All language subtitles for The Love Boat - S06E09 - Too Many Dads - Love Will Find A Way - The Best of Friends.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,917 --> 00:00:03,337 [Theme - Jack Jones, "love boat"] 2 00:00:10,051 --> 00:00:18,141 Theme song: Love, exciting and new. 3 00:00:18,226 --> 00:00:18,266 Come aboard. 4 00:00:21,688 --> 00:00:26,278 We're expecting you. 5 00:00:26,359 --> 00:00:37,619 And love, life's sweetest reward, let it flow. 6 00:00:37,704 --> 00:00:42,134 It floats back to you. 7 00:00:42,208 --> 00:00:50,008 The love boat soon will be making another run. 8 00:00:50,091 --> 00:00:58,811 The love boat promises something for everyone. 9 00:00:58,892 --> 00:01:03,192 Set a course for adventure, your mind on a new romance. 10 00:01:06,941 --> 00:01:14,701 And love won't hurt anymore. 11 00:01:14,783 --> 00:01:20,913 It's an open smile on a friendly shore. 12 00:01:23,958 --> 00:01:27,838 It's love. 13 00:01:27,921 --> 00:01:28,841 Welcome aboard. 14 00:01:28,922 --> 00:01:30,222 It's love. 15 00:01:37,806 --> 00:01:41,136 [Theme music] 16 00:02:00,787 --> 00:02:04,457 You know, this is our sixth Thanksgiving together? 17 00:02:04,541 --> 00:02:06,331 Ah, see how time flies when you're having fun? 18 00:02:06,417 --> 00:02:07,667 [Laughter] 19 00:02:07,752 --> 00:02:09,052 I think we're pretty lucky. 20 00:02:09,128 --> 00:02:11,878 Six years ago, we were thrown together completely by chance. 21 00:02:11,965 --> 00:02:13,415 And not only did we get along, but here 22 00:02:13,508 --> 00:02:14,678 we are, the best of friends. 23 00:02:14,759 --> 00:02:17,049 Well said, Adam. 24 00:02:17,137 --> 00:02:19,887 I think, as a group, we have a great deal to be thankful for. 25 00:02:19,973 --> 00:02:21,313 I'll second that. 26 00:02:21,391 --> 00:02:23,561 Do you remember the first day we all met? 27 00:02:23,643 --> 00:02:25,353 I sure do. 28 00:02:25,436 --> 00:02:27,226 Oh, I remember that. 29 00:02:27,313 --> 00:02:29,443 You know, I could not believe that you 30 00:02:29,524 --> 00:02:30,484 were the ship's doctor. 31 00:02:30,567 --> 00:02:31,357 Too young, huh? 32 00:02:31,442 --> 00:02:32,902 Oh, no. 33 00:02:32,986 --> 00:02:35,696 It's just when you see a grown guy in a sailor suit 34 00:02:35,780 --> 00:02:37,410 chasing a big buxom blonde on a passageway, 35 00:02:37,490 --> 00:02:40,620 the word "doctor" is not what comes immediately to mind. 36 00:02:40,702 --> 00:02:41,872 [Laughter] 37 00:02:41,953 --> 00:02:43,083 You know, gopher, i'm getting a little tired 38 00:02:43,162 --> 00:02:44,582 of your woman-chasing jokes. 39 00:02:44,664 --> 00:02:46,084 It's no joke. 40 00:02:46,165 --> 00:02:48,585 Honestly, I saw you chasing this woman down a passageway. 41 00:02:48,668 --> 00:02:50,958 And, doc, I got to tell you, she did not look sick. 42 00:02:51,045 --> 00:02:52,415 [Laughter] - You know what's sick, gopher? 43 00:02:52,505 --> 00:02:53,415 What? 44 00:02:53,506 --> 00:02:54,876 You're sick. 45 00:02:54,966 --> 00:02:55,586 What did I say? 46 00:02:55,675 --> 00:02:57,135 [Laughter] 47 00:02:57,218 --> 00:03:00,008 This is a funny way to start our Thanksgiving. 48 00:03:00,096 --> 00:03:03,216 [Theme music] 49 00:03:04,893 --> 00:03:05,773 Excuse me, when do we get to puerto vallarto? 50 00:03:05,852 --> 00:03:06,602 That's puerto vallarta. 51 00:03:06,686 --> 00:03:08,646 [Laughter] 52 00:03:08,730 --> 00:03:10,690 Hello, I'm Roger Lewis. 53 00:03:10,773 --> 00:03:11,863 And this is bj. 54 00:03:11,941 --> 00:03:12,531 Well, how do you do, bj, Mr. Lewis. 55 00:03:12,609 --> 00:03:14,239 Hi. 56 00:03:14,319 --> 00:03:15,279 I'm captain stubing. 57 00:03:15,361 --> 00:03:16,361 And this is my daughter Vicki. 58 00:03:16,446 --> 00:03:17,106 Hi, how do you do? 59 00:03:17,196 --> 00:03:17,906 How do you do? 60 00:03:17,989 --> 00:03:18,779 Hi, bj. 61 00:03:18,865 --> 00:03:20,275 How do you do? 62 00:03:20,366 --> 00:03:22,696 But when we do get to puerto-- 63 00:03:22,785 --> 00:03:23,825 vallarta. 64 00:03:23,912 --> 00:03:25,792 Bj: When we do get there, me and my dad 65 00:03:25,872 --> 00:03:28,212 are going to open up a restaurant, bj's cafe. 66 00:03:28,291 --> 00:03:30,081 As you can see, I'll be back in the kitchen. 67 00:03:30,168 --> 00:03:31,538 And bj will be doing all the talking. 68 00:03:31,628 --> 00:03:32,958 [Laughter] 69 00:03:33,046 --> 00:03:34,956 But I'll be making the best barbecue sauce in the world, 70 00:03:35,048 --> 00:03:36,168 my mom's secret recipe. 71 00:03:36,257 --> 00:03:37,927 Oh, is your mom going to meet you in puerto vallarta? 72 00:03:40,845 --> 00:03:44,805 Um, we lost my wife in an auto accident a year ago. 73 00:03:44,891 --> 00:03:47,141 Oh, I'm sorry. 74 00:03:47,226 --> 00:03:49,806 Captain stubing: Well, you two look like a winning team to me. 75 00:03:49,896 --> 00:03:51,396 We look forward to dining at bj's cafe. 76 00:03:51,481 --> 00:03:54,071 You better make your reservations ahead of time 77 00:03:54,150 --> 00:03:54,860 if you want a good table. 78 00:03:54,943 --> 00:03:55,653 We know the boss. 79 00:03:55,735 --> 00:03:57,945 [Laughter] 80 00:03:58,029 --> 00:03:59,609 See, you're on the aloha deck. 81 00:03:59,697 --> 00:04:00,987 You can go right through that. 82 00:04:01,074 --> 00:04:02,334 But it's nice having you with us for our Thanksgiving cruise. 83 00:04:02,408 --> 00:04:03,278 - Ok. - Bye. 84 00:04:03,368 --> 00:04:07,538 [Theme music] 85 00:04:07,622 --> 00:04:10,172 Dad, come on, let's check out our cabin. 86 00:04:10,249 --> 00:04:12,919 Bj, are you sure you want to go through with this? 87 00:04:13,002 --> 00:04:14,172 Positive. 88 00:04:14,253 --> 00:04:16,843 But maybe we should've taken a plane to get away faster. 89 00:04:16,923 --> 00:04:18,173 I know. 90 00:04:18,257 --> 00:04:19,507 But I was afraid bill would be checking the airport. 91 00:04:19,592 --> 00:04:21,222 I just hope I'm doing the right thing. 92 00:04:21,302 --> 00:04:22,012 You are, dad. 93 00:04:22,095 --> 00:04:22,715 You are. 94 00:04:22,804 --> 00:04:23,814 You're right. 95 00:04:23,888 --> 00:04:24,848 Come on, let's get so far away bill 96 00:04:24,931 --> 00:04:27,731 burgess will never find us. 97 00:04:27,809 --> 00:04:28,769 Hi, I'm Elaine Hamilton. 98 00:04:28,851 --> 00:04:31,481 Hello, welcome aboard our Thanksgiving cruise. 99 00:04:31,562 --> 00:04:32,732 I'm Julie McCoy, your cruise director. 100 00:04:32,814 --> 00:04:36,534 Have my parents checked in yet, buck and Hanna Hamilton? 101 00:04:36,609 --> 00:04:37,239 Well, I'll see. 102 00:04:37,318 --> 00:04:38,278 No, they haven't arrived yet. 103 00:04:38,361 --> 00:04:41,701 But when they do arrive, they're in cabin 113 104 00:04:41,781 --> 00:04:42,571 on the promenade deck. 105 00:04:42,657 --> 00:04:43,617 Thanks. 106 00:04:43,700 --> 00:04:44,370 I hope their plane isn't late. 107 00:04:44,450 --> 00:04:46,410 They're flying in from Denver. 108 00:04:46,494 --> 00:04:47,624 No, I think they'll be here. 109 00:04:47,704 --> 00:04:50,374 I had a vision. 110 00:04:50,456 --> 00:04:51,536 - A vision? - Mm-hmm. 111 00:04:51,624 --> 00:04:53,254 I had a vision of those two people's eyes 112 00:04:53,334 --> 00:04:54,004 lighting up the minute they saw you. 113 00:04:54,085 --> 00:04:57,335 There's my little girl. 114 00:04:57,422 --> 00:04:59,222 Oh, mom, dad, oh. 115 00:04:59,298 --> 00:05:00,758 Oh, Elaine, my darling. 116 00:05:00,842 --> 00:05:03,592 Oh, I'm so glad you're both here. 117 00:05:03,678 --> 00:05:04,718 Well, it's not every day that we 118 00:05:04,804 --> 00:05:07,564 get to meet our only daughter's only fiance. 119 00:05:07,640 --> 00:05:08,770 Where is that fellow, anyhow? 120 00:05:08,850 --> 00:05:11,310 Oh, Arthur had to finish grading some exam papers. 121 00:05:11,394 --> 00:05:12,404 He should be along shortly. 122 00:05:12,478 --> 00:05:13,558 Oh, I can't wait to meet him. 123 00:05:13,646 --> 00:05:15,516 Is he really as handsome as his pictures? 124 00:05:15,606 --> 00:05:17,726 Well, mom, dad, there's something I want to tell 125 00:05:17,817 --> 00:05:19,437 you before you meet Arthur. 126 00:05:19,527 --> 00:05:20,187 It's just that-- 127 00:05:20,278 --> 00:05:21,238 Hanna: I know, dear. 128 00:05:21,320 --> 00:05:23,030 He's not like any other man you ever met. 129 00:05:23,114 --> 00:05:23,784 [Laughter] 130 00:05:23,865 --> 00:05:25,525 Oh, that's right, mom. But-- 131 00:05:25,616 --> 00:05:26,906 buck: Oh, don't worry, honey. 132 00:05:26,993 --> 00:05:28,873 If he's half as nice as your old man, he's good enough for me. 133 00:05:28,953 --> 00:05:29,793 - Buck. - [Laughter] 134 00:05:29,871 --> 00:05:30,911 Buck: Besides, now, I'll have somebody 135 00:05:30,997 --> 00:05:32,207 to give me some competition at the tennis court. 136 00:05:32,290 --> 00:05:33,880 Come on, hotshot, let's get settled. 137 00:05:33,958 --> 00:05:35,878 All right. 138 00:05:35,960 --> 00:05:36,790 I'm going to wait for Arthur. 139 00:05:36,878 --> 00:05:37,748 I'll join you shortly. 140 00:05:37,837 --> 00:05:39,087 All right. 141 00:05:39,172 --> 00:05:40,762 Has that young fellow realized how lucky he is? 142 00:05:40,840 --> 00:05:41,760 [Exhales] 143 00:05:45,762 --> 00:05:48,682 [Cruise horn] 144 00:05:48,765 --> 00:05:51,385 [Theme music] 145 00:06:06,532 --> 00:06:08,832 Did Elaine seem a little nervous to you 146 00:06:08,910 --> 00:06:10,370 when we came aboard? 147 00:06:10,453 --> 00:06:12,913 Well, it's only natural to be nervous when you're introducing 148 00:06:12,997 --> 00:06:15,247 your fiance to your parents. 149 00:06:15,333 --> 00:06:17,133 Remember what my father put you through? 150 00:06:17,210 --> 00:06:17,840 Remember? 151 00:06:17,919 --> 00:06:20,049 How could I forget? 152 00:06:20,129 --> 00:06:21,379 We were married three months before I 153 00:06:21,464 --> 00:06:23,634 knew he was kidding about "no hanky-panky 154 00:06:23,716 --> 00:06:24,546 with his little girl." 155 00:06:24,634 --> 00:06:25,434 [Laughter] 156 00:06:29,222 --> 00:06:33,142 Hanna: Bad luck, hurting himself just before his vacation. 157 00:06:33,226 --> 00:06:34,306 Mom, dad, I'd like you to meet Arthur. 158 00:06:34,393 --> 00:06:37,313 Oh, I'm so pleased to meet you. 159 00:06:37,396 --> 00:06:40,226 Arthur, sure pleasure to meet you. 160 00:06:40,316 --> 00:06:43,236 Now, don't get up, son. 161 00:06:43,319 --> 00:06:43,989 What a shame. 162 00:06:44,070 --> 00:06:45,320 What happened? 163 00:06:45,404 --> 00:06:48,494 I-- I had a skateboard accident. 164 00:06:48,574 --> 00:06:51,164 Hey, you're getting a little old for that, aren't you? 165 00:06:51,244 --> 00:06:52,874 Yeah, well, it happened when I was 15. 166 00:06:52,954 --> 00:06:57,214 [Somber music] 167 00:06:59,585 --> 00:07:01,245 Why don't I get a round of Tequila sunrises. 168 00:07:01,337 --> 00:07:03,047 Oh, no, Mr. Hamilton, please, let me. 169 00:07:03,131 --> 00:07:03,841 Hanna: No, no, no, no. 170 00:07:03,923 --> 00:07:05,513 You-- you sit. 171 00:07:05,591 --> 00:07:07,801 I mean, you stay. 172 00:07:07,885 --> 00:07:09,045 I mean, uh-- 173 00:07:09,137 --> 00:07:10,387 Arthur: It's no trouble really, Mrs. Hamilton. 174 00:07:10,471 --> 00:07:13,521 Excuse me, could we get four Tequila sunrises, please, 175 00:07:13,599 --> 00:07:14,519 when you get the chance? 176 00:07:14,600 --> 00:07:18,060 Sure, I think that can be arranged, yeah. 177 00:07:18,146 --> 00:07:21,516 So how's your trip from Denver? 178 00:07:21,607 --> 00:07:22,187 I'm sorry? 179 00:07:22,275 --> 00:07:23,685 Your trip from Denver? 180 00:07:23,776 --> 00:07:26,196 Oh. 181 00:07:26,279 --> 00:07:28,989 Long. 182 00:07:29,073 --> 00:07:30,703 I just get crazy sitting in the little seats for two hours. 183 00:07:30,783 --> 00:07:31,493 It's-- 184 00:07:35,288 --> 00:07:39,168 [clears throat] 185 00:07:39,250 --> 00:07:41,040 I almost didn't make the ship myself. 186 00:07:41,127 --> 00:07:43,377 Couldn't find a parking place. 187 00:07:43,462 --> 00:07:45,172 Parking place? 188 00:07:45,256 --> 00:07:47,836 You drove to the ship? 189 00:07:47,925 --> 00:07:48,755 Yeah. 190 00:07:48,843 --> 00:07:51,303 Yeah, I have a four Wheeler. 191 00:07:51,387 --> 00:07:53,057 I wanted to take it up the ramp, because it was so steep, 192 00:07:53,139 --> 00:07:55,019 but they wouldn't-- 193 00:07:55,099 --> 00:07:57,059 a little joke there. 194 00:07:57,143 --> 00:07:59,483 It's very little, obviously. 195 00:08:02,023 --> 00:08:02,983 Well, why don't-- why don't I check on those-- 196 00:08:03,065 --> 00:08:04,895 those drinks. 197 00:08:04,984 --> 00:08:06,364 They never put enough Tequila in them. 198 00:08:06,444 --> 00:08:07,034 Excuse me. 199 00:08:07,111 --> 00:08:08,151 Let me help you. 200 00:08:08,237 --> 00:08:08,607 Excuse us, please. 201 00:08:13,201 --> 00:08:14,451 Why didn't she tell us about him before he got here? 202 00:08:14,535 --> 00:08:18,615 It's probably not easy for her to talk about. 203 00:08:18,706 --> 00:08:20,456 Well, if it's not easy for her to talk about, 204 00:08:20,541 --> 00:08:23,211 it certainly won't be easy for her to live with. 205 00:08:23,294 --> 00:08:25,214 Elaine, I can't believe you didn't tell them. 206 00:08:25,296 --> 00:08:28,256 Arthur, please, don't be angry. 207 00:08:28,341 --> 00:08:29,131 You just don't know my parents. 208 00:08:29,217 --> 00:08:32,507 This is all new to them. 209 00:08:32,595 --> 00:08:34,885 The closest they've ever been to anyone in a wheelchair 210 00:08:34,972 --> 00:08:37,392 is an "Ironside" rerun. 211 00:08:37,475 --> 00:08:39,635 But, honey, I'm used to people's first reactions. 212 00:08:39,727 --> 00:08:41,437 Poor cripple. 213 00:08:41,520 --> 00:08:43,560 I had to get over that a long time ago. 214 00:08:43,648 --> 00:08:44,268 I just want them to get over it too. 215 00:08:44,357 --> 00:08:46,727 Honey, I tried to tell them. 216 00:08:46,817 --> 00:08:49,817 But I just couldn't find the right words. 217 00:08:49,904 --> 00:08:52,994 They're only three words, "he's a paraplegic." 218 00:08:53,074 --> 00:08:57,454 Arthur, there are three other words, "I love you." 219 00:08:57,536 --> 00:09:00,826 [Music playing] 220 00:09:03,960 --> 00:09:05,840 Get off, you little monster. 221 00:09:05,920 --> 00:09:09,800 [Inaudible] 222 00:09:09,882 --> 00:09:10,722 Oh, captain. 223 00:09:10,800 --> 00:09:11,970 Yes. 224 00:09:12,051 --> 00:09:12,801 When do you think we'll be getting to puerto vallarta? 225 00:09:12,885 --> 00:09:14,755 That is our next stop, isn't it? 226 00:09:14,845 --> 00:09:15,425 Well, no. 227 00:09:15,513 --> 00:09:16,603 We stop at Ensenada first. 228 00:09:16,681 --> 00:09:17,681 Why do we have to stop there? 229 00:09:17,765 --> 00:09:20,595 It's just a silly habit the captain got into. 230 00:09:20,685 --> 00:09:21,765 [Laughter] 231 00:09:21,852 --> 00:09:23,812 Oh, by the way, Mr. Lewis, bj, this is 232 00:09:23,896 --> 00:09:24,556 our ship's doctor Adam bricker. - Hello. 233 00:09:24,647 --> 00:09:26,267 - How do you do? - How are you? 234 00:09:26,357 --> 00:09:27,187 Hi. - Hi, nice to meet you. 235 00:09:27,275 --> 00:09:28,565 You'll have to excuse bj. 236 00:09:28,651 --> 00:09:30,781 He's really anxious to get to puerto vallarta 237 00:09:30,861 --> 00:09:31,991 and open our restaurant. 238 00:09:32,071 --> 00:09:33,321 I understand. 239 00:09:33,406 --> 00:09:35,236 Bringing up a child by myself, i'm 240 00:09:35,324 --> 00:09:36,414 beginning to understand a lot of things 241 00:09:36,492 --> 00:09:37,792 I never understood before. 242 00:09:37,868 --> 00:09:39,158 Yes. 243 00:09:39,245 --> 00:09:40,325 Well, enjoy yourself. 244 00:09:40,413 --> 00:09:41,083 We will. 245 00:09:41,163 --> 00:09:41,913 All right. 246 00:09:41,998 --> 00:09:42,998 Bye. 247 00:09:43,082 --> 00:09:45,042 Dad, I thought it was our next stop. 248 00:09:45,126 --> 00:09:46,126 Don't worry, bj. 249 00:09:46,210 --> 00:09:46,920 We're going to get there ok. 250 00:09:47,003 --> 00:09:48,053 I promise you. 251 00:09:48,129 --> 00:09:49,919 I hope so. 252 00:09:50,006 --> 00:09:50,966 I always feel safe when I'm with you. 253 00:09:51,048 --> 00:09:52,678 Oh, yeah? 254 00:09:52,758 --> 00:09:54,008 I'm gonna get you now. 255 00:09:54,093 --> 00:09:56,143 No, you're not. 256 00:09:56,220 --> 00:09:56,850 Hi, Isaac. 257 00:09:56,929 --> 00:09:59,349 Hi, doc. 258 00:09:59,432 --> 00:09:59,932 Bye, Isaac. 259 00:10:00,016 --> 00:10:01,806 Bye, doc. 260 00:10:01,892 --> 00:10:03,602 [Laughter] 261 00:10:03,686 --> 00:10:05,936 I see you and doc haven't buried the hatchet yet, huh? 262 00:10:06,022 --> 00:10:07,192 When he apologizes for calling me sick, 263 00:10:07,273 --> 00:10:09,283 I will consider making up. 264 00:10:09,358 --> 00:10:10,148 [Laughter] 265 00:10:10,234 --> 00:10:10,744 Go for it. 266 00:10:10,818 --> 00:10:11,568 You insulted him first. 267 00:10:11,652 --> 00:10:14,702 Excuse me, I did not insult him. 268 00:10:14,780 --> 00:10:15,910 I told him the truth. 269 00:10:15,990 --> 00:10:20,080 Gopher, we've been friends for about six years, right? 270 00:10:20,161 --> 00:10:21,371 Right. 271 00:10:21,454 --> 00:10:24,754 Isaac: Can I say something to you as a friend? 272 00:10:24,832 --> 00:10:26,422 Maybe doc is a little sensitive about all 273 00:10:26,500 --> 00:10:29,800 those lady-chasing stories. 274 00:10:29,879 --> 00:10:32,879 Even if you are right, it's Thanksgiving. 275 00:10:32,965 --> 00:10:34,175 Now, why don't you be the bigger man 276 00:10:34,258 --> 00:10:38,798 and apologize first before this thing gets out of hand? 277 00:10:38,888 --> 00:10:40,848 No way. 278 00:10:40,931 --> 00:10:42,851 Well, you know, it's like my old grandfather 279 00:10:42,933 --> 00:10:44,443 used to say about friendship. 280 00:10:44,518 --> 00:10:45,978 He used to say, Isaac-- 281 00:10:46,062 --> 00:10:48,612 Isaac, why is it that every time there's a problem, 282 00:10:48,689 --> 00:10:49,519 you always come up with one of your 283 00:10:49,607 --> 00:10:52,227 my-old-grandfather-used-to-say stories? 284 00:10:52,318 --> 00:10:55,398 Who was your old grandfather? 285 00:10:55,488 --> 00:10:56,608 Sigmund Freud? [Laughter] 286 00:10:56,697 --> 00:10:57,527 No. 287 00:10:57,615 --> 00:10:59,575 He was just an average, everyday kind 288 00:10:59,658 --> 00:11:01,238 of a guy with a whole lot of common sense, which 289 00:11:01,327 --> 00:11:03,787 you don't have this much of. 290 00:11:03,871 --> 00:11:05,081 Oh, is that so? 291 00:11:05,164 --> 00:11:07,714 Well, thank you this much, friend. 292 00:11:07,792 --> 00:11:09,922 You're welcome this much, ex-friend. 293 00:11:10,002 --> 00:11:12,462 [Laughter] 294 00:11:16,509 --> 00:11:17,759 [Theme music] 295 00:11:17,843 --> 00:11:20,223 Julie (on speaker): Ladies and gentlemen, welcome to Ensenada. 296 00:11:20,304 --> 00:11:22,144 Boarding of southbound passengers 297 00:11:22,223 --> 00:11:24,103 will begin in approximately 15 minutes. 298 00:11:24,183 --> 00:11:25,943 While you're here, enjoy a moonlight 299 00:11:26,018 --> 00:11:28,768 stroll to one of Ensenada's many fine restaurants. 300 00:11:28,854 --> 00:11:31,614 Or, for your convenience, join us for a late-sitting dinner 301 00:11:31,690 --> 00:11:32,320 in the coral dining room. 302 00:11:32,400 --> 00:11:34,280 We sail at 11 o'clock. 303 00:11:34,360 --> 00:11:36,490 Well, there it is. 304 00:11:36,570 --> 00:11:37,660 Mexico. 305 00:11:37,738 --> 00:11:38,158 How do you like it so far? 306 00:11:38,239 --> 00:11:39,989 Bj: Looks great. 307 00:11:40,074 --> 00:11:40,324 Dad? 308 00:11:40,408 --> 00:11:41,908 Hmm? 309 00:11:41,992 --> 00:11:43,662 Do they have little league in Mexico? 310 00:11:43,744 --> 00:11:44,794 Sure. 311 00:11:44,870 --> 00:11:46,040 Only problem is little league bullfighting. 312 00:11:46,122 --> 00:11:48,172 [Laughter] 313 00:11:48,249 --> 00:11:51,339 Just kidding. 314 00:11:51,419 --> 00:11:52,459 Uh-oh. 315 00:11:52,545 --> 00:11:54,585 Uh, hi, excuse me. 316 00:11:54,672 --> 00:11:56,422 I'm looking for a Roger Lewis and a kid named bj. 317 00:11:56,507 --> 00:11:58,377 Gopher: Oh, gee, I don't know what 318 00:11:58,467 --> 00:11:59,297 their cabin number is offhand. 319 00:11:59,385 --> 00:12:00,795 But if you go into the purser's lobby, 320 00:12:00,886 --> 00:12:01,256 I'm sure they'll give it to you. 321 00:12:01,345 --> 00:12:03,175 Thanks, mm-hm. 322 00:12:03,264 --> 00:12:04,474 Well, listen, hey, if you want me to page them, 323 00:12:04,557 --> 00:12:05,307 I can do that and tell them you're here, mister-- 324 00:12:05,391 --> 00:12:07,311 burgess. Bill burgess. 325 00:12:07,393 --> 00:12:08,273 No, thanks. 326 00:12:08,352 --> 00:12:09,192 I wanted it to be a surprise. 327 00:12:09,270 --> 00:12:10,060 Ok, have a nice evening. 328 00:12:10,146 --> 00:12:11,766 Thanks. 329 00:12:11,856 --> 00:12:13,106 It's a surprise all right. 330 00:12:13,190 --> 00:12:13,900 Come on. 331 00:12:16,485 --> 00:12:17,315 [Knocking] 332 00:12:17,403 --> 00:12:19,323 Come in. 333 00:12:19,405 --> 00:12:22,485 [Gasping] Elaine, you look beautiful. 334 00:12:22,575 --> 00:12:23,195 Of course she does. 335 00:12:23,284 --> 00:12:24,584 She takes after you. 336 00:12:24,660 --> 00:12:26,790 Listen, I'm sorry I didn't tell you about Arthur. 337 00:12:26,871 --> 00:12:28,461 Well, it might have made the introductions 338 00:12:28,539 --> 00:12:32,169 a bit [clears throat] smoother. 339 00:12:32,251 --> 00:12:33,341 Well, he looks like a very nice guy. 340 00:12:33,419 --> 00:12:37,879 Dad, he's so positive about everything, just like you. 341 00:12:37,965 --> 00:12:39,675 Elaine, look, you and Arthur together-- 342 00:12:39,758 --> 00:12:42,428 Elaine, you join Arthur. 343 00:12:42,511 --> 00:12:43,971 We'll meet you in the dining room. 344 00:12:44,054 --> 00:12:45,764 Well, don't be long. 345 00:12:45,848 --> 00:12:49,438 We'll have a big dinner to celebrate. 346 00:12:49,518 --> 00:12:50,308 Celebrate what? 347 00:12:53,689 --> 00:12:55,019 - What are we going to do? - Don't worry. 348 00:12:55,107 --> 00:12:55,897 I'll think of something. 349 00:12:58,736 --> 00:12:59,356 Oh, doc. 350 00:12:59,445 --> 00:13:00,985 Hi, you two headed for dinner? 351 00:13:01,071 --> 00:13:01,741 The dining room-- 352 00:13:01,822 --> 00:13:02,992 oh, well, no. 353 00:13:03,073 --> 00:13:08,043 In fact, bj hasn't been feeling well, have you bj? 354 00:13:08,120 --> 00:13:08,450 Oh, yeah. 355 00:13:08,537 --> 00:13:10,787 [Laughter] 356 00:13:10,873 --> 00:13:11,673 Oh, I mean, no. 357 00:13:11,749 --> 00:13:14,039 My stomach hurts. 358 00:13:14,126 --> 00:13:15,416 Well, I'll have a look at you. 359 00:13:15,503 --> 00:13:16,213 Come on inside. 360 00:13:16,295 --> 00:13:18,165 [Laughter] 361 00:13:18,255 --> 00:13:20,415 Right this way, bj. 362 00:13:20,508 --> 00:13:22,128 Come on. 363 00:13:22,218 --> 00:13:22,678 That's it. 364 00:13:22,760 --> 00:13:24,760 Hop right up here. 365 00:13:24,845 --> 00:13:25,385 Perfect. 366 00:13:25,471 --> 00:13:29,681 Almost ready. 367 00:13:29,767 --> 00:13:31,767 Well, don't feel warm. 368 00:13:31,852 --> 00:13:33,772 Now, what kind of pains are they, bj? 369 00:13:33,854 --> 00:13:35,444 Dull or sharp? 370 00:13:35,523 --> 00:13:37,233 Dull and sharp, ugh. 371 00:13:37,316 --> 00:13:38,276 Dr. Bricker: I see. 372 00:13:38,359 --> 00:13:40,399 And when did they start? 373 00:13:40,486 --> 00:13:42,066 I don't know. 374 00:13:42,154 --> 00:13:43,864 But they're getting worse. 375 00:13:43,948 --> 00:13:45,408 What do you think it is, doctor? 376 00:13:45,491 --> 00:13:47,241 Well, I don't know. 377 00:13:47,326 --> 00:13:48,446 All right, take off your jacket and your shirt, 378 00:13:48,536 --> 00:13:52,156 and I'll have a look at you. 379 00:13:52,248 --> 00:13:55,418 Maybe you should keep him here anyway, doctor, just in case. 380 00:13:55,501 --> 00:13:57,131 I'll stay with him. 381 00:13:57,211 --> 00:14:00,461 [Theme music] 382 00:14:01,715 --> 00:14:04,385 Have doc and gopher ironed things out yet? 383 00:14:04,468 --> 00:14:05,638 Are you kidding? 384 00:14:05,719 --> 00:14:07,639 Gopher's too stupid to apologize to anyone. 385 00:14:07,721 --> 00:14:09,721 Now, Isaac, don't tell me that you 386 00:14:09,807 --> 00:14:10,767 and gopher have had words too. 387 00:14:10,849 --> 00:14:13,309 No, as usual, gopher's had them all. 388 00:14:13,394 --> 00:14:14,234 Hey, Isaac, what do you hear from your grandfather? 389 00:14:14,311 --> 00:14:16,061 [Laughter] 390 00:14:16,146 --> 00:14:17,606 Isaac. 391 00:14:17,690 --> 00:14:19,900 Isaac, please, we've already got one argument to straighten out. 392 00:14:19,984 --> 00:14:20,824 [Laughter] 393 00:14:20,901 --> 00:14:21,491 Now, here's what I think you should do. 394 00:14:21,569 --> 00:14:23,649 Isaac: Hold it, Julie. 395 00:14:23,737 --> 00:14:26,367 Don't start with that mommy routine of yours, ok. 396 00:14:26,448 --> 00:14:27,618 What's that supposed to mean? 397 00:14:27,700 --> 00:14:28,450 Isaac: Nothing. 398 00:14:28,534 --> 00:14:29,744 It's just that any time any of us 399 00:14:29,827 --> 00:14:31,787 have any kind of disagreement at all, 400 00:14:31,870 --> 00:14:35,290 you step in with that great big smile of yours 401 00:14:35,374 --> 00:14:36,964 and start talking to us as if we're two years old. 402 00:14:37,042 --> 00:14:40,052 Well, when people behave like two-year-olds, 403 00:14:40,129 --> 00:14:42,089 that's the way I treat them. 404 00:14:42,172 --> 00:14:43,052 Fine. 405 00:14:43,132 --> 00:14:44,762 Save it for the passengers. 406 00:14:44,842 --> 00:14:45,472 Ok, mommy? 407 00:14:45,551 --> 00:14:48,391 [Laughter] 408 00:14:48,470 --> 00:14:49,390 Hey, Isaac-- 409 00:14:49,471 --> 00:14:49,811 [grunting] 410 00:14:49,888 --> 00:14:52,348 [Laughter] 411 00:14:55,894 --> 00:14:56,814 Hi, Julie. 412 00:14:56,895 --> 00:14:57,555 Oh! 413 00:14:57,646 --> 00:14:59,816 [Laughter] 414 00:15:04,361 --> 00:15:05,241 [Spraying] 415 00:15:05,321 --> 00:15:07,991 [Laughter] 416 00:15:09,241 --> 00:15:10,241 Evening, sir. 417 00:15:10,326 --> 00:15:11,286 Evening. 418 00:15:11,368 --> 00:15:12,488 I hope this is good. 419 00:15:12,578 --> 00:15:13,118 I am starving. 420 00:15:13,203 --> 00:15:14,623 Well, don't hold back. 421 00:15:14,705 --> 00:15:15,655 Food comes with the job. 422 00:15:15,748 --> 00:15:16,708 [Laughter] 423 00:15:18,292 --> 00:15:18,632 Good evening. 424 00:15:18,709 --> 00:15:19,879 Evening. 425 00:15:19,960 --> 00:15:21,130 Nice dining with you, sir. 426 00:15:21,211 --> 00:15:22,171 You just started. 427 00:15:22,254 --> 00:15:22,884 [Laughing] 428 00:15:22,963 --> 00:15:23,803 Believe me, sir. 429 00:15:23,881 --> 00:15:25,221 I've had quite enough for one evening. 430 00:15:25,299 --> 00:15:26,219 Gopher, will you talk to-- 431 00:15:26,300 --> 00:15:27,590 Adam, will you do something? 432 00:15:27,676 --> 00:15:28,836 Merrill, please. 433 00:15:28,927 --> 00:15:29,757 I'm sorry I'm late. 434 00:15:29,845 --> 00:15:31,965 But I was in my examining room with bj. 435 00:15:32,056 --> 00:15:32,676 Well. 436 00:15:32,765 --> 00:15:33,965 Nothing serious, is it? 437 00:15:34,058 --> 00:15:35,178 No, as a matter of fact, I can't 438 00:15:35,267 --> 00:15:36,097 find anything wrong with him. 439 00:15:36,185 --> 00:15:38,475 But his father asked me to let him rest 440 00:15:38,562 --> 00:15:40,942 in my waiting room for a while. 441 00:15:41,023 --> 00:15:42,323 Maybe they're just playing it safe. 442 00:15:42,399 --> 00:15:43,319 Dr. Bricker: Maybe. 443 00:15:43,400 --> 00:15:44,070 But safe from what? 444 00:15:47,363 --> 00:15:48,993 Mm. 445 00:15:49,073 --> 00:15:50,663 Not bad, not bad. 446 00:15:50,741 --> 00:15:52,911 Well, I thought you'd enjoy the wine, Mr. Hamilton. 447 00:15:52,993 --> 00:15:55,543 It's a chardonnay I discovered last summer in France. 448 00:15:55,621 --> 00:15:56,711 You've been to France? 449 00:15:56,789 --> 00:15:58,619 Do you travel a lot? 450 00:15:58,707 --> 00:15:59,917 Well, not as much as I'd like to. 451 00:16:00,000 --> 00:16:01,630 Well, I guess it must be pretty hard for you. 452 00:16:01,710 --> 00:16:02,540 Arthur: Yeah, you better believe it. 453 00:16:02,628 --> 00:16:05,378 On a teacher's salary, it's difficult. 454 00:16:05,464 --> 00:16:06,674 But I feel travel is a necessary luxury. 455 00:16:06,757 --> 00:16:09,637 It opens new paths to the soul. 456 00:16:09,718 --> 00:16:13,558 [Exhaling] That's very poetic. 457 00:16:13,639 --> 00:16:14,639 What do you expect from the world's 458 00:16:14,723 --> 00:16:16,273 greatest English teacher? 459 00:16:16,350 --> 00:16:20,100 Arthur: No, I'm only poetic when a certain chemistry teacher's 460 00:16:20,187 --> 00:16:23,107 chemistry is working on me. 461 00:16:23,190 --> 00:16:28,400 [Theme music] 462 00:16:28,487 --> 00:16:32,237 [Party music] 463 00:16:32,324 --> 00:16:33,414 - Excuse me. - Yes. 464 00:16:33,492 --> 00:16:34,742 - Are you the captain? - Yes, good evening. 465 00:16:34,827 --> 00:16:35,867 What can I do for you? - Good evening. 466 00:16:35,953 --> 00:16:37,083 Hi, I'm bill burgess. 467 00:16:37,162 --> 00:16:39,462 I'm looking for a Mr. Roger Lewis and a boy named bj. 468 00:16:39,540 --> 00:16:41,380 Oh, yes. 469 00:16:41,458 --> 00:16:42,578 Are they still in your office, doctor? 470 00:16:42,668 --> 00:16:43,378 Yes. 471 00:16:43,460 --> 00:16:44,290 Doctor? 472 00:16:44,378 --> 00:16:45,798 Is bj sick? - Why? 473 00:16:45,879 --> 00:16:46,549 Are you a friend of theirs? - I'm more than a friend. 474 00:16:46,630 --> 00:16:48,130 I'm the boy's father. 475 00:16:49,466 --> 00:16:51,216 Father? 476 00:16:51,301 --> 00:16:54,221 I thought Mr. Lewis was his father. 477 00:16:54,304 --> 00:16:55,894 I have the feeling I understand the reason 478 00:16:55,973 --> 00:16:57,433 for the boy's stomach ache. 479 00:17:03,230 --> 00:17:03,560 Well, what do you hear? 480 00:17:03,647 --> 00:17:04,857 Nothing. 481 00:17:04,940 --> 00:17:07,900 Hope the problem's in your ears. 482 00:17:07,985 --> 00:17:08,775 [Laughter] 483 00:17:08,861 --> 00:17:10,321 [Phone ringing] 484 00:17:10,404 --> 00:17:11,204 I'll get it, dad. 485 00:17:11,280 --> 00:17:12,070 No, no, no, don't. 486 00:17:12,156 --> 00:17:13,276 You don't anyone to know we're here. 487 00:17:13,365 --> 00:17:15,195 [Phone ringing] 488 00:17:20,038 --> 00:17:22,288 No answer. 489 00:17:22,374 --> 00:17:24,794 I'd feel better if I checked it out now. 490 00:17:24,877 --> 00:17:27,207 I better go with you. 491 00:17:27,296 --> 00:17:28,376 Don't worry, bj. 492 00:17:28,464 --> 00:17:29,634 When we get to puerto vallarta, we'll leave the ship. 493 00:17:29,715 --> 00:17:31,625 And then we'll be safe. 494 00:17:31,717 --> 00:17:36,217 Hey, dad, why don't we sneak off the ship now in Ensenada? 495 00:17:36,305 --> 00:17:38,305 This is still Mexico, right? 496 00:17:38,390 --> 00:17:39,560 Right. 497 00:17:39,641 --> 00:17:40,641 And the sooner we get out of here, the better. 498 00:17:40,726 --> 00:17:41,476 Let's go. 499 00:17:49,568 --> 00:17:50,278 Hello, son. 500 00:17:53,781 --> 00:17:55,201 I've come to take you home. 501 00:18:03,123 --> 00:18:07,343 [Theme music] 502 00:18:07,419 --> 00:18:08,459 Roger: He's not going anywhere. 503 00:18:08,545 --> 00:18:09,375 He's staying right here. 504 00:18:09,463 --> 00:18:10,513 Bj is my son. 505 00:18:10,589 --> 00:18:11,669 And I'm here to take him home with me. 506 00:18:11,757 --> 00:18:13,007 I don't want to go. 507 00:18:13,091 --> 00:18:14,181 Where were you when your son needed a father? 508 00:18:14,259 --> 00:18:15,049 Gentlemen. 509 00:18:15,135 --> 00:18:16,295 Yeah, you left me when I was a baby. 510 00:18:16,386 --> 00:18:17,136 Well, I'm here now. 511 00:18:17,221 --> 00:18:17,891 And I'm your father. 512 00:18:17,971 --> 00:18:19,101 But I raised him. 513 00:18:19,181 --> 00:18:20,681 You haven't seen him five times in the last 10 years. 514 00:18:20,766 --> 00:18:21,676 Gentlemen, please. 515 00:18:21,767 --> 00:18:23,517 All this arguing won't accomplish anything. 516 00:18:23,602 --> 00:18:25,852 Whether bj returns to his father or stays 517 00:18:25,938 --> 00:18:27,938 with the man who raised him is the decision for the courts 518 00:18:28,023 --> 00:18:28,863 to make. 519 00:18:28,941 --> 00:18:29,981 Bill: I'm glad to hear you say that, 520 00:18:30,067 --> 00:18:32,527 captain, because the courts already have decided. 521 00:18:32,611 --> 00:18:33,201 I have a court order here awarding 522 00:18:33,278 --> 00:18:36,488 me legal custody of bill Jr. 523 00:18:40,536 --> 00:18:41,786 Mr. Lewis, I think you should see this. 524 00:18:41,870 --> 00:18:43,790 I know about that, captain. 525 00:18:43,872 --> 00:18:45,042 But it takes more than a piece of paper 526 00:18:45,124 --> 00:18:46,584 to make somebody a parent. 527 00:18:46,667 --> 00:18:49,997 I'm afraid I can't allow bj to disembark with you in Mexico. 528 00:18:50,087 --> 00:18:51,707 Technically, it might be considered kidnapping. 529 00:18:51,797 --> 00:18:53,047 Kidnapping? 530 00:18:53,131 --> 00:18:54,801 I've taken care of bj since he was in a playpen. 531 00:18:54,883 --> 00:18:56,723 Yeah, if he hadn't married my mom, I never would have 532 00:18:56,802 --> 00:18:58,972 had a father. 533 00:18:59,054 --> 00:19:01,564 I'm sorry, bj, Mr. Lewis, a court order is a court order. 534 00:19:01,640 --> 00:19:02,560 I won't go. 535 00:19:02,641 --> 00:19:04,641 Come on now, bj. 536 00:19:04,726 --> 00:19:05,516 No, daddy, don't let him take me. 537 00:19:05,602 --> 00:19:06,192 I know how hard this is for you. 538 00:19:06,270 --> 00:19:06,900 Here we go. 539 00:19:06,979 --> 00:19:07,899 Come on, we'll talk it over. 540 00:19:07,980 --> 00:19:08,770 Dad, don't. 541 00:19:08,856 --> 00:19:09,476 Dad, help. - Captain. 542 00:19:09,565 --> 00:19:10,685 Dad, don't let him take me. 543 00:19:10,774 --> 00:19:13,244 Dad, dad, dad, no. 544 00:19:13,318 --> 00:19:15,648 Bj. 545 00:19:15,737 --> 00:19:17,447 I'm afraid my hands are tied. 546 00:19:17,531 --> 00:19:18,871 I wish there was something we could do. 547 00:19:21,034 --> 00:19:21,794 There isn't. 548 00:19:26,832 --> 00:19:30,672 [Theme music] 549 00:19:31,920 --> 00:19:32,880 Julie (on speaker): Ladies and gentlemen, 550 00:19:32,963 --> 00:19:34,263 we have weighed anchor and are sailing 551 00:19:34,339 --> 00:19:36,679 from Ensenada to our next port of call, puerto vallarta. 552 00:19:45,475 --> 00:19:47,055 Mr. Hamilton. 553 00:19:47,144 --> 00:19:49,234 I hope you don't mind. 554 00:19:49,313 --> 00:19:51,733 The door was unlocked. 555 00:19:51,815 --> 00:19:55,065 No, that's not true. 556 00:19:55,152 --> 00:19:58,202 The fact of the matter is, I told 557 00:19:58,280 --> 00:19:58,780 the steward this was my cabin. 558 00:19:58,864 --> 00:20:02,954 And he-- he let me in. 559 00:20:03,035 --> 00:20:03,615 Well, why not? 560 00:20:03,702 --> 00:20:05,292 We're almost family, right? 561 00:20:05,370 --> 00:20:09,210 Arthur, I want to talk seriously about Elaine 562 00:20:09,291 --> 00:20:12,631 and about Elaine's future. 563 00:20:12,711 --> 00:20:15,381 Hm, well, as Elaine's future husband, 564 00:20:15,464 --> 00:20:16,384 I suppose that also includes me, right? 565 00:20:16,465 --> 00:20:24,675 Yes, well, you see, Elaine is my only child. 566 00:20:24,765 --> 00:20:27,345 She's my baby. 567 00:20:27,434 --> 00:20:31,564 And I've always wanted the best of everything for her. 568 00:20:31,647 --> 00:20:33,477 So far, we agree totally. 569 00:20:33,565 --> 00:20:36,685 And our family's always had a great love for the outdoors, 570 00:20:36,777 --> 00:20:38,447 particularly Elaine. 571 00:20:38,528 --> 00:20:41,238 I mean, swimming, horseback riding, 572 00:20:41,323 --> 00:20:44,583 skiing, mountain climbing, everything, physical fitness. 573 00:20:44,660 --> 00:20:45,370 Yeah. 574 00:20:49,581 --> 00:20:54,171 What kind of life could you two possibly have together? 575 00:20:56,463 --> 00:21:00,053 Well, I think we could have a good life together. 576 00:21:00,133 --> 00:21:04,473 And with your blessing, we could have a great one. 577 00:21:04,554 --> 00:21:08,234 You're a very fine young man. 578 00:21:08,308 --> 00:21:12,098 I know you've-- you've lived through a great deal. 579 00:21:15,148 --> 00:21:19,108 As I said before, as far as Elaine goes, 580 00:21:19,194 --> 00:21:19,994 I've always wanted-- 581 00:21:20,070 --> 00:21:22,820 --the best. 582 00:21:22,906 --> 00:21:25,236 Arthur, you're handicapped. 583 00:21:25,325 --> 00:21:27,995 No, you're handicapped by the way you think. 584 00:21:28,078 --> 00:21:30,208 I'm just trying to do what's best for Elaine. 585 00:21:30,288 --> 00:21:30,868 Well, So am I. 586 00:21:30,956 --> 00:21:33,876 No, don't think of now. 587 00:21:33,959 --> 00:21:36,799 Don't think of the present. 588 00:21:36,878 --> 00:21:40,088 Think of 10 years from now, 20 years from now. 589 00:21:40,173 --> 00:21:42,803 Do you really think it's fair of you 590 00:21:42,884 --> 00:21:45,974 to expect Elaine to play nursemaid 591 00:21:46,054 --> 00:21:47,184 for the rest of her life? 592 00:21:50,142 --> 00:21:50,772 I'm sorry. 593 00:21:50,851 --> 00:21:53,691 I didn't say that well. 594 00:21:53,770 --> 00:21:56,190 I didn't mean to be so blunt. 595 00:21:56,273 --> 00:21:59,863 But, please, think of what I've said. 596 00:22:03,280 --> 00:22:06,240 You know, it's not as if I've never thought of it before. 597 00:22:06,324 --> 00:22:09,544 I've thought about it many times before. 598 00:22:09,619 --> 00:22:13,709 Please, think about it again. 599 00:22:13,790 --> 00:22:16,380 You're a very fine young man. 600 00:22:16,460 --> 00:22:22,760 And I know you'll do what's best for Elaine, for everybody. 601 00:22:32,350 --> 00:22:35,350 [Theme music] 602 00:22:41,902 --> 00:22:43,782 Hey, come on, kiddo, load up. 603 00:22:43,862 --> 00:22:44,242 Party's free. 604 00:22:44,321 --> 00:22:46,741 I'm not hungry. 605 00:22:46,823 --> 00:22:48,833 If you're going to actually pass up all of these goodies, 606 00:22:48,909 --> 00:22:50,619 you're not bill burgess, Jr. 607 00:22:50,702 --> 00:22:54,212 That's right, I'm not bill burgess, Jr. I'm bj. 608 00:22:54,289 --> 00:22:54,999 Bj. 609 00:23:06,343 --> 00:23:08,393 Look, son, I know you're mad at me 610 00:23:08,470 --> 00:23:11,390 because I've changed your plans. 611 00:23:11,473 --> 00:23:12,273 But I'm your father. 612 00:23:12,349 --> 00:23:13,929 And I'm doing what's best for you. 613 00:23:14,017 --> 00:23:16,057 You mean like you did when you ran out on mom and me? 614 00:23:16,144 --> 00:23:18,064 I didn't run out on you. 615 00:23:18,146 --> 00:23:19,686 Your mother and I weren't getting along, 616 00:23:19,773 --> 00:23:21,943 and so we both agreed it was time for me to leave. 617 00:23:22,025 --> 00:23:22,645 Well, what about me? 618 00:23:22,734 --> 00:23:24,694 You hardly ever came to see me. 619 00:23:24,778 --> 00:23:25,488 I knew your mother would take good care of you. 620 00:23:28,406 --> 00:23:32,036 Ok, I know I haven't been a very good father. 621 00:23:32,119 --> 00:23:33,409 But with your mother gone, why don't you 622 00:23:33,495 --> 00:23:37,495 give your old man a chance to make it up to you, huh? 623 00:23:37,582 --> 00:23:39,672 Come on, bj, give me a break. 624 00:23:39,751 --> 00:23:40,841 We'll have fun. 625 00:23:40,919 --> 00:23:42,049 I'll take you to ballgames. 626 00:23:42,129 --> 00:23:43,169 We'll go fishing. 627 00:23:43,255 --> 00:23:45,505 I hate that stuff. 628 00:23:45,590 --> 00:23:46,800 Well, what if I teach you how to play trumpet, like I do? 629 00:23:46,883 --> 00:23:48,013 I hate music. 630 00:23:48,093 --> 00:23:50,433 Well, what do you like? 631 00:23:50,512 --> 00:23:51,182 Roger. 632 00:23:51,263 --> 00:23:53,063 I like Roger. 633 00:23:53,140 --> 00:23:56,980 [Somber music] 634 00:24:00,647 --> 00:24:01,307 Oh, hi there. 635 00:24:01,398 --> 00:24:03,278 Morning, sweetheart. 636 00:24:03,358 --> 00:24:04,648 Aren't you going to breakfast? 637 00:24:04,734 --> 00:24:05,694 Yeah, in a minute. 638 00:24:05,777 --> 00:24:07,777 I just have to finish this chart. 639 00:24:07,863 --> 00:24:10,373 Oh, what kind of a chart is that? 640 00:24:10,448 --> 00:24:12,118 It's a who's still talking to who on the crew chart. 641 00:24:12,200 --> 00:24:13,080 [Laughter] 642 00:24:13,160 --> 00:24:15,950 Let's see, Isaac isn't talking to Julie. 643 00:24:16,037 --> 00:24:16,787 And gopher isn't talking to doc. 644 00:24:16,872 --> 00:24:18,502 I know. 645 00:24:18,582 --> 00:24:20,422 They're all acting ridiculously. 646 00:24:20,500 --> 00:24:22,040 I feel like I'm the captain of the ship of fools. 647 00:24:22,127 --> 00:24:22,997 [Laughter] 648 00:24:23,086 --> 00:24:24,746 Isaac isn't talking to gopher. 649 00:24:24,838 --> 00:24:27,008 And Julie isn't talking to Isaac. 650 00:24:27,090 --> 00:24:28,340 That's enough, Vicki. 651 00:24:28,425 --> 00:24:29,755 Doc isn't talking to gopher. 652 00:24:29,843 --> 00:24:31,013 But he's still talking to Julie and Isaac. 653 00:24:31,094 --> 00:24:33,354 I said, that's enough. 654 00:24:33,430 --> 00:24:34,970 And Isaac is talking to doc. 655 00:24:35,056 --> 00:24:36,926 But he isn't talking to Julie and gopher. 656 00:24:37,017 --> 00:24:38,887 Vicki, enough. 657 00:24:38,977 --> 00:24:42,437 [Somber music] 658 00:24:42,522 --> 00:24:43,232 Vicki. 659 00:24:48,153 --> 00:24:49,113 Not us. 660 00:24:55,493 --> 00:24:57,413 Hey, you call that a kiss? 661 00:24:57,495 --> 00:24:59,785 [Laughter] 662 00:25:12,719 --> 00:25:13,549 Hi. 663 00:25:13,637 --> 00:25:15,757 Oh, good morning, sweetheart. 664 00:25:15,847 --> 00:25:17,097 Did you see that buffet? 665 00:25:17,182 --> 00:25:19,432 If that's just breakfast, can you imagine what Thanksgiving 666 00:25:19,517 --> 00:25:20,387 dinner is going to be like? 667 00:25:20,477 --> 00:25:21,097 Come on. 668 00:25:21,186 --> 00:25:23,096 I'm not very hungry right now. 669 00:25:23,188 --> 00:25:24,518 Is anything wrong? 670 00:25:24,606 --> 00:25:28,276 Elaine, I've got something to tell you. 671 00:25:28,360 --> 00:25:30,610 My gosh, this sounds serious. 672 00:25:30,695 --> 00:25:31,985 If you tell me you've got a wife in acapulco-- 673 00:25:32,072 --> 00:25:33,702 look, it's serious. 674 00:25:37,160 --> 00:25:40,080 Elaine, I've come to depend on you a great deal. 675 00:25:40,163 --> 00:25:41,923 I've come to depend on you too. 676 00:25:41,998 --> 00:25:43,078 Yeah, but it's not the same. 677 00:25:45,752 --> 00:25:48,342 I've been doing a lot of thinking on this cruise and i-- 678 00:25:48,421 --> 00:25:50,881 maybe we're getting dependence mixed up with love. 679 00:25:50,966 --> 00:25:51,586 It's close enough. 680 00:25:51,675 --> 00:25:53,465 Arthur: But it's not right. 681 00:25:53,551 --> 00:25:55,971 Marriage isn't like that. 682 00:25:56,054 --> 00:26:00,484 That's why I think our getting married would be a big mistake. 683 00:26:00,558 --> 00:26:03,308 A mistake? 684 00:26:03,395 --> 00:26:05,515 How can you say that? 685 00:26:05,605 --> 00:26:06,935 We've been happy. 686 00:26:07,023 --> 00:26:07,773 We're happy right now. 687 00:26:07,857 --> 00:26:10,357 But what about 10 years from now? 688 00:26:10,443 --> 00:26:12,203 We'll be 10 years happier. 689 00:26:12,279 --> 00:26:13,109 Elaine, we just-- 690 00:26:13,196 --> 00:26:15,156 we just can't do this. 691 00:26:15,240 --> 00:26:17,160 I'm sorry. 692 00:26:17,242 --> 00:26:19,162 I don't believe this. 693 00:26:22,038 --> 00:26:24,498 Can you honestly tell me you don't love me? 694 00:26:24,582 --> 00:26:25,332 I can't. 695 00:26:25,417 --> 00:26:26,167 Don't you see? 696 00:26:26,251 --> 00:26:27,591 I'm doing this because I love you 697 00:26:27,669 --> 00:26:30,919 and because I want to do what's best for you. 698 00:26:31,006 --> 00:26:34,966 [Somber music] 699 00:26:41,141 --> 00:26:45,481 [Theme music] 700 00:26:48,940 --> 00:26:51,690 Some Thanksgiving this is going to be, huh. 701 00:26:51,776 --> 00:26:53,106 Well, at least it'll be quiet. 702 00:26:53,194 --> 00:26:54,204 Hardly anybody's talking. 703 00:26:54,279 --> 00:26:56,489 [Laughter] 704 00:26:56,573 --> 00:26:58,703 Can't you and gopher smooth things over? 705 00:26:58,783 --> 00:27:01,203 Well, how about you and Isaac? 706 00:27:01,286 --> 00:27:02,696 Hey, I asked you first. 707 00:27:02,787 --> 00:27:05,417 Besides, gopher didn't mean any harm 708 00:27:05,498 --> 00:27:08,418 about you chasing that girl. 709 00:27:08,501 --> 00:27:09,961 Sorry. 710 00:27:10,045 --> 00:27:12,415 It was just being sentimental, remembering 711 00:27:12,505 --> 00:27:14,625 that day we first all met. 712 00:27:14,716 --> 00:27:17,386 Yeah, I remember that day too. 713 00:27:17,469 --> 00:27:20,009 I especially remember you. 714 00:27:20,096 --> 00:27:21,056 Really? 715 00:27:21,139 --> 00:27:25,059 Really, pretty Julie. 716 00:27:25,143 --> 00:27:28,023 You have matured a lot since then. 717 00:27:28,104 --> 00:27:30,234 You mean, I've gotten older. 718 00:27:30,315 --> 00:27:36,145 No, I mean matured, more confident, more in command. 719 00:27:36,237 --> 00:27:37,107 Thank you. 720 00:27:37,197 --> 00:27:38,487 Now, you're a woman. 721 00:27:38,573 --> 00:27:44,253 Then, you were a little girl. 722 00:27:44,329 --> 00:27:46,659 Even your hair was different, remember? 723 00:27:46,748 --> 00:27:48,998 You had those cute little bangs. 724 00:27:49,084 --> 00:27:51,094 It was Fuller on the sides. 725 00:27:51,169 --> 00:27:54,759 They're much darker, brown, in fact. 726 00:27:54,839 --> 00:27:56,379 Don't you like it now? 727 00:27:56,466 --> 00:27:59,216 Yeah, I like this color too. 728 00:27:59,302 --> 00:28:00,892 Maybe it could be a little-- 729 00:28:00,970 --> 00:28:01,760 [laughter] 730 00:28:01,846 --> 00:28:02,466 No. 731 00:28:02,555 --> 00:28:03,595 It's nice. 732 00:28:03,681 --> 00:28:06,431 Maybe it could be a little what? 733 00:28:06,518 --> 00:28:08,518 Nothing. 734 00:28:08,603 --> 00:28:10,813 I like it. 735 00:28:10,897 --> 00:28:11,437 Doc, if you have any complaints, 736 00:28:11,523 --> 00:28:13,363 let's hear them, huh. 737 00:28:13,441 --> 00:28:14,401 I don't have any complaints, honest. 738 00:28:14,484 --> 00:28:15,864 If I had any complaints, it would 739 00:28:15,944 --> 00:28:19,744 have been about that brassy color you had once. 740 00:28:19,823 --> 00:28:20,873 I didn't like that. 741 00:28:20,949 --> 00:28:22,079 Brassy. 742 00:28:22,158 --> 00:28:24,288 My hair has never been brassy, doc. 743 00:28:24,369 --> 00:28:25,079 It was blonde. 744 00:28:25,161 --> 00:28:26,201 [Laughter] 745 00:28:26,287 --> 00:28:27,707 Well, brassy blondie then. 746 00:28:31,501 --> 00:28:33,091 And green once. 747 00:28:33,169 --> 00:28:35,509 [Laughter] 748 00:28:35,588 --> 00:28:36,628 Remember that? 749 00:28:36,714 --> 00:28:38,594 [Laughter] 750 00:28:38,675 --> 00:28:41,465 That was a mistake. 751 00:28:41,553 --> 00:28:45,143 [Laughter] 752 00:28:45,223 --> 00:28:48,143 I'm sorry you don't like the color of my hair. 753 00:28:48,226 --> 00:28:49,596 Julie, why wouldn't I like the color of your hair? 754 00:28:49,686 --> 00:28:52,226 I've liked it through four colors already. 755 00:28:52,313 --> 00:28:53,613 [Laughter] 756 00:28:53,690 --> 00:28:57,570 You just go chase some blonde down a passageway, huh. 757 00:28:57,652 --> 00:29:00,952 [Laughter] 758 00:29:06,119 --> 00:29:09,829 [Theme music] 759 00:29:19,048 --> 00:29:19,968 [Knocking] 760 00:29:23,011 --> 00:29:24,391 Dad. 761 00:29:24,471 --> 00:29:25,391 I knew you wouldn't leave me here. 762 00:29:25,472 --> 00:29:26,602 Is bill in there? 763 00:29:26,681 --> 00:29:27,601 No. 764 00:29:27,682 --> 00:29:29,852 Come on, we can make a run for it. 765 00:29:29,934 --> 00:29:32,194 I have to talk to you about something, bj. 766 00:29:32,270 --> 00:29:33,400 We can talk later. 767 00:29:33,480 --> 00:29:34,020 Let's get out of here. 768 00:29:34,105 --> 00:29:36,145 We're not going, bj. 769 00:29:36,232 --> 00:29:38,442 That's what I came to tell you. 770 00:29:38,526 --> 00:29:42,026 Whatever you and I feel, you've got to go 771 00:29:42,113 --> 00:29:42,663 and live with your father. 772 00:29:42,739 --> 00:29:45,199 But you are my father. 773 00:29:45,283 --> 00:29:47,743 No, I'm not. 774 00:29:47,827 --> 00:29:48,537 What kind of a father would sneak 775 00:29:48,620 --> 00:29:50,870 his son out of the country? 776 00:29:50,955 --> 00:29:54,875 No good father would teach his son to break the law. 777 00:29:54,959 --> 00:29:55,539 But don't you love me? 778 00:29:55,627 --> 00:29:59,007 Of course I love you, bj. 779 00:29:59,088 --> 00:30:00,048 I'll always love you. 780 00:30:00,131 --> 00:30:03,131 And I'll come to visit you every chance I get. 781 00:30:03,218 --> 00:30:04,338 Yeah, sure. 782 00:30:04,427 --> 00:30:07,427 That's what bill used to say. 783 00:30:07,514 --> 00:30:11,484 [Somber music] 784 00:30:23,446 --> 00:30:25,906 Dad. 785 00:30:25,990 --> 00:30:30,290 [Somber music] 786 00:30:37,877 --> 00:30:41,207 Bj, I want you to be a good boy and do what bill tells you, 787 00:30:41,297 --> 00:30:44,677 all right? 788 00:30:44,759 --> 00:30:46,259 All right. 789 00:30:46,344 --> 00:30:48,104 Let's go back in there. 790 00:30:58,314 --> 00:31:02,114 Roger, I heard what you said. 791 00:31:02,193 --> 00:31:04,493 How can I thank you? 792 00:31:04,571 --> 00:31:06,951 Just take good care of him. 793 00:31:07,031 --> 00:31:11,831 [Somber music] 794 00:31:16,291 --> 00:31:19,881 [Theme music] 795 00:31:21,129 --> 00:31:22,049 Julie (on speaker): Ladies and gentlemen, 796 00:31:22,130 --> 00:31:23,920 welcome to glorious puerto vallarta, 797 00:31:24,007 --> 00:31:25,547 famous for its palm-fringed beaches 798 00:31:25,633 --> 00:31:27,973 and warm tropical breezes. 799 00:31:28,052 --> 00:31:29,302 Have a pleasant stay. 800 00:31:29,387 --> 00:31:32,927 [Theme music] 801 00:31:37,520 --> 00:31:42,150 [Bar music] 802 00:31:47,280 --> 00:31:49,660 Hey, doc, what will it be? 803 00:31:49,741 --> 00:31:52,491 Well, just a cup of coffee and a little conversation, Isaac. 804 00:31:52,577 --> 00:31:53,747 You're the only one still talking to me. 805 00:31:53,828 --> 00:31:55,828 You know what you need, doc, is one 806 00:31:55,913 --> 00:31:58,003 of my Thanksgiving specials. 807 00:31:58,082 --> 00:32:01,252 One part guava juice, one part vodka, and two parts raki. 808 00:32:01,336 --> 00:32:02,166 Raki? 809 00:32:02,253 --> 00:32:03,093 Yeah, that's a foreign drink. 810 00:32:03,171 --> 00:32:05,591 And that's your Thanksgiving special? 811 00:32:05,673 --> 00:32:07,263 Yeah, raki comes from Turkey. 812 00:32:07,342 --> 00:32:10,512 [Laughter] 813 00:32:10,595 --> 00:32:12,055 It comes from Turkey. 814 00:32:12,138 --> 00:32:13,308 Hey. 815 00:32:13,389 --> 00:32:15,309 Hey, doc. 816 00:32:15,391 --> 00:32:15,851 Where's your sense of humor? 817 00:32:15,933 --> 00:32:17,563 It's here, Isaac. 818 00:32:17,644 --> 00:32:19,854 But it only comes out when it hears something funny. 819 00:32:19,937 --> 00:32:21,147 Hey, listen, don't get mad at me 820 00:32:21,230 --> 00:32:22,230 just because you had a fight with gopher. 821 00:32:22,315 --> 00:32:25,025 Listen, if you want some good advice about gopher-- 822 00:32:25,109 --> 00:32:25,689 please, Isaac. 823 00:32:25,777 --> 00:32:28,277 Thank you, no advice, ok? 824 00:32:28,363 --> 00:32:29,033 Spare me that. 825 00:32:29,113 --> 00:32:31,953 Ok, consider yourself spared. 826 00:32:34,702 --> 00:32:35,702 All I was going to say is that-- 827 00:32:35,787 --> 00:32:37,657 I know what you're going to say. 828 00:32:37,747 --> 00:32:38,867 I should make up with gopher. 829 00:32:38,956 --> 00:32:41,496 And it was all my fault, right? 830 00:32:41,584 --> 00:32:43,174 Look, doc, all i'm going to say is-- 831 00:32:43,252 --> 00:32:45,462 you know, you two guys always stick up for each other. 832 00:32:45,546 --> 00:32:46,506 It's like dealing with the bobbsey twins. 833 00:32:46,589 --> 00:32:49,049 Well, excuse me. 834 00:32:49,133 --> 00:32:49,843 [Laughter] 835 00:32:49,926 --> 00:32:51,256 Can I get a cup of coffee, huh? 836 00:32:51,344 --> 00:32:51,974 What do you say? 837 00:32:52,053 --> 00:32:52,393 Sorry, the bar's closed. 838 00:32:52,470 --> 00:32:53,390 [Laughter] 839 00:32:53,471 --> 00:32:54,601 All right. 840 00:32:54,681 --> 00:32:56,891 I'll just get my own coffee. 841 00:32:56,974 --> 00:32:57,644 Good. 842 00:32:57,725 --> 00:32:58,475 And give yourself two aspirin. 843 00:32:58,559 --> 00:32:59,519 And call yourself in the morning, 844 00:32:59,602 --> 00:33:01,402 because you'll be the only one talking to you. 845 00:33:01,479 --> 00:33:03,399 [Laughter] 846 00:33:05,400 --> 00:33:09,360 [Theme music] 847 00:33:11,614 --> 00:33:13,574 Believe me, baby. 848 00:33:13,658 --> 00:33:16,078 It'd be a big mistake. 849 00:33:16,160 --> 00:33:17,950 It's probably the best thing, for you. 850 00:33:18,037 --> 00:33:20,867 Yeah, that's just what Arthur said. 851 00:33:20,957 --> 00:33:24,417 He said he was doing the best thing for me. 852 00:33:24,502 --> 00:33:28,762 Well, uh-- maybe-- maybe he's right. 853 00:33:28,840 --> 00:33:30,220 Then tell me something. 854 00:33:30,299 --> 00:33:31,929 If everyone else knows what's best for me, 855 00:33:32,009 --> 00:33:35,349 why is this the worst day of my life? 856 00:33:35,430 --> 00:33:37,430 I'm tired. 857 00:33:37,515 --> 00:33:38,595 If you'll excuse me, I think I'll say goodnight. 858 00:33:38,683 --> 00:33:43,403 [Somber music] 859 00:33:49,152 --> 00:33:54,782 I've never seen her so upset, not even 860 00:33:54,866 --> 00:33:57,946 when she lost out on that teaching scholarship. 861 00:33:58,035 --> 00:34:00,535 Buck, this time she's losing more than a scholarship. 862 00:34:02,039 --> 00:34:06,419 Well, I know, I know. 863 00:34:06,502 --> 00:34:08,962 She'll find somebody else. 864 00:34:09,047 --> 00:34:11,417 I mean, people can fall in love more than one time 865 00:34:11,507 --> 00:34:12,467 during a lifetime. 866 00:34:14,218 --> 00:34:14,928 Did you? 867 00:34:17,430 --> 00:34:18,140 No. 868 00:34:22,685 --> 00:34:27,475 Buck, tell me something. 869 00:34:27,565 --> 00:34:33,145 If I had been in a wheelchair, would you have married me? 870 00:34:33,237 --> 00:34:33,817 Oh, Hanna. 871 00:34:33,905 --> 00:34:35,985 That's an unfair question. 872 00:34:36,074 --> 00:34:37,334 No, it isn't. 873 00:34:37,408 --> 00:34:40,578 Think about it. 874 00:34:40,661 --> 00:34:41,951 What you have married me? 875 00:34:45,792 --> 00:34:48,342 Yes. 876 00:34:48,419 --> 00:34:49,129 Absolutely. 877 00:34:56,677 --> 00:35:01,887 I wonder if our parents would have approved. 878 00:35:01,974 --> 00:35:07,314 [Somber music] 879 00:35:10,608 --> 00:35:11,528 Hi, goph. 880 00:35:11,609 --> 00:35:13,529 Hi, Julie. 881 00:35:13,611 --> 00:35:14,821 Do you believe the way this Thanksgiving 882 00:35:14,904 --> 00:35:15,784 cruise is turning out? 883 00:35:15,863 --> 00:35:16,743 [Laughter] Yeah, it's beginning to sound 884 00:35:16,823 --> 00:35:19,453 like a bad movie, isn't it? 885 00:35:19,534 --> 00:35:20,834 [Laughter] I think you and I are 886 00:35:20,910 --> 00:35:23,040 the only members of the cruise still talking to each other. 887 00:35:23,120 --> 00:35:25,210 Oh, I think that's because you and I happen to have a very 888 00:35:25,289 --> 00:35:27,209 open and honest relationship. 889 00:35:27,291 --> 00:35:30,291 Based on a mutual respect for each other's feelings. 890 00:35:30,378 --> 00:35:31,048 Right. 891 00:35:31,128 --> 00:35:32,378 I mean, I can say things to you. 892 00:35:32,463 --> 00:35:34,883 And I know you are not going to be offended or get into a snit, 893 00:35:34,966 --> 00:35:37,546 unlike some others that we know. 894 00:35:37,635 --> 00:35:38,635 Exactly. 895 00:35:38,719 --> 00:35:40,259 And I feel the same way about you. 896 00:35:40,346 --> 00:35:42,346 I know that you accept me for what I am. 897 00:35:42,431 --> 00:35:44,601 Well, hey, who am I to criticize you? 898 00:35:44,684 --> 00:35:48,314 Let's face it, I certainly have done some incredibly 899 00:35:48,396 --> 00:35:49,976 immature things in my time. 900 00:35:50,064 --> 00:35:53,404 Well, gopher, don't go putting yourself down. 901 00:35:53,484 --> 00:35:54,574 Personally, I've always thought that one 902 00:35:54,652 --> 00:35:58,072 of your most endearing qualities was your constantly 903 00:35:58,155 --> 00:36:00,025 childlike behavior. 904 00:36:00,116 --> 00:36:01,826 [Troubling music] 905 00:36:01,909 --> 00:36:03,159 [Laughter] 906 00:36:03,244 --> 00:36:05,964 Constantly childlike behavior? 907 00:36:06,038 --> 00:36:08,248 I think that I have also done some incredibly 908 00:36:08,332 --> 00:36:10,752 mature things in my time too. 909 00:36:10,835 --> 00:36:12,625 Don't you agree? 910 00:36:12,712 --> 00:36:14,552 Oh, yeah, sure. 911 00:36:14,630 --> 00:36:17,760 Sure, I do, like that time-- 912 00:36:17,842 --> 00:36:19,472 well, like-- 913 00:36:19,552 --> 00:36:20,552 [laughter] 914 00:36:20,636 --> 00:36:22,846 Well, Julie, how about the time we 915 00:36:22,930 --> 00:36:24,890 were both on that island, trapped 916 00:36:24,974 --> 00:36:26,734 in a hurricane four years ago? 917 00:36:26,809 --> 00:36:28,769 I'd say I was pretty brave then, wouldn't you? 918 00:36:28,853 --> 00:36:30,233 You were in a coma. 919 00:36:30,313 --> 00:36:30,613 [Laughter] 920 00:36:30,688 --> 00:36:32,518 True. 921 00:36:32,607 --> 00:36:34,027 And thank you for reminding me of that. 922 00:36:34,108 --> 00:36:35,108 I appreciate the bluntness. 923 00:36:35,192 --> 00:36:35,652 You're certainly not a flatterer, Julie. 924 00:36:35,735 --> 00:36:36,685 And I like that. 925 00:36:36,777 --> 00:36:38,447 [Laughter] 926 00:36:38,529 --> 00:36:39,359 Thank you. 927 00:36:39,447 --> 00:36:40,777 It's probably why you're still single. 928 00:36:40,865 --> 00:36:41,865 [Laughter] 929 00:36:41,949 --> 00:36:45,789 I am still single because I choose to be single. 930 00:36:45,870 --> 00:36:47,160 [Laughter] 931 00:36:47,246 --> 00:36:50,036 You are constantly childlike. 932 00:36:50,124 --> 00:36:52,424 And you're constantly single. 933 00:36:52,501 --> 00:36:55,251 [Laughter] 934 00:36:55,338 --> 00:36:58,508 Julie (on speaker): Attention, ladies and gentlemen. 935 00:36:58,591 --> 00:36:59,971 We will be leaving puerto vallarta in 30 minutes. 936 00:37:00,051 --> 00:37:01,801 Gopher (on speaker): 40 minutes. 937 00:37:01,886 --> 00:37:02,886 Julie (on speaker): 30 minutes. 938 00:37:02,970 --> 00:37:05,140 Well, it's getting late. 939 00:37:05,222 --> 00:37:09,312 I'll tell you what, you get two choices. 940 00:37:09,393 --> 00:37:10,943 You can either go to bed now, or you 941 00:37:11,020 --> 00:37:13,650 can have a hot fudge sundae. 942 00:37:13,731 --> 00:37:14,981 I think I'll take the sundae. 943 00:37:15,066 --> 00:37:15,776 That's my boy. 944 00:37:19,862 --> 00:37:20,572 Dad. 945 00:37:25,618 --> 00:37:27,788 Where are you going? 946 00:37:27,870 --> 00:37:29,460 I'm going home, bj. 947 00:37:29,538 --> 00:37:30,458 But you can't go now. 948 00:37:30,539 --> 00:37:32,499 If you're going to live with your father, 949 00:37:32,583 --> 00:37:35,173 you're going to have to start getting used to it. 950 00:37:35,252 --> 00:37:37,172 Please, can't you stay until tomorrow? 951 00:37:37,254 --> 00:37:38,674 I've never had Thanksgiving without you. 952 00:37:38,756 --> 00:37:40,966 Please? 953 00:37:41,050 --> 00:37:43,840 [Somber music] 954 00:37:43,928 --> 00:37:45,718 All right, bj. 955 00:37:45,805 --> 00:37:46,845 Thanks, dad. 956 00:37:46,931 --> 00:37:48,141 You're always there when I need you. 957 00:37:56,107 --> 00:38:00,437 [Theme music] 958 00:38:08,703 --> 00:38:13,373 [Laughter] 959 00:38:22,967 --> 00:38:23,877 All right. 960 00:38:23,968 --> 00:38:26,718 This won't take long. 961 00:38:26,804 --> 00:38:28,434 I've heard an ugly rumor that some of you 962 00:38:28,514 --> 00:38:29,894 are considering not joining the rest of us 963 00:38:29,974 --> 00:38:30,894 for Thanksgiving dinner. 964 00:38:30,975 --> 00:38:31,765 That's right, sir. 965 00:38:31,851 --> 00:38:32,851 [Interposing voices] 966 00:38:32,935 --> 00:38:33,885 If you want to act like a bunch of children, 967 00:38:33,978 --> 00:38:36,188 that's your business. 968 00:38:36,272 --> 00:38:38,112 But running this ship is my business. 969 00:38:38,190 --> 00:38:39,860 And if you like it here, you better make running 970 00:38:39,942 --> 00:38:41,072 this ship your business too. 971 00:38:41,152 --> 00:38:41,862 Am I understood? 972 00:38:41,944 --> 00:38:42,454 Sir. 973 00:38:42,528 --> 00:38:43,568 Captain stubing: Quiet. 974 00:38:43,654 --> 00:38:46,744 We-- and I mean, we, all of us-- 975 00:38:46,824 --> 00:38:49,334 have 600 passengers on this ship who 976 00:38:49,410 --> 00:38:52,250 are trying to enjoy themselves. 977 00:38:52,329 --> 00:38:56,249 So get your acts together, all of you. 978 00:38:56,333 --> 00:38:59,003 Put your petty differences aside. 979 00:38:59,086 --> 00:39:02,376 And be at that Thanksgiving table. 980 00:39:02,465 --> 00:39:05,295 In the meantime, I want each and every one of you 981 00:39:05,384 --> 00:39:09,354 to do your work expertly and as you have in the past, happily. 982 00:39:09,430 --> 00:39:10,680 So dismissed. 983 00:39:10,765 --> 00:39:11,265 Captain I really think that we-- 984 00:39:11,348 --> 00:39:12,768 I said, dismissed. 985 00:39:12,850 --> 00:39:18,610 [Music playing] 986 00:39:21,859 --> 00:39:26,569 [Laughter] 987 00:39:32,870 --> 00:39:38,210 [Theme music] 988 00:39:40,211 --> 00:39:44,591 [Clapping] 989 00:39:57,770 --> 00:39:59,060 It's beautiful, isn't it? 990 00:39:59,146 --> 00:40:00,306 Lovely. 991 00:40:00,397 --> 00:40:02,357 That some Turkey, eh, dad? 992 00:40:02,441 --> 00:40:03,151 Sure is, son. 993 00:40:03,234 --> 00:40:03,904 Yes, son. 994 00:40:03,984 --> 00:40:04,864 [Laughter] 995 00:40:04,944 --> 00:40:06,324 [Clears throat] 996 00:40:06,403 --> 00:40:09,163 Where's dad? 997 00:40:09,240 --> 00:40:10,990 I don't know. 998 00:40:11,075 --> 00:40:12,535 He said he'd be here. 999 00:40:12,618 --> 00:40:14,328 [Knocking] 1000 00:40:14,411 --> 00:40:15,411 Oh, it's open. 1001 00:40:15,496 --> 00:40:18,116 Come in. 1002 00:40:18,207 --> 00:40:20,207 Oh, hi. 1003 00:40:20,292 --> 00:40:22,422 You come to wish me a happy Thanksgiving? 1004 00:40:28,759 --> 00:40:35,429 [Sighing] Arthur, there are two things all my friends 1005 00:40:35,516 --> 00:40:37,226 know about buck Hamilton. 1006 00:40:37,309 --> 00:40:41,649 One, is that I adore my daughter. 1007 00:40:41,730 --> 00:40:45,280 The other, is that I hate to apologize. 1008 00:40:45,359 --> 00:40:50,069 Both those things bring me here. 1009 00:40:50,156 --> 00:40:52,026 Well, Mr. Hamilton, there's no need to apologize, 1010 00:40:52,116 --> 00:40:54,486 because you were right. 1011 00:40:54,577 --> 00:40:55,697 And as for adoring your daughter, 1012 00:40:55,786 --> 00:40:57,196 that not only proves that you're a good father, 1013 00:40:57,288 --> 00:41:00,368 but that you have good taste. 1014 00:41:00,457 --> 00:41:03,207 Yeah. 1015 00:41:03,294 --> 00:41:03,884 Yeah, well, may I sit down? 1016 00:41:03,961 --> 00:41:04,671 Please. 1017 00:41:13,846 --> 00:41:15,756 Elaine loves you. 1018 00:41:19,518 --> 00:41:21,398 Elaine is unhappy. 1019 00:41:21,478 --> 00:41:25,608 And when she's unhappy, I am miserable. 1020 00:41:25,691 --> 00:41:30,111 Yeah, well, she'll get over it. 1021 00:41:30,196 --> 00:41:32,736 That's what I thought. 1022 00:41:32,823 --> 00:41:35,493 We're both wrong. 1023 00:41:35,576 --> 00:41:37,946 I don't think we were. 1024 00:41:38,037 --> 00:41:39,327 I don't think you were wrong when 1025 00:41:39,413 --> 00:41:42,583 you told me that it would be a very difficult life for Elaine. 1026 00:41:42,666 --> 00:41:46,706 And I think I was right when I told her we shouldn't 1027 00:41:46,795 --> 00:41:47,545 go through with the marriage. 1028 00:41:50,216 --> 00:41:52,926 Do you really believe that? 1029 00:41:53,010 --> 00:41:55,760 Yeah. 1030 00:41:55,846 --> 00:41:58,346 You-- you finally showed me that I was telling myself too many 1031 00:41:58,432 --> 00:41:59,142 lies. 1032 00:42:01,518 --> 00:42:03,768 You know what I think, Arthur? 1033 00:42:03,854 --> 00:42:04,524 What's that? 1034 00:42:08,025 --> 00:42:10,945 I think you're telling yourself a lot of lies, now. 1035 00:42:11,028 --> 00:42:15,698 [Somber music] 1036 00:42:25,209 --> 00:42:28,209 [Glass clinking] 1037 00:42:28,295 --> 00:42:29,875 When I was a boy, every year at the Thanksgiving table, 1038 00:42:29,964 --> 00:42:34,344 my father would ask each person to give a reason, any reason, 1039 00:42:34,426 --> 00:42:37,386 why he or she was thankful. 1040 00:42:37,471 --> 00:42:41,231 I think we should adopt that this year. 1041 00:42:41,308 --> 00:42:43,728 Now, who would like to speak first? 1042 00:42:53,570 --> 00:42:56,490 [Clears throat] Captain? 1043 00:42:56,573 --> 00:42:57,993 I'd like to say something. 1044 00:42:58,075 --> 00:42:59,485 Of course, please. 1045 00:42:59,576 --> 00:43:00,286 Thanks. 1046 00:43:02,913 --> 00:43:05,623 Uh, this is an extra special Thanksgiving for me, 1047 00:43:05,708 --> 00:43:09,918 because it's the first time I spend it with my son bj. 1048 00:43:10,004 --> 00:43:12,764 I guess I have a lot to be thankful for, 1049 00:43:12,840 --> 00:43:14,880 most of all for Roger Lewis for being 1050 00:43:14,967 --> 00:43:16,337 there when I wasn't and for helping 1051 00:43:16,427 --> 00:43:20,507 turn bj into such a good kid. 1052 00:43:20,597 --> 00:43:23,887 Roger, you know like I do that a boy needs his dad, a dad 1053 00:43:23,976 --> 00:43:26,516 he loves and that loves him. 1054 00:43:26,603 --> 00:43:30,153 And that's why I've decided that I want 1055 00:43:30,232 --> 00:43:31,322 you and bj to stay together. 1056 00:43:36,780 --> 00:43:38,700 Thank you very much. 1057 00:43:38,782 --> 00:43:41,122 You're welcome. 1058 00:43:41,201 --> 00:43:43,621 I'm thankful, too, because now I have two fathers. 1059 00:43:43,704 --> 00:43:44,414 Yeah. 1060 00:43:47,458 --> 00:43:50,378 Mother, look. 1061 00:43:50,461 --> 00:43:54,381 [Sweet music] 1062 00:43:58,469 --> 00:44:05,809 Folks, I know that Christmas is a time for giving gifts. 1063 00:44:05,893 --> 00:44:09,563 But I love my little girl so much 1064 00:44:09,646 --> 00:44:10,896 that I figured i'd bring her a very 1065 00:44:10,981 --> 00:44:13,531 special gift for Thanksgiving. 1066 00:44:15,194 --> 00:44:16,904 Sorry, we didn't have time to get me a gift-wrapped. 1067 00:44:16,987 --> 00:44:19,407 [Laughter] I like you just the way you are, 1068 00:44:19,490 --> 00:44:21,990 in a plain brown wrapper. 1069 00:44:22,076 --> 00:44:23,576 [Laughter] 1070 00:44:26,497 --> 00:44:28,417 Oh. 1071 00:44:28,499 --> 00:44:29,789 Well, would anyone else like to speak? 1072 00:44:32,044 --> 00:44:33,344 Sir. 1073 00:44:33,420 --> 00:44:33,960 Yes, gopher. 1074 00:44:34,046 --> 00:44:37,256 Uh. 1075 00:44:37,341 --> 00:44:43,011 Well, I'd like to say that after my father passed away, 1076 00:44:43,097 --> 00:44:45,097 my mother came on this cruise. 1077 00:44:45,182 --> 00:44:48,942 And, I guess, I was mad at her or something, because i-- 1078 00:44:49,019 --> 00:44:50,899 I thought she was having too good a time. 1079 00:44:50,979 --> 00:44:53,979 And she wasn't mourning him. 1080 00:44:54,066 --> 00:44:56,436 And then Isaac made me realize that she 1081 00:44:56,527 --> 00:44:59,147 was just putting on a front, because she 1082 00:44:59,238 --> 00:45:00,158 didn't want me to feel sad. 1083 00:45:03,075 --> 00:45:04,405 And I just want to say that I'm thankful to my friend 1084 00:45:04,493 --> 00:45:08,213 Isaac for doing that. 1085 00:45:08,288 --> 00:45:09,788 And I'm very thankful to all of you 1086 00:45:09,873 --> 00:45:14,293 for the help that you've given me whenever I've needed it 1087 00:45:14,378 --> 00:45:17,798 and for being my friends, 24 hours a day. 1088 00:45:21,218 --> 00:45:24,468 How about that time you all stood by me when that passenger 1089 00:45:24,555 --> 00:45:27,465 wanted to have me fired? 1090 00:45:27,558 --> 00:45:29,478 I'll remember that if I lived to be a million years old. 1091 00:45:33,272 --> 00:45:35,072 Remember the time my-- 1092 00:45:35,149 --> 00:45:35,979 my uncle came on the cruise? 1093 00:45:36,066 --> 00:45:39,316 And I thought he stole all that money. 1094 00:45:39,403 --> 00:45:41,613 And I was really upset. 1095 00:45:41,697 --> 00:45:43,867 And all of you stood by me. 1096 00:45:43,949 --> 00:45:46,579 Turned out, he didn't. 1097 00:45:46,660 --> 00:45:49,620 I was just really grateful for your friendship 1098 00:45:49,705 --> 00:45:51,165 and for helping me through that. 1099 00:45:51,248 --> 00:45:54,958 Thank you. 1100 00:45:55,043 --> 00:45:57,213 And the way you all stood by me 1101 00:45:57,296 --> 00:46:01,506 in Australia, who supported me through one 1102 00:46:01,592 --> 00:46:06,012 of the unhappiest times in my life. 1103 00:46:06,096 --> 00:46:07,256 Thank you. 1104 00:46:07,347 --> 00:46:09,477 Oh, doc, remember the time you had me jailed in curacao? 1105 00:46:09,558 --> 00:46:10,178 Yeah. 1106 00:46:10,267 --> 00:46:12,187 [Laughter] 1107 00:46:12,269 --> 00:46:13,229 I'll never forgive you for that. 1108 00:46:13,312 --> 00:46:15,942 [Laughter] 1109 00:46:16,023 --> 00:46:18,193 Well, doctor, how about showing us a surgical skill 1110 00:46:18,275 --> 00:46:19,185 on this Turkey? 1111 00:46:19,276 --> 00:46:20,026 We're starved. 1112 00:46:20,110 --> 00:46:20,320 Yeah. 1113 00:46:20,402 --> 00:46:21,152 Ok. 1114 00:46:21,236 --> 00:46:22,146 Doc. 1115 00:46:22,237 --> 00:46:23,987 Huh? 1116 00:46:24,072 --> 00:46:24,992 Just white meat. 1117 00:46:25,073 --> 00:46:26,953 And I'll always be thankful to your father 1118 00:46:27,034 --> 00:46:29,624 for coming up with this idea when you were a little boy. 1119 00:46:29,703 --> 00:46:31,463 I have a little surprise for you. 1120 00:46:31,538 --> 00:46:33,748 It wasn't my father who came up with the idea. 1121 00:46:33,832 --> 00:46:37,172 It was your father, about five minutes ago. 1122 00:46:37,252 --> 00:46:39,092 [Laughter] 1123 00:46:39,171 --> 00:46:41,051 [Chattering] 1124 00:46:41,131 --> 00:46:43,341 [Happy music] 1125 00:46:43,425 --> 00:46:45,425 A lot of stuffing for me. 1126 00:46:51,308 --> 00:46:54,388 [Music playing] 1127 00:46:54,478 --> 00:46:57,358 Thanks for sailing with us. 1128 00:46:57,439 --> 00:46:58,319 Thank you, Julie. 1129 00:46:58,398 --> 00:46:59,728 It's been super all the way. 1130 00:46:59,817 --> 00:47:00,567 Oh, good. 1131 00:47:00,651 --> 00:47:02,241 I hope you all enjoyed your cruise. 1132 00:47:02,319 --> 00:47:04,359 Oh, it's been the best time of my life. 1133 00:47:04,446 --> 00:47:06,156 It's been a great trip. 1134 00:47:06,240 --> 00:47:08,080 I came aboard with a wife and a daughter. 1135 00:47:08,158 --> 00:47:11,748 And I'm leaving with a wife, a daughter, and a son. 1136 00:47:11,828 --> 00:47:13,288 Guess where we're going on our honeymoon. 1137 00:47:13,372 --> 00:47:13,872 Where? 1138 00:47:13,956 --> 00:47:15,456 Mountain climbing. 1139 00:47:15,541 --> 00:47:16,751 Well, it's going to be a little difficult 1140 00:47:16,833 --> 00:47:17,753 getting up the mountain. 1141 00:47:17,834 --> 00:47:20,094 But it's going to be fun coming back down. 1142 00:47:20,170 --> 00:47:20,460 [Laughter] 1143 00:47:20,546 --> 00:47:21,916 Bye-bye. 1144 00:47:22,005 --> 00:47:22,915 I'll get you for that. 1145 00:47:23,006 --> 00:47:23,876 Bye-bye. 1146 00:47:23,966 --> 00:47:24,676 Bye-bye. 1147 00:47:26,843 --> 00:47:27,553 Captain. 1148 00:47:27,636 --> 00:47:28,756 - Yes. - Guess what. 1149 00:47:28,846 --> 00:47:30,006 What? 1150 00:47:30,097 --> 00:47:32,847 We're going to open bj's cafe after all, in Los Angeles. 1151 00:47:32,933 --> 00:47:33,523 Save me a table opening night. 1152 00:47:33,600 --> 00:47:36,100 Save a table for us too. 1153 00:47:36,186 --> 00:47:38,186 We want you all there on opening night. 1154 00:47:38,272 --> 00:47:40,442 All of you. 1155 00:47:40,524 --> 00:47:41,694 I'll be there, bj. 1156 00:47:41,775 --> 00:47:43,645 And this time, you can really count on me. 1157 00:47:43,735 --> 00:47:45,525 - Well, thank you. - Bye- bye. 1158 00:47:45,612 --> 00:47:46,532 - Bye. - Bye. 1159 00:47:46,613 --> 00:47:47,283 Bye-bye. 1160 00:47:49,032 --> 00:47:49,742 Bye-bye. 1161 00:47:49,825 --> 00:47:50,445 Bye. 1162 00:47:50,534 --> 00:47:52,624 Thanks for sailing with us. 1163 00:47:52,703 --> 00:47:55,123 Well, this is one Thanksgiving we'll all remember. 1164 00:47:55,205 --> 00:47:57,165 As it was written, "all's well that ends well." 1165 00:47:57,249 --> 00:47:58,289 Thanks to gopher. 1166 00:47:58,375 --> 00:47:59,745 He sure got the ball rolling. 1167 00:47:59,835 --> 00:48:01,455 That took a big man to do what you did, gopher. 1168 00:48:01,545 --> 00:48:03,295 Hey, that's my buddy. 1169 00:48:03,380 --> 00:48:04,420 Well, let's just call it my Thanksgiving 1170 00:48:04,506 --> 00:48:06,796 gift to all of you. 1171 00:48:06,884 --> 00:48:08,224 Now, let me tell you what I want for Christmas. 1172 00:48:08,302 --> 00:48:10,102 [Laughter] 1173 00:48:18,895 --> 00:48:22,435 [Theme music] 74855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.