Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,434 --> 00:00:05,604
♪ Thank you for being a friend
2
00:00:05,606 --> 00:00:09,207
♪ Traveled down the roadand back again
3
00:00:09,209 --> 00:00:12,077
♪ Your heart is true
4
00:00:12,079 --> 00:00:16,214
♪ You're a pal and a confidante
5
00:00:17,015 --> 00:00:20,085
♪ And if you threw a party
6
00:00:20,087 --> 00:00:23,821
♪ Invited everyone you knew
7
00:00:25,558 --> 00:00:27,292
♪ You would see
8
00:00:27,294 --> 00:00:30,028
♪ The biggest giftwould be from me
9
00:00:30,030 --> 00:00:31,830
♪ And the card attachedwould say
10
00:00:31,832 --> 00:00:37,803
♪ "Thank youfor being a friend" ♪
11
00:01:02,795 --> 00:01:04,996
Dorothy, your father's
on the phone.
12
00:01:04,998 --> 00:01:07,999
Ma, Pop's been dead
for 15 years.
13
00:01:09,668 --> 00:01:11,469
Oh, you're right.
I'm getting old.
14
00:01:11,471 --> 00:01:14,406
I meant, what's for dinner?
15
00:01:16,742 --> 00:01:18,276
Mail call.
16
00:01:18,278 --> 00:01:19,944
Rose.
17
00:01:19,946 --> 00:01:21,446
Dorothy.
Thank you.
18
00:01:21,448 --> 00:01:22,947
Here you go, Sophia.
19
00:01:22,949 --> 00:01:24,949
Oh, I finally got
my membership card
20
00:01:24,951 --> 00:01:27,018
from the Shoppers
Warehouse store.
21
00:01:27,020 --> 00:01:29,020
Gloria at the museum
shops there,
22
00:01:29,022 --> 00:01:31,456
but don't you have to buy
everything in large quantities?
23
00:01:31,458 --> 00:01:34,459
So what? They give you great bargains.
Wow, look at this.
24
00:01:34,461 --> 00:01:36,694
If you buy ten boxes
of adult diapers,
25
00:01:36,696 --> 00:01:40,198
they're only eight dollars
a box.
26
00:01:40,200 --> 00:01:42,366
Ma, you don't wear diapers.
27
00:01:42,368 --> 00:01:44,135
A lot of my friends do.
28
00:01:44,137 --> 00:01:47,472
I'll load up now and keep them
for stocking stuffers.
29
00:01:49,809 --> 00:01:52,110
This is terrible.
30
00:01:52,112 --> 00:01:56,347
Trick move from your
checkers-by-mail partner?
31
00:01:56,349 --> 00:01:58,816
No, it's from the company
Charlie worked for.
32
00:01:58,818 --> 00:02:02,019
They've gone bankrupt
and so has their pension fund.
33
00:02:02,021 --> 00:02:04,656
I'm not gonna be getting
pension checks anymore.
34
00:02:04,658 --> 00:02:06,957
I can't afford to live
without that pension.
35
00:02:06,959 --> 00:02:08,526
Well, honey, now,
let's not panic.
36
00:02:08,528 --> 00:02:10,261
I'm sure they can't
just cut you off.
37
00:02:10,263 --> 00:02:12,864
She's right. There has to
be a good explanation.
38
00:02:12,866 --> 00:02:15,634
Honey, you'll call them tomorrow,
everything will be fine.
39
00:02:15,636 --> 00:02:18,503
Well, what if it's not?
What if I can't pay my own way?
40
00:02:18,505 --> 00:02:20,805
What if I can't afford food?
41
00:02:20,807 --> 00:02:23,975
What if I have to sleep
outside in some park?
42
00:02:23,977 --> 00:02:26,777
You know, there's an old Italian
saying for times like this:
43
00:02:26,779 --> 00:02:29,247
"Scapa, tu si mal fortuna."
44
00:02:29,249 --> 00:02:30,448
What does that mean?
45
00:02:30,450 --> 00:02:33,651
Get away from me,
you're bad luck.
46
00:02:43,962 --> 00:02:45,730
Rose, you're home early.
47
00:02:45,732 --> 00:02:48,266
Yeah. I called
Charlie's company today
48
00:02:48,268 --> 00:02:51,669
and it turns out they have a legal
right to cut off the pension.
49
00:02:51,671 --> 00:02:54,772
Well, I don't make enough at the counseling
center to live without that pension,
50
00:02:54,774 --> 00:02:56,875
so I figured
I'd better get a new job.
51
00:02:56,877 --> 00:02:59,310
I'm helping her look.
We're going through the classifieds
52
00:02:59,312 --> 00:03:02,247
and cutting out ads that might
be of some interest to her.
53
00:03:02,249 --> 00:03:06,317
"Single white male
seeks traveling companion."
54
00:03:07,720 --> 00:03:12,056
"Tour of European cathedrals.
No prudes."
55
00:03:14,927 --> 00:03:17,194
That's my pile.
56
00:03:20,499 --> 00:03:22,734
What a day. Look at this.
57
00:03:22,736 --> 00:03:26,805
Toothbrushes, 39 cents each.
I bought four gross.
58
00:03:28,774 --> 00:03:32,644
Anybody in the mood
to remove some plaque?
59
00:03:32,646 --> 00:03:35,714
Oh, Ma, you have
almost 600 toothbrushes here.
60
00:03:35,716 --> 00:03:37,782
People don't use that many
in a lifetime,
61
00:03:37,784 --> 00:03:39,050
and at your age...
62
00:03:39,052 --> 00:03:40,818
Please, I'm way ahead of you.
63
00:03:40,820 --> 00:03:43,221
I bought half pink, half blue,
so after I'm gone,
64
00:03:43,223 --> 00:03:48,293
you and your brother Phil won't
fight to see who gets them.
65
00:03:48,295 --> 00:03:51,429
So that's what it feels like
to be an heiress.
66
00:03:53,031 --> 00:03:54,598
You're not cutting up
the obituaries, are you?
67
00:03:54,600 --> 00:03:58,269
I wanna make sure my canasta
game is still on for tomorrow.
68
00:04:01,540 --> 00:04:04,575
I'm looking for a job.
They cut off Charlie's pension.
69
00:04:04,577 --> 00:04:07,211
He's dead.
How much does he need?
70
00:04:09,915 --> 00:04:13,084
You know what gets me mad
about this whole thing?
71
00:04:13,086 --> 00:04:17,321
All those years Charlie put into
that job just for the pension.
72
00:04:17,323 --> 00:04:20,925
He used to say, "Rose, I
hate selling horseshoes,
73
00:04:20,927 --> 00:04:24,996
but if I do it long enough,
you'll be set for life."
74
00:04:27,299 --> 00:04:30,869
Your husband sold horseshoes?
I thought he sold insurance.
75
00:04:30,871 --> 00:04:32,603
Oh, he sold insurance
for a while,
76
00:04:32,605 --> 00:04:34,605
but Charlie
wasn't very good at it.
77
00:04:34,607 --> 00:04:37,375
As soon as people said no,
he'd give up.
78
00:04:37,377 --> 00:04:40,845
Insurance salesmen have to keep
going till they get a yes.
79
00:04:40,847 --> 00:04:43,281
They have to keep talking
and talking and talking,
80
00:04:43,283 --> 00:04:45,182
even if people
aren't listening.
81
00:04:45,184 --> 00:04:47,318
He should have taken you
with him.
82
00:04:49,688 --> 00:04:54,359
Anyway, after he was fired,
he worked for an iron company.
83
00:04:54,361 --> 00:04:57,662
He sold other things, but
horseshoes were his specialty.
84
00:04:57,664 --> 00:04:59,497
He had a sense of humor
about it.
85
00:04:59,499 --> 00:05:02,333
We couldn't pass a horse
without Charlie saying:
86
00:05:02,335 --> 00:05:05,036
"Can I show you something
in an Oxford?"
87
00:05:06,538 --> 00:05:09,540
Ah, then he'd laugh
and I'd laugh.
88
00:05:09,542 --> 00:05:12,610
Sometimes,
even the horse would laugh.
89
00:05:13,879 --> 00:05:16,347
With them or at them?
Ma!
90
00:05:18,550 --> 00:05:21,285
You know what you should do?
Call what's-his-name.
91
00:05:25,557 --> 00:05:29,126
Ma, could you narrow that down
a bit?
92
00:05:29,128 --> 00:05:30,795
The what's-his-name on TV,
on the news,
93
00:05:30,797 --> 00:05:33,598
the one who glues his head
to the ceiling.
94
00:05:33,600 --> 00:05:36,301
Oh, I think she means that
consumer reporter on Channel 8.
95
00:05:36,303 --> 00:05:38,570
Enrique Mas.
That's the guy.
96
00:05:38,572 --> 00:05:42,039
Hey, that's not such a bad idea.
He helps a lot of people.
97
00:05:42,041 --> 00:05:45,342
I believe he must be the best
consumer reporter ever.
98
00:05:45,344 --> 00:05:47,512
I didn't realize
you were such a fan.
99
00:05:47,514 --> 00:05:51,216
Oh, my. Yes, Enrique Mas is a
great champion of the people.
100
00:05:51,218 --> 00:05:55,052
Besides, he has all that
gorgeous black hair.
101
00:05:55,054 --> 00:05:57,288
And those swarthy Latin
good looks
102
00:05:57,290 --> 00:05:59,157
and the sexy way
he rolls his r's.
103
00:05:59,159 --> 00:06:02,260
(rolls tongue) Enrique.
104
00:06:02,262 --> 00:06:04,328
Boy, I'd love to get him
on a couch
105
00:06:04,330 --> 00:06:07,198
made out of Corinthian leather.
106
00:06:09,034 --> 00:06:12,870
The woman has such
lofty ambitions.
107
00:06:14,706 --> 00:06:16,708
Thanks for the suggestion,
Sophia,
108
00:06:16,710 --> 00:06:18,877
but there's really nothing
Enrique Mas can do.
109
00:06:18,879 --> 00:06:21,813
They have the legal right
to cut off the pension.
110
00:06:21,815 --> 00:06:25,683
No, I'll just have to get out there
tomorrow and start looking for a job.
111
00:06:25,685 --> 00:06:28,720
Be sure you dress youthfully.
How come?
112
00:06:28,722 --> 00:06:30,722
You're old.
113
00:06:37,796 --> 00:06:39,898
Let's face it, honey.
114
00:06:39,900 --> 00:06:43,801
Companies are not falling all over
themselves to hire women your age.
115
00:06:43,803 --> 00:06:47,538
I wonder why it is people don't
like to hire older women?
116
00:06:47,540 --> 00:06:49,773
Probably makes them
feel uncomfortable.
117
00:06:49,775 --> 00:06:52,476
You know, they feel like they're
bossing their mothers around.
118
00:06:52,478 --> 00:06:54,479
Ma, stop that!
119
00:06:58,684 --> 00:07:00,851
It's understandable.
120
00:07:07,559 --> 00:07:12,263
Pussycat, can you lend me $20?
121
00:07:12,265 --> 00:07:15,166
Ma, this is the second time this week
that you've come to me for money.
122
00:07:15,168 --> 00:07:17,168
Now, what happened
to your allowance?
123
00:07:17,170 --> 00:07:20,438
Something's come up. A medical emergency.
Can I have the money?
124
00:07:20,440 --> 00:07:22,807
What medical...
Ma, what's wrong?
125
00:07:22,809 --> 00:07:24,742
I think I'm pregnant.
126
00:07:29,515 --> 00:07:32,683
What happened?
The rabbit died laughing?
127
00:07:34,620 --> 00:07:36,487
What do you need the money for?
128
00:07:36,489 --> 00:07:39,023
They're having a special
at Shoppers Warehouse.
129
00:07:39,025 --> 00:07:41,058
It's something I really need.
What?
130
00:07:41,060 --> 00:07:42,593
Tube socks.
131
00:07:44,362 --> 00:07:47,064
Ma, you know, this is
how Imelda Marcos got started
132
00:07:47,066 --> 00:07:50,434
with that shoe thing.
133
00:07:50,436 --> 00:07:52,836
Now, Ma, what is going on?
134
00:07:52,838 --> 00:07:54,772
I don't know.
It makes me feel good.
135
00:07:54,774 --> 00:07:57,909
In a strange way, shopping
there makes you feel immortal.
136
00:07:57,911 --> 00:08:02,881
I don't follow.
Let's say you buy 20 cases of sardines.
137
00:08:02,883 --> 00:08:06,583
This better be just an example.
138
00:08:06,585 --> 00:08:07,985
Of course.
139
00:08:07,987 --> 00:08:10,821
You get 20 cases of sardines,
you figure:
140
00:08:10,823 --> 00:08:13,124
"God doesn't want me
to waste good sardines."
141
00:08:13,126 --> 00:08:15,660
"He's gonna wait
till I finish the 20 cases."
142
00:08:15,662 --> 00:08:18,162
That could take five, six years.
143
00:08:18,164 --> 00:08:21,365
Yeah, well, why couldn't you
just eat one case slowly?
144
00:08:21,367 --> 00:08:23,100
Silly, isn't it?
145
00:08:25,003 --> 00:08:27,671
What in the hell are all those
sardines doing in the kitchen?
146
00:08:27,673 --> 00:08:29,273
Oh, Ma!
147
00:08:35,781 --> 00:08:36,847
Wait till you're my age.
148
00:08:36,849 --> 00:08:39,984
We'll see what kind of straws
you clutch at.
149
00:08:41,987 --> 00:08:45,089
Hi, honey. How did it go?
150
00:08:45,091 --> 00:08:46,190
Not so good.
151
00:08:46,192 --> 00:08:49,026
I looked all day
and came up with nothing.
152
00:08:49,028 --> 00:08:52,730
I'm beat. Oh, honey.
Come on, sit down. Relax.
153
00:08:52,732 --> 00:08:55,433
Can I get you
a sardine sandwich?
154
00:08:57,369 --> 00:08:59,970
Maybe later.
155
00:08:59,972 --> 00:09:03,407
I knew it would be rough looking
for a job, but not this rough.
156
00:09:03,409 --> 00:09:06,510
You didn't find anything?
Oh, I found one job I wanted.
157
00:09:06,512 --> 00:09:10,114
I would have been perfect for it,
but they told me I was too old.
158
00:09:10,116 --> 00:09:13,551
What kind of job?
Assistant manager in a pet store.
159
00:09:13,553 --> 00:09:15,586
I don't know why
they didn't hire me.
160
00:09:15,588 --> 00:09:19,390
I worked in a pet store
in St. Olaf for ten years.
161
00:09:19,392 --> 00:09:24,462
I mean, I was the one who thought
up big, squeaky toys for cows.
162
00:09:29,234 --> 00:09:31,836
You didn't tell them that,
did you, Rose?
163
00:09:31,838 --> 00:09:33,470
I didn't have a chance.
164
00:09:33,472 --> 00:09:36,574
Before I could tell them my qualifications,
they told me I was too old.
165
00:09:36,576 --> 00:09:40,311
Well, they can't do that.
That is age discrimination.
166
00:09:40,313 --> 00:09:42,079
Rose, you can fight this.
167
00:09:42,081 --> 00:09:44,916
What do you mean? What should I do?
I don't wanna make a fuss.
168
00:09:44,918 --> 00:09:48,453
Well, then, call Enrique Mas and
let him make your fuss for you.
169
00:09:48,455 --> 00:09:52,122
Right there on television.
You gotta stand up for your rights, Rose.
170
00:09:52,124 --> 00:09:54,926
All right, maybe I'll call.
Rose.
171
00:09:54,928 --> 00:09:57,228
Well, I just feel overwhelmed.
172
00:09:57,230 --> 00:09:59,196
How could this have happened?
173
00:09:59,198 --> 00:10:02,099
Charlie and I were so careful
with our money.
174
00:10:02,101 --> 00:10:04,869
We saved. We never splurged.
175
00:10:04,871 --> 00:10:09,874
OK, one year, we went to Chicago
to tour the stockyards.
176
00:10:11,643 --> 00:10:16,880
But it was our 20th anniversary.
We had a romantic trip coming.
177
00:10:16,882 --> 00:10:20,818
You must have been the envy
of every woman in St. Olaf.
178
00:10:20,820 --> 00:10:22,720
Oh, it was more
than the stockyards.
179
00:10:22,722 --> 00:10:25,690
We even got to see
where Crisco is made.
180
00:10:27,525 --> 00:10:30,428
The point is, we thought
I'd have enough money
181
00:10:30,430 --> 00:10:33,664
for the rest of my life,
as long as I had his pension.
182
00:10:33,666 --> 00:10:36,100
Now the reality is
I probably have enough
183
00:10:36,102 --> 00:10:38,803
for only a couple of months.
184
00:10:45,643 --> 00:10:47,711
What's with the sardines?
185
00:10:47,713 --> 00:10:50,882
Ma, how are we going to
get rid of all of this?
186
00:10:50,884 --> 00:10:55,719
Don't worry. Tomorrow, we're getting
five cases of pickled onions.
187
00:10:55,721 --> 00:10:59,423
Boy, life sure has a way
of throwing you curve balls.
188
00:10:59,425 --> 00:11:01,792
When I was younger,
I never would have imagined
189
00:11:01,794 --> 00:11:04,595
that I'd be worrying about money
at this stage of my life.
190
00:11:04,597 --> 00:11:07,565
I used to think Stan
would take care of me.
191
00:11:07,567 --> 00:11:12,002
I mean, we didn't have much saved, but
he was a darn good novelty salesman.
192
00:11:12,004 --> 00:11:15,272
Sounds naive now to think that I
placed my hopes for the future
193
00:11:15,274 --> 00:11:19,043
on a bald pinhead
with the morals of a maggot
194
00:11:19,045 --> 00:11:23,247
who made his living
selling plastic dog-doo.
195
00:11:28,787 --> 00:11:31,556
Well, at least I'm not bitter.
196
00:11:35,360 --> 00:11:40,063
I always assumed
I'd be kept by a younger man.
197
00:11:40,065 --> 00:11:43,634
It's not too late.
They get younger every day.
198
00:11:44,970 --> 00:11:46,470
I don't know what I'm gonna do.
199
00:11:46,472 --> 00:11:49,440
I don't know how much longer
I'll be able to pay the rent.
200
00:11:49,442 --> 00:11:52,710
I can't live here anymore.
Now, I won't hear any more of this.
201
00:11:52,712 --> 00:11:54,679
You will call Enrique Mas
and you will get that job
202
00:11:54,681 --> 00:11:56,146
at the pet store
that you deserve.
203
00:11:56,148 --> 00:11:58,916
And you will stay here with us
as long as we can afford it.
204
00:11:58,918 --> 00:12:02,053
She's right.
Rose, you have to fight this.
205
00:12:02,055 --> 00:12:05,489
You know, every morning,
when I leave the house,
206
00:12:05,491 --> 00:12:08,192
I see this bag lady going
through the garbage
207
00:12:08,194 --> 00:12:10,894
over on 135th Street.
208
00:12:10,896 --> 00:12:16,100
She has everything she owns piled
in one of those old shopping carts.
209
00:12:16,102 --> 00:12:19,070
Well, the other day,
for the first time,
210
00:12:19,072 --> 00:12:22,873
I noticed she's about our age.
211
00:12:22,875 --> 00:12:25,743
You know, you always feel sorry
for someone like that,
212
00:12:25,745 --> 00:12:28,479
but I wondered, what did she do
213
00:12:28,481 --> 00:12:31,014
to get herself
into a fix like that?
214
00:12:31,016 --> 00:12:33,583
I thought, well,
she must be lazy.
215
00:12:33,585 --> 00:12:38,855
Or she must be pretty stupid to let
something like this happen to her.
216
00:12:38,857 --> 00:12:41,691
But the truth is...
217
00:12:41,693 --> 00:12:44,761
she's me.
218
00:12:44,763 --> 00:12:47,731
God, what am I gonna do?
219
00:13:10,222 --> 00:13:12,857
Excuse me.
Can I help you?
220
00:13:12,859 --> 00:13:14,959
Rose Nylund,
to see Terry Franco.
221
00:13:14,961 --> 00:13:18,128
Oh, hi, Mrs. Nylund.
I'm Terry. Hi.
222
00:13:18,130 --> 00:13:21,232
It was so nice of Mr. Mas
to see me on such short notice.
223
00:13:21,234 --> 00:13:23,467
I'm sorry. Maybe you
misunderstood me on the phone.
224
00:13:23,469 --> 00:13:25,102
I'll be helping you.
225
00:13:25,104 --> 00:13:27,170
Enrique will get involved
and put you on TV
226
00:13:27,172 --> 00:13:30,040
only if your age discrimination
case gets really ugly
227
00:13:30,042 --> 00:13:32,743
and the company tries to discredit
you, drag your name through the mud
228
00:13:32,745 --> 00:13:36,514
and make you look stupid.
229
00:13:36,516 --> 00:13:39,884
I guess we can only hope.
230
00:13:39,886 --> 00:13:42,386
OK, I'll need to get
some information from you.
231
00:13:42,388 --> 00:13:45,356
Terry, are there any applicants for
the new production assistant's job
232
00:13:45,358 --> 00:13:48,058
coming in this afternoon?
They'll be here at two.
233
00:13:48,060 --> 00:13:50,894
Hi.
How do you do, madam?
234
00:13:50,896 --> 00:13:54,098
I am (rolls tongue)
Enrique Mas.
235
00:13:54,100 --> 00:13:58,001
Mrs. Nylund is here on an
age-discrimination complaint.
236
00:13:58,003 --> 00:14:00,770
I can assure you, I will
try very hard to help you.
237
00:14:00,772 --> 00:14:02,607
Could I ask you something?
I heard you mention
238
00:14:02,609 --> 00:14:05,442
you're gonna be hiring
a new production assistant.
239
00:14:05,444 --> 00:14:07,511
Could I apply for that job?
240
00:14:07,513 --> 00:14:09,914
I'm a big fan of yours
and I respect your work.
241
00:14:09,916 --> 00:14:11,949
I know I'd be terrific.
242
00:14:11,951 --> 00:14:13,818
Oh, I'm sorry.
243
00:14:13,820 --> 00:14:16,020
But I'm afraid you're just
not the right type.
244
00:14:16,022 --> 00:14:18,488
The job requires someone
with great energy and drive
245
00:14:18,490 --> 00:14:22,259
and quite frankly,
someone of your advanced age...
246
00:14:22,261 --> 00:14:25,863
Wait a minute.
I'm here on an age-discrimination case
247
00:14:25,865 --> 00:14:29,233
and you're telling me I'm too old?
Oh, it is not me.
248
00:14:29,235 --> 00:14:32,903
It is (rolls tongue)
Enrique Mas.
249
00:14:32,905 --> 00:14:35,839
I'm confused.
Please, let me explain.
250
00:14:37,308 --> 00:14:40,310
You see, there are two mes.
251
00:14:40,312 --> 00:14:43,080
There is Enrique Mas,
the dedicated consumer advocate,
252
00:14:43,082 --> 00:14:45,515
fighting for justice
and equality.
253
00:14:45,517 --> 00:14:49,286
And then there is
(rolls tongue) Enrique Mas,
254
00:14:49,288 --> 00:14:52,255
the television personality who wants
to get out of this local station
255
00:14:52,257 --> 00:14:58,195
and onto the networks so he can become
a really big fish in a big pond.
256
00:14:58,197 --> 00:15:01,398
It is (rolls tongue) Enrique who
has (rolls tongue) reservations.
257
00:15:01,400 --> 00:15:04,234
I can't believe it.
You're a fake.
258
00:15:04,236 --> 00:15:06,704
I am not a fake.
259
00:15:06,706 --> 00:15:10,207
Mrs. Nylund, ever since I was a
little boy, I wanted to be on TV.
260
00:15:10,209 --> 00:15:13,310
Do you know what that's like
for a Hispanic kid?
261
00:15:13,312 --> 00:15:17,514
Who were my role models?
Zorro and Ricky Ricardo.
262
00:15:18,883 --> 00:15:20,818
A gay caballero and a man
who couldn't recognize
263
00:15:20,820 --> 00:15:24,154
his own wife
in a fake mustache.
264
00:15:26,024 --> 00:15:28,759
I swore that if I ever got on TV, I
would maintain the highest standards.
265
00:15:28,761 --> 00:15:31,262
Enrique Mas demands the best.
266
00:15:32,731 --> 00:15:35,532
Well, hold it right there!
267
00:15:35,534 --> 00:15:38,869
You can't write me off just
because I'm not 30-something.
268
00:15:38,871 --> 00:15:43,574
I have experience.
And wisdom. And insight.
269
00:15:43,576 --> 00:15:46,410
I'd be perfect for this job.
270
00:15:46,412 --> 00:15:49,413
You see,
I am the battered consumer.
271
00:15:49,415 --> 00:15:52,382
I drive a Gremlin,
for God's sake.
272
00:15:56,555 --> 00:15:59,590
I tell you what I'll do.
Will you accept a test?
273
00:15:59,592 --> 00:16:01,759
You bet.
274
00:16:01,761 --> 00:16:05,162
One of the most important parts
of this job is product testing.
275
00:16:05,164 --> 00:16:07,197
I will give you a test
to do at home.
276
00:16:07,199 --> 00:16:09,666
You will bring in the results,
and I will see how you do.
277
00:16:09,668 --> 00:16:13,336
But I must warn you, both Enrique Mas
and (rolls tongue) Enrique Mas
278
00:16:13,338 --> 00:16:16,106
demand that the results
be accurate in every detail.
279
00:16:16,108 --> 00:16:18,542
Oh, thank you
very much, Mr. Mas.
280
00:16:18,544 --> 00:16:21,879
You can call me
(rolls tongue) Enrique.
281
00:16:21,881 --> 00:16:24,248
No, I don't think I can.
282
00:16:31,222 --> 00:16:34,692
I don't know how to thank you all
for helping me with this test.
283
00:16:34,694 --> 00:16:37,027
Pay us.
Ma!
284
00:16:37,029 --> 00:16:39,430
It's our pleasure, Rose.
285
00:16:39,432 --> 00:16:43,367
OK, what we have to do is try these
different hair-removal products,
286
00:16:43,369 --> 00:16:45,936
evaluate their advantages
and disadvantages
287
00:16:45,938 --> 00:16:48,472
and see which one
gets our legs the smoothest.
288
00:16:48,474 --> 00:16:51,241
Sophia, why don't you
try the regular razor?
289
00:16:51,243 --> 00:16:54,544
Dorothy, would you like to try this thing?
What is it?
290
00:16:54,546 --> 00:16:56,179
Well, that wire vibrates
291
00:16:56,181 --> 00:17:00,317
and it's supposed to whisk hair
away from below the skin line.
292
00:17:00,319 --> 00:17:02,386
I don't know whether
I wanna use this.
293
00:17:02,388 --> 00:17:05,955
It says it's gonna hurt.
294
00:17:05,957 --> 00:17:07,624
Well, you can try it
on your right leg
295
00:17:07,626 --> 00:17:11,061
and then use the hot wax
on your left one.
296
00:17:15,566 --> 00:17:18,735
Why don't we just set
each other on fire?
297
00:17:20,305 --> 00:17:22,840
Dorothy.
All right, all right.
298
00:17:22,842 --> 00:17:26,110
Let's see if they sent
a bullet to bite on.
299
00:17:26,112 --> 00:17:30,413
Your choice, Blanche.
Razor or cream remover?
300
00:17:30,415 --> 00:17:32,783
Cheesecake.
301
00:17:32,785 --> 00:17:35,519
This reminds me of the first
time I ever shaved my legs.
302
00:17:35,521 --> 00:17:38,088
It was at a slumber party
when I was 11 years old.
303
00:17:38,090 --> 00:17:40,524
What's a slumber party
without snacks?
304
00:17:40,526 --> 00:17:43,427
Instead of cheesecake,
let's have oatmeal cookies.
305
00:17:43,429 --> 00:17:46,663
Why? Because we have
so many of them.
306
00:17:49,967 --> 00:17:52,102
Ma, you didn't.
I did.
307
00:17:52,104 --> 00:17:54,271
That's it. That's it!
No more!
308
00:17:54,273 --> 00:17:57,040
Now, I know that you feel that
shopping at Shoppers Warehouse
309
00:17:57,042 --> 00:17:59,310
is some kind of
a religious experience for you,
310
00:17:59,312 --> 00:18:02,079
but I absolutely forbid you
to ever go there again.
311
00:18:02,081 --> 00:18:05,049
All right. All right.
Does this mean no cookies?
312
00:18:05,051 --> 00:18:07,984
Well, as long as we own them...
313
00:18:09,787 --> 00:18:11,922
Blanche, did you really
start shaving at 11?
314
00:18:11,924 --> 00:18:13,457
That seems so young.
315
00:18:13,459 --> 00:18:15,359
Oh, I did it on a dare.
316
00:18:15,361 --> 00:18:17,560
You know, back where I come
from, everybody thought
317
00:18:17,562 --> 00:18:20,797
that once you started shaving your
legs, why, you'd become loose.
318
00:18:20,799 --> 00:18:23,733
So I shaved 'em.
319
00:18:25,470 --> 00:18:28,072
What happened?
Oh, it was an old wives' tale.
320
00:18:28,074 --> 00:18:31,675
I didn't become loose
for another year and a half.
321
00:18:33,978 --> 00:18:36,479
I remember
when I started shaving.
322
00:18:36,481 --> 00:18:38,782
I was 13, and I wanted to shave
323
00:18:38,784 --> 00:18:41,618
because I was going
to a movie with Alan Steckler.
324
00:18:41,620 --> 00:18:46,023
You remember him, Ma?
Small head, enormous lips.
325
00:18:46,025 --> 00:18:49,092
Anyway, Ma told me that,
once I started shaving,
326
00:18:49,094 --> 00:18:50,661
I'd never be able to stop.
327
00:18:50,663 --> 00:18:52,863
I mean, she said I'd regret it
for the rest of my life
328
00:18:52,865 --> 00:18:55,365
because my legs
would have bristles.
329
00:18:55,367 --> 00:18:57,100
I was right.
By the time you were 16,
330
00:18:57,102 --> 00:19:00,036
I could grate cheese
on your knees.
331
00:19:03,841 --> 00:19:05,909
When did you start, Sophia?
332
00:19:05,911 --> 00:19:08,512
Oh, late. Not till I came
to this country.
333
00:19:08,514 --> 00:19:11,815
In my village, hairy legs
were a sign of beauty.
334
00:19:11,817 --> 00:19:13,883
How do you account for that?
335
00:19:13,885 --> 00:19:17,053
Dumb men, hairy women.
336
00:19:19,423 --> 00:19:22,393
Actually, that's not
such a big surprise.
337
00:19:22,395 --> 00:19:25,863
You know, a lot of those European
girls don't shave under their arms.
338
00:19:25,865 --> 00:19:30,200
Is that true?
They just let it all hang out.
339
00:19:30,202 --> 00:19:33,703
Really?
Bushy as can be.
340
00:19:33,705 --> 00:19:36,339
Well, what do they look like
in a strapless dress?
341
00:19:36,341 --> 00:19:39,009
Like Milton Berle, Rose.
342
00:19:41,412 --> 00:19:44,648
There's nothing wrong with it.
It's perfectly natural.
343
00:19:44,650 --> 00:19:46,917
Well, it's a little too natural
if you ask me.
344
00:19:46,919 --> 00:19:49,520
I prefer to be smooth
under my arms
345
00:19:49,522 --> 00:19:52,122
and from my ankle
to the top of my thigh.
346
00:19:52,124 --> 00:19:54,691
Get outta here.
347
00:19:54,693 --> 00:19:56,093
What?
348
00:19:56,095 --> 00:19:58,428
You shave above the knee?
349
00:19:58,430 --> 00:20:01,465
Well, of course.
Get outta here.
350
00:20:03,267 --> 00:20:06,770
Surely, Rose, you have heard of
women shaving above the knee?
351
00:20:09,607 --> 00:20:12,375
Get outta here.
352
00:20:12,377 --> 00:20:15,845
Rose, you say that
one more time and we will.
353
00:20:17,582 --> 00:20:19,483
I never heard of anything
like that before.
354
00:20:19,485 --> 00:20:22,952
When men see that you shave your legs above
the knee, what does that say to them?
355
00:20:22,954 --> 00:20:26,823
Hopefully, it says,
"Touch my leg."
356
00:20:26,825 --> 00:20:31,060
That's in case they miss the
tattoo that says the same thing.
357
00:20:33,465 --> 00:20:37,300
Boy, my mother would kill me
if I ever did that.
358
00:20:37,302 --> 00:20:39,503
She never wanted me
to shave at all.
359
00:20:39,505 --> 00:20:41,037
By the time
I got to high school,
360
00:20:41,039 --> 00:20:43,973
the kids had made up
this really mean nickname for me
361
00:20:43,975 --> 00:20:47,344
just because I had hairy legs.
What did they call you?
362
00:20:47,346 --> 00:20:49,713
Rose with the hairy legs.
363
00:20:52,183 --> 00:20:54,885
Kids can be so cruel.
364
00:21:00,224 --> 00:21:02,526
It's almost dinnertime.
365
00:21:02,528 --> 00:21:05,562
Now, what could be taking Rose
so long at that job interview?
366
00:21:05,564 --> 00:21:08,565
I mean, if she's taking this long,
that's a good sign, isn't it?
367
00:21:08,567 --> 00:21:11,568
I mean, how long does it take
to say no?
368
00:21:11,570 --> 00:21:15,706
What are you asking her for?
She never said no in her life.
369
00:21:17,942 --> 00:21:19,643
You know, just to be
on the safe side,
370
00:21:19,645 --> 00:21:21,611
when she gets home, we shouldn't
ask her what happened.
371
00:21:21,613 --> 00:21:24,648
We should just keep the conversation
in a positive direction.
372
00:21:24,650 --> 00:21:26,850
That is a very good point.
373
00:21:26,852 --> 00:21:29,453
I mean, she might be
totally devastated.
374
00:21:29,455 --> 00:21:32,389
So no matter how bad the news,
let's just smile
375
00:21:32,391 --> 00:21:35,258
and show her
that we believe in her.
376
00:21:35,260 --> 00:21:38,495
Guess what.
Aw.
377
00:21:40,865 --> 00:21:43,867
No, I got the job.
378
00:21:43,869 --> 00:21:47,738
Rose, that's wonderful!
I don't know how to thank you.
379
00:21:47,740 --> 00:21:50,907
Enrique Mas said my report
was accurate and concise
380
00:21:50,909 --> 00:21:52,676
and very professional.
381
00:21:52,678 --> 00:21:53,877
Oh, it's so exciting.
382
00:21:53,879 --> 00:21:56,513
Tomorrow, I start comparing
artificial sweeteners.
383
00:21:56,515 --> 00:21:59,917
And next week,
I get to test crash helmets.
384
00:22:02,087 --> 00:22:04,921
You will leave us out of
that one, won't you, Rose?
385
00:22:04,923 --> 00:22:07,558
Oh, that's wonderful, honey.
That's just wonderful.
386
00:22:07,560 --> 00:22:09,560
You know what the best part is?
387
00:22:09,562 --> 00:22:12,529
I get to stay here.
That's what worried me most.
388
00:22:12,531 --> 00:22:14,564
I mean, I don't think
I ever really doubted
389
00:22:14,566 --> 00:22:17,433
that somehow I'd wind up
on my feet,
390
00:22:17,435 --> 00:22:19,436
but what worried
and scared me was that
391
00:22:19,438 --> 00:22:22,039
I'd have to leave my friends
and my family.
392
00:22:22,041 --> 00:22:25,943
Oh, honey. It scared me too, but
I told you you were welcome--
393
00:22:25,945 --> 00:22:30,180
OK, OK, everybody.
Get washed up.
394
00:22:30,182 --> 00:22:32,116
Rose, I knew
you'd get that job,
395
00:22:32,118 --> 00:22:34,118
so I made a special dinner
to celebrate.
396
00:22:34,120 --> 00:22:36,920
Sophia, that's so nice.
Don't mention it.
397
00:22:36,922 --> 00:22:39,823
When I was shaving my legs last
night, it really made me feel good.
398
00:22:39,825 --> 00:22:41,691
That you were helping Rose?
399
00:22:41,693 --> 00:22:44,261
That I can still touch
my ankles.
400
00:22:46,798 --> 00:22:48,798
What did you make
that's so special?
401
00:22:48,800 --> 00:22:53,569
Sardine casserole with kind
of an oatmeal cookie crust.
402
00:22:55,472 --> 00:22:58,675
I hope you like it.
There's a lot.
32978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.