Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:05,908 --> 00:00:08,282
I was sifting through Sadoc's old book.
3
00:00:08,283 --> 00:00:10,491
Harfoots must've journeyed
this way a long time ago.
4
00:00:11,783 --> 00:00:16,032
[BRÂNK] The Istar will
surrender to me, because if he doesn't,
5
00:00:16,033 --> 00:00:19,824
I will slaughter the
halflings he calls friends.
6
00:00:19,825 --> 00:00:21,075
[BELL TOLLING]
7
00:00:21,891 --> 00:00:22,950
[KILTA GRUNTS]
8
00:00:22,951 --> 00:00:25,283
[IN QUENYA] ... Túlielde Yallo!
9
00:00:28,366 --> 00:00:29,574
[POPPY AND NORI SCREAMING]
10
00:00:29,575 --> 00:00:31,240
[IN ENGLISH] Nori!
11
00:00:31,241 --> 00:00:32,740
[ESTRID] Were you headed
for the ridgeline?
12
00:00:32,741 --> 00:00:35,116
The survivors will be waiting
for us where we made camp.
13
00:00:35,241 --> 00:00:37,366
- My father, too.
- I think you may have missed them.
14
00:00:37,491 --> 00:00:39,740
- [ISILDUR] You hoping to find kin as well?
- [ESTRID] My betrothed.
15
00:00:39,741 --> 00:00:42,032
If he's even half as strong
as you, I'm certain of it.
16
00:00:42,033 --> 00:00:43,407
[ESTRID] I'm not so strong as you think.
17
00:00:43,408 --> 00:00:44,490
[SCREAMS]
18
00:00:44,491 --> 00:00:47,449
[THEO] Anything you were
to me, is ashes now.
19
00:00:47,450 --> 00:00:50,699
So for my part, we don't
ever need to speak again.
20
00:00:50,700 --> 00:00:52,199
- [BEREK WHINNIES]
- [ESTRID GRUNTS]
21
00:00:52,200 --> 00:00:53,615
- [GRUNTS]
- [BEREK WHINNIES]
22
00:00:53,616 --> 00:00:55,282
[THEO] D'you really
want your horse back?
23
00:00:55,283 --> 00:00:57,907
- You know where he is?
- Meet me here. Tonight.
24
00:00:57,908 --> 00:01:00,325
[HAGEN] What are you doin'
out here in the dark, boy?
25
00:01:01,158 --> 00:01:02,491
[WILDMAN GRUNTS]
26
00:01:02,783 --> 00:01:03,950
It's an ambush!
27
00:01:04,700 --> 00:01:05,950
[THEO SCREAMS]
28
00:01:09,075 --> 00:01:12,074
[GLÜG] Preparations are
nearly complete, Lord-father.
29
00:01:12,075 --> 00:01:14,074
Must we go to war again?
30
00:01:14,075 --> 00:01:16,282
We'll never truly be safe,
31
00:01:16,283 --> 00:01:19,240
until we've made certain
Sauron is no more.
32
00:01:19,241 --> 00:01:21,907
[GALADRIEL] Since the wearing
of this Ring, I have perceived
33
00:01:21,908 --> 00:01:23,907
glimpses of the unseen world...
34
00:01:23,908 --> 00:01:25,449
- [CELEBRIMBOR GRUNTS]
- [SCREAMS]
35
00:01:25,450 --> 00:01:28,574
[GALADRIEL] Our letters to
Celebrimbor have all gone unanswered.
36
00:01:28,575 --> 00:01:30,699
I fear Sauron may be in Eregion.
37
00:01:30,700 --> 00:01:33,407
The High King has consented to
send me and a small party there,
38
00:01:33,408 --> 00:01:35,783
to ensure Celebrimbor
and his city are safe.
39
00:01:36,575 --> 00:01:38,990
Elrond's task is not
to join your company.
40
00:01:38,991 --> 00:01:40,200
But to lead it.
41
00:01:45,283 --> 00:01:47,158
[OPENING THEME MUSIC PLAYING]
42
00:03:17,408 --> 00:03:19,158
[BIRDS CHIRPING]
43
00:03:22,075 --> 00:03:23,325
[INDISTINCT SHOUTING]
44
00:03:27,033 --> 00:03:29,324
[GALADRIEL] Still no
word from Celebrimbor...
45
00:03:29,325 --> 00:03:33,491
If we take the Axa Bridge,
Eregion is just under 150 leagues.
46
00:03:34,116 --> 00:03:35,880
We shall need an archer, two swordsmen.
47
00:03:35,881 --> 00:03:38,074
I trust you can recommend a set.
48
00:03:38,075 --> 00:03:40,324
Trust? Me?
49
00:03:40,325 --> 00:03:42,116
Are you certain that's wise, commander?
50
00:03:43,158 --> 00:03:46,574
At the High King's urging, I agreed
to appoint you as first lieutenant.
51
00:03:46,575 --> 00:03:49,491
But if you deem that duty beneath
you, I will choose another.
52
00:03:50,158 --> 00:03:52,033
- Yes.
- "Yes" what?
53
00:03:54,116 --> 00:03:58,116
Yes, I can recommend an
archer and two swordsmen.
54
00:03:59,533 --> 00:04:02,533
Who else shall we take
with us, commander?
55
00:04:09,116 --> 00:04:10,950
[CAPTIVATING MUSIC PLAYING]
56
00:04:38,783 --> 00:04:41,075
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
57
00:04:55,741 --> 00:04:57,075
Lightning?
58
00:05:01,366 --> 00:05:03,241
No earthly force could do this.
59
00:05:04,575 --> 00:05:06,782
This is the work of Sauron.
60
00:05:06,783 --> 00:05:09,866
Camnir. What other paths might we take?
61
00:05:13,408 --> 00:05:16,240
To circumvent it, we shall
either have to turn due north,
62
00:05:16,241 --> 00:05:17,783
adding two weeks to our journey...
63
00:05:18,533 --> 00:05:19,533
Or?
64
00:05:20,200 --> 00:05:23,699
We go south, through the
Hills of Tyrn Gorthad.
65
00:05:23,700 --> 00:05:24,949
- [VOICE ON THE WIND WHISPERING]
- [RINGING]
66
00:05:24,950 --> 00:05:28,450
[CAMNIR, MUFFLED] Which will
get us to Eregion much faster.
67
00:05:30,908 --> 00:05:32,491
[HISSES]
68
00:05:39,616 --> 00:05:41,575
There is evil in those hills.
69
00:05:44,616 --> 00:05:47,825
Ancient, and filled with malice.
70
00:05:49,533 --> 00:05:53,450
Sauron means for us to go
that way. We must go another.
71
00:05:53,991 --> 00:05:56,491
The Enemy is doubtless
watching both roads.
72
00:06:00,491 --> 00:06:02,604
This collapse makes it
more critical than ever
73
00:06:02,605 --> 00:06:04,615
to reach Celebrimbor at speed.
74
00:06:04,616 --> 00:06:07,908
[GALADRIEL] We won't reach anywhere
at speed if we walk into a trap.
75
00:06:14,700 --> 00:06:15,783
We go south.
76
00:06:18,325 --> 00:06:19,574
Commander, I must protest.
77
00:06:19,575 --> 00:06:21,657
[ELROND] Your opinion on
the matter has been heard.
78
00:06:21,658 --> 00:06:22,908
Elrond.
79
00:06:26,408 --> 00:06:27,950
Opinion heard, lieutenant.
80
00:06:30,950 --> 00:06:32,491
We go south. [SHOUTS IN SINDARIN]
81
00:06:44,950 --> 00:06:48,225
[IN ENGLISH] This company will
not take counsel from that trinket,
82
00:06:49,226 --> 00:06:50,658
nor will you.
83
00:06:52,741 --> 00:06:54,600
If you cannot abide by those terms,
84
00:06:54,601 --> 00:06:56,575
you will leave now and return to Lindon.
85
00:06:57,783 --> 00:07:00,241
- I should like to.
- Then why do you not?
86
00:07:02,200 --> 00:07:04,908
Because I do not wish to see
any of this company slain.
87
00:07:06,200 --> 00:07:07,533
Including you.
88
00:07:11,450 --> 00:07:12,824
[STRANGER YELLING] Nori!
89
00:07:12,825 --> 00:07:14,658
[SOMBER MUSIC PLAYING]
90
00:07:20,116 --> 00:07:21,491
[GOATS BLEATING]
91
00:07:41,491 --> 00:07:43,700
Nori! Poppy!
92
00:08:05,408 --> 00:08:06,825
[GOAT FARMER HUMMING]
93
00:08:13,866 --> 00:08:14,866
[GRUNTS]
94
00:08:15,408 --> 00:08:16,408
Uh...
95
00:08:18,616 --> 00:08:20,074
Um, uh...
96
00:08:20,075 --> 00:08:22,505
Pardon me. I don't suppose you've seen
97
00:08:22,506 --> 00:08:24,282
a pair of halflings come this way?
98
00:08:24,283 --> 00:08:25,366
[GOAT FARMER SIGHS]
99
00:08:32,116 --> 00:08:33,241
See you found the goat.
100
00:08:34,616 --> 00:08:35,991
[BRAYS]
101
00:08:36,116 --> 00:08:40,408
It wasn't... quite what
I was searching for.
102
00:08:41,491 --> 00:08:43,490
Well, there's what you're searchin' for
103
00:08:43,491 --> 00:08:45,783
and there's what you
find, now, isn't there?
104
00:08:46,866 --> 00:08:51,115
[SINGING] Hey dol, merry
dol Ring a dong dillow...
105
00:08:51,116 --> 00:08:55,200
Sandflies in the grass
Bees around the willow
106
00:08:56,158 --> 00:08:59,158
There are some stars above your hill.
107
00:09:00,658 --> 00:09:02,199
Stars above most 'ills.
108
00:09:02,200 --> 00:09:04,907
But my friends and I were
looking for these stars.
109
00:09:04,908 --> 00:09:07,699
- I had hoped that...
- [WHOOSHES]
110
00:09:07,700 --> 00:09:09,240
Oh... [GRUNTS]
111
00:09:09,241 --> 00:09:11,365
My apologies, j-just a moment...
112
00:09:11,366 --> 00:09:14,574
[SINGING] Of sun, stars Moon and mist
113
00:09:14,575 --> 00:09:16,532
[STRANGER GRUNTS]
114
00:09:16,533 --> 00:09:18,824
Rain and cloudy weather
115
00:09:18,825 --> 00:09:20,783
[AMUSING MUSIC PLAYING]
116
00:09:24,158 --> 00:09:25,908
[STRANGER GRUNTING AND GROANING]
117
00:09:28,325 --> 00:09:29,325
[SIGHS]
118
00:09:39,575 --> 00:09:42,450
The branch... of course...
119
00:09:43,700 --> 00:09:44,700
Yes.
120
00:09:45,575 --> 00:09:46,658
It must be.
121
00:09:48,783 --> 00:09:50,200
[BRANCH CREAKING]
122
00:09:51,575 --> 00:09:52,575
[GRUNTING]
123
00:09:56,158 --> 00:09:59,616
[RUMBLING]
124
00:10:02,116 --> 00:10:03,116
[EXCLAIMS]
125
00:10:04,408 --> 00:10:05,574
[YELLS]
126
00:10:05,575 --> 00:10:06,575
[SPEAKING IN QUENYA]
127
00:10:10,158 --> 00:10:11,741
[GRUNTING]
128
00:10:25,783 --> 00:10:27,700
[WIND WHISTLING]
129
00:10:33,033 --> 00:10:34,908
- [INSECTS TRILLING]
- [BIRD SQUAWKING]
130
00:10:44,366 --> 00:10:45,366
[GRUNTING]
131
00:10:55,575 --> 00:10:58,365
[BREATHING HEAVILY]
132
00:10:58,366 --> 00:10:59,490
[IN ENGLISH] Poppy!
133
00:10:59,491 --> 00:11:01,032
[POPPY GROANS]
134
00:11:01,033 --> 00:11:02,366
Get up!
135
00:11:02,991 --> 00:11:05,990
[COUGHS]
136
00:11:05,991 --> 00:11:06,991
[GAGS]
137
00:11:07,741 --> 00:11:10,075
[GROANS]
138
00:11:10,575 --> 00:11:13,032
- [NORI] D'you see him?
- Who? [GRUNTS]
139
00:11:13,033 --> 00:11:17,366
Who d'you think? Our friend,
the bleedin' Stranger.
140
00:11:20,491 --> 00:11:22,950
Never mind where's he, where are we?
141
00:11:30,491 --> 00:11:32,075
- [HORSE WHINNIES]
- Nori! Run!
142
00:11:37,658 --> 00:11:38,990
[GASPS]
143
00:11:38,991 --> 00:11:41,283
[BOTH GRUNTING]
144
00:11:47,200 --> 00:11:49,241
[BOTH PANTING AND GROANING]
145
00:11:53,325 --> 00:11:55,865
I think, I think we lost them.
146
00:11:55,866 --> 00:11:57,575
[MERIMAC] Where'd you lot come from?
147
00:12:00,450 --> 00:12:01,658
Us?
148
00:12:04,408 --> 00:12:05,491
Where'd you come from?
149
00:12:07,033 --> 00:12:09,366
Oh, my head.
150
00:12:09,825 --> 00:12:10,825
Uh...
151
00:12:11,783 --> 00:12:13,532
- Live here.
- Harfoots live here?
152
00:12:13,533 --> 00:12:14,949
What's an Harfoot?
153
00:12:14,950 --> 00:12:16,325
[CHUCKLES] Well, you are...
154
00:12:18,200 --> 00:12:19,908
Who are you, exactly?
155
00:12:21,116 --> 00:12:22,408
I'm Nobody.
156
00:12:23,575 --> 00:12:25,490
Well, you can't be "Nobody."
157
00:12:25,491 --> 00:12:27,615
Well... That's what everybody calls me.
158
00:12:27,616 --> 00:12:30,491
If everybody calls you Nobody,
doesn't anybody call you somebody?
159
00:12:31,200 --> 00:12:33,408
Well, my mum calls me Merimac.
160
00:12:35,825 --> 00:12:37,033
I'm Poppy.
161
00:12:38,616 --> 00:12:39,616
Hmm.
162
00:12:46,741 --> 00:12:47,991
I'm Nori.
163
00:12:52,658 --> 00:12:54,074
Where'd you get that water from?
164
00:12:54,075 --> 00:12:56,199
- Keep your voice down.
- [POPPY] You stole it, didn't you?
165
00:12:56,200 --> 00:12:57,740
You stole it from that
well. From the big folk.
166
00:12:57,741 --> 00:12:58,865
[GASPS]
167
00:12:58,866 --> 00:13:00,657
[GRUNTING]
168
00:13:00,658 --> 00:13:02,324
- But... Where are you going?
- [MERIMAC] Uh, nowhere.
169
00:13:02,325 --> 00:13:05,699
- Take us with ya.
- Uh, sorry, no outsiders in the village.
170
00:13:05,700 --> 00:13:07,365
Village? What village?
171
00:13:07,366 --> 00:13:09,449
No village! There's no village.
172
00:13:09,450 --> 00:13:11,075
Listen here, Nobody.
173
00:13:12,700 --> 00:13:13,990
- [EXCLAIMS]
- Either we're coming with you
174
00:13:13,991 --> 00:13:17,241
or I will turn you in myself
this moment, water-thief.
175
00:13:23,616 --> 00:13:26,490
[MERIMAC] You're about to meet
The Gund, our dwell-leader.
176
00:13:26,491 --> 00:13:28,680
And if you want her to even
think about takin' you in,
177
00:13:28,681 --> 00:13:30,532
there's four rules.
178
00:13:30,533 --> 00:13:33,240
One, never look her in the eye.
179
00:13:33,241 --> 00:13:36,074
B, always stand three steps back.
180
00:13:36,075 --> 00:13:40,950
Four, don't, ever, ever, no
matter what, call her "The Gund."
181
00:13:42,450 --> 00:13:43,658
- Got it.
- Got it.
182
00:13:48,033 --> 00:13:49,824
Was that three rules or four?
183
00:13:49,825 --> 00:13:51,408
[POPPY] I wasn't
really paying attention.
184
00:13:57,658 --> 00:13:59,782
[INDISTINCT CHATTER]
185
00:13:59,783 --> 00:14:01,866
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
186
00:14:06,116 --> 00:14:08,075
[FEMALE STOOR VILLAGER 1]
Off you go, have fun now.
187
00:14:14,116 --> 00:14:15,616
[FEMALE STOOR VILLAGER
2] Come on. Over there.
188
00:14:20,366 --> 00:14:22,200
[FEMALE STOOR VILLAGER 2] That's
'cause it's had the sunshine on it.
189
00:14:26,575 --> 00:14:28,490
[FEMALE STOOR VILLAGER 3] You're there.
190
00:14:28,491 --> 00:14:30,533
[FEMALE STOOR VILLAGER 4]
Nice, fresh batch, ready to peel.
191
00:14:42,116 --> 00:14:44,408
- Big hat, like mine!
- [CHILD] Like Dad's!
192
00:14:48,408 --> 00:14:50,991
Harfoots, livin' in holes?
193
00:14:54,075 --> 00:14:55,324
It doesn't seem natural.
194
00:14:55,325 --> 00:14:56,741
[GUNDABALE] That's
'cause we're not Harfoots.
195
00:14:57,825 --> 00:14:59,033
We're Stoors.
196
00:15:00,075 --> 00:15:01,865
Stoors?
197
00:15:01,866 --> 00:15:03,990
[GUNDABALE] What were you
thinkin', bringin' 'em here?
198
00:15:03,991 --> 00:15:05,990
- Nobody's that stupid.
- [SCOFFS]
199
00:15:05,991 --> 00:15:07,407
They needed a place to hide.
200
00:15:07,408 --> 00:15:10,532
What, with half the devils in
the desert searchin' for them?
201
00:15:10,533 --> 00:15:13,949
Boy, if we put your brains in
a vulture, it'd fly backwards.
202
00:15:13,950 --> 00:15:15,366
Be nicer to him.
203
00:15:17,825 --> 00:15:19,657
Are you talkin' back-sass to me?
204
00:15:19,658 --> 00:15:22,325
Oh, that was the fourth rule.
205
00:15:23,033 --> 00:15:25,949
Give me one good reason why I
shouldn't feed you leg, limb, and joint
206
00:15:25,950 --> 00:15:27,991
to those Gaudrim hunting you out there.
207
00:15:31,616 --> 00:15:33,408
Go on, plead your case.
208
00:15:37,616 --> 00:15:41,782
I have walked across
rivers, and mountains,
209
00:15:41,783 --> 00:15:45,115
and deserts to help my
friend find his destiny,
210
00:15:45,116 --> 00:15:48,240
one the fate of the world may
well depend on, yours included...
211
00:15:48,241 --> 00:15:49,533
I said one good reason.
212
00:15:50,700 --> 00:15:53,075
This friend of yours,
who is he, anyways?
213
00:15:53,616 --> 00:15:55,115
- He's a giant.
- A giant?
214
00:15:55,116 --> 00:15:57,490
- What, like an Elf?
- Bigger than that.
215
00:15:57,491 --> 00:15:58,950
So he's a great big Grand-Elf.
216
00:15:59,908 --> 00:16:00,908
He's not an Elf.
217
00:16:03,616 --> 00:16:04,824
He's a wizard.
218
00:16:04,825 --> 00:16:06,032
[VILLAGERS EXCLAIMING]
219
00:16:06,033 --> 00:16:07,825
[MURMURING]
220
00:16:08,575 --> 00:16:10,825
Well, the only wizard under these skies
221
00:16:12,950 --> 00:16:14,365
is the Dark Wizard.
222
00:16:14,366 --> 00:16:17,366
And the last friend we
need is a friend of his.
223
00:16:17,866 --> 00:16:18,866
Tie 'em up.
224
00:16:19,241 --> 00:16:21,575
[POPPY] What? What? No.
225
00:16:22,283 --> 00:16:24,575
What? Let her go. What Dark Wizard?
226
00:16:27,366 --> 00:16:30,070
[BRÂNK] The Istar
is already much more powerful
227
00:16:30,071 --> 00:16:31,575
than we had anticipated.
228
00:16:33,200 --> 00:16:36,991
He conjured a sandstorm from thin
air that killed two of my men,
229
00:16:38,575 --> 00:16:40,824
He makes his way north now.
230
00:16:40,825 --> 00:16:43,283
Towards... the hermit.
231
00:16:46,116 --> 00:16:48,116
[DARK WIZARD] And what of the halflings?
232
00:16:49,325 --> 00:16:51,241
[BRÂNK] We are scouring
the desert even now.
233
00:16:52,075 --> 00:16:53,991
They will not evade us for long.
234
00:16:54,700 --> 00:16:57,324
I swear my life on it.
235
00:16:57,325 --> 00:17:01,325
You are either very foolish, Gaudrim,
236
00:17:02,658 --> 00:17:04,783
or very brave.
237
00:17:07,075 --> 00:17:10,907
Let the Harfoots be your sole concern.
238
00:17:10,908 --> 00:17:14,075
I will see to the Istar myself.
239
00:17:23,825 --> 00:17:24,907
[OLD MAN IRONWOOD GROWLING]
240
00:17:24,908 --> 00:17:26,908
[TOM] Let him out again.
241
00:17:28,575 --> 00:17:31,075
You should not be wakin'.
242
00:17:31,825 --> 00:17:35,533
Eat earth. Dig deep.
243
00:17:36,491 --> 00:17:38,658
Drink water, hmm?
244
00:17:40,033 --> 00:17:41,866
Go to sleep.
245
00:17:42,866 --> 00:17:43,907
[GRUNTS]
246
00:17:43,908 --> 00:17:46,365
[SHUSHES]
247
00:17:46,366 --> 00:17:48,825
- [OLD MAN IRONWOOD GROWLING]
- [SHUSHES]
248
00:17:49,783 --> 00:17:52,200
Who... Who are you?
249
00:17:54,991 --> 00:17:57,575
Been awhile since I've been
called much of anythin',
250
00:17:58,825 --> 00:18:02,325
but back in the Withywindle,
folk used to call me Bombadil.
251
00:18:03,783 --> 00:18:04,991
Tom Bombadil.
252
00:18:06,741 --> 00:18:11,741
[SINGING] Down west sinks the
sun Soon you will be gropin'
253
00:18:12,658 --> 00:18:15,324
Don't be bashful now, Goldberry...
254
00:18:15,325 --> 00:18:18,699
[GOLDBERRY SINGING] When
the night-shadows fall
255
00:18:18,700 --> 00:18:21,407
[BOTH] Then the door will open
256
00:18:21,408 --> 00:18:23,283
[OBJECT CLATTERING]
257
00:18:26,866 --> 00:18:29,825
I've done such as I can
with your filthy robe.
258
00:18:33,283 --> 00:18:35,074
Well, clean your hands, wash your face,
259
00:18:35,075 --> 00:18:36,825
then come join me by the fire.
260
00:18:39,325 --> 00:18:42,700
Is, uh... Is somebody
out there with you?
261
00:18:43,950 --> 00:18:46,199
I thought I heard a woman singing.
262
00:18:46,200 --> 00:18:49,491
Woman? What woman?
263
00:18:50,991 --> 00:18:53,033
Is no one else here with you?
264
00:18:55,283 --> 00:18:56,533
You're here.
265
00:18:57,658 --> 00:18:59,283
That is, I think you are. Are you?
266
00:19:01,616 --> 00:19:03,991
Uh... Yes?
267
00:19:05,450 --> 00:19:06,616
[LAUGHS]
268
00:19:13,116 --> 00:19:14,783
[TOM HUMMING]
269
00:19:20,408 --> 00:19:23,840
Now, what was it that
you were hopin' to find
270
00:19:23,841 --> 00:19:26,283
under those stars of yours, huh?
271
00:19:26,991 --> 00:19:28,741
Certainly not old Tom.
272
00:19:31,241 --> 00:19:32,866
I was hoping to find my friends.
273
00:19:35,575 --> 00:19:37,325
Shows what stars know, doesn't it?
274
00:19:38,325 --> 00:19:40,324
Newcomers, that's what they are.
275
00:19:40,325 --> 00:19:41,574
One year, it's dark.
276
00:19:41,575 --> 00:19:43,408
The next, you look up,
277
00:19:44,991 --> 00:19:49,200
there's a sea of tiny eyes
lookin' down at ya, a-watching.
278
00:19:51,408 --> 00:19:55,616
Now, they think they know
everythin', but newcomers. Hmm?
279
00:19:56,866 --> 00:19:58,283
Still newcomers.
280
00:20:00,200 --> 00:20:03,158
[GASPS] Wha...
281
00:20:05,616 --> 00:20:07,033
What are you?
282
00:20:08,158 --> 00:20:11,783
Don't you know my name
yet? That's the only answer.
283
00:20:13,783 --> 00:20:15,615
Tell me, who are you,
284
00:20:15,616 --> 00:20:18,450
alone, yourself, and nameless?
285
00:20:19,283 --> 00:20:23,741
But you are young, and I am old.
286
00:20:25,658 --> 00:20:28,033
Eldest, that's what I am.
287
00:20:30,533 --> 00:20:31,950
What do you mean, "Eldest"?
288
00:20:34,200 --> 00:20:35,575
Eldest.
289
00:20:37,200 --> 00:20:39,782
Mark my words, friend,
290
00:20:39,783 --> 00:20:43,075
Tom was there before
the river and the trees.
291
00:20:44,116 --> 00:20:47,325
Tom remembers the first
raindrop and the first acorn.
292
00:20:48,241 --> 00:20:51,991
He knew the dark under the
stars when it was fearless.
293
00:20:54,783 --> 00:20:59,491
This whole place used to be
green. Now, it's all sand.
294
00:21:02,033 --> 00:21:04,783
I had to come see for
myself to believe it.
295
00:21:06,450 --> 00:21:08,283
Even the birdsong
isn't wholly untouched.
296
00:21:08,783 --> 00:21:12,199
Even your tree out
there. Old Man Ironwood.
297
00:21:12,200 --> 00:21:13,865
- I thought it...
- Uh...
298
00:21:13,866 --> 00:21:18,657
He... might be able
to, lend me a branch.
299
00:21:18,658 --> 00:21:20,950
Oh, well you should've tried askin' him.
300
00:21:22,491 --> 00:21:25,491
[YAWNS]
301
00:21:27,158 --> 00:21:28,240
[BLEATS]
302
00:21:28,241 --> 00:21:32,990
Easy, Iarwain. Easy.
303
00:21:32,991 --> 00:21:34,200
- [BLEATS]
- [TOM GRUNTS]
304
00:21:34,825 --> 00:21:35,825
I know.
305
00:21:37,116 --> 00:21:41,158
This... magic. Can you teach it to me?
306
00:21:42,450 --> 00:21:47,033
Teach you? What's to learn way out 'ere?
307
00:21:50,408 --> 00:21:55,115
You wield power over
trees, over wind and fire.
308
00:21:55,116 --> 00:21:57,907
You wield it, as if it belongs to you.
309
00:21:57,908 --> 00:22:00,283
All things belong each to themselves.
310
00:22:01,491 --> 00:22:03,907
Just as you belong to yourself.
311
00:22:03,908 --> 00:22:09,408
Then, might you teach
me how to wield a staff?
312
00:22:10,533 --> 00:22:14,033
A wizard's staff is like a name.
313
00:22:15,075 --> 00:22:20,075
It's yours to wield already, if
you prove yourself worthy of it.
314
00:22:21,325 --> 00:22:25,616
You showed today that you're not. Yet.
315
00:22:28,158 --> 00:22:33,158
Whether you can become so,
well, we shall soon discover.
316
00:22:38,450 --> 00:22:41,033
I was never meant to find
a staff under these stars.
317
00:22:43,450 --> 00:22:46,700
I was meant to find you. Wasn't I?
318
00:22:47,950 --> 00:22:49,158
[CHUCKLES SOFTLY]
319
00:22:50,783 --> 00:22:52,408
[HORSE WHINNIES]
320
00:22:54,408 --> 00:22:55,408
What is it?
321
00:22:56,575 --> 00:22:57,783
We're not alone.
322
00:23:01,558 --> 00:23:02,575
[HORSE WHINNIES]
323
00:23:02,576 --> 00:23:03,907
[SINISTER MUSIC PLAYING]
324
00:23:03,908 --> 00:23:05,241
[STRANGER] Who are they?
325
00:23:08,991 --> 00:23:11,200
Why do they hunt me, and my friends?
326
00:23:14,408 --> 00:23:17,658
You are not the first Istar
who's eaten honey by my fire.
327
00:23:19,241 --> 00:23:21,908
Years ago, there was another.
328
00:23:22,450 --> 00:23:24,200
The Dark Wizard.
329
00:23:27,658 --> 00:23:28,825
What became of him?
330
00:23:31,325 --> 00:23:34,033
Once, he sought to
control magic, like you.
331
00:23:37,366 --> 00:23:39,491
Now, he controls much of Rhûn.
332
00:23:41,491 --> 00:23:43,158
But still, he hungers for more.
333
00:23:44,533 --> 00:23:48,116
You believe his evil will spread?
334
00:23:49,325 --> 00:23:53,366
Not without an ally far more
powerful even than himself.
335
00:23:55,033 --> 00:23:56,366
Sauron.
336
00:23:59,991 --> 00:24:02,450
If these two flames combine into one,
337
00:24:03,950 --> 00:24:07,866
there will be no end to burnin',
till all Middle-earth is ashes.
338
00:24:12,158 --> 00:24:14,075
Can you stop it?
339
00:24:16,866 --> 00:24:19,283
Old Tom's a wanderer, not a warrior.
340
00:24:20,366 --> 00:24:23,450
Great deeds are left to the
hands they were placed in.
341
00:24:26,450 --> 00:24:30,866
And I shall gather lilies,
while yet they grow.
342
00:24:32,866 --> 00:24:34,283
You mean...
343
00:24:37,241 --> 00:24:38,450
You mean my hands.
344
00:24:48,533 --> 00:24:50,991
Is it my task to stop the fire?
345
00:24:52,366 --> 00:24:54,825
Is it my task to face Sauron?
346
00:24:57,616 --> 00:25:02,325
Your task... is to face them both.
347
00:25:19,450 --> 00:25:20,825
[RUSTLING]
348
00:25:31,200 --> 00:25:34,366
[VOICE ON THE WIND WHISPERING]
I am waiting for you.
349
00:25:43,241 --> 00:25:44,825
[DAEMOR] What is this place?
350
00:25:47,700 --> 00:25:48,950
Tyrn Gorthad.
351
00:25:51,200 --> 00:25:52,908
Known to Men as the Barrow-downs.
352
00:25:54,616 --> 00:25:56,450
In ancient days, this was where
353
00:25:56,451 --> 00:25:58,616
they laid their lords and kings to rest.
354
00:26:00,325 --> 00:26:02,325
I feel no rest here.
355
00:26:03,825 --> 00:26:06,075
Even the trees seem ill at ease.
356
00:26:07,266 --> 00:26:08,283
[VOROHIL] Fear not.
357
00:26:08,284 --> 00:26:10,533
Dead Men are no threat.
358
00:26:13,033 --> 00:26:14,116
[ELROND] Keep moving.
359
00:26:20,908 --> 00:26:24,740
[VOICES ON THE WIND WHISPERING]
Cold be hand and heart and bone
360
00:26:24,741 --> 00:26:28,700
And cold be sleep under stone
361
00:26:37,075 --> 00:26:39,282
[INTENSE MUSIC PLAYING]
362
00:26:39,283 --> 00:26:41,450
[VOICES ON THE WIND WHISPERING]
363
00:26:44,283 --> 00:26:45,825
- [TWIG SNAPS]
- [GRUNTS]
364
00:26:48,450 --> 00:26:50,365
[EERIE MUSIC PLAYING]
365
00:26:50,366 --> 00:26:54,407
For a moment, I thought I heard...
366
00:26:54,408 --> 00:26:55,783
Heard?
367
00:26:57,575 --> 00:26:58,700
What did you hear?
368
00:27:00,325 --> 00:27:01,866
It was almost like a song.
369
00:27:05,700 --> 00:27:07,366
Or the memory of a song.
370
00:27:17,741 --> 00:27:18,741
Galadriel.
371
00:27:26,950 --> 00:27:28,783
Their barding is from Lindon.
372
00:27:31,533 --> 00:27:34,033
The King sent a dispatch
to warn Celebrimbor.
373
00:27:35,866 --> 00:27:37,408
This dispatch?
374
00:27:40,616 --> 00:27:42,408
We must go from this place.
375
00:27:45,658 --> 00:27:49,074
- [WHOOSHING]
- [GRUNTING]
376
00:27:49,075 --> 00:27:51,449
- Daemor!
- Hold on to me.
377
00:27:51,450 --> 00:27:52,782
Don't let go!
378
00:27:52,783 --> 00:27:55,282
[BOTH GRUNTING]
379
00:27:55,283 --> 00:27:57,407
- [DAEMOR SCREAMS]
- [VOICE ON THE WIND GROWLING]
380
00:27:57,408 --> 00:27:59,700
[ALL PANTING]
381
00:28:03,991 --> 00:28:06,574
[CRUNCHING AND SQUELCHING]
382
00:28:06,575 --> 00:28:09,575
[VOICES ON THE WIND] Cold old
be hand and heart and bone
383
00:28:10,283 --> 00:28:13,575
And cold be sleep under stone
384
00:28:14,200 --> 00:28:17,615
Never more to wake on stony bed
385
00:28:17,616 --> 00:28:21,490
Never, till the Sun fails
and the Moon is dead
386
00:28:21,491 --> 00:28:23,075
[RUSTLING]
387
00:28:26,825 --> 00:28:29,783
In the black wind the stars shall die
388
00:28:35,241 --> 00:28:36,825
Prepare yourselves.
389
00:28:43,283 --> 00:28:44,366
What are they?
390
00:28:45,158 --> 00:28:46,407
Barrow-wights.
391
00:28:46,408 --> 00:28:48,825
[BARROW-WIGHTS GROWLING]
392
00:28:59,408 --> 00:29:00,700
[IN ELVISH] Attack!
393
00:29:01,658 --> 00:29:02,658
[GRUNTS]
394
00:29:03,366 --> 00:29:04,658
[GRUNTS]
395
00:29:13,658 --> 00:29:15,825
[SCREAMS]
396
00:29:18,908 --> 00:29:20,950
[CLANKING]
397
00:29:25,366 --> 00:29:26,450
Still your arrows!
398
00:29:30,075 --> 00:29:31,075
[SPEAKING SINDARIN]
399
00:29:32,908 --> 00:29:34,700
[BARROW-WIGHT HISSES]
400
00:29:35,908 --> 00:29:37,575
[CAMNIR IN ENGLISH] They're
impervious to our weapons.
401
00:29:38,616 --> 00:29:39,991
[HISSES]
402
00:29:42,325 --> 00:29:44,157
Hold fast. Come with me.
403
00:29:44,158 --> 00:29:45,449
Where are you going?
404
00:29:45,450 --> 00:29:46,532
- Help me open it.
- [CAMNIR] What?
405
00:29:46,533 --> 00:29:48,199
[IN SINDARIN] Hurry!
406
00:29:48,200 --> 00:29:49,407
[BOTH GRUNTING]
407
00:29:49,408 --> 00:29:51,075
[HISSES]
408
00:29:53,825 --> 00:29:55,075
[GRUNTS]
409
00:29:55,575 --> 00:29:56,699
[IN ENGLISH] Lieutenant!
410
00:29:56,700 --> 00:29:59,366
[GRUNTING]
411
00:30:03,700 --> 00:30:04,700
[SHRIEKS]
412
00:30:09,825 --> 00:30:10,825
Take it.
413
00:30:12,908 --> 00:30:14,200
[GROWLS]
414
00:30:14,783 --> 00:30:17,408
- [GRUNTS]
- [SHRIEKS]
415
00:30:26,325 --> 00:30:28,365
- [RÍAN] How?
- According to lore,
416
00:30:28,366 --> 00:30:30,156
only the blades with
which they were buried
417
00:30:30,157 --> 00:30:31,699
will return such creatures to rest.
418
00:30:31,700 --> 00:30:35,157
But the Men buried here have been
entombed for over a thousand years.
419
00:30:35,158 --> 00:30:37,657
I think it is safe to say
that something has awoken them.
420
00:30:37,658 --> 00:30:39,158
No.
421
00:30:40,783 --> 00:30:42,200
Someone.
422
00:30:43,325 --> 00:30:44,908
Awakening evil.
423
00:30:46,033 --> 00:30:48,407
Across all of Middle-earth.
424
00:30:48,408 --> 00:30:52,365
[ISILDUR] Theo! Theo!
425
00:30:52,366 --> 00:30:54,449
- [FEMALE SOUTHLANDER 1] Theo!
- [MALE SOUTHLANDER 1] Theo!
426
00:30:54,450 --> 00:30:56,907
- Theo!
- [MALE SOUTHLANDER 2] Theo!
427
00:30:56,908 --> 00:30:58,825
- [MALE SOUTHLANDER 3] Theo!
- Theo!
428
00:31:00,700 --> 00:31:01,700
[MALE SOUTHLANDER 4] Theo!
429
00:31:02,783 --> 00:31:03,783
[MALE SOUTHLANDER 5] Theo!
430
00:31:07,741 --> 00:31:09,533
- [MALE SOUTHLANDER 6] Theo!
- [FEMALE SOUTHLANDER 2] Theo!
431
00:31:13,283 --> 00:31:15,200
[EERIE MUSIC PLAYING]
432
00:31:19,700 --> 00:31:21,325
They left all their weapons.
433
00:31:24,075 --> 00:31:27,033
To a Wildman, an axe-head
is worth more than gold.
434
00:31:27,741 --> 00:31:29,950
Strange, they did not take it with them.
435
00:31:31,491 --> 00:31:34,491
Come, all of you. We move on.
436
00:31:36,325 --> 00:31:38,158
This way. Let's go.
437
00:31:40,075 --> 00:31:42,032
[INDISTINCT CHATTER]
438
00:31:42,033 --> 00:31:43,616
Do not torture yourself, Númenórean.
439
00:31:45,325 --> 00:31:47,200
Theo has survived far worse.
440
00:31:48,783 --> 00:31:50,074
He will weather this.
441
00:31:50,075 --> 00:31:51,366
[MALE SOUTHLANDER 1] Theo!
442
00:31:55,450 --> 00:31:56,783
[FEMALE SOUTHLANDER] Theo!
443
00:32:06,116 --> 00:32:07,241
[MALE SOUTHLANDER 2] Theo!
444
00:32:09,408 --> 00:32:11,491
You there. This way.
445
00:32:29,325 --> 00:32:33,241
[BIRDS SCREECHING, CAWING]
446
00:32:42,825 --> 00:32:44,990
[MAN] I say we raid their camps.
447
00:32:44,991 --> 00:32:46,699
[ISILDUR] We'd be starting a war.
448
00:32:46,700 --> 00:32:49,740
- We're already at war, Sea-folk.
- [PEOPLE ASSENTING]
449
00:32:49,741 --> 00:32:54,074
What I saw, I do not believe
was done by mortal Men.
450
00:32:54,075 --> 00:32:56,092
They're not Men. They're animals.
451
00:32:56,093 --> 00:32:58,157
They'd eat human flesh if they had to.
452
00:32:58,158 --> 00:33:01,074
Every minute we waste is
another Theo's still out there.
453
00:33:01,075 --> 00:33:02,365
We've got to keep searching.
454
00:33:02,366 --> 00:33:06,615
We could canvass Eastfield Glen.
Whispers are, Wildmen camp there.
455
00:33:06,616 --> 00:33:07,699
[FEMALE SOUTHLANDER] That's a good idea.
456
00:33:07,700 --> 00:33:09,408
You'd do better to look north.
457
00:33:11,908 --> 00:33:12,991
Why north?
458
00:33:15,158 --> 00:33:18,782
I've spent weeks searching these
lands, lookin' for loved ones.
459
00:33:18,783 --> 00:33:20,699
That part of the forest is old.
460
00:33:20,700 --> 00:33:23,074
Promise you, there are
Wildmen there, and worse.
461
00:33:23,075 --> 00:33:24,324
[MURMURING]
462
00:33:24,325 --> 00:33:25,699
[FEMALE SOUTHLANDER] You might be right.
463
00:33:25,700 --> 00:33:26,866
Arondir.
464
00:33:29,950 --> 00:33:33,324
[ARONDIR] Let's not waste any
daylight. Gather water and provisions.
465
00:33:33,325 --> 00:33:34,700
[MALE SOUTHLANDER] Let's get a move on.
466
00:33:41,491 --> 00:33:43,116
- [CREAKING]
- [ESTRID AND ISILDUR GRUNTING]
467
00:33:44,075 --> 00:33:45,075
Oh!
468
00:33:46,908 --> 00:33:47,990
[CHUCKLES]
469
00:33:47,991 --> 00:33:49,075
There you go.
470
00:33:57,241 --> 00:33:58,450
You missed a spot.
471
00:34:06,533 --> 00:34:07,533
[ISILDUR] Thanks.
472
00:34:09,450 --> 00:34:11,741
Fancy you never want
for water on your island.
473
00:34:12,866 --> 00:34:15,450
No. In Númenor, we have
water in most of our homes.
474
00:34:16,116 --> 00:34:17,616
I'd like to see that.
475
00:34:19,241 --> 00:34:20,908
I wager your betrothed would too.
476
00:34:25,366 --> 00:34:26,907
We ought to keep moving.
477
00:34:26,908 --> 00:34:28,115
In a moment.
478
00:34:28,116 --> 00:34:31,283
You say you spent time
among the Wildmen, Estrid.
479
00:34:32,158 --> 00:34:33,158
How much?
480
00:34:34,325 --> 00:34:36,825
Uh, I wasn't exactly
among them. I was hidin'.
481
00:34:38,241 --> 00:34:40,532
- Did they ever do you harm?
- Arondir, what are you...
482
00:34:40,533 --> 00:34:43,075
I ask because I noticed
a wound on your neck.
483
00:34:43,991 --> 00:34:44,991
Looks to be recent.
484
00:34:46,325 --> 00:34:50,532
No. That was my fault. I,
um... fell asleep by the fire.
485
00:34:50,533 --> 00:34:52,615
I should've put it out,
but the night was cold.
486
00:34:52,616 --> 00:34:53,782
It was foolish of me.
487
00:34:53,783 --> 00:34:56,657
We all do foolish things sometimes.
488
00:34:56,658 --> 00:34:59,450
Especially in moments of hopelessness.
489
00:35:01,700 --> 00:35:03,115
[BOTH GRUNTING]
490
00:35:03,116 --> 00:35:04,949
[BOTH BREATHING HEAVILY]
491
00:35:04,950 --> 00:35:07,700
[GRUNTING]
492
00:35:10,158 --> 00:35:11,990
Estrid, what is this?
493
00:35:11,991 --> 00:35:13,615
Self-burn.
494
00:35:13,616 --> 00:35:16,283
The Wildmen do it to
hide the Mark of Adar.
495
00:35:16,908 --> 00:35:19,907
We would have caught her at the
gate had she not come in with you.
496
00:35:19,908 --> 00:35:21,824
She's a Wildman?
497
00:35:21,825 --> 00:35:23,949
She's one of them.
498
00:35:23,950 --> 00:35:26,283
And she's going to lead
us to all the others.
499
00:35:37,783 --> 00:35:38,866
[ISILDUR] What was your plan?
500
00:35:41,158 --> 00:35:43,658
Stab me? Take my horse?
501
00:35:44,616 --> 00:35:47,157
Was that it? No?
502
00:35:47,158 --> 00:35:50,908
Then you saw I was a Númenórean.
Had a better idea, didn't you?
503
00:35:52,325 --> 00:35:53,365
[SCOFFS]
504
00:35:53,366 --> 00:35:54,991
You were using me all along.
505
00:35:55,658 --> 00:35:57,282
Wager you don't even have a betrothed.
506
00:35:57,283 --> 00:35:59,908
- Would you rather I died in Mordor?
- I don't know.
507
00:36:00,616 --> 00:36:02,200
Let me think.
508
00:36:14,408 --> 00:36:15,575
What is it?
509
00:36:25,116 --> 00:36:26,325
Be still.
510
00:36:31,991 --> 00:36:33,365
[SPEAKS SINDARIN]
511
00:36:33,366 --> 00:36:34,450
[IN ENGLISH] Come quickly.
512
00:36:35,116 --> 00:36:37,241
Theo was not taken by Men at all.
513
00:36:37,950 --> 00:36:39,700
- [SINISTER MUSIC PLAYING]
- [CREATURE GROANING]
514
00:36:44,450 --> 00:36:47,825
[WOOD CREAKING]
515
00:36:49,158 --> 00:36:50,533
[BREATHING HEAVILY]
516
00:37:00,408 --> 00:37:01,408
- [HAGEN] Look.
- [GASPS]
517
00:37:03,241 --> 00:37:04,491
Well-fed's awake.
518
00:37:05,700 --> 00:37:08,658
[WILDMAN 1 COUGHING]
519
00:37:10,033 --> 00:37:12,990
- [RUMBLING]
- [PRISONERS SHOUTING]
520
00:37:12,991 --> 00:37:14,158
[WILDMAN 2] Help!
521
00:37:15,366 --> 00:37:17,033
[CREATURE GROANING]
522
00:37:19,575 --> 00:37:21,115
What's out there?
523
00:37:21,116 --> 00:37:24,700
Don't know yet. But whatever
they are, they're big.
524
00:37:41,866 --> 00:37:42,866
[ARONDIR] Watch your step.
525
00:37:49,283 --> 00:37:51,115
[BOTH GRUNTING]
526
00:37:51,116 --> 00:37:52,491
[PANTING]
527
00:37:55,658 --> 00:37:58,657
Might be easier to balance
if I had use of my hands.
528
00:37:58,658 --> 00:38:00,365
And easier to escape.
529
00:38:00,366 --> 00:38:01,574
[SIGHS IN EXASPERATION]
530
00:38:01,575 --> 00:38:03,990
No one could escape in this.
531
00:38:03,991 --> 00:38:05,282
Come on, unlock me.
532
00:38:05,283 --> 00:38:06,658
[ISILDUR GRUNTS]
533
00:38:12,241 --> 00:38:13,366
It's all right.
534
00:38:14,450 --> 00:38:16,782
- [GRUNTS]
- Be still.
535
00:38:16,783 --> 00:38:18,200
I said it's all right.
536
00:38:19,866 --> 00:38:20,866
[GRUNTS]
537
00:38:23,475 --> 00:38:24,533
Give me your hand.
538
00:38:24,534 --> 00:38:26,658
- [BUBBLING]
- Help!
539
00:38:27,408 --> 00:38:29,741
[BOTH GRUNTING]
540
00:38:33,158 --> 00:38:34,158
[BUBBLING]
541
00:38:34,159 --> 00:38:35,283
Lift me up.
542
00:38:37,616 --> 00:38:38,950
I'm going down.
543
00:38:39,825 --> 00:38:41,825
[BOTH GRUNTING]
544
00:39:17,033 --> 00:39:19,491
[GRUNTING]
545
00:39:20,450 --> 00:39:21,991
[BREATHING HEAVILY]
546
00:39:30,116 --> 00:39:32,866
[HISSES]
547
00:39:33,991 --> 00:39:35,116
[GASPS]
548
00:39:43,325 --> 00:39:46,491
[SHRIEKING]
549
00:39:53,241 --> 00:39:54,241
What was that?
550
00:39:54,242 --> 00:39:57,116
There are nameless things in
the deep places of this world.
551
00:40:00,283 --> 00:40:01,741
This one...
552
00:40:03,950 --> 00:40:05,825
we shall call "supper."
553
00:40:06,491 --> 00:40:09,825
[LAUGHS]
554
00:40:15,450 --> 00:40:17,866
[GUNDABALE] Right, I've
conferred with the village elders.
555
00:40:18,450 --> 00:40:20,690
You two are to be cast out at sunrise.
556
00:40:20,691 --> 00:40:23,574
Sorry, but Stoors must come first.
557
00:40:23,575 --> 00:40:26,658
Truth is, he was in your place...
558
00:40:29,158 --> 00:40:31,491
Sadoc likely would've
done the same thing.
559
00:40:31,991 --> 00:40:33,365
Sadoc?
560
00:40:33,366 --> 00:40:36,991
Our trail-finder. He
was called Sadoc Burrows.
561
00:40:38,241 --> 00:40:42,075
Sadoc Burrows was your leader's name?
562
00:40:46,575 --> 00:40:50,408
Just so's we're both working with
a full bushel, I don't believe you.
563
00:40:51,366 --> 00:40:54,658
I'm only showin' you this
to make good and sure.
564
00:40:55,366 --> 00:40:56,575
Sure of what?
565
00:41:00,825 --> 00:41:05,407
Story goes, in ancient
days, there was a Stoor.
566
00:41:05,408 --> 00:41:07,490
Wasn't like the rest of us.
567
00:41:07,491 --> 00:41:10,080
They say he dreamed
one night of a place,
568
00:41:10,081 --> 00:41:13,532
with endless streams of cold water
569
00:41:13,533 --> 00:41:18,199
and rollin' hills so soft,
a family could dig a hole
570
00:41:18,200 --> 00:41:20,325
and live in it in less than a month.
571
00:41:21,616 --> 00:41:24,408
He called it "the Sûzat."
572
00:41:26,325 --> 00:41:29,407
Struck out one year with a
caravan of followers to find it.
573
00:41:29,408 --> 00:41:31,032
Promised, when he did,
574
00:41:31,033 --> 00:41:33,741
he'd send someone back
to gather the rest of us.
575
00:41:35,158 --> 00:41:40,200
But that was the last any of us
ever heard of Rorimas Burrows.
576
00:41:48,491 --> 00:41:50,116
Poppy's walkin' song.
577
00:41:51,491 --> 00:41:53,700
Harfoots have been here before.
578
00:41:58,533 --> 00:42:00,990
Your kind's home, where you come from,
579
00:42:00,991 --> 00:42:02,533
does it look like this?
580
00:42:04,241 --> 00:42:07,700
Have you come back here to
lead us all to the Sûzat?
581
00:42:10,700 --> 00:42:11,991
I think, um...
582
00:42:14,200 --> 00:42:17,616
Rorimas never found the Sûzat.
583
00:42:21,825 --> 00:42:23,741
And after a while...
584
00:42:26,366 --> 00:42:29,866
we just kept wanderin'.
585
00:42:38,908 --> 00:42:40,741
We don't have a home.
586
00:42:48,741 --> 00:42:51,366
[INDISTINCT SHOUTING]
587
00:42:54,991 --> 00:42:58,782
The riders sighted. Big
folk. Comin' this way.
588
00:42:58,783 --> 00:43:00,700
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
589
00:43:09,491 --> 00:43:11,282
To what do we owe the pleasure of...
590
00:43:11,283 --> 00:43:12,658
[VILLAGERS EXCLAIM]
591
00:43:33,116 --> 00:43:37,158
[BRÂNK] The Harfoots, where are they?
592
00:43:44,866 --> 00:43:49,908
The only halflings we know
about in this desert are Stoors.
593
00:43:52,283 --> 00:43:54,950
[BRÂNK] Do you know
why we wear these masks?
594
00:43:56,158 --> 00:44:00,199
Defy the Dark Wizard and,
when we return with him,
595
00:44:00,200 --> 00:44:02,658
you will find out for yourselves.
596
00:44:32,783 --> 00:44:35,700
[GALADRIEL] I know you believe
this Ring is deceiving me.
597
00:44:36,283 --> 00:44:38,908
But I believe it is guiding me,
598
00:44:39,825 --> 00:44:43,450
and that following it may
be our only path to victory.
599
00:44:44,700 --> 00:44:48,075
Is there no point at which the
cost of victory becomes too great?
600
00:44:50,741 --> 00:44:53,157
I have yet to reach that point.
601
00:44:53,158 --> 00:44:54,740
How does that not terrify you?
602
00:44:54,741 --> 00:44:59,574
Because the suffering of
a world ruled by Sauron
603
00:44:59,575 --> 00:45:01,366
terrifies me more.
604
00:45:04,408 --> 00:45:10,158
I have always felt it. But
with this Ring, I can see it.
605
00:45:11,158 --> 00:45:14,991
Everything we stand to lose if
we fail in the task before us.
606
00:45:19,366 --> 00:45:23,115
My father foresaw that, one day,
607
00:45:23,116 --> 00:45:25,491
Celebrimbor's life would be in my hands.
608
00:45:27,533 --> 00:45:29,995
I will choose the path I must to give me
609
00:45:29,996 --> 00:45:31,533
the best hope of protecting it.
610
00:45:34,575 --> 00:45:37,866
Protecting that which is most fragile,
611
00:45:39,700 --> 00:45:44,825
most dear, is a task
entrusted to all Elves.
612
00:45:50,450 --> 00:45:52,366
And one that is not yet complete.
613
00:45:54,908 --> 00:46:00,408
And I promise you, there will
be more painful sacrifices.
614
00:46:04,616 --> 00:46:07,324
- [SINISTER MUSIC PLAYING]
- [SCREAMING]
615
00:46:07,325 --> 00:46:08,741
Galadriel?
616
00:46:10,200 --> 00:46:11,866
Promise me, Elrond,
617
00:46:13,658 --> 00:46:17,116
you will put opposing Sauron
above all other considerations.
618
00:46:18,450 --> 00:46:19,658
Even my life.
619
00:46:20,658 --> 00:46:24,075
I will make no promise whose
asking is borne of that Ring.
620
00:46:29,408 --> 00:46:31,116
But I swear to you...
621
00:46:33,075 --> 00:46:35,325
defeating Sauron will come first.
622
00:46:37,033 --> 00:46:38,658
Even before you.
623
00:46:38,825 --> 00:46:40,700
[FOOTSTEPS APPROACHING]
624
00:46:41,283 --> 00:46:45,200
Forgive me, commander, we heard drums.
625
00:46:48,491 --> 00:46:50,283
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
626
00:47:26,366 --> 00:47:28,033
Is that the key to the manacles?
627
00:47:29,325 --> 00:47:32,325
Believe he meant for you to
decide whether or not to use it.
628
00:47:54,575 --> 00:47:55,575
I'm sorry.
629
00:47:58,825 --> 00:47:59,950
So am I.
630
00:48:02,783 --> 00:48:05,616
No. Isildur, y'see...
631
00:48:07,308 --> 00:48:08,366
[GRUNTS]
632
00:48:08,367 --> 00:48:10,282
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
633
00:48:10,283 --> 00:48:12,825
Forgiveness doesn't
come to folk like me.
634
00:48:14,450 --> 00:48:16,866
Sooner or later, they'll cast
me out, you know they will.
635
00:48:18,491 --> 00:48:19,950
[BOWSTRING TIGHTENS]
636
00:48:25,033 --> 00:48:26,325
I won't let them.
637
00:48:28,950 --> 00:48:30,575
I won't let them cast you out.
638
00:48:33,325 --> 00:48:34,866
Put down the sword.
639
00:48:39,575 --> 00:48:41,241
[RUMBLING]
640
00:48:42,366 --> 00:48:44,825
[THUDDING]
641
00:48:49,491 --> 00:48:51,491
Estrid, drop the sword!
642
00:48:56,033 --> 00:48:57,158
[GRUNTS]
643
00:48:57,950 --> 00:48:59,283
Estrid!
644
00:49:05,866 --> 00:49:07,075
[IN SINDARIN] Stop!
645
00:49:11,783 --> 00:49:14,866
[IN ENGLISH] I am
Arondir, of the Greenwood.
646
00:49:17,741 --> 00:49:22,616
Hast thou ever touched
axe to wooded life?
647
00:49:25,033 --> 00:49:26,907
To my great pain, I have, but...
648
00:49:26,908 --> 00:49:29,449
[WINTERBLOOM WAILING]
649
00:49:29,450 --> 00:49:31,241
[IN SINDARIN] Listen to me!
650
00:49:32,700 --> 00:49:33,700
[GASPS]
651
00:49:39,283 --> 00:49:40,283
[GRUNTS]
652
00:49:51,908 --> 00:49:53,325
[IN ENGLISH] It is
not for felling trees.
653
00:49:57,908 --> 00:50:00,324
What does it fell?
654
00:50:00,325 --> 00:50:01,825
Orcs.
655
00:50:06,366 --> 00:50:07,575
[WHISPERS] Stay back.
656
00:50:09,866 --> 00:50:10,991
There was an...
657
00:50:12,866 --> 00:50:14,615
an army of them.
658
00:50:14,616 --> 00:50:18,783
Maiming and murdering as they marched.
659
00:50:19,825 --> 00:50:21,283
We saw what they did.
660
00:50:22,325 --> 00:50:25,908
Is that why you're here?
Why you're so angry?
661
00:50:27,991 --> 00:50:33,991
The spilling sap and burning
branch called to us from afar.
662
00:50:35,533 --> 00:50:39,282
But... we were too late.
663
00:50:39,283 --> 00:50:42,365
An army? How long ago was this?
664
00:50:42,366 --> 00:50:46,574
Winterbloom nourished many of
those trees from seed and sprout.
665
00:50:46,575 --> 00:50:49,532
- Do not ask her to speak more of it.
- [WINTERBLOOM SOBS]
666
00:50:49,533 --> 00:50:51,366
[WINTERBLOOM] They are
no different from them!
667
00:50:56,033 --> 00:51:00,825
Disemboweling, and uprooting,
branch-breakers and trunk-splitters, all!
668
00:51:07,116 --> 00:51:08,116
[IN SINDARIN] We would seek...
669
00:51:08,950 --> 00:51:10,741
[GROANS SOFTLY]
670
00:51:15,700 --> 00:51:17,033
your forgiveness...
671
00:51:25,741 --> 00:51:27,033
for the injury...
672
00:51:36,200 --> 00:51:37,408
... we have done.
673
00:51:50,241 --> 00:51:53,283
[IN ENGLISH] Forgiveness takes an age.
674
00:52:00,866 --> 00:52:05,990
Rain washing clear the
long memory of soil.
675
00:52:05,991 --> 00:52:10,575
New bark, covering old scars.
676
00:52:11,366 --> 00:52:15,157
And in all that time, I promise,
677
00:52:15,158 --> 00:52:19,616
we will see to it that the trees
of this wood are left in peace.
678
00:52:37,908 --> 00:52:39,782
Think they know what peace is?
679
00:52:39,783 --> 00:52:43,699
It is what comes after the night storms,
680
00:52:43,700 --> 00:52:47,658
when the dawn is silent,
and the birds awaken.
681
00:52:48,408 --> 00:52:52,907
We have tended this forest
682
00:52:52,908 --> 00:52:56,991
since before the mountains
rose up and divided it.
683
00:53:00,491 --> 00:53:06,325
When the only sound here was
the light upon the moss...
684
00:53:10,950 --> 00:53:12,032
Theo?
685
00:53:12,033 --> 00:53:15,533
And the breathing of the leaves.
686
00:53:19,283 --> 00:53:24,199
Yes. We know peace.
687
00:53:24,200 --> 00:53:26,990
Estrid? It's me.
688
00:53:26,991 --> 00:53:29,116
- [RAIN PATTERING]
- [GRUNTS]
689
00:53:36,575 --> 00:53:38,950
Estrid? Estrid.
690
00:53:40,950 --> 00:53:41,950
Hagen?
691
00:53:44,200 --> 00:53:46,491
- What... I thought you...
- So did I.
692
00:53:50,450 --> 00:53:53,575
[ESTRID] I can't believe
you're here. Look at you.
693
00:54:12,158 --> 00:54:14,116
[FOOTSTEPS THUDDING]
694
00:54:20,325 --> 00:54:21,950
Thank you for coming for me.
695
00:54:26,325 --> 00:54:27,866
I made a promise.
696
00:54:29,408 --> 00:54:30,825
Thank you for keepin' it.
697
00:54:35,408 --> 00:54:36,991
Now I must keep another.
698
00:54:38,575 --> 00:54:43,241
Orcs are on the move. I must
follow the trail where it leads.
699
00:54:44,325 --> 00:54:46,783
Perhaps have another
chance to confront Adar.
700
00:54:50,408 --> 00:54:52,325
You can come with me, if you wish.
701
00:54:56,533 --> 00:54:58,366
I have promises of my own to keep.
702
00:55:06,075 --> 00:55:09,950
Then mae glenno. Lord of Pelargir.
703
00:55:17,283 --> 00:55:18,741
[SINISTER MUSIC PLAYING]
704
00:55:29,908 --> 00:55:31,783
[SNARLING]
705
00:55:33,158 --> 00:55:36,033
[INDISTINCT CHANTING]
706
00:55:48,075 --> 00:55:49,615
Orc-treachery.
707
00:55:49,616 --> 00:55:51,116
That trail.
708
00:55:52,491 --> 00:55:53,740
I gather it leads to...
709
00:55:53,741 --> 00:55:55,866
Eregion, my liege.
710
00:55:56,741 --> 00:56:01,033
We came in search of Sauron.
And instead, we find Adar?
711
00:56:01,533 --> 00:56:03,491
Could they be in league
with each other or...
712
00:56:05,408 --> 00:56:06,615
Perhaps at war.
713
00:56:06,616 --> 00:56:09,075
A legion of Orcs have
marched into Elvish lands.
714
00:56:10,075 --> 00:56:11,783
We are all of us at war.
715
00:56:14,575 --> 00:56:18,241
Word of this must reach the High
King before our host sails for Mordor.
716
00:56:22,575 --> 00:56:23,615
[ORC] There!
717
00:56:23,616 --> 00:56:25,075
- [ARROWS THUDDING]
- [HORSE WHINNIES]
718
00:56:28,116 --> 00:56:29,241
[IN ELVISH] Hold!
719
00:56:30,075 --> 00:56:32,032
[SNAGHÛL, IN ENGLISH] But
that's our supper gettin' away!
720
00:56:32,033 --> 00:56:34,115
- [GRUNTS]
- [HORSE WHINNIES]
721
00:56:34,116 --> 00:56:35,366
[SNAGHÛL] Come on!
722
00:56:36,658 --> 00:56:38,157
Back in line!
723
00:56:38,158 --> 00:56:39,533
[SNARLS]
724
00:56:40,908 --> 00:56:43,783
[SNAGHÛL] Who is it?
Keep looking. [LAUGHS]
725
00:56:44,741 --> 00:56:48,657
[GROANING AND CHOKING]
726
00:56:48,658 --> 00:56:50,157
[SNARLS]
727
00:56:50,158 --> 00:56:52,658
[SNIFFS]
728
00:56:53,616 --> 00:56:55,241
[CHUCKLES]
729
00:56:55,991 --> 00:56:59,200
- [COUGHS]
- [SNAGHÛL] They're nearby. Keep lookin'.
730
00:57:00,116 --> 00:57:01,324
[MUFFLED WHIMPERING]
731
00:57:01,325 --> 00:57:03,700
[SNAGHÛL] Who is it? What was that?
732
00:57:05,783 --> 00:57:07,116
[BORZAG] Came from over here.
733
00:57:08,075 --> 00:57:10,241
[SNAGHÛL] I can smell an Elf.
734
00:57:11,616 --> 00:57:12,783
[CAMNIR, MUFFLED WHIMPERING]
735
00:57:36,058 --> 00:57:37,116
[IN SINDARIN] Amazing.
736
00:57:37,117 --> 00:57:39,449
[BORZAG, IN ENGLISH] Leave
no stone unturned. Go!
737
00:57:39,450 --> 00:57:43,283
Get to Lindon. I will occupy
them as long as I am able.
738
00:57:47,075 --> 00:57:48,158
[BORZAG] Keep looking.
739
00:57:48,908 --> 00:57:50,158
Take it.
740
00:57:54,783 --> 00:57:56,325
Take it, Elrond.
741
00:57:58,866 --> 00:58:00,157
Over there.
742
00:58:00,158 --> 00:58:01,658
[ORCS LAUGHING]
743
00:58:07,200 --> 00:58:09,700
Where's the rest?
744
00:58:11,658 --> 00:58:12,825
I stand alone.
745
00:58:14,075 --> 00:58:16,325
Cut off her right thumb.
746
00:58:17,658 --> 00:58:21,574
Tell us where the others are,
I'll let you keep the left.
747
00:58:21,575 --> 00:58:24,075
- [ALL LAUGHING]
- [GRUNTS]
748
00:58:25,825 --> 00:58:28,658
[ALL GRUNTING]
749
00:58:34,783 --> 00:58:36,450
[ORCS SCREAMING]
750
00:58:41,950 --> 00:58:42,991
[GRUNTS]
751
00:58:46,991 --> 00:58:48,408
- [ORCS SNARLING]
- [HORSE WHINNIES]
752
00:58:52,158 --> 00:58:53,325
[GRUNTS]
753
00:59:02,241 --> 00:59:05,616
[ORCS SCREAMING]
754
00:59:08,783 --> 00:59:10,907
[PANTING]
755
00:59:10,908 --> 00:59:13,741
She sacrificed herself to save us all.
756
00:59:18,741 --> 00:59:20,866
No, you are mistaken, Camnir.
757
00:59:23,408 --> 00:59:25,825
[IN SINDARIN] She did
not do it to save us.
758
00:59:27,908 --> 00:59:29,157
What?
759
00:59:29,158 --> 00:59:31,491
She did it to save the ring.
760
00:59:33,575 --> 00:59:34,575
[IN ENGLISH] Hurry.
761
00:59:35,241 --> 00:59:36,866
[HORSE WHINNIES]
762
00:59:41,283 --> 00:59:42,991
These are Elven lands.
763
00:59:44,116 --> 00:59:46,408
[ORCS SNARLING]
764
00:59:47,075 --> 00:59:48,783
Go back to the shadow.
765
00:59:52,825 --> 00:59:54,241
[GRUNTS]
766
01:00:01,033 --> 01:00:04,282
[IN QUENYA] A star shines
on the hour of our meeting...
767
01:00:04,283 --> 01:00:06,366
Lady Galadriel.
768
01:00:11,783 --> 01:00:15,490
[IN ENGLISH] ♪ Now let the song begin ♪
769
01:00:15,491 --> 01:00:18,865
♪ Let us sing together ♪
770
01:00:18,866 --> 01:00:22,865
♪ Of sun, stars, moon and mist, ♪
771
01:00:22,866 --> 01:00:26,574
♪ Rain and cloudy weather ♪
772
01:00:26,575 --> 01:00:30,282
♪ Light on the budding leaf ♪
773
01:00:30,283 --> 01:00:33,949
♪ Dew on the feather ♪
774
01:00:33,950 --> 01:00:37,657
♪ Wind on the open hill ♪
775
01:00:37,658 --> 01:00:40,407
♪ Bells on the heather ♪
776
01:00:40,408 --> 01:00:44,740
♪ O slender as a willow-wand ♪
777
01:00:44,741 --> 01:00:47,824
♪ O clearer than clear water ♪
778
01:00:47,825 --> 01:00:52,449
♪ O reed by the living pool ♪
779
01:00:52,450 --> 01:00:55,199
♪ Fair River-daughter ♪
780
01:00:55,200 --> 01:00:59,490
♪ O springtime and summertime ♪
781
01:00:59,491 --> 01:01:02,740
♪ And spring again after ♪
782
01:01:02,741 --> 01:01:07,199
♪ O wind on the waterfall ♪
783
01:01:07,200 --> 01:01:10,907
♪ And the leaves' laughter ♪
784
01:01:10,908 --> 01:01:14,657
♪ Old Tom Bombadil ♪
785
01:01:14,658 --> 01:01:18,282
♪ Is a merry fellow ♪
786
01:01:18,283 --> 01:01:21,949
♪ Bright blue his jacket is ♪
787
01:01:21,950 --> 01:01:25,657
♪ And his boots are yellow ♪
788
01:01:25,658 --> 01:01:29,365
♪ Reeds by the shady pool ♪
789
01:01:29,366 --> 01:01:33,032
♪ Lilies on the water ♪
790
01:01:33,033 --> 01:01:36,740
♪ Old Tom Bombadil ♪
791
01:01:36,741 --> 01:01:39,490
♪ And the River-daughter ♪
792
01:01:39,491 --> 01:01:43,782
♪ O slender as a willow-wand ♪
793
01:01:43,783 --> 01:01:46,949
♪ O clearer than clear water ♪
794
01:01:46,950 --> 01:01:51,490
♪ O reed by the living pool ♪
795
01:01:51,491 --> 01:01:54,365
♪ Fair River-daughter ♪
796
01:01:54,366 --> 01:01:58,490
♪ O springtime and summertime ♪
797
01:01:58,491 --> 01:02:01,740
♪ And spring again after ♪
798
01:02:01,741 --> 01:02:06,157
♪ O wind on the waterfall ♪
799
01:02:06,158 --> 01:02:08,866
♪ And the leaves' laughter ♪
800
01:02:08,867 --> 01:02:13,867
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
56720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.