Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:02,587
Previously on "Teen Wolf..."
2
00:00:02,796 --> 00:00:06,299
When a kitsune rubs its tails together
it can create fire or lighting.
3
00:00:06,549 --> 00:00:07,676
It's called foxfire.
4
00:00:07,884 --> 00:00:10,178
All day I have been hearing this sound.
5
00:00:10,345 --> 00:00:12,198
You've been right every time something
like this has happened.
6
00:00:12,222 --> 00:00:14,224
So don't start doubting yourself now.
7
00:00:14,391 --> 00:00:16,142
- Are you all right?
- I guess not really.
8
00:00:16,309 --> 00:00:18,496
They're called the oni.
They're looking for someone possessed,
9
00:00:18,520 --> 00:00:20,021
with a dark spirit attached to them.
10
00:00:41,418 --> 00:00:42,961
Hey, man, what's up?
11
00:00:46,131 --> 00:00:47,382
Stiles?
12
00:00:52,303 --> 00:00:53,388
Stiles? You there?
13
00:00:54,097 --> 00:00:55,390
Scott?
14
00:00:57,308 --> 00:00:58,727
Hey, I'm here.
15
00:00:59,269 --> 00:01:00,687
Are you okay? Can you hear me?
16
00:01:00,937 --> 00:01:04,649
Scott, I don't... I don't know where I am.
I don't know how I got here.
17
00:01:04,858 --> 00:01:06,693
I think was sleepwalking.
18
00:01:06,901 --> 00:01:10,780
Okay, um, can you see anything?
Just tell me what you see.
19
00:01:10,989 --> 00:01:13,408
Ah, it's dark. It's hard to see.
20
00:01:13,616 --> 00:01:15,452
I think there's something wrong with my...
21
00:01:23,918 --> 00:01:25,003
- Hey...
- Stiles?
22
00:01:25,211 --> 00:01:27,589
This is Stiles and you missed me.
Leave a message...
23
00:01:30,842 --> 00:01:32,218
Come on.
24
00:01:34,637 --> 00:01:35,889
Hey, this is St...
25
00:01:37,265 --> 00:01:38,975
God, come on.
26
00:01:40,060 --> 00:01:41,186
Come on.
27
00:01:42,854 --> 00:01:45,523
- Stiles?
- Scott, I don't think I can get out of here.
28
00:01:45,690 --> 00:01:47,233
- I can't move.
- Where are you?
29
00:01:47,400 --> 00:01:50,528
I don't know. I don't know, it's too dark.
I can't see much
30
00:01:50,904 --> 00:01:52,697
and something's wrong with my leg.
31
00:01:52,906 --> 00:01:54,699
It's stuck on something. And it's...
32
00:01:54,908 --> 00:01:58,036
- I think it's bleeding.
- How bad? Stiles, how bad is it?
33
00:01:59,788 --> 00:02:02,082
Stiles, are you there? Can you hear me?
34
00:02:02,290 --> 00:02:04,709
Ah, there's some kind of smell down here.
35
00:02:04,918 --> 00:02:06,252
Something smells terrible.
36
00:02:06,461 --> 00:02:08,088
It's brutal. My eyes are watering.
37
00:02:08,338 --> 00:02:11,007
- Okay, listen. I'm calling your dad.
- No, no, no, no, don't.
38
00:02:11,174 --> 00:02:13,259
- But your dad...
- Don't.
39
00:02:13,468 --> 00:02:16,554
Just please don't call him.
Promise me you won't.
40
00:02:16,805 --> 00:02:18,845
He already worries about me too much.
Scott, please.
41
00:02:19,182 --> 00:02:22,268
But what if I can't find you?
Stiles, I can't make a promise like that.
42
00:02:22,477 --> 00:02:26,106
No, no, no, just please.
Please, don't call him.
43
00:02:26,314 --> 00:02:27,732
Come find me. You can do it.
44
00:02:27,941 --> 00:02:29,821
He doesn't have to know.
Scott, you can find me.
45
00:02:29,984 --> 00:02:31,778
I don't know if I can do this.
46
00:02:31,986 --> 00:02:34,781
Oh, I gotta call you back.
I have to turn the phone off.
47
00:02:34,989 --> 00:02:36,074
What? No, hey, wait...
48
00:02:36,241 --> 00:02:38,660
- I'm gonna call you right back.
- Hold on, Stiles, wait...
49
00:02:38,868 --> 00:02:40,078
Hold on, man.
50
00:02:44,541 --> 00:02:46,668
Isaac! Isaac, get up!
51
00:02:47,293 --> 00:02:48,461
I need your help!
52
00:02:48,711 --> 00:02:50,630
- Isaac!
- Why? What's wrong?
53
00:02:51,840 --> 00:02:53,258
It's Stiles. Get dressed.
54
00:02:53,466 --> 00:02:54,801
What's wrong with Stiles?
55
00:02:59,681 --> 00:03:00,807
I don't know.
56
00:03:06,980 --> 00:03:08,022
I said hold still.
57
00:03:08,189 --> 00:03:09,829
Are we even allowed to be here this late?
58
00:03:09,858 --> 00:03:12,735
- What if security catches us?
- There is no security.
59
00:03:12,944 --> 00:03:14,964
The number of homicides
in this school has seen to it that
60
00:03:14,988 --> 00:03:17,699
no sane person will
ever take a night job here again.
61
00:03:18,116 --> 00:03:19,742
So we're all alone?
62
00:03:22,412 --> 00:03:23,572
You're losing the pose again.
63
00:03:23,621 --> 00:03:25,641
You know, when you said
you wanted me to model for you,
64
00:03:25,665 --> 00:03:27,834
this wasn't what I thought you had in mind.
65
00:03:28,543 --> 00:03:29,544
Oh, really?
66
00:03:34,090 --> 00:03:37,302
If you're thinking nude modeling,
it's usually done without the pants.
67
00:03:54,903 --> 00:03:56,446
- You hear that?
- Hear what?
68
00:03:56,696 --> 00:03:59,199
- You don't hear that?
- I hear music. What do you hear?
69
00:04:01,201 --> 00:04:02,285
Voices.
70
00:04:05,663 --> 00:04:09,167
Please, come find me.
71
00:04:12,629 --> 00:04:13,671
Hey, Stiles.
72
00:04:13,838 --> 00:04:16,257
Did you call him?
Did you call my dad?
73
00:04:16,424 --> 00:04:19,010
No. Just Isaac. We're coming to find you.
74
00:04:19,219 --> 00:04:20,487
Can you figure out where you are?
75
00:04:20,511 --> 00:04:21,906
Try to find something
and tell us where to look.
76
00:04:21,930 --> 00:04:23,097
It's a basement.
77
00:04:23,264 --> 00:04:26,434
I don't know, some kind of basement.
78
00:04:26,643 --> 00:04:29,520
- In a house?
- No. It looks bigger. Like industrial.
79
00:04:29,729 --> 00:04:32,106
I think there's a furnace. But it's cold.
80
00:04:32,315 --> 00:04:34,067
It's freezing down here.
81
00:04:34,275 --> 00:04:37,111
I gotta turn the... I gotta turn
the phone off. It's going to die.
82
00:04:37,278 --> 00:04:38,780
Wait, wait, wait.
83
00:04:39,197 --> 00:04:40,507
What else is there? What do you see?
84
00:04:40,531 --> 00:04:42,325
The phone's dying. I can't talk.
85
00:04:42,533 --> 00:04:43,785
I have to go.
86
00:04:44,327 --> 00:04:45,411
Please...
87
00:04:46,496 --> 00:04:48,373
Stiles, why are you whispering?
88
00:04:51,167 --> 00:04:53,586
Because I think
there's someone in here with me.
89
00:05:48,016 --> 00:05:50,268
Mom, my lamp's dead.
90
00:05:50,476 --> 00:05:52,270
Do we have any more bulbs?
91
00:05:53,438 --> 00:05:54,689
Mom!
92
00:06:10,246 --> 00:06:11,456
What did you do?
93
00:06:11,622 --> 00:06:13,291
Uh, nothing. It was an accident.
94
00:06:13,499 --> 00:06:15,251
It's after midnight.
You should be asleep.
95
00:06:29,015 --> 00:06:30,266
Go to sleep.
96
00:06:40,610 --> 00:06:42,945
- How did you know? Did he call you too?
- I heard it.
97
00:06:43,154 --> 00:06:45,615
Don't ask.
It gets more confusing when you ask.
98
00:06:45,865 --> 00:06:48,242
- Okay.
- Not as confusing as this.
99
00:06:57,418 --> 00:06:59,212
He uses red for unsolved cases.
100
00:06:59,420 --> 00:07:01,255
Maybe he thinks he's part
of an unsolved case?
101
00:07:01,464 --> 00:07:03,591
Or is an unsolved case.
102
00:07:03,758 --> 00:07:06,135
Hold on. Is he still out there?
103
00:07:06,344 --> 00:07:07,595
You don't know where he is?
104
00:07:07,804 --> 00:07:09,764
He said he is in
an industrial basement somewhere.
105
00:07:09,889 --> 00:07:12,350
- We came here to get a better scent.
- What else did he say?
106
00:07:12,558 --> 00:07:14,328
Something's wrong with his leg.
It's bleeding.
107
00:07:14,352 --> 00:07:16,455
- And he's freezing.
- Tonight's the coldest night of the year.
108
00:07:16,479 --> 00:07:17,897
It's going to drop into the 20s.
109
00:07:18,147 --> 00:07:19,565
What did his dad say?
110
00:07:19,774 --> 00:07:22,443
We kind of... We didn't tell him yet.
111
00:07:22,652 --> 00:07:25,446
Stiles is bleeding and freezing
and you didn't call his dad?
112
00:07:25,655 --> 00:07:26,906
He made me promise not to.
113
00:07:27,115 --> 00:07:28,491
We can find him by scent.
114
00:07:28,699 --> 00:07:31,285
If he was sleepwalking
he couldn't have gotten far, right?
115
00:07:31,494 --> 00:07:33,746
You didn't notice his
Jeep is gone, did you?
116
00:07:33,955 --> 00:07:35,957
You promised you wouldn't call his dad.
I didn't.
117
00:07:36,165 --> 00:07:40,128
Wait, Lydia, hold on. I can get more help.
I can call Derek, Allison...
118
00:07:40,336 --> 00:07:42,130
Everyone except for the cops. Great idea.
119
00:07:42,338 --> 00:07:45,425
You guys remember she gets these feelings
when someone's about to die, right?
120
00:07:49,387 --> 00:07:51,222
You don't have to call his dad.
121
00:07:51,431 --> 00:07:53,266
It's five minutes to the station.
122
00:07:53,599 --> 00:07:54,642
We'll catch up.
123
00:07:55,810 --> 00:07:57,061
What? Why?
124
00:07:57,270 --> 00:07:58,813
There's something here.
125
00:07:59,021 --> 00:08:00,231
Yeah.
126
00:08:00,481 --> 00:08:02,400
Evidence of total insanity.
127
00:08:05,820 --> 00:08:07,881
We can figure out what's wrong with him
after we find a way
128
00:08:07,905 --> 00:08:09,585
- to keep him from freezing to death.
- Go.
129
00:08:09,615 --> 00:08:10,655
We'll be right behind you.
130
00:08:40,480 --> 00:08:41,856
Who's there?
131
00:08:47,570 --> 00:08:49,739
I know you're there. I can hear you.
132
00:09:24,899 --> 00:09:26,025
Who are you?
133
00:10:02,603 --> 00:10:03,646
Self.
134
00:10:31,507 --> 00:10:32,675
Come on.
135
00:10:37,597 --> 00:10:39,890
If his Jeep is gone, that's where we start.
136
00:10:40,099 --> 00:10:41,099
Parrish,
137
00:10:41,225 --> 00:10:44,228
let's get an APB out on
a blue 1980 CJ-5 Jeep.
138
00:10:44,520 --> 00:10:46,897
Cordova, I want a list of
any kind of industrial basement
139
00:10:47,106 --> 00:10:48,566
or sub-level of any building
140
00:10:48,733 --> 00:10:50,735
that he could've gotten
into while sleepwalking.
141
00:10:50,943 --> 00:10:53,783
It's the coldest night of the year so far.
So if he's out there barefoot
142
00:10:53,863 --> 00:10:55,863
in just a T-shirt, he could
already be hypothermic.
143
00:10:55,948 --> 00:10:59,452
Let's move fast. Let's think fast.
The two of you, come with me.
144
00:11:01,787 --> 00:11:05,207
Okay. Is there anything you need to tell me
that I can't tell everybody out there?
145
00:11:05,416 --> 00:11:07,227
- Lydia knew he was missing.
- Can she help find him?
146
00:11:07,251 --> 00:11:08,251
She's working on it.
147
00:11:08,419 --> 00:11:10,579
- Anything else?
- I called Derek and Allison for help.
148
00:11:10,796 --> 00:11:13,382
Can you find him by scent?
149
00:11:15,676 --> 00:11:17,345
We got it, sir. We found the Jeep.
150
00:11:26,812 --> 00:11:29,148
It's dead.
He must have left the lights on.
151
00:11:29,357 --> 00:11:32,109
- Why would he come here?
- Let's find out.
152
00:11:36,572 --> 00:11:39,116
Security's doing sweeps of every floor.
Nothing yet.
153
00:11:39,283 --> 00:11:41,285
- What about the basement?
- Follow me.
154
00:11:50,670 --> 00:11:51,962
He's not here.
155
00:11:52,129 --> 00:11:53,964
- Not anymore.
- You mean the whole building?
156
00:11:54,173 --> 00:11:55,341
Gone.
157
00:11:56,592 --> 00:11:58,219
I'll go tell Stilinski.
158
00:11:59,095 --> 00:12:01,575
And see if you can find Allison.
She's not answering her phone.
159
00:12:08,145 --> 00:12:09,855
Notice how strong the scent is up here?
160
00:12:10,439 --> 00:12:11,941
Ever hear of chemo signals?
161
00:12:12,483 --> 00:12:14,694
Chemical signals that
communicate emotion.
162
00:12:14,860 --> 00:12:18,322
And just our sweat can give off
anger, fear or disgust.
163
00:12:19,365 --> 00:12:20,908
Take a deep breath
164
00:12:21,117 --> 00:12:22,576
and tell me what you feel.
165
00:12:26,497 --> 00:12:28,332
- Stress.
- And anxiety.
166
00:12:28,666 --> 00:12:30,876
- What was he doing up here?
- I don't know.
167
00:12:31,085 --> 00:12:33,421
But there was definitely
some kind of struggle.
168
00:12:34,088 --> 00:12:35,131
With who?
169
00:12:36,924 --> 00:12:38,175
Himself.
170
00:12:49,437 --> 00:12:50,730
Where is everyone?
171
00:12:51,439 --> 00:12:53,858
We get a lead
on our sword-wielding maniac?
172
00:12:54,024 --> 00:12:57,528
Nope. But we've got posters
up all over town for your guy.
173
00:12:59,113 --> 00:13:01,365
Not exactly how I described him
to the sketch artist.
174
00:13:01,574 --> 00:13:04,052
Well, you're not exactly the highest
priority of the night, Agent McCall.
175
00:13:04,076 --> 00:13:06,579
What does that mean?
What's the high priority?
176
00:13:14,128 --> 00:13:15,629
Didn't you draw this?
177
00:13:17,214 --> 00:13:18,299
Put that back.
178
00:13:18,507 --> 00:13:21,594
- It's yours, right?
- It's one of them. I guess.
179
00:13:21,802 --> 00:13:24,013
He likes you a lot, doesn't he?
180
00:13:24,263 --> 00:13:27,266
Maybe he likes the drawing a lot.
181
00:13:28,225 --> 00:13:29,435
"For Lydia."
182
00:13:29,810 --> 00:13:30,936
Okay.
183
00:13:33,939 --> 00:13:36,275
"Nothing at hospital.
Derek headed to high school.
184
00:13:36,484 --> 00:13:37,684
"Isaac going to find Allison."
185
00:13:38,360 --> 00:13:39,520
And Scott's with the Sheriff.
186
00:13:40,154 --> 00:13:42,234
And we're standing in a bedroom
staring at the walls.
187
00:13:53,375 --> 00:13:54,877
What did you just do?
188
00:13:55,377 --> 00:13:57,588
- Did you touch one of the strings?
- Maybe.
189
00:14:16,816 --> 00:14:18,859
What did that sound like to you?
190
00:14:19,652 --> 00:14:22,279
- Like a string being pulled.
- You didn't hear people whispering?
191
00:14:22,488 --> 00:14:24,323
I definitely did not
hear people whispering.
192
00:14:36,335 --> 00:14:37,795
You didn't hear that?
193
00:14:38,254 --> 00:14:40,714
Lydia, I'm not sure anyone
hears what you hear.
194
00:14:40,923 --> 00:14:42,216
They're whispering.
195
00:14:45,427 --> 00:14:46,554
Something about a house.
196
00:14:46,762 --> 00:14:48,055
What house?
197
00:15:00,943 --> 00:15:02,236
That one.
198
00:15:05,197 --> 00:15:06,824
What's Eichen House?
199
00:15:07,408 --> 00:15:09,076
A mental health center.
200
00:15:10,452 --> 00:15:13,622
It's where William Barrow,
the shrapnel bomber, was committed.
201
00:15:13,831 --> 00:15:15,249
Is that it?
202
00:15:16,333 --> 00:15:17,668
That's where he is.
203
00:15:20,254 --> 00:15:21,797
That's where Stiles is.
204
00:15:35,144 --> 00:15:36,729
No, come on.
205
00:15:53,203 --> 00:15:54,705
Who's there?
206
00:15:54,997 --> 00:15:56,790
Who are you?
207
00:16:04,548 --> 00:16:05,799
What?
208
00:16:15,517 --> 00:16:17,853
I don't... I don't understand.
209
00:16:19,521 --> 00:16:22,650
Not "Who are you?", Stiles.
210
00:16:24,610 --> 00:16:25,903
Who are we?
211
00:16:28,280 --> 00:16:30,824
It's getting colder, Stiles.
212
00:16:31,241 --> 00:16:32,868
Did you notice
213
00:16:33,202 --> 00:16:35,371
that we've stopped shivering?
214
00:16:38,123 --> 00:16:41,418
Do you know why that's a bad sign?
215
00:16:41,752 --> 00:16:43,879
It's the body trying to conserve energy.
216
00:16:44,129 --> 00:16:47,216
It was my fifth grade science report.
Hypothermia.
217
00:16:47,424 --> 00:16:50,094
Our speech is starting to thicken.
218
00:16:51,637 --> 00:16:53,681
Then comes fatigue.
219
00:16:54,515 --> 00:16:56,475
Confusion.
220
00:16:57,434 --> 00:17:02,064
We're going to die
if we don't get out of here.
221
00:17:02,731 --> 00:17:05,776
Stop saying that. Stop saying we.
222
00:17:05,985 --> 00:17:09,071
We're just trying
to keep you from freezing to death.
223
00:17:09,279 --> 00:17:11,615
You better get up, Stiles.
224
00:17:12,324 --> 00:17:15,452
How? There's a freaking
steel-jawed trap on my leg!
225
00:17:21,834 --> 00:17:23,419
Is there?
226
00:17:25,004 --> 00:17:27,339
Notice something different?
227
00:17:29,091 --> 00:17:32,261
It was on your right leg before, wasn't it?
228
00:17:32,511 --> 00:17:33,804
No...
229
00:17:34,763 --> 00:17:36,557
Are you sure?
230
00:17:41,937 --> 00:17:44,356
What is this?
What are you doing?
231
00:17:44,648 --> 00:17:48,027
We're trying to save you, Stiles.
232
00:17:50,738 --> 00:17:53,574
We're trying to save your life.
233
00:17:59,204 --> 00:18:03,042
Lydia, I don't want to say
"Are you sure about this" but...
234
00:18:03,208 --> 00:18:05,210
No, he's here. I swear to God he's here.
235
00:18:16,055 --> 00:18:18,515
I need access to
all basement rooms in this facility.
236
00:18:19,433 --> 00:18:22,144
Hey, is this the exact transcript
of Scott and Stiles' phone call?
237
00:18:22,352 --> 00:18:24,897
- It's what he gave us.
- But these words. Stiles says,
238
00:18:25,064 --> 00:18:27,274
"Something smells terrible.
My eyes are watering."
239
00:18:28,692 --> 00:18:31,904
Hi, I'm Melissa McCall.
I was hoping to see Agent McCall.
240
00:18:33,864 --> 00:18:34,990
What are you doing here?
241
00:18:35,199 --> 00:18:37,399
My shift was over.
I just wanted to see if I could help.
242
00:18:39,244 --> 00:18:40,579
It's here.
243
00:18:41,663 --> 00:18:42,790
It's right here.
244
00:18:49,755 --> 00:18:51,090
Stiles?
245
00:19:09,316 --> 00:19:10,400
Lydia?
246
00:19:13,737 --> 00:19:14,947
I don't get it.
247
00:19:15,280 --> 00:19:16,740
This has to be it.
248
00:19:19,701 --> 00:19:21,203
Then where is he, huh?
249
00:19:22,037 --> 00:19:23,330
Where is he? Where is he?
250
00:19:30,754 --> 00:19:31,922
I'm sorry.
251
00:19:32,631 --> 00:19:34,299
I don't understand.
252
00:19:55,112 --> 00:19:56,488
So what are you saying?
253
00:19:56,697 --> 00:19:59,697
I'm saying the real question might be,
how do we know he's not still asleep?
254
00:19:59,783 --> 00:20:01,869
You mean he's been asleep the whole time?
255
00:20:02,077 --> 00:20:04,204
Well, people who sleepwalk
can do crazy things.
256
00:20:04,413 --> 00:20:07,708
One guy goes down to the kitchen
and cooks an entire meal.
257
00:20:07,916 --> 00:20:10,711
Another guy is found
mowing his lawn naked.
258
00:20:11,044 --> 00:20:12,462
Why's any of that matter?
259
00:20:13,005 --> 00:20:14,840
Remember that townhouse
apartment we lived in?
260
00:20:15,048 --> 00:20:17,676
There was that
one night I came home drunk...
261
00:20:17,885 --> 00:20:19,344
Oh, one night?
262
00:20:19,928 --> 00:20:21,638
Let me finish.
263
00:20:21,847 --> 00:20:24,141
So I'm drunk, passed out on the bed.
264
00:20:24,349 --> 00:20:25,893
I get up to go to the bathroom.
265
00:20:26,101 --> 00:20:28,621
Then all of a sudden I hear you yelling
"What the hell are you doing?"
266
00:20:28,645 --> 00:20:31,085
Because you were in the closet
peeing into the laundry basket.
267
00:20:31,148 --> 00:20:34,127
- Yeah, I thought it was the bathroom.
- Oh, no, you were drunk off your ass.
268
00:20:34,151 --> 00:20:36,320
Yeah, but I was
convinced it was the bathroom.
269
00:20:36,486 --> 00:20:37,486
Yeah.
270
00:20:37,613 --> 00:20:41,325
So how do we know isn't just convinced
he's in some kind of basement?
271
00:20:41,533 --> 00:20:42,993
And isn't actually there.
272
00:20:46,121 --> 00:20:49,458
I think when he called Scott,
he was still asleep.
273
00:20:50,000 --> 00:20:52,711
- And is still asleep right now.
- Then where is he?
274
00:20:53,212 --> 00:20:55,214
I got an idea about that too.
275
00:21:02,554 --> 00:21:05,682
You don't understand, do you?
276
00:21:08,727 --> 00:21:10,520
It's a riddle.
277
00:21:13,065 --> 00:21:15,234
Do you know any riddles, Stiles?
278
00:21:16,360 --> 00:21:17,486
A few.
279
00:21:17,694 --> 00:21:21,031
What gets bigger the more you take away?
280
00:21:21,698 --> 00:21:22,698
A hole.
281
00:21:22,866 --> 00:21:26,828
What gets wetter the more it dries?
282
00:21:27,037 --> 00:21:28,455
A towel.
283
00:21:28,622 --> 00:21:31,833
When is a door not a door?
284
00:21:34,544 --> 00:21:36,088
When it's ajar.
285
00:21:38,632 --> 00:21:40,717
Everyone has it,
286
00:21:41,760 --> 00:21:44,846
but no one can lose it.
287
00:21:46,807 --> 00:21:48,267
What is it?
288
00:21:49,268 --> 00:21:50,477
I don't...
289
00:21:59,903 --> 00:22:02,072
Everyone has it,
290
00:22:03,365 --> 00:22:06,451
but no one can lose it.
291
00:22:07,703 --> 00:22:09,413
What is it, Stiles?
292
00:22:09,621 --> 00:22:12,124
I don't... I don't know.
293
00:22:12,374 --> 00:22:13,792
Everyone has it,
294
00:22:15,252 --> 00:22:17,296
but no one can lose it.
295
00:22:27,973 --> 00:22:29,057
I don't know.
296
00:22:37,941 --> 00:22:39,359
No! No!
297
00:22:39,568 --> 00:22:42,070
No! No!
298
00:22:42,487 --> 00:22:45,449
No, wait!
299
00:22:50,162 --> 00:22:51,330
Wait!
300
00:22:52,581 --> 00:22:53,957
Wait!
301
00:22:56,001 --> 00:22:58,045
- Stiles.
- Wait! No, wait!
302
00:22:58,253 --> 00:22:59,253
Stiles!
303
00:22:59,379 --> 00:23:02,924
- Wait!
- Stiles, you're all right! Okay!
304
00:23:04,009 --> 00:23:05,135
You're all right.
305
00:23:09,264 --> 00:23:10,474
Stiles, you're all right.
306
00:23:25,947 --> 00:23:28,509
- What the hell have you been doing?
- Sleeping. What the hell are you doing?
307
00:23:28,533 --> 00:23:30,994
You didn't get any calls or texts?
308
00:23:38,293 --> 00:23:39,669
My phone's off.
309
00:23:40,170 --> 00:23:41,713
I never turn my phone off.
310
00:23:46,343 --> 00:23:48,804
Sleepwalking? Is he okay?
311
00:23:49,012 --> 00:23:52,307
Yeah, they found him a few minutes ago.
They're bringing him to the hospital.
312
00:23:52,474 --> 00:23:54,851
I don't know what happened.
I never turn it off.
313
00:24:03,110 --> 00:24:04,569
Who's that?
314
00:24:17,916 --> 00:24:20,478
So, you think he was just sleepwalking?
Or is there something more to it?
315
00:24:20,502 --> 00:24:22,754
In this town there's
always something more.
316
00:24:24,381 --> 00:24:26,174
What if I told you I know something more?
317
00:24:27,342 --> 00:24:29,052
I kind of overheard...
318
00:24:30,512 --> 00:24:32,889
Well, I listened in on
Stiles talking to Scott.
319
00:24:33,098 --> 00:24:36,935
How he thinks he was the one that wrote
that message in the Chemistry room.
320
00:24:37,561 --> 00:24:39,813
The message telling Barrow to kill Kira.
321
00:24:40,021 --> 00:24:43,733
You think Stiles,
skinny, defenseless Stiles
322
00:24:44,359 --> 00:24:45,902
is the nogitsune?
323
00:24:46,528 --> 00:24:48,447
A powerful, dark spirit?
324
00:24:48,780 --> 00:24:51,217
I'm not the only one thinking it.
I'm just the only one saying it.
325
00:24:51,241 --> 00:24:53,535
This thing wants to possess someone
and chooses Stiles?
326
00:24:53,743 --> 00:24:56,204
Why not take someone bigger, stronger?
327
00:24:56,413 --> 00:24:58,498
Someone with a little more...
328
00:25:01,668 --> 00:25:02,919
Power.
329
00:25:12,888 --> 00:25:14,097
He's sleeping now.
330
00:25:15,307 --> 00:25:16,475
And he's just fine.
331
00:25:17,309 --> 00:25:19,186
He doesn't remember much.
332
00:25:19,394 --> 00:25:21,396
It's a bit like a dream to him.
333
00:25:23,482 --> 00:25:24,483
Thank you.
334
00:25:24,691 --> 00:25:28,153
It was that repellent we sprayed in the
coyote den to keep other animals out.
335
00:25:29,279 --> 00:25:31,156
I couldn't go near it
without my eyes watering.
336
00:25:31,364 --> 00:25:33,092
It's just a good thing
he mentioned it over the phone.
337
00:25:33,116 --> 00:25:35,410
No, it was more than that. Thank you.
338
00:25:35,619 --> 00:25:36,786
It was a lucky connection.
339
00:25:36,953 --> 00:25:41,458
McCall, can you shut up please
and accept my sincerest gratitude.
340
00:25:45,962 --> 00:25:47,214
Accepted.
341
00:25:48,715 --> 00:25:50,693
All right, you two.
You've got school in less than six hours.
342
00:25:50,717 --> 00:25:52,427
- Go home. Go to sleep.
- Okay.
343
00:25:59,601 --> 00:26:00,977
I don't know what happened.
344
00:26:01,520 --> 00:26:03,313
I was so sure.
345
00:26:03,522 --> 00:26:05,440
Yeah, I wasn't much help either.
346
00:26:05,941 --> 00:26:07,359
Doesn't matter, if he's okay.
347
00:26:13,573 --> 00:26:15,200
Lydia, do you hear something?
348
00:26:16,826 --> 00:26:17,953
No.
349
00:26:18,620 --> 00:26:20,121
I didn't hear anything.
350
00:26:43,770 --> 00:26:45,146
Scott. Hey...
351
00:26:56,491 --> 00:26:58,159
He's a little preoccupied.
352
00:26:59,244 --> 00:27:01,364
- But I can help you.
- Why would you want to help me?
353
00:27:01,413 --> 00:27:03,224
Because I want you
to tell me everything that happened at
354
00:27:03,248 --> 00:27:05,041
the power station with William Barrow.
355
00:27:06,501 --> 00:27:08,712
Actually, I want you to show me.
356
00:27:11,631 --> 00:27:13,258
It was the other day.
357
00:27:13,508 --> 00:27:17,137
I asked him some questions.
Just symptoms and, um...
358
00:27:19,431 --> 00:27:20,557
Yeah.
359
00:27:22,100 --> 00:27:23,393
It's okay.
360
00:27:25,353 --> 00:27:26,980
I think I, uh...
361
00:27:28,148 --> 00:27:30,358
I think I know what you're talking about.
362
00:27:30,567 --> 00:27:33,612
I've been writing these down
for the past two weeks.
363
00:27:43,955 --> 00:27:45,957
I think we need to do some tests.
364
00:27:52,672 --> 00:27:56,301
It was around here, I think.
But everything kind of looks the same now.
365
00:28:03,850 --> 00:28:06,645
What is that? Is that a baseball bat?
366
00:28:07,312 --> 00:28:09,189
It's Stiles' bat.
367
00:28:25,080 --> 00:28:26,665
It's magnetized.
368
00:28:41,554 --> 00:28:45,016
Kira, I'm going to need you to tell me
everything you know about foxfire.
369
00:28:59,030 --> 00:29:00,865
You're right. It's Japanese.
370
00:29:01,074 --> 00:29:02,718
- Who left this on your phone?
- I don't know.
371
00:29:02,742 --> 00:29:05,054
All of the messages are the same
and they all say Blocked ID.
372
00:29:05,078 --> 00:29:06,496
- Can you translate it?
- Mostly.
373
00:29:06,705 --> 00:29:08,832
The man speaking is
giving instructions actually.
374
00:29:09,040 --> 00:29:10,291
The first line is,
375
00:29:10,500 --> 00:29:12,293
"All evacuees are required to stay
376
00:29:12,502 --> 00:29:14,921
"at least 10 feet back
from outside fences."
377
00:29:16,214 --> 00:29:18,550
What does that mean? What fences?
378
00:29:18,758 --> 00:29:21,720
The fences surrounding a Japanese
internment camp during World War II.
379
00:29:22,971 --> 00:29:26,808
After Pearl Harbor, Japanese-Americans
were rounded up and put in camps.
380
00:29:27,517 --> 00:29:30,562
This man is reading instructions
to prisoners upon their arrival.
381
00:29:32,397 --> 00:29:34,237
Well, where does
something like this come from?
382
00:29:34,733 --> 00:29:37,068
I have no idea.
Because it's fake.
383
00:29:37,777 --> 00:29:40,572
It mentions the name
of the internment camp as "Oak Creek."
384
00:29:40,864 --> 00:29:43,575
There was no internment camp
named Oak Creek in California.
385
00:29:50,039 --> 00:29:51,416
You okay?
386
00:29:52,375 --> 00:29:53,585
Yeah.
387
00:29:53,752 --> 00:29:56,463
I'm just a little hyper-sensitive
to loud sounds today.
388
00:30:01,509 --> 00:30:04,763
They're doing tests
on Stiles all afternoon.
389
00:30:05,889 --> 00:30:08,016
I was going to go over
at around 6:00 to visit.
390
00:30:08,892 --> 00:30:10,393
You want to come with me?
391
00:30:10,602 --> 00:30:12,479
I should probably just go home.
392
00:30:17,484 --> 00:30:18,735
You sure you're okay?
393
00:30:21,488 --> 00:30:22,614
Yeah.
394
00:30:22,822 --> 00:30:24,657
I'll text you later.
395
00:30:37,962 --> 00:30:39,923
I'm not sure I know how to pronounce this.
396
00:30:40,131 --> 00:30:42,091
Or if it's not actually a misspelling.
397
00:30:42,300 --> 00:30:43,718
Just call him Stiles.
398
00:30:45,094 --> 00:30:46,095
Okay.
399
00:30:46,304 --> 00:30:48,139
Stiles, just to warn you,
400
00:30:48,348 --> 00:30:50,348
you're going to hear
a lot of noise during the MRI.
401
00:30:50,517 --> 00:30:51,893
It's due to pulses of electricity
402
00:30:52,101 --> 00:30:54,103
going through metal coils
inside the machine.
403
00:30:54,813 --> 00:30:57,106
Uh, if you want we can get you
earplugs or headphones.
404
00:30:57,440 --> 00:31:00,068
Oh, no, no, I don't need anything.
405
00:31:00,610 --> 00:31:03,279
Hey, we're just
on the other side of that window.
406
00:31:04,155 --> 00:31:05,448
- Okay?
- Okay.
407
00:31:15,917 --> 00:31:18,211
You know what they're looking for, right?
408
00:31:21,798 --> 00:31:24,008
It's called frontotemporal dementia.
409
00:31:27,053 --> 00:31:30,390
Areas of your brain start to shrink.
410
00:31:31,391 --> 00:31:33,059
It's what my mother had.
411
00:31:35,311 --> 00:31:39,440
It's the only form of dementia
that can hit teenagers.
412
00:31:42,151 --> 00:31:43,778
And there's no cure.
413
00:31:52,704 --> 00:31:56,040
Stiles, if you have it, we'll do something.
414
00:32:05,675 --> 00:32:06,801
I'll do something.
415
00:32:42,712 --> 00:32:44,130
I don't know if I should go in.
416
00:32:44,923 --> 00:32:46,257
You're going to tell Scott
417
00:32:46,507 --> 00:32:49,427
that Barrow might
have used foxfire created by me
418
00:32:49,594 --> 00:32:52,263
to jump start
the nogitsune's power inside Stiles.
419
00:32:52,597 --> 00:32:53,598
Yeah.
420
00:32:54,098 --> 00:32:56,726
Basically that I helped a dark spirit
421
00:32:56,935 --> 00:32:59,228
take control of his best friend.
422
00:33:00,021 --> 00:33:01,522
You should probably wait here.
423
00:33:13,451 --> 00:33:16,579
Okay, Stiles. This will take
about 45 minutes to an hour.
424
00:33:17,246 --> 00:33:19,040
Now remember, try not to move.
425
00:33:21,125 --> 00:33:22,627
Even just a little bit.
426
00:33:25,046 --> 00:33:26,806
Stiles, you're going
to hear that noise now.
427
00:33:27,924 --> 00:33:29,592
It's going to be a loud clanging.
428
00:33:29,801 --> 00:33:32,011
Kind of like a hammer hitting an anvil.
429
00:33:57,662 --> 00:34:00,999
You know the stuff you were telling me
about chemo signals earlier?
430
00:34:01,624 --> 00:34:03,543
It reminded me
of the time you were teaching me
431
00:34:03,751 --> 00:34:05,378
to use anger to control the shift.
432
00:34:05,586 --> 00:34:08,214
I think you ended up
teaching me more about that.
433
00:34:11,509 --> 00:34:12,885
Are you teaching me again?
434
00:34:13,052 --> 00:34:15,888
Think of it more like
sharing a few trade secrets.
435
00:34:16,889 --> 00:34:19,392
You know, I took Cora
back to South America, right?
436
00:34:19,559 --> 00:34:21,936
It's where she spent
most of her time after the fire.
437
00:34:22,103 --> 00:34:24,981
But that's not the only reason I left.
438
00:34:25,189 --> 00:34:26,607
I needed to talk to my mother.
439
00:34:26,816 --> 00:34:28,276
Your dead mother?
440
00:34:28,484 --> 00:34:31,154
She told me something that
changed my perspective
441
00:34:31,946 --> 00:34:33,364
on a lot of things.
442
00:34:34,323 --> 00:34:36,909
She said that my family
didn't just live in Beacon Hills.
443
00:34:37,118 --> 00:34:38,286
They protected it.
444
00:34:38,745 --> 00:34:40,538
This town needs someone to protect it.
445
00:34:40,913 --> 00:34:42,081
Someone like you.
446
00:34:47,336 --> 00:34:49,756
And someone like you
to teach me a few trade secrets.
447
00:34:57,680 --> 00:34:59,140
He was trying to protect us.
448
00:35:00,433 --> 00:35:01,851
Stiles was protecting us.
449
00:35:02,060 --> 00:35:03,144
From himself.
450
00:35:04,062 --> 00:35:06,105
- What are we looking for?
- I'm not sure.
451
00:35:06,314 --> 00:35:08,625
But I think Stiles wasn't just
up here struggling with himself.
452
00:35:08,649 --> 00:35:11,110
I think he was struggling
not to do something.
453
00:35:57,949 --> 00:35:59,242
See this?
454
00:36:00,451 --> 00:36:02,370
The tissue here and there.
455
00:36:04,622 --> 00:36:07,333
Both those spots are
showing signs of atrophy.
456
00:36:12,505 --> 00:36:13,840
Atrophy.
457
00:36:14,048 --> 00:36:15,466
I'm sorry.
458
00:36:54,714 --> 00:36:57,675
Have you
figured out my riddle yet?
459
00:37:01,053 --> 00:37:03,306
If you answer correctly,
460
00:37:03,848 --> 00:37:07,643
we might consider letting them go.
461
00:37:08,978 --> 00:37:10,521
Letting who go?
462
00:37:13,649 --> 00:37:15,484
Your friends.
463
00:37:16,944 --> 00:37:18,821
Your family.
464
00:37:22,200 --> 00:37:26,412
Everyone who ever
meant something to you.
465
00:37:28,122 --> 00:37:32,418
We're going to destroy all of them, Stiles.
466
00:37:34,170 --> 00:37:37,798
One-by-one.
467
00:37:39,800 --> 00:37:40,968
Why?
468
00:37:41,177 --> 00:37:43,262
Everyone has it,
469
00:37:43,512 --> 00:37:46,891
but no one can lose it.
470
00:37:47,099 --> 00:37:48,643
What is it?
471
00:37:50,102 --> 00:37:52,313
- I don't know.
- Everyone has it,
472
00:37:52,730 --> 00:37:55,483
but no one can lose it.
473
00:37:55,691 --> 00:37:57,777
- What is it?
- I don't know.
474
00:37:57,985 --> 00:38:00,655
Everyone has it,
475
00:38:01,489 --> 00:38:04,867
but no one can lose it.
476
00:38:05,826 --> 00:38:08,120
What is it?
477
00:38:12,416 --> 00:38:14,835
What is it?
478
00:38:15,503 --> 00:38:17,088
I don't know.
479
00:38:21,008 --> 00:38:23,010
What is it, Stiles?
480
00:38:25,054 --> 00:38:26,389
A shadow.
481
00:39:08,014 --> 00:39:10,808
- What was that?
- It sounded like a power surge.
482
00:39:13,185 --> 00:39:14,353
Where's my son?
483
00:40:12,995 --> 00:40:14,163
You know me.
484
00:40:18,292 --> 00:40:22,171
Then you remember that I won't be deterred
by your choice of host.
485
00:40:22,505 --> 00:40:24,632
Even if it's an innocent boy.
486
00:40:26,634 --> 00:40:28,219
Are you threatening us?
487
00:40:35,643 --> 00:40:37,645
Now I'm threatening you.
488
00:40:38,229 --> 00:40:41,107
We're not really afraid
of your little fireflies.
489
00:40:47,863 --> 00:40:49,740
If the oni can't defeat you,
490
00:40:50,574 --> 00:40:52,201
I know someone who will.
491
00:41:09,135 --> 00:41:10,219
Oh, my God.
36027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.