All language subtitles for Teen_Wolf_-_S03E15.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:02,504 Previously on "Teen Wolf..." 2 00:00:02,712 --> 00:00:05,590 Kira, you forgot all the research you did for that boy you like. 3 00:00:06,716 --> 00:00:07,818 We're not leaving without it. 4 00:00:07,842 --> 00:00:10,095 Somebody really doesn't want our hands in there. 5 00:00:10,261 --> 00:00:11,581 We're gonna need a lot more help. 6 00:00:11,721 --> 00:00:13,515 Lydia's got sort of a talent. 7 00:00:13,682 --> 00:00:14,682 I'm psychic. 8 00:00:14,808 --> 00:00:15,808 You opened a door. 9 00:00:15,976 --> 00:00:18,853 It will draw them here, like a beacon. 10 00:00:28,071 --> 00:00:30,323 Bring him around back. And keep it quiet. 11 00:00:30,573 --> 00:00:33,868 No one needs to know except for the people who absolutely need to know. 12 00:00:43,211 --> 00:00:44,754 Oh, here we go. 13 00:00:46,047 --> 00:00:48,967 Hey. He is not coming in. 14 00:00:49,134 --> 00:00:51,612 - This is the only hospital that will take him. - What about County? 15 00:00:51,636 --> 00:00:54,573 You'd be surprised how fast things fill up when a guy like this needs surgery. 16 00:00:54,597 --> 00:00:55,890 - They turfed him to us? - Yeah. 17 00:00:56,057 --> 00:00:58,810 - If County doesn't want to operate on him... - Then someone has to. 18 00:01:13,575 --> 00:01:15,660 Somebody needs to do his pre-op interview. 19 00:01:15,869 --> 00:01:17,037 Who usually does that? 20 00:01:19,664 --> 00:01:20,790 Me. 21 00:01:25,211 --> 00:01:28,006 Get your ass down here now. We have a job to do. 22 00:01:28,256 --> 00:01:31,017 Dude, I'm already in bed. And aren't we getting a little old for this? 23 00:01:31,217 --> 00:01:32,343 We do this for Coach. 24 00:01:32,552 --> 00:01:34,220 I thought we did this to Coach. 25 00:01:34,429 --> 00:01:37,867 Whatever, okay? You know he needs this. He lives for this stuff, you know? He loves it. 26 00:01:37,891 --> 00:01:39,267 But it's the middle of the night. 27 00:01:41,019 --> 00:01:42,187 12:15 actually. 28 00:01:42,562 --> 00:01:47,567 Which means it's after midnight and officially Mischief Night/Day, 29 00:01:47,776 --> 00:01:51,488 and, by perfectly awesome coincidence, it also happens to be Coach's birthday. 30 00:01:51,696 --> 00:01:54,449 So if you are not down here in five seconds, I will destroy you. 31 00:01:54,657 --> 00:01:57,744 Okay? And I mean five, four, three, two... 32 00:02:01,748 --> 00:02:03,249 - One. - I hate you. 33 00:02:03,458 --> 00:02:05,877 Try to keep in mind exactly what this guy's capable of. 34 00:02:06,086 --> 00:02:08,922 He's a former electrical engineer who decided to walk onto a school bus 35 00:02:09,089 --> 00:02:10,340 with a shrapnel bomb. 36 00:02:10,548 --> 00:02:14,052 He left four students dead and a fifth with no legs. 37 00:02:14,260 --> 00:02:18,932 Just out of curiosity, have any of his psychiatrists made any progress? 38 00:02:20,016 --> 00:02:22,227 I'm told he says the same thing almost every day. 39 00:02:22,477 --> 00:02:24,395 When he gets out, he's going to do it again. 40 00:02:25,188 --> 00:02:27,524 And next time, he's going to get it right. 41 00:02:30,610 --> 00:02:32,195 Mr. Barrow, 42 00:02:32,403 --> 00:02:35,243 do you understand that scar tissue has formed around a piece of shrapnel 43 00:02:35,365 --> 00:02:37,408 that remains in your body from a previous injury 44 00:02:37,617 --> 00:02:39,494 and that it is now blocking vital functions? 45 00:02:40,703 --> 00:02:41,704 Yes. 46 00:02:42,413 --> 00:02:45,125 Do you understand that we must put you under general anesthesia 47 00:02:45,333 --> 00:02:48,378 tomorrow morning in order to remove the obstruction? 48 00:02:51,548 --> 00:02:54,551 Do the kids still pull pranks the day before Halloween? 49 00:02:54,759 --> 00:02:56,219 You mean Mischief Night? 50 00:02:56,427 --> 00:03:01,141 Where I'm from, we called it Hell Night. 51 00:03:04,435 --> 00:03:06,729 And, yes, I understand. 52 00:03:07,147 --> 00:03:11,025 Do you have any allergies to any medications? 53 00:03:11,609 --> 00:03:12,609 No. 54 00:03:12,735 --> 00:03:16,156 Are you taking any medications other than the ones listed here? 55 00:03:16,364 --> 00:03:18,074 Temazepam. Divalproex. 56 00:03:18,324 --> 00:03:20,994 I just take what they give me. 57 00:03:22,745 --> 00:03:24,385 I'm going to need to listen to his heart. 58 00:03:39,304 --> 00:03:40,597 In... 59 00:03:43,099 --> 00:03:44,309 And out. 60 00:03:46,186 --> 00:03:47,187 In. 61 00:03:52,734 --> 00:03:53,734 In. 62 00:04:02,785 --> 00:04:06,331 Why don't you just ask the question you really want to ask? 63 00:04:13,046 --> 00:04:14,505 Why did you do it? 64 00:04:15,131 --> 00:04:17,050 I saw their eyes. 65 00:04:18,676 --> 00:04:21,346 Their eyes were glowing. 66 00:04:26,684 --> 00:04:28,102 I saw them. 67 00:04:29,979 --> 00:04:31,439 I saw their eyes! 68 00:04:31,606 --> 00:04:34,234 Their eyes were glowing! Their eyes were glowing! 69 00:04:37,820 --> 00:04:40,031 Their eyes were glowing! 70 00:05:28,788 --> 00:05:30,123 You're back in school? 71 00:05:30,373 --> 00:05:31,916 No, just to talk. 72 00:05:32,083 --> 00:05:34,003 Oh. That's kind of a change of pace for you guys. 73 00:05:34,127 --> 00:05:36,687 Seeing as how usually, you're just hurting, maiming, and killing. 74 00:05:37,005 --> 00:05:39,048 You need a pack. We need an Alpha. 75 00:05:39,257 --> 00:05:41,342 Yeah. Absolutely not. That's hilarious though. 76 00:05:41,551 --> 00:05:42,903 You came to us for help. We helped. 77 00:05:42,927 --> 00:05:44,679 You beat his face into a bloody pulp. 78 00:05:44,887 --> 00:05:47,533 That's not helping. In my opinion, that's actually counter-productive. 79 00:05:47,557 --> 00:05:48,725 Why would I say yes? 80 00:05:48,933 --> 00:05:51,519 We'd add strength. We'd make you more powerful. 81 00:05:52,186 --> 00:05:53,646 There's no reason to say no. 82 00:05:54,188 --> 00:05:57,275 I can think of one. Like the two of you holding Derek's claws 83 00:05:57,483 --> 00:05:59,360 while Kali impaled Boyd. 84 00:05:59,736 --> 00:06:02,196 In fact, I don't know why we're not impaling them right now. 85 00:06:04,532 --> 00:06:06,075 You want to try? 86 00:06:12,415 --> 00:06:14,083 Sorry, but they don't trust you. 87 00:06:14,625 --> 00:06:15,835 And neither do I. 88 00:06:23,384 --> 00:06:24,802 What now? 89 00:06:31,559 --> 00:06:34,187 No. No way. 90 00:06:36,564 --> 00:06:38,399 - We never finished. - And we don't have to. 91 00:06:38,608 --> 00:06:39,901 What if I want to? 92 00:06:40,068 --> 00:06:43,154 You... You seriously want to go back to high school? 93 00:06:43,363 --> 00:06:44,530 Is this about Lydia? 94 00:06:44,739 --> 00:06:46,991 This is about getting Scott to change his mind. 95 00:06:47,200 --> 00:06:49,077 We're not just Betas anymore. We're Omegas. 96 00:06:49,327 --> 00:06:51,162 The bitches, remember? 97 00:06:52,622 --> 00:06:55,462 When everyone we've screwed over finds out we don't have a pack anymore, 98 00:06:55,541 --> 00:06:57,085 what do you think's going to happen? 99 00:06:57,627 --> 00:06:59,253 We're dead on our own. 100 00:07:00,171 --> 00:07:02,924 That's still better than being back in high school. 101 00:07:03,132 --> 00:07:05,426 I'm not doing it. No way. 102 00:07:08,137 --> 00:07:09,389 What? 103 00:07:18,856 --> 00:07:20,108 I'm not taking math. 104 00:07:20,358 --> 00:07:21,692 I'll take it for you. 105 00:07:26,697 --> 00:07:28,658 - Move it! - All right, that's my face! 106 00:07:28,866 --> 00:07:31,828 Hey, dude, good decision, buddy. Good Alpha decision. 107 00:07:32,620 --> 00:07:34,789 - I hope so. - No, you know so. 108 00:07:45,425 --> 00:07:46,801 What are you looking at? 109 00:07:47,218 --> 00:07:48,845 - Me? - You. 110 00:07:49,095 --> 00:07:50,513 You looking at her? 111 00:07:50,721 --> 00:07:52,640 - Her? - Who her? 112 00:07:52,849 --> 00:07:54,600 Her her. Kira. You like her? 113 00:07:54,809 --> 00:07:57,228 No. I mean... 114 00:07:58,521 --> 00:08:00,398 Yeah, yeah, she's okay. She's new. 115 00:08:01,107 --> 00:08:03,317 - So, ask her out. - Now? 116 00:08:03,526 --> 00:08:05,361 Yes, now. 117 00:08:05,862 --> 00:08:07,321 - Right now? - Right now. 118 00:08:07,488 --> 00:08:09,949 Scott, I don't think you get it yet. You're an Alpha. 119 00:08:10,116 --> 00:08:11,742 You're the apex predator. 120 00:08:11,951 --> 00:08:15,121 Everyone wants you. You're like the hot girl that every guy wants. 121 00:08:15,955 --> 00:08:17,623 The hot girl? 122 00:08:17,832 --> 00:08:19,500 You are the hottest girl. 123 00:08:22,211 --> 00:08:23,463 What? 124 00:08:23,963 --> 00:08:25,506 I'm the hot girl. 125 00:08:25,715 --> 00:08:26,841 Yes, you are. 126 00:08:34,807 --> 00:08:36,184 Peek-a-boo! 127 00:09:07,256 --> 00:09:08,841 That's all you got? 128 00:09:09,258 --> 00:09:10,384 That's it? 129 00:09:19,644 --> 00:09:21,354 Son of a bitch! 130 00:09:24,899 --> 00:09:27,443 Mischief Night, Devil's Night. 131 00:09:27,652 --> 00:09:29,529 I don't care what you call it. 132 00:09:29,737 --> 00:09:31,405 You little punks are evil. 133 00:09:31,948 --> 00:09:36,536 You think it's funny every Halloween my house gets egged? 134 00:09:36,744 --> 00:09:39,705 A man's house is supposed to be his castle. 135 00:09:43,125 --> 00:09:44,585 Mine's a frickin' omelet. 136 00:09:45,795 --> 00:09:48,089 Oh, this? We're gonna do this again? 137 00:09:50,341 --> 00:09:51,551 I don't think so. 138 00:09:59,600 --> 00:10:01,269 "Happy Birthday. 139 00:10:01,978 --> 00:10:04,146 "Love, Greenberg." 140 00:10:15,825 --> 00:10:18,327 - What are you doing? - There's a fly. 141 00:10:42,768 --> 00:10:45,187 Anybody else here think I should make a minor slip 142 00:10:45,396 --> 00:10:47,398 and let this bastard bleed out on the table? 143 00:10:49,734 --> 00:10:52,862 That's just a little surgical humor, Melissa. Relax. 144 00:10:53,070 --> 00:10:54,697 Clamp, please. 145 00:10:58,034 --> 00:10:59,201 Suction. 146 00:11:02,121 --> 00:11:03,664 Let's see what we have here. 147 00:11:07,627 --> 00:11:09,587 Okay, that's... That's... That's not shrapnel. 148 00:11:10,004 --> 00:11:11,464 Uh, 10 blade. 10 blade. 149 00:11:12,340 --> 00:11:13,549 10 blade, please. 150 00:11:13,758 --> 00:11:15,652 What's the problem? You're missing your 10 blade? 151 00:11:15,676 --> 00:11:18,304 Doctor... Doctor, I think you should see this. 152 00:11:19,805 --> 00:11:21,474 I really think you should see this. 153 00:11:41,118 --> 00:11:42,620 Move! Move! 154 00:11:44,288 --> 00:11:46,332 He's gone. Barrow's gone. 155 00:11:46,582 --> 00:11:49,418 He's going to be okay. Stay with me. 156 00:11:54,298 --> 00:11:56,550 Ow! Don't you have any anesthetic? 157 00:11:56,759 --> 00:11:57,759 Yep. 158 00:11:59,845 --> 00:12:04,392 Are you at least going to tell me what I risked life and digit for? 159 00:12:07,895 --> 00:12:09,146 I'm going to show you. 160 00:12:21,951 --> 00:12:24,578 After the fire, that's all that was left of her. 161 00:12:25,079 --> 00:12:28,582 Talia. I can't decide if that's touching or morbid. 162 00:12:28,791 --> 00:12:31,228 I guess the real question is, what are you planning on doing with them? 163 00:12:31,252 --> 00:12:32,712 I have to ask her something. 164 00:12:32,878 --> 00:12:35,278 And from what I've heard, this is the only way it's possible. 165 00:12:42,054 --> 00:12:43,347 You gotta be kidding me. 166 00:12:43,556 --> 00:12:45,316 Why do you think I sewed your finger back on? 167 00:12:48,644 --> 00:12:50,312 Sheriff? Sheriff. 168 00:12:50,771 --> 00:12:51,771 Hey. 169 00:12:51,939 --> 00:12:55,109 These dead flies everywhere? They came out of Barrow. Out of his tumor. 170 00:12:55,317 --> 00:12:56,610 Is that even possible? 171 00:12:56,819 --> 00:12:58,839 Maggots can come from the body. It's called myiasis. 172 00:12:58,863 --> 00:13:02,032 But from the stomach? It's not likely. And there's something else. 173 00:13:02,241 --> 00:13:04,321 Last night, he told me why he killed those teenagers. 174 00:13:04,493 --> 00:13:06,996 Yeah, I know. I read the report. Glowing eyes. 175 00:13:07,204 --> 00:13:09,004 We know a few kids that fit that description. 176 00:13:09,206 --> 00:13:11,959 Listen up, everyone. The stolen ambulance has been spotted. 177 00:13:12,168 --> 00:13:13,586 Corner of Truman and Spaulding. 178 00:13:13,961 --> 00:13:17,173 That's three blocks from the school. Let's go. Go! 179 00:13:21,927 --> 00:13:22,970 Oh, no. 180 00:13:24,638 --> 00:13:26,015 I don't think so. 181 00:13:26,515 --> 00:13:29,435 There's no way you come back here after two weeks of nothing, 182 00:13:29,643 --> 00:13:31,437 with your cute little smile, the dark eyes, 183 00:13:31,645 --> 00:13:33,314 the brooding forehead, the muscles, 184 00:13:33,522 --> 00:13:36,817 and suddenly we're ripping each other's clothes off in Coach's office. 185 00:13:37,526 --> 00:13:39,487 No way. It's not gonna happen. 186 00:13:54,752 --> 00:13:56,045 Guidance office? 187 00:13:56,212 --> 00:13:57,213 Okay. 188 00:14:27,868 --> 00:14:30,079 Wait a minute, wait a minute! The William Barrow? 189 00:14:30,287 --> 00:14:32,623 The Shrapnel Bomber? Spotted nearby? 190 00:14:34,041 --> 00:14:36,919 A little closer than nearby, actually. 191 00:14:37,127 --> 00:14:40,087 How do we get down to the basement? I need to know where every entrance is. 192 00:14:40,256 --> 00:14:42,296 I don't want anybody coming in or out of the school. 193 00:14:42,383 --> 00:14:44,343 Dad, what's really going on here? 194 00:14:46,637 --> 00:14:49,598 Barrow went after kids with glowing eyes? He said those exact words? 195 00:14:49,807 --> 00:14:52,142 Yeah. And no one knows how he woke up from anesthesia. 196 00:14:52,351 --> 00:14:55,121 Just that when they opened him up, they found a tumor full of live flies, 197 00:14:55,145 --> 00:14:57,585 which in any other circumstance would be all kinds of awesome. 198 00:14:57,773 --> 00:14:59,066 Did you say flies? 199 00:14:59,275 --> 00:15:00,276 Lydia? 200 00:15:00,484 --> 00:15:02,778 All day I have been hearing this sound. 201 00:15:02,945 --> 00:15:04,405 It's like... 202 00:15:04,905 --> 00:15:06,240 This buzzing. 203 00:15:06,448 --> 00:15:08,367 Like the sound of flies? 204 00:15:09,577 --> 00:15:11,787 Exactly like the sound of flies. 205 00:15:13,414 --> 00:15:16,059 All I'm saying is, I don't understand why you're sitting here with me 206 00:15:16,083 --> 00:15:18,544 instead of in the cafeteria with the other kids. 207 00:15:18,752 --> 00:15:20,963 Maybe I want to keep you company. 208 00:15:21,589 --> 00:15:24,925 You should be embarrassed to be seen with me. Not keeping me company. 209 00:15:25,134 --> 00:15:26,218 Kira? 210 00:15:28,304 --> 00:15:29,805 You must have some friends by now. 211 00:15:30,389 --> 00:15:33,392 I don't know what's wrong with me. I had a lot of friends back home. 212 00:15:33,601 --> 00:15:35,728 But here it's like every time I open my mouth, 213 00:15:35,936 --> 00:15:38,689 I just start rambling like an idiot. 214 00:15:39,189 --> 00:15:41,358 Try again. Fail again. 215 00:15:41,567 --> 00:15:42,651 Fail better. 216 00:15:42,902 --> 00:15:44,820 Are you quoting Samuel Beckett to me? 217 00:15:45,195 --> 00:15:46,780 I thought that was Yoda. 218 00:15:50,701 --> 00:15:52,036 Someone will show an interest. 219 00:15:52,620 --> 00:15:54,121 You're a beautiful girl. 220 00:15:54,747 --> 00:15:55,915 How could they not? 221 00:15:56,999 --> 00:16:00,794 The only one who's shown any interest in me is a rabid coyote. 222 00:16:01,003 --> 00:16:02,838 Maybe you could date the coyote? 223 00:16:03,047 --> 00:16:06,342 I don't want a date. And I definitely don't need a boyfriend. 224 00:16:07,718 --> 00:16:09,887 I just want to make a few friends. 225 00:16:13,682 --> 00:16:15,476 Hey, dude, where the hell have you been? 226 00:16:16,268 --> 00:16:18,896 The police are leaving. Why are they leaving? 227 00:16:19,355 --> 00:16:20,564 The police? 228 00:16:20,773 --> 00:16:23,901 They must have cleared the building and grounds, which means he's not here. 229 00:16:24,109 --> 00:16:26,320 - Who? What are you guys... - He has to be here. 230 00:16:28,614 --> 00:16:31,325 That sound... The buzzing I've been hearing? 231 00:16:31,951 --> 00:16:33,118 It's getting louder. 232 00:16:34,161 --> 00:16:35,704 How loud? 233 00:16:45,547 --> 00:16:47,466 - Dad! Dad! - Yeah? 234 00:16:47,675 --> 00:16:48,801 You can't leave yet. 235 00:16:48,968 --> 00:16:51,154 We got an eyewitness that puts Barrow by the train station. 236 00:16:51,178 --> 00:16:53,639 - Let's go, Stilinski. - Whoa, whoa. Dad, please just... 237 00:16:53,806 --> 00:16:55,474 Lydia said that he's still here. 238 00:16:55,683 --> 00:16:56,892 Did she see him? 239 00:16:57,101 --> 00:16:58,310 Not exactly. No. 240 00:16:58,519 --> 00:17:00,439 Well, not at all actually. But she has a feeling. 241 00:17:00,646 --> 00:17:01,855 A supernatural feeling. 242 00:17:07,528 --> 00:17:09,905 - Lydia wasn't on the chessboard. - She is now. 243 00:17:10,114 --> 00:17:12,116 - Kanima? - Um, Banshee. 244 00:17:12,741 --> 00:17:14,493 - Oh, God. - I know. I know how it sounds. 245 00:17:14,702 --> 00:17:17,263 But basically it means that she can sense when someone's close to death. 246 00:17:17,287 --> 00:17:18,956 Can she sense that I'm about to kill you? 247 00:17:19,164 --> 00:17:20,332 I don't know. 248 00:17:23,043 --> 00:17:25,254 All right, look, I'm not saying I don't believe, 249 00:17:25,421 --> 00:17:27,541 but right now, I'm going with eyewitness over Banshee. 250 00:17:27,673 --> 00:17:30,193 We're leaving a few deputies here. The school's on lockdown till 3:00. 251 00:17:30,217 --> 00:17:31,802 Nobody comes in, nobody goes out. 252 00:17:31,969 --> 00:17:34,948 Buddy, that's the best I've got right now. That's the best I can give you, Stiles. 253 00:17:34,972 --> 00:17:37,224 You're leaving me here, that is not... That is the worst. 254 00:17:42,646 --> 00:17:43,814 You got it? 255 00:17:45,566 --> 00:17:47,151 Promise me you'll be careful. 256 00:17:47,359 --> 00:17:50,696 I looked right in this guy's eyes, and it was terrifying. 257 00:17:52,031 --> 00:17:54,158 Yeah. Okay, Mom, I promise. 258 00:17:54,366 --> 00:17:55,701 - Okay? - Okay. 259 00:18:01,498 --> 00:18:04,310 Lydia thinks that he's still here even though the cops searched the whole school. 260 00:18:04,334 --> 00:18:05,961 But they didn't have one thing... 261 00:18:08,881 --> 00:18:10,340 Our sense of smell. 262 00:18:11,675 --> 00:18:13,927 The Bestiary is literally 1,000 pages long. 263 00:18:14,136 --> 00:18:17,347 If I'm going to find anything about flies coming out of people's bodies, 264 00:18:17,556 --> 00:18:18,640 it could take me all night. 265 00:18:18,849 --> 00:18:21,810 And remember, the word in archaic Latin for fly is "musca." 266 00:18:22,019 --> 00:18:23,103 Got it. 267 00:18:24,646 --> 00:18:26,148 Where do we start? 268 00:18:26,356 --> 00:18:27,441 Upstairs. 269 00:18:28,776 --> 00:18:30,027 We gotta go. 270 00:18:32,154 --> 00:18:33,906 This is how it's gonna be now? 271 00:18:35,532 --> 00:18:37,076 We trust them? 272 00:18:39,495 --> 00:18:42,081 Just because I'm letting them help, doesn't mean I trust them. 273 00:18:42,289 --> 00:18:44,208 Yeah, well, I don't trust them either. 274 00:18:44,416 --> 00:18:45,876 Or like them. 275 00:18:46,126 --> 00:18:49,296 In fact, I hate them and just want them to die. 276 00:18:49,505 --> 00:18:52,925 Well, if Barrow's actually here and he's got a plan, you might get what you want. 277 00:19:03,477 --> 00:19:04,770 You got something? 278 00:19:12,611 --> 00:19:13,779 Oh, really? 279 00:19:22,412 --> 00:19:24,790 Scott and Isaac are in the basement, right? 280 00:19:24,998 --> 00:19:27,960 Yeah, with Ethan and Aiden. The plan is we meet in the middle, 281 00:19:28,168 --> 00:19:30,045 uh, in the boiler room. 282 00:19:36,176 --> 00:19:37,845 All of the wolves... 283 00:19:38,554 --> 00:19:42,057 All of the ones with glowing eyes are in the basement at the boiler room? 284 00:19:45,185 --> 00:19:46,728 Oh, my God! 285 00:19:47,563 --> 00:19:50,274 An engineer could use a boiler room to blow up the whole school. 286 00:19:50,566 --> 00:19:53,166 - We have to get them out of there. - We have to get everyone out. 287 00:19:53,235 --> 00:19:54,486 How do we do that? 288 00:20:17,384 --> 00:20:18,427 Wow. 289 00:20:20,345 --> 00:20:23,056 Pulling a fire alarm on Mischief Night is one thing. 290 00:20:23,265 --> 00:20:26,727 Doing it when there's a mass murderer spotted nearby is insane! 291 00:20:27,060 --> 00:20:29,605 If I was four years younger, I'd punch you. 292 00:20:30,147 --> 00:20:33,317 - What? Coach, that doesn't make sense. - Oh, well, it does to me! 293 00:20:38,447 --> 00:20:39,448 There. 294 00:20:43,202 --> 00:20:45,537 - We didn't find anything. - Not even a scent. 295 00:20:45,746 --> 00:20:47,497 It's 3:00, so school's over. 296 00:20:47,706 --> 00:20:49,906 If there was a bomb, wouldn't he have set it off by now? 297 00:20:50,000 --> 00:20:52,461 - Does that mean everybody's safe? - I don't know. 298 00:20:54,213 --> 00:20:55,214 I just... 299 00:20:57,674 --> 00:20:58,759 I don't know. 300 00:21:12,648 --> 00:21:14,399 How loud are you playing that thing? 301 00:21:15,651 --> 00:21:17,277 Let's go! Get the hell out of here! 302 00:21:33,293 --> 00:21:36,004 You know, there's always an element of danger to rituals like this. 303 00:21:36,463 --> 00:21:38,465 I'm not particularly fond of them. 304 00:21:39,466 --> 00:21:42,010 Unless they somehow 305 00:21:42,886 --> 00:21:44,846 benefit me. 306 00:21:46,223 --> 00:21:47,849 What do you want? 307 00:21:48,058 --> 00:21:49,810 I want to keep them. 308 00:21:50,060 --> 00:21:51,687 Sentimental value. 309 00:21:51,895 --> 00:21:54,231 She was your mother, but she was also my sister. 310 00:21:54,439 --> 00:21:57,901 What? Am I not allowed a little bit of sentiment? 311 00:22:27,597 --> 00:22:29,516 - Too long. - No! No, wait! 312 00:22:39,860 --> 00:22:40,944 Kira? 313 00:22:43,989 --> 00:22:47,492 Get ready for dinner. And, uh, put on something nice. 314 00:22:48,243 --> 00:22:49,911 Why would I need to wear something nice? 315 00:22:52,414 --> 00:22:55,667 I invited a guest for what I like to call the. 316 00:22:55,876 --> 00:22:59,713 "Thank You for Saving My Daughter from Becoming a Coyote Dinner" dinner. 317 00:23:02,966 --> 00:23:03,966 Hey. 318 00:23:04,176 --> 00:23:05,719 Oh, God. 319 00:23:11,767 --> 00:23:14,728 So, Scott, I'm sure that as a native Californian, 320 00:23:14,936 --> 00:23:17,814 you've eaten at some pretty impressive Japanese sushi restaurants. 321 00:23:18,732 --> 00:23:23,528 But I have to tell you that my husband is a superb chef. 322 00:23:24,071 --> 00:23:29,493 Okay, we have hamachi, uni, ikura and hirame. 323 00:23:33,747 --> 00:23:36,625 You've never eaten sushi before, have you? 324 00:23:37,250 --> 00:23:38,585 Is it all raw? 325 00:23:39,169 --> 00:23:40,420 Not the rice. 326 00:23:40,629 --> 00:23:42,857 Oh, my God, guys. We were supposed to have lasagne tonight. 327 00:23:42,881 --> 00:23:45,717 I was trying to impress him. I didn't want to bring out the... 328 00:23:45,926 --> 00:23:48,053 You know what? I'll make lasagne. 329 00:23:48,261 --> 00:23:51,515 Oh, no, no! It's okay. I can try anything. 330 00:23:52,015 --> 00:23:53,141 Really. 331 00:23:56,144 --> 00:23:57,354 Okay. 332 00:24:03,985 --> 00:24:08,490 Here. Try holding this one like a pencil. 333 00:24:08,740 --> 00:24:11,993 - And this one goes under it, like this. - Uh-huh. 334 00:24:12,202 --> 00:24:14,704 Then you just move the top one 335 00:24:14,913 --> 00:24:17,374 like, like this... 336 00:24:17,582 --> 00:24:19,084 Yeah. Thanks. 337 00:24:48,697 --> 00:24:49,698 Sushi? 338 00:24:59,583 --> 00:25:01,303 What do the different colored strings mean? 339 00:25:01,418 --> 00:25:04,588 Oh, just different stages of the investigation. 340 00:25:04,796 --> 00:25:08,967 So green is solved, yellow is to be determined, blue's just pretty. 341 00:25:09,176 --> 00:25:11,428 - What does red mean? - Unsolved. 342 00:25:11,678 --> 00:25:14,681 - You only have red on the board. - Yes, I'm aware. Thank you. 343 00:25:15,807 --> 00:25:18,393 Did you get detention for pulling the alarm? 344 00:25:18,602 --> 00:25:22,564 Yep. Every day this week. It's okay, though. We were onto something. 345 00:25:23,106 --> 00:25:26,359 Even though we couldn't find any proof of Barrow being there? 346 00:25:29,196 --> 00:25:30,530 Hey, Lydia. 347 00:25:32,115 --> 00:25:34,951 You've been right every time something like this has happened, okay? 348 00:25:35,118 --> 00:25:37,579 So don't start doubting yourself now. 349 00:25:38,747 --> 00:25:40,081 No scent. 350 00:25:41,416 --> 00:25:42,709 No bomb. 351 00:25:45,462 --> 00:25:47,923 - And I got you in trouble. - Okay, look. 352 00:25:48,131 --> 00:25:50,717 Barrow was there. All right? 353 00:25:51,468 --> 00:25:54,888 You knew it. You felt it. Okay? 354 00:25:56,890 --> 00:26:01,228 And look, if you wanted to, I'd go back to that school right now and search all night 355 00:26:01,436 --> 00:26:03,188 just to prove it. 356 00:26:15,450 --> 00:26:18,370 Get up. Get up now. We're going to the school. 357 00:26:47,065 --> 00:26:48,400 Electrified the windows? 358 00:26:48,608 --> 00:26:49,609 Yep. 359 00:26:50,068 --> 00:26:52,320 Didn't wanna say anything about it? 360 00:26:52,487 --> 00:26:54,781 - Nope. - Okay. 361 00:26:55,115 --> 00:26:56,324 What are you doing here? 362 00:26:56,616 --> 00:26:59,327 I figured you could use an extra pair of eyes. 363 00:27:00,870 --> 00:27:02,706 Can you read Latin? 364 00:27:02,956 --> 00:27:06,501 No. But I can look at pictures. 365 00:27:24,894 --> 00:27:26,980 That's not exactly my color. 366 00:27:30,233 --> 00:27:32,569 This is going to be excruciatingly painful. 367 00:27:33,320 --> 00:27:34,654 Just do it. 368 00:27:34,863 --> 00:27:37,073 Oh, I'm going to. 369 00:27:38,074 --> 00:27:39,701 I just wanted you to know 370 00:27:40,619 --> 00:27:42,787 we all have our petty revenges. 371 00:27:46,499 --> 00:27:48,084 So you guys moved here from New York? 372 00:27:48,293 --> 00:27:51,546 I have family ties here. Several generations. 373 00:27:51,755 --> 00:27:54,132 - Yukimura is Japanese, right? - Yes. 374 00:27:54,341 --> 00:27:57,093 But I'm actually Korean. When my wife and I married, 375 00:27:57,302 --> 00:28:00,347 I took her name, as she was the only surviving member of her family. 376 00:28:00,555 --> 00:28:03,115 - You didn't want to take both names? - We were married in Japan, 377 00:28:03,141 --> 00:28:06,102 where the law says that the couple must share the same name. 378 00:28:06,269 --> 00:28:08,104 To belong to the same "koseki." 379 00:28:08,271 --> 00:28:12,025 My wife's lineage is quite unique. I was actually going to discuss it in class. 380 00:28:12,233 --> 00:28:13,610 Please don't. 381 00:28:14,319 --> 00:28:17,364 Kira. You should be proud of your heritage. 382 00:28:18,198 --> 00:28:21,034 It was a profound honor to join your mother's family. 383 00:28:22,202 --> 00:28:24,537 Scott? What happened to your wasabi? 384 00:28:28,416 --> 00:28:30,126 I thought it was guacamole. 385 00:28:35,215 --> 00:28:36,758 So what are we looking for? 386 00:28:38,051 --> 00:28:39,719 That was supposed to be locked. 387 00:28:39,928 --> 00:28:41,888 Yeah. I know. Notice anything else? 388 00:28:42,055 --> 00:28:43,390 It smells like chemicals. 389 00:28:47,686 --> 00:28:50,271 They wouldn't have been able to catch his scent. 390 00:29:05,245 --> 00:29:09,040 He was here, performing very minor surgery on himself. 391 00:29:09,249 --> 00:29:10,250 You were right. 392 00:29:10,417 --> 00:29:11,894 Then why don't I feel good about this? 393 00:29:11,918 --> 00:29:13,718 Probably because he was here to kill somebody. 394 00:29:13,753 --> 00:29:16,548 - But who? - That's what we gotta figure out. 395 00:29:18,842 --> 00:29:21,428 We could spread out, start looking for... Anything. 396 00:29:28,518 --> 00:29:29,936 Lydia, what are those? 397 00:29:30,353 --> 00:29:31,730 Atomic numbers. 398 00:29:36,359 --> 00:29:37,861 Is it a formula? 399 00:29:38,737 --> 00:29:43,616 Not really. 19's potassium. 53's iodine. 88's radium. 400 00:29:43,825 --> 00:29:46,494 The first two make potassium iodide... 401 00:29:50,123 --> 00:29:51,499 Potassium is K? 402 00:29:51,750 --> 00:29:54,711 From kalium, the scientific neo-Latin name. 403 00:29:57,672 --> 00:29:59,132 What's radium? 404 00:30:04,471 --> 00:30:05,680 Ra. 405 00:30:11,144 --> 00:30:12,145 Kira. 406 00:31:05,657 --> 00:31:07,116 Yes, Mom. I ate sushi. 407 00:31:07,367 --> 00:31:09,744 I didn't even know that you could use chopsticks. 408 00:31:09,994 --> 00:31:11,955 Mom, can I ask you something? 409 00:31:12,121 --> 00:31:13,121 Yeah. 410 00:31:13,289 --> 00:31:14,791 Why didn't you... 411 00:31:16,251 --> 00:31:19,796 How come you never changed your name back to Delgado? 412 00:31:20,004 --> 00:31:23,049 Do you mean, why did I keep your father's name? 413 00:31:23,800 --> 00:31:25,468 - Yeah. - Yeah. 414 00:31:26,177 --> 00:31:28,471 Because it's your name, too, honey. 415 00:31:29,097 --> 00:31:32,642 I gotta go, sweetheart, okay? I love you. 416 00:31:37,939 --> 00:31:42,026 Oh, thank God. No offense to sushi. 417 00:31:42,235 --> 00:31:45,363 Yeah, we probably should have started you out on California rolls. 418 00:32:07,260 --> 00:32:09,053 You find anything? 419 00:32:09,262 --> 00:32:13,057 There's a reference about flies being able to carry messages to the dead. 420 00:32:13,933 --> 00:32:15,768 What about you? 421 00:32:15,935 --> 00:32:20,064 Oh, just... Beelzebub, the Lord of the Flies. 422 00:32:34,746 --> 00:32:36,331 Are you serious? 423 00:32:37,206 --> 00:32:38,249 What? 424 00:32:38,791 --> 00:32:40,877 You were just trying to kiss me. 425 00:32:41,336 --> 00:32:42,837 No, I wasn't. 426 00:32:43,046 --> 00:32:45,590 Then what were you trying to do? Head-butt me? 427 00:32:47,216 --> 00:32:49,802 All right, maybe I was trying to kiss you. 428 00:32:51,596 --> 00:32:53,556 Are you completely, totally out of your mind? 429 00:32:53,723 --> 00:32:55,576 You actually think that I would want to kiss you? 430 00:32:55,600 --> 00:32:57,936 Or... Or any other werewolf again? 431 00:32:58,102 --> 00:33:03,816 Because trust me on this, I would never kiss you. Ever. 432 00:33:04,067 --> 00:33:06,736 - Never. - Never. Okay. All right, fine. 433 00:33:07,403 --> 00:33:09,447 I won't kiss you either. 434 00:33:28,758 --> 00:33:31,719 Allison. Can I see you in my office? 435 00:33:34,722 --> 00:33:36,599 Where I keep my guns. 436 00:33:43,731 --> 00:33:45,525 Another werewolf? 437 00:33:52,490 --> 00:33:55,159 Did you see her? What did you ask her? 438 00:33:55,368 --> 00:33:56,744 Did she say anything about me? 439 00:34:00,665 --> 00:34:02,750 Well, that doesn't look good. 440 00:34:05,920 --> 00:34:09,882 - Thanks for dinner. - For the sushi or the pizza? 441 00:34:11,259 --> 00:34:13,886 Uh... The pizza was good. 442 00:34:16,889 --> 00:34:18,891 You seem like a really nice guy. 443 00:34:19,809 --> 00:34:24,063 And not just because you kept me from getting eaten by a coyote. 444 00:34:27,275 --> 00:34:28,776 Did I do something else? 445 00:34:30,361 --> 00:34:33,239 Yeah. You remembered my name. 446 00:34:48,755 --> 00:34:50,048 Scott! 447 00:34:50,423 --> 00:34:52,258 Scott? Scott! 448 00:34:57,597 --> 00:35:00,391 - Barrow, he took Kira! - We know. He was after her the whole time. 449 00:35:02,602 --> 00:35:05,730 No, nothing. Just stuff about flies and the dead. Nothing else. 450 00:35:06,105 --> 00:35:07,607 All right, thanks. 451 00:35:08,524 --> 00:35:10,586 We have to think of something. He's going to kill her. 452 00:35:10,610 --> 00:35:13,988 I knew he was there. How did I know that? 453 00:35:14,238 --> 00:35:17,283 - Because you heard the flies, right? - What do you hear now? 454 00:35:19,285 --> 00:35:22,789 Nothing. I feel like I can do this. 455 00:35:22,997 --> 00:35:25,124 But I don't know what to do. 456 00:35:25,333 --> 00:35:28,878 It's like it's on the tip of my tongue, and I don't know how to trigger it. 457 00:35:29,295 --> 00:35:34,133 I just... I swear to God, it literally makes me want to scream. 458 00:35:35,885 --> 00:35:38,888 Okay, then scream. Lydia, scream. 459 00:36:12,839 --> 00:36:14,257 It's not flies. 460 00:36:16,509 --> 00:36:17,677 It's electricity. 461 00:36:19,220 --> 00:36:21,472 Wait a second, Barrow was an electrical engineer. 462 00:36:21,639 --> 00:36:24,183 He worked at a power substation. 463 00:36:24,475 --> 00:36:26,227 What substation? 464 00:36:38,239 --> 00:36:39,740 What are you doing? 465 00:36:42,618 --> 00:36:43,828 Right now? 466 00:36:45,079 --> 00:36:48,249 Ah. Right now, I'm gonna take your picture. 467 00:36:51,919 --> 00:36:56,549 Just a little proof of our time here together. 468 00:36:57,842 --> 00:37:03,014 A little proof for all of those people who never believed. 469 00:37:06,976 --> 00:37:09,854 Okay, you got your picture. You want to let me go now? 470 00:37:15,818 --> 00:37:18,738 Did you ever see a movie called "Village of the Damned?" 471 00:37:18,946 --> 00:37:21,574 The original. Not the remake. Nobody cares about crappy remakes. 472 00:37:21,824 --> 00:37:26,162 I'm talking about the 1960 black-and-white masterpiece. 473 00:37:28,247 --> 00:37:30,958 It's about this group of children. Blonde-haired, 474 00:37:32,960 --> 00:37:35,004 beautiful children 475 00:37:36,172 --> 00:37:39,467 who can make their eyes glow. 476 00:37:42,136 --> 00:37:45,389 And they do terrible, terrible things. 477 00:37:45,890 --> 00:37:48,184 The tag line on the poster read, 478 00:37:48,392 --> 00:37:54,106 "Beware the stare that will paralyze the will of the world." 479 00:37:56,567 --> 00:38:00,238 Now, when I told everyone that I saw children with glowing eyes, 480 00:38:00,696 --> 00:38:04,575 they wouldn't believe me. I tried to get them to do something. 481 00:38:05,910 --> 00:38:09,163 But they wouldn't budge. They wouldn't move. 482 00:38:11,415 --> 00:38:13,542 As if they had been paralyzed. 483 00:38:18,714 --> 00:38:21,801 I am going to shake them out of their paralysis. 484 00:38:22,009 --> 00:38:24,553 I'm going to get them moving. I'm going to... 485 00:38:27,139 --> 00:38:30,184 I am going to galvanize them. 486 00:38:37,191 --> 00:38:40,736 Okay. Wait here, all right? Just wait for the cops to come. 487 00:38:42,196 --> 00:38:44,782 Me? Wait, why? 488 00:38:45,741 --> 00:38:47,451 I only got one bat. 489 00:38:57,586 --> 00:38:59,380 Scott! No! 490 00:39:00,089 --> 00:39:01,340 Look out! 491 00:39:13,352 --> 00:39:17,356 Don't... She's not... She's not the one you want. 492 00:39:30,036 --> 00:39:31,037 No... 493 00:39:37,835 --> 00:39:39,211 Don't. 494 00:39:39,420 --> 00:39:40,796 Stop! No! 495 00:41:07,800 --> 00:41:08,800 - Isaac! - Isaac! 496 00:41:08,926 --> 00:41:11,429 - Isaac! - Isaac, come on, open the door! 497 00:41:11,637 --> 00:41:13,389 - Isaac! - Isaac, open up! 37710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.