[Laughter]
748
00:28:35,588 --> 00:28:36,628
Remember that?
749
00:28:36,714 --> 00:28:38,594
[Laughter]
750
00:28:38,675 --> 00:28:41,465
That was a mistake.
751
00:28:41,553 --> 00:28:45,143
[Laughter]
752
00:28:45,223 --> 00:28:48,143
I'm sorry you don't
like the color of my hair.
753
00:28:48,226 --> 00:28:49,596
Julie, why wouldn't I
like the color of your hair?
754
00:28:49,686 --> 00:28:52,226
I've liked it through
four colors already.
755
00:28:52,313 --> 00:28:53,613
[Laughter]
756
00:28:53,690 --> 00:28:57,570
You just go chase some
blonde down a passageway, huh.
757
00:28:57,652 --> 00:29:00,952
[Laughter]
758
00:29:06,119 --> 00:29:09,829
[Theme music]
759
00:29:19,048 --> 00:29:19,968
[Knocking]
760
00:29:23,011 --> 00:29:24,391
Dad.
761
00:29:24,471 --> 00:29:25,391
I knew you wouldn't
leave me here.
762
00:29:25,472 --> 00:29:26,602
Is bill in there?
763
00:29:26,681 --> 00:29:27,601
No.
764
00:29:27,682 --> 00:29:29,852
Come on, we can
make a run for it.
765
00:29:29,934 --> 00:29:32,194
I have to talk to you
about something, bj.
766
00:29:32,270 --> 00:29:33,400
We can talk later.
767
00:29:33,480 --> 00:29:34,020
Let's get out of here.
768
00:29:34,105 --> 00:29:36,145
We're not going, bj.
769
00:29:36,232 --> 00:29:38,442
That's what I came to tell you.
770
00:29:38,526 --> 00:29:42,026
Whatever you and I
feel, you've got to go
771
00:29:42,113 --> 00:29:42,663
and live with your father.
772
00:29:42,739 --> 00:29:45,199
But you are my father.
773
00:29:45,283 --> 00:29:47,743
No, I'm not.
774
00:29:47,827 --> 00:29:48,537
What kind of a
father would sneak
775
00:29:48,620 --> 00:29:50,870
his son out of the country?
776
00:29:50,955 --> 00:29:54,875
No good father would teach
his son to break the law.
777
00:29:54,959 --> 00:29:55,539
But don't you love me?
778
00:29:55,627 --> 00:29:59,007
Of course I love you, bj.
779
00:29:59,088 --> 00:30:00,048
I'll always love you.
780
00:30:00,131 --> 00:30:03,131
And I'll come to visit
you every chance I get.
781
00:30:03,218 --> 00:30:04,338
Yeah, sure.
782
00:30:04,427 --> 00:30:07,427
That's what bill used to say.
783
00:30:07,514 --> 00:30:11,484
[Somber music]
784
00:30:23,446 --> 00:30:25,906
Dad.
785
00:30:25,990 --> 00:30:30,290
[Somber music]
786
00:30:37,877 --> 00:30:41,207
Bj, I want you to be a good
boy and do what bill tells you,
787
00:30:41,297 --> 00:30:44,677
all right?
788
00:30:44,759 --> 00:30:46,259
All right.
789
00:30:46,344 --> 00:30:48,104
Let's go back in there.
790
00:30:58,314 --> 00:31:02,114
Roger, I heard what you said.
791
00:31:02,193 --> 00:31:04,493
How can I thank you?
792
00:31:04,571 --> 00:31:06,951
Just take good care of him.
793
00:31:07,031 --> 00:31:11,831
[Somber music]
794
00:31:16,291 --> 00:31:19,881
[Theme music]
795
00:31:21,129 --> 00:31:22,049
Julie (on speaker):
Ladies and gentlemen,
796
00:31:22,130 --> 00:31:23,920
welcome to glorious
puerto vallarta,
797
00:31:24,007 --> 00:31:25,547
famous for its
palm-fringed beaches
798
00:31:25,633 --> 00:31:27,973
and warm tropical breezes.
799
00:31:28,052 --> 00:31:29,302
Have a pleasant stay.
800
00:31:29,387 --> 00:31:32,927
[Theme music]
801
00:31:37,520 --> 00:31:42,150
[Bar music]
802
00:31:47,280 --> 00:31:49,660
Hey, doc, what will it be?
803
00:31:49,741 --> 00:31:52,491
Well, just a cup of coffee and
a little conversation, Isaac.
804
00:31:52,577 --> 00:31:53,747
You're the only one
still talking to me.
805
00:31:53,828 --> 00:31:55,828
You know what you
need, doc, is one
806
00:31:55,913 --> 00:31:58,003
of my Thanksgiving specials.
807
00:31:58,082 --> 00:32:01,252
One part guava juice, one part
vodka, and two parts raki.
808
00:32:01,336 --> 00:32:02,166
Raki?
809
00:32:02,253 --> 00:32:03,093
Yeah, that's a foreign drink.
810
00:32:03,171 --> 00:32:05,591
And that's your
Thanksgiving special?
811
00:32:05,673 --> 00:32:07,263
Yeah, raki comes from Turkey.
812
00:32:07,342 --> 00:32:10,512
[Laughter]
813
00:32:10,595 --> 00:32:12,055
It comes from Turkey.
814
00:32:12,138 --> 00:32:13,308
Hey.
815
00:32:13,389 --> 00:32:15,309
Hey, doc.
816
00:32:15,391 --> 00:32:15,851
Where's your sense of humor?
817
00:32:15,933 --> 00:32:17,563
It's here, Isaac.
818
00:32:17,644 --> 00:32:19,854
But it only comes out when
it hears something funny.
819
00:32:19,937 --> 00:32:21,147
Hey, listen,
don't get mad at me
820
00:32:21,230 --> 00:32:22,230
just because you had
a fight with gopher.
821
00:32:22,315 --> 00:32:25,025
Listen, if you want some
good advice about gopher--
822
00:32:25,109 --> 00:32:25,689
please, Isaac.
823
00:32:25,777 --> 00:32:28,277
Thank you, no advice, ok?
824
00:32:28,363 --> 00:32:29,033
Spare me that.
825
00:32:29,113 --> 00:32:31,953
Ok, consider yourself spared.
826
00:32:34,702 --> 00:32:35,702
All I was going to say is that--
827
00:32:35,787 --> 00:32:37,657
I know what
you're going to say.
828
00:32:37,747 --> 00:32:38,867
I should make up with gopher.
829
00:32:38,956 --> 00:32:41,496
And it was all my fault, right?
830
00:32:41,584 --> 00:32:43,174
Look, doc, all i'm
going to say is--
831
00:32:43,252 --> 00:32:45,462
you know, you two guys
always stick up for each other.
832
00:32:45,546 --> 00:32:46,506
It's like dealing with
the bobbsey twins.
833
00:32:46,589 --> 00:32:49,049
Well, excuse me.
834
00:32:49,133 --> 00:32:49,843
[Laughter]
835
00:32:49,926 --> 00:32:51,256
Can I get a cup
of coffee, huh?
836
00:32:51,344 --> 00:32:51,974
What do you say?
837
00:32:52,053 --> 00:32:52,393
Sorry, the bar's closed.
838
00:32:52,470 --> 00:32:53,390
[Laughter]
839
00:32:53,471 --> 00:32:54,601
All right.
840
00:32:54,681 --> 00:32:56,891
I'll just get my own coffee.
841
00:32:56,974 --> 00:32:57,644
Good.
842
00:32:57,725 --> 00:32:58,475
And give yourself two aspirin.
843
00:32:58,559 --> 00:32:59,519
And call yourself
in the morning,
844
00:32:59,602 --> 00:33:01,402
because you'll be the
only one talking to you.
845
00:33:01,479 --> 00:33:03,399
[Laughter]
846
00:33:05,400 --> 00:33:09,360
[Theme music]
847
00:33:11,614 --> 00:33:13,574
Believe me, baby.
848
00:33:13,658 --> 00:33:16,078
It'd be a big mistake.
849
00:33:16,160 --> 00:33:17,950
It's probably the
best thing, for you.
850
00:33:18,037 --> 00:33:20,867
Yeah, that's just
what Arthur said.
851
00:33:20,957 --> 00:33:24,417
He said he was doing
the best thing for me.
852
00:33:24,502 --> 00:33:28,762
Well, uh-- maybe--
maybe he's right.
853
00:33:28,840 --> 00:33:30,220
Then tell me something.
854
00:33:30,299 --> 00:33:31,929
If everyone else knows
what's best for me,
855
00:33:32,009 --> 00:33:35,349
why is this the
worst day of my life?
856
00:33:35,430 --> 00:33:37,430
I'm tired.
857
00:33:37,515 --> 00:33:38,595
If you'll excuse me, I
think I'll say goodnight.
858
00:33:38,683 --> 00:33:43,403
[Somber music]
859
00:33:49,152 --> 00:33:54,782
I've never seen her
so upset, not even
860
00:33:54,866 --> 00:33:57,946
when she lost out on that
teaching scholarship.
861
00:33:58,035 --> 00:34:00,535
Buck, this time she's losing
more than a scholarship.
862
00:34:02,039 --> 00:34:06,419
Well, I know, I know.
863
00:34:06,502 --> 00:34:08,962
She'll find somebody else.
864
00:34:09,047 --> 00:34:11,417
I mean, people can fall
in love more than one time
865
00:34:11,507 --> 00:34:12,467
during a lifetime.
866
00:34:14,218 --> 00:34:14,928
Did you?
867
00:34:17,430 --> 00:34:18,140
No.
868
00:34:22,685 --> 00:34:27,475
Buck, tell me something.
869
00:34:27,565 --> 00:34:33,145
If I had been in a wheelchair,
would you have married me?
870
00:34:33,237 --> 00:34:33,817
Oh, Hanna.
871
00:34:33,905 --> 00:34:35,985
That's an unfair question.
872
00:34:36,074 --> 00:34:37,334
No, it isn't.
873
00:34:37,408 --> 00:34:40,578
Think about it.
874
00:34:40,661 --> 00:34:41,951
What you have married me?
875
00:34:45,792 --> 00:34:48,342
Yes.
876
00:34:48,419 --> 00:34:49,129
Absolutely.
877
00:34:56,677 --> 00:35:01,887
I wonder if our parents
would have approved.
878
00:35:01,974 --> 00:35:07,314
[Somber music]
879
00:35:10,608 --> 00:35:11,528
Hi, goph.
880
00:35:11,609 --> 00:35:13,529
Hi, Julie.
881
00:35:13,611 --> 00:35:14,821
Do you believe the
way this Thanksgiving
882
00:35:14,904 --> 00:35:15,784
cruise is turning out?
883
00:35:15,863 --> 00:35:16,743
[Laughter] Yeah,
it's beginning to sound
884
00:35:16,823 --> 00:35:19,453
like a bad movie, isn't it?
885
00:35:19,534 --> 00:35:20,834
[Laughter] I
think you and I are
886
00:35:20,910 --> 00:35:23,040
the only members of the cruise
still talking to each other.
887
00:35:23,120 --> 00:35:25,210
Oh, I think that's because
you and I happen to have a very
888
00:35:25,289 --> 00:35:27,209
open and honest relationship.
889
00:35:27,291 --> 00:35:30,291
Based on a mutual respect
for each other's feelings.
890
00:35:30,378 --> 00:35:31,048
Right.
891
00:35:31,128 --> 00:35:32,378
I mean, I can say things to you.
892
00:35:32,463 --> 00:35:34,883
And I know you are not going to
be offended or get into a snit,
893
00:35:34,966 --> 00:35:37,546
unlike some others that we know.
894
00:35:37,635 --> 00:35:38,635
Exactly.
895
00:35:38,719 --> 00:35:40,259
And I feel the
same way about you.
896
00:35:40,346 --> 00:35:42,346
I know that you accept
me for what I am.
897
00:35:42,431 --> 00:35:44,601
Well, hey, who am
I to criticize you?
898
00:35:44,684 --> 00:35:48,314
Let's face it, I certainly
have done some incredibly
899
00:35:48,396 --> 00:35:49,976
immature things in my time.
900
00:35:50,064 --> 00:35:53,404
Well, gopher, don't go
putting yourself down.
901
00:35:53,484 --> 00:35:54,574
Personally, I've
always thought that one
902
00:35:54,652 --> 00:35:58,072
of your most endearing
qualities was your constantly
903
00:35:58,155 --> 00:36:00,025
childlike behavior.
904
00:36:00,116 --> 00:36:01,826
[Troubling music]
905
00:36:01,909 --> 00:36:03,159
[Laughter]
906
00:36:03,244 --> 00:36:05,964
Constantly childlike behavior?
907
00:36:06,038 --> 00:36:08,248
I think that I have also
done some incredibly
908
00:36:08,332 --> 00:36:10,752
mature things in my time too.
909
00:36:10,835 --> 00:36:12,625
Don't you agree?
910
00:36:12,712 --> 00:36:14,552
Oh, yeah, sure.
911
00:36:14,630 --> 00:36:17,760
Sure, I do, like that time--
912
00:36:17,842 --> 00:36:19,472
well, like--
913
00:36:19,552 --> 00:36:20,552
[laughter]
914
00:36:20,636 --> 00:36:22,846
Well, Julie, how
about the time we
915
00:36:22,930 --> 00:36:24,890
were both on that
island, trapped
916
00:36:24,974 --> 00:36:26,734
in a hurricane four years ago?
917
00:36:26,809 --> 00:36:28,769
I'd say I was pretty
brave then, wouldn't you?
918
00:36:28,853 --> 00:36:30,233
You were in a coma.
919
00:36:30,313 --> 00:36:30,613
[Laughter]
920
00:36:30,688 --> 00:36:32,518
True.
921
00:36:32,607 --> 00:36:34,027
And thank you for
reminding me of that.
922
00:36:34,108 --> 00:36:35,108
I appreciate the bluntness.
923
00:36:35,192 --> 00:36:35,652
You're certainly not
a flatterer, Julie.
924
00:36:35,735 --> 00:36:36,685
And I like that.
925
00:36:36,777 --> 00:36:38,447
[Laughter]
926
00:36:38,529 --> 00:36:39,359
Thank you.
927
00:36:39,447 --> 00:36:40,777
It's probably why
you're still single.
928
00:36:40,865 --> 00:36:41,865
[Laughter]
929
00:36:41,949 --> 00:36:45,789
I am still single because
I choose to be single.
930
00:36:45,870 --> 00:36:47,160
[Laughter]
931
00:36:47,246 --> 00:36:50,036
You are constantly childlike.
932
00:36:50,124 --> 00:36:52,424
And you're constantly single.
933
00:36:52,501 --> 00:36:55,251
[Laughter]
934
00:36:55,338 --> 00:36:58,508
Julie (on speaker): Attention,
ladies and gentlemen.
935
00:36:58,591 --> 00:36:59,971
We will be leaving puerto
vallarta in 30 minutes.
936
00:37:00,051 --> 00:37:01,801
Gopher (on speaker): 40 minutes.
937
00:37:01,886 --> 00:37:02,886
Julie (on speaker): 30 minutes.
938
00:37:02,970 --> 00:37:05,140
Well, it's getting late.
939
00:37:05,222 --> 00:37:09,312
I'll tell you what,
you get two choices.
940
00:37:09,393 --> 00:37:10,943
You can either go
to bed now, or you
941
00:37:11,020 --> 00:37:13,650
can have a hot fudge sundae.
942
00:37:13,731 --> 00:37:14,981
I think I'll take the sundae.
943
00:37:15,066 --> 00:37:15,776
That's my boy.
944
00:37:19,862 --> 00:37:20,572
Dad.
945
00:37:25,618 --> 00:37:27,788
Where are you going?
946
00:37:27,870 --> 00:37:29,460
I'm going home, bj.
947
00:37:29,538 --> 00:37:30,458
But you can't go now.
948
00:37:30,539 --> 00:37:32,499
If you're going to
live with your father,
949
00:37:32,583 --> 00:37:35,173
you're going to have to
start getting used to it.
950
00:37:35,252 --> 00:37:37,172
Please, can't you
stay until tomorrow?
951
00:37:37,254 --> 00:37:38,674
I've never had
Thanksgiving without you.
952
00:37:38,756 --> 00:37:40,966
Please?
953
00:37:41,050 --> 00:37:43,840
[Somber music]
954
00:37:43,928 --> 00:37:45,718
All right, bj.
955
00:37:45,805 --> 00:37:46,845
Thanks, dad.
956
00:37:46,931 --> 00:37:48,141
You're always there
when I need you.
957
00:37:56,107 --> 00:38:00,437
[Theme music]
958
00:38:08,703 --> 00:38:13,373
[Laughter]
959
00:38:22,967 --> 00:38:23,877
All right.
960
00:38:23,968 --> 00:38:26,718
This won't take long.
961
00:38:26,804 --> 00:38:28,434
I've heard an ugly
rumor that some of you
962
00:38:28,514 --> 00:38:29,894
are considering not
joining the rest of us
963
00:38:29,974 --> 00:38:30,894
for Thanksgiving dinner.
964
00:38:30,975 --> 00:38:31,765
That's right, sir.
965
00:38:31,851 --> 00:38:32,851
[Interposing voices]
966
00:38:32,935 --> 00:38:33,885
If you want to act
like a bunch of children,
967
00:38:33,978 --> 00:38:36,188
that's your business.
968
00:38:36,272 --> 00:38:38,112
But running this
ship is my business.
969
00:38:38,190 --> 00:38:39,860
And if you like it here,
you better make running
970
00:38:39,942 --> 00:38:41,072
this ship your business too.
971
00:38:41,152 --> 00:38:41,862
Am I understood?
972
00:38:41,944 --> 00:38:42,454
Sir.
973
00:38:42,528 --> 00:38:43,568
Captain stubing: Quiet.
974
00:38:43,654 --> 00:38:46,744
We-- and I mean, we, all of us--
975
00:38:46,824 --> 00:38:49,334
have 600 passengers
on this ship who
976
00:38:49,410 --> 00:38:52,250
are trying to enjoy themselves.
977
00:38:52,329 --> 00:38:56,249
So get your acts
together, all of you.
978
00:38:56,333 --> 00:38:59,003
Put your petty
differences aside.
979
00:38:59,086 --> 00:39:02,376
And be at that
Thanksgiving table.
980
00:39:02,465 --> 00:39:05,295
In the meantime, I want
each and every one of you
981
00:39:05,384 --> 00:39:09,354
to do your work expertly and as
you have in the past, happily.
982
00:39:09,430 --> 00:39:10,680
So dismissed.
983
00:39:10,765 --> 00:39:11,265
Captain I really
think that we--
984
00:39:11,348 --> 00:39:12,768
I said, dismissed.
985
00:39:12,850 --> 00:39:18,610
[Music playing]
986
00:39:21,859 --> 00:39:26,569
[Laughter]
987
00:39:32,870 --> 00:39:38,210
[Theme music]
988
00:39:40,211 --> 00:39:44,591
[Clapping]
989
00:39:57,770 --> 00:39:59,060
It's beautiful, isn't it?
990
00:39:59,146 --> 00:40:00,306
Lovely.
991
00:40:00,397 --> 00:40:02,357
That some Turkey, eh, dad?
992
00:40:02,441 --> 00:40:03,151
Sure is, son.
993
00:40:03,234 --> 00:40:03,904
Yes, son.
994
00:40:03,984 --> 00:40:04,864
[Laughter]
995
00:40:04,944 --> 00:40:06,324
[Clears throat]
996
00:40:06,403 --> 00:40:09,163
Where's dad?
997
00:40:09,240 --> 00:40:10,990
I don't know.
998
00:40:11,075 --> 00:40:12,535
He said he'd be here.
999
00:40:12,618 --> 00:40:14,328
[Knocking]
1000
00:40:14,411 --> 00:40:15,411
Oh, it's open.
1001
00:40:15,496 --> 00:40:18,116
Come in.
1002
00:40:18,207 --> 00:40:20,207
Oh, hi.
1003
00:40:20,292 --> 00:40:22,422
You come to wish me
a happy Thanksgiving?
1004
00:40:28,759 --> 00:40:35,429
[Sighing] Arthur, there
are two things all my friends
1005
00:40:35,516 --> 00:40:37,226
know about buck Hamilton.
1006
00:40:37,309 --> 00:40:41,649
One, is that I
adore my daughter.
1007
00:40:41,730 --> 00:40:45,280
The other, is that
I hate to apologize.
1008
00:40:45,359 --> 00:40:50,069
Both those things bring me here.
1009
00:40:50,156 --> 00:40:52,026
Well, Mr. Hamilton,
there's no need to apologize,
1010
00:40:52,116 --> 00:40:54,486
because you were right.
1011
00:40:54,577 --> 00:40:55,697
And as for adoring
your daughter,
1012
00:40:55,786 --> 00:40:57,196
that not only proves that
you're a good father,
1013
00:40:57,288 --> 00:41:00,368
but that you have good taste.
1014
00:41:00,457 --> 00:41:03,207
Yeah.
1015
00:41:03,294 --> 00:41:03,884
Yeah, well, may I sit down?
1016
00:41:03,961 --> 00:41:04,671
Please.
1017
00:41:13,846 --> 00:41:15,756
Elaine loves you.
1018
00:41:19,518 --> 00:41:21,398
Elaine is unhappy.
1019
00:41:21,478 --> 00:41:25,608
And when she's unhappy,
I am miserable.
1020
00:41:25,691 --> 00:41:30,111
Yeah, well,
she'll get over it.
1021
00:41:30,196 --> 00:41:32,736
That's what I thought.
1022
00:41:32,823 --> 00:41:35,493
We're both wrong.
1023
00:41:35,576 --> 00:41:37,946
I don't think we were.
1024
00:41:38,037 --> 00:41:39,327
I don't think you
were wrong when
1025
00:41:39,413 --> 00:41:42,583
you told me that it would be a
very difficult life for Elaine.
1026
00:41:42,666 --> 00:41:46,706
And I think I was right
when I told her we shouldn't
1027
00:41:46,795 --> 00:41:47,545
go through with the marriage.
1028
00:41:50,216 --> 00:41:52,926
Do you really believe that?
1029
00:41:53,010 --> 00:41:55,760
Yeah.
1030
00:41:55,846 --> 00:41:58,346
You-- you finally showed me that
I was telling myself too many
1031
00:41:58,432 --> 00:41:59,142
lies.
1032
00:42:01,518 --> 00:42:03,768
You know what I think, Arthur?
1033
00:42:03,854 --> 00:42:04,524
What's that?
1034
00:42:08,025 --> 00:42:10,945
I think you're telling
yourself a lot of lies, now.
1035
00:42:11,028 --> 00:42:15,698
[Somber music]
1036
00:42:25,209 --> 00:42:28,209
[Glass clinking]
1037
00:42:28,295 --> 00:42:29,875
When I was a boy, every year
at the Thanksgiving table,
1038
00:42:29,964 --> 00:42:34,344
my father would ask each person
to give a reason, any reason,
1039
00:42:34,426 --> 00:42:37,386
why he or she was thankful.
1040
00:42:37,471 --> 00:42:41,231
I think we should
adopt that this year.
1041
00:42:41,308 --> 00:42:43,728
Now, who would like
to speak first?
1042
00:42:53,570 --> 00:42:56,490
[Clears throat] Captain?
1043
00:42:56,573 --> 00:42:57,993
I'd like to say something.
1044
00:42:58,075 --> 00:42:59,485
Of course, please.
1045
00:42:59,576 --> 00:43:00,286
Thanks.
1046
00:43:02,913 --> 00:43:05,623
Uh, this is an extra
special Thanksgiving for me,
1047
00:43:05,708 --> 00:43:09,918
because it's the first time
I spend it with my son bj.
1048
00:43:10,004 --> 00:43:12,764
I guess I have a lot
to be thankful for,
1049
00:43:12,840 --> 00:43:14,880
most of all for
Roger Lewis for being
1050
00:43:14,967 --> 00:43:16,337
there when I wasn't
and for helping
1051
00:43:16,427 --> 00:43:20,507
turn bj into such a good kid.
1052
00:43:20,597 --> 00:43:23,887
Roger, you know like I do that
a boy needs his dad, a dad
1053
00:43:23,976 --> 00:43:26,516
he loves and that loves him.
1054
00:43:26,603 --> 00:43:30,153
And that's why I've
decided that I want
1055
00:43:30,232 --> 00:43:31,322
you and bj to stay together.
1056
00:43:36,780 --> 00:43:38,700
Thank you very much.
1057
00:43:38,782 --> 00:43:41,122
You're welcome.
1058
00:43:41,201 --> 00:43:43,621
I'm thankful, too, because
now I have two fathers.
1059
00:43:43,704 --> 00:43:44,414
Yeah.
1060
00:43:47,458 --> 00:43:50,378
Mother, look.
1061
00:43:50,461 --> 00:43:54,381
[Sweet music]
1062
00:43:58,469 --> 00:44:05,809
Folks, I know that Christmas
is a time for giving gifts.
1063
00:44:05,893 --> 00:44:09,563
But I love my
little girl so much
1064
00:44:09,646 --> 00:44:10,896
that I figured i'd
bring her a very
1065
00:44:10,981 --> 00:44:13,531
special gift for Thanksgiving.
1066
00:44:15,194 --> 00:44:16,904
Sorry, we didn't have time
to get me a gift-wrapped.
1067
00:44:16,987 --> 00:44:19,407
[Laughter] I like you
just the way you are,
1068
00:44:19,490 --> 00:44:21,990
in a plain brown wrapper.
1069
00:44:22,076 --> 00:44:23,576
[Laughter]
1070
00:44:26,497 --> 00:44:28,417
Oh.
1071
00:44:28,499 --> 00:44:29,789
Well, would anyone
else like to speak?
1072
00:44:32,044 --> 00:44:33,344
Sir.
1073
00:44:33,420 --> 00:44:33,960
Yes, gopher.
1074
00:44:34,046 --> 00:44:37,256
Uh.
1075
00:44:37,341 --> 00:44:43,011
Well, I'd like to say that
after my father passed away,
1076
00:44:43,097 --> 00:44:45,097
my mother came on this cruise.
1077
00:44:45,182 --> 00:44:48,942
And, I guess, I was mad at
her or something, because i--
1078
00:44:49,019 --> 00:44:50,899
I thought she was
having too good a time.
1079
00:44:50,979 --> 00:44:53,979
And she wasn't mourning him.
1080
00:44:54,066 --> 00:44:56,436
And then Isaac made
me realize that she
1081
00:44:56,527 --> 00:44:59,147
was just putting on
a front, because she
1082
00:44:59,238 --> 00:45:00,158
didn't want me to feel sad.
1083
00:45:03,075 --> 00:45:04,405
And I just want to say that
I'm thankful to my friend
1084
00:45:04,493 --> 00:45:08,213
Isaac for doing that.
1085
00:45:08,288 --> 00:45:09,788
And I'm very thankful
to all of you
1086
00:45:09,873 --> 00:45:14,293
for the help that you've given
me whenever I've needed it
1087
00:45:14,378 --> 00:45:17,798
and for being my
friends, 24 hours a day.
1088
00:45:21,218 --> 00:45:24,468
How about that time you all
stood by me when that passenger
1089
00:45:24,555 --> 00:45:27,465
wanted to have me fired?
1090
00:45:27,558 --> 00:45:29,478
I'll remember that if I lived
to be a million years old.
1091
00:45:33,272 --> 00:45:35,072
Remember the time my--
1092
00:45:35,149 --> 00:45:35,979
my uncle came on the cruise?
1093
00:45:36,066 --> 00:45:39,316
And I thought he
stole all that money.
1094
00:45:39,403 --> 00:45:41,613
And I was really upset.
1095
00:45:41,697 --> 00:45:43,867
And all of you stood by me.
1096
00:45:43,949 --> 00:45:46,579
Turned out, he didn't.
1097
00:45:46,660 --> 00:45:49,620
I was just really grateful
for your friendship
1098
00:45:49,705 --> 00:45:51,165
and for helping me through that.
1099
00:45:51,248 --> 00:45:54,958
Thank you.
1100
00:45:55,043 --> 00:45:57,213
And the way you
all stood by me
1101
00:45:57,296 --> 00:46:01,506
in Australia, who
supported me through one
1102
00:46:01,592 --> 00:46:06,012
of the unhappiest
times in my life.
1103
00:46:06,096 --> 00:46:07,256
Thank you.
1104
00:46:07,347 --> 00:46:09,477
Oh, doc, remember the time
you had me jailed in curacao?
1105
00:46:09,558 --> 00:46:10,178
Yeah.
1106
00:46:10,267 --> 00:46:12,187
[Laughter]
1107
00:46:12,269 --> 00:46:13,229
I'll never forgive
you for that.
1108
00:46:13,312 --> 00:46:15,942
[Laughter]
1109
00:46:16,023 --> 00:46:18,193
Well, doctor, how about
showing us a surgical skill
1110
00:46:18,275 --> 00:46:19,185
on this Turkey?
1111
00:46:19,276 --> 00:46:20,026
We're starved.
1112
00:46:20,110 --> 00:46:20,320
Yeah.
1113
00:46:20,402 --> 00:46:21,152
Ok.
1114
00:46:21,236 --> 00:46:22,146
Doc.
1115
00:46:22,237 --> 00:46:23,987
Huh?
1116
00:46:24,072 --> 00:46:24,992
Just white meat.
1117
00:46:25,073 --> 00:46:26,953
And I'll always be
thankful to your father
1118
00:46:27,034 --> 00:46:29,624
for coming up with this idea
when you were a little boy.
1119
00:46:29,703 --> 00:46:31,463
I have a little
surprise for you.
1120
00:46:31,538 --> 00:46:33,748
It wasn't my father who
came up with the idea.
1121
00:46:33,832 --> 00:46:37,172
It was your father,
about five minutes ago.
1122
00:46:37,252 --> 00:46:39,092
[Laughter]
1123
00:46:39,171 --> 00:46:41,051
[Chattering]
1124
00:46:41,131 --> 00:46:43,341
[Happy music]
1125
00:46:43,425 --> 00:46:45,425
A lot of stuffing for me.
1126
00:46:51,308 --> 00:46:54,388
[Music playing]
1127
00:46:54,478 --> 00:46:57,358
Thanks for sailing with us.
1128
00:46:57,439 --> 00:46:58,319
Thank you, Julie.
1129
00:46:58,398 --> 00:46:59,728
It's been super all the way.
1130
00:46:59,817 --> 00:47:00,567
Oh, good.
1131
00:47:00,651 --> 00:47:02,241
I hope you all
enjoyed your cruise.
1132
00:47:02,319 --> 00:47:04,359
Oh, it's been the
best time of my life.
1133
00:47:04,446 --> 00:47:06,156
It's been a great trip.
1134
00:47:06,240 --> 00:47:08,080
I came aboard with a
wife and a daughter.
1135
00:47:08,158 --> 00:47:11,748
And I'm leaving with a
wife, a daughter, and a son.
1136
00:47:11,828 --> 00:47:13,288
Guess where we're
going on our honeymoon.
1137
00:47:13,372 --> 00:47:13,872
Where?
1138
00:47:13,956 --> 00:47:15,456
Mountain climbing.
1139
00:47:15,541 --> 00:47:16,751
Well, it's going to
be a little difficult
1140
00:47:16,833 --> 00:47:17,753
getting up the mountain.
1141
00:47:17,834 --> 00:47:20,094
But it's going to be
fun coming back down.
1142
00:47:20,170 --> 00:47:20,460
[Laughter]
1143
00:47:20,546 --> 00:47:21,916
Bye-bye.
1144
00:47:22,005 --> 00:47:22,915
I'll get you for that.
1145
00:47:23,006 --> 00:47:23,876
Bye-bye.
1146
00:47:23,966 --> 00:47:24,676
Bye-bye.
1147
00:47:26,843 --> 00:47:27,553
Captain.
1148
00:47:27,636 --> 00:47:28,756
- Yes.
- Guess what.
1149
00:47:28,846 --> 00:47:30,006
What?
1150
00:47:30,097 --> 00:47:32,847
We're going to open bj's
cafe after all, in Los Angeles.
1151
00:47:32,933 --> 00:47:33,523
Save me a table opening night.
1152
00:47:33,600 --> 00:47:36,100
Save a table for us too.
1153
00:47:36,186 --> 00:47:38,186
We want you all
there on opening night.
1154
00:47:38,272 --> 00:47:40,442
All of you.
1155
00:47:40,524 --> 00:47:41,694
I'll be there, bj.
1156
00:47:41,775 --> 00:47:43,645
And this time, you can
really count on me.
1157
00:47:43,735 --> 00:47:45,525
- Well, thank you.
- Bye- bye.
1158
00:47:45,612 --> 00:47:46,532
- Bye.
- Bye.
1159
00:47:46,613 --> 00:47:47,283
Bye-bye.
1160
00:47:49,032 --> 00:47:49,742
Bye-bye.
1161
00:47:49,825 --> 00:47:50,445
Bye.
1162
00:47:50,534 --> 00:47:52,624
Thanks for sailing with us.
1163
00:47:52,703 --> 00:47:55,123
Well, this is one
Thanksgiving we'll all remember.
1164
00:47:55,205 --> 00:47:57,165
As it was written, "all's
well that ends well."
1165
00:47:57,249 --> 00:47:58,289
Thanks to gopher.
1166
00:47:58,375 --> 00:47:59,745
He sure got the ball rolling.
1167
00:47:59,835 --> 00:48:01,455
That took a big man to
do what you did, gopher.
1168
00:48:01,545 --> 00:48:03,295
Hey, that's my buddy.
1169
00:48:03,380 --> 00:48:04,420
Well, let's just
call it my Thanksgiving
1170
00:48:04,506 --> 00:48:06,796
gift to all of you.
1171
00:48:06,884 --> 00:48:08,224
Now, let me tell you what
I want for Christmas.
1172
00:48:08,302 --> 00:48:10,102
[Laughter]
1173
00:48:18,895 --> 00:48:22,435
[Theme music]
74855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.