Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:03,916
[Theme music, "the love boat"]
2
00:00:10,427 --> 00:00:18,637
Theme music: Love,
exciting and new.
3
00:00:18,727 --> 00:00:26,437
Come aboard, we're
expecting you.
4
00:00:26,526 --> 00:00:34,076
And love, life's
sweetest reward.
5
00:00:34,159 --> 00:00:42,999
Let it flow, it
floats back to you.
6
00:00:43,084 --> 00:00:51,014
The love boat, soon we'll
be making another run.
7
00:00:51,092 --> 00:00:59,602
The love boat, promises
something for everyone.
8
00:00:59,684 --> 00:01:02,234
Set a course for adventure,
your mind on new romance.
9
00:01:07,192 --> 00:01:15,032
And love, won't hurt anymore.
10
00:01:15,116 --> 00:01:23,326
It's an open smile
on a friendly shore.
11
00:01:23,416 --> 00:01:31,836
It's love, welcome
aboard, it's love.
12
00:01:38,765 --> 00:01:40,135
[Music playing]
13
00:01:59,786 --> 00:02:01,656
Captain stubing: Welcome aboard.
14
00:02:01,746 --> 00:02:02,496
Thank you.
15
00:02:02,580 --> 00:02:03,410
Hi Mac.
16
00:02:03,498 --> 00:02:04,418
My, what a beautiful ship.
17
00:02:04,499 --> 00:02:05,379
Thank you.
18
00:02:05,458 --> 00:02:06,208
I'm captain stubing.
19
00:02:06,292 --> 00:02:06,632
Assistant purser Smith.
20
00:02:06,709 --> 00:02:08,209
Dr. Yates.
21
00:02:08,294 --> 00:02:09,714
Gopher: Ah, medical man, heh?
22
00:02:09,796 --> 00:02:10,956
Yates: No, I'm a psychologist.
23
00:02:11,047 --> 00:02:12,507
I specialize in group therapy.
24
00:02:12,590 --> 00:02:13,840
Oh, with my crew, I
sometimes feel like i'm
25
00:02:13,925 --> 00:02:17,465
in the same kind of work.
26
00:02:17,554 --> 00:02:19,064
I can understand why
you need a vacation.
27
00:02:19,138 --> 00:02:20,638
Oh, I like what I do.
28
00:02:20,723 --> 00:02:22,563
But it's nice to get away from
your patients once in a while.
29
00:02:22,642 --> 00:02:24,142
Surprise.
30
00:02:27,146 --> 00:02:30,146
My word, that's my
8 pm on Thursday group
31
00:02:30,233 --> 00:02:32,993
come to see me off.
32
00:02:33,069 --> 00:02:36,279
Group, this is captain stubing,
assistant purser Smith.
33
00:02:36,364 --> 00:02:37,034
Hello.
34
00:02:37,115 --> 00:02:37,735
Hello.
35
00:02:37,824 --> 00:02:39,244
This is Bertha Finch.
36
00:02:39,325 --> 00:02:40,155
How do you do, Ms. Finch?
37
00:02:40,243 --> 00:02:40,993
How do you do?
38
00:02:41,077 --> 00:02:43,497
Your shirt needs starched.
39
00:02:43,580 --> 00:02:45,830
And this is Darlene Potter.
40
00:02:45,915 --> 00:02:47,535
Well, I'm delighted
to meet you.
41
00:02:47,625 --> 00:02:49,085
Oh, I'd prefer you didn't.
42
00:02:49,168 --> 00:02:51,548
Darlene, come on,
it's only your hand.
43
00:02:51,629 --> 00:02:53,969
That's the way
it always starts.
44
00:02:54,048 --> 00:02:56,178
This is Floyd loomis.
45
00:02:56,259 --> 00:02:57,429
Hi-ya captain.
46
00:02:57,510 --> 00:02:59,350
You got kind of a
crummy ship here.
47
00:02:59,429 --> 00:03:01,759
Yeah, it is sort of rundown.
48
00:03:01,848 --> 00:03:03,518
Oh, I love it.
49
00:03:03,600 --> 00:03:05,100
I think it's just beautiful.
50
00:03:05,184 --> 00:03:05,984
On second thought,
it is kind of nice.
51
00:03:06,060 --> 00:03:08,940
Yeah, and this
is Norman quigley.
52
00:03:09,022 --> 00:03:10,862
Well, it's nice of you all
to come and see me off.
53
00:03:10,940 --> 00:03:11,980
Oh, we're not
here to see you off.
54
00:03:12,066 --> 00:03:13,686
We're going on
the cruise with you.
55
00:03:13,776 --> 00:03:14,436
You what?
56
00:03:14,527 --> 00:03:16,907
Yeah.
57
00:03:16,988 --> 00:03:18,318
Come on, let's
go find our cabins.
58
00:03:18,406 --> 00:03:19,736
They're probably crummy too.
59
00:03:19,824 --> 00:03:23,124
Oh, sure.
60
00:03:23,202 --> 00:03:25,042
Well, they seem to be
rather attached to you.
61
00:03:25,121 --> 00:03:27,291
I guess a good therapist
is hard to find.
62
00:03:27,373 --> 00:03:28,293
I hope not.
63
00:03:28,374 --> 00:03:30,924
After this cruise,
I may need one.
64
00:03:31,002 --> 00:03:31,922
[Laughter]
65
00:03:33,880 --> 00:03:34,420
[Music playing]
66
00:03:44,223 --> 00:03:45,813
Doc, a little heavy on
the Cologne this morning,
67
00:03:45,892 --> 00:03:46,482
aren't you?
68
00:03:46,559 --> 00:03:47,979
Yeah, I got carried away.
69
00:03:48,061 --> 00:03:50,021
I wanted everything to
be perfect for Linda.
70
00:03:50,104 --> 00:03:53,274
Linda, isn't that
the lady you've
71
00:03:53,358 --> 00:03:54,898
been raving about for weeks.
72
00:03:54,984 --> 00:03:56,194
I would have raved
about her for months,
73
00:03:56,277 --> 00:03:58,067
but unfortunately I haven't
known her that long.
74
00:04:02,075 --> 00:04:02,985
Linda--
75
00:04:03,076 --> 00:04:05,036
Adam--
76
00:04:05,119 --> 00:04:08,829
Linda, oh, this
is Isaac Washington,
77
00:04:08,915 --> 00:04:11,495
the wizard of our ship's bar.
78
00:04:11,584 --> 00:04:12,674
And Isaac, Linda gammon.
79
00:04:12,752 --> 00:04:14,052
How do you do?
80
00:04:14,128 --> 00:04:16,008
I've arranged to put you
in cabin 121, fiesta deck.
81
00:04:16,089 --> 00:04:18,089
I'll meet you as
soon as we sail.
82
00:04:18,174 --> 00:04:20,394
Great, I'll go freshen up.
83
00:04:20,468 --> 00:04:21,718
Yeah.
84
00:04:21,803 --> 00:04:25,313
Well, doc, now I see
why you were raving.
85
00:04:29,102 --> 00:04:30,022
Hi, I'm Paula Hastings.
86
00:04:30,103 --> 00:04:31,983
Well, hello, welcome aboard.
87
00:04:32,063 --> 00:04:34,273
I'm Julie McCoy,
your cruise director.
88
00:04:34,357 --> 00:04:36,317
Let's see, you're
on the promenade
89
00:04:36,401 --> 00:04:37,861
deck, cabin 136, miss Hastings.
90
00:04:37,944 --> 00:04:40,744
Oh, please, Paula.
91
00:04:40,822 --> 00:04:42,872
Paula Hastings, the
Broadway director?
92
00:04:42,949 --> 00:04:44,989
"I'll never say no again,"
and "the waiting game," gee,
93
00:04:45,076 --> 00:04:47,866
I'm a big fan of yours.
94
00:04:47,954 --> 00:04:50,424
Hi, welcome aboard,
I'm Vicki stubing.
95
00:04:50,498 --> 00:04:51,458
I'm Barry weldon.
96
00:04:51,541 --> 00:04:53,041
I was beginning to feel
a little strange being
97
00:04:53,126 --> 00:04:55,546
single on this Noah's arc.
98
00:04:55,628 --> 00:04:58,168
Looks like everyone
else is paired up.
99
00:04:58,256 --> 00:05:00,086
Oh, that's just
an optical illusion,
100
00:05:00,174 --> 00:05:02,514
you won't be alone for long.
101
00:05:06,014 --> 00:05:10,354
On second thought, alone is
sounding better by the minute.
102
00:05:10,435 --> 00:05:13,185
Just what I need, Barry weldon.
103
00:05:13,271 --> 00:05:14,061
Someone you know?
104
00:05:14,147 --> 00:05:16,067
Well, you could say that.
105
00:05:16,149 --> 00:05:18,149
I have a auditioned this poor
guy for three different shows
106
00:05:18,234 --> 00:05:20,574
and turned him
down for every one.
107
00:05:20,653 --> 00:05:21,073
Oh, boy.
108
00:05:21,154 --> 00:05:23,324
Oh boy, is right.
109
00:05:23,406 --> 00:05:24,816
What I don't need
on this trip is
110
00:05:24,907 --> 00:05:27,947
a sulky actor giving me the evil
eye every time I turn around.
111
00:05:28,036 --> 00:05:29,696
Well, there are lots
of others available.
112
00:05:29,787 --> 00:05:31,207
Well, let's hope so.
113
00:05:31,289 --> 00:05:34,209
Because if Barry weldon is
the only single man around,
114
00:05:34,292 --> 00:05:36,252
it's going to be a
very lonely cruise.
115
00:05:36,335 --> 00:05:39,755
Oh, here you are,
aloha 217, Mr. Weldon.
116
00:05:39,839 --> 00:05:41,049
Enjoy your cruise.
117
00:05:41,132 --> 00:05:41,882
Well, I'm sure I will,
especially if everybody
118
00:05:41,966 --> 00:05:45,006
here is as nice as you.
119
00:05:50,308 --> 00:05:52,388
Unfortunately, of
course, everybody isn't.
120
00:05:57,273 --> 00:06:00,283
Excuse me, do you know
the way to the fiesta deck.
121
00:06:00,359 --> 00:06:04,279
No, but I'm sure
going to find out.
122
00:06:04,363 --> 00:06:05,163
I can work it out.
123
00:06:05,239 --> 00:06:08,279
I have the soul of an explorer.
124
00:06:08,367 --> 00:06:09,287
What a combination.
125
00:06:09,368 --> 00:06:13,708
An explorer's souls
and an angel's face.
126
00:06:13,790 --> 00:06:14,750
[Music playing]
127
00:06:19,170 --> 00:06:21,920
Uncle Adam.
128
00:06:22,006 --> 00:06:23,336
Danny.
129
00:06:23,424 --> 00:06:25,554
The prodigal
nephew has arrived.
130
00:06:25,635 --> 00:06:26,795
It's great to see, Danny.
131
00:06:26,886 --> 00:06:30,096
But I thought that ticket I
sent you was for next month,
132
00:06:30,181 --> 00:06:31,311
for your birthday.
133
00:06:31,390 --> 00:06:32,350
Well I had some time
between semesters,
134
00:06:32,433 --> 00:06:35,653
so I exchanged the
ticket for this cruise.
135
00:06:35,728 --> 00:06:36,648
That's strange.
136
00:06:36,729 --> 00:06:38,399
I talked to your dad
on the phone yesterday.
137
00:06:38,481 --> 00:06:39,481
He didn't say a thing about it.
138
00:06:39,565 --> 00:06:41,145
Oh I asked him not to.
139
00:06:41,234 --> 00:06:42,994
I thought it'd be nice
if I could surprise you.
140
00:06:43,069 --> 00:06:45,109
It was nice, but I just hope
I have the time to entertain
141
00:06:45,196 --> 00:06:47,196
you the way I'd like to.
142
00:06:47,281 --> 00:06:49,121
I'm going to be pretty
busy this cruise.
143
00:06:49,200 --> 00:06:51,290
Oh, that's all right, unc--
144
00:06:51,369 --> 00:06:55,369
I just met someone I hope
will keep me busy too.
145
00:06:55,456 --> 00:06:59,336
Oh, chip off the
old block, huh?
146
00:06:59,418 --> 00:07:00,708
[Ship horn]
147
00:07:03,256 --> 00:07:24,436
[Theme music, "the love boat"]
148
00:07:24,527 --> 00:07:26,447
Ahem.
149
00:07:26,529 --> 00:07:29,989
We would like to apologize
for surprising you, Dr. Yates.
150
00:07:30,074 --> 00:07:31,244
And we want you to know that
while you're on this cruise,
151
00:07:31,325 --> 00:07:34,615
we are not going to
bother you at all.
152
00:07:34,704 --> 00:07:37,464
Well, that's a very
mature attitude, Darlene.
153
00:07:37,540 --> 00:07:40,420
I think your therapy is
having a good effect.
154
00:07:40,501 --> 00:07:41,211
Oh, it is.
155
00:07:41,294 --> 00:07:42,044
It is.
156
00:07:42,128 --> 00:07:43,168
[Inaudible]
157
00:07:46,174 --> 00:07:48,344
There, my goodness,
this bar looks like it
158
00:07:48,426 --> 00:07:50,006
hasn't been wiped in ages.
159
00:07:50,094 --> 00:07:52,104
Excuse me, but I just cleaned
that bar five minutes ago.
160
00:07:52,180 --> 00:07:55,680
See, I was right.
161
00:07:55,766 --> 00:07:57,226
Floyd: You know something,
doc, my cabin is so small,
162
00:07:57,310 --> 00:08:00,150
you could use a
monocle for a porthole.
163
00:08:00,229 --> 00:08:01,359
Yeah, mine too.
164
00:08:01,439 --> 00:08:02,229
Darlene: We all have
the same size cabins,
165
00:08:02,315 --> 00:08:04,725
and mine has plenty of room.
166
00:08:04,817 --> 00:08:07,317
Mine took small, but spacious.
167
00:08:07,403 --> 00:08:10,073
Excuse me, Mr.
quigley, there's
168
00:08:10,156 --> 00:08:11,486
a telephone call
for you, and you
169
00:08:11,574 --> 00:08:13,244
can use that phone right there.
170
00:08:13,326 --> 00:08:14,116
Well, thank you.
171
00:08:14,202 --> 00:08:14,912
Sure.
172
00:08:17,288 --> 00:08:20,918
Hello, this is Norman quigley.
173
00:08:21,000 --> 00:08:23,090
Hello, mother.
174
00:08:23,169 --> 00:08:25,759
Yeah, I got on the 6-8.
175
00:08:25,838 --> 00:08:27,628
Again, with the mother.
176
00:08:27,715 --> 00:08:30,215
Yes, I'll, I'll wear
my sweater if it gets
177
00:08:30,301 --> 00:08:34,601
chilly, and your socks, ma'am.
178
00:08:34,680 --> 00:08:37,980
What am I going to do about
the men on this cruise, doctor?
179
00:08:38,059 --> 00:08:40,729
Oh, I know, they're going
to be attracted by my body,
180
00:08:40,811 --> 00:08:46,571
and then they'll use me and
leave me like all the others.
181
00:08:46,651 --> 00:08:49,451
You haven't even met anybody
and already you're dumped.
182
00:08:49,528 --> 00:08:51,158
Look, we're all on vacation.
183
00:08:51,239 --> 00:08:54,119
Now why don't we just relax?
184
00:08:54,200 --> 00:08:57,620
Enjoy the sun, go for a swim.
185
00:08:57,703 --> 00:08:58,503
That's a great idea.
186
00:08:58,579 --> 00:09:01,119
Where do you keep
the pool cleaner?
187
00:09:01,207 --> 00:09:02,077
[Laughter]
188
00:09:05,544 --> 00:09:09,634
This is great,
a floating hotel.
189
00:09:09,715 --> 00:09:13,925
I'm so glad you talked me
into taking this cruise.
190
00:09:14,011 --> 00:09:16,061
Well, I'm delighted
you could make it.
191
00:09:16,138 --> 00:09:19,978
Linda, now that we're
alone, may I tell you
192
00:09:20,059 --> 00:09:21,389
how long I've been waiting--
193
00:09:21,477 --> 00:09:25,647
hi, unc, is this
one of your duties?
194
00:09:25,731 --> 00:09:28,231
Linda, this handsome
youth is my nephew, Danny,
195
00:09:28,317 --> 00:09:30,147
the family pride, and
shoo-in as valedictorian
196
00:09:30,236 --> 00:09:32,656
of his graduating class.
197
00:09:32,738 --> 00:09:34,618
Now, I still have
two years to go.
198
00:09:34,699 --> 00:09:36,449
I'm not worried, you've
always accomplished
199
00:09:36,534 --> 00:09:39,664
everything you set out to do.
200
00:09:39,745 --> 00:09:42,415
Doc, I really hate to bother
you when it's not office hours,
201
00:09:42,498 --> 00:09:43,828
but it's Mrs. Hudson again.
202
00:09:43,916 --> 00:09:46,246
Oh, poor Mrs. Hudson.
203
00:09:46,335 --> 00:09:49,085
This is her fourth cruise, her
fourth bon voyage party, and
204
00:09:49,171 --> 00:09:51,261
her fourth monumental hangover.
205
00:09:51,340 --> 00:09:54,010
Take care of Linda, Danny,
make sure she's not bored.
206
00:09:54,093 --> 00:09:54,393
My pleasure, unc.
207
00:09:54,468 --> 00:09:55,008
Come on.
208
00:09:55,094 --> 00:09:56,604
Excuse us.
209
00:10:00,933 --> 00:10:03,853
What a great uncle
I have to introduce me
210
00:10:03,936 --> 00:10:06,606
to the most beautiful
girl in the ship,
211
00:10:06,689 --> 00:10:09,729
the one I haven't been
able to get off my mind.
212
00:10:09,817 --> 00:10:12,647
I see Adam's charm
runs in the family.
213
00:10:12,737 --> 00:10:14,277
Have you know my uncle long?
214
00:10:14,363 --> 00:10:16,703
No, we met at
a party recently.
215
00:10:16,782 --> 00:10:18,782
That's when he talked me
into trying the cruise.
216
00:10:18,868 --> 00:10:23,368
And you did, a woman of
adventure, dauntless, not
217
00:10:23,456 --> 00:10:25,706
afraid to cross new horizons.
218
00:10:25,791 --> 00:10:28,541
Let's explore, Linda, let's
live each moment to the fullest.
219
00:10:28,627 --> 00:10:29,417
Yes.
220
00:10:29,503 --> 00:10:30,053
How about a game
of shuffleboard.
221
00:10:30,129 --> 00:10:30,799
Ok.
222
00:10:40,723 --> 00:10:42,523
Barry: Now, have you ever had
a drink that looks like it
223
00:10:42,600 --> 00:10:43,980
was made by a mad florist?
224
00:10:46,771 --> 00:10:47,401
You probably don't remember me.
225
00:10:47,480 --> 00:10:50,270
Oh, you're far too modest.
226
00:10:50,358 --> 00:10:51,688
How cold I forget
an actor I turned
227
00:10:51,776 --> 00:10:52,936
down for three different shows?
228
00:10:53,027 --> 00:10:53,737
Four.
229
00:10:56,655 --> 00:10:58,985
Not to mention your
Australian accent.
230
00:10:59,075 --> 00:11:01,575
Well, none of that
matters anymore.
231
00:11:01,660 --> 00:11:05,080
I'm an ex-actor now.
232
00:11:05,164 --> 00:11:06,584
Oh?
233
00:11:06,665 --> 00:11:07,575
How did that happen?
234
00:11:07,666 --> 00:11:11,126
Well, it was after
the last edition.
235
00:11:11,212 --> 00:11:14,922
I was ready to go home,
change into my sincere suit
236
00:11:15,007 --> 00:11:19,927
and then throw myself off
the empire state building,
237
00:11:20,012 --> 00:11:22,602
leaving behind a heart
rending note, blaming you,
238
00:11:22,681 --> 00:11:24,021
of course, for the tragedy.
239
00:11:24,100 --> 00:11:26,480
And after that little speech,
you expect me to drink that?
240
00:11:32,858 --> 00:11:35,608
Barry: See it's harmless.
241
00:11:35,694 --> 00:11:37,244
Actually, I came over
here to thank you.
242
00:11:37,321 --> 00:11:37,951
Thank me?
243
00:11:38,030 --> 00:11:39,120
For what?
244
00:11:39,198 --> 00:11:40,448
Barry: Getting me
out of the business.
245
00:11:40,533 --> 00:11:41,953
I'm a stockbroker now.
246
00:11:42,034 --> 00:11:46,504
And if I do so say so
myself, pretty good at it.
247
00:11:46,580 --> 00:11:49,880
Barry, just to clear the
air, there wasn't anything
248
00:11:49,959 --> 00:11:51,129
personal in those turndowns.
249
00:11:51,210 --> 00:11:52,630
I know that.
250
00:11:52,711 --> 00:11:56,221
Paula: It's just that a lot
of money rides on my judgment.
251
00:11:56,298 --> 00:11:57,428
And when you read
for those parts,
252
00:11:57,508 --> 00:12:00,008
you just didn't convince me.
253
00:12:00,094 --> 00:12:02,474
Hey, it's all in the past.
254
00:12:02,555 --> 00:12:04,215
But I'd like to convince
you of something
255
00:12:04,306 --> 00:12:09,146
now, like letting me
your dinner companion.
256
00:12:09,228 --> 00:12:11,858
Ok, you got the part.
257
00:12:14,525 --> 00:12:20,485
Oh, that was a terrific game.
258
00:12:20,573 --> 00:12:23,083
I admire a good player.
259
00:12:23,159 --> 00:12:25,789
Thank you, most men are
so threatened if they lose.
260
00:12:25,870 --> 00:12:27,000
Oh, there's no reason to be.
261
00:12:27,079 --> 00:12:29,959
I mean, if you're
good, you're good.
262
00:12:30,040 --> 00:12:33,340
You know, the girls I meet
in school preach liberation,
263
00:12:33,419 --> 00:12:36,509
but when they meet a real man
they fall all over themselves
264
00:12:36,589 --> 00:12:37,669
to please him.
265
00:12:37,756 --> 00:12:40,966
You know, I used
to be that way.
266
00:12:41,051 --> 00:12:44,471
I even married young
and supported my husband
267
00:12:44,555 --> 00:12:46,715
until he finished law school.
268
00:12:46,807 --> 00:12:50,307
His first action was to
file our divorce papers.
269
00:12:50,394 --> 00:12:51,694
That's pretty rough.
270
00:12:51,770 --> 00:12:55,900
So I decided to put
myself through law school.
271
00:12:55,983 --> 00:12:59,243
I graduate next year,
and then I'm on my way.
272
00:12:59,320 --> 00:13:01,530
Oh, bravo.
273
00:13:01,614 --> 00:13:03,784
Now, see, there's another
thing that we have in common.
274
00:13:03,866 --> 00:13:06,536
With enthusiasm like yours, i'm
betting on you to be the chief
275
00:13:06,619 --> 00:13:09,959
justice of the supreme court.
276
00:13:10,039 --> 00:13:13,709
Well, the court rules
that we play another game.
277
00:13:13,792 --> 00:13:17,712
Popular decision,
and what kind of game
278
00:13:17,796 --> 00:13:20,086
did you have in mind?
279
00:13:20,174 --> 00:13:22,224
Shuffleboard.
280
00:13:22,301 --> 00:13:23,761
[Laughter]
281
00:13:23,844 --> 00:13:23,894
[Music playing]
282
00:13:31,727 --> 00:13:33,307
Sorry, I'm late.
283
00:13:33,395 --> 00:13:35,225
But so worth waiting for.
284
00:13:35,314 --> 00:13:36,274
You look absolutely spectacular.
285
00:13:36,357 --> 00:13:38,607
Well, thank you.
286
00:13:38,692 --> 00:13:39,942
You know, if you
were still an actor,
287
00:13:40,027 --> 00:13:43,237
I'd get the feeling I
was being buttered up.
288
00:13:43,322 --> 00:13:45,622
Then take it you a
stockbroker, you're blue chip.
289
00:13:54,124 --> 00:13:54,884
There's Dr. Yates.
290
00:14:01,924 --> 00:14:04,094
I think you're group is trying
to get your attention, doctor.
291
00:14:04,176 --> 00:14:06,506
[Laughter]
292
00:14:11,642 --> 00:14:12,982
They're waving again.
293
00:14:18,023 --> 00:14:22,243
Doctor, now they're
waving their napkins.
294
00:14:22,319 --> 00:14:24,659
[Laughter]
295
00:14:25,990 --> 00:14:27,280
You better get over
there before they
296
00:14:27,366 --> 00:14:27,736
go for the table cloth.
297
00:14:27,825 --> 00:14:29,025
Excuse me.
298
00:14:34,164 --> 00:14:37,084
You didn't have to
come over, doctor.
299
00:14:37,167 --> 00:14:38,587
I know I didn't have to.
300
00:14:38,669 --> 00:14:39,709
I wanted to.
301
00:14:39,795 --> 00:14:42,295
Oh, by the way, are the
glasses clean at your table?
302
00:14:42,381 --> 00:14:43,671
Floyd: You know
something, you didn't
303
00:14:43,757 --> 00:14:45,177
have to pay for this cruise.
304
00:14:45,259 --> 00:14:47,389
You could have signed
on as a dishwasher.
305
00:14:47,469 --> 00:14:49,349
Look, I know it's
perfectly natural for you
306
00:14:49,430 --> 00:14:50,680
to stick together.
307
00:14:50,764 --> 00:14:52,314
After all, you've been
in group for a long time.
308
00:14:52,391 --> 00:14:55,271
But I think it's time you spread
your wings, learn to express
309
00:14:55,352 --> 00:14:57,652
yourselves individually.
310
00:14:57,730 --> 00:14:59,480
I like your hair.
311
00:14:59,565 --> 00:15:00,725
Oh, thank you.
312
00:15:00,816 --> 00:15:01,476
I do too.
313
00:15:01,567 --> 00:15:02,987
Oh, thank you.
314
00:15:03,068 --> 00:15:04,608
I liked it better
with curlers.
315
00:15:04,695 --> 00:15:06,195
I did too.
316
00:15:06,280 --> 00:15:07,320
Have a nice evening.
317
00:15:10,409 --> 00:15:13,199
Dr. Yates is right.
318
00:15:13,287 --> 00:15:15,367
We should do
something on our own.
319
00:15:15,456 --> 00:15:16,706
Well, I am.
320
00:15:16,790 --> 00:15:18,880
I'm going to call my mother.
321
00:15:25,424 --> 00:15:26,974
I'm sorry, I've
been tied up all day.
322
00:15:27,051 --> 00:15:30,051
Thanks, Danny, for
looking after Linda.
323
00:15:30,137 --> 00:15:30,757
Right, unc.
324
00:15:30,846 --> 00:15:32,256
Oh, Adam, Danny's terrific.
325
00:15:32,348 --> 00:15:33,968
And so are you.
326
00:15:37,603 --> 00:15:39,903
There you go, Linda.
327
00:15:39,980 --> 00:15:41,190
Thank you.
328
00:15:41,273 --> 00:15:42,823
[Laughter]
329
00:15:47,112 --> 00:15:49,912
With your permission, i'd
like to propose a toast.
330
00:15:49,990 --> 00:15:50,950
By all means.
331
00:15:51,033 --> 00:15:54,953
To Dr. Adam bricker,
who has made my weekend.
332
00:15:55,037 --> 00:15:57,207
Not only did he introduce
me to this wonderful cruise,
333
00:15:57,289 --> 00:16:01,839
but he also introduced me to
his wonderful nephew, Danny.
334
00:16:01,919 --> 00:16:02,879
[Laughter]
335
00:16:12,763 --> 00:16:19,273
[Theme music, "the love boat"]
336
00:16:19,353 --> 00:16:20,103
[Music playing]
337
00:16:32,199 --> 00:16:34,579
Do you believe in magic?
338
00:16:34,660 --> 00:16:36,910
Of course.
339
00:16:36,995 --> 00:16:40,205
Magic is when a backer runs
in with a million dollar check
340
00:16:40,290 --> 00:16:42,460
to produce a play you
have to trying to get
341
00:16:42,543 --> 00:16:44,423
on the boards for a year.
342
00:16:44,503 --> 00:16:50,973
Magic is when your play a smash
in spite of lousy reviews.
343
00:16:51,051 --> 00:16:51,841
Magic is when--
344
00:16:51,927 --> 00:16:53,637
Barry: Magic is when
a fairy Princess
345
00:16:53,721 --> 00:16:56,931
makes time stand still.
346
00:16:57,015 --> 00:16:59,805
Oh, Barry, haven't
you learned yet?
347
00:16:59,893 --> 00:17:03,023
The clock always
strikes midnight.
348
00:17:03,105 --> 00:17:06,895
And the coach always
turns back into a pumpkin.
349
00:17:06,984 --> 00:17:08,654
This is my dream,
and I said the clock
350
00:17:08,736 --> 00:17:10,196
never reaches midnight.
351
00:17:10,279 --> 00:17:13,239
You really believe it
can happen, don't you?
352
00:17:13,323 --> 00:17:15,453
Damn right.
353
00:17:15,534 --> 00:17:17,494
I'll make it happen.
354
00:17:24,877 --> 00:17:26,087
Good evening.
355
00:17:26,170 --> 00:17:27,670
Would you care to dance?
356
00:17:27,755 --> 00:17:30,165
And after that, a
stroll in the moonlight?
357
00:17:30,257 --> 00:17:32,257
And then to your cabin?
358
00:17:32,342 --> 00:17:33,342
Well, if you insist.
359
00:17:33,427 --> 00:17:36,307
I don't believe the lady
wants to dance with you.
360
00:17:36,388 --> 00:17:40,098
I think I'd like to hear
that from the lady myself.
361
00:17:40,184 --> 00:17:42,984
Get lost.
362
00:17:43,061 --> 00:17:46,441
Thank you.
363
00:17:46,523 --> 00:17:52,653
Norman, thank you for
coming to my protection.
364
00:17:52,738 --> 00:17:55,118
The music is lovely, isn't it?
365
00:17:55,199 --> 00:17:56,409
Are you kidding?
366
00:17:56,492 --> 00:17:58,662
I've heard better sounds than
that coming out of a cat fight.
367
00:17:58,744 --> 00:18:00,624
Yeah, me too.
368
00:18:00,704 --> 00:18:01,584
I like it.
369
00:18:01,663 --> 00:18:05,043
It's very romantic.
370
00:18:05,125 --> 00:18:07,165
Yeah, I was going
to say that next, kind
371
00:18:07,252 --> 00:18:09,002
of a romantic cat fight.
372
00:18:11,924 --> 00:18:13,474
Do you like to dance?
373
00:18:13,550 --> 00:18:14,930
Sure.
374
00:18:15,010 --> 00:18:18,010
I just don't know anybody on
the ship well enough to ask.
375
00:18:18,096 --> 00:18:20,636
Well there are people
at this table you know.
376
00:18:20,724 --> 00:18:21,434
That's true.
377
00:18:25,687 --> 00:18:27,397
Would you like to dance?
378
00:18:27,481 --> 00:18:28,691
Oh, I'd love to.
379
00:18:28,774 --> 00:18:30,984
Oh, and if I step on
your shoes, don't worry,
380
00:18:31,068 --> 00:18:32,528
I'll Polish them later.
381
00:18:32,611 --> 00:18:33,531
[Laughter]
382
00:18:33,612 --> 00:18:35,322
[Music playing]
383
00:18:57,219 --> 00:18:58,299
Well.
384
00:18:58,387 --> 00:18:59,717
Yeah?
385
00:18:59,805 --> 00:19:02,425
I think they're moving
a little too fast.
386
00:19:02,516 --> 00:19:04,226
Oh, come on, doc.
387
00:19:04,309 --> 00:19:06,899
Now all I see is a
charming, lovely lady, who's
388
00:19:06,979 --> 00:19:10,149
being very kind to your nephew.
389
00:19:10,232 --> 00:19:15,242
I bet she's just dying
to have you rescue her.
390
00:19:15,320 --> 00:19:16,660
Oh maybe you're right.
391
00:19:24,663 --> 00:19:26,713
May I?
392
00:19:26,790 --> 00:19:27,620
Oh, by all means.
393
00:19:27,708 --> 00:19:29,208
Thank you.
394
00:19:33,338 --> 00:19:35,588
Danny's such a smooth dancer.
395
00:19:35,674 --> 00:19:37,094
Of course, I was
the one who gave him
396
00:19:37,175 --> 00:19:39,595
pointers on his first
junior high sock hop.
397
00:19:39,678 --> 00:19:41,428
[Music playing]
398
00:20:01,491 --> 00:20:04,541
Oh, I'm sorry, I zigged
when I should have zagged.
399
00:20:04,620 --> 00:20:05,540
That's all right.
400
00:20:05,621 --> 00:20:08,001
Yeah, excuse me.
401
00:20:18,634 --> 00:20:20,434
Ah, come on, doc.
402
00:20:20,510 --> 00:20:22,970
I know how you feel.
403
00:20:23,055 --> 00:20:25,425
I'm sure it's not
what it looks like.
404
00:20:25,515 --> 00:20:26,265
What does it look like?
405
00:20:29,353 --> 00:20:31,483
It looks like lovers
run in your family.
406
00:20:31,563 --> 00:20:31,983
[Laughter]
407
00:20:32,064 --> 00:20:34,024
[Music playing]
408
00:20:58,048 --> 00:20:58,718
Dr. Yates.
409
00:20:58,799 --> 00:21:01,179
Oh, hi, Norman.
410
00:21:01,259 --> 00:21:05,469
Having a good time?
411
00:21:05,555 --> 00:21:05,595
Well, sort of.
412
00:21:09,643 --> 00:21:11,023
You want to talk about it?
413
00:21:11,103 --> 00:21:14,693
Well, there's this girl.
414
00:21:14,773 --> 00:21:16,693
And I like her.
415
00:21:16,775 --> 00:21:23,365
I mean, I really like her, but I
don't know how to approach her.
416
00:21:23,448 --> 00:21:25,698
Well, lots of men
have that problem.
417
00:21:25,784 --> 00:21:27,704
What do you usually do when you
find a woman that attracts you?
418
00:21:27,786 --> 00:21:30,036
Call my mother.
419
00:21:30,122 --> 00:21:32,462
We have to change that.
420
00:21:32,541 --> 00:21:33,921
You need to become
more assertive.
421
00:21:34,001 --> 00:21:38,261
Right, more assertive.
422
00:21:38,338 --> 00:21:39,378
How?
423
00:21:39,464 --> 00:21:41,224
Well, speak up, take
command of the situation.
424
00:21:41,299 --> 00:21:43,299
If this woman's
important to you,
425
00:21:43,385 --> 00:21:46,595
find ways to let her
know how you feel.
426
00:21:46,680 --> 00:21:47,890
I'll do it.
427
00:21:47,973 --> 00:21:51,563
Thank you, doctor,
you've been very helpful.
428
00:21:51,643 --> 00:21:53,563
If any of the other group
needs to talk to you,
429
00:21:53,645 --> 00:21:54,555
I'll tell them you're here.
430
00:21:54,646 --> 00:21:56,646
Oh, fine, Norman.
431
00:21:56,732 --> 00:21:57,322
[Laughter]
432
00:22:04,990 --> 00:22:06,620
[Knock on door]
433
00:22:06,700 --> 00:22:09,080
Come on in, hon.
434
00:22:09,161 --> 00:22:12,411
Well, thanks, darling,
I just couldn't stay away.
435
00:22:12,497 --> 00:22:13,497
Hi, unc.
436
00:22:13,582 --> 00:22:16,082
Hey, Danny.
437
00:22:16,168 --> 00:22:19,878
Danny, do you mind
telling me what's
438
00:22:19,963 --> 00:22:21,843
going on with you and Linda?
439
00:22:21,923 --> 00:22:23,973
Ah, just the usual
boy-girl stuff.
440
00:22:24,051 --> 00:22:25,471
Ah, there's the problem.
441
00:22:25,552 --> 00:22:28,892
It's boy-woman stuff.
442
00:22:28,972 --> 00:22:32,432
Danny, you're too young for her.
443
00:22:32,517 --> 00:22:36,347
Uncle Adam, I didn't
ask you for your advice,
444
00:22:36,438 --> 00:22:38,938
and I really don't think
this subject concerns you.
445
00:22:39,024 --> 00:22:42,614
Oh, it concerns me all right.
446
00:22:42,694 --> 00:22:45,454
Danny, I don't know if
you realize it or not,
447
00:22:45,530 --> 00:22:52,830
but I invited Linda on
this cruise as my date.
448
00:22:52,913 --> 00:22:56,383
No, I didn't realize that.
449
00:22:56,458 --> 00:22:58,498
Gee, I'm sorry if I
cut in on your girl.
450
00:22:58,585 --> 00:23:02,125
Hey, it's all right.
451
00:23:02,214 --> 00:23:03,634
You're very
understanding, uncle Adam.
452
00:23:03,715 --> 00:23:05,125
Well, you've always
been one of my favorite--
453
00:23:05,217 --> 00:23:05,587
Danny: And I hate
doing this to you.
454
00:23:09,513 --> 00:23:11,313
Doing this?
455
00:23:11,389 --> 00:23:13,889
Doing what?
456
00:23:13,975 --> 00:23:17,265
Well, Linda and I. We
have a good thing going.
457
00:23:17,354 --> 00:23:20,654
Danny, she's 10
years older than you.
458
00:23:20,732 --> 00:23:22,822
She's 10 years
younger than you.
459
00:23:22,901 --> 00:23:24,821
And none of us has
anything to do with age.
460
00:23:24,903 --> 00:23:26,493
You're just trying to
get me out of the way.
461
00:23:26,571 --> 00:23:28,201
Oh, you're being ridiculous.
462
00:23:28,281 --> 00:23:29,781
Danny: No, I'm not.
463
00:23:29,866 --> 00:23:31,736
You still see me as a kid.
464
00:23:31,827 --> 00:23:33,827
Well, Linda sees me as a man.
465
00:23:33,912 --> 00:23:36,002
The point is I saw her first.
466
00:23:36,081 --> 00:23:38,041
Oh, now who sounds like a kid?
467
00:23:38,125 --> 00:23:39,745
Now, look, Danny, I
came in here hoping you
468
00:23:39,835 --> 00:23:41,625
and I could have
a man to man talk.
469
00:23:41,711 --> 00:23:43,841
Well, there's
nothing to talk about.
470
00:23:43,922 --> 00:23:46,222
From now on, it's
every man for himself.
471
00:23:46,299 --> 00:23:47,299
[Music playing]
472
00:24:09,614 --> 00:24:19,884
[Laughter]
473
00:24:19,875 --> 00:24:21,535
Oh, doctor, I know I
said I wouldn't bother you,
474
00:24:21,626 --> 00:24:23,796
but please, do
you have a moment?
475
00:24:23,879 --> 00:24:26,009
Yes, Darlene, I have a moment.
476
00:24:26,089 --> 00:24:27,259
Is something bothering you?
477
00:24:27,340 --> 00:24:32,890
Yes, I finally met a man who
isn't interested in my body.
478
00:24:32,971 --> 00:24:34,891
Well, isn't that
what you always wanted?
479
00:24:34,973 --> 00:24:36,023
Yes.
480
00:24:36,099 --> 00:24:37,639
But not being
interested in my body
481
00:24:37,726 --> 00:24:41,436
is one thing, ignoring
it is another.
482
00:24:41,521 --> 00:24:43,271
He won't even dance with me.
483
00:24:43,356 --> 00:24:45,726
Well, maybe he was shy.
484
00:24:45,817 --> 00:24:46,897
Do you really care for this man?
485
00:24:46,985 --> 00:24:51,405
Oh, yes, very much.
486
00:24:51,489 --> 00:24:54,079
Yates: Well, then it's up
to you to let him know.
487
00:24:54,159 --> 00:24:55,369
Darlene: How?
488
00:24:55,452 --> 00:24:57,912
Do what women have been
doing since time began.
489
00:24:57,996 --> 00:25:00,456
Society's only catching
up to it today.
490
00:25:00,540 --> 00:25:02,290
But men have always
approached me first.
491
00:25:02,375 --> 00:25:04,495
I wouldn't know what to do.
492
00:25:04,586 --> 00:25:07,336
Show him, let them
know that you care.
493
00:25:07,422 --> 00:25:09,932
Do little things, Darlene.
494
00:25:10,008 --> 00:25:12,088
He'll get the message.
495
00:25:12,177 --> 00:25:13,427
I will.
496
00:25:13,511 --> 00:25:15,891
I'll start showing him
first thing in the morning.
497
00:25:15,972 --> 00:25:17,182
Good.
498
00:25:17,265 --> 00:25:20,185
Oh, doctor, I knew
I could count on you--
499
00:25:20,268 --> 00:25:20,978
oh, gosh.
500
00:25:25,607 --> 00:25:28,437
I wonder if it's too
late to call my mother?
501
00:25:28,526 --> 00:25:28,936
[Laughter]
502
00:25:29,027 --> 00:25:31,317
[Music playing]
503
00:25:35,700 --> 00:25:37,620
Barry, why me?
504
00:25:37,702 --> 00:25:41,212
I mean, there are lots of other
available ladies on this ship.
505
00:25:41,289 --> 00:25:45,459
Yes, but how many of
them believe in magic?
506
00:25:45,543 --> 00:25:46,503
Look, I know you said
that it's all in the past
507
00:25:46,586 --> 00:25:48,296
and it doesn't
bother you anymore,
508
00:25:48,380 --> 00:25:51,510
but I gave you a
very rough time.
509
00:25:51,591 --> 00:25:53,801
Florence nightingale
you weren't.
510
00:25:53,885 --> 00:25:58,555
Ok, when you said that i'd
never make it as an actor
511
00:25:58,640 --> 00:26:01,230
and that I should go out
and get an honest job,
512
00:26:01,309 --> 00:26:03,809
you damn near destroyed me.
513
00:26:03,895 --> 00:26:06,475
The iron lady strikes again.
514
00:26:06,564 --> 00:26:08,904
Oh, didn't you know,
that's what they call me.
515
00:26:08,984 --> 00:26:11,654
I didn't think you knew.
516
00:26:11,736 --> 00:26:14,406
Listen, Barry, it's
just that in my career,
517
00:26:14,489 --> 00:26:15,529
I have to call
them as I see them.
518
00:26:15,615 --> 00:26:17,945
I mean if you don't
have talent, you
519
00:26:18,034 --> 00:26:18,494
don't belong in the theatre.
520
00:26:18,576 --> 00:26:20,576
Look, I understand.
521
00:26:20,662 --> 00:26:21,332
Do you?
522
00:26:21,413 --> 00:26:22,213
Do you really?
523
00:26:22,289 --> 00:26:23,999
You're the one that said it.
524
00:26:24,082 --> 00:26:27,672
They're are lots of other
available ladies on this boat,
525
00:26:27,752 --> 00:26:29,672
but I'm here with you.
526
00:26:29,754 --> 00:26:30,964
Yes, you are.
527
00:26:31,047 --> 00:26:34,377
And I'm here because beneath
that iron lady exterior there's
528
00:26:34,467 --> 00:26:37,967
a soft, warm female,
who's not nearly
529
00:26:38,054 --> 00:26:40,354
as tough as she thinks she is.
530
00:26:40,432 --> 00:26:44,352
Right now, I don't think I
care why you're here with me,
531
00:26:44,436 --> 00:26:46,516
I'm just glad you are.
532
00:26:46,604 --> 00:26:51,074
So am I.
533
00:26:51,151 --> 00:26:53,821
I know it's late, but I
don't want to go to bed.
534
00:26:53,903 --> 00:26:55,033
I do.
535
00:26:55,113 --> 00:26:57,453
[Music playing]
536
00:27:23,266 --> 00:27:25,476
Good morning, doctor.
537
00:27:25,560 --> 00:27:27,520
Oh, good morning, captain, sit
down and have a cup of coffee.
538
00:27:27,604 --> 00:27:29,024
Thank you.
539
00:27:29,105 --> 00:27:32,025
Well, have you had
a chance to relax?
540
00:27:32,108 --> 00:27:33,228
Not much.
541
00:27:33,318 --> 00:27:34,028
Next time I'm going
to book a bigger ship.
542
00:27:34,110 --> 00:27:35,700
Bigger?
543
00:27:35,779 --> 00:27:36,399
I need more places to hide.
544
00:27:36,488 --> 00:27:38,818
Your therapy group, I presume.
545
00:27:38,907 --> 00:27:41,907
Have you seen any progress
since they've been aboard.
546
00:27:41,993 --> 00:27:43,543
Actually, yes, a
couple of our people
547
00:27:43,620 --> 00:27:46,040
have developed a
romantic interest.
548
00:27:46,122 --> 00:27:48,252
I think the cruise has
been very good for them.
549
00:27:48,333 --> 00:27:49,583
How about you?
550
00:27:49,667 --> 00:27:52,457
I plan to jump overboard
right after breakfast.
551
00:27:52,545 --> 00:27:53,835
[Laughter]
552
00:28:02,847 --> 00:28:04,927
Oh, Norman, can I
butter your toast for you?
553
00:28:05,016 --> 00:28:06,846
Don't get any crumbs on
the table, I just cleaned it.
554
00:28:06,935 --> 00:28:09,725
What about Dr. Yates, maybe
you should butter his toast.
555
00:28:09,813 --> 00:28:10,943
He can butter his own.
556
00:28:11,022 --> 00:28:18,032
So can I.
557
00:28:18,113 --> 00:28:20,573
Some people just don't
seem to get the message.
558
00:28:26,496 --> 00:28:28,956
Doc: Good morning, Linda.
559
00:28:29,040 --> 00:28:30,630
Linda: Good morning,
Adam, how are you?
560
00:28:30,708 --> 00:28:31,628
Just fine.
561
00:28:31,709 --> 00:28:33,419
I'd be better if it
weren't for Danny.
562
00:28:33,503 --> 00:28:34,133
Danny?
563
00:28:34,212 --> 00:28:35,052
Is he all right?
564
00:28:35,130 --> 00:28:38,470
Sure, he just has
this wild delusion
565
00:28:38,550 --> 00:28:40,640
that you two are an item.
566
00:28:40,718 --> 00:28:42,138
What's so wild about it?
567
00:28:42,220 --> 00:28:43,640
He's a very charming
and attractive man.
568
00:28:43,721 --> 00:28:47,891
Man, he's barely out
of his adolescence.
569
00:28:47,976 --> 00:28:50,846
Well, he might
lack your maturity,
570
00:28:50,937 --> 00:28:52,557
but he's like you
in every other way.
571
00:28:52,647 --> 00:28:54,437
Linda, how can you
compare a boy of 20
572
00:28:54,524 --> 00:28:57,994
to a man of my experience?
573
00:28:58,069 --> 00:29:05,409
Adam, now you know that
I find you very attractive.
574
00:29:05,493 --> 00:29:07,703
Yes?
575
00:29:07,787 --> 00:29:10,037
But there's something
so exciting about Danny.
576
00:29:10,123 --> 00:29:11,883
Really?
577
00:29:11,958 --> 00:29:12,958
What's that?
578
00:29:13,042 --> 00:29:17,172
Oh, his youth, his
vitality, his exuberance.
579
00:29:17,255 --> 00:29:19,505
Whenever I'm with him, he makes
me feel like a schoolgirl.
580
00:29:19,591 --> 00:29:24,011
Would it help if I offered
you a game of hopscotch?
581
00:29:24,095 --> 00:29:26,215
He also has your
sense of humor.
582
00:29:26,306 --> 00:29:29,766
He also has my girl.
583
00:29:29,851 --> 00:29:31,141
[Music playing]
584
00:29:36,608 --> 00:29:38,688
I never look that
happy in the morning.
585
00:29:38,776 --> 00:29:40,986
What's your secret?
586
00:29:41,070 --> 00:29:45,450
I can tell you in two
words, Barry weldon.
587
00:29:45,533 --> 00:29:47,123
The guy you've
been trying to avoid?
588
00:29:47,202 --> 00:29:49,372
Yes, well, not any more.
589
00:29:49,454 --> 00:29:51,624
Oh, Julie, I'm in love.
590
00:29:51,706 --> 00:29:52,666
No.
591
00:29:52,749 --> 00:29:57,249
Yeah, he's wonderful.
592
00:29:57,337 --> 00:29:58,457
Oh, well, looks
like Mr. Wonderful
593
00:29:58,546 --> 00:30:00,216
is about to make an
entrance, excuse me.
594
00:30:00,298 --> 00:30:02,048
See you later.
595
00:30:02,133 --> 00:30:04,643
Mm hmm.
596
00:30:04,719 --> 00:30:07,389
Good morning, do you mind if
I give you a good morning kiss?
597
00:30:07,472 --> 00:30:09,892
That's not necessary.
598
00:30:09,974 --> 00:30:12,984
Well, I know it's not
necessary, I just want to.
599
00:30:19,901 --> 00:30:20,991
Barry, is something wrong?
600
00:30:21,069 --> 00:30:25,029
I mean I don't want to be
pushy, but last night was
601
00:30:25,114 --> 00:30:27,124
the greatest night of my life.
602
00:30:27,200 --> 00:30:27,740
And you made me think--
603
00:30:27,825 --> 00:30:28,735
made you think what?
604
00:30:28,826 --> 00:30:31,576
That it was very
special for you too.
605
00:30:31,663 --> 00:30:35,923
Oh, it was,
Paula, very special.
606
00:30:36,000 --> 00:30:39,210
Probably the best
acting job of my life.
607
00:30:39,295 --> 00:30:41,415
You were acting?
608
00:30:41,506 --> 00:30:44,626
Hey, you believed me.
609
00:30:44,717 --> 00:30:48,757
That's quite a compliment
coming from the iron lady.
610
00:30:48,846 --> 00:30:50,716
I guess it was a
pretty good audition.
611
00:30:50,807 --> 00:30:51,267
Audition.
612
00:30:51,349 --> 00:30:54,939
Number five.
613
00:30:55,019 --> 00:30:58,269
And you mean all these
about leaving the business
614
00:30:58,356 --> 00:31:03,526
and becoming a financial
advisor, it was all a lie?
615
00:31:03,611 --> 00:31:05,281
Well, you see,
every good actor needs
616
00:31:05,363 --> 00:31:08,123
a background for his character.
617
00:31:08,199 --> 00:31:09,989
Yes, of course.
618
00:31:10,076 --> 00:31:12,616
Was I convincing?
619
00:31:12,704 --> 00:31:14,624
I mean, come on, you've
always been free and easy
620
00:31:14,706 --> 00:31:17,666
with your comments in the past.
621
00:31:17,750 --> 00:31:21,300
Was I convincing?
622
00:31:21,379 --> 00:31:23,339
Yes, you were very convincing.
623
00:31:32,724 --> 00:31:34,394
Norman: I know you're
in there, doctor.
624
00:31:34,475 --> 00:31:34,975
[Laughter]
625
00:31:42,442 --> 00:31:43,822
I want to talk to you,
doctor, and I'm going
626
00:31:43,901 --> 00:31:44,491
to take the bull by the tail.
627
00:31:44,569 --> 00:31:47,319
You mean by the horns.
628
00:31:47,405 --> 00:31:49,155
Well, I've never
done it before.
629
00:31:49,240 --> 00:31:50,120
[Laughter]
630
00:31:52,076 --> 00:31:53,326
Are you in love with Darlene?
631
00:31:53,411 --> 00:31:55,331
Darlene?
632
00:31:55,413 --> 00:31:56,583
Me?
633
00:31:56,664 --> 00:31:58,634
I saw you two kissing
on the deck last night
634
00:31:58,708 --> 00:32:00,498
and it looked pretty passionate.
635
00:32:00,585 --> 00:32:02,665
Passionate?
636
00:32:02,754 --> 00:32:06,134
Is Darlene the woman
you're interested in?
637
00:32:06,215 --> 00:32:08,925
She gave me a kiss because I
was helping her with a problem.
638
00:32:09,010 --> 00:32:11,260
It was a friendly
kiss, harmless.
639
00:32:11,346 --> 00:32:12,216
Yeah, well, it
gave me a headache.
640
00:32:12,305 --> 00:32:14,265
Well, if you're that
interested in her,
641
00:32:14,349 --> 00:32:16,099
why don't you go after her?
642
00:32:16,184 --> 00:32:16,854
I don't know.
643
00:32:16,934 --> 00:32:17,894
We had an argument.
644
00:32:17,977 --> 00:32:20,267
And I don't know whether
she's interested or not?
645
00:32:20,355 --> 00:32:21,855
Well, make her interested.
646
00:32:21,939 --> 00:32:23,189
Be aggressive.
647
00:32:23,274 --> 00:32:24,364
Aggressive?
648
00:32:24,442 --> 00:32:27,112
I didn't even get a
chance to be assertive.
649
00:32:27,195 --> 00:32:28,695
Why don't tell
her how you feel?
650
00:32:28,780 --> 00:32:30,370
I think you might be
surprised at her reaction.
651
00:32:30,448 --> 00:32:31,158
I will.
652
00:32:34,869 --> 00:32:37,789
I don't know much
about being aggressive.
653
00:32:37,872 --> 00:32:41,632
Maybe I ought to talk
it over with my mother.
654
00:32:41,709 --> 00:32:43,709
On second thought,
maybe I won't.
655
00:32:43,795 --> 00:32:44,585
[Laughter]
656
00:32:44,671 --> 00:32:58,851
[Theme music, "the love boat"]
657
00:32:58,935 --> 00:33:01,185
Doc, is that you?
658
00:33:01,270 --> 00:33:01,650
Yeah.
659
00:33:01,729 --> 00:33:02,309
How do I look?
660
00:33:02,397 --> 00:33:04,977
Words fail me.
661
00:33:05,066 --> 00:33:07,606
Youthful, vital, exuberant?
662
00:33:07,694 --> 00:33:09,074
Interesting.
663
00:33:09,153 --> 00:33:10,573
That's the word, interesting.
664
00:33:10,655 --> 00:33:12,565
Yeah, there are lots
of other words too, doc.
665
00:33:12,657 --> 00:33:15,577
Yeah, I don't
want to hear them.
666
00:33:15,660 --> 00:33:17,040
Here, now you can
look interesting.
667
00:33:23,376 --> 00:33:24,286
Hi.
668
00:33:24,377 --> 00:33:25,457
Hi.
669
00:33:25,545 --> 00:33:26,875
What you doing?
670
00:33:26,963 --> 00:33:29,383
Holding Danny's
drink so he won't get
671
00:33:29,465 --> 00:33:31,255
thirsty doing his sit-ups.
672
00:33:31,342 --> 00:33:32,642
Wouldn't it be easier
if you just stopped
673
00:33:32,719 --> 00:33:34,679
and finished your drink?
674
00:33:34,762 --> 00:33:37,932
Well I can't, don't
want to make my case.
675
00:33:38,015 --> 00:33:39,475
That's the trouble with youth.
676
00:33:39,559 --> 00:33:40,979
Everything in life is a sprint.
677
00:33:41,060 --> 00:33:44,310
You don't realize it's
endurance that really counts.
678
00:33:44,397 --> 00:33:46,267
Here, let me show you.
679
00:33:46,357 --> 00:33:48,187
First let me catch up.
680
00:33:48,276 --> 00:33:49,106
How many has he done so far?
681
00:33:49,193 --> 00:33:52,453
I'm not sure, I
lost count about 253.
682
00:33:52,530 --> 00:33:52,910
[Laughter]
683
00:33:52,989 --> 00:33:54,199
[Music playing]
684
00:33:58,703 --> 00:33:59,623
Isaac: Hi, doc.
685
00:33:59,704 --> 00:34:00,374
Isaac.
686
00:34:07,044 --> 00:34:10,594
Well Darlene, did that man
you like and you have a fight?
687
00:34:10,673 --> 00:34:11,923
How did you know?
688
00:34:12,008 --> 00:34:13,588
Oh, just a wild guess.
689
00:34:18,723 --> 00:34:22,893
Well, I did what you told me.
690
00:34:22,977 --> 00:34:25,977
I tried to get him
interested in me.
691
00:34:26,063 --> 00:34:30,493
I even tried doing
little things for him.
692
00:34:30,568 --> 00:34:31,528
But he rejected me.
693
00:34:31,611 --> 00:34:33,321
Well, maybe there was
just a misunderstanding.
694
00:34:33,404 --> 00:34:35,824
Maybe.
695
00:34:35,907 --> 00:34:36,817
Right now, I wouldn't
even mind if he
696
00:34:36,908 --> 00:34:39,908
was interested in my body.
697
00:34:39,994 --> 00:34:42,754
Well, that's a healthy sign.
698
00:34:42,830 --> 00:34:45,330
Why don't you go talk to Norman?
699
00:34:45,416 --> 00:34:46,496
How did you know
it was Norman?
700
00:34:46,584 --> 00:34:48,844
I'm a psychologist.
701
00:34:48,920 --> 00:34:51,510
We have ways of
knowing those things.
702
00:34:51,589 --> 00:34:52,759
Oh, don't give up, Darlene.
703
00:34:52,840 --> 00:34:55,680
Give it another try.
704
00:34:55,760 --> 00:34:57,260
Maybe he doesn't want to.
705
00:34:57,345 --> 00:34:59,635
Well, give him a chance.
706
00:34:59,722 --> 00:35:01,602
If he doesn't make the
first move, you make it.
707
00:35:01,682 --> 00:35:03,392
Be aggressive.
708
00:35:03,476 --> 00:35:05,436
Aggressive?
709
00:35:05,520 --> 00:35:08,310
That's advice I give
to my special patients.
710
00:35:08,397 --> 00:35:09,607
I'll do my best, doctor.
711
00:35:09,690 --> 00:35:13,360
Oh, thank you.
712
00:35:13,444 --> 00:35:14,904
I'll settle for a handshake.
713
00:35:14,987 --> 00:35:15,947
[Music playing]
714
00:35:28,251 --> 00:35:31,381
This is the script for
a new play I'm directing.
715
00:35:31,462 --> 00:35:34,382
There's a part in it
you'd be wonderful for.
716
00:35:34,465 --> 00:35:36,925
If you want it, rehearsals
start in six weeks.
717
00:35:37,009 --> 00:35:38,179
If you don't, just mail the
script back to the office.
718
00:35:44,141 --> 00:35:45,351
What a trip.
719
00:35:45,434 --> 00:35:48,814
Boy, this cruise goes high on
my list of good times, next
720
00:35:48,896 --> 00:35:52,356
to the last voyage
of the Titanic.
721
00:35:52,441 --> 00:35:54,071
Why don't you
stop complaining?
722
00:35:54,152 --> 00:35:55,322
Why don't you stop cleaning?
723
00:35:55,403 --> 00:35:59,663
Boy, being with you is like
being with a walking mop.
724
00:35:59,740 --> 00:36:00,910
What's wrong with cleanliness.
725
00:36:00,992 --> 00:36:03,912
Nothing, but, boy you
could make the Dutch people
726
00:36:03,995 --> 00:36:05,785
feel like litterbugs.
727
00:36:05,872 --> 00:36:08,292
Yeah, well, you
make Howard cosell
728
00:36:08,374 --> 00:36:09,924
sound like the Brady bunch.
729
00:36:10,001 --> 00:36:12,711
Want to make a deal till
the end of the cruise?
730
00:36:12,795 --> 00:36:13,745
Yeah.
731
00:36:13,838 --> 00:36:16,588
I'll stop complaining,
if you stop cleaning.
732
00:36:16,674 --> 00:36:18,514
You're on.
733
00:36:18,593 --> 00:36:21,103
Oh, boy, is this
going to be a dull trip.
734
00:36:21,178 --> 00:36:24,058
And a dirty one.
735
00:36:24,140 --> 00:36:25,430
[Music playing]
736
00:36:29,020 --> 00:36:32,270
Hi, Adam, catching up with
a little preventive medicine?
737
00:36:32,356 --> 00:36:34,776
Oh, yeah, but this
kind could prevent
738
00:36:34,859 --> 00:36:36,069
me from living out the day.
739
00:36:36,152 --> 00:36:37,612
What in the world have
you done to yourself?
740
00:36:37,695 --> 00:36:38,855
Oh, about 253 sit-ups.
741
00:36:38,946 --> 00:36:42,486
Aha, keeping up
with Danny, hmm?
742
00:36:42,575 --> 00:36:44,615
Well, Linda was watching.
743
00:36:44,702 --> 00:36:47,372
Adam, don't you think
competing with a 20-year-old
744
00:36:47,455 --> 00:36:48,535
is a little foolish?
745
00:36:48,623 --> 00:36:49,833
No.
746
00:36:49,916 --> 00:36:52,126
I think it's a lot foolish.
747
00:36:52,210 --> 00:36:53,040
You know, if you have to
jump through hoops for Linda,
748
00:36:53,127 --> 00:36:56,047
maybe she's not the
right one for you.
749
00:36:56,130 --> 00:36:57,630
Of course, you're right.
750
00:36:57,715 --> 00:36:58,965
And you know what
the worst part is,
751
00:36:59,050 --> 00:37:02,470
she's driven a gigantic
wedge between Danny and me.
752
00:37:02,553 --> 00:37:04,603
It's not too late to
patch things up, is it?
753
00:37:04,680 --> 00:37:07,140
Not if I drop out of
the Linda sweepstakes.
754
00:37:07,224 --> 00:37:08,314
That way Danny and I
can be friends again
755
00:37:08,392 --> 00:37:11,602
and he can go back to college
with pleasant memories
756
00:37:11,687 --> 00:37:13,397
of a shipboard romance.
757
00:37:13,481 --> 00:37:14,231
Excellent idea.
758
00:37:14,315 --> 00:37:18,485
Well, I better
iron out my hairs.
759
00:37:18,569 --> 00:37:19,819
Hello, captain.
760
00:37:19,904 --> 00:37:20,824
Hi, unc.
761
00:37:20,905 --> 00:37:22,025
Danny.
762
00:37:22,114 --> 00:37:25,954
Danny, I've been thinking,
it's silly for us
763
00:37:26,035 --> 00:37:28,955
to fight over a
woman, so I'm dropping
764
00:37:29,038 --> 00:37:29,658
out of the competition.
765
00:37:29,747 --> 00:37:32,417
From now on, Linda's all yours.
766
00:37:32,500 --> 00:37:33,210
You mean it?
767
00:37:33,292 --> 00:37:34,382
Sure.
768
00:37:34,460 --> 00:37:38,420
I don't have a chance against
a tiger like you anyway.
769
00:37:38,506 --> 00:37:40,256
Thanks, unc.
770
00:37:40,341 --> 00:37:44,931
You're really making
this a lot easier to say.
771
00:37:45,012 --> 00:37:45,852
I'm dropping out
of school and i'm
772
00:37:45,930 --> 00:37:48,770
moving to la to be with Linda.
773
00:37:48,849 --> 00:37:50,179
Thanks again.
774
00:37:50,268 --> 00:37:51,978
Oh.
775
00:37:52,061 --> 00:37:53,771
If that was an
excellent idea, i'd
776
00:37:53,854 --> 00:37:54,314
hat to hear are a lousy one.
777
00:38:05,282 --> 00:38:06,242
[Music playing]
778
00:38:14,166 --> 00:38:14,876
May I sit down?
779
00:38:14,959 --> 00:38:17,129
I think not.
780
00:38:17,211 --> 00:38:18,051
Have you read it?
781
00:38:18,129 --> 00:38:19,049
Three times.
782
00:38:19,130 --> 00:38:21,470
And--
783
00:38:21,549 --> 00:38:22,799
you must know it's
a great play, I mean,
784
00:38:22,883 --> 00:38:23,723
a really great one.
785
00:38:23,801 --> 00:38:26,971
Yes, I do know.
786
00:38:27,054 --> 00:38:30,774
The role of Gordon, is that
what you had in mind for me?
787
00:38:30,850 --> 00:38:32,390
Yes.
788
00:38:32,476 --> 00:38:36,186
It's an actor's dream,
a once in a lifetime role.
789
00:38:36,272 --> 00:38:39,612
It could make your
a star overnight.
790
00:38:39,692 --> 00:38:41,032
I know.
791
00:38:41,110 --> 00:38:42,610
All right, I'll
have the producer
792
00:38:42,695 --> 00:38:45,525
get in touch with your
agent when I get back.
793
00:38:45,614 --> 00:38:48,994
Don't bother, thanks anyway.
794
00:38:49,076 --> 00:38:50,196
What's that supposed to mean?
795
00:38:50,286 --> 00:38:53,616
It means I'm not
taking the job.
796
00:38:53,706 --> 00:38:56,496
You're turning it down?
797
00:38:56,584 --> 00:38:57,884
Well, I thought that
you liked the part.
798
00:38:57,960 --> 00:39:00,550
Like it, I loved it.
799
00:39:00,629 --> 00:39:02,169
I'd give my right arm for it.
800
00:39:02,256 --> 00:39:03,296
Well, then why?
801
00:39:03,382 --> 00:39:05,432
Barry: It's not important.
802
00:39:05,509 --> 00:39:07,469
Good night, Paula.
803
00:39:07,553 --> 00:39:07,603
[Music playing]
804
00:39:27,698 --> 00:39:31,038
Thank you for inviting
me to take a walk, Norman.
805
00:39:31,118 --> 00:39:33,538
Thank you for accepting.
806
00:39:37,666 --> 00:39:39,126
I had a lovely evening.
807
00:39:39,210 --> 00:39:49,890
So did I
808
00:39:49,970 --> 00:39:51,680
that hurt.
809
00:39:51,764 --> 00:39:52,644
Yes,
810
00:39:52,723 --> 00:39:56,193
yes, but it was nice.
811
00:39:56,268 --> 00:39:58,768
What are you thinking about?
812
00:39:58,854 --> 00:40:02,074
My mother, for the
first time I can't
813
00:40:02,149 --> 00:40:02,479
wait to tell her something.
814
00:40:09,281 --> 00:40:10,831
You're right, it can wait.
815
00:40:10,908 --> 00:40:12,618
[Music playing]
816
00:40:20,668 --> 00:40:22,498
Danny, where
are you taking me?
817
00:40:22,586 --> 00:40:24,956
The one spot on
this ship that's
818
00:40:25,047 --> 00:40:27,677
perfect for what I want to do.
819
00:40:27,758 --> 00:40:29,928
If you want to kiss me,
I can think of a hundred
820
00:40:30,010 --> 00:40:31,970
perfect spots to do it in.
821
00:40:32,054 --> 00:40:33,974
Thank you, I'll remember that.
822
00:40:34,056 --> 00:40:38,306
But right now, there's
something I want you to have.
823
00:40:38,394 --> 00:40:40,234
What are you doing?
824
00:40:40,312 --> 00:40:43,402
I'm showing the woman I
love how I feel about her.
825
00:40:43,482 --> 00:40:45,362
Oh, Danny--
826
00:40:45,442 --> 00:40:47,282
what's the matter.
827
00:40:47,361 --> 00:40:50,201
I can't accept
a gift like that.
828
00:40:50,281 --> 00:40:52,121
Well, you should
save that for someone
829
00:40:52,199 --> 00:40:54,789
you're planning a future with.
830
00:40:54,869 --> 00:40:56,869
But I am planning
a future with you.
831
00:40:56,954 --> 00:40:58,664
I'm quitting school
and I'm moving
832
00:40:58,747 --> 00:41:01,667
to la so we can be together.
833
00:41:01,750 --> 00:41:04,590
Danny, I don't know
how to tell you this,
834
00:41:04,670 --> 00:41:11,300
but if you move to la, we're
not going to be together.
835
00:41:11,385 --> 00:41:14,385
At this point in my life,
I'm not interested in getting
836
00:41:14,471 --> 00:41:16,391
serious with anyone.
837
00:41:16,473 --> 00:41:18,063
But hasn't this cruise
meant anything to you?
838
00:41:18,142 --> 00:41:19,732
Well, of course it has.
839
00:41:19,810 --> 00:41:25,690
I've had a great time with you,
Danny, and I really like you.
840
00:41:25,774 --> 00:41:29,494
But I'm afraid that when this
cruise is over, so are we.
841
00:41:33,657 --> 00:41:36,117
Oh, Danny, I didn't
mean to hurt you.
842
00:41:36,202 --> 00:41:40,252
Hey, don't worry about it.
843
00:41:40,331 --> 00:41:41,921
When you're young, you
bounce back easily.
844
00:41:41,999 --> 00:41:43,669
[Music playing]
845
00:42:05,689 --> 00:42:07,819
May I come in?
846
00:42:07,900 --> 00:42:08,610
Sure.
847
00:42:18,035 --> 00:42:20,445
I have been going over
and over it in my head,
848
00:42:20,538 --> 00:42:21,288
and I cannot figure
out how you could
849
00:42:21,372 --> 00:42:25,882
possibly turn down that part.
850
00:42:25,960 --> 00:42:27,500
Look, I said before,
it was unimportant.
851
00:42:27,586 --> 00:42:29,506
So let's just
forget about it, ok?
852
00:42:29,588 --> 00:42:31,468
Barry, I want an answer.
853
00:42:31,548 --> 00:42:34,298
I think you owe me that.
854
00:42:34,385 --> 00:42:36,675
Yeah, yeah, I guess I do.
855
00:42:44,478 --> 00:42:51,148
Somebody once said that revenge
is supposed to be sweet.
856
00:42:51,235 --> 00:42:53,775
I mean, when you set
out to hurt somebody
857
00:42:53,862 --> 00:42:58,582
that you hate, you ought to feel
pretty good about it, huh, hmm?
858
00:42:58,659 --> 00:43:00,449
Yeah.
859
00:43:00,536 --> 00:43:02,536
Well how come it is that
I don't feel that way.
860
00:43:02,621 --> 00:43:06,251
How come it is that
I feel worse now
861
00:43:06,333 --> 00:43:09,003
than I've ever felt in my life.
862
00:43:09,086 --> 00:43:10,626
I sat down and thought
about it, and it
863
00:43:10,713 --> 00:43:12,633
was actually quite simple.
864
00:43:12,715 --> 00:43:14,005
I don't hate you at all.
865
00:43:17,261 --> 00:43:19,681
I love you.
866
00:43:19,763 --> 00:43:22,023
It's the reason I
can't take your job.
867
00:43:22,099 --> 00:43:26,099
I couldn't work with you without
telling you that I loved you.
868
00:43:26,186 --> 00:43:27,806
And if I did, well,
you'd just simply
869
00:43:27,896 --> 00:43:29,726
think I was saying that
because you gave me the part.
870
00:43:29,815 --> 00:43:32,475
And if I thought that
you thought that that
871
00:43:32,568 --> 00:43:33,528
was the reason, well--
872
00:43:33,610 --> 00:43:39,200
you talk too much
and you think too much.
873
00:43:39,283 --> 00:43:41,333
Is there any chance
now you could just shut
874
00:43:41,410 --> 00:43:45,870
up and show me how you feel?
875
00:43:45,956 --> 00:43:47,286
[Music playing]
876
00:43:59,136 --> 00:44:01,306
Ok, Danny, enough of
this buddy-buddy stuff.
877
00:44:01,388 --> 00:44:04,178
I'm your uncle and I
want you to listen to me.
878
00:44:04,266 --> 00:44:05,726
If you quit school
to be with Linda,
879
00:44:05,809 --> 00:44:07,849
it'll be the biggest
mistake of your life.
880
00:44:07,936 --> 00:44:11,186
I'm telling you, I will not
stand by and watch you throw
881
00:44:11,273 --> 00:44:15,033
your education out the window.
882
00:44:15,110 --> 00:44:17,490
Well, I don't think you have
to worry about that anymore.
883
00:44:17,571 --> 00:44:21,081
But I do worry,
because I love you.
884
00:44:21,158 --> 00:44:24,118
Yeah, I know you do.
885
00:44:24,203 --> 00:44:26,463
But Linda doesn't.
886
00:44:26,538 --> 00:44:27,368
She said that?
887
00:44:27,456 --> 00:44:28,456
Oh, not in those
exact words, but I
888
00:44:28,540 --> 00:44:30,540
don't need all four
years of college
889
00:44:30,626 --> 00:44:33,746
to know that that's
what she meant.
890
00:44:33,837 --> 00:44:35,087
I'm sorry, Danny.
891
00:44:35,172 --> 00:44:36,842
Are you really?
892
00:44:36,924 --> 00:44:38,764
Of course I am.
893
00:44:38,842 --> 00:44:45,062
I want you to finish school, but
I don't want to see you hurt.
894
00:44:45,140 --> 00:44:47,060
Uncle Adam, why
can't she feel about me
895
00:44:47,142 --> 00:44:48,482
the same way I feel about her?
896
00:44:48,560 --> 00:44:50,400
I mean, what's wrong
with me anyway?
897
00:44:50,479 --> 00:44:51,689
Nothing is wrong with you.
898
00:44:51,772 --> 00:44:57,612
You're a fine, intelligent young
man, and I'm very proud of you.
899
00:44:57,694 --> 00:45:01,374
I made such a
fool out of myself.
900
00:45:01,448 --> 00:45:04,238
Well, that's something
else that runs in our family.
901
00:45:04,326 --> 00:45:06,446
I made a fool of
myself over five women.
902
00:45:06,537 --> 00:45:11,497
And when it really
counted, I married them.
903
00:45:11,583 --> 00:45:14,003
You know, unc, I
may be competitive,
904
00:45:14,086 --> 00:45:19,796
but I think that's one area
where I won't try to beat you.
905
00:45:19,883 --> 00:45:19,933
[Music playing]
906
00:45:33,313 --> 00:45:43,453
[Theme music, "the love boat"]
907
00:45:43,532 --> 00:45:45,032
- Captain.
- Goodbye, doctor.
908
00:45:45,117 --> 00:45:45,987
- Gopher.
- Bye, Dr. Yates.
909
00:45:46,076 --> 00:45:47,156
It must have been
quite an experience,
910
00:45:47,244 --> 00:45:50,664
doctor, being on a cruise
with your patients aboard.
911
00:45:50,747 --> 00:45:52,247
Worked so well, i'm
thinking of taking
912
00:45:52,332 --> 00:45:56,802
all my groups on a cruise,
after I take one by myself.
913
00:45:56,879 --> 00:45:59,839
Dr. Yates, I want to
thank you for everything,
914
00:45:59,923 --> 00:46:02,263
but Norman and I won't
be seeing you anymore.
915
00:46:02,342 --> 00:46:03,472
Oh, why is that?
916
00:46:03,552 --> 00:46:07,062
From now on, we're spending
our Thursday nights alone.
917
00:46:07,139 --> 00:46:07,469
Bye.
918
00:46:07,556 --> 00:46:08,056
Goodbye.
919
00:46:08,140 --> 00:46:09,930
Bye.
920
00:46:10,017 --> 00:46:10,767
Captain.
921
00:46:10,851 --> 00:46:12,021
Well, did you
enjoy your cruise?
922
00:46:12,102 --> 00:46:17,522
Yeah, I haven't had this much
fun since I was in traction.
923
00:46:17,608 --> 00:46:19,358
Oh, your tie is crooked.
924
00:46:19,443 --> 00:46:20,283
There you are, doctor.
925
00:46:20,360 --> 00:46:21,030
Goodbye, captain.
926
00:46:21,111 --> 00:46:22,781
Goodbye.
927
00:46:22,863 --> 00:46:23,113
Goodbye, gopher.
928
00:46:23,197 --> 00:46:24,697
Come on.
929
00:46:24,781 --> 00:46:26,661
Yeah, bye.
930
00:46:26,742 --> 00:46:30,042
You can't win them all.
931
00:46:30,120 --> 00:46:32,120
Bye.
932
00:46:32,206 --> 00:46:33,036
Thanks for sailing with us.
933
00:46:33,123 --> 00:46:35,833
Julie, Vicki,
thanks for everything.
934
00:46:35,918 --> 00:46:38,048
The cruise was a smash hit.
935
00:46:38,128 --> 00:46:38,708
We're looking
forward to both of you
936
00:46:38,795 --> 00:46:41,045
coming back for an encore.
937
00:46:41,131 --> 00:46:43,881
Well, you see, we won't be
able to do that for a while.
938
00:46:43,967 --> 00:46:46,387
Paula's auditioning me for my
most challenging role ever.
939
00:46:46,470 --> 00:46:47,970
Oh, really what's that?
940
00:46:48,055 --> 00:46:48,925
A husband.
941
00:46:49,014 --> 00:46:52,274
Well, congratulations.
942
00:46:52,351 --> 00:46:52,851
Boy that turned out
swell, didn't it?
943
00:46:57,022 --> 00:46:58,272
Isaac: It was nice
meeting you, Danny.
944
00:46:58,357 --> 00:46:59,727
I hope you will join
us for another cruise.
945
00:46:59,817 --> 00:47:01,027
I sure will, Isaac.
946
00:47:01,109 --> 00:47:03,149
After you've finished
college, right?
947
00:47:03,237 --> 00:47:04,527
Right
948
00:47:04,613 --> 00:47:06,873
you know, unc, I learned
something on this cruise.
949
00:47:06,949 --> 00:47:08,909
Blood is thicker than perfume.
950
00:47:08,992 --> 00:47:11,162
I learned something
too, sit-ups can
951
00:47:11,245 --> 00:47:13,075
be hazardous to your health.
952
00:47:13,163 --> 00:47:13,833
I'll buy that.
953
00:47:13,914 --> 00:47:14,584
See you later.
954
00:47:14,665 --> 00:47:16,745
Bye-bye.
955
00:47:16,833 --> 00:47:21,883
Adam, Danny, I'm sorry if I
caused any trouble between you
956
00:47:21,964 --> 00:47:23,094
too.
957
00:47:23,173 --> 00:47:27,303
But I want you to know, I think
you're both terrific buys.
958
00:47:27,386 --> 00:47:30,346
I finally figured out what
I like best about you, Linda.
959
00:47:30,430 --> 00:47:32,100
You have great taste in men.
960
00:47:32,182 --> 00:47:37,942
Danny, if I ever do get
involved with anyone again,
961
00:47:38,021 --> 00:47:39,651
I hope he's just like you.
962
00:47:39,731 --> 00:47:41,481
Oh, well, I don't.
963
00:47:41,567 --> 00:47:43,607
Well, I like to think
I'm one of a kind.
964
00:47:43,694 --> 00:47:44,954
Oh, you are.
965
00:47:45,028 --> 00:47:45,698
Bye.
966
00:47:55,330 --> 00:47:58,080
You know, unc,
for a heart-breaker,
967
00:47:58,166 --> 00:47:59,126
she's a nice lady.
968
00:48:02,129 --> 00:48:04,419
I'll make you a
deal, next time we
969
00:48:04,506 --> 00:48:06,796
go after the same
woman, let's make
970
00:48:06,884 --> 00:48:09,514
sure she's got a twin sister.
971
00:48:09,595 --> 00:48:10,795
You got it.
972
00:48:10,887 --> 00:48:11,097
[Music playing]
973
00:48:21,898 --> 00:48:24,028
[Theme music, "the love boat"]
64615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.