All language subtitles for The Good Mother (2023) 1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:20,618 --> 00:02:22,316 According to the CDC, 4 00:02:22,316 --> 00:02:25,493 overdose deaths have tripled... 5 00:02:27,843 --> 00:02:30,802 The numbers continue to surge... 6 00:04:31,358 --> 00:04:33,142 Barry? One second. 7 00:04:34,709 --> 00:04:36,188 - Sheep and wool? - Yeah. 8 00:04:36,798 --> 00:04:38,103 It's on my desk? 9 00:04:38,103 --> 00:04:41,019 - Sheep and wool? - Yeah. I need it today. 10 00:04:41,019 --> 00:04:42,847 Oh, yeah. I have that. Hum... 11 00:04:43,457 --> 00:04:45,633 Sorry. I got an insane number of hits 12 00:04:45,633 --> 00:04:47,635 on those democratic donkey videos I posted last week, 13 00:04:47,635 --> 00:04:50,594 so I've been trying to crank those out, but I have it. 14 00:04:50,594 --> 00:04:52,030 Great, great... 15 00:05:00,822 --> 00:05:02,171 Listen, Thomas. 16 00:05:02,171 --> 00:05:03,999 What you're proposing, however clickable, 17 00:05:03,999 --> 00:05:06,131 does it really feel like news? 18 00:05:06,958 --> 00:05:09,352 And that remains our first obligation. 19 00:05:09,352 --> 00:05:11,702 We understand we're getting clobbered on physical, 20 00:05:11,702 --> 00:05:14,792 but we need to use the election as a barometer. 21 00:05:15,663 --> 00:05:17,447 If paper doesn't start moving in six months, 22 00:05:17,447 --> 00:05:19,971 then we'll know the jig is up, 23 00:05:19,971 --> 00:05:22,539 but we have to follow the rules now. 24 00:05:22,539 --> 00:05:24,541 It's a new age. 25 00:05:24,541 --> 00:05:26,326 That's not what I'm fighting, here. 26 00:05:27,022 --> 00:05:29,677 I've been around long enough to recognize a sea change... 27 00:05:30,547 --> 00:05:32,897 ...but we have to be able to do our job. 28 00:05:34,899 --> 00:05:37,075 Okay, so let's please move on, so we can get 29 00:05:37,075 --> 00:05:39,991 to the very important work I know you all have. 30 00:05:40,992 --> 00:05:43,255 Gill, you said it was a heavy night? 31 00:05:44,344 --> 00:05:45,823 Sorry to interrupt. 32 00:05:46,433 --> 00:05:47,695 Toby? 33 00:05:48,304 --> 00:05:52,526 I need to talk to Marissa, something... 34 00:05:53,875 --> 00:05:55,137 What's going on? 35 00:05:55,137 --> 00:05:56,660 Something... something's wrong. 36 00:06:01,665 --> 00:06:04,581 Okay, back to business. 37 00:06:04,581 --> 00:06:05,930 Gill, what do you got? 38 00:06:05,930 --> 00:06:07,497 Homicide in Arbor Hill, 39 00:06:07,497 --> 00:06:09,412 young kid gunned down... 40 00:07:12,170 --> 00:07:14,259 You can't blame yourself for this one. 41 00:07:14,782 --> 00:07:15,957 Mm. 42 00:07:34,671 --> 00:07:36,847 Such a sudden loss. 43 00:07:38,283 --> 00:07:40,547 We pray that that this family might find peace 44 00:07:40,547 --> 00:07:43,288 in the promise of God's almighty kingdom. 45 00:07:44,507 --> 00:07:46,988 And while there are no words which can undo 46 00:07:46,988 --> 00:07:50,426 the anger and despair of such a tragedy, 47 00:07:50,426 --> 00:07:53,168 we pray that those who have gathered 48 00:07:53,168 --> 00:07:56,998 show this grieving family that they are not alone 49 00:07:56,998 --> 00:07:58,652 in their sorrow, 50 00:07:58,652 --> 00:08:02,743 that the son we have lost is surrounded by love. 51 00:08:04,571 --> 00:08:07,748 Now, in such tragic circumstances, 52 00:08:07,748 --> 00:08:12,187 we're sometimes tempted by rage to dismiss God's plan... 53 00:08:13,144 --> 00:08:15,059 ...to lose our own place... 54 00:08:15,059 --> 00:08:16,800 - It's not worth it. - ...in his mercy. 55 00:08:17,584 --> 00:08:19,063 But we must remember... 56 00:08:19,063 --> 00:08:20,717 You knew she'd be here. 57 00:08:20,717 --> 00:08:23,111 ...that death is but another step closer to God. 58 00:08:34,731 --> 00:08:36,603 - I'll never forget him. - Thanks so much. 59 00:08:38,039 --> 00:08:39,519 Thank you. 60 00:08:43,914 --> 00:08:45,916 Mrs. Bennings, I'm pregnant. 61 00:08:46,961 --> 00:08:49,572 Ma, what the fuck are you doing? 62 00:09:07,677 --> 00:09:09,505 I'm sorry I hit you. 63 00:09:09,505 --> 00:09:11,420 I wouldn't if I had known. 64 00:09:11,420 --> 00:09:13,248 Yeah, I know. 65 00:09:14,379 --> 00:09:16,207 Just because of your condition, doesn't mean I... 66 00:09:16,207 --> 00:09:17,774 Look, you don't need to like me. 67 00:09:18,819 --> 00:09:22,866 Just this weird, shrivelled little person. 68 00:09:24,215 --> 00:09:25,739 You sure it's his? 69 00:09:25,739 --> 00:09:27,697 Yeah, unless someone snuck into my pussy 70 00:09:27,697 --> 00:09:28,959 and forgot it there. 71 00:09:32,484 --> 00:09:34,095 You know, I didn't make him a junkie. 72 00:09:34,095 --> 00:09:35,357 No, I don't know that. 73 00:09:36,140 --> 00:09:37,838 I know you made him a thief. 74 00:09:37,838 --> 00:09:40,144 He had never stolen anything from me in his life before you. 75 00:09:40,144 --> 00:09:41,755 Is this really about the Vitamix? 76 00:09:41,755 --> 00:09:43,191 No. It's about the lying, 77 00:09:43,191 --> 00:09:45,628 stealing, money, jewelry, and then the Vitamix. 78 00:09:45,628 --> 00:09:47,587 He gave that to me for my fortieth birthday. 79 00:09:47,587 --> 00:09:49,414 - You never used it. - And you did? 80 00:09:57,684 --> 00:09:59,120 How was he living? 81 00:10:01,644 --> 00:10:03,254 We got our own place to get clean. 82 00:10:04,952 --> 00:10:06,344 He'd been having these freakouts 83 00:10:06,344 --> 00:10:09,260 and getting really sick, and he was scared. 84 00:10:11,611 --> 00:10:13,047 Was he still dealing? 85 00:10:13,047 --> 00:10:14,701 Well, that's the thing, he had stopped. 86 00:10:14,701 --> 00:10:16,441 When all that tainted shit came through here, 87 00:10:16,441 --> 00:10:18,052 he decided it was time to get away. 88 00:10:18,574 --> 00:10:21,011 He was looking to buy this place near Chatham. 89 00:10:21,664 --> 00:10:23,231 He was excited to start a family. 90 00:10:23,231 --> 00:10:24,624 Buy a place? 91 00:10:24,624 --> 00:10:26,321 How was he going to afford to buy a place? 92 00:10:26,321 --> 00:10:28,715 He made it sound like Ducky and him had it all figured out. 93 00:10:29,237 --> 00:10:30,847 He was still hanging out with Ducky? 94 00:10:30,847 --> 00:10:32,022 Oh, yeah. 95 00:10:32,022 --> 00:10:34,590 He was like a brother to both of us. 96 00:10:40,901 --> 00:10:45,079 Look, I didn't come here to argue or beg or whatever. 97 00:10:45,079 --> 00:10:47,516 I'm here because I loved Michael, 98 00:10:47,516 --> 00:10:49,736 and I'm sad he's gone, and I know that you are too. 99 00:10:50,824 --> 00:10:52,608 Even if you're only capable of being mad right now, 100 00:10:52,608 --> 00:10:53,827 I know that really, you're just sad. 101 00:11:23,944 --> 00:11:25,641 Yeah, I miss him, too. 102 00:12:40,237 --> 00:12:42,022 You got it, Mike! 103 00:12:47,462 --> 00:12:49,769 It's okay, kiddo! That was a good pitch! 104 00:13:35,510 --> 00:13:36,903 Who do you think did it? 105 00:13:37,860 --> 00:13:40,558 Well, we've got a lead, 106 00:13:40,558 --> 00:13:42,691 but I don't think that's 107 00:13:42,691 --> 00:13:44,606 what you should be thinking about right now. 108 00:13:48,392 --> 00:13:49,437 Ugh. 109 00:13:49,959 --> 00:13:51,091 Okay. 110 00:13:52,483 --> 00:13:54,050 You remember Mike's friend, Ducky? 111 00:13:54,877 --> 00:13:56,270 Everett Dukowski. 112 00:13:56,270 --> 00:13:57,445 Yeah, of course. 113 00:13:58,402 --> 00:13:59,926 Well, at this point we're pretty certain 114 00:13:59,926 --> 00:14:01,623 Everett's responsible for bringing fentanyl 115 00:14:01,623 --> 00:14:02,711 to the South End. 116 00:14:03,799 --> 00:14:05,148 That shit is brutal. 117 00:14:06,671 --> 00:14:07,977 Junkies who get tied up in it 118 00:14:07,977 --> 00:14:10,110 don't last long, one way or another. 119 00:14:13,504 --> 00:14:16,333 So, Michael was tied up in it? 120 00:14:17,857 --> 00:14:20,772 We think him and Ducky might have been in business together, 121 00:14:20,772 --> 00:14:23,123 selling this Mother's Milk shit, 122 00:14:23,123 --> 00:14:25,125 heroin, coke and fentanyl. 123 00:14:25,821 --> 00:14:29,520 Maybe there was a fight between them or a deal gone wrong. 124 00:14:30,434 --> 00:14:31,958 What makes you think that? 125 00:14:31,958 --> 00:14:33,524 Mike was killed up the block 126 00:14:33,524 --> 00:14:35,570 from one of Ducky's stash houses. 127 00:14:35,570 --> 00:14:37,572 And he matches a description from a neighbour. 128 00:14:38,486 --> 00:14:41,706 When was the last time you saw him? Mike? 129 00:14:42,664 --> 00:14:47,582 I don't know, three, four months ago, maybe. 130 00:14:48,931 --> 00:14:50,933 Well, you got me beat. 131 00:15:08,864 --> 00:15:11,736 Jesus, you still haven't thrown that thing out yet? 132 00:15:13,695 --> 00:15:14,870 It helps. 133 00:15:15,958 --> 00:15:18,004 I figured it would make it harder. 134 00:15:18,918 --> 00:15:20,658 Not if you don't carry a light. 135 00:15:23,096 --> 00:15:24,924 Alright, give me a fucking drag. 136 00:15:32,279 --> 00:15:33,541 Mmm. 137 00:15:34,846 --> 00:15:35,935 Wow. 138 00:15:37,023 --> 00:15:38,807 Pretending kind of does help. 139 00:15:42,550 --> 00:15:45,988 I'll get Ducky, I promise. 140 00:16:23,504 --> 00:16:24,592 Come in! 141 00:16:30,380 --> 00:16:32,774 Marissa, what are you doing here? 142 00:16:33,470 --> 00:16:36,343 Just wanted to make sure you weren't too buried without me. 143 00:16:37,997 --> 00:16:40,825 Yeah, everything's going okay. 144 00:16:42,044 --> 00:16:43,132 That's great. 145 00:16:43,698 --> 00:16:44,916 Um... 146 00:16:46,353 --> 00:16:48,790 We weren't expecting you back for a month at least. 147 00:16:52,663 --> 00:16:53,969 How are you holding up? 148 00:16:55,144 --> 00:16:56,580 I want to come back to work. 149 00:17:01,063 --> 00:17:03,457 You took three months off for Frank. 150 00:17:03,457 --> 00:17:05,459 Yeah, that was different. 151 00:17:05,459 --> 00:17:07,200 I need to come back. 152 00:17:08,679 --> 00:17:10,551 And tell me what that looks like to you. 153 00:17:13,989 --> 00:17:15,773 Same thing as it did before. 154 00:17:16,731 --> 00:17:18,124 You hate editing. 155 00:17:21,127 --> 00:17:23,477 Walk out there right now and look at the shit 156 00:17:23,477 --> 00:17:25,305 that Barry's been writing since you've been gone. 157 00:17:25,305 --> 00:17:26,610 Fucking Barry? 158 00:17:27,959 --> 00:17:30,962 The one who turned the A and C section into a donkey show? 159 00:17:30,962 --> 00:17:33,095 Okay, let's take a second here. 160 00:17:33,095 --> 00:17:36,620 You hate Barry and all those guys out there. 161 00:17:37,099 --> 00:17:38,318 Why? 162 00:17:39,058 --> 00:17:40,972 Because they aren't writers. 163 00:17:41,930 --> 00:17:44,585 They're all about numbers and formatting 164 00:17:44,585 --> 00:17:46,587 and words per click, or whatever. 165 00:17:47,457 --> 00:17:49,938 Hell, you barely know what the Internet does. 166 00:17:51,592 --> 00:17:54,334 Marissa, you are my best writer, 167 00:17:54,334 --> 00:17:56,858 but for some reason, you refuse to write. 168 00:17:57,815 --> 00:18:01,950 Take your time, but write. 169 00:18:19,837 --> 00:18:21,926 Alright, clean. 170 00:18:22,666 --> 00:18:24,581 Bullshit, it's touching my ball. 171 00:18:24,581 --> 00:18:26,235 Watch and learn, sucker. 172 00:18:27,845 --> 00:18:29,717 - Lucky. 173 00:18:29,717 --> 00:18:31,545 I learned from the best. 174 00:18:31,545 --> 00:18:32,546 Another. 175 00:18:36,550 --> 00:18:37,899 Alright, your shot. 176 00:18:41,294 --> 00:18:43,034 She didn't even want to join. 177 00:18:44,166 --> 00:18:45,559 She didn't want to intrude. 178 00:18:46,386 --> 00:18:49,128 She said we should have some alone time together 179 00:18:49,128 --> 00:18:50,738 to just grieve. 180 00:18:52,131 --> 00:18:53,654 Is that what we're doing? 181 00:19:01,009 --> 00:19:02,271 You going to be okay, Mom? 182 00:19:03,011 --> 00:19:05,274 One ball at a time. 183 00:20:12,080 --> 00:20:13,473 Watch this, to the left! 184 00:20:14,865 --> 00:20:15,997 Let's make this quick! 185 00:20:26,050 --> 00:20:27,356 A leather case. 186 00:20:33,014 --> 00:20:34,755 It's got to be here somewhere. 187 00:20:49,857 --> 00:20:51,424 There's a back room. 188 00:20:52,903 --> 00:20:54,209 Oh, fuck. 189 00:20:56,559 --> 00:20:57,734 There! 190 00:22:14,637 --> 00:22:15,899 What are you doing? 191 00:22:16,726 --> 00:22:18,685 I've always wanted to do that. 192 00:22:25,126 --> 00:22:26,693 Sounds weird, doesn't it? 193 00:22:27,650 --> 00:22:29,348 What's that? 194 00:22:29,348 --> 00:22:32,176 Paige said that Michael, Ducky and her 195 00:22:32,176 --> 00:22:35,266 were moving into a farm, or a house, 196 00:22:35,266 --> 00:22:36,616 something in Chatham? 197 00:22:37,443 --> 00:22:39,923 Mike, a farmer? 198 00:22:41,882 --> 00:22:44,450 I know. It doesn't make sense. 199 00:22:46,713 --> 00:22:49,019 Listen, you've got to be careful with that girl. 200 00:22:58,115 --> 00:22:59,465 What the fuck are you doing here? 201 00:22:59,465 --> 00:23:00,770 Fuck, fuck, fuck. 202 00:23:00,770 --> 00:23:02,163 Sorry, I meant to stay awake. 203 00:23:02,163 --> 00:23:03,425 What are you doing here? 204 00:23:03,425 --> 00:23:05,340 Someone broke into my house, 205 00:23:05,340 --> 00:23:08,604 and I just didn't have anywhere else to go. 206 00:23:10,563 --> 00:23:11,868 Were you hurt? 207 00:23:11,868 --> 00:23:13,392 Did you see who it was? 208 00:23:13,392 --> 00:23:15,742 No, but I found this. 209 00:23:17,265 --> 00:23:20,399 Hum... I think it's what they were looking for. 210 00:23:20,399 --> 00:23:22,705 I found it right before they came in. 211 00:23:23,924 --> 00:23:25,099 What is that? 212 00:23:25,578 --> 00:23:28,145 That's about $50,000 worth of dirty heroin. 213 00:23:44,335 --> 00:23:45,772 I like the other way better. 214 00:23:46,990 --> 00:23:48,165 Me too. 215 00:23:48,165 --> 00:23:49,645 This baby business is tough 216 00:23:49,645 --> 00:23:51,908 but Whatever works, right? - Right. 217 00:24:00,351 --> 00:24:01,788 How was she tonight? 218 00:24:02,484 --> 00:24:03,442 Drunk. 219 00:24:05,356 --> 00:24:06,401 Did she cry? 220 00:24:07,924 --> 00:24:10,579 She said she'd already cried for him. 221 00:24:11,624 --> 00:24:13,190 The drinking isn't going to help. 222 00:24:14,540 --> 00:24:16,063 Remember how bad it got after Frank? 223 00:24:16,063 --> 00:24:18,979 - Yeah. I definitely remember. 224 00:24:20,807 --> 00:24:22,591 Hey, Mom. What's going on? 225 00:24:24,375 --> 00:24:26,552 Yeah, I recognize the logo. 226 00:24:28,292 --> 00:24:29,990 This is the shit I was telling you about. 227 00:24:29,990 --> 00:24:31,687 You're not going to charge her, right? 228 00:24:33,472 --> 00:24:34,603 No. 229 00:24:35,648 --> 00:24:36,910 You did the right thing. 230 00:24:37,780 --> 00:24:39,869 Is this everything? - Everything? 231 00:24:41,654 --> 00:24:44,265 Any chance you saw the person that broke in? 232 00:24:44,265 --> 00:24:45,962 No, I got out pretty quick. 233 00:24:48,965 --> 00:24:50,532 So, what does this mean? 234 00:24:50,532 --> 00:24:52,752 - I'm going to take this... - This means shit just got real. 235 00:24:53,448 --> 00:24:54,841 Somebody called him that night. 236 00:24:54,841 --> 00:24:56,277 He left all freaked out, 237 00:24:56,277 --> 00:24:58,540 I had no idea what was going on, and then, bam! 238 00:24:58,540 --> 00:25:00,455 You know who called him, Paige? 239 00:25:01,543 --> 00:25:02,979 It was Ducky. 240 00:25:07,027 --> 00:25:08,028 Alright? 241 00:25:09,159 --> 00:25:10,596 We checked his phone. 242 00:25:13,033 --> 00:25:13,990 Thank you, Paige. 243 00:25:14,600 --> 00:25:16,210 I'm going to take this to the station. 244 00:25:16,210 --> 00:25:17,298 Okay? 245 00:25:27,569 --> 00:25:29,789 I'll get you a blanket for the couch. 246 00:25:30,572 --> 00:25:31,921 Thank you. 247 00:25:53,900 --> 00:25:55,379 Did my puking wake you up? 248 00:25:56,380 --> 00:25:57,381 No. 249 00:25:57,381 --> 00:25:58,731 You feeling any better? 250 00:25:59,993 --> 00:26:01,385 Not at all. 251 00:26:04,258 --> 00:26:05,868 Did you ever have any weird cravings 252 00:26:05,868 --> 00:26:07,261 when you were pregnant? 253 00:26:09,872 --> 00:26:11,395 Necco wafers. 254 00:26:11,395 --> 00:26:12,962 What the hell's a necco wafer? 255 00:26:12,962 --> 00:26:16,183 It's like this little disk-shaped candy, you know? 256 00:26:16,183 --> 00:26:18,794 It tastes like... tastes like chalk. 257 00:26:18,794 --> 00:26:20,796 I must have eaten my body weight in them. 258 00:26:21,754 --> 00:26:23,016 I want Play-doh. 259 00:26:23,973 --> 00:26:25,061 Play-doh? 260 00:26:25,845 --> 00:26:27,237 That can't be good for the baby. 261 00:26:27,237 --> 00:26:28,978 Kids eat it all the time and they're fine. 262 00:26:30,023 --> 00:26:32,329 Well, you should ask your doctor about that. 263 00:26:36,246 --> 00:26:37,291 Yeah. 264 00:26:38,466 --> 00:26:39,728 You have a doctor, right? 265 00:26:40,816 --> 00:26:43,645 Yeah, well, we went to one straight when we found out, 266 00:26:43,645 --> 00:26:45,604 but the budget was pretty tight, so... 267 00:26:46,387 --> 00:26:49,303 We were saving up to go again. 268 00:26:49,303 --> 00:26:52,175 Come on, you need to see a doctor. 269 00:26:52,175 --> 00:26:54,830 - What, right now? - No, like a month ago, 270 00:26:54,830 --> 00:26:57,572 but yeah, now's better than later. 271 00:27:01,315 --> 00:27:03,796 Uh, I have to stop by work, but it won't take long. 272 00:27:04,492 --> 00:27:06,799 I'll give you a ride home when I'm done. 273 00:27:07,887 --> 00:27:09,671 Depends on what you mean by "home". 274 00:27:13,370 --> 00:27:15,068 - I'll see you soon. - See you. 275 00:27:20,726 --> 00:27:22,902 Pick up the phone, come on! 276 00:27:22,902 --> 00:27:26,557 I just wanted to say that I figured some things out 277 00:27:26,557 --> 00:27:30,387 and I have a plan, you know. 278 00:27:32,215 --> 00:27:35,044 They said it made sense. I... 279 00:27:36,829 --> 00:27:40,746 I know you were right to kick me out of the house... 280 00:27:42,443 --> 00:27:46,012 ...but, you know, a little bit of fucking cash right now 281 00:27:46,012 --> 00:27:48,231 would really go a long way to getting... 282 00:27:49,537 --> 00:27:51,147 I know you're in the house! 283 00:27:51,147 --> 00:27:53,541 I can see you moving in the house! 284 00:27:54,847 --> 00:27:56,892 Let me in, it's my shit! 285 00:27:56,892 --> 00:27:59,329 You changed the fucking locks, Mom! 286 00:27:59,329 --> 00:28:01,505 What the... Mom! 287 00:28:01,505 --> 00:28:04,508 Hey, Mom, I can't expect you to pick up this time. 288 00:28:04,508 --> 00:28:08,382 I just want to say... Happy birthday... 289 00:28:08,382 --> 00:28:09,992 So does Paige. 290 00:28:09,992 --> 00:28:13,866 Um, I want you to know that we're doing a lot better. 291 00:28:13,866 --> 00:28:16,956 Um, there's something I want to tell you in person. 292 00:28:18,392 --> 00:28:19,828 I love you so much. 293 00:28:20,829 --> 00:28:22,178 Bye. 294 00:28:40,283 --> 00:28:41,850 Are you fucking serious? 295 00:28:46,202 --> 00:28:47,508 Paige? 296 00:28:48,161 --> 00:28:49,292 It's Gina. 297 00:28:49,292 --> 00:28:50,424 Hey! 298 00:28:50,990 --> 00:28:52,295 What are you doing here? 299 00:28:53,166 --> 00:28:55,342 Um, same as me, I guess. 300 00:28:55,342 --> 00:28:57,387 Marissa's supposed to be picking me up. 301 00:28:57,387 --> 00:28:58,693 Oh. 302 00:28:59,563 --> 00:29:01,652 Do you mind if I join you? 303 00:29:02,566 --> 00:29:03,742 Sure. 304 00:29:09,225 --> 00:29:10,400 Ugh... 305 00:29:12,838 --> 00:29:14,056 I like your necklace. 306 00:29:16,189 --> 00:29:17,581 I stole it from Target. 307 00:29:17,581 --> 00:29:20,584 - It suits you, I guess. 308 00:29:21,760 --> 00:29:22,804 Thanks. 309 00:29:23,892 --> 00:29:26,155 Uh, I just mean... 310 00:29:26,155 --> 00:29:28,027 No, it's okay. I know what you meant. 311 00:29:28,767 --> 00:29:30,072 Sorry. 312 00:29:33,467 --> 00:29:34,860 Can I ask you a question? 313 00:29:35,599 --> 00:29:37,688 What's it like being married to a cop? 314 00:29:39,560 --> 00:29:41,910 Um, it's not so different from anything else. 315 00:29:44,565 --> 00:29:46,045 There's just a part of you that accepts 316 00:29:46,045 --> 00:29:47,786 he might not come home one day. 317 00:29:50,353 --> 00:29:52,355 Sounds a lot like dating a junkie. 318 00:29:57,883 --> 00:29:59,406 She's not fucking coming. 319 00:30:00,015 --> 00:30:01,234 I can give you a ride. 320 00:30:02,888 --> 00:30:04,585 - You sure? - Yeah, of course. 321 00:30:29,566 --> 00:30:31,133 Didn't go so well at work, huh? 322 00:30:31,655 --> 00:30:33,005 Sorry, I forgot. 323 00:30:34,267 --> 00:30:35,921 You had important things to do. 324 00:30:35,921 --> 00:30:37,748 - Stop it. 325 00:30:37,748 --> 00:30:39,489 No, you fucking stop it! 326 00:30:39,489 --> 00:30:40,882 Excuse me? 327 00:30:40,882 --> 00:30:42,797 You just keep fucking hiding from everything, 328 00:30:42,797 --> 00:30:44,103 and it's really fucking hard to look at. 329 00:30:44,103 --> 00:30:45,321 It's shitty for all of us. 330 00:30:45,321 --> 00:30:46,583 Just stop pretending you're alone. 331 00:30:54,722 --> 00:30:56,680 I want to go back to Al-Anon. 332 00:30:57,594 --> 00:30:58,857 Well, that's a good start. 333 00:30:59,901 --> 00:31:02,773 I'll come with you, make sure it's not a drunk promise. 334 00:31:02,773 --> 00:31:03,862 Mm. 335 00:31:20,226 --> 00:31:21,792 For what it's worth, Michael used to say 336 00:31:21,792 --> 00:31:23,446 you were a really good writer. 337 00:31:25,971 --> 00:31:27,233 Oh, yeah? 338 00:31:29,757 --> 00:31:31,237 What else did he say? 339 00:31:35,719 --> 00:31:37,547 He said that before Frank died, 340 00:31:37,547 --> 00:31:39,158 he remembered you were happy. 341 00:31:44,859 --> 00:31:46,252 When did he say that? 342 00:31:46,252 --> 00:31:47,427 All the time. 343 00:31:48,167 --> 00:31:49,777 I wish I got to meet him. 344 00:31:51,170 --> 00:31:54,042 No, well then you'd know... 345 00:31:54,042 --> 00:31:55,957 you'd know what an asshole he was. 346 00:31:57,045 --> 00:31:58,699 Even when he got sick? 347 00:31:58,699 --> 00:32:00,657 Especially when he got sick. 348 00:32:02,921 --> 00:32:04,096 Yeah, but... 349 00:32:07,012 --> 00:32:08,535 Did you ever stop missing him? 350 00:32:13,018 --> 00:32:14,106 Never. 351 00:32:18,719 --> 00:32:20,547 Well, that's a drag. 352 00:32:24,159 --> 00:32:25,944 Oh, god. 353 00:32:27,858 --> 00:32:29,773 - Who's that? - That's Toby. 354 00:32:29,773 --> 00:32:32,080 - Oh, man. - Look at his hair. 355 00:32:32,080 --> 00:32:33,473 Sweet. 356 00:32:33,473 --> 00:32:35,040 We should get yours one of these. 357 00:32:35,040 --> 00:32:37,085 It makes nursing easier. - Yeah? 358 00:32:48,662 --> 00:32:49,968 I'm going to bed. 359 00:32:50,794 --> 00:32:51,926 Okay. 360 00:32:52,709 --> 00:32:53,710 Goodnight. 361 00:32:54,233 --> 00:32:55,364 Goodnight. 362 00:33:09,683 --> 00:33:11,815 I think I still have one of these at the house, 363 00:33:11,815 --> 00:33:13,034 believe it or not. 364 00:33:13,034 --> 00:33:14,296 Mm-hmm. 365 00:33:16,037 --> 00:33:17,778 Oh, hey, we could use these, 366 00:33:17,778 --> 00:33:19,823 especially if we go with the pump. 367 00:33:20,781 --> 00:33:21,912 Yeah... 368 00:33:22,522 --> 00:33:23,653 Nothing? 369 00:33:24,611 --> 00:33:27,657 Okay, well, I'm glad it's my baby we're shopping for. 370 00:33:27,657 --> 00:33:29,137 Oh, fuck yes! 371 00:33:29,137 --> 00:33:30,312 Excuse me? 372 00:33:31,357 --> 00:33:33,098 - We got a lead. - A what? 373 00:33:33,098 --> 00:33:34,534 We got a lead. 374 00:33:37,885 --> 00:33:40,670 Let them do their investigation, but in the meantime, 375 00:33:40,670 --> 00:33:43,325 it can't hurt to get the story ourselves, you know? 376 00:33:43,325 --> 00:33:45,371 I mean, maybe it'll be the same thing they told the cops, 377 00:33:45,371 --> 00:33:47,068 but I want to hear it myself. 378 00:33:47,068 --> 00:33:48,852 Listen, it's something we can actually do 379 00:33:48,852 --> 00:33:50,811 instead of sitting around moping. 380 00:33:50,811 --> 00:33:52,160 It's a lead! 381 00:33:52,160 --> 00:33:54,032 You know, this isn't ethical or legal. 382 00:33:54,032 --> 00:33:55,337 Sure it is. 383 00:34:14,008 --> 00:34:15,053 - Hey. - Jeremy? 384 00:34:15,053 --> 00:34:16,054 Come on in. 385 00:34:16,054 --> 00:34:17,185 I heard the shots, 386 00:34:17,185 --> 00:34:18,839 but Jack was the one who saw it. 387 00:34:20,101 --> 00:34:21,929 He's a little out of it from his meds. 388 00:34:22,625 --> 00:34:24,366 Grandpa sits a lot because of his hip. 389 00:34:24,366 --> 00:34:26,151 He was sitting right there when it happened. 390 00:34:26,151 --> 00:34:28,153 Hi, Jack, nice to meet you. 391 00:34:28,153 --> 00:34:29,415 I'm Marissa. 392 00:34:29,415 --> 00:34:31,504 I work for the Times Union. 393 00:34:32,418 --> 00:34:34,202 So, you saw what happened? 394 00:34:35,551 --> 00:34:38,467 Grandpa, you remember what happened the other night? 395 00:34:39,860 --> 00:34:41,427 Marissa's son was shot. 396 00:34:41,427 --> 00:34:43,385 He was killed, remember? 397 00:34:43,385 --> 00:34:45,866 He was the one you saw die in front of the house. 398 00:34:45,866 --> 00:34:47,215 That's too bad. 399 00:34:47,737 --> 00:34:49,261 I'm sorry. 400 00:34:49,261 --> 00:34:51,567 I thought you said he saw what happened that night. 401 00:34:51,567 --> 00:34:53,961 Come on, nothing? - Paige, hey. 402 00:34:53,961 --> 00:34:55,963 Jack, just think. Please, just think. 403 00:34:55,963 --> 00:34:57,965 - Let's not be rude. - I'm not being rude. 404 00:34:58,618 --> 00:35:01,577 Grandpa, you said there was someone outside yelling, 405 00:35:01,577 --> 00:35:02,883 and then... - With the truck? 406 00:35:02,883 --> 00:35:04,450 Yeah, with the truck. 407 00:35:08,323 --> 00:35:12,327 The boy was standing in the street yelling his head off. 408 00:35:12,327 --> 00:35:14,895 Then, I heard the truck. 409 00:35:15,983 --> 00:35:18,290 I think the kid he was calling for lives there, 410 00:35:18,290 --> 00:35:20,161 because I've seen him there before. 411 00:35:20,161 --> 00:35:21,467 Ducky! 412 00:35:34,741 --> 00:35:36,046 Hope that was helpful. 413 00:36:18,263 --> 00:36:20,352 - Hey, Laurie. - Hey. 414 00:36:21,179 --> 00:36:22,354 How you been? 415 00:36:23,485 --> 00:36:24,878 Just getting by. 416 00:36:24,878 --> 00:36:27,185 Thank you for being here, everyone. 417 00:36:28,229 --> 00:36:31,101 Come, come into the circle. 418 00:36:31,798 --> 00:36:33,147 Have a seat. 419 00:36:33,147 --> 00:36:34,844 It's a sunny day and we're all in a basement, 420 00:36:34,844 --> 00:36:38,108 but we're going to get to know each other and talk. 421 00:36:39,675 --> 00:36:43,331 I see some new faces, welcome. 422 00:36:43,331 --> 00:36:46,900 And some who we haven't seen for a while. 423 00:36:47,901 --> 00:36:49,424 It's good to have you back. 424 00:36:50,469 --> 00:36:51,687 Our... 425 00:36:52,819 --> 00:36:54,777 We had you in our prayers. 426 00:36:54,777 --> 00:37:00,261 Uh, okay, so, who wants to start us off today? 427 00:37:03,395 --> 00:37:05,005 Any thoughts? Any... 428 00:37:05,353 --> 00:37:07,312 Oh, Laurie! 429 00:37:10,793 --> 00:37:17,191 I lost my daughter, Jessica, about three months ago now. 430 00:37:20,673 --> 00:37:21,848 Haven't... 431 00:37:22,849 --> 00:37:24,416 ... haven't really felt capable 432 00:37:24,416 --> 00:37:27,070 of sharing too much about it until now. 433 00:37:28,115 --> 00:37:29,856 I'm sure a lot of you know the feeling. 434 00:37:31,771 --> 00:37:32,946 Mm. 435 00:37:34,164 --> 00:37:37,124 Jessica was a hard kid to raise. 436 00:37:38,473 --> 00:37:43,130 I think, sometimes, we paint our kids as saints. 437 00:37:46,394 --> 00:37:49,049 Jessica was not a saint... 438 00:37:50,050 --> 00:37:51,269 ...the opposite. 439 00:37:51,269 --> 00:37:53,314 She was kind of a pain in the ass. 440 00:37:56,186 --> 00:37:59,538 So, anyway, the morning I found her, 441 00:37:59,538 --> 00:38:01,061 I was about to go to work, 442 00:38:01,061 --> 00:38:03,106 so I went to her room to wake her up. 443 00:38:18,339 --> 00:38:22,169 You don't realize it at the time... 444 00:38:23,953 --> 00:38:27,217 ...but that walk to the door is the last time 445 00:38:27,217 --> 00:38:30,525 you are who you think you are. 446 00:38:33,354 --> 00:38:35,008 But you don't know. 447 00:38:36,052 --> 00:38:37,358 I didn't know. 448 00:38:39,273 --> 00:38:43,799 So, I opened the door, and there she is, 449 00:38:43,799 --> 00:38:47,150 laying on the bed, fully clothed, 450 00:38:47,150 --> 00:38:49,152 candles lit around her. 451 00:38:50,980 --> 00:38:54,157 At first, I was furious. 452 00:38:54,157 --> 00:38:58,466 You know, she had fallen asleep with candles burning. 453 00:38:59,119 --> 00:39:02,427 And I start screaming at her, "Are you crazy? 454 00:39:03,341 --> 00:39:05,343 You're going to burn the house down." 455 00:39:13,916 --> 00:39:19,226 And then, I see it, a tiny little bag on the carpet. 456 00:39:20,009 --> 00:39:23,273 And I... I just look at it. 457 00:39:26,189 --> 00:39:28,801 I remember the logo on the bag. 458 00:39:28,801 --> 00:39:31,499 It's seared into my head, you know? 459 00:39:33,283 --> 00:39:35,198 M.M. 460 00:39:36,635 --> 00:39:39,159 When you see something like that, 461 00:39:39,159 --> 00:39:41,379 you know, everything cracks. 462 00:39:42,597 --> 00:39:44,904 The stories you made crack. 463 00:39:45,774 --> 00:39:49,387 Who you thought your kid was cracks. 464 00:39:49,387 --> 00:39:53,434 Who you thought you were cracks. 465 00:39:54,957 --> 00:39:57,307 You're that family, now. 466 00:39:59,092 --> 00:40:02,400 You never realized you were that family. 467 00:40:22,202 --> 00:40:24,770 Hey, I'm going to walk back. 468 00:40:26,162 --> 00:40:28,164 You should offer Laurie a ride. 469 00:40:28,164 --> 00:40:30,993 Uh, I'm pretty sure she wants to be left alone. 470 00:40:30,993 --> 00:40:32,560 No, that's what you want. 471 00:40:33,735 --> 00:40:35,607 I'm going to check some of Ducky's spots. 472 00:40:49,359 --> 00:40:51,492 Hey, Laurie. Hey! 473 00:40:51,492 --> 00:40:52,711 Marissa! 474 00:40:52,711 --> 00:40:54,277 Do you want a ride? 475 00:41:27,180 --> 00:41:29,530 I can't believe I'm actually going to ask this, but... 476 00:41:31,532 --> 00:41:33,055 ...could I interview you? 477 00:41:33,926 --> 00:41:35,449 Interview me? 478 00:41:35,449 --> 00:41:38,321 You... put some things into words 479 00:41:38,321 --> 00:41:40,541 I haven't been able to yet. 480 00:41:40,541 --> 00:41:43,544 You know all that stuff is confidential, right? 481 00:41:43,544 --> 00:41:46,547 Yeah, of course. That's the point. 482 00:41:46,547 --> 00:41:49,681 I want you to talk to me on the record, you know, mom to mom. 483 00:41:50,377 --> 00:41:51,552 For what? 484 00:41:53,685 --> 00:41:56,078 Well, I don't know yet. 485 00:41:56,078 --> 00:41:59,865 But baybe if I write it, I'll know. 486 00:42:02,302 --> 00:42:03,521 Thanks again. 487 00:42:04,173 --> 00:42:06,349 Hey, what's going on here? 488 00:42:06,349 --> 00:42:11,354 This is a safe injection site and needle exchange for users. 489 00:42:12,312 --> 00:42:13,574 What? 490 00:42:13,574 --> 00:42:16,490 Maybe if my baby had gone to one of these 491 00:42:16,490 --> 00:42:20,276 instead of hiding in her room, she wouldn't have died. 492 00:42:22,061 --> 00:42:24,367 This at least takes that danger away. 493 00:42:28,371 --> 00:42:30,199 You should come check it out. 494 00:42:31,549 --> 00:42:35,161 If helping and healing is actually what you want, 495 00:42:35,161 --> 00:42:37,990 you really need to see it for what it is. 496 00:43:06,845 --> 00:43:09,325 - Alright, ready? - Yeah. 497 00:43:18,900 --> 00:43:21,424 Hey, John. Hey, Diane. 498 00:43:21,424 --> 00:43:24,732 Marissa, this is Diane. 499 00:43:24,732 --> 00:43:29,215 She coordinates the distribution of fentanyl test strips. 500 00:43:30,651 --> 00:43:33,872 She tells me where to go, how to help, 501 00:43:33,872 --> 00:43:36,178 how to stay out of... 502 00:43:36,178 --> 00:43:37,571 Hey, you okay? 503 00:43:37,571 --> 00:43:38,920 Marissa? 504 00:43:38,920 --> 00:43:41,357 Uh, excuse me. 505 00:43:51,454 --> 00:43:52,978 You're looking for Toby Bennings. 506 00:43:52,978 --> 00:43:54,632 Leave a message. 507 00:43:54,632 --> 00:43:58,287 Ducky! Ducky, I just want to talk to you! 508 00:44:14,303 --> 00:44:15,653 Ducky! 509 00:46:01,367 --> 00:46:03,021 - Paige! - Hey. 510 00:46:04,674 --> 00:46:06,328 - Is everything alright? - Yeah. 511 00:46:06,328 --> 00:46:08,113 Yeah. Everything's cool, sorry. 512 00:46:08,113 --> 00:46:10,942 I just came by to talk to Gina, actually. 513 00:46:10,942 --> 00:46:15,337 Uh, she went out with some friends after work, 514 00:46:15,337 --> 00:46:17,644 so she's not going to be back until later. 515 00:46:17,644 --> 00:46:19,124 Oh, okay, of course. 516 00:46:19,124 --> 00:46:20,778 Sorry for being creepy. 517 00:46:20,778 --> 00:46:22,605 I just thought it would be nice to talk to someone 518 00:46:22,605 --> 00:46:24,477 who doesn't actually feel like a parent 519 00:46:24,477 --> 00:46:27,393 and, like, actually has their shit together. 520 00:46:27,393 --> 00:46:28,611 Yeah, I get you. 521 00:46:28,611 --> 00:46:30,048 I'll tell her you stopped by. - Okay. 522 00:46:30,048 --> 00:46:31,876 - Have a good night. - See you. 523 00:46:35,401 --> 00:46:38,708 Uh, Paige, if you want, you can come in. 524 00:46:38,708 --> 00:46:40,406 - Yeah? - In a way... 525 00:46:41,363 --> 00:46:46,020 ...we're kind of family now, so... come on. 526 00:47:16,921 --> 00:47:18,836 Fuck, you alright? 527 00:47:19,575 --> 00:47:21,839 I thought I killed you. 528 00:47:23,579 --> 00:47:25,407 What the fuck are you doing following me? 529 00:47:27,627 --> 00:47:28,933 You killed my son. 530 00:47:28,933 --> 00:47:30,760 No, I fucking didn't. 531 00:47:30,760 --> 00:47:32,719 You fucking believe that shit? 532 00:47:36,549 --> 00:47:38,377 So, what happened, then? 533 00:47:40,074 --> 00:47:41,641 What happened, Ducky? 534 00:47:43,034 --> 00:47:45,036 Look, all I know is somebody called me 535 00:47:45,036 --> 00:47:46,907 and told me Mike was in trouble 536 00:47:46,907 --> 00:47:49,040 and that he needed to get out of his house. 537 00:47:49,910 --> 00:47:51,999 So, I called him and I told him to meet me 538 00:47:51,999 --> 00:47:53,609 at the squat house right away. 539 00:47:53,609 --> 00:47:55,437 I thought I was protecting him. 540 00:47:55,437 --> 00:47:57,135 What the fuck would you do? 541 00:47:57,135 --> 00:47:58,832 I didn't know they were going to fucking kill him. 542 00:47:58,832 --> 00:48:00,007 That's convenient. 543 00:48:00,007 --> 00:48:01,879 No. It sucks, Mrs. Bennings. 544 00:48:03,793 --> 00:48:05,795 I was his fucking best friend. 545 00:48:05,795 --> 00:48:07,928 Then, who killed him? 546 00:48:10,452 --> 00:48:12,498 I never met the guy, but he drives around 547 00:48:12,498 --> 00:48:13,934 in this white truck 548 00:48:13,934 --> 00:48:16,197 and has this fucking stupid tattoo on his hand. 549 00:48:17,764 --> 00:48:18,896 That's all I know. 550 00:48:22,377 --> 00:48:24,118 Nobody fucking believes me. 551 00:48:26,077 --> 00:48:27,426 Ducky! 552 00:48:27,426 --> 00:48:29,863 Hey, you! What are you doing in there? 553 00:48:38,611 --> 00:48:40,395 Holy shit, Mom. Are you okay? 554 00:48:40,395 --> 00:48:41,831 Yeah, I'm fine. 555 00:48:41,831 --> 00:48:43,137 I just needed to talk to you. 556 00:48:43,137 --> 00:48:44,443 Fuck, Marissa, what happened? 557 00:48:47,185 --> 00:48:50,449 I... found your friend Ducky. 558 00:48:51,276 --> 00:48:53,147 - What? - Yeah. 559 00:48:55,062 --> 00:48:56,672 Yeah, he was at the food bank. 560 00:48:56,672 --> 00:49:00,502 I followed him to the train yard down on Church Street. 561 00:49:00,502 --> 00:49:01,634 You followed him? 562 00:49:01,634 --> 00:49:02,940 He snuck up 563 00:49:02,940 --> 00:49:04,376 and hit me with something. 564 00:49:04,376 --> 00:49:05,638 He could have killed you, Mom. 565 00:49:05,638 --> 00:49:07,466 I know, but he talked to me. 566 00:49:07,466 --> 00:49:08,902 Talked to you? 567 00:49:11,165 --> 00:49:12,775 You got any whisky? 568 00:49:12,775 --> 00:49:14,473 I'm going to go out and look for him. 569 00:49:14,473 --> 00:49:15,648 He couldn't have gotten far. 570 00:49:19,391 --> 00:49:20,783 You sure it was him? 571 00:49:21,393 --> 00:49:22,611 I'm sure. 572 00:49:23,221 --> 00:49:24,874 Well, did he say anything? 573 00:49:24,874 --> 00:49:27,268 He said it was a guy with a tattoo on his hand, 574 00:49:27,268 --> 00:49:28,878 that he didn't do it. 575 00:49:28,878 --> 00:49:30,141 No shit he didn't do it. 576 00:49:30,141 --> 00:49:31,446 He's not a fucking murderer. 577 00:49:31,446 --> 00:49:33,231 You expect me to believe that the man 578 00:49:33,231 --> 00:49:35,407 who just knocked me unconscious isn't a violent person? 579 00:49:35,407 --> 00:49:37,583 What would you do if someone followed you like that? 580 00:49:37,583 --> 00:49:39,541 You really don't understand. 581 00:49:39,541 --> 00:49:41,326 He told Mike to meet him there. 582 00:49:41,326 --> 00:49:42,980 He set him up, Paige. 583 00:51:17,117 --> 00:51:18,379 Ducky! 584 00:51:25,908 --> 00:51:27,171 Ducky! 585 00:51:38,182 --> 00:51:39,270 Hello! 586 00:52:04,556 --> 00:52:05,861 Ducky! 587 00:54:26,132 --> 00:54:27,699 Hey, sorry, I was downstairs. 588 00:54:27,699 --> 00:54:30,789 - Can I come inside? - Uh, yeah, okay. 589 00:54:34,271 --> 00:54:35,707 What's happening? You alright? 590 00:54:35,707 --> 00:54:36,838 Ducky's dead. 591 00:54:38,362 --> 00:54:41,713 Uh, how do you know? 592 00:54:42,757 --> 00:54:45,325 Because I went to that old house and I found him. 593 00:54:45,325 --> 00:54:46,979 He killed himself. 594 00:54:49,198 --> 00:54:50,852 Fuck, okay... 595 00:54:50,852 --> 00:54:52,071 Uh... 596 00:54:52,071 --> 00:54:53,333 Oh, god. 597 00:54:55,770 --> 00:54:57,772 Alright, look, just sit down. 598 00:54:57,772 --> 00:54:59,992 I'll get you some water. You okay? 599 00:54:59,992 --> 00:55:01,298 Yeah. 600 00:55:05,563 --> 00:55:06,999 Just have a drink. 601 00:55:06,999 --> 00:55:08,435 Take a few deep breaths. 602 00:55:12,874 --> 00:55:14,441 Fuck. 603 00:55:15,790 --> 00:55:17,488 Was anyone else there? 604 00:55:17,488 --> 00:55:18,837 No, it was just me. 605 00:55:18,837 --> 00:55:20,142 And, um... 606 00:55:21,143 --> 00:55:24,190 Yeah, I saw his body, and then I left. 607 00:55:24,930 --> 00:55:26,279 Got it, okay. 608 00:55:26,801 --> 00:55:29,674 Uh, why didn't you call 911? 609 00:55:29,674 --> 00:55:31,719 Because I knew I wasn't supposed to be there. 610 00:55:31,719 --> 00:55:34,026 That's why I'm here. I knew that you could help. 611 00:55:34,026 --> 00:55:35,854 Sure. I'm sorry. 612 00:55:35,854 --> 00:55:38,465 I'm really sorry for your loss. 613 00:55:39,074 --> 00:55:41,250 I'll get someone to go around there right away. 614 00:55:41,250 --> 00:55:45,690 You just take it easy and make yourself at home. 615 00:55:45,690 --> 00:55:47,909 I'm just going to be two minutes, alright? - Okay. 616 00:56:37,872 --> 00:56:39,047 Oh... 617 00:57:02,070 --> 00:57:03,202 Fuck. 618 00:57:37,279 --> 00:57:39,325 Hi, I need someone to go to the address 619 00:57:39,325 --> 00:57:42,763 and just check it out right away. 620 00:57:45,505 --> 00:57:46,898 Yeah, that's right. 621 00:57:48,290 --> 00:57:51,163 I need someone to go to 1-2-5-8 and check if possible. 622 00:57:57,778 --> 00:57:59,388 This one's personal. 623 00:59:25,518 --> 00:59:26,693 Paige? 624 01:00:04,992 --> 01:00:06,603 Paige, give me the phone. - Get back. 625 01:00:06,603 --> 01:00:08,169 - Just give me the phone. - No. 626 01:00:08,169 --> 01:00:09,867 - Give me the phone. - Back the fuck off. 627 01:00:09,867 --> 01:00:11,303 - Paige... - No. 628 01:00:18,658 --> 01:00:19,964 Listen to me. 629 01:00:19,964 --> 01:00:21,879 You don't understand what's going on here. 630 01:00:21,879 --> 01:00:23,445 - Toby, no. - Please. 631 01:00:23,445 --> 01:00:25,143 - Back up. - I can explain. 632 01:00:25,143 --> 01:00:27,319 - Back the fuck up. - Listen to me. 633 01:00:27,319 --> 01:00:29,060 Just give me the phone. - Back the fuck away. 634 01:00:29,060 --> 01:00:30,452 I'm telling you. - Back the fuck up! 635 01:00:30,452 --> 01:00:32,106 I can explain! I can explain this. Paige! 636 01:00:32,106 --> 01:00:33,281 Just calm down! 637 01:00:33,281 --> 01:00:35,501 Just stop, okay! 638 01:00:35,501 --> 01:00:37,329 Calm down, give me the phone. 639 01:00:37,329 --> 01:00:39,244 Fuck you! Get the fuck away from me! 640 01:00:39,244 --> 01:00:41,115 - Paige! - Just back the fuck up! 641 01:00:41,115 --> 01:00:42,726 Get out of my way! Don't touch me! 642 01:00:42,726 --> 01:00:44,162 - Just give me... - Away! 643 01:00:44,162 --> 01:00:46,294 - Give me the fucking phone! - Get the fuck off me! 644 01:00:46,294 --> 01:00:47,905 Give me the phone! Paige! 645 01:00:47,905 --> 01:00:49,123 Stop! 646 01:01:06,750 --> 01:01:09,361 Fuck, fuck, fuck, fuck. 647 01:01:09,361 --> 01:01:11,363 Paige! Paige! 648 01:01:11,363 --> 01:01:13,365 Hey, hey. 649 01:01:13,365 --> 01:01:15,715 Oh, fuck. 650 01:01:18,022 --> 01:01:19,110 Oh, fuck. 651 01:01:56,538 --> 01:01:57,670 Fuck. 652 01:02:17,124 --> 01:02:18,256 Fuck. 653 01:03:06,347 --> 01:03:07,784 Hey, I'm home. 654 01:03:09,437 --> 01:03:10,525 Gina! 655 01:03:10,525 --> 01:03:12,179 Call an ambulance, quick! 656 01:03:12,179 --> 01:03:14,225 Gina, it's Paige, call an ambulance! 657 01:03:14,225 --> 01:03:15,835 She fell in the bathroom. 658 01:03:15,835 --> 01:03:17,663 I think she OD'd! She's bleeding! 659 01:03:19,273 --> 01:03:20,797 Just get an ambulance right now! 660 01:03:20,797 --> 01:03:22,059 Okay, okay! 661 01:03:23,930 --> 01:03:25,497 Hi, um... 662 01:03:27,499 --> 01:03:29,109 Fuck, fuck! 663 01:03:33,853 --> 01:03:37,074 Toby, I think Paige is hiding something. 664 01:03:37,074 --> 01:03:38,597 Yeah, you're right. 665 01:03:39,293 --> 01:03:41,208 She's using again and she overdosed. 666 01:03:41,208 --> 01:03:42,601 What? 667 01:03:42,601 --> 01:03:44,690 She's on her way to the hospital right now. 668 01:03:45,865 --> 01:03:47,562 Meet us at St. Peter's. 669 01:04:33,391 --> 01:04:35,523 The forceps, please. 670 01:04:40,528 --> 01:04:42,139 A little more space. 671 01:04:43,967 --> 01:04:45,490 Alright. 672 01:04:49,842 --> 01:04:50,887 Alright. 673 01:04:52,366 --> 01:04:53,715 We have a flatline. 674 01:04:53,715 --> 01:04:54,803 Get the crash cart. 675 01:08:33,457 --> 01:08:34,458 Hi, cat. 676 01:08:35,023 --> 01:08:36,024 There's a baby. 677 01:08:36,547 --> 01:08:37,809 Make acquaintance. 678 01:09:33,430 --> 01:09:35,171 Jesus Christ. You scared me. 679 01:09:35,171 --> 01:09:37,085 Sorry, I let myself in. 680 01:09:37,695 --> 01:09:38,826 You okay? 681 01:09:39,479 --> 01:09:40,959 It's a nice room. 682 01:09:42,743 --> 01:09:44,745 Perfect for the little angel. 683 01:09:46,834 --> 01:09:48,619 I've got to get her her bottle. 684 01:09:49,359 --> 01:09:50,577 Here, come on. 685 01:09:52,579 --> 01:09:53,580 Here. 686 01:09:57,628 --> 01:09:59,325 There you go. 687 01:10:01,762 --> 01:10:02,937 Yeah. 688 01:10:07,333 --> 01:10:08,552 What's going on? 689 01:10:11,337 --> 01:10:12,860 I found something. 690 01:10:24,655 --> 01:10:27,745 Marissa, I found it under the stairs, in the basement. 691 01:10:28,528 --> 01:10:31,227 I thought it was some kind of miracle... 692 01:10:32,358 --> 01:10:35,231 ...like a gift, left as a reminder. 693 01:10:36,188 --> 01:10:37,407 But then I saw the blood. 694 01:10:37,407 --> 01:10:40,366 - How... - I don't know... 695 01:10:41,846 --> 01:10:45,023 I've been trying to think of every possible reason. 696 01:10:45,023 --> 01:10:46,198 I... 697 01:11:02,388 --> 01:11:03,955 Have you asked him about it? 698 01:11:03,955 --> 01:11:04,956 No. 699 01:11:06,610 --> 01:11:08,002 I can't find the words. 700 01:11:14,661 --> 01:11:16,141 So, what are you going to do? 701 01:11:23,627 --> 01:11:25,585 I don't know what the right thing to do is. 702 01:11:27,457 --> 01:11:29,328 I don't know if I could do it, anyways. 703 01:11:38,598 --> 01:11:40,600 I know. I feel guilty too. 704 01:11:40,600 --> 01:11:42,646 I've got to leave, but I don't think 705 01:11:42,646 --> 01:11:44,865 that's what you should be thinking about right now, Mom. 706 01:11:44,865 --> 01:11:47,912 He was responsible for bringing fentanyl into the South End. 707 01:11:47,912 --> 01:11:51,568 Come on. Pick up the phone... Come on. 708 01:11:51,568 --> 01:11:53,613 Ducky's not getting away with this shit. 709 01:11:54,397 --> 01:11:57,269 We think he and Michael might have been in business together. 710 01:11:57,835 --> 01:12:00,359 Maybe there was a dispute or something. 711 01:12:00,359 --> 01:12:02,579 I can't expect you to pick up this time. 712 01:12:03,275 --> 01:12:05,495 There is something I want to tell you in person. 713 01:12:06,409 --> 01:12:08,149 Okay, Mom... 714 01:12:08,149 --> 01:12:10,413 Listen, you've got to be careful with that girl. 715 01:12:10,413 --> 01:12:11,979 ...I love you so much. 716 01:12:11,979 --> 01:12:13,677 Bye. 717 01:12:13,677 --> 01:12:15,200 You know who called him, Paige. 718 01:12:15,896 --> 01:12:17,507 It was Ducky. 719 01:12:17,507 --> 01:12:19,465 We checked his phone. 720 01:12:50,931 --> 01:12:52,150 Hi. 721 01:12:52,803 --> 01:12:54,021 She's sleeping. 722 01:12:56,633 --> 01:12:58,025 You feeling okay, Mom? 723 01:13:00,680 --> 01:13:03,161 No. Not really. 724 01:13:06,686 --> 01:13:07,905 Wow. 725 01:13:07,905 --> 01:13:10,124 Haven't seen this thing in years. 726 01:13:11,778 --> 01:13:14,433 This was dad's nicest suitcase. 727 01:13:15,826 --> 01:13:18,306 They covered it in fucking stickers. 728 01:13:23,616 --> 01:13:25,183 The stuff's in there. 729 01:13:32,495 --> 01:13:34,410 You think that's what killed her? 730 01:13:41,852 --> 01:13:43,419 Yeah, it seems like it. 731 01:13:47,727 --> 01:13:49,686 They both had fentanyl in them. 732 01:13:54,038 --> 01:13:55,343 Seriously, Mom. 733 01:13:55,866 --> 01:13:57,433 You should go see a doctor. 734 01:14:00,914 --> 01:14:02,742 Yeah... I will. 735 01:14:05,789 --> 01:14:07,617 Okay, I tried. 736 01:14:21,282 --> 01:14:22,370 Okay. 737 01:17:29,993 --> 01:17:32,517 Thank you. I told you. 738 01:17:51,841 --> 01:17:53,407 The Empire Line running express 739 01:17:53,407 --> 01:17:56,628 to Penn Station, New York City, which stops in Hudson, 740 01:17:56,628 --> 01:17:59,587 Rhinecliff, Poughkeepsie, Croton and Yonkers 741 01:17:59,587 --> 01:18:02,939 with a final stop in New York City, Penn Station. 742 01:18:04,331 --> 01:18:05,681 Please have your tickets ready 743 01:18:05,681 --> 01:18:07,770 for the conductor when he comes through. 744 01:20:56,895 --> 01:21:00,203 Remember when Mike threw that perfect game... 745 01:21:01,595 --> 01:21:03,162 ...until the final inning... 746 01:21:04,294 --> 01:21:06,078 ...and then he gave it up to them? 747 01:21:11,910 --> 01:21:13,738 That was just his luck. 748 01:21:16,828 --> 01:21:18,874 I didn't mean for any of this to happen. 749 01:21:21,398 --> 01:21:23,269 It was supposed to be simple. 750 01:21:25,489 --> 01:21:28,231 When Mike found out what was in it, 751 01:21:28,231 --> 01:21:30,320 he wouldn't sell it or give it back. 752 01:21:31,277 --> 01:21:33,279 What did he think they were going to do? 753 01:21:34,280 --> 01:21:36,239 I guess that's my luck. 754 01:21:37,457 --> 01:21:39,982 This doesn't have anything to do with luck. 755 01:21:41,592 --> 01:21:43,289 I'm scared, Mom. 756 01:21:50,993 --> 01:21:52,081 Me too. 757 01:22:49,703 --> 01:22:52,402 My youngest son was born to be an athlete. 758 01:22:52,402 --> 01:22:55,187 His older brother, Toby, started hitting ground balls 759 01:22:55,187 --> 01:22:56,667 when he was two or three. 760 01:22:56,667 --> 01:22:59,148 The kid was good. So was Toby. 761 01:22:59,148 --> 01:23:01,367 But Michael had something different... 762 01:23:01,367 --> 01:23:02,803 he had an arm. 763 01:23:02,803 --> 01:23:04,327 Oh, just water for me. 764 01:23:05,197 --> 01:23:08,026 He threw 70 miles per hour by 14. 765 01:23:08,026 --> 01:23:10,768 The scouts started telling us he had a real shot. 766 01:23:11,769 --> 01:23:14,032 We had no idea what kind of damage he was doing 767 01:23:14,032 --> 01:23:15,816 to the shoulder of his throwing arm. 768 01:23:16,817 --> 01:23:20,734 Maybe we should have made him stop, but by 15, 769 01:23:20,734 --> 01:23:22,954 he was being medicated for pain management. 770 01:23:24,390 --> 01:23:27,089 To say I didn't know any better wouldn't be totally true... 771 01:23:27,089 --> 01:23:28,699 Thanks. 772 01:23:28,699 --> 01:23:31,180 ...but I knew a kid shouldn't be in that much pain. 773 01:23:34,052 --> 01:23:36,402 Then, I started seeing his behaviour changing. 774 01:23:38,709 --> 01:23:40,711 Toby was a different story. 775 01:23:40,711 --> 01:23:42,974 He was the one we didn't have to worry about... 776 01:23:44,062 --> 01:23:46,412 ...the civil servant, the ambitious one. 777 01:23:47,370 --> 01:23:50,373 That might be the only thing I still recognize in him, 778 01:23:50,373 --> 01:23:52,679 that toxic ambition. 779 01:23:54,681 --> 01:23:56,988 As different as Mike and Toby were, 780 01:23:56,988 --> 01:23:58,555 their lives stayed intertwined 781 01:23:58,555 --> 01:24:00,470 more than they could ever let me know. 782 01:24:11,655 --> 01:24:14,223 I assume you know the implications of this. 783 01:24:17,487 --> 01:24:19,315 I know more than anyone. 784 01:24:22,057 --> 01:24:23,493 Take a couple of days... 785 01:24:24,146 --> 01:24:26,061 ...a week, whatever. 786 01:24:29,586 --> 01:24:33,894 Take that time and if then, 787 01:24:33,894 --> 01:24:38,421 you still want to publish it, I'll have your back. 788 01:24:54,741 --> 01:24:56,047 It's good. 789 01:25:28,427 --> 01:25:30,168 Thanks for letting us have her for the day. 790 01:25:31,082 --> 01:25:32,257 Can I take her? 791 01:25:34,651 --> 01:25:36,479 Hello, baby! 792 01:25:37,175 --> 01:25:39,134 Hello, baby! 793 01:25:39,830 --> 01:25:42,180 Are we going to have some fun today? 794 01:25:42,180 --> 01:25:43,921 Oh, yeah. 795 01:25:43,921 --> 01:25:45,618 Thanks, Mom. See you later. 796 01:25:46,184 --> 01:25:47,490 Oh! 797 01:25:51,407 --> 01:25:52,799 Let's do it! 798 01:25:52,799 --> 01:25:54,149 Let's go have fun. 799 01:30:12,319 --> 01:30:14,409 difuze 51866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.