Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:02,295
Previously on "Teen Wolf..."
2
00:00:02,504 --> 00:00:03,731
That was supposed to be locked.
3
00:00:03,755 --> 00:00:05,298
- What are those?
- Atomic numbers.
4
00:00:05,465 --> 00:00:06,633
Kira.
5
00:00:06,800 --> 00:00:08,843
I'm gonna take your picture.
6
00:00:09,052 --> 00:00:11,638
Proof of our time here together.
7
00:00:19,270 --> 00:00:20,855
- Isaac!
- Isaac, open up!
8
00:00:27,487 --> 00:00:28,613
Yeah!
9
00:01:03,940 --> 00:01:04,940
Isaac?
10
00:01:06,192 --> 00:01:07,193
Isaac!
11
00:01:10,864 --> 00:01:12,365
He's freezing. Dad, he's like ice.
12
00:01:12,574 --> 00:01:14,117
Isaac, look at me. Isaac.
13
00:01:14,325 --> 00:01:16,045
- What's happening to him?
- Isaac, come on.
14
00:01:17,412 --> 00:01:19,164
Isaac, listen. You have to turn.
15
00:01:19,372 --> 00:01:20,457
Look at me.
16
00:01:20,999 --> 00:01:23,209
You need to trigger it. Come on. Turn!
17
00:01:23,668 --> 00:01:25,378
Turn! Turn!
18
00:01:32,677 --> 00:01:34,971
- Did you see them?
- Who?
19
00:01:35,263 --> 00:01:37,307
There were five of them.
20
00:01:37,932 --> 00:01:39,726
They wore black.
21
00:01:41,519 --> 00:01:44,689
I couldn't... I couldn't see their faces.
They were covered.
22
00:01:45,190 --> 00:01:47,870
- What do you mean? Like masks?
- One of them, I could see his eyes.
23
00:01:48,026 --> 00:01:50,570
They were greenish-yellow. Like a...
24
00:01:52,739 --> 00:01:54,157
Like a firefly.
25
00:01:57,619 --> 00:01:59,287
Security system wasn't triggered.
26
00:01:59,496 --> 00:02:00,538
How did they get in?
27
00:02:00,747 --> 00:02:03,750
They didn't.
It was like they came out of the shadows.
28
00:02:07,420 --> 00:02:09,047
Do you know what that means?
29
00:02:09,422 --> 00:02:10,423
Dad?
30
00:02:11,633 --> 00:02:14,469
Um... I'm not sure.
31
00:02:15,637 --> 00:02:17,013
Listen, the two of you.
32
00:02:17,222 --> 00:02:19,557
I need you to
keep this quiet for a few hours.
33
00:02:19,974 --> 00:02:21,351
From everyone?
34
00:02:22,143 --> 00:02:23,645
Just 24 hours.
35
00:02:23,853 --> 00:02:25,313
They could've killed him, Dad.
36
00:02:25,522 --> 00:02:26,981
But they didn't.
37
00:02:27,565 --> 00:02:29,400
And I think there was a reason why.
38
00:02:31,736 --> 00:02:33,404
I think they might have been after me.
39
00:03:47,228 --> 00:03:49,439
So when did you get there?
40
00:03:50,023 --> 00:03:51,274
At the same time.
41
00:03:52,358 --> 00:03:54,569
- At the same time as who?
- At the same time as me.
42
00:03:54,777 --> 00:03:57,030
- By coincidence?
- What do you mean coincidence?
43
00:03:57,238 --> 00:03:58,318
That's what I'm asking you.
44
00:03:58,489 --> 00:04:01,075
The two of you arrived at the same time.
Was that coincidence?
45
00:04:01,951 --> 00:04:03,751
- Are you asking me?
- I think he's asking me.
46
00:04:03,912 --> 00:04:07,582
- I think he's asking the both of you.
- Okay, let me answer the questions.
47
00:04:10,835 --> 00:04:12,170
Let me ask the questions.
48
00:04:12,879 --> 00:04:15,256
Just so I have this absolutely clear.
49
00:04:15,715 --> 00:04:18,927
Barrow was hiding
in the chemistry closet at the school.
50
00:04:19,135 --> 00:04:21,137
Someone left him
a coded message on the blackboard
51
00:04:21,346 --> 00:04:22,764
telling him to kill Kira.
52
00:04:22,972 --> 00:04:25,934
Then Barrow took Kira
to a power substation
53
00:04:26,517 --> 00:04:29,020
and tied her up
with the intent of electrocuting her,
54
00:04:29,479 --> 00:04:31,773
which blacked out the entire town.
55
00:04:32,232 --> 00:04:33,691
Sounds about right.
56
00:04:33,900 --> 00:04:35,902
How did you know
he'd take her to a power station?
57
00:04:36,277 --> 00:04:40,073
Well, 'cause he was an electrical engineer.
So where else would he take her?
58
00:04:41,032 --> 00:04:42,951
That's one hell of a
deduction there, Stiles.
59
00:04:43,159 --> 00:04:46,704
Yeah, what can I say? I take after my pops.
He's in law enforcement.
60
00:04:51,501 --> 00:04:54,128
Stiles, just, uh... Just answer the man.
61
00:04:54,754 --> 00:04:56,547
We made a good guess.
62
00:04:57,131 --> 00:04:58,466
What were the two of you doing?
63
00:04:59,008 --> 00:05:00,843
- Eating pizza.
- Eating sushi.
64
00:05:02,512 --> 00:05:03,712
- Eating sushi.
- Eating pizza.
65
00:05:05,723 --> 00:05:07,976
Eating sushi and pizza.
66
00:05:08,393 --> 00:05:10,395
- You believe this?
- To be honest,
67
00:05:10,603 --> 00:05:13,523
I haven't believed a word Stiles has said
since he learned how to speak.
68
00:05:13,940 --> 00:05:16,276
But I think these kids found themselves
69
00:05:16,484 --> 00:05:18,403
in the right place at the right time
70
00:05:18,611 --> 00:05:20,989
and that girl sitting there
is very lucky for it.
71
00:05:22,198 --> 00:05:24,867
Kira, is that how you remember it?
72
00:05:32,083 --> 00:05:33,084
Yes.
73
00:05:35,003 --> 00:05:36,546
Could I get my phone back now?
74
00:05:38,423 --> 00:05:39,882
Sorry, but no.
75
00:05:44,637 --> 00:05:46,556
Kira, a deputy is going to take you home.
76
00:05:46,764 --> 00:05:49,017
But we'll need you
to fill out some paperwork first.
77
00:05:59,110 --> 00:06:00,320
Scott.
78
00:06:03,531 --> 00:06:05,616
I don't know why you guys are lying.
79
00:06:05,825 --> 00:06:08,036
Or why Stilinski
is content to listen to this crap.
80
00:06:08,578 --> 00:06:10,079
But try and remember something.
81
00:06:10,288 --> 00:06:12,248
If half this story about Barrow is true,
82
00:06:12,457 --> 00:06:14,184
then not only did
someone help set him loose,
83
00:06:14,208 --> 00:06:16,586
but he was a pawn in their little game.
84
00:06:17,128 --> 00:06:18,629
A mass murderer is bad enough.
85
00:06:18,838 --> 00:06:21,382
A mass murderer being
controlled by someone?
86
00:06:22,091 --> 00:06:23,092
Far worse.
87
00:06:23,509 --> 00:06:24,509
Yeah, I get it.
88
00:06:24,886 --> 00:06:27,305
All right, go home. It's a school night.
89
00:07:08,554 --> 00:07:11,307
Class starts in five minutes.
90
00:07:11,516 --> 00:07:13,393
Just because there's no power
91
00:07:13,601 --> 00:07:16,270
don't expect there to be no school.
92
00:07:17,522 --> 00:07:20,566
That was a triple negative.
Very impressive, Coach.
93
00:07:21,401 --> 00:07:22,485
Copy that.
94
00:07:24,529 --> 00:07:25,696
Oops!
95
00:07:30,493 --> 00:07:32,203
Hello. Where did you come from?
96
00:07:43,297 --> 00:07:46,008
- No. No. Stop. Stop.
- What? I need to talk to her.
97
00:07:46,217 --> 00:07:49,321
No, you need to remember that someone left
a coded message telling Barrow to kill her.
98
00:07:49,345 --> 00:07:50,930
Which is why I need to talk to her.
99
00:07:51,139 --> 00:07:52,348
Scott, no way.
100
00:07:52,557 --> 00:07:55,518
Until we figure out
if she's just another psychotic monster
101
00:07:55,726 --> 00:07:57,687
that's going to start murdering everybody,
102
00:07:57,895 --> 00:08:00,314
I vote against any and all interaction.
103
00:08:02,984 --> 00:08:04,277
What if she's like me?
104
00:08:04,485 --> 00:08:07,613
That girl walked through
1.21 gigawatts of electricity.
105
00:08:07,822 --> 00:08:09,240
She's not like you.
106
00:08:21,043 --> 00:08:23,463
Don't you have
portable generators or something?
107
00:08:24,213 --> 00:08:27,008
It's a black light party.
It's not like you need a ton of power...
108
00:08:27,842 --> 00:08:30,428
Okay. Yeah, I get it.
109
00:08:33,973 --> 00:08:36,684
- Black light party?
- More like canceled party.
110
00:08:36,893 --> 00:08:39,645
The venue I booked won't have power
for at least another day.
111
00:08:39,854 --> 00:08:42,064
- You need help finding a new place?
- What's the point?
112
00:08:42,273 --> 00:08:43,793
Nothing in town's going to have power.
113
00:08:44,275 --> 00:08:45,568
Thanks anyway.
114
00:08:49,071 --> 00:08:50,656
You want to throw a Halloween party?
115
00:08:51,199 --> 00:08:53,451
What's next?
Are you gonna join the Yearbook Club?
116
00:08:53,910 --> 00:08:56,746
- Just trying to do something nice.
- Why? Who cares?
117
00:08:58,581 --> 00:08:59,916
He does.
118
00:09:00,917 --> 00:09:02,627
You don't get it, do you?
119
00:09:02,835 --> 00:09:05,546
Scott doesn't care about power.
He cares about people.
120
00:09:05,880 --> 00:09:07,298
You want to be a wolf in his pack?
121
00:09:07,507 --> 00:09:09,675
Try being a human in high school.
122
00:09:18,935 --> 00:09:22,063
Sweetheart, since this is my first class
and I haven't taught in five years,
123
00:09:22,271 --> 00:09:24,649
I just want to remind you of one thing.
124
00:09:25,858 --> 00:09:27,652
Try not to embarrass me.
125
00:09:28,110 --> 00:09:30,780
You should've thought about that
before wearing those shoes.
126
00:09:33,282 --> 00:09:35,409
- Love you.
- Love you, too.
127
00:09:36,911 --> 00:09:38,746
Why's your mom teaching biology?
128
00:09:38,913 --> 00:09:41,415
Because Mr. Harris used to teach biology.
129
00:09:41,666 --> 00:09:43,709
Until his new occupation...
130
00:09:44,502 --> 00:09:46,045
Human sacrifice.
131
00:09:46,712 --> 00:09:48,673
What? I didn't kill him.
132
00:09:50,841 --> 00:09:52,218
Lydia, what?
133
00:09:54,762 --> 00:09:56,472
The other night,
134
00:09:57,598 --> 00:09:59,725
I helped save someone's life.
135
00:10:00,309 --> 00:10:02,270
That felt really good.
136
00:10:02,478 --> 00:10:04,522
And I look at you,
137
00:10:05,565 --> 00:10:08,192
and all I can think is
that you helped kill Boyd.
138
00:10:09,777 --> 00:10:11,946
You're not just a bad boy, Aiden.
139
00:10:13,197 --> 00:10:14,782
You're a bad guy.
140
00:10:16,909 --> 00:10:19,495
And I don't want to be with the bad guys.
141
00:10:27,086 --> 00:10:29,714
I think I know a place
where you can have your party.
142
00:10:51,736 --> 00:10:53,571
I don't want to talk about it.
143
00:10:55,948 --> 00:10:56,991
Okay.
144
00:10:59,035 --> 00:11:01,412
Want to talk about
the pre-cal test on Friday?
145
00:11:01,579 --> 00:11:04,373
The teacher takes
all the equations right out of the book.
146
00:11:13,507 --> 00:11:14,759
Do you have your phone?
147
00:11:15,885 --> 00:11:18,721
I'm going to show you
something no one else has ever seen.
148
00:11:19,138 --> 00:11:20,473
No one except for Barrow.
149
00:11:24,310 --> 00:11:27,104
Take a picture of me. And use the flash.
150
00:11:38,908 --> 00:11:39,950
Whoa.
151
00:11:40,159 --> 00:11:41,159
Yeah.
152
00:11:41,285 --> 00:11:42,578
- What is it?
- I don't know.
153
00:11:42,745 --> 00:11:44,914
It started showing up
a couple of months ago.
154
00:11:45,122 --> 00:11:46,540
It only happens with the flash on.
155
00:11:46,749 --> 00:11:50,044
And I don't know how,
but Barrow knew about it.
156
00:11:50,252 --> 00:11:52,963
He used my own phone
to take pictures of me.
157
00:11:53,881 --> 00:11:55,925
That's why you asked for it back.
158
00:11:56,133 --> 00:11:57,927
If someone sees those pictures...
159
00:12:00,638 --> 00:12:02,598
We need to get your phone back.
160
00:12:13,734 --> 00:12:15,277
Trick or treat!
161
00:12:57,737 --> 00:13:00,239
Where did you say
the guy was who lives here?
162
00:13:01,240 --> 00:13:02,533
He's out of town.
163
00:13:14,628 --> 00:13:15,880
Oh, yeah.
164
00:13:26,891 --> 00:13:29,643
Okay, this one will get you into
all of the perimeter doors,
165
00:13:29,852 --> 00:13:31,228
this one into the evidence room,
166
00:13:31,437 --> 00:13:33,314
and this one's for my father's office.
167
00:13:33,564 --> 00:13:34,791
You didn't steal these, did you?
168
00:13:34,815 --> 00:13:38,319
No. I cloned them using the RFID emulator.
169
00:13:38,944 --> 00:13:40,571
Is that worse than stealing?
170
00:13:41,655 --> 00:13:42,823
It's smarter.
171
00:13:43,365 --> 00:13:45,075
Scott, can I ask you something?
172
00:13:46,535 --> 00:13:48,078
Okay, I'll just...
173
00:13:49,538 --> 00:13:51,707
You didn't tell him anything, did you?
174
00:13:51,916 --> 00:13:53,209
About the pictures?
175
00:13:54,251 --> 00:13:58,088
Oh, no, I just said that you have some
pictures of you on your phone
176
00:13:58,297 --> 00:14:00,508
that you didn't want anyone to see.
177
00:14:01,217 --> 00:14:02,468
What kind of pictures?
178
00:14:04,512 --> 00:14:05,930
Naked pictures.
179
00:14:08,724 --> 00:14:10,976
Oh. Good idea.
180
00:14:11,227 --> 00:14:12,353
Okay, cool.
181
00:14:12,561 --> 00:14:13,646
Okay.
182
00:14:14,271 --> 00:14:17,441
Okay. So, now almost everybody's
out dealing with the blackout, okay.
183
00:14:17,650 --> 00:14:19,450
But there's always
somebody at the front desk.
184
00:14:19,610 --> 00:14:21,362
Dispatch, usually a night shifter or two.
185
00:14:21,529 --> 00:14:24,089
You guys are gonna use
the service door entrance by the dumpster.
186
00:14:24,281 --> 00:14:26,802
All right? Nobody uses it.
Now, I'll text you if anyone comes out.
187
00:14:26,826 --> 00:14:28,678
But, Scott,
if you get caught, I can't help you.
188
00:14:28,702 --> 00:14:30,746
My dad's under investigation
for an impeachment
189
00:14:30,955 --> 00:14:33,082
because of your dad,
so, if anything happens
190
00:14:33,290 --> 00:14:34,875
I will run and leave you both for dead.
191
00:14:36,335 --> 00:14:38,504
Got it. Thanks. Seriously, dude.
192
00:14:38,712 --> 00:14:41,924
- I'd ask my dad, you know, but...
- No, I know. I get it.
193
00:14:42,800 --> 00:14:44,593
All right, just, uh, hurry up.
194
00:15:53,454 --> 00:15:54,622
Kira.
195
00:16:02,463 --> 00:16:03,631
It's dead.
196
00:16:04,256 --> 00:16:07,343
- We have to take it.
- No, they'll know it's gone.
197
00:16:08,636 --> 00:16:10,888
How do we charge it if the power's out?
198
00:16:16,936 --> 00:16:18,979
See if you can find a charger cable.
199
00:16:25,819 --> 00:16:27,279
Awesome.
200
00:16:34,620 --> 00:16:35,746
Who's that?
201
00:16:37,498 --> 00:16:38,624
Me.
202
00:16:40,209 --> 00:16:41,794
Me and my dad.
203
00:16:53,013 --> 00:16:54,556
Come on, come on.
204
00:17:10,906 --> 00:17:11,991
Ah, hell.
205
00:17:13,117 --> 00:17:14,284
Come on. Come on...
206
00:17:23,585 --> 00:17:24,878
Come on, Scott.
207
00:17:26,714 --> 00:17:29,091
Okay, I'm so going to regret this.
208
00:17:41,603 --> 00:17:44,440
Hey, hey. Wow! Thank God you are here.
209
00:17:44,648 --> 00:17:47,109
Oh, boy! Thank the lord.
210
00:17:51,155 --> 00:17:53,991
- What do you want, Stiles?
- Oh, jeez!
211
00:17:54,533 --> 00:17:58,287
I was just...
I was thinking on the case.
212
00:17:59,079 --> 00:18:02,249
I was thinking
I should clue you in on my thinking.
213
00:18:02,458 --> 00:18:03,500
And here's my thinking.
214
00:18:03,667 --> 00:18:04,668
I was thinking this...
215
00:18:04,877 --> 00:18:08,338
I was thinking that Barrow, right...
216
00:18:08,547 --> 00:18:10,340
Barrow received the information
217
00:18:10,549 --> 00:18:12,610
about who to kill at the school,
right, you know that?
218
00:18:12,634 --> 00:18:14,595
So I was thinking
that maybe the person who
219
00:18:14,803 --> 00:18:16,346
gave him that information,
220
00:18:16,555 --> 00:18:17,890
check this out,
221
00:18:18,348 --> 00:18:20,517
might actually be someone
222
00:18:21,685 --> 00:18:23,103
at the school.
223
00:18:27,107 --> 00:18:28,817
And that's, uh, my thinking.
224
00:18:30,986 --> 00:18:32,279
It's on. It's on.
225
00:18:33,822 --> 00:18:34,865
You're right.
226
00:18:35,074 --> 00:18:36,992
- I am?
- Yep. We, uh...
227
00:18:37,201 --> 00:18:40,788
We started looking for links between
Barrow, faculty and students last night.
228
00:18:41,955 --> 00:18:42,955
Okay.
229
00:18:43,123 --> 00:18:46,335
So you already, then, know that stuff?
You already thought of that.
230
00:18:46,543 --> 00:18:48,504
- Your dad did.
- Oh.
231
00:18:50,547 --> 00:18:52,966
His one useful suggestion.
232
00:18:55,344 --> 00:18:59,181
You know, this attitude
that you have toward my dad?
233
00:19:00,099 --> 00:19:03,102
You can dress it up to all
the professional disapproval that you want.
234
00:19:03,310 --> 00:19:05,354
But I know the real reason
why you don't like him.
235
00:19:06,980 --> 00:19:08,023
Is that so?
236
00:19:08,232 --> 00:19:11,235
Yeah. Because he knows something that
you don't want him to know.
237
00:19:13,946 --> 00:19:15,280
And guess what.
238
00:19:16,406 --> 00:19:17,866
I know it, too.
239
00:19:24,081 --> 00:19:25,499
Go home, Stiles.
240
00:19:26,667 --> 00:19:28,627
There's a... There's a curfew.
241
00:19:52,526 --> 00:19:55,028
- We did it. All the pics deleted.
- That was awesome!
242
00:19:56,071 --> 00:19:59,616
I mean, terrifying. Completely terrifying.
But kind of awesome.
243
00:20:00,242 --> 00:20:02,494
I've never done anything like that before.
Have you?
244
00:20:05,539 --> 00:20:06,999
Yeah, once or twice.
245
00:20:10,377 --> 00:20:12,087
So, I guess I should take you home.
246
00:20:30,314 --> 00:20:32,774
Hey, you don't want to go to a party,
would you?
247
00:20:53,337 --> 00:20:55,297
Derek can never know about this.
248
00:21:05,515 --> 00:21:06,516
Happy?
249
00:21:06,767 --> 00:21:07,976
- Very.
- Good.
250
00:21:08,227 --> 00:21:10,979
Now it's my time to be happy.
This one needs to get painted up.
251
00:21:11,188 --> 00:21:13,482
- Face or body?
- Uh...
252
00:21:17,027 --> 00:21:18,028
Body.
253
00:21:19,071 --> 00:21:20,530
I need ice!
254
00:21:20,948 --> 00:21:22,032
I got it.
255
00:22:13,250 --> 00:22:14,418
All done.
256
00:22:15,794 --> 00:22:16,837
Nice.
257
00:23:20,901 --> 00:23:22,941
It just showed up there
on my key ring this morning.
258
00:23:23,111 --> 00:23:25,965
I asked my dad if he put it there but
he said he didn't know anything about it.
259
00:23:25,989 --> 00:23:28,367
- It's just a key, right?
- Yeah, but it's not mine.
260
00:23:28,575 --> 00:23:30,660
And I don't know
how it got there or what it's for.
261
00:23:30,869 --> 00:23:33,497
- You want to leave so we can figure it out?
- Uh...
262
00:23:36,375 --> 00:23:37,751
Happy Halloween!
263
00:23:43,882 --> 00:23:45,050
It can wait.
264
00:23:45,258 --> 00:23:46,301
It can wait.
265
00:23:56,520 --> 00:23:57,521
Thanks.
266
00:23:59,106 --> 00:24:00,649
- What?
- Thanks!
267
00:24:02,275 --> 00:24:03,652
For what?
268
00:24:03,860 --> 00:24:05,404
For everything.
269
00:25:22,856 --> 00:25:23,982
Excuse me. Sorry.
270
00:25:24,149 --> 00:25:26,735
- Hey!
- Hey! I kissed you.
271
00:25:26,943 --> 00:25:29,863
Yeah, you kind of did.
What's your name?
272
00:25:30,071 --> 00:25:32,365
- I'm Caitlin.
- Caitlin...
273
00:25:33,325 --> 00:25:36,286
- Oh, my God. You're Caitlin.
- I know! I just told you that.
274
00:25:36,495 --> 00:25:38,705
No, I know. I just... I mean...
275
00:25:38,914 --> 00:25:41,124
You and your girlfriend. She's...
276
00:25:41,666 --> 00:25:44,753
- She died.
- Yeah! Are you okay?
277
00:25:45,212 --> 00:25:48,048
- Yeah! I'm really drunk.
- Okay.
278
00:25:48,882 --> 00:25:50,217
Do you want to dance?
279
00:25:51,426 --> 00:25:52,427
Yeah!
280
00:26:05,690 --> 00:26:07,317
Not as good as the real ones.
281
00:26:08,109 --> 00:26:09,361
Or as lethal.
282
00:26:09,945 --> 00:26:12,906
Okay, sure. I deserve that.
283
00:26:13,114 --> 00:26:15,492
I deserve basically
everything you say about me.
284
00:26:15,700 --> 00:26:18,495
But, you know,
I was pretty instrumental setting this up.
285
00:26:19,204 --> 00:26:20,372
All this?
286
00:26:21,081 --> 00:26:22,958
If I wanted to go to a rave,
287
00:26:23,625 --> 00:26:26,503
I'd get in a time machine
and go back to the '90s.
288
00:26:35,845 --> 00:26:37,097
Did you see Scott?
289
00:26:38,056 --> 00:26:39,057
Yep.
290
00:26:39,307 --> 00:26:40,387
You tell him what happened?
291
00:26:40,559 --> 00:26:42,519
No. We still have
a couple hours, remember?
292
00:26:42,727 --> 00:26:44,938
- We promised my dad.
- You promised your dad.
293
00:26:45,230 --> 00:26:46,815
I promised him in order to protect him.
294
00:26:46,982 --> 00:26:49,150
You did. I didn't.
295
00:26:49,317 --> 00:26:51,319
Is protecting my father such a bad thing?
296
00:26:51,528 --> 00:26:53,863
I don't like keeping secrets from Scott.
297
00:26:57,534 --> 00:26:58,618
No, you don't,
298
00:26:58,827 --> 00:27:02,497
you just like to stand there awkwardly
waiting for someone to notice us...
299
00:27:03,039 --> 00:27:04,207
Whatever we are.
300
00:27:04,874 --> 00:27:07,002
And then you like to make things...
301
00:27:09,004 --> 00:27:10,255
incredibly uncomfortable.
302
00:27:10,463 --> 00:27:13,023
- And what's that supposed to mean?
- What do you think it means?
303
00:27:13,133 --> 00:27:15,343
I think it means you're probably mad.
304
00:27:15,552 --> 00:27:17,053
- I'm not mad.
- No?
305
00:27:17,262 --> 00:27:18,346
- No.
- Okay.
306
00:27:19,639 --> 00:27:21,057
I'm frustrated.
307
00:27:23,226 --> 00:27:24,519
Sexually?
308
00:27:49,586 --> 00:27:52,106
Do you want to talk about Scott
or do you want to paint my body?
309
00:27:53,798 --> 00:27:55,467
I want to paint your body.
310
00:28:10,607 --> 00:28:12,400
Oh! Finally.
311
00:28:17,405 --> 00:28:18,657
Awkwardly.
312
00:28:24,871 --> 00:28:26,122
Predictably.
313
00:28:52,524 --> 00:28:53,524
Scott.
314
00:28:55,568 --> 00:28:56,695
Scott!
315
00:30:24,824 --> 00:30:26,826
- Ethan?
- Aiden.
316
00:30:27,035 --> 00:30:29,120
- Where's Ethan?
- I'm looking for him too.
317
00:30:29,329 --> 00:30:31,039
I haven't seen him in like half an hour.
318
00:30:32,832 --> 00:30:34,375
Is something wrong?
319
00:30:35,794 --> 00:30:37,003
Aiden?
320
00:30:38,213 --> 00:30:39,339
Aiden?
321
00:30:41,841 --> 00:30:43,384
Do you have a bottle opener?
322
00:30:43,593 --> 00:30:44,677
Yes.
323
00:30:48,097 --> 00:30:49,849
Your key has phosphors on it.
324
00:30:50,183 --> 00:30:51,184
Look.
325
00:30:52,936 --> 00:30:53,978
Yeah.
326
00:31:06,825 --> 00:31:09,244
Uh, I thought you liked girls.
327
00:31:09,536 --> 00:31:12,038
I do like girls. Do you?
328
00:31:12,705 --> 00:31:14,374
- Absolutely.
- Great.
329
00:31:14,541 --> 00:31:16,709
- So you also like boys?
- Absolutely.
330
00:31:18,169 --> 00:31:19,379
Do you?
331
00:31:29,264 --> 00:31:31,432
I am sorry. What are phosphors?
332
00:31:31,641 --> 00:31:34,602
Oh, they're any substance that luminesces.
333
00:31:34,811 --> 00:31:36,521
It's in your teeth and your fingernails.
334
00:31:36,729 --> 00:31:38,356
Laundry detergent.
335
00:31:38,523 --> 00:31:39,816
It's also in this.
336
00:31:40,525 --> 00:31:42,652
Reacts to the UV
light, that's why it glows.
337
00:31:52,120 --> 00:31:54,205
How would I get phosphors on my key?
338
00:31:55,623 --> 00:31:57,375
Have you been handling chemicals?
339
00:31:57,542 --> 00:31:58,960
No, I don't think I...
340
00:32:05,383 --> 00:32:08,511
I'm sorry. I'm really, totally sorry.
341
00:32:08,720 --> 00:32:10,889
I just thought of something
and I have to go.
342
00:32:11,097 --> 00:32:12,697
Really, I don't want to. I want to stay.
343
00:32:12,765 --> 00:32:16,185
I would just stay all night, I swear.
344
00:32:16,394 --> 00:32:18,938
But I really have to go
and I don't want to offend you.
345
00:32:19,147 --> 00:32:21,858
- Okay.
- Sorry. I just... Okay? Okay.
346
00:32:23,568 --> 00:32:25,695
Sorry. Here. You drink that.
347
00:32:25,904 --> 00:32:28,114
Drink that whole thing. Whole thing, okay?
348
00:32:28,323 --> 00:32:29,741
Excuse me. Bye!
349
00:32:42,503 --> 00:32:43,880
You got some paint on you.
350
00:32:45,965 --> 00:32:47,717
- Still there.
- Oh...
351
00:32:50,845 --> 00:32:52,263
Ah, let me.
352
00:32:58,227 --> 00:32:59,896
Oh, my God!
353
00:33:01,522 --> 00:33:03,441
I can't believe you just mommed me.
354
00:33:03,858 --> 00:33:06,361
- I did not mom you.
- You totally mommed me.
355
00:33:08,488 --> 00:33:10,490
Okay, I might have slightly mommed you.
356
00:33:18,081 --> 00:33:20,166
How are you so okay with all of this?
357
00:33:20,833 --> 00:33:23,962
I just showed you a picture that would
send anyone else running the other way.
358
00:33:25,046 --> 00:33:26,714
It didn't look that bad to me.
359
00:33:27,340 --> 00:33:29,133
I look like a demon from hell.
360
00:33:29,592 --> 00:33:31,511
I guess I saw something different.
361
00:33:32,136 --> 00:33:33,262
What did you see?
362
00:33:34,263 --> 00:33:37,225
It kind of looks like
it's, uh, protecting you.
363
00:33:37,433 --> 00:33:39,018
Kind of like armor.
364
00:33:39,936 --> 00:33:41,521
And it doesn't look like a demon to me.
365
00:33:42,355 --> 00:33:43,982
What do you think it looks like?
366
00:33:46,442 --> 00:33:47,944
It looks like a fox.
367
00:34:18,057 --> 00:34:19,851
What? What's wrong?
368
00:34:20,476 --> 00:34:22,437
There's something on your head.
369
00:34:22,645 --> 00:34:24,188
Behind your ear.
370
00:34:30,903 --> 00:34:32,655
Turn to the mirror. Turn to the mirror.
371
00:34:33,573 --> 00:34:34,782
You see that?
372
00:34:36,909 --> 00:34:37,952
What is that?
373
00:34:39,120 --> 00:34:41,039
Looks like the number five.
374
00:34:44,834 --> 00:34:46,127
Did you hear that?
375
00:35:00,558 --> 00:35:02,226
Aiden, over here!
376
00:35:03,061 --> 00:35:04,812
Lydia? Lydia?
377
00:35:05,605 --> 00:35:07,273
Lydia? What happened?
378
00:35:07,857 --> 00:35:10,177
- What happened to her?
- I don't know, but she's freezing.
379
00:35:10,359 --> 00:35:13,029
- She's practically hypothermic.
- We gotta get her inside. Help.
380
00:35:15,531 --> 00:35:17,492
Over here. There's a heating vent.
381
00:35:22,246 --> 00:35:23,831
I'll try to find a blanket.
382
00:35:28,836 --> 00:35:31,756
- What are you doing?
- It'll trigger the healing.
383
00:35:36,594 --> 00:35:38,429
They came out of the dark.
384
00:35:41,891 --> 00:35:42,934
It's the same.
385
00:35:43,351 --> 00:35:44,727
It's exactly the same.
386
00:36:07,542 --> 00:36:08,709
Derek?
387
00:36:19,554 --> 00:36:23,015
Bro, sorry, but The Bloody Beetroots
doesn't take requests.
388
00:36:25,017 --> 00:36:27,353
Bro, seriously. I said
the DJ doesn't take...
389
00:36:28,771 --> 00:36:30,106
He'll take mine.
390
00:36:39,866 --> 00:36:41,367
Get out!
391
00:36:43,369 --> 00:36:44,829
Damn, dude!
392
00:36:54,547 --> 00:36:57,008
- Get her out of here.
- Go find Scott.
393
00:37:12,982 --> 00:37:16,402
Guys, they're all looking at me.
394
00:37:23,284 --> 00:37:24,702
Why are they all looking at me?
395
00:37:28,915 --> 00:37:30,041
Guys?
396
00:38:36,691 --> 00:38:38,359
Somebody do something!
397
00:39:28,743 --> 00:39:30,494
What the hell were those things?
398
00:39:34,457 --> 00:39:36,584
Your dad's 24 hours are up.
399
00:40:30,554 --> 00:40:33,599
Barrow was hiding
in the chemistry closet at the school.
400
00:40:34,225 --> 00:40:37,478
Someone left him
a coded message on the blackboard
401
00:40:37,686 --> 00:40:39,397
telling him to kill Kira.
28687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.