All language subtitles for Teen_Wolf_-_S03E16.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,002 --> 00:00:02,295 Previously on "Teen Wolf..." 2 00:00:02,504 --> 00:00:03,731 That was supposed to be locked. 3 00:00:03,755 --> 00:00:05,298 - What are those? - Atomic numbers. 4 00:00:05,465 --> 00:00:06,633 Kira. 5 00:00:06,800 --> 00:00:08,843 I'm gonna take your picture. 6 00:00:09,052 --> 00:00:11,638 Proof of our time here together. 7 00:00:19,270 --> 00:00:20,855 - Isaac! - Isaac, open up! 8 00:00:27,487 --> 00:00:28,613 Yeah! 9 00:01:03,940 --> 00:01:04,940 Isaac? 10 00:01:06,192 --> 00:01:07,193 Isaac! 11 00:01:10,864 --> 00:01:12,365 He's freezing. Dad, he's like ice. 12 00:01:12,574 --> 00:01:14,117 Isaac, look at me. Isaac. 13 00:01:14,325 --> 00:01:16,045 - What's happening to him? - Isaac, come on. 14 00:01:17,412 --> 00:01:19,164 Isaac, listen. You have to turn. 15 00:01:19,372 --> 00:01:20,457 Look at me. 16 00:01:20,999 --> 00:01:23,209 You need to trigger it. Come on. Turn! 17 00:01:23,668 --> 00:01:25,378 Turn! Turn! 18 00:01:32,677 --> 00:01:34,971 - Did you see them? - Who? 19 00:01:35,263 --> 00:01:37,307 There were five of them. 20 00:01:37,932 --> 00:01:39,726 They wore black. 21 00:01:41,519 --> 00:01:44,689 I couldn't... I couldn't see their faces. They were covered. 22 00:01:45,190 --> 00:01:47,870 - What do you mean? Like masks? - One of them, I could see his eyes. 23 00:01:48,026 --> 00:01:50,570 They were greenish-yellow. Like a... 24 00:01:52,739 --> 00:01:54,157 Like a firefly. 25 00:01:57,619 --> 00:01:59,287 Security system wasn't triggered. 26 00:01:59,496 --> 00:02:00,538 How did they get in? 27 00:02:00,747 --> 00:02:03,750 They didn't. It was like they came out of the shadows. 28 00:02:07,420 --> 00:02:09,047 Do you know what that means? 29 00:02:09,422 --> 00:02:10,423 Dad? 30 00:02:11,633 --> 00:02:14,469 Um... I'm not sure. 31 00:02:15,637 --> 00:02:17,013 Listen, the two of you. 32 00:02:17,222 --> 00:02:19,557 I need you to keep this quiet for a few hours. 33 00:02:19,974 --> 00:02:21,351 From everyone? 34 00:02:22,143 --> 00:02:23,645 Just 24 hours. 35 00:02:23,853 --> 00:02:25,313 They could've killed him, Dad. 36 00:02:25,522 --> 00:02:26,981 But they didn't. 37 00:02:27,565 --> 00:02:29,400 And I think there was a reason why. 38 00:02:31,736 --> 00:02:33,404 I think they might have been after me. 39 00:03:47,228 --> 00:03:49,439 So when did you get there? 40 00:03:50,023 --> 00:03:51,274 At the same time. 41 00:03:52,358 --> 00:03:54,569 - At the same time as who? - At the same time as me. 42 00:03:54,777 --> 00:03:57,030 - By coincidence? - What do you mean coincidence? 43 00:03:57,238 --> 00:03:58,318 That's what I'm asking you. 44 00:03:58,489 --> 00:04:01,075 The two of you arrived at the same time. Was that coincidence? 45 00:04:01,951 --> 00:04:03,751 - Are you asking me? - I think he's asking me. 46 00:04:03,912 --> 00:04:07,582 - I think he's asking the both of you. - Okay, let me answer the questions. 47 00:04:10,835 --> 00:04:12,170 Let me ask the questions. 48 00:04:12,879 --> 00:04:15,256 Just so I have this absolutely clear. 49 00:04:15,715 --> 00:04:18,927 Barrow was hiding in the chemistry closet at the school. 50 00:04:19,135 --> 00:04:21,137 Someone left him a coded message on the blackboard 51 00:04:21,346 --> 00:04:22,764 telling him to kill Kira. 52 00:04:22,972 --> 00:04:25,934 Then Barrow took Kira to a power substation 53 00:04:26,517 --> 00:04:29,020 and tied her up with the intent of electrocuting her, 54 00:04:29,479 --> 00:04:31,773 which blacked out the entire town. 55 00:04:32,232 --> 00:04:33,691 Sounds about right. 56 00:04:33,900 --> 00:04:35,902 How did you know he'd take her to a power station? 57 00:04:36,277 --> 00:04:40,073 Well, 'cause he was an electrical engineer. So where else would he take her? 58 00:04:41,032 --> 00:04:42,951 That's one hell of a deduction there, Stiles. 59 00:04:43,159 --> 00:04:46,704 Yeah, what can I say? I take after my pops. He's in law enforcement. 60 00:04:51,501 --> 00:04:54,128 Stiles, just, uh... Just answer the man. 61 00:04:54,754 --> 00:04:56,547 We made a good guess. 62 00:04:57,131 --> 00:04:58,466 What were the two of you doing? 63 00:04:59,008 --> 00:05:00,843 - Eating pizza. - Eating sushi. 64 00:05:02,512 --> 00:05:03,712 - Eating sushi. - Eating pizza. 65 00:05:05,723 --> 00:05:07,976 Eating sushi and pizza. 66 00:05:08,393 --> 00:05:10,395 - You believe this? - To be honest, 67 00:05:10,603 --> 00:05:13,523 I haven't believed a word Stiles has said since he learned how to speak. 68 00:05:13,940 --> 00:05:16,276 But I think these kids found themselves 69 00:05:16,484 --> 00:05:18,403 in the right place at the right time 70 00:05:18,611 --> 00:05:20,989 and that girl sitting there is very lucky for it. 71 00:05:22,198 --> 00:05:24,867 Kira, is that how you remember it? 72 00:05:32,083 --> 00:05:33,084 Yes. 73 00:05:35,003 --> 00:05:36,546 Could I get my phone back now? 74 00:05:38,423 --> 00:05:39,882 Sorry, but no. 75 00:05:44,637 --> 00:05:46,556 Kira, a deputy is going to take you home. 76 00:05:46,764 --> 00:05:49,017 But we'll need you to fill out some paperwork first. 77 00:05:59,110 --> 00:06:00,320 Scott. 78 00:06:03,531 --> 00:06:05,616 I don't know why you guys are lying. 79 00:06:05,825 --> 00:06:08,036 Or why Stilinski is content to listen to this crap. 80 00:06:08,578 --> 00:06:10,079 But try and remember something. 81 00:06:10,288 --> 00:06:12,248 If half this story about Barrow is true, 82 00:06:12,457 --> 00:06:14,184 then not only did someone help set him loose, 83 00:06:14,208 --> 00:06:16,586 but he was a pawn in their little game. 84 00:06:17,128 --> 00:06:18,629 A mass murderer is bad enough. 85 00:06:18,838 --> 00:06:21,382 A mass murderer being controlled by someone? 86 00:06:22,091 --> 00:06:23,092 Far worse. 87 00:06:23,509 --> 00:06:24,509 Yeah, I get it. 88 00:06:24,886 --> 00:06:27,305 All right, go home. It's a school night. 89 00:07:08,554 --> 00:07:11,307 Class starts in five minutes. 90 00:07:11,516 --> 00:07:13,393 Just because there's no power 91 00:07:13,601 --> 00:07:16,270 don't expect there to be no school. 92 00:07:17,522 --> 00:07:20,566 That was a triple negative. Very impressive, Coach. 93 00:07:21,401 --> 00:07:22,485 Copy that. 94 00:07:24,529 --> 00:07:25,696 Oops! 95 00:07:30,493 --> 00:07:32,203 Hello. Where did you come from? 96 00:07:43,297 --> 00:07:46,008 - No. No. Stop. Stop. - What? I need to talk to her. 97 00:07:46,217 --> 00:07:49,321 No, you need to remember that someone left a coded message telling Barrow to kill her. 98 00:07:49,345 --> 00:07:50,930 Which is why I need to talk to her. 99 00:07:51,139 --> 00:07:52,348 Scott, no way. 100 00:07:52,557 --> 00:07:55,518 Until we figure out if she's just another psychotic monster 101 00:07:55,726 --> 00:07:57,687 that's going to start murdering everybody, 102 00:07:57,895 --> 00:08:00,314 I vote against any and all interaction. 103 00:08:02,984 --> 00:08:04,277 What if she's like me? 104 00:08:04,485 --> 00:08:07,613 That girl walked through 1.21 gigawatts of electricity. 105 00:08:07,822 --> 00:08:09,240 She's not like you. 106 00:08:21,043 --> 00:08:23,463 Don't you have portable generators or something? 107 00:08:24,213 --> 00:08:27,008 It's a black light party. It's not like you need a ton of power... 108 00:08:27,842 --> 00:08:30,428 Okay. Yeah, I get it. 109 00:08:33,973 --> 00:08:36,684 - Black light party? - More like canceled party. 110 00:08:36,893 --> 00:08:39,645 The venue I booked won't have power for at least another day. 111 00:08:39,854 --> 00:08:42,064 - You need help finding a new place? - What's the point? 112 00:08:42,273 --> 00:08:43,793 Nothing in town's going to have power. 113 00:08:44,275 --> 00:08:45,568 Thanks anyway. 114 00:08:49,071 --> 00:08:50,656 You want to throw a Halloween party? 115 00:08:51,199 --> 00:08:53,451 What's next? Are you gonna join the Yearbook Club? 116 00:08:53,910 --> 00:08:56,746 - Just trying to do something nice. - Why? Who cares? 117 00:08:58,581 --> 00:08:59,916 He does. 118 00:09:00,917 --> 00:09:02,627 You don't get it, do you? 119 00:09:02,835 --> 00:09:05,546 Scott doesn't care about power. He cares about people. 120 00:09:05,880 --> 00:09:07,298 You want to be a wolf in his pack? 121 00:09:07,507 --> 00:09:09,675 Try being a human in high school. 122 00:09:18,935 --> 00:09:22,063 Sweetheart, since this is my first class and I haven't taught in five years, 123 00:09:22,271 --> 00:09:24,649 I just want to remind you of one thing. 124 00:09:25,858 --> 00:09:27,652 Try not to embarrass me. 125 00:09:28,110 --> 00:09:30,780 You should've thought about that before wearing those shoes. 126 00:09:33,282 --> 00:09:35,409 - Love you. - Love you, too. 127 00:09:36,911 --> 00:09:38,746 Why's your mom teaching biology? 128 00:09:38,913 --> 00:09:41,415 Because Mr. Harris used to teach biology. 129 00:09:41,666 --> 00:09:43,709 Until his new occupation... 130 00:09:44,502 --> 00:09:46,045 Human sacrifice. 131 00:09:46,712 --> 00:09:48,673 What? I didn't kill him. 132 00:09:50,841 --> 00:09:52,218 Lydia, what? 133 00:09:54,762 --> 00:09:56,472 The other night, 134 00:09:57,598 --> 00:09:59,725 I helped save someone's life. 135 00:10:00,309 --> 00:10:02,270 That felt really good. 136 00:10:02,478 --> 00:10:04,522 And I look at you, 137 00:10:05,565 --> 00:10:08,192 and all I can think is that you helped kill Boyd. 138 00:10:09,777 --> 00:10:11,946 You're not just a bad boy, Aiden. 139 00:10:13,197 --> 00:10:14,782 You're a bad guy. 140 00:10:16,909 --> 00:10:19,495 And I don't want to be with the bad guys. 141 00:10:27,086 --> 00:10:29,714 I think I know a place where you can have your party. 142 00:10:51,736 --> 00:10:53,571 I don't want to talk about it. 143 00:10:55,948 --> 00:10:56,991 Okay. 144 00:10:59,035 --> 00:11:01,412 Want to talk about the pre-cal test on Friday? 145 00:11:01,579 --> 00:11:04,373 The teacher takes all the equations right out of the book. 146 00:11:13,507 --> 00:11:14,759 Do you have your phone? 147 00:11:15,885 --> 00:11:18,721 I'm going to show you something no one else has ever seen. 148 00:11:19,138 --> 00:11:20,473 No one except for Barrow. 149 00:11:24,310 --> 00:11:27,104 Take a picture of me. And use the flash. 150 00:11:38,908 --> 00:11:39,950 Whoa. 151 00:11:40,159 --> 00:11:41,159 Yeah. 152 00:11:41,285 --> 00:11:42,578 - What is it? - I don't know. 153 00:11:42,745 --> 00:11:44,914 It started showing up a couple of months ago. 154 00:11:45,122 --> 00:11:46,540 It only happens with the flash on. 155 00:11:46,749 --> 00:11:50,044 And I don't know how, but Barrow knew about it. 156 00:11:50,252 --> 00:11:52,963 He used my own phone to take pictures of me. 157 00:11:53,881 --> 00:11:55,925 That's why you asked for it back. 158 00:11:56,133 --> 00:11:57,927 If someone sees those pictures... 159 00:12:00,638 --> 00:12:02,598 We need to get your phone back. 160 00:12:13,734 --> 00:12:15,277 Trick or treat! 161 00:12:57,737 --> 00:13:00,239 Where did you say the guy was who lives here? 162 00:13:01,240 --> 00:13:02,533 He's out of town. 163 00:13:14,628 --> 00:13:15,880 Oh, yeah. 164 00:13:26,891 --> 00:13:29,643 Okay, this one will get you into all of the perimeter doors, 165 00:13:29,852 --> 00:13:31,228 this one into the evidence room, 166 00:13:31,437 --> 00:13:33,314 and this one's for my father's office. 167 00:13:33,564 --> 00:13:34,791 You didn't steal these, did you? 168 00:13:34,815 --> 00:13:38,319 No. I cloned them using the RFID emulator. 169 00:13:38,944 --> 00:13:40,571 Is that worse than stealing? 170 00:13:41,655 --> 00:13:42,823 It's smarter. 171 00:13:43,365 --> 00:13:45,075 Scott, can I ask you something? 172 00:13:46,535 --> 00:13:48,078 Okay, I'll just... 173 00:13:49,538 --> 00:13:51,707 You didn't tell him anything, did you? 174 00:13:51,916 --> 00:13:53,209 About the pictures? 175 00:13:54,251 --> 00:13:58,088 Oh, no, I just said that you have some pictures of you on your phone 176 00:13:58,297 --> 00:14:00,508 that you didn't want anyone to see. 177 00:14:01,217 --> 00:14:02,468 What kind of pictures? 178 00:14:04,512 --> 00:14:05,930 Naked pictures. 179 00:14:08,724 --> 00:14:10,976 Oh. Good idea. 180 00:14:11,227 --> 00:14:12,353 Okay, cool. 181 00:14:12,561 --> 00:14:13,646 Okay. 182 00:14:14,271 --> 00:14:17,441 Okay. So, now almost everybody's out dealing with the blackout, okay. 183 00:14:17,650 --> 00:14:19,450 But there's always somebody at the front desk. 184 00:14:19,610 --> 00:14:21,362 Dispatch, usually a night shifter or two. 185 00:14:21,529 --> 00:14:24,089 You guys are gonna use the service door entrance by the dumpster. 186 00:14:24,281 --> 00:14:26,802 All right? Nobody uses it. Now, I'll text you if anyone comes out. 187 00:14:26,826 --> 00:14:28,678 But, Scott, if you get caught, I can't help you. 188 00:14:28,702 --> 00:14:30,746 My dad's under investigation for an impeachment 189 00:14:30,955 --> 00:14:33,082 because of your dad, so, if anything happens 190 00:14:33,290 --> 00:14:34,875 I will run and leave you both for dead. 191 00:14:36,335 --> 00:14:38,504 Got it. Thanks. Seriously, dude. 192 00:14:38,712 --> 00:14:41,924 - I'd ask my dad, you know, but... - No, I know. I get it. 193 00:14:42,800 --> 00:14:44,593 All right, just, uh, hurry up. 194 00:15:53,454 --> 00:15:54,622 Kira. 195 00:16:02,463 --> 00:16:03,631 It's dead. 196 00:16:04,256 --> 00:16:07,343 - We have to take it. - No, they'll know it's gone. 197 00:16:08,636 --> 00:16:10,888 How do we charge it if the power's out? 198 00:16:16,936 --> 00:16:18,979 See if you can find a charger cable. 199 00:16:25,819 --> 00:16:27,279 Awesome. 200 00:16:34,620 --> 00:16:35,746 Who's that? 201 00:16:37,498 --> 00:16:38,624 Me. 202 00:16:40,209 --> 00:16:41,794 Me and my dad. 203 00:16:53,013 --> 00:16:54,556 Come on, come on. 204 00:17:10,906 --> 00:17:11,991 Ah, hell. 205 00:17:13,117 --> 00:17:14,284 Come on. Come on... 206 00:17:23,585 --> 00:17:24,878 Come on, Scott. 207 00:17:26,714 --> 00:17:29,091 Okay, I'm so going to regret this. 208 00:17:41,603 --> 00:17:44,440 Hey, hey. Wow! Thank God you are here. 209 00:17:44,648 --> 00:17:47,109 Oh, boy! Thank the lord. 210 00:17:51,155 --> 00:17:53,991 - What do you want, Stiles? - Oh, jeez! 211 00:17:54,533 --> 00:17:58,287 I was just... I was thinking on the case. 212 00:17:59,079 --> 00:18:02,249 I was thinking I should clue you in on my thinking. 213 00:18:02,458 --> 00:18:03,500 And here's my thinking. 214 00:18:03,667 --> 00:18:04,668 I was thinking this... 215 00:18:04,877 --> 00:18:08,338 I was thinking that Barrow, right... 216 00:18:08,547 --> 00:18:10,340 Barrow received the information 217 00:18:10,549 --> 00:18:12,610 about who to kill at the school, right, you know that? 218 00:18:12,634 --> 00:18:14,595 So I was thinking that maybe the person who 219 00:18:14,803 --> 00:18:16,346 gave him that information, 220 00:18:16,555 --> 00:18:17,890 check this out, 221 00:18:18,348 --> 00:18:20,517 might actually be someone 222 00:18:21,685 --> 00:18:23,103 at the school. 223 00:18:27,107 --> 00:18:28,817 And that's, uh, my thinking. 224 00:18:30,986 --> 00:18:32,279 It's on. It's on. 225 00:18:33,822 --> 00:18:34,865 You're right. 226 00:18:35,074 --> 00:18:36,992 - I am? - Yep. We, uh... 227 00:18:37,201 --> 00:18:40,788 We started looking for links between Barrow, faculty and students last night. 228 00:18:41,955 --> 00:18:42,955 Okay. 229 00:18:43,123 --> 00:18:46,335 So you already, then, know that stuff? You already thought of that. 230 00:18:46,543 --> 00:18:48,504 - Your dad did. - Oh. 231 00:18:50,547 --> 00:18:52,966 His one useful suggestion. 232 00:18:55,344 --> 00:18:59,181 You know, this attitude that you have toward my dad? 233 00:19:00,099 --> 00:19:03,102 You can dress it up to all the professional disapproval that you want. 234 00:19:03,310 --> 00:19:05,354 But I know the real reason why you don't like him. 235 00:19:06,980 --> 00:19:08,023 Is that so? 236 00:19:08,232 --> 00:19:11,235 Yeah. Because he knows something that you don't want him to know. 237 00:19:13,946 --> 00:19:15,280 And guess what. 238 00:19:16,406 --> 00:19:17,866 I know it, too. 239 00:19:24,081 --> 00:19:25,499 Go home, Stiles. 240 00:19:26,667 --> 00:19:28,627 There's a... There's a curfew. 241 00:19:52,526 --> 00:19:55,028 - We did it. All the pics deleted. - That was awesome! 242 00:19:56,071 --> 00:19:59,616 I mean, terrifying. Completely terrifying. But kind of awesome. 243 00:20:00,242 --> 00:20:02,494 I've never done anything like that before. Have you? 244 00:20:05,539 --> 00:20:06,999 Yeah, once or twice. 245 00:20:10,377 --> 00:20:12,087 So, I guess I should take you home. 246 00:20:30,314 --> 00:20:32,774 Hey, you don't want to go to a party, would you? 247 00:20:53,337 --> 00:20:55,297 Derek can never know about this. 248 00:21:05,515 --> 00:21:06,516 Happy? 249 00:21:06,767 --> 00:21:07,976 - Very. - Good. 250 00:21:08,227 --> 00:21:10,979 Now it's my time to be happy. This one needs to get painted up. 251 00:21:11,188 --> 00:21:13,482 - Face or body? - Uh... 252 00:21:17,027 --> 00:21:18,028 Body. 253 00:21:19,071 --> 00:21:20,530 I need ice! 254 00:21:20,948 --> 00:21:22,032 I got it. 255 00:22:13,250 --> 00:22:14,418 All done. 256 00:22:15,794 --> 00:22:16,837 Nice. 257 00:23:20,901 --> 00:23:22,941 It just showed up there on my key ring this morning. 258 00:23:23,111 --> 00:23:25,965 I asked my dad if he put it there but he said he didn't know anything about it. 259 00:23:25,989 --> 00:23:28,367 - It's just a key, right? - Yeah, but it's not mine. 260 00:23:28,575 --> 00:23:30,660 And I don't know how it got there or what it's for. 261 00:23:30,869 --> 00:23:33,497 - You want to leave so we can figure it out? - Uh... 262 00:23:36,375 --> 00:23:37,751 Happy Halloween! 263 00:23:43,882 --> 00:23:45,050 It can wait. 264 00:23:45,258 --> 00:23:46,301 It can wait. 265 00:23:56,520 --> 00:23:57,521 Thanks. 266 00:23:59,106 --> 00:24:00,649 - What? - Thanks! 267 00:24:02,275 --> 00:24:03,652 For what? 268 00:24:03,860 --> 00:24:05,404 For everything. 269 00:25:22,856 --> 00:25:23,982 Excuse me. Sorry. 270 00:25:24,149 --> 00:25:26,735 - Hey! - Hey! I kissed you. 271 00:25:26,943 --> 00:25:29,863 Yeah, you kind of did. What's your name? 272 00:25:30,071 --> 00:25:32,365 - I'm Caitlin. - Caitlin... 273 00:25:33,325 --> 00:25:36,286 - Oh, my God. You're Caitlin. - I know! I just told you that. 274 00:25:36,495 --> 00:25:38,705 No, I know. I just... I mean... 275 00:25:38,914 --> 00:25:41,124 You and your girlfriend. She's... 276 00:25:41,666 --> 00:25:44,753 - She died. - Yeah! Are you okay? 277 00:25:45,212 --> 00:25:48,048 - Yeah! I'm really drunk. - Okay. 278 00:25:48,882 --> 00:25:50,217 Do you want to dance? 279 00:25:51,426 --> 00:25:52,427 Yeah! 280 00:26:05,690 --> 00:26:07,317 Not as good as the real ones. 281 00:26:08,109 --> 00:26:09,361 Or as lethal. 282 00:26:09,945 --> 00:26:12,906 Okay, sure. I deserve that. 283 00:26:13,114 --> 00:26:15,492 I deserve basically everything you say about me. 284 00:26:15,700 --> 00:26:18,495 But, you know, I was pretty instrumental setting this up. 285 00:26:19,204 --> 00:26:20,372 All this? 286 00:26:21,081 --> 00:26:22,958 If I wanted to go to a rave, 287 00:26:23,625 --> 00:26:26,503 I'd get in a time machine and go back to the '90s. 288 00:26:35,845 --> 00:26:37,097 Did you see Scott? 289 00:26:38,056 --> 00:26:39,057 Yep. 290 00:26:39,307 --> 00:26:40,387 You tell him what happened? 291 00:26:40,559 --> 00:26:42,519 No. We still have a couple hours, remember? 292 00:26:42,727 --> 00:26:44,938 - We promised my dad. - You promised your dad. 293 00:26:45,230 --> 00:26:46,815 I promised him in order to protect him. 294 00:26:46,982 --> 00:26:49,150 You did. I didn't. 295 00:26:49,317 --> 00:26:51,319 Is protecting my father such a bad thing? 296 00:26:51,528 --> 00:26:53,863 I don't like keeping secrets from Scott. 297 00:26:57,534 --> 00:26:58,618 No, you don't, 298 00:26:58,827 --> 00:27:02,497 you just like to stand there awkwardly waiting for someone to notice us... 299 00:27:03,039 --> 00:27:04,207 Whatever we are. 300 00:27:04,874 --> 00:27:07,002 And then you like to make things... 301 00:27:09,004 --> 00:27:10,255 incredibly uncomfortable. 302 00:27:10,463 --> 00:27:13,023 - And what's that supposed to mean? - What do you think it means? 303 00:27:13,133 --> 00:27:15,343 I think it means you're probably mad. 304 00:27:15,552 --> 00:27:17,053 - I'm not mad. - No? 305 00:27:17,262 --> 00:27:18,346 - No. - Okay. 306 00:27:19,639 --> 00:27:21,057 I'm frustrated. 307 00:27:23,226 --> 00:27:24,519 Sexually? 308 00:27:49,586 --> 00:27:52,106 Do you want to talk about Scott or do you want to paint my body? 309 00:27:53,798 --> 00:27:55,467 I want to paint your body. 310 00:28:10,607 --> 00:28:12,400 Oh! Finally. 311 00:28:17,405 --> 00:28:18,657 Awkwardly. 312 00:28:24,871 --> 00:28:26,122 Predictably. 313 00:28:52,524 --> 00:28:53,524 Scott. 314 00:28:55,568 --> 00:28:56,695 Scott! 315 00:30:24,824 --> 00:30:26,826 - Ethan? - Aiden. 316 00:30:27,035 --> 00:30:29,120 - Where's Ethan? - I'm looking for him too. 317 00:30:29,329 --> 00:30:31,039 I haven't seen him in like half an hour. 318 00:30:32,832 --> 00:30:34,375 Is something wrong? 319 00:30:35,794 --> 00:30:37,003 Aiden? 320 00:30:38,213 --> 00:30:39,339 Aiden? 321 00:30:41,841 --> 00:30:43,384 Do you have a bottle opener? 322 00:30:43,593 --> 00:30:44,677 Yes. 323 00:30:48,097 --> 00:30:49,849 Your key has phosphors on it. 324 00:30:50,183 --> 00:30:51,184 Look. 325 00:30:52,936 --> 00:30:53,978 Yeah. 326 00:31:06,825 --> 00:31:09,244 Uh, I thought you liked girls. 327 00:31:09,536 --> 00:31:12,038 I do like girls. Do you? 328 00:31:12,705 --> 00:31:14,374 - Absolutely. - Great. 329 00:31:14,541 --> 00:31:16,709 - So you also like boys? - Absolutely. 330 00:31:18,169 --> 00:31:19,379 Do you? 331 00:31:29,264 --> 00:31:31,432 I am sorry. What are phosphors? 332 00:31:31,641 --> 00:31:34,602 Oh, they're any substance that luminesces. 333 00:31:34,811 --> 00:31:36,521 It's in your teeth and your fingernails. 334 00:31:36,729 --> 00:31:38,356 Laundry detergent. 335 00:31:38,523 --> 00:31:39,816 It's also in this. 336 00:31:40,525 --> 00:31:42,652 Reacts to the UV light, that's why it glows. 337 00:31:52,120 --> 00:31:54,205 How would I get phosphors on my key? 338 00:31:55,623 --> 00:31:57,375 Have you been handling chemicals? 339 00:31:57,542 --> 00:31:58,960 No, I don't think I... 340 00:32:05,383 --> 00:32:08,511 I'm sorry. I'm really, totally sorry. 341 00:32:08,720 --> 00:32:10,889 I just thought of something and I have to go. 342 00:32:11,097 --> 00:32:12,697 Really, I don't want to. I want to stay. 343 00:32:12,765 --> 00:32:16,185 I would just stay all night, I swear. 344 00:32:16,394 --> 00:32:18,938 But I really have to go and I don't want to offend you. 345 00:32:19,147 --> 00:32:21,858 - Okay. - Sorry. I just... Okay? Okay. 346 00:32:23,568 --> 00:32:25,695 Sorry. Here. You drink that. 347 00:32:25,904 --> 00:32:28,114 Drink that whole thing. Whole thing, okay? 348 00:32:28,323 --> 00:32:29,741 Excuse me. Bye! 349 00:32:42,503 --> 00:32:43,880 You got some paint on you. 350 00:32:45,965 --> 00:32:47,717 - Still there. - Oh... 351 00:32:50,845 --> 00:32:52,263 Ah, let me. 352 00:32:58,227 --> 00:32:59,896 Oh, my God! 353 00:33:01,522 --> 00:33:03,441 I can't believe you just mommed me. 354 00:33:03,858 --> 00:33:06,361 - I did not mom you. - You totally mommed me. 355 00:33:08,488 --> 00:33:10,490 Okay, I might have slightly mommed you. 356 00:33:18,081 --> 00:33:20,166 How are you so okay with all of this? 357 00:33:20,833 --> 00:33:23,962 I just showed you a picture that would send anyone else running the other way. 358 00:33:25,046 --> 00:33:26,714 It didn't look that bad to me. 359 00:33:27,340 --> 00:33:29,133 I look like a demon from hell. 360 00:33:29,592 --> 00:33:31,511 I guess I saw something different. 361 00:33:32,136 --> 00:33:33,262 What did you see? 362 00:33:34,263 --> 00:33:37,225 It kind of looks like it's, uh, protecting you. 363 00:33:37,433 --> 00:33:39,018 Kind of like armor. 364 00:33:39,936 --> 00:33:41,521 And it doesn't look like a demon to me. 365 00:33:42,355 --> 00:33:43,982 What do you think it looks like? 366 00:33:46,442 --> 00:33:47,944 It looks like a fox. 367 00:34:18,057 --> 00:34:19,851 What? What's wrong? 368 00:34:20,476 --> 00:34:22,437 There's something on your head. 369 00:34:22,645 --> 00:34:24,188 Behind your ear. 370 00:34:30,903 --> 00:34:32,655 Turn to the mirror. Turn to the mirror. 371 00:34:33,573 --> 00:34:34,782 You see that? 372 00:34:36,909 --> 00:34:37,952 What is that? 373 00:34:39,120 --> 00:34:41,039 Looks like the number five. 374 00:34:44,834 --> 00:34:46,127 Did you hear that? 375 00:35:00,558 --> 00:35:02,226 Aiden, over here! 376 00:35:03,061 --> 00:35:04,812 Lydia? Lydia? 377 00:35:05,605 --> 00:35:07,273 Lydia? What happened? 378 00:35:07,857 --> 00:35:10,177 - What happened to her? - I don't know, but she's freezing. 379 00:35:10,359 --> 00:35:13,029 - She's practically hypothermic. - We gotta get her inside. Help. 380 00:35:15,531 --> 00:35:17,492 Over here. There's a heating vent. 381 00:35:22,246 --> 00:35:23,831 I'll try to find a blanket. 382 00:35:28,836 --> 00:35:31,756 - What are you doing? - It'll trigger the healing. 383 00:35:36,594 --> 00:35:38,429 They came out of the dark. 384 00:35:41,891 --> 00:35:42,934 It's the same. 385 00:35:43,351 --> 00:35:44,727 It's exactly the same. 386 00:36:07,542 --> 00:36:08,709 Derek? 387 00:36:19,554 --> 00:36:23,015 Bro, sorry, but The Bloody Beetroots doesn't take requests. 388 00:36:25,017 --> 00:36:27,353 Bro, seriously. I said the DJ doesn't take... 389 00:36:28,771 --> 00:36:30,106 He'll take mine. 390 00:36:39,866 --> 00:36:41,367 Get out! 391 00:36:43,369 --> 00:36:44,829 Damn, dude! 392 00:36:54,547 --> 00:36:57,008 - Get her out of here. - Go find Scott. 393 00:37:12,982 --> 00:37:16,402 Guys, they're all looking at me. 394 00:37:23,284 --> 00:37:24,702 Why are they all looking at me? 395 00:37:28,915 --> 00:37:30,041 Guys? 396 00:38:36,691 --> 00:38:38,359 Somebody do something! 397 00:39:28,743 --> 00:39:30,494 What the hell were those things? 398 00:39:34,457 --> 00:39:36,584 Your dad's 24 hours are up. 399 00:40:30,554 --> 00:40:33,599 Barrow was hiding in the chemistry closet at the school. 400 00:40:34,225 --> 00:40:37,478 Someone left him a coded message on the blackboard 401 00:40:37,686 --> 00:40:39,397 telling him to kill Kira. 28687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.