Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:02,122
Previously on "Teen Wolf..."
2
00:00:02,212 --> 00:00:04,297
- Whoa.
- I look like a demon from hell.
3
00:00:04,506 --> 00:00:06,706
It doesn't look like a demon to me.
It looks like a fox.
4
00:00:06,841 --> 00:00:08,481
Barrow was hiding
in the chemistry closet.
5
00:00:08,677 --> 00:00:12,263
Someone left him a message
on the blackboard telling him to kill Kira.
6
00:00:12,806 --> 00:00:13,966
They came out of the shadows.
7
00:00:14,349 --> 00:00:16,810
One of them, I could see his eyes.
Like a firefly.
8
00:00:16,977 --> 00:00:19,977
- Dad, do you know what that means?
- I think they might have been after me.
9
00:00:37,831 --> 00:00:38,873
His eyes were glowing.
10
00:00:41,543 --> 00:00:43,396
There was something
almost ritualistic about it.
11
00:00:43,420 --> 00:00:45,880
Like it was looking right into his soul.
12
00:00:46,089 --> 00:00:47,507
That's the same thing it did to me.
13
00:00:47,716 --> 00:00:48,967
That's what it did to everyone.
14
00:00:49,551 --> 00:00:51,636
Not everyone.
They only came after the werewolves.
15
00:00:51,970 --> 00:00:53,054
And Lydia.
16
00:00:53,263 --> 00:00:55,056
Anyone with a connection
to the supernatural.
17
00:00:55,223 --> 00:00:57,142
Then who was the guy
they went after in Japan?
18
00:00:57,350 --> 00:00:59,394
A kumicho. A yakuza boss.
19
00:00:59,644 --> 00:01:00,812
It was my first gun deal.
20
00:01:01,021 --> 00:01:03,302
I was only 18 and it was supposed
to be a simple exchange.
21
00:01:03,440 --> 00:01:06,860
Except Gerard left out the minor detail
of the buyers being yakuza.
22
00:01:07,610 --> 00:01:10,572
He wanted to see
if I could adapt in the moment.
23
00:01:10,780 --> 00:01:13,742
Testing my ability to improvise.
24
00:01:13,950 --> 00:01:15,702
Or your ability to survive.
25
00:01:15,910 --> 00:01:19,831
The moment the sun went down it was like
they just materialized out of the shadows.
26
00:01:22,375 --> 00:01:24,502
They had swords, not curved like katanas,
27
00:01:24,711 --> 00:01:26,838
but straight, black steel.
28
00:01:27,047 --> 00:01:28,506
Like ninjatos.
29
00:01:28,715 --> 00:01:29,758
What did they want?
30
00:01:30,050 --> 00:01:32,135
To get to the kumicho.
31
00:02:05,585 --> 00:02:08,546
They cut down
every living thing in their way.
32
00:02:11,174 --> 00:02:13,468
Did they mark him like they did us?
33
00:02:13,676 --> 00:02:14,676
Not exactly.
34
00:02:57,637 --> 00:02:58,680
What was he?
35
00:02:59,097 --> 00:03:01,808
I don't know.
But there might be someone who does.
36
00:03:02,267 --> 00:03:03,953
There were a few others
who survived that night.
37
00:03:03,977 --> 00:03:05,497
One of them was a man named Katashi...
38
00:03:05,728 --> 00:03:08,648
They called him Silverfinger
because of an unusual prosthetic.
39
00:03:12,527 --> 00:03:15,321
And it looked like he was
getting ready to take them all on himself.
40
00:03:25,498 --> 00:03:28,334
I've known for a while
Katashi was in the country.
41
00:03:28,543 --> 00:03:30,378
I spent yesterday tracking him down.
42
00:03:30,587 --> 00:03:32,505
Didn't look like he wanted to be found.
43
00:03:32,922 --> 00:03:34,299
Not particularly, no.
44
00:03:35,717 --> 00:03:38,595
You think he knows what they are?
Or what they want?
45
00:03:38,887 --> 00:03:40,013
Maybe.
46
00:03:40,555 --> 00:03:42,140
What if he doesn't want to talk?
47
00:03:42,724 --> 00:03:45,143
What if he doesn't even
remember you?
48
00:03:46,269 --> 00:03:47,437
He'll remember this.
49
00:03:51,983 --> 00:03:55,486
I know I didn't kill it.
I'm not sure you can.
50
00:03:55,695 --> 00:03:58,156
But I slowed it down
long enough for us to get out of there.
51
00:03:58,823 --> 00:04:00,241
What was behind the mask?
52
00:04:01,868 --> 00:04:03,369
Darkness...
53
00:04:03,912 --> 00:04:05,663
Absolute darkness.
54
00:05:23,574 --> 00:05:24,659
You okay?
55
00:05:32,959 --> 00:05:35,795
So all of your friends are...
56
00:05:37,422 --> 00:05:38,464
Yeah.
57
00:05:40,967 --> 00:05:42,677
- And you're a...
- Yeah.
58
00:05:54,272 --> 00:05:55,273
Can I see?
59
00:05:59,819 --> 00:06:01,237
Are you sure?
60
00:07:53,099 --> 00:07:55,160
- You guys going to be doing this all day?
- All day.
61
00:07:55,184 --> 00:07:58,271
- All night.
- Is this about being in my pack?
62
00:07:58,479 --> 00:08:00,690
This is about you being
the target of demonic ninjas.
63
00:08:00,898 --> 00:08:03,001
You mean the demonic ninjas
that pulled swords out of their chests
64
00:08:03,025 --> 00:08:05,736
- and completely kicked our asses?
- Yeah. Those demonic ninjas.
65
00:08:06,821 --> 00:08:08,865
I don't need anyone to protect me.
66
00:08:09,157 --> 00:08:11,200
They were looking right at you
when the sun came up.
67
00:08:11,576 --> 00:08:13,161
And they also disappeared.
68
00:08:14,162 --> 00:08:16,242
Argent thinks that they could
just come out at night.
69
00:08:16,289 --> 00:08:18,016
Since this is our first experience
with demonic ninjas,
70
00:08:18,040 --> 00:08:19,560
we're thinking we should play it safe.
71
00:08:20,126 --> 00:08:21,169
All day.
72
00:08:22,503 --> 00:08:23,796
And all night.
73
00:08:29,010 --> 00:08:31,512
Okay, one thing first.
I need to talk to Stiles
74
00:08:31,721 --> 00:08:34,199
and let him know everything that
happened last night. Without you.
75
00:08:34,223 --> 00:08:36,225
- No.
- Yes.
76
00:08:36,726 --> 00:08:39,479
And I don't want you listening in.
No wolf hearing.
77
00:08:39,687 --> 00:08:41,189
How would you even know?
78
00:08:41,355 --> 00:08:42,648
I'm a true Alpha.
79
00:08:43,774 --> 00:08:45,526
You have no idea what I can do.
80
00:08:46,319 --> 00:08:50,072
So then she starts talking about phosphors
and the key having chemicals on it, right?
81
00:08:50,281 --> 00:08:52,134
And so that made me
think of the chemistry closet
82
00:08:52,158 --> 00:08:54,078
and the fact that someone
had to let Barrow in...
83
00:08:56,204 --> 00:08:57,288
It's gone.
84
00:08:58,998 --> 00:09:00,625
Okay, it doesn't matter though.
85
00:09:00,833 --> 00:09:02,877
It doesn't matter. I've still got the key.
86
00:09:07,173 --> 00:09:08,674
What the hell?
87
00:09:10,301 --> 00:09:11,511
I had it...
88
00:09:11,719 --> 00:09:12,970
I had it here.
89
00:09:13,179 --> 00:09:15,779
I had it here this morning,
I swear to God, I had it this morning.
90
00:09:15,932 --> 00:09:17,612
The key you were talking about last night?
91
00:09:17,850 --> 00:09:20,436
Yeah, I showed it to you, right?
Didn't I show it to you?
92
00:09:20,811 --> 00:09:23,439
No, you just told me about it.
I never actually saw it.
93
00:09:27,360 --> 00:09:29,654
I was here a couple of hours ago.
94
00:09:29,862 --> 00:09:32,966
And the message left to Barrow spelling
Kira's name was right there on the board
95
00:09:32,990 --> 00:09:35,409
in my handwriting
and I had the key to the chemistry closet.
96
00:09:35,910 --> 00:09:38,412
So you unlocked the chemistry closet
97
00:09:38,621 --> 00:09:41,415
so Barrow could hide in it from the cops
98
00:09:41,624 --> 00:09:43,709
and then you wrote him
a message to kill Kira?
99
00:09:43,918 --> 00:09:45,586
I know how it sounds...
100
00:09:46,337 --> 00:09:47,421
But look at this.
101
00:09:47,630 --> 00:09:50,442
This is the news report that came out
about Barrow when they caught him, okay?
102
00:09:50,466 --> 00:09:51,946
About the shrapnel bomb that he used.
103
00:09:52,093 --> 00:09:56,180
See this? See what he did?
He put nuts, bolts and screws.
104
00:09:56,597 --> 00:09:58,242
And then he hid the bomb and the detonator
105
00:09:58,266 --> 00:09:59,952
in a box that he wrapped
as a birthday present.
106
00:09:59,976 --> 00:10:01,296
What does that sound like to you?
107
00:10:02,395 --> 00:10:03,395
Coach.
108
00:10:03,771 --> 00:10:05,189
The joke we played on Coach.
109
00:10:05,398 --> 00:10:06,482
That was my idea.
110
00:10:06,691 --> 00:10:09,652
You remember? That was my idea.
That's no coincidence. It can't be.
111
00:10:11,529 --> 00:10:13,840
I don't want to sound like I'm
trying to tell you that you're wrong.
112
00:10:13,864 --> 00:10:16,033
But I don't think
you're trying to kill people either.
113
00:10:21,872 --> 00:10:24,208
It was here. It was all here.
114
00:10:25,167 --> 00:10:28,087
Dude, are you feeling okay?
You're looking really tired.
115
00:10:28,921 --> 00:10:33,676
Yeah, I'm fine.
I just haven't been sleeping really...
116
00:10:35,720 --> 00:10:39,265
Why don't you go home?
Take a sick day or something.
117
00:10:45,730 --> 00:10:47,315
Did you tell him?
118
00:10:47,523 --> 00:10:49,900
No. He's got enough on his mind right now.
119
00:10:50,109 --> 00:10:52,129
If they're coming for you
in a few hours then so do you.
120
00:10:52,153 --> 00:10:55,197
What if it's not me?
Okay? What if I'm not the one they want?
121
00:10:55,448 --> 00:10:56,741
Who else is there?
122
00:11:09,503 --> 00:11:12,757
The real problem is Katashi
doesn't see visitors. Ever.
123
00:11:13,424 --> 00:11:16,510
He's a paranoid recluse who rarely steps
outside the gates of his estate.
124
00:11:16,719 --> 00:11:18,119
So how are you going to get to him?
125
00:11:18,179 --> 00:11:21,349
Oh, he's got a thing for rare,
antique weapons.
126
00:11:21,515 --> 00:11:23,643
Yesterday, I had some contacts
put out the word
127
00:11:23,851 --> 00:11:25,978
that I was selling one
from my own collection.
128
00:11:31,525 --> 00:11:35,279
This is a French Flintlock
Turnover Pistol from 1645.
129
00:11:35,696 --> 00:11:38,240
- You're not going alone.
- If she's going I'm going.
130
00:11:38,699 --> 00:11:41,285
To be honest, I don't feel good
about bringing either one of you.
131
00:11:41,702 --> 00:11:44,330
They were looking right at Scott
when the sun came up.
132
00:11:44,538 --> 00:11:47,017
Well, that doesn't necessarily mean
he's the one they're going after.
133
00:11:47,041 --> 00:11:48,459
But if he is?
134
00:11:50,711 --> 00:11:52,171
If he is,
135
00:11:52,380 --> 00:11:55,420
that might only leave us till nightfall
to come up with a way to protect him.
136
00:11:55,883 --> 00:11:57,009
All right.
137
00:11:58,427 --> 00:12:02,431
Let's go see if a paranoid yakuza
wants to put another gun in his collection.
138
00:12:03,140 --> 00:12:04,684
Yeah, I'm walking in now.
139
00:12:06,143 --> 00:12:09,689
And trying to avoid
the hostile stares of everyone in here.
140
00:12:11,565 --> 00:12:12,650
No, no.
141
00:12:13,109 --> 00:12:17,071
Probably another week or two
and we'll be ready for a formal review.
142
00:12:18,072 --> 00:12:20,592
There's enough here to put Stilinski
so far out of government work,
143
00:12:20,616 --> 00:12:24,620
he won't be able to get a job
riding the back of a garbage truck.
144
00:12:25,996 --> 00:12:27,123
Yeah, exactly.
145
00:12:30,084 --> 00:12:31,335
Let me call you right back.
146
00:12:39,719 --> 00:12:41,512
Dr. Gardner's not back
until next week.
147
00:12:41,721 --> 00:12:45,015
Do you want to try waiting for
one of the urgent care doctors or...
148
00:12:47,351 --> 00:12:48,352
Stiles.
149
00:12:51,021 --> 00:12:52,022
Are you all right?
150
00:12:53,733 --> 00:12:54,900
I don't know.
151
00:12:55,317 --> 00:12:57,820
I guess... I guess not really.
152
00:12:58,446 --> 00:12:59,572
All right, kiddo.
153
00:13:00,322 --> 00:13:02,908
All right. Come with me.
It's okay.
154
00:13:07,329 --> 00:13:08,748
Blackouts.
155
00:13:08,914 --> 00:13:10,499
But not for that long.
156
00:13:11,709 --> 00:13:14,837
And sleepwalking,
which I used to do a lot as a kid.
157
00:13:15,963 --> 00:13:16,964
Um...
158
00:13:17,548 --> 00:13:20,968
Also having some really bad anxiety.
159
00:13:21,177 --> 00:13:23,179
- Panic attacks?
- Yeah, a couple.
160
00:13:24,388 --> 00:13:27,016
Oh, and I temporarily
lost the ability to read.
161
00:13:27,224 --> 00:13:29,935
But that might have
had more to do with this giant magic tree
162
00:13:30,144 --> 00:13:33,272
and a whole human sacrifice thing.
163
00:13:33,481 --> 00:13:36,650
I recall something vaguely about that, yes.
164
00:13:38,569 --> 00:13:40,321
How many hours of sleep are you getting?
165
00:13:40,529 --> 00:13:41,530
Eight.
166
00:13:41,739 --> 00:13:44,116
- A night?
- In the last three days.
167
00:13:54,794 --> 00:13:57,379
- Yeah, definitely eight.
- Been feeling irritable?
168
00:13:57,630 --> 00:13:58,672
Yeah.
169
00:13:59,673 --> 00:14:02,343
Possibly to the point of homicide.
170
00:14:02,885 --> 00:14:04,512
Inability to focus?
171
00:14:04,720 --> 00:14:06,180
No, the Adderall's not working.
172
00:14:06,388 --> 00:14:09,099
- Impulsive behavior?
- More than my usual? Hard to tell.
173
00:14:09,308 --> 00:14:10,935
Vivid dreams during the day?
174
00:14:11,143 --> 00:14:12,645
Okay, basically all of the above.
175
00:14:13,395 --> 00:14:14,939
Do you know what this is?
176
00:14:15,147 --> 00:14:16,482
I think so.
177
00:14:17,817 --> 00:14:19,401
Uh, what's that?
178
00:14:20,236 --> 00:14:21,278
Do you trust me?
179
00:14:21,612 --> 00:14:23,614
When you're not holding a needle.
180
00:14:25,699 --> 00:14:27,076
It's Midazolam.
181
00:14:27,868 --> 00:14:29,036
A sedative.
182
00:14:32,832 --> 00:14:34,625
Why'd you give me a sedative?
183
00:14:34,834 --> 00:14:39,672
Because you, Stiles, are one
profoundly sleep-deprived young man.
184
00:14:39,880 --> 00:14:42,091
You need rest and you need it now.
185
00:14:42,424 --> 00:14:43,676
Lie down.
186
00:14:44,093 --> 00:14:45,970
Okay, how long's it take to...
187
00:14:46,178 --> 00:14:47,888
Oh. Not long at all.
188
00:15:03,529 --> 00:15:04,989
Get some rest.
189
00:15:08,784 --> 00:15:10,119
Thanks, Mom.
190
00:15:29,763 --> 00:15:30,806
What is it?
191
00:15:31,015 --> 00:15:33,350
Katashi won't do the buy in person.
192
00:15:33,559 --> 00:15:36,896
But he's a paranoid recluse.
Shouldn't you be a little less surprised?
193
00:15:37,062 --> 00:15:40,357
I was trying to remain optimistic that
we wouldn't have to go to my Plan B.
194
00:15:40,691 --> 00:15:42,651
Plan B? And what's Plan B?
195
00:15:43,068 --> 00:15:44,486
How tall are you?
196
00:15:55,706 --> 00:15:58,626
Guys, I appreciate you
wanting to protect me.
197
00:15:58,876 --> 00:16:02,880
But I have to be alone for a bit.
So... Sorry about this.
198
00:16:19,521 --> 00:16:20,981
What do I do with these?
199
00:16:28,197 --> 00:16:30,240
Katashi's office is here.
200
00:16:30,449 --> 00:16:31,659
Guys.
201
00:16:32,701 --> 00:16:35,663
This isn't going to work.
I look ridiculous.
202
00:16:37,164 --> 00:16:38,374
I mean...
203
00:16:40,250 --> 00:16:43,921
I look like I just stepped out of the
last period of a Catholic prep school.
204
00:16:44,088 --> 00:16:46,608
And there is no way that I'm
going be able to remember all this.
205
00:16:46,674 --> 00:16:50,386
I mean, what does this even mean?
"Revolving over and under barrels?"
206
00:16:51,512 --> 00:16:54,552
All you have to do is keep them talking
long enough to allow us to get inside
207
00:16:54,723 --> 00:16:56,266
and find Katashi.
208
00:16:56,475 --> 00:16:59,937
He may not be there
for the buy in person but he won't be far.
209
00:17:00,145 --> 00:17:02,415
- You look great.
- I am sweating all the way through my jacket.
210
00:17:02,439 --> 00:17:04,441
I didn't even know that
I could sweat this much.
211
00:17:04,650 --> 00:17:05,901
Give me a second.
212
00:17:11,699 --> 00:17:12,950
You can do this.
213
00:17:15,703 --> 00:17:20,249
You're not a boy
if you walk in there acting like a man.
214
00:17:21,375 --> 00:17:22,418
Okay?
215
00:17:22,626 --> 00:17:24,420
Go in there with confidence
216
00:17:24,628 --> 00:17:27,673
and all they'll see is
a boyish looking man.
217
00:17:28,007 --> 00:17:30,759
Or a stupid teenager
pretending to be a man.
218
00:17:30,968 --> 00:17:34,471
I'm going to get my head blown off by a
bunch of Japanese fingerless mobsters...
219
00:17:53,615 --> 00:17:54,783
How do you feel now?
220
00:18:09,757 --> 00:18:11,008
Gentlemen.
221
00:18:12,009 --> 00:18:14,553
I believe Mr. Katashi is expecting me.
222
00:18:14,720 --> 00:18:16,221
I'm expecting you.
223
00:18:39,453 --> 00:18:41,121
- Could you lock the door?
- Yeah.
224
00:18:42,873 --> 00:18:44,041
We're running out of time.
225
00:18:44,208 --> 00:18:48,045
I know. But Allison, her dad and Isaac are
working on something that could help.
226
00:18:51,173 --> 00:18:52,973
I don't want to sound
pessimistic or anything,
227
00:18:53,050 --> 00:18:54,736
but you really think that's
going to keep them out?
228
00:18:54,760 --> 00:18:57,387
Actually, we have a
kind of security system.
229
00:18:57,596 --> 00:19:00,808
Things happened
a couple of weeks ago, a lot of things,
230
00:19:00,974 --> 00:19:03,769
and we had my boss
help make a few changes to the house.
231
00:19:03,977 --> 00:19:06,772
Your boss? Do you work
for a security company or something?
232
00:19:06,939 --> 00:19:09,733
- No, he's a veterinarian.
- You had a vet put in your alarm?
233
00:19:09,942 --> 00:19:12,402
Yeah, sort of.
But I can't arm it. Only my mom can.
234
00:19:12,611 --> 00:19:14,780
- Where's she?
- Don't worry. She'll be here.
235
00:19:25,999 --> 00:19:27,417
Sorry.
236
00:19:31,964 --> 00:19:34,341
We're going to be okay. I promise.
237
00:19:35,717 --> 00:19:37,678
We? Or me?
238
00:19:38,428 --> 00:19:39,555
All of us.
239
00:19:40,097 --> 00:19:43,892
You didn't bring the twins here because
you didn't want them to get hurt. Right?
240
00:19:44,101 --> 00:19:47,146
- I don't want anyone getting hurt.
- Then why did you bring me?
241
00:19:49,690 --> 00:19:51,233
If those things are coming after you,
242
00:19:51,441 --> 00:19:53,485
and anyone who gets in the way gets killed,
243
00:19:53,694 --> 00:19:55,487
then shouldn't I be somewhere else?
244
00:19:55,696 --> 00:19:57,739
I'm not letting you get hurt.
245
00:19:57,990 --> 00:20:01,660
And I don't want you getting hurt.
Especially because of me.
246
00:20:02,452 --> 00:20:04,121
It could be either of us.
247
00:20:04,955 --> 00:20:06,248
I don't think so.
248
00:20:07,291 --> 00:20:08,750
I have to show you something.
249
00:20:18,218 --> 00:20:20,345
Have you ever heard
of something called a kitsune?
250
00:21:25,369 --> 00:21:27,287
"Patient is irritable, impulsive,
251
00:21:27,496 --> 00:21:31,667
"complaints of vivid dreams. Inability to
distinguish between fantasy and reality,
252
00:21:32,834 --> 00:21:34,544
"acute insomnia."
253
00:21:55,399 --> 00:21:57,484
What we're looking at here
is a mint-condition
254
00:21:57,693 --> 00:22:00,362
French Flintlock Turnover Pistol
255
00:22:00,570 --> 00:22:02,030
crafted in the mid-17th century.
256
00:22:02,239 --> 00:22:05,659
It was a gift from Louis XIV
to a prominent French family.
257
00:22:06,493 --> 00:22:07,744
It's only ever been fired once.
258
00:22:08,078 --> 00:22:10,372
During a duel between brothers
259
00:22:10,580 --> 00:22:12,624
on the grounds of the Palace of Versailles.
260
00:22:12,874 --> 00:22:15,419
So you're familiar with it.
261
00:22:15,752 --> 00:22:18,213
Oh, Mr. Katashi knows what he wants.
262
00:22:18,964 --> 00:22:20,590
We'll take it.
263
00:22:22,801 --> 00:22:24,928
$150,000.
264
00:22:27,973 --> 00:22:29,558
I'm gonna need to count it.
265
00:22:29,725 --> 00:22:31,768
- Oh, really?
- Yeah.
266
00:22:51,705 --> 00:22:55,083
That looks like what happened to
you at the power station.
267
00:22:55,292 --> 00:22:58,795
When a kitsune rubs its tails together
it can create fire or lighting.
268
00:22:59,004 --> 00:23:00,672
It's called foxfire.
269
00:23:03,425 --> 00:23:04,926
I don't have any tails.
270
00:23:07,220 --> 00:23:09,056
How'd you know what I was thinking?
271
00:23:09,264 --> 00:23:13,101
Because kitsune are also psychic.
I can hear all of your thoughts.
272
00:23:15,645 --> 00:23:17,272
Just kidding.
273
00:23:24,946 --> 00:23:26,740
- The sun's setting.
- Ah.
274
00:23:26,948 --> 00:23:28,450
Yeah, I know.
275
00:23:32,329 --> 00:23:33,455
Are you scared?
276
00:23:35,540 --> 00:23:36,750
Not right now.
277
00:23:40,504 --> 00:23:42,339
I'm supposed to be back before dinner.
278
00:23:43,507 --> 00:23:45,217
Tell them you can't make it.
279
00:23:46,259 --> 00:23:47,677
What should I say?
280
00:23:49,137 --> 00:23:52,766
Say, uh, you're going on a date.
281
00:23:56,353 --> 00:23:58,480
Are you sure that's a good idea?
282
00:23:58,688 --> 00:24:01,316
You know, foxes and wolves
don't really get along.
283
00:24:14,913 --> 00:24:18,125
That's just a drawing.
In a children's book.
284
00:24:29,469 --> 00:24:30,929
My mom's back.
285
00:24:37,352 --> 00:24:38,979
What are you doing here?
286
00:24:39,729 --> 00:24:41,231
And why do you still have a key?
287
00:24:42,691 --> 00:24:45,902
Funny you mention keys.
Because while I have a key to this house,
288
00:24:46,111 --> 00:24:49,906
I'm not exactly sure
how you got a key to my office.
289
00:25:02,711 --> 00:25:05,881
You don't know
the whole story behind this gun, do you?
290
00:25:06,089 --> 00:25:10,260
There was no duel between brothers.
That was the cover story.
291
00:25:10,469 --> 00:25:13,763
The real one involves an encounter
in the woods with a vicious animal.
292
00:25:14,222 --> 00:25:18,143
Its bite caused
one of the men to change into something...
293
00:25:19,144 --> 00:25:20,520
Monstrous.
294
00:25:21,813 --> 00:25:24,191
By his family's code,
295
00:25:24,399 --> 00:25:27,611
the brother of this man
killed him with this very gun.
296
00:25:29,446 --> 00:25:32,407
Well, that is certainly
better than the version that I heard.
297
00:25:32,616 --> 00:25:35,410
I'm gonna trust you guys
with the money here and, uh...
298
00:25:35,994 --> 00:25:39,039
Personally, I'd like to hear your story.
299
00:25:58,725 --> 00:26:00,143
All I want to do is talk.
300
00:26:00,352 --> 00:26:05,440
Taking out my security is not what I would
call a good conversation starter.
301
00:26:05,982 --> 00:26:07,943
You don't remember me, do you?
302
00:26:08,527 --> 00:26:10,820
Allison, take the man's gun.
303
00:26:17,327 --> 00:26:19,955
Now, can we talk?
304
00:26:21,873 --> 00:26:22,874
Guys?
305
00:26:25,502 --> 00:26:27,420
They have a werewolf too.
306
00:26:32,676 --> 00:26:33,677
Let me help you out here.
307
00:26:34,135 --> 00:26:37,389
This kind of thing usually begins with
something along the lines of,
308
00:26:37,597 --> 00:26:40,517
"It's not what you think."
Or, "I can explain."
309
00:26:43,853 --> 00:26:47,107
Dad, let me help you
out. You need to leave.
310
00:26:47,315 --> 00:26:49,609
I will. With a satisfactory explanation.
311
00:26:49,818 --> 00:26:52,737
- Go get a warrant.
- I don't need a warrant. I'm your father.
312
00:26:52,946 --> 00:26:56,491
No, you're a gene donor. I got my
hair color from you. And that's all I got.
313
00:26:56,700 --> 00:26:58,580
So you're not allowed
to play tough dad with me.
314
00:26:58,702 --> 00:27:01,121
Hey, what's going on?
315
00:27:02,497 --> 00:27:05,000
Maybe one of you should explain.
316
00:27:08,336 --> 00:27:09,546
Scott...
317
00:27:17,429 --> 00:27:18,805
Who the hell is this?
318
00:27:22,767 --> 00:27:24,394
Dad, no!
319
00:27:25,395 --> 00:27:26,605
Dad, wait...
320
00:27:28,565 --> 00:27:29,608
Dad.
321
00:27:50,045 --> 00:27:51,504
Mom, the ash!
322
00:28:23,495 --> 00:28:24,954
Mom, now! Do it now!
323
00:29:04,786 --> 00:29:08,248
Starting to remember? It was 24 years ago.
324
00:29:13,211 --> 00:29:15,130
You know what they are, don't you?
325
00:29:15,338 --> 00:29:18,758
They're called oni. They are demons.
326
00:29:18,925 --> 00:29:21,052
And they are unstoppable.
327
00:29:33,273 --> 00:29:36,901
- All of the baseboards are ash wood?
- Uh, yeah. It was Deaton's idea.
328
00:29:37,110 --> 00:29:39,710
- And where the hell did you come from?
- I've been following you.
329
00:29:40,530 --> 00:29:42,657
- For how long?
- All day.
330
00:29:45,952 --> 00:29:47,871
Scott, this isn't good!
331
00:29:50,790 --> 00:29:52,125
Need to call for backup.
332
00:29:55,587 --> 00:29:56,629
How bad is it?
333
00:29:56,838 --> 00:29:59,841
From the way that his arm is rotated,
the tendon looks torn.
334
00:30:00,049 --> 00:30:01,694
He could be on his way to a collapsed lung.
335
00:30:01,718 --> 00:30:04,721
Mom, those things, they're not going to
leave until the sun's up.
336
00:30:04,929 --> 00:30:07,116
At the rate he's bleeding,
he's not gonna make it that long.
337
00:30:07,140 --> 00:30:09,452
- We got to get him to the hospital.
- Should we call Stiles's Dad?
338
00:30:09,476 --> 00:30:12,687
I don't know.
Is that going to just get more people hurt?
339
00:30:13,354 --> 00:30:14,355
Maybe.
340
00:30:15,482 --> 00:30:18,151
- I don't think guns work on them.
- Then what does?
341
00:30:19,694 --> 00:30:23,031
Nothing. At least no man-made weapon.
342
00:30:24,240 --> 00:30:28,244
The oni are a force of nature.
You don't fight a tsunami.
343
00:30:28,536 --> 00:30:29,996
You endure it.
344
00:30:30,872 --> 00:30:34,042
And you hope that
you're not destroyed in its path.
345
00:30:34,417 --> 00:30:37,378
- Then how do we endure it?
- One of you already has.
346
00:30:39,923 --> 00:30:42,217
This is Japanese kanji for "self".
347
00:30:42,634 --> 00:30:44,928
This means he is still himself.
348
00:30:46,846 --> 00:30:50,683
The oni are looking
for one who is no longer themselves.
349
00:30:50,892 --> 00:30:53,645
What do you mean no longer themselves?
350
00:30:53,853 --> 00:30:56,481
Possessed. By a dark spirit.
351
00:30:59,818 --> 00:31:01,110
It's Kira, right?
352
00:31:02,570 --> 00:31:05,657
- You going to tell us what you are?
- What? What do you mean?
353
00:31:07,534 --> 00:31:09,661
- Aiden...
- Watch!
354
00:31:15,083 --> 00:31:16,376
See that?
355
00:31:18,002 --> 00:31:20,755
- She can't go through it either.
- So, what are you?
356
00:31:20,964 --> 00:31:22,966
She's a kitsune, idiot.
357
00:31:24,175 --> 00:31:27,220
Use your eyes.
You can see it all around her.
358
00:31:27,428 --> 00:31:28,930
The younger ones give off an aura.
359
00:31:29,097 --> 00:31:31,266
She just hasn't learned
how to conceal it yet.
360
00:31:31,474 --> 00:31:33,852
She probably doesn't know
what kind she is either.
361
00:31:34,018 --> 00:31:36,938
There are 13 kinds of kitsune.
362
00:31:37,105 --> 00:31:40,733
Celestial, wild, ocean, thunder.
363
00:31:41,484 --> 00:31:42,902
But there is one,
364
00:31:44,529 --> 00:31:46,114
a dark kitsune.
365
00:31:47,699 --> 00:31:49,367
They call it void.
366
00:31:50,368 --> 00:31:51,828
Or nogitsune.
367
00:31:52,203 --> 00:31:53,371
A kumicho.
368
00:31:54,414 --> 00:31:57,542
That's right.
He was possessed by a nogitsune.
369
00:31:57,750 --> 00:32:01,546
It's what helped him rise
through the ranks of our yakuza family.
370
00:32:01,713 --> 00:32:05,758
Nogitsune draws its power
from pain and tragedy,
371
00:32:06,634 --> 00:32:08,177
strife and chaos.
372
00:32:09,971 --> 00:32:12,223
It's not you. It can't be.
373
00:32:12,432 --> 00:32:15,810
What I saw around you, it didn't look evil.
374
00:32:16,019 --> 00:32:18,271
But isn't that what a shape-shifter does?
375
00:32:18,479 --> 00:32:20,982
Isn't that why a kitsune
is called the trickster spirit?
376
00:32:21,149 --> 00:32:22,692
It's supposed to trick you.
377
00:32:22,901 --> 00:32:26,154
How are you so sure?
How do you know I'm not the bad guy?
378
00:32:26,905 --> 00:32:30,325
I've seen the bad guys.
And you're not one of them.
379
00:32:30,867 --> 00:32:32,493
I wasn't going to hurt her.
380
00:32:33,494 --> 00:32:34,495
Not yet.
381
00:32:36,205 --> 00:32:39,083
Why do you think we're here, Derek?
For a study group?
382
00:32:39,292 --> 00:32:42,462
- We're here to protect Scott.
- We're trying to fight for him.
383
00:32:43,129 --> 00:32:44,672
I'm sure you are.
384
00:32:45,924 --> 00:32:47,467
I'm sure you'd kill for him.
385
00:32:49,594 --> 00:32:51,596
But are you willing to die for him?
386
00:32:55,558 --> 00:32:57,435
Do you know why I'm missing this finger?
387
00:32:58,603 --> 00:32:59,687
Penance.
388
00:33:00,229 --> 00:33:02,732
There's a ritual called yubitsume.
389
00:33:03,316 --> 00:33:07,111
Removing the joints of the little finger
weakens your grip on a sword.
390
00:33:07,695 --> 00:33:10,198
When a katana is gripped properly,
391
00:33:10,406 --> 00:33:12,116
the little finger is the strongest.
392
00:33:12,408 --> 00:33:15,078
- Why did they take your finger?
- They didn't take it.
393
00:33:15,328 --> 00:33:20,375
A yakuza performs the ritual himself
and offers it to his superior.
394
00:33:20,708 --> 00:33:22,961
It was penance for a mistake.
395
00:33:23,252 --> 00:33:24,629
And it wasn't my only one...
396
00:33:26,714 --> 00:33:30,510
I don't know what it was
about the way I moved or stood
397
00:33:30,718 --> 00:33:33,763
that suggested to them
that I was going to take them on.
398
00:33:36,099 --> 00:33:38,017
Because actually I was...
399
00:33:39,477 --> 00:33:41,270
Preparing to run for my life.
400
00:33:45,608 --> 00:33:47,235
That shot you fired
401
00:33:47,986 --> 00:33:50,863
saved me from looking
like a coward before the survivors.
402
00:33:51,197 --> 00:33:55,868
For that humiliation,
I wouldn't have to have given up my finger.
403
00:33:56,202 --> 00:33:58,621
I would've had to give up my head.
404
00:34:09,507 --> 00:34:12,593
I wish I could give you
the answer you need, Mr. Argent.
405
00:34:13,011 --> 00:34:16,139
I owe you more than my life.
406
00:34:18,266 --> 00:34:20,268
I owe you my honor.
407
00:34:25,314 --> 00:34:26,941
I will tell you one thing, however.
408
00:34:27,150 --> 00:34:30,153
If there is a nogitsune among you...
409
00:34:31,404 --> 00:34:33,614
Let the oni destroy it.
410
00:34:36,492 --> 00:34:38,745
Even if it is your own daughter.
411
00:34:56,012 --> 00:34:58,598
- What are they doing?
- Testing for weaknesses.
412
00:35:17,450 --> 00:35:18,493
Guys?
413
00:35:20,995 --> 00:35:22,288
We have a problem.
414
00:35:37,553 --> 00:35:39,889
I need to speak to Scott.
415
00:35:41,015 --> 00:35:42,183
You're kidding, right?
416
00:35:43,226 --> 00:35:44,519
Don't patronize me...
417
00:35:44,811 --> 00:35:45,937
Melissa.
418
00:35:47,438 --> 00:35:48,731
You know why...
419
00:35:49,565 --> 00:35:52,276
You know why I really
came back, don't you?
420
00:35:52,735 --> 00:35:54,695
And as usual your timing sucks.
421
00:35:55,238 --> 00:35:57,907
You're not talking to him. Not like this.
422
00:35:58,116 --> 00:36:00,952
So, you stay awake
423
00:36:01,160 --> 00:36:04,372
and we're gonna get you
out of here as fast as we can.
424
00:36:05,164 --> 00:36:07,044
Allison, please tell me
that you have something.
425
00:36:07,083 --> 00:36:08,643
They're here. They're trying to get in.
426
00:36:08,751 --> 00:36:10,104
And it looks like
they're gonna' be able to do it.
427
00:36:10,128 --> 00:36:11,170
Okay, okay listen.
428
00:36:11,379 --> 00:36:13,381
They're Japanese demons.
They're called the oni.
429
00:36:13,631 --> 00:36:16,911
They're looking for someone possessed.
Someone with a dark spirit attached to them.
430
00:36:16,968 --> 00:36:18,970
- A nogitsune.
- How'd you know that?
431
00:36:19,846 --> 00:36:22,390
- Scott?
- Just... Tell me what else.
432
00:36:22,598 --> 00:36:23,850
Okay, they won't hurt you.
433
00:36:24,016 --> 00:36:26,078
They know you're supernatural
but once they do this check,
434
00:36:26,102 --> 00:36:28,747
once they realize that you're not
carrying with you this dark spirit,
435
00:36:28,771 --> 00:36:31,983
then they won't hurt you, I promise.
All they're looking for is the nogitsune.
436
00:36:33,526 --> 00:36:35,862
I'm right, aren't I?
They're looking for me.
437
00:36:36,195 --> 00:36:39,490
They're looking for a dark spirit.
And I know it's not you.
438
00:36:39,740 --> 00:36:41,534
Scott, we're going to have to do something.
439
00:36:51,085 --> 00:36:52,753
Don't do anything.
440
00:36:54,046 --> 00:36:55,298
Is he serious?
441
00:37:00,928 --> 00:37:02,471
I said don't do anything.
442
00:37:17,361 --> 00:37:18,446
Trust me.
443
00:38:42,613 --> 00:38:44,323
You're gonna be okay.
444
00:39:09,265 --> 00:39:10,474
Melissa?
445
00:39:21,569 --> 00:39:23,362
Hey, stab wound to the left chest.
446
00:39:23,571 --> 00:39:24,905
Possible collapsed lung.
447
00:39:25,406 --> 00:39:26,824
Pulse is weak.
448
00:39:28,951 --> 00:39:30,453
I'll find Stiles.
449
00:40:52,034 --> 00:40:54,370
Stiles? You okay?
450
00:40:57,373 --> 00:40:58,916
Yeah, fine.
451
00:41:00,376 --> 00:41:01,502
What's been going on?
34848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.