Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,044 --> 00:00:02,087
Who's there?
2
00:00:02,253 --> 00:00:03,713
Previously on "Teen Wolf..."
3
00:00:03,922 --> 00:00:05,674
It's called frontotemporal dementia.
4
00:00:05,840 --> 00:00:08,301
Areas of your brain start to shrink.
5
00:00:08,510 --> 00:00:11,429
Eight years ago, almost an entire
family died in a car accident.
6
00:00:11,638 --> 00:00:14,140
A young girl named Malia
was never found.
7
00:00:14,307 --> 00:00:17,018
They called him Silverfinger
because of an unusual prosthetic.
8
00:00:17,227 --> 00:00:19,267
- Where did you get that?
- Off Katashi's dead body.
9
00:00:19,312 --> 00:00:21,982
There's a fox hiding inside a teenage boy.
10
00:00:22,148 --> 00:00:24,025
And I'm going to poison it.
11
00:01:22,625 --> 00:01:24,210
Why didn't you tell me?
12
00:01:24,377 --> 00:01:26,629
Because we wanted to
avoid something like this.
13
00:01:26,838 --> 00:01:28,089
It's only 72 hours.
14
00:01:28,298 --> 00:01:30,098
This is the same place
where Barrow came from.
15
00:01:30,133 --> 00:01:32,260
The guy who had
a tumor inside him filled with flies.
16
00:01:32,635 --> 00:01:34,637
- You don't know everything yet.
- I know enough.
17
00:01:34,804 --> 00:01:38,600
Nogitsunes, kitsunes,
oni, or whatever they're called.
18
00:01:38,808 --> 00:01:40,688
Wow, that was actually
all surprisingly correct.
19
00:01:40,852 --> 00:01:44,606
Scott, I saw an MRI
that looked exactly like my wife's.
20
00:01:44,814 --> 00:01:46,608
And it terrifies me.
21
00:01:47,984 --> 00:01:50,612
I'm headed down
to L.A. Tomorrow to talk to a specialist.
22
00:01:50,820 --> 00:01:53,615
- Then why are you putting him in here?
- He's not.
23
00:01:54,282 --> 00:01:56,922
- It was my decision.
- Stiles, I can't help you if you're in here.
24
00:01:57,118 --> 00:01:58,787
And I can't hurt you.
25
00:01:58,995 --> 00:02:02,540
Deaton's got some ideas.
Argent's calling people.
26
00:02:02,707 --> 00:02:04,834
We're gonna find something.
And if we can't...
27
00:02:05,043 --> 00:02:06,961
If you can't...
28
00:02:08,171 --> 00:02:12,342
If you can't, then you have to
do something for me, okay?
29
00:02:12,550 --> 00:02:14,511
Make sure I never get out.
30
00:02:20,058 --> 00:02:21,059
Come on.
31
00:02:49,879 --> 00:02:51,131
Mr. Stilinski?
32
00:02:52,882 --> 00:02:54,342
This way please.
33
00:02:56,970 --> 00:03:00,974
First 72 hours there's no
phone calls, no e-mails, no visitors.
34
00:03:01,182 --> 00:03:04,352
We will be taking you
from here to a brief physical.
35
00:03:04,561 --> 00:03:07,397
In the morning you'll be assessed
by a staff psychologist,
36
00:03:07,605 --> 00:03:10,775
Speak to a social worker
and attend group therapy.
37
00:03:13,153 --> 00:03:15,071
I feel like we're forgetting something.
38
00:03:15,738 --> 00:03:18,825
You will be wearing these, Stiles.
No laces allowed.
39
00:03:19,033 --> 00:03:21,411
You don't have a belt, do you?
40
00:03:21,828 --> 00:03:24,539
And please empty your pockets in here.
41
00:03:26,624 --> 00:03:29,169
Your pillow. Your pillow.
We forgot your pillow.
42
00:03:29,335 --> 00:03:30,753
- Dad, it's okay.
- No, no.
43
00:03:30,920 --> 00:03:34,257
You're never going to be able to
fall asleep. We... We got to go back.
44
00:03:34,424 --> 00:03:36,092
It's fine, Dad. I don't need it.
45
00:03:36,759 --> 00:03:38,178
I can't believe I forgot it.
46
00:03:38,344 --> 00:03:40,597
I mean, every time that
we've ever stayed in a hotel,
47
00:03:40,763 --> 00:03:42,640
the first thing you pack is your pillow.
48
00:03:42,849 --> 00:03:45,518
You can bring it tomorrow.
It's all right.
49
00:03:54,652 --> 00:03:57,030
Okay, you know what?
Stop. Stop. Enough.
50
00:03:57,697 --> 00:03:59,616
Stiles, get your stuff.
51
00:03:59,782 --> 00:04:01,075
I'm not checking you in here
52
00:04:01,284 --> 00:04:03,453
if you're not gonna get
one good night's sleep.
53
00:04:03,661 --> 00:04:04,913
Dad.
54
00:04:07,373 --> 00:04:09,542
I haven't had a good
night's sleep in weeks.
55
00:04:47,121 --> 00:04:49,958
Stiles? This way, please.
56
00:04:55,380 --> 00:04:58,174
I'm the part of the bird
that's not in the sky.
57
00:04:59,050 --> 00:05:02,262
- Hey, do you see that?
- I'm the part of the bird that's not in the sky.
58
00:05:02,470 --> 00:05:03,972
Stiles, wait for me.
59
00:05:04,180 --> 00:05:07,267
- I'm the part of the bird that's not in the sky.
- That guy up there.
60
00:05:07,475 --> 00:05:10,144
I can swim in the ocean,
yet still remain dry.
61
00:05:10,353 --> 00:05:11,830
I can swim in the ocean,
yet still remain dry.
62
00:05:11,854 --> 00:05:14,816
- Hey! Hey! Stop it!
- I can swim in the ocean, yet still remain dry...
63
00:05:15,024 --> 00:05:16,943
Stop! Somebody stop him!
64
00:06:08,911 --> 00:06:11,039
- Did you have any trouble with Ikeda?
- Only minor.
65
00:06:11,247 --> 00:06:13,458
The white wolf was exactly
where you said it would be.
66
00:06:16,711 --> 00:06:18,921
But we have two problems now.
67
00:06:19,422 --> 00:06:21,132
First, the lichen is not a cure.
68
00:06:21,341 --> 00:06:22,800
It'll wear off in a matter of days.
69
00:06:27,555 --> 00:06:30,433
But while it does work,
the oni won't go after Stiles, right?
70
00:06:30,641 --> 00:06:33,102
I hope.
Eichen House has an unusual history.
71
00:06:33,269 --> 00:06:35,469
It might not be all that safe
for the oni there as well.
72
00:06:35,521 --> 00:06:37,148
What's the second problem?
73
00:06:37,357 --> 00:06:39,233
I checked with your contacts in Japan.
74
00:06:39,484 --> 00:06:42,653
The yakuza boss you saw
killed by the oni never found the scroll.
75
00:06:42,945 --> 00:06:45,406
- What scroll?
- A Shugendo Scroll.
76
00:06:45,615 --> 00:06:47,784
The Shugendo were
the ascetic mystics of Japan.
77
00:06:47,950 --> 00:06:50,495
The scroll had information
on how to exorcise a nogitsune.
78
00:06:50,703 --> 00:06:52,830
- So we need to find that scroll?
- Exactly.
79
00:06:52,997 --> 00:06:55,792
And I did get a name
of the man who last purchased it.
80
00:06:55,958 --> 00:06:56,958
Kincaid.
81
00:06:57,543 --> 00:07:00,338
He was with Katashi. He's the guy
who met with Isaac to buy the gun.
82
00:07:00,546 --> 00:07:02,673
Sounds like Katashi wanted
the scroll for himself.
83
00:07:02,882 --> 00:07:06,469
But Stilinski already told me nothing
like it was found among his things.
84
00:07:06,677 --> 00:07:09,305
And a paranoid like Katashi
would keep it close.
85
00:07:09,514 --> 00:07:11,015
Probably on him at all times.
86
00:07:11,182 --> 00:07:12,850
What does a Shugendo Scroll look like?
87
00:07:18,940 --> 00:07:20,733
Something like this.
88
00:07:22,819 --> 00:07:24,195
Do these come in different sizes?
89
00:07:25,071 --> 00:07:26,280
Any size.
90
00:07:27,490 --> 00:07:29,367
Then I think I know where it might be.
91
00:07:29,909 --> 00:07:33,371
Okay, I know there's the whole 72-hour
thing, but I'd really need to use the phone.
92
00:07:33,579 --> 00:07:35,998
The accident that occurred
is being taken care of.
93
00:07:36,207 --> 00:07:38,418
You're seriously referring
to that as an accident?
94
00:07:38,626 --> 00:07:39,794
Incident.
95
00:07:40,253 --> 00:07:42,713
Slightly better.
Still need to use the phone.
96
00:07:42,922 --> 00:07:46,050
Just five minutes.
Three minutes, please. A three-minute call.
97
00:07:46,259 --> 00:07:47,927
Would you like to go to sleep, Stiles,
98
00:07:48,094 --> 00:07:52,098
or would you like to be introduced
to our five-point restraint system?
99
00:07:52,306 --> 00:07:54,183
I would go with sleep.
100
00:07:57,603 --> 00:07:59,564
Hey, wait, wait, wait!
101
00:08:01,524 --> 00:08:02,859
I'm Oliver.
102
00:08:03,568 --> 00:08:04,735
Stiles.
103
00:08:04,944 --> 00:08:06,529
There was a suicide, huh?
104
00:08:07,071 --> 00:08:08,281
Yeah.
105
00:08:08,489 --> 00:08:10,032
Is it Monday?
106
00:08:10,241 --> 00:08:12,452
There's a much higher rate
of suicide on Mondays.
107
00:08:13,995 --> 00:08:16,622
Okay then.
Um, hey, can someone...
108
00:08:16,831 --> 00:08:19,292
Someone just please let me out of here.
109
00:08:19,500 --> 00:08:21,127
Someone. Anyone.
110
00:08:22,587 --> 00:08:24,464
I heard it by the way.
111
00:08:25,256 --> 00:08:27,008
It happened in the stairwell, right?
112
00:08:27,216 --> 00:08:29,051
Yeah. How'd you know that?
113
00:08:29,260 --> 00:08:30,803
I heard the echo.
114
00:08:32,096 --> 00:08:34,474
- What do you mean?
- It's this place.
115
00:08:34,974 --> 00:08:36,851
Something about the way
that it was built.
116
00:08:37,518 --> 00:08:39,312
Everything echoes.
117
00:08:39,520 --> 00:08:40,813
Eventually.
118
00:08:41,272 --> 00:08:44,233
That's why they call it.
119
00:08:45,318 --> 00:08:46,944
Echo House.
120
00:09:04,712 --> 00:09:06,464
Have you been awake all night?
121
00:09:06,631 --> 00:09:09,175
Yeah, I can't sleep without my pillow.
122
00:09:13,179 --> 00:09:14,180
You okay?
123
00:09:14,388 --> 00:09:16,307
I swallowed a bug the other day.
124
00:09:16,516 --> 00:09:18,434
You ever do that?
125
00:09:18,643 --> 00:09:20,478
I keep coughing.
Like it's still in my throat.
126
00:09:20,686 --> 00:09:22,688
That's disgusting, Oliver.
127
00:09:22,897 --> 00:09:25,525
You don't have any idea
when they unlock the doors, do you?
128
00:09:28,110 --> 00:09:29,362
Now.
129
00:09:29,862 --> 00:09:33,241
Most of the people here are okay.
The violent ones are in the closed unit.
130
00:09:33,449 --> 00:09:35,952
That's Hillary. She has OCD.
131
00:09:36,118 --> 00:09:38,538
That's Gary.
He thinks he's Jesus Christ.
132
00:09:38,913 --> 00:09:41,082
Dan. Also Jesus.
133
00:09:41,582 --> 00:09:43,834
- That's Mary...
- Mary Magdalene?
134
00:09:44,043 --> 00:09:45,670
No, she also thinks she's Jesus.
135
00:09:45,878 --> 00:09:48,297
You'd be surprised how
many Jesuses we get.
136
00:09:48,506 --> 00:09:49,882
Not really.
137
00:09:50,716 --> 00:09:52,677
Hey, how come you want
to use the phone already?
138
00:09:52,885 --> 00:09:54,605
'Cause after one night,
I've changed my mind
139
00:09:54,762 --> 00:09:56,889
about this place being safe for me.
140
00:09:57,098 --> 00:09:58,307
Or anyone. Ever.
141
00:09:58,516 --> 00:10:01,060
No. No, I think you're wrong.
142
00:10:01,686 --> 00:10:04,814
I really think I should tell them.
143
00:10:05,773 --> 00:10:07,817
They're going to want to know the story.
144
00:10:08,484 --> 00:10:10,361
The whole story.
145
00:10:11,404 --> 00:10:15,950
I really think they should know.
146
00:10:16,617 --> 00:10:18,452
Yes, I do.
147
00:10:19,495 --> 00:10:23,207
One of them is standing right behind me.
148
00:10:32,633 --> 00:10:34,135
Who was that?
149
00:10:36,679 --> 00:10:39,599
That's Meredith.
She's a little weird.
150
00:10:39,974 --> 00:10:42,560
You're a little weird.
She's a lot weird.
151
00:10:48,190 --> 00:10:49,609
It's dead.
152
00:10:49,817 --> 00:10:50,817
Yeah.
153
00:10:51,277 --> 00:10:53,946
They turn off all the phones
for 24 hours after a suicide.
154
00:10:55,489 --> 00:10:57,033
Why didn't you tell me that before?
155
00:10:57,241 --> 00:10:58,451
Why didn't you ask?
156
00:11:01,662 --> 00:11:04,302
- What are you going to do now?
- I'm getting out of this nuthouse.
157
00:11:04,498 --> 00:11:08,210
That's not really the appropriate way
to describe a facility like this.
158
00:11:10,212 --> 00:11:11,297
Malia?
159
00:11:15,176 --> 00:11:17,136
Hey. It's Stiles.
160
00:11:17,303 --> 00:11:20,139
Do you remember me?
I'm friends with Scott.
161
00:11:20,348 --> 00:11:22,428
Remember. We were the ones
who helped you out with...
162
00:11:23,517 --> 00:11:25,269
Hey, Malia!
163
00:11:25,728 --> 00:11:28,272
- No!
- Hey, what the hell? She hit me.
164
00:11:28,522 --> 00:11:31,609
A few more like this, Malia,
and you're headed to the closed unit.
165
00:11:31,817 --> 00:11:33,819
Okay, wait, wait, wait.
Stop. I didn't do anything.
166
00:11:34,028 --> 00:11:35,196
Back off!
167
00:11:35,404 --> 00:11:36,404
Stop!
168
00:11:47,958 --> 00:11:49,460
Enough!
169
00:11:51,212 --> 00:11:52,421
Enough.
170
00:12:00,513 --> 00:12:01,513
Stiles.
171
00:12:03,516 --> 00:12:05,559
You saw something, didn't you?
172
00:12:06,060 --> 00:12:07,478
That basement.
173
00:12:07,770 --> 00:12:09,480
I've been down there before.
174
00:12:27,665 --> 00:12:28,708
Still nothing?
175
00:12:29,500 --> 00:12:30,918
- Derek?
- Hold on.
176
00:12:34,296 --> 00:12:36,577
- Hey, where's the sheriff?
- Stilinski's out for the day.
177
00:12:36,716 --> 00:12:39,051
So the Katashi murder is now
a federal investigation.
178
00:12:39,260 --> 00:12:41,860
Everything here that wasn't blown up
needs to be placed in lockup.
179
00:12:45,057 --> 00:12:46,475
You were right.
180
00:12:46,892 --> 00:12:48,352
They're moving all the evidence.
181
00:12:48,561 --> 00:12:50,646
Was there anything about the murder itself?
182
00:12:50,855 --> 00:12:52,022
Any other details?
183
00:12:52,231 --> 00:12:54,567
Just about putting Katashi's things
in a federal lockup
184
00:12:54,775 --> 00:12:57,987
and something about Stilinski
being out for the day.
185
00:12:58,487 --> 00:13:00,448
You know, if all of this is true,
186
00:13:01,157 --> 00:13:02,742
people are dead because of Stiles.
187
00:13:02,950 --> 00:13:04,577
But is it really Stiles?
188
00:13:05,494 --> 00:13:07,163
Remember, we've had this problem before.
189
00:13:07,329 --> 00:13:09,081
But we got lucky with Jackson.
190
00:13:12,877 --> 00:13:14,628
What happens when you don't get lucky?
191
00:13:14,837 --> 00:13:18,048
I guess it depends on how much
or how little of Stiles is left.
192
00:13:18,799 --> 00:13:21,802
- You ever heard of the berserkers?
- Germanic warriors.
193
00:13:22,011 --> 00:13:25,055
They wore the skins of bears
to channel their ferocity.
194
00:13:25,264 --> 00:13:27,349
They didn't just wear them.
195
00:13:27,558 --> 00:13:28,976
They became them.
196
00:13:31,353 --> 00:13:34,899
You know, a couple of years ago, a
family came to us for help with their son.
197
00:13:35,357 --> 00:13:36,525
This group of teenagers,
198
00:13:36,692 --> 00:13:39,570
they were doing all sorts of
rituals with animal skins.
199
00:13:40,362 --> 00:13:41,697
Somehow they tapped into it.
200
00:13:42,323 --> 00:13:44,443
But with berserkers,
the human side doesn't last long.
201
00:13:44,492 --> 00:13:45,868
They're not tempered by the moon.
202
00:13:46,494 --> 00:13:47,620
He killed people?
203
00:13:48,204 --> 00:13:49,747
He tore them apart.
204
00:13:50,915 --> 00:13:54,293
Eventually, I had to tell the family
their son was gone.
205
00:13:54,502 --> 00:13:57,463
It took three of us to take him down.
Almost every bullet we had.
206
00:13:57,713 --> 00:13:59,507
And when it was over,
207
00:14:00,758 --> 00:14:02,635
I felt no remorse. None.
208
00:14:04,011 --> 00:14:05,888
I knew that kid was long gone.
209
00:14:06,096 --> 00:14:09,725
Would you feel any remorse
putting Stiles down?
210
00:14:10,518 --> 00:14:11,811
Stiles? Yes.
211
00:14:14,522 --> 00:14:16,106
But not a nogitsune.
212
00:14:16,524 --> 00:14:20,277
I want to go back
to the topic of guilt today.
213
00:14:20,820 --> 00:14:23,864
It might surprise you to hear me say
that guilt is a good thing.
214
00:14:24,490 --> 00:14:26,450
It's a rather mature emotion.
215
00:14:28,828 --> 00:14:31,872
Malia, you said something
about guilt the other day.
216
00:14:33,165 --> 00:14:35,417
You said it came with a visceral reaction.
217
00:14:36,335 --> 00:14:38,462
I said it made me feel sick to my stomach.
218
00:14:40,172 --> 00:14:42,383
Guilt often becomes physical.
219
00:14:43,509 --> 00:14:45,010
You feel it in your gut.
220
00:14:46,595 --> 00:14:48,597
It's not just psychological.
221
00:14:55,229 --> 00:14:56,981
How does guilt make you feel, Stiles?
222
00:14:57,523 --> 00:14:59,149
- I'm sorry, what?
- Guilt.
223
00:14:59,400 --> 00:15:01,819
- What does it make you feel?
- Nervous.
224
00:15:02,236 --> 00:15:03,863
Like a sense of urgency?
225
00:15:05,114 --> 00:15:07,741
You feel an urgent need
to make up for something you've done.
226
00:15:09,618 --> 00:15:10,995
To apologize.
227
00:15:13,038 --> 00:15:15,124
These are healthy responses.
228
00:15:16,333 --> 00:15:19,670
Does anyone know what we call someone
who doesn't experience guilt?
229
00:15:20,963 --> 00:15:22,172
Sociopath.
230
00:15:23,173 --> 00:15:24,425
That's right, Oliver.
231
00:15:30,347 --> 00:15:32,766
I'm sorry, everyone,
but we need to take a break.
232
00:15:35,728 --> 00:15:36,854
Come with me, Stiles.
233
00:15:37,104 --> 00:15:39,148
I'd like to talk to you for a minute.
234
00:15:39,773 --> 00:15:41,567
It's called a Lichtenberg figure.
235
00:15:41,775 --> 00:15:44,403
They appear on lightning strike victims.
236
00:15:45,905 --> 00:15:49,575
The fact that they're appearing on you
after a shot of wolf lichen is both
237
00:15:49,783 --> 00:15:51,660
significant and strange.
238
00:15:51,869 --> 00:15:54,914
By significant and strange
do you mean hopeful and optimistic?
239
00:15:55,080 --> 00:15:59,501
When the marks fade,
the nogitsune's grip over you will return.
240
00:16:03,631 --> 00:16:06,383
- What are these? Sleeping pills?
- Amphetamines.
241
00:16:06,550 --> 00:16:09,219
Sleeping is exactly
what you don't want to do.
242
00:16:09,428 --> 00:16:11,138
You're vulnerable when you're asleep.
243
00:16:11,305 --> 00:16:14,141
- So all I have to do is stay awake?
- For now.
244
00:16:14,308 --> 00:16:18,020
If your friends haven't figured out
something by the time those marks are gone,
245
00:16:18,938 --> 00:16:21,357
- I'll come find you.
- To tell me what to do?
246
00:16:21,523 --> 00:16:23,233
No, to give you an injection.
247
00:16:23,442 --> 00:16:25,069
Pancuronium bromide.
248
00:16:25,486 --> 00:16:27,446
It causes respiratory paralysis.
249
00:16:27,655 --> 00:16:29,281
That sounds a lot like death.
250
00:16:29,490 --> 00:16:31,533
It's used for lethal injection, yes.
251
00:16:31,742 --> 00:16:34,787
So when the nogitsune takes over,
you're going to kill me?
252
00:16:34,995 --> 00:16:39,291
I'm going to do what I've always done.
Maintain the balance.
253
00:16:39,708 --> 00:16:41,710
Okay then. I've missed our talks.
254
00:16:41,919 --> 00:16:43,462
Thanks for the illicit drugs.
255
00:16:43,671 --> 00:16:45,130
Stiles.
256
00:16:46,882 --> 00:16:48,384
Stay awake.
257
00:17:21,583 --> 00:17:23,585
What are you doing?
258
00:17:25,671 --> 00:17:26,922
I need to get through here.
259
00:17:27,131 --> 00:17:28,465
To the basement.
260
00:17:28,799 --> 00:17:30,926
Doctors don't even have a key to this door.
261
00:17:31,885 --> 00:17:33,262
Only Brunski.
262
00:17:34,763 --> 00:17:38,100
- Is that the head orderly?
- He's got keys to everything in here.
263
00:17:38,517 --> 00:17:40,561
Does he keep them on him all the time?
264
00:17:40,769 --> 00:17:42,438
If you want them,
265
00:17:42,604 --> 00:17:45,482
you'll probably have to
figure out a way to trick him.
266
00:17:46,650 --> 00:17:49,778
Well, part of me is getting
very good at playing tricks.
267
00:17:53,282 --> 00:17:55,576
My father said all
of the Katashi evidence is being moved
268
00:17:55,784 --> 00:17:57,504
to a federal lockup by armored car tonight.
269
00:17:57,536 --> 00:17:59,329
Probably within the next few hours.
270
00:18:01,707 --> 00:18:04,084
We're going to rob an armored car?
271
00:18:04,293 --> 00:18:07,379
Well, we're going to try.
272
00:18:19,641 --> 00:18:20,726
Okay.
273
00:18:20,934 --> 00:18:22,853
Okay, just got to stay awake, Stiles.
274
00:18:23,062 --> 00:18:24,813
You just gotta stay...
275
00:18:28,317 --> 00:18:29,693
Don't worry, Stiles,
276
00:18:29,902 --> 00:18:32,071
you didn't just accidentally
walk into the girls' room.
277
00:18:32,279 --> 00:18:33,906
Thank God.
278
00:18:35,491 --> 00:18:36,617
Um...
279
00:18:37,117 --> 00:18:39,119
Okay, so what are you doing
in the boys' room?
280
00:18:39,328 --> 00:18:40,328
Showering.
281
00:18:40,496 --> 00:18:43,290
I can see that. I mean, I saw that.
282
00:18:43,499 --> 00:18:45,560
Well, actually, I didn't
see anything really. I just...
283
00:18:45,584 --> 00:18:47,294
There was too much steam to, uh...
284
00:18:47,503 --> 00:18:49,755
Not that I would prefer
there to be less steam...
285
00:18:49,963 --> 00:18:51,757
Stiles, I don't care.
286
00:18:52,674 --> 00:18:55,469
In the woods,
there was no boys' and girls' room.
287
00:18:55,803 --> 00:18:57,763
And if you really need to know,
288
00:18:57,971 --> 00:19:00,307
they keep the water temperature
in the girls' room too low.
289
00:19:00,516 --> 00:19:01,850
It's much hotter in here.
290
00:19:02,059 --> 00:19:06,021
Ever since I turned back to human,
I just can't seem to get warm.
291
00:19:06,522 --> 00:19:10,400
Maybe you just have a low core temp.
You know, you might just be sick or...
292
00:19:10,609 --> 00:19:13,695
- I used to have a fur coat.
- Or, it could be... Hey, it might be that.
293
00:19:13,904 --> 00:19:15,489
It's probably that.
294
00:19:19,159 --> 00:19:20,619
Now you're staring.
295
00:19:20,828 --> 00:19:22,412
No, I'm not.
296
00:19:22,621 --> 00:19:24,081
Then what are you doing?
297
00:19:28,710 --> 00:19:31,755
I was kind of wondering
why you punched me.
298
00:19:32,172 --> 00:19:34,299
Did you think I was going to thank you?
299
00:19:34,508 --> 00:19:36,468
No. Maybe.
300
00:19:37,636 --> 00:19:39,596
We did kind of save your life.
301
00:19:40,389 --> 00:19:42,683
You're right, Stiles. Thank you.
302
00:19:43,517 --> 00:19:45,811
Thanks for invading my home.
303
00:19:46,019 --> 00:19:47,855
For putting me on the run.
304
00:19:48,522 --> 00:19:50,440
For turning me back to human
305
00:19:50,649 --> 00:19:52,860
so that I could look at my father every day
306
00:19:53,068 --> 00:19:55,279
and try to figure out how to explain to him
307
00:19:55,487 --> 00:19:57,006
that the reason my sister
and mother are dead
308
00:19:57,030 --> 00:20:00,450
is because I almost ate them on a
full moon. Thank you so very much.
309
00:20:02,578 --> 00:20:04,288
We were just trying to help.
310
00:20:04,496 --> 00:20:05,831
You want to help me?
311
00:20:06,039 --> 00:20:07,624
Find a way to change me back.
312
00:20:08,625 --> 00:20:11,461
You want to go back?
To being a coyote?
313
00:20:14,381 --> 00:20:15,841
What do you know?
314
00:20:16,175 --> 00:20:18,375
I might know somebody
who could teach you how to change.
315
00:20:18,927 --> 00:20:20,387
Okay. What do you want?
316
00:20:20,596 --> 00:20:23,491
I need to get into the basement.
Which means that I need to get the keys off
317
00:20:23,515 --> 00:20:25,267
- of that orderly, the big one.
- Brunski.
318
00:20:25,434 --> 00:20:27,853
You help me, and I'll help you.
319
00:20:29,271 --> 00:20:31,315
This is a really bad plan.
320
00:20:31,523 --> 00:20:33,150
It's not that bad.
321
00:20:33,358 --> 00:20:34,443
It's not that good.
322
00:20:35,235 --> 00:20:37,155
None of us knows the route
they're going to take.
323
00:20:37,279 --> 00:20:39,364
If Allison can get one
of her dad's GPS trackers
324
00:20:39,573 --> 00:20:41,783
on the armored car,
then we can follow it.
325
00:20:41,992 --> 00:20:43,952
- So when it gets here...
- We attack them?
326
00:20:45,078 --> 00:20:46,079
No.
327
00:20:46,496 --> 00:20:49,976
Your bikes will be in the middle of the road,
looking like you guys got into an accident.
328
00:20:50,000 --> 00:20:52,211
And when the driver gets out to help...
329
00:20:52,419 --> 00:20:54,213
- We attack him?
- No.
330
00:20:54,546 --> 00:20:58,467
You'll distract him
and Scott will break open the back door.
331
00:20:59,509 --> 00:21:00,510
I hope.
332
00:21:01,637 --> 00:21:02,930
And you'll get Katashi's finger.
333
00:21:03,138 --> 00:21:04,765
It's not his actual finger, is it?
334
00:21:06,225 --> 00:21:07,476
You are so out of our league.
335
00:21:07,726 --> 00:21:09,566
Why aren't we just going
to Stilinski for help?
336
00:21:09,770 --> 00:21:10,938
Because if he gets caught,
337
00:21:11,104 --> 00:21:13,440
then it's the Sheriff
tampering with federal evidence.
338
00:21:13,607 --> 00:21:15,651
Guys, this is going to work.
We can do this.
339
00:21:16,068 --> 00:21:18,987
We're losing Stiles.
My dad's in jail for murder.
340
00:21:20,364 --> 00:21:21,657
We need to do this.
341
00:21:24,493 --> 00:21:26,245
You're lying, you're a liar!
342
00:21:26,495 --> 00:21:27,537
What the hell's going on?
343
00:21:27,829 --> 00:21:30,123
- You're lying!
- Get this nut-job off of me!
344
00:21:30,290 --> 00:21:32,292
No! She said that they
drill holes in your head.
345
00:21:32,501 --> 00:21:34,461
She said they're gonna
put a hole in my head!
346
00:21:46,014 --> 00:21:47,494
No! Please, come on! Please, don't...
347
00:21:47,599 --> 00:21:49,059
Please don't put a hole in my head.
348
00:21:49,268 --> 00:21:50,811
- You okay?
- Yeah.
349
00:22:00,737 --> 00:22:03,115
They told me my lawyer was here.
350
00:22:03,991 --> 00:22:07,411
So either I'm going to congratulate you
on recently passing the bar
351
00:22:08,412 --> 00:22:10,205
or I should be worried about something.
352
00:22:12,916 --> 00:22:14,251
Hello, Christoph.
353
00:22:24,428 --> 00:22:26,346
Come on.
354
00:22:31,768 --> 00:22:32,936
Come on.
355
00:22:33,312 --> 00:22:35,397
I thought this guy had a key to everything.
356
00:22:37,024 --> 00:22:38,024
I do.
357
00:22:39,776 --> 00:22:41,611
But nobody has the key to that room.
358
00:22:48,118 --> 00:22:50,329
Into the Quiet Room, little man.
359
00:22:52,998 --> 00:22:54,438
Want to tell us where you got these?
360
00:22:54,624 --> 00:22:55,917
A vending machine.
361
00:22:58,503 --> 00:23:00,714
I always love the sarcastic ones.
362
00:23:02,257 --> 00:23:03,842
Give him five of the Haldol.
363
00:23:04,301 --> 00:23:06,219
Wait. What's that? Is that a sedative?
364
00:23:06,470 --> 00:23:08,347
Okay, hang on. Hang on!
I can't go to sleep.
365
00:23:08,555 --> 00:23:10,599
Okay, I'm sorry. I'm sorry. Look...
366
00:23:11,016 --> 00:23:12,267
Get off me, man!
367
00:23:17,230 --> 00:23:18,690
I can't go to sleep...
368
00:23:19,941 --> 00:23:21,443
You don't understand.
369
00:23:24,321 --> 00:23:27,032
You don't get it.
I gotta stay awake.
370
00:23:28,075 --> 00:23:29,451
I gotta stay...
371
00:23:32,079 --> 00:23:33,747
I have to stay awake.
372
00:23:46,051 --> 00:23:47,094
What are you doing here?
373
00:23:47,803 --> 00:23:49,137
I want to help.
374
00:23:50,722 --> 00:23:53,141
I'm not sure it's such a good idea.
375
00:23:53,350 --> 00:23:54,518
Because of my mother?
376
00:23:54,726 --> 00:23:57,229
No. I know that's not your fault.
377
00:23:57,604 --> 00:23:59,147
Yeah, but it still feels like it is.
378
00:23:59,398 --> 00:24:01,274
And if I can help, shouldn't I?
379
00:24:01,483 --> 00:24:05,070
People who help us
usually end up getting hurt. Badly.
380
00:24:05,570 --> 00:24:07,697
Okay, but I've been practicing.
381
00:24:07,906 --> 00:24:09,032
Practicing what?
382
00:24:09,324 --> 00:24:11,576
I've been picking this up really fast.
Like crazy fast.
383
00:24:14,871 --> 00:24:16,039
You sure about that?
384
00:24:16,373 --> 00:24:18,708
Sorry. Watch.
385
00:24:30,095 --> 00:24:31,221
Okay. You're coming.
386
00:24:40,564 --> 00:24:41,857
No, no.
387
00:24:42,023 --> 00:24:43,024
Hey.
388
00:24:43,650 --> 00:24:44,776
Hey!
389
00:24:46,319 --> 00:24:48,238
Hey. Hey, let me out!
390
00:24:48,447 --> 00:24:49,448
Let me out!
391
00:24:49,656 --> 00:24:51,283
Let me out!
392
00:24:56,997 --> 00:24:58,540
Let me in.
393
00:25:02,502 --> 00:25:04,254
What... What do you mean?
394
00:25:04,796 --> 00:25:06,465
You know.
395
00:25:08,091 --> 00:25:10,510
Okay, screw you and your stupid riddles.
396
00:25:14,723 --> 00:25:17,809
No riddle this time, Stiles.
397
00:25:18,018 --> 00:25:20,145
You know what it means.
398
00:25:21,813 --> 00:25:23,690
Let me out.
399
00:25:25,484 --> 00:25:26,985
Just let me out.
400
00:25:27,486 --> 00:25:28,820
Let me out.
401
00:25:29,279 --> 00:25:30,279
Just let me out!
402
00:25:31,031 --> 00:25:33,450
Let me in!
403
00:25:33,742 --> 00:25:35,452
No, no, no. Shh!
404
00:25:35,744 --> 00:25:38,038
Hey, hey, hey. Shh!
405
00:25:38,830 --> 00:25:40,248
Shut up.
406
00:25:44,753 --> 00:25:46,129
How did you get in here?
407
00:25:46,505 --> 00:25:49,674
I broke the lock.
If I concentrate I can be pretty strong.
408
00:25:49,883 --> 00:25:51,343
Get up.
409
00:25:52,761 --> 00:25:54,304
There's another way to the basement.
410
00:25:54,679 --> 00:25:56,139
Through the closed unit.
411
00:25:56,806 --> 00:25:58,350
Where they keep the real psychos.
412
00:26:04,981 --> 00:26:06,107
You're up.
413
00:26:27,921 --> 00:26:29,214
Okay, let's get out of here.
414
00:26:37,973 --> 00:26:39,182
We have to do something.
415
00:26:44,813 --> 00:26:46,648
Who the hell is that?
416
00:26:47,399 --> 00:26:48,441
Kincaid.
417
00:26:49,442 --> 00:26:50,986
You want to talk about the code?
418
00:26:51,152 --> 00:26:53,738
Ours is more than a code of behavior.
419
00:26:54,239 --> 00:26:56,116
It's a code of honor.
420
00:26:57,284 --> 00:26:59,119
These things bind our families.
421
00:26:59,327 --> 00:27:02,539
You don't abandon such things lightly.
422
00:27:02,831 --> 00:27:06,126
Where in the code does it say my wife
had to kill herself?
423
00:27:06,334 --> 00:27:08,878
Your wife honored us with her dying breath.
424
00:27:09,087 --> 00:27:11,464
She would have honored
her daughter by living.
425
00:27:12,799 --> 00:27:15,719
Your family is very complicated, though.
426
00:27:17,262 --> 00:27:18,471
Isn't it?
427
00:27:20,932 --> 00:27:23,226
What do you really want to know?
428
00:27:25,228 --> 00:27:27,230
Is this about Allison?
429
00:27:28,106 --> 00:27:29,357
What are you fishing for?
430
00:27:30,942 --> 00:27:32,819
I don't fish, "mijo."
431
00:27:35,739 --> 00:27:36,948
I hunt.
432
00:27:43,496 --> 00:27:45,040
We need that finger.
433
00:27:51,004 --> 00:27:52,297
Why should I give it to you?
434
00:27:52,505 --> 00:27:55,467
There's a briefcase
in there with $150,000 in it.
435
00:27:56,801 --> 00:28:00,972
The scroll inside this prosthetic finger
is worth three million.
436
00:28:02,807 --> 00:28:04,100
Give me the finger.
437
00:28:06,061 --> 00:28:07,145
You know what I mean.
438
00:28:17,364 --> 00:28:20,325
I guess negotiations are over.
439
00:28:40,512 --> 00:28:42,472
Do you know what you're looking for?
440
00:28:43,223 --> 00:28:44,641
Something to do with that.
441
00:28:57,487 --> 00:28:58,655
What does it mean?
442
00:28:59,489 --> 00:29:00,615
Self.
443
00:29:01,866 --> 00:29:03,702
Maybe you should tell me more.
444
00:29:05,412 --> 00:29:07,706
You might not like me
if you know any more.
445
00:29:09,499 --> 00:29:13,253
Try to remember that I'm a werecoyote
who murdered her own family.
446
00:29:14,212 --> 00:29:16,214
I won't judge. I promise.
447
00:29:55,503 --> 00:29:57,630
You have the eyes of an Alpha.
448
00:29:57,964 --> 00:29:59,382
But where's the strength?
449
00:29:59,591 --> 00:30:00,842
Up here.
450
00:30:24,949 --> 00:30:27,285
This place definitely
used to be a lot more fun.
451
00:30:27,494 --> 00:30:31,122
Electroshock, ice baths.
Trepanation?
452
00:30:32,499 --> 00:30:34,626
That's what Oliver was talking about.
453
00:30:35,084 --> 00:30:37,837
Trepanation is when they
drill into your head.
454
00:30:38,046 --> 00:30:40,340
No wonder they don't
want anyone down here.
455
00:30:42,842 --> 00:30:44,344
There's nothing here.
456
00:30:47,013 --> 00:30:49,766
Could you do me a favor?
Could you just check the lines on my back?
457
00:30:49,974 --> 00:30:51,768
Just tell me if they're fading.
458
00:30:52,393 --> 00:30:53,686
Yeah, they're almost gone.
459
00:30:56,272 --> 00:30:57,565
I'm guessing that's bad.
460
00:31:00,568 --> 00:31:04,030
Sorry. I told you I'm always cold.
461
00:31:04,572 --> 00:31:06,115
That's okay.
462
00:31:07,075 --> 00:31:08,076
Here.
463
00:31:13,623 --> 00:31:15,458
Wow, you really are.
464
00:31:45,405 --> 00:31:47,115
Was that your first kiss?
465
00:31:51,286 --> 00:31:52,745
Was it okay?
466
00:31:57,292 --> 00:31:58,960
You want to try it again?
467
00:32:19,355 --> 00:32:21,441
I want to try something else.
468
00:32:22,483 --> 00:32:24,903
- Something else?
- Yeah.
469
00:33:17,455 --> 00:33:18,539
Stop!
470
00:33:18,748 --> 00:33:20,708
- Ethan, Aiden...
- Stop!
471
00:33:21,960 --> 00:33:23,795
You want him to come after us?
472
00:33:24,504 --> 00:33:28,091
Scott, we've seen guys like this.
Trust us. He's dangerous.
473
00:33:28,299 --> 00:33:29,676
So are we.
474
00:33:30,510 --> 00:33:32,762
And he looks smart enough
to remember that.
475
00:33:44,524 --> 00:33:48,069
We're here to save a life. Not end one.
476
00:34:10,133 --> 00:34:11,300
Stiles.
477
00:34:26,858 --> 00:34:28,317
Do you hear that?
478
00:35:08,191 --> 00:35:09,317
This is him.
479
00:35:10,902 --> 00:35:12,445
The nogitsune?
480
00:35:33,049 --> 00:35:34,467
Recognize them?
481
00:35:39,388 --> 00:35:40,973
One of them.
482
00:35:43,768 --> 00:35:45,603
I have to get this to Scott.
483
00:35:50,733 --> 00:35:52,568
You took Brunski's keys.
484
00:35:54,195 --> 00:35:55,738
I took his stun gun.
485
00:36:04,956 --> 00:36:06,707
I also got his Haldol.
486
00:36:17,677 --> 00:36:19,554
Like I was saying, Stiles,
487
00:36:20,513 --> 00:36:22,682
I heard they used to do trepanation here.
488
00:36:23,349 --> 00:36:24,517
Oliver...
489
00:36:25,351 --> 00:36:26,602
What are you doing?
490
00:36:35,528 --> 00:36:37,613
I'm going to let the evil spirits out.
491
00:36:55,882 --> 00:36:59,260
I borrowed a few pointers
from the five-point restraint.
492
00:37:07,393 --> 00:37:09,937
Oliver, stop this.
493
00:37:21,490 --> 00:37:23,826
Oliver, listen to me. Stop!
494
00:37:24,493 --> 00:37:25,493
Oliver!
495
00:37:27,788 --> 00:37:28,956
Oliver! Stop!
496
00:37:29,832 --> 00:37:31,584
Start with her.
497
00:37:47,767 --> 00:37:49,477
You did this.
498
00:37:50,686 --> 00:37:52,063
You got into his head.
499
00:37:52,980 --> 00:37:56,234
Every Dracula needs a Renfield.
500
00:38:02,490 --> 00:38:03,991
Just let her go.
501
00:38:05,326 --> 00:38:06,911
Let me in.
502
00:38:11,874 --> 00:38:13,751
Stiles.
503
00:38:15,711 --> 00:38:18,923
Do you want her to leave here alive?
504
00:38:19,966 --> 00:38:22,218
Do you want us to leave?
505
00:38:23,010 --> 00:38:26,639
We can walk out of this place.
506
00:38:27,848 --> 00:38:30,351
Just let her go please.
507
00:38:40,486 --> 00:38:41,904
Let me in.
508
00:38:45,116 --> 00:38:47,994
Let me in, Stiles!
509
00:38:48,202 --> 00:38:50,246
Let me in!
510
00:38:51,038 --> 00:38:52,832
Just let her go please!
511
00:38:53,624 --> 00:38:56,127
Let me in, Stiles!
512
00:38:56,711 --> 00:38:59,255
Let me in!
513
00:39:00,089 --> 00:39:03,342
Let me in and I'll let her live.
514
00:39:04,927 --> 00:39:08,264
Let me in!
515
00:39:18,065 --> 00:39:19,275
Oliver.
516
00:39:57,521 --> 00:39:58,856
Stiles?
517
00:40:13,496 --> 00:40:15,581
There isn't much here, unfortunately.
518
00:40:16,290 --> 00:40:17,833
Does it say anything?
519
00:40:18,876 --> 00:40:20,586
My Japanese isn't great.
520
00:40:21,212 --> 00:40:24,423
But it appears to say that
one method of expelling a nogitsune
521
00:40:24,632 --> 00:40:26,300
is to change the body of the host.
522
00:40:26,509 --> 00:40:28,177
Change the body?
523
00:40:28,928 --> 00:40:30,596
Which begs the question,
524
00:40:31,722 --> 00:40:33,724
how do we change Stiles's body?
525
00:40:36,727 --> 00:40:38,604
By turning him into a werewolf.
526
00:40:40,648 --> 00:40:43,448
- Do you know where you're going?
- No, but I know who I'm looking for.
527
00:40:43,567 --> 00:40:44,860
Scott McCall.
528
00:40:46,821 --> 00:40:47,863
You know him?
529
00:40:49,031 --> 00:40:50,866
I can tell you where to find him.
38518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.