Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,044 --> 00:00:02,504
Previously on "Teen Wolf..."
2
00:00:02,712 --> 00:00:05,590
Kira, you forgot all the research
you did for that boy you like.
3
00:00:06,716 --> 00:00:07,818
We're not leaving without it.
4
00:00:07,842 --> 00:00:10,095
Somebody
really doesn't want our hands in there.
5
00:00:10,261 --> 00:00:11,581
We're gonna need a lot more help.
6
00:00:11,721 --> 00:00:13,515
Lydia's got sort of a talent.
7
00:00:13,682 --> 00:00:14,682
I'm psychic.
8
00:00:14,808 --> 00:00:15,808
You opened a door.
9
00:00:15,976 --> 00:00:18,853
It will draw them here,
like a beacon.
10
00:00:28,071 --> 00:00:30,323
Bring him around back. And keep it quiet.
11
00:00:30,573 --> 00:00:33,868
No one needs to know except for the people
who absolutely need to know.
12
00:00:43,211 --> 00:00:44,754
Oh, here we go.
13
00:00:46,047 --> 00:00:48,967
Hey. He is not coming in.
14
00:00:49,134 --> 00:00:51,612
- This is the only hospital that will take him.
- What about County?
15
00:00:51,636 --> 00:00:54,573
You'd be surprised how fast things fill up
when a guy like this needs surgery.
16
00:00:54,597 --> 00:00:55,890
- They turfed him to us?
- Yeah.
17
00:00:56,057 --> 00:00:58,810
- If County doesn't want to operate on him...
- Then someone has to.
18
00:01:13,575 --> 00:01:15,660
Somebody needs to do his pre-op interview.
19
00:01:15,869 --> 00:01:17,037
Who usually does that?
20
00:01:19,664 --> 00:01:20,790
Me.
21
00:01:25,211 --> 00:01:28,006
Get your ass down here now.
We have a job to do.
22
00:01:28,256 --> 00:01:31,017
Dude, I'm already in bed. And
aren't we getting a little old for this?
23
00:01:31,217 --> 00:01:32,343
We do this for Coach.
24
00:01:32,552 --> 00:01:34,220
I thought we did this to Coach.
25
00:01:34,429 --> 00:01:37,867
Whatever, okay? You know he needs this. He
lives for this stuff, you know? He loves it.
26
00:01:37,891 --> 00:01:39,267
But it's the middle of the night.
27
00:01:41,019 --> 00:01:42,187
12:15 actually.
28
00:01:42,562 --> 00:01:47,567
Which means it's after midnight
and officially Mischief Night/Day,
29
00:01:47,776 --> 00:01:51,488
and, by perfectly awesome coincidence,
it also happens to be Coach's birthday.
30
00:01:51,696 --> 00:01:54,449
So if you are not down
here in five seconds, I will destroy you.
31
00:01:54,657 --> 00:01:57,744
Okay? And I mean five, four, three, two...
32
00:02:01,748 --> 00:02:03,249
- One.
- I hate you.
33
00:02:03,458 --> 00:02:05,877
Try to keep in mind
exactly what this guy's capable of.
34
00:02:06,086 --> 00:02:08,922
He's a former electrical engineer who
decided to walk onto a school bus
35
00:02:09,089 --> 00:02:10,340
with a shrapnel bomb.
36
00:02:10,548 --> 00:02:14,052
He left four students dead
and a fifth with no legs.
37
00:02:14,260 --> 00:02:18,932
Just out of curiosity, have any of his
psychiatrists made any progress?
38
00:02:20,016 --> 00:02:22,227
I'm told he says the same thing
almost every day.
39
00:02:22,477 --> 00:02:24,395
When he gets out,
he's going to do it again.
40
00:02:25,188 --> 00:02:27,524
And next time, he's going to get it right.
41
00:02:30,610 --> 00:02:32,195
Mr. Barrow,
42
00:02:32,403 --> 00:02:35,243
do you understand that scar tissue
has formed around a piece of shrapnel
43
00:02:35,365 --> 00:02:37,408
that remains in your body
from a previous injury
44
00:02:37,617 --> 00:02:39,494
and that it is now
blocking vital functions?
45
00:02:40,703 --> 00:02:41,704
Yes.
46
00:02:42,413 --> 00:02:45,125
Do you understand that
we must put you under general anesthesia
47
00:02:45,333 --> 00:02:48,378
tomorrow morning
in order to remove the obstruction?
48
00:02:51,548 --> 00:02:54,551
Do the kids still
pull pranks the day before Halloween?
49
00:02:54,759 --> 00:02:56,219
You mean Mischief Night?
50
00:02:56,427 --> 00:03:01,141
Where I'm from, we called it Hell Night.
51
00:03:04,435 --> 00:03:06,729
And, yes, I understand.
52
00:03:07,147 --> 00:03:11,025
Do you have any allergies
to any medications?
53
00:03:11,609 --> 00:03:12,609
No.
54
00:03:12,735 --> 00:03:16,156
Are you taking any medications
other than the ones listed here?
55
00:03:16,364 --> 00:03:18,074
Temazepam. Divalproex.
56
00:03:18,324 --> 00:03:20,994
I just take what they give me.
57
00:03:22,745 --> 00:03:24,385
I'm going to need to listen to his heart.
58
00:03:39,304 --> 00:03:40,597
In...
59
00:03:43,099 --> 00:03:44,309
And out.
60
00:03:46,186 --> 00:03:47,187
In.
61
00:03:52,734 --> 00:03:53,734
In.
62
00:04:02,785 --> 00:04:06,331
Why don't you just
ask the question you really want to ask?
63
00:04:13,046 --> 00:04:14,505
Why did you do it?
64
00:04:15,131 --> 00:04:17,050
I saw their eyes.
65
00:04:18,676 --> 00:04:21,346
Their eyes were glowing.
66
00:04:26,684 --> 00:04:28,102
I saw them.
67
00:04:29,979 --> 00:04:31,439
I saw their eyes!
68
00:04:31,606 --> 00:04:34,234
Their eyes were glowing!
Their eyes were glowing!
69
00:04:37,820 --> 00:04:40,031
Their eyes were glowing!
70
00:05:28,788 --> 00:05:30,123
You're back in school?
71
00:05:30,373 --> 00:05:31,916
No, just to talk.
72
00:05:32,083 --> 00:05:34,003
Oh. That's kind of
a change of pace for you guys.
73
00:05:34,127 --> 00:05:36,687
Seeing as how usually, you're
just hurting, maiming, and killing.
74
00:05:37,005 --> 00:05:39,048
You need a pack. We need an Alpha.
75
00:05:39,257 --> 00:05:41,342
Yeah. Absolutely not.
That's hilarious though.
76
00:05:41,551 --> 00:05:42,903
You came to us for help. We helped.
77
00:05:42,927 --> 00:05:44,679
You beat his face into a bloody pulp.
78
00:05:44,887 --> 00:05:47,533
That's not helping. In my opinion,
that's actually counter-productive.
79
00:05:47,557 --> 00:05:48,725
Why would I say yes?
80
00:05:48,933 --> 00:05:51,519
We'd add strength.
We'd make you more powerful.
81
00:05:52,186 --> 00:05:53,646
There's no reason to say no.
82
00:05:54,188 --> 00:05:57,275
I can think of one.
Like the two of you holding Derek's claws
83
00:05:57,483 --> 00:05:59,360
while Kali impaled Boyd.
84
00:05:59,736 --> 00:06:02,196
In fact, I don't know
why we're not impaling them right now.
85
00:06:04,532 --> 00:06:06,075
You want to try?
86
00:06:12,415 --> 00:06:14,083
Sorry, but they don't trust you.
87
00:06:14,625 --> 00:06:15,835
And neither do I.
88
00:06:23,384 --> 00:06:24,802
What now?
89
00:06:31,559 --> 00:06:34,187
No. No way.
90
00:06:36,564 --> 00:06:38,399
- We never finished.
- And we don't have to.
91
00:06:38,608 --> 00:06:39,901
What if I want to?
92
00:06:40,068 --> 00:06:43,154
You... You seriously want
to go back to high school?
93
00:06:43,363 --> 00:06:44,530
Is this about Lydia?
94
00:06:44,739 --> 00:06:46,991
This is about getting Scott
to change his mind.
95
00:06:47,200 --> 00:06:49,077
We're not just Betas anymore.
We're Omegas.
96
00:06:49,327 --> 00:06:51,162
The bitches, remember?
97
00:06:52,622 --> 00:06:55,462
When everyone we've screwed over
finds out we don't have a pack anymore,
98
00:06:55,541 --> 00:06:57,085
what do you think's going to happen?
99
00:06:57,627 --> 00:06:59,253
We're dead on our own.
100
00:07:00,171 --> 00:07:02,924
That's still better than
being back in high school.
101
00:07:03,132 --> 00:07:05,426
I'm not doing it. No way.
102
00:07:08,137 --> 00:07:09,389
What?
103
00:07:18,856 --> 00:07:20,108
I'm not taking math.
104
00:07:20,358 --> 00:07:21,692
I'll take it for you.
105
00:07:26,697 --> 00:07:28,658
- Move it!
- All right, that's my face!
106
00:07:28,866 --> 00:07:31,828
Hey, dude, good decision, buddy.
Good Alpha decision.
107
00:07:32,620 --> 00:07:34,789
- I hope so.
- No, you know so.
108
00:07:45,425 --> 00:07:46,801
What are you looking at?
109
00:07:47,218 --> 00:07:48,845
- Me?
- You.
110
00:07:49,095 --> 00:07:50,513
You looking at her?
111
00:07:50,721 --> 00:07:52,640
- Her?
- Who her?
112
00:07:52,849 --> 00:07:54,600
Her her. Kira. You like her?
113
00:07:54,809 --> 00:07:57,228
No. I mean...
114
00:07:58,521 --> 00:08:00,398
Yeah, yeah, she's okay. She's new.
115
00:08:01,107 --> 00:08:03,317
- So, ask her out.
- Now?
116
00:08:03,526 --> 00:08:05,361
Yes, now.
117
00:08:05,862 --> 00:08:07,321
- Right now?
- Right now.
118
00:08:07,488 --> 00:08:09,949
Scott, I don't think you get it yet.
You're an Alpha.
119
00:08:10,116 --> 00:08:11,742
You're the apex predator.
120
00:08:11,951 --> 00:08:15,121
Everyone wants you. You're like
the hot girl that every guy wants.
121
00:08:15,955 --> 00:08:17,623
The hot girl?
122
00:08:17,832 --> 00:08:19,500
You are the hottest girl.
123
00:08:22,211 --> 00:08:23,463
What?
124
00:08:23,963 --> 00:08:25,506
I'm the hot girl.
125
00:08:25,715 --> 00:08:26,841
Yes, you are.
126
00:08:34,807 --> 00:08:36,184
Peek-a-boo!
127
00:09:07,256 --> 00:09:08,841
That's all you got?
128
00:09:09,258 --> 00:09:10,384
That's it?
129
00:09:19,644 --> 00:09:21,354
Son of a bitch!
130
00:09:24,899 --> 00:09:27,443
Mischief Night, Devil's Night.
131
00:09:27,652 --> 00:09:29,529
I don't care what you call it.
132
00:09:29,737 --> 00:09:31,405
You little punks are evil.
133
00:09:31,948 --> 00:09:36,536
You think it's funny
every Halloween my house gets egged?
134
00:09:36,744 --> 00:09:39,705
A man's house is supposed to be his castle.
135
00:09:43,125 --> 00:09:44,585
Mine's a frickin' omelet.
136
00:09:45,795 --> 00:09:48,089
Oh, this? We're gonna do this again?
137
00:09:50,341 --> 00:09:51,551
I don't think so.
138
00:09:59,600 --> 00:10:01,269
"Happy Birthday.
139
00:10:01,978 --> 00:10:04,146
"Love, Greenberg."
140
00:10:15,825 --> 00:10:18,327
- What are you doing?
- There's a fly.
141
00:10:42,768 --> 00:10:45,187
Anybody else here think
I should make a minor slip
142
00:10:45,396 --> 00:10:47,398
and let this bastard
bleed out on the table?
143
00:10:49,734 --> 00:10:52,862
That's just a little surgical humor,
Melissa. Relax.
144
00:10:53,070 --> 00:10:54,697
Clamp, please.
145
00:10:58,034 --> 00:10:59,201
Suction.
146
00:11:02,121 --> 00:11:03,664
Let's see what we have here.
147
00:11:07,627 --> 00:11:09,587
Okay, that's... That's...
That's not shrapnel.
148
00:11:10,004 --> 00:11:11,464
Uh, 10 blade. 10 blade.
149
00:11:12,340 --> 00:11:13,549
10 blade, please.
150
00:11:13,758 --> 00:11:15,652
What's the problem?
You're missing your 10 blade?
151
00:11:15,676 --> 00:11:18,304
Doctor... Doctor, I think
you should see this.
152
00:11:19,805 --> 00:11:21,474
I really think you should see this.
153
00:11:41,118 --> 00:11:42,620
Move! Move!
154
00:11:44,288 --> 00:11:46,332
He's gone. Barrow's gone.
155
00:11:46,582 --> 00:11:49,418
He's going to be okay. Stay with me.
156
00:11:54,298 --> 00:11:56,550
Ow! Don't you have any anesthetic?
157
00:11:56,759 --> 00:11:57,759
Yep.
158
00:11:59,845 --> 00:12:04,392
Are you at least going to tell
me what I risked life and digit for?
159
00:12:07,895 --> 00:12:09,146
I'm going to show you.
160
00:12:21,951 --> 00:12:24,578
After the fire, that's
all that was left of her.
161
00:12:25,079 --> 00:12:28,582
Talia. I can't decide
if that's touching or morbid.
162
00:12:28,791 --> 00:12:31,228
I guess the real question is,
what are you planning on doing with them?
163
00:12:31,252 --> 00:12:32,712
I have to ask her something.
164
00:12:32,878 --> 00:12:35,278
And from what I've heard,
this is the only way it's possible.
165
00:12:42,054 --> 00:12:43,347
You gotta be kidding me.
166
00:12:43,556 --> 00:12:45,316
Why do you think
I sewed your finger back on?
167
00:12:48,644 --> 00:12:50,312
Sheriff? Sheriff.
168
00:12:50,771 --> 00:12:51,771
Hey.
169
00:12:51,939 --> 00:12:55,109
These dead flies everywhere?
They came out of Barrow. Out of his tumor.
170
00:12:55,317 --> 00:12:56,610
Is that even possible?
171
00:12:56,819 --> 00:12:58,839
Maggots can come from the body.
It's called myiasis.
172
00:12:58,863 --> 00:13:02,032
But from the stomach? It's not likely.
And there's something else.
173
00:13:02,241 --> 00:13:04,321
Last night, he told me
why he killed those teenagers.
174
00:13:04,493 --> 00:13:06,996
Yeah, I know.
I read the report. Glowing eyes.
175
00:13:07,204 --> 00:13:09,004
We know a few kids
that fit that description.
176
00:13:09,206 --> 00:13:11,959
Listen up, everyone.
The stolen ambulance has been spotted.
177
00:13:12,168 --> 00:13:13,586
Corner of Truman and Spaulding.
178
00:13:13,961 --> 00:13:17,173
That's three blocks from the school.
Let's go. Go!
179
00:13:21,927 --> 00:13:22,970
Oh, no.
180
00:13:24,638 --> 00:13:26,015
I don't think so.
181
00:13:26,515 --> 00:13:29,435
There's no way you
come back here after two weeks of nothing,
182
00:13:29,643 --> 00:13:31,437
with your cute little smile, the dark eyes,
183
00:13:31,645 --> 00:13:33,314
the brooding forehead, the muscles,
184
00:13:33,522 --> 00:13:36,817
and suddenly we're ripping
each other's clothes off in Coach's office.
185
00:13:37,526 --> 00:13:39,487
No way. It's not gonna happen.
186
00:13:54,752 --> 00:13:56,045
Guidance office?
187
00:13:56,212 --> 00:13:57,213
Okay.
188
00:14:27,868 --> 00:14:30,079
Wait a minute, wait a minute!
The William Barrow?
189
00:14:30,287 --> 00:14:32,623
The Shrapnel Bomber? Spotted nearby?
190
00:14:34,041 --> 00:14:36,919
A little closer than nearby, actually.
191
00:14:37,127 --> 00:14:40,087
How do we get down to the basement?
I need to know where every entrance is.
192
00:14:40,256 --> 00:14:42,296
I don't want anybody
coming in or out of the school.
193
00:14:42,383 --> 00:14:44,343
Dad, what's really going on here?
194
00:14:46,637 --> 00:14:49,598
Barrow went after kids with glowing eyes?
He said those exact words?
195
00:14:49,807 --> 00:14:52,142
Yeah. And no one knows
how he woke up from anesthesia.
196
00:14:52,351 --> 00:14:55,121
Just that when they opened him up,
they found a tumor full of live flies,
197
00:14:55,145 --> 00:14:57,585
which in any other circumstance
would be all kinds of awesome.
198
00:14:57,773 --> 00:14:59,066
Did you say flies?
199
00:14:59,275 --> 00:15:00,276
Lydia?
200
00:15:00,484 --> 00:15:02,778
All day I have been hearing this sound.
201
00:15:02,945 --> 00:15:04,405
It's like...
202
00:15:04,905 --> 00:15:06,240
This buzzing.
203
00:15:06,448 --> 00:15:08,367
Like the sound of flies?
204
00:15:09,577 --> 00:15:11,787
Exactly like the sound of flies.
205
00:15:13,414 --> 00:15:16,059
All I'm saying is, I don't
understand why you're sitting here with me
206
00:15:16,083 --> 00:15:18,544
instead of
in the cafeteria with the other kids.
207
00:15:18,752 --> 00:15:20,963
Maybe I want to keep you company.
208
00:15:21,589 --> 00:15:24,925
You should be embarrassed to be seen
with me. Not keeping me company.
209
00:15:25,134 --> 00:15:26,218
Kira?
210
00:15:28,304 --> 00:15:29,805
You must have some friends by now.
211
00:15:30,389 --> 00:15:33,392
I don't know what's wrong with me.
I had a lot of friends back home.
212
00:15:33,601 --> 00:15:35,728
But here it's like every time
I open my mouth,
213
00:15:35,936 --> 00:15:38,689
I just start rambling like an idiot.
214
00:15:39,189 --> 00:15:41,358
Try again. Fail again.
215
00:15:41,567 --> 00:15:42,651
Fail better.
216
00:15:42,902 --> 00:15:44,820
Are you quoting Samuel Beckett to me?
217
00:15:45,195 --> 00:15:46,780
I thought that was Yoda.
218
00:15:50,701 --> 00:15:52,036
Someone will show an interest.
219
00:15:52,620 --> 00:15:54,121
You're a beautiful girl.
220
00:15:54,747 --> 00:15:55,915
How could they not?
221
00:15:56,999 --> 00:16:00,794
The only one who's shown
any interest in me is a rabid coyote.
222
00:16:01,003 --> 00:16:02,838
Maybe you could date the coyote?
223
00:16:03,047 --> 00:16:06,342
I don't want a date.
And I definitely don't need a boyfriend.
224
00:16:07,718 --> 00:16:09,887
I just want to make a few friends.
225
00:16:13,682 --> 00:16:15,476
Hey, dude, where the hell have you been?
226
00:16:16,268 --> 00:16:18,896
The police are leaving.
Why are they leaving?
227
00:16:19,355 --> 00:16:20,564
The police?
228
00:16:20,773 --> 00:16:23,901
They must have cleared the building and
grounds, which means he's not here.
229
00:16:24,109 --> 00:16:26,320
- Who? What are you guys...
- He has to be here.
230
00:16:28,614 --> 00:16:31,325
That sound... The
buzzing I've been hearing?
231
00:16:31,951 --> 00:16:33,118
It's getting louder.
232
00:16:34,161 --> 00:16:35,704
How loud?
233
00:16:45,547 --> 00:16:47,466
- Dad! Dad!
- Yeah?
234
00:16:47,675 --> 00:16:48,801
You can't leave yet.
235
00:16:48,968 --> 00:16:51,154
We got an eyewitness
that puts Barrow by the train station.
236
00:16:51,178 --> 00:16:53,639
- Let's go, Stilinski.
- Whoa, whoa. Dad, please just...
237
00:16:53,806 --> 00:16:55,474
Lydia said that he's still here.
238
00:16:55,683 --> 00:16:56,892
Did she see him?
239
00:16:57,101 --> 00:16:58,310
Not exactly. No.
240
00:16:58,519 --> 00:17:00,439
Well, not at all actually.
But she has a feeling.
241
00:17:00,646 --> 00:17:01,855
A supernatural feeling.
242
00:17:07,528 --> 00:17:09,905
- Lydia wasn't on the chessboard.
- She is now.
243
00:17:10,114 --> 00:17:12,116
- Kanima?
- Um, Banshee.
244
00:17:12,741 --> 00:17:14,493
- Oh, God.
- I know. I know how it sounds.
245
00:17:14,702 --> 00:17:17,263
But basically it means that she can sense
when someone's close to death.
246
00:17:17,287 --> 00:17:18,956
Can she sense that I'm about to kill you?
247
00:17:19,164 --> 00:17:20,332
I don't know.
248
00:17:23,043 --> 00:17:25,254
All right, look,
I'm not saying I don't believe,
249
00:17:25,421 --> 00:17:27,541
but right now,
I'm going with eyewitness over Banshee.
250
00:17:27,673 --> 00:17:30,193
We're leaving a few deputies here.
The school's on lockdown till 3:00.
251
00:17:30,217 --> 00:17:31,802
Nobody comes in, nobody goes out.
252
00:17:31,969 --> 00:17:34,948
Buddy, that's the best I've got right now.
That's the best I can give you, Stiles.
253
00:17:34,972 --> 00:17:37,224
You're leaving me here, that is not...
That is the worst.
254
00:17:42,646 --> 00:17:43,814
You got it?
255
00:17:45,566 --> 00:17:47,151
Promise me you'll be careful.
256
00:17:47,359 --> 00:17:50,696
I looked right in this guy's eyes,
and it was terrifying.
257
00:17:52,031 --> 00:17:54,158
Yeah. Okay, Mom, I promise.
258
00:17:54,366 --> 00:17:55,701
- Okay?
- Okay.
259
00:18:01,498 --> 00:18:04,310
Lydia thinks that he's still here even
though the cops searched the whole school.
260
00:18:04,334 --> 00:18:05,961
But they didn't have one thing...
261
00:18:08,881 --> 00:18:10,340
Our sense of smell.
262
00:18:11,675 --> 00:18:13,927
The Bestiary is literally 1,000 pages long.
263
00:18:14,136 --> 00:18:17,347
If I'm going to find anything about flies
coming out of people's bodies,
264
00:18:17,556 --> 00:18:18,640
it could take me all night.
265
00:18:18,849 --> 00:18:21,810
And remember, the word
in archaic Latin for fly is "musca."
266
00:18:22,019 --> 00:18:23,103
Got it.
267
00:18:24,646 --> 00:18:26,148
Where do we start?
268
00:18:26,356 --> 00:18:27,441
Upstairs.
269
00:18:28,776 --> 00:18:30,027
We gotta go.
270
00:18:32,154 --> 00:18:33,906
This is how it's gonna be now?
271
00:18:35,532 --> 00:18:37,076
We trust them?
272
00:18:39,495 --> 00:18:42,081
Just because I'm letting them help,
doesn't mean I trust them.
273
00:18:42,289 --> 00:18:44,208
Yeah, well, I don't trust them either.
274
00:18:44,416 --> 00:18:45,876
Or like them.
275
00:18:46,126 --> 00:18:49,296
In fact, I hate them
and just want them to die.
276
00:18:49,505 --> 00:18:52,925
Well, if Barrow's actually here and he's
got a plan, you might get what you want.
277
00:19:03,477 --> 00:19:04,770
You got something?
278
00:19:12,611 --> 00:19:13,779
Oh, really?
279
00:19:22,412 --> 00:19:24,790
Scott and Isaac are in the basement, right?
280
00:19:24,998 --> 00:19:27,960
Yeah, with Ethan and Aiden.
The plan is we meet in the middle,
281
00:19:28,168 --> 00:19:30,045
uh, in the boiler room.
282
00:19:36,176 --> 00:19:37,845
All of the wolves...
283
00:19:38,554 --> 00:19:42,057
All of the ones with glowing eyes
are in the basement at the boiler room?
284
00:19:45,185 --> 00:19:46,728
Oh, my God!
285
00:19:47,563 --> 00:19:50,274
An engineer could use a boiler room
to blow up the whole school.
286
00:19:50,566 --> 00:19:53,166
- We have to get them out of there.
- We have to get everyone out.
287
00:19:53,235 --> 00:19:54,486
How do we do that?
288
00:20:17,384 --> 00:20:18,427
Wow.
289
00:20:20,345 --> 00:20:23,056
Pulling a fire alarm
on Mischief Night is one thing.
290
00:20:23,265 --> 00:20:26,727
Doing it when there's a mass murderer
spotted nearby is insane!
291
00:20:27,060 --> 00:20:29,605
If I was four years younger, I'd punch you.
292
00:20:30,147 --> 00:20:33,317
- What? Coach, that doesn't make sense.
- Oh, well, it does to me!
293
00:20:38,447 --> 00:20:39,448
There.
294
00:20:43,202 --> 00:20:45,537
- We didn't find anything.
- Not even a scent.
295
00:20:45,746 --> 00:20:47,497
It's 3:00, so school's over.
296
00:20:47,706 --> 00:20:49,906
If there was a bomb,
wouldn't he have set it off by now?
297
00:20:50,000 --> 00:20:52,461
- Does that mean everybody's safe?
- I don't know.
298
00:20:54,213 --> 00:20:55,214
I just...
299
00:20:57,674 --> 00:20:58,759
I don't know.
300
00:21:12,648 --> 00:21:14,399
How loud are you playing that thing?
301
00:21:15,651 --> 00:21:17,277
Let's go! Get the hell out of here!
302
00:21:33,293 --> 00:21:36,004
You know, there's always an element
of danger to rituals like this.
303
00:21:36,463 --> 00:21:38,465
I'm not particularly fond of them.
304
00:21:39,466 --> 00:21:42,010
Unless they somehow
305
00:21:42,886 --> 00:21:44,846
benefit me.
306
00:21:46,223 --> 00:21:47,849
What do you want?
307
00:21:48,058 --> 00:21:49,810
I want to keep them.
308
00:21:50,060 --> 00:21:51,687
Sentimental value.
309
00:21:51,895 --> 00:21:54,231
She was your mother,
but she was also my sister.
310
00:21:54,439 --> 00:21:57,901
What? Am I not allowed
a little bit of sentiment?
311
00:22:27,597 --> 00:22:29,516
- Too long.
- No! No, wait!
312
00:22:39,860 --> 00:22:40,944
Kira?
313
00:22:43,989 --> 00:22:47,492
Get ready for dinner.
And, uh, put on something nice.
314
00:22:48,243 --> 00:22:49,911
Why would I need to wear something nice?
315
00:22:52,414 --> 00:22:55,667
I invited a guest for
what I like to call the.
316
00:22:55,876 --> 00:22:59,713
"Thank You for Saving My Daughter from
Becoming a Coyote Dinner" dinner.
317
00:23:02,966 --> 00:23:03,966
Hey.
318
00:23:04,176 --> 00:23:05,719
Oh, God.
319
00:23:11,767 --> 00:23:14,728
So, Scott, I'm sure that
as a native Californian,
320
00:23:14,936 --> 00:23:17,814
you've eaten at some pretty
impressive Japanese sushi restaurants.
321
00:23:18,732 --> 00:23:23,528
But I have to tell you
that my husband is a superb chef.
322
00:23:24,071 --> 00:23:29,493
Okay, we have hamachi,
uni, ikura and hirame.
323
00:23:33,747 --> 00:23:36,625
You've never eaten sushi before, have you?
324
00:23:37,250 --> 00:23:38,585
Is it all raw?
325
00:23:39,169 --> 00:23:40,420
Not the rice.
326
00:23:40,629 --> 00:23:42,857
Oh, my God, guys.
We were supposed to have lasagne tonight.
327
00:23:42,881 --> 00:23:45,717
I was trying to impress him.
I didn't want to bring out the...
328
00:23:45,926 --> 00:23:48,053
You know what? I'll make lasagne.
329
00:23:48,261 --> 00:23:51,515
Oh, no, no!
It's okay. I can try anything.
330
00:23:52,015 --> 00:23:53,141
Really.
331
00:23:56,144 --> 00:23:57,354
Okay.
332
00:24:03,985 --> 00:24:08,490
Here. Try holding this one like a pencil.
333
00:24:08,740 --> 00:24:11,993
- And this one goes under it, like this.
- Uh-huh.
334
00:24:12,202 --> 00:24:14,704
Then you just move the top one
335
00:24:14,913 --> 00:24:17,374
like, like this...
336
00:24:17,582 --> 00:24:19,084
Yeah. Thanks.
337
00:24:48,697 --> 00:24:49,698
Sushi?
338
00:24:59,583 --> 00:25:01,303
What do the different colored strings mean?
339
00:25:01,418 --> 00:25:04,588
Oh, just different stages
of the investigation.
340
00:25:04,796 --> 00:25:08,967
So green is solved, yellow is to be
determined, blue's just pretty.
341
00:25:09,176 --> 00:25:11,428
- What does red mean?
- Unsolved.
342
00:25:11,678 --> 00:25:14,681
- You only have red on the board.
- Yes, I'm aware. Thank you.
343
00:25:15,807 --> 00:25:18,393
Did you get detention
for pulling the alarm?
344
00:25:18,602 --> 00:25:22,564
Yep. Every day this week.
It's okay, though. We were onto something.
345
00:25:23,106 --> 00:25:26,359
Even though we couldn't find any
proof of Barrow being there?
346
00:25:29,196 --> 00:25:30,530
Hey, Lydia.
347
00:25:32,115 --> 00:25:34,951
You've been right every time something
like this has happened, okay?
348
00:25:35,118 --> 00:25:37,579
So don't start doubting yourself now.
349
00:25:38,747 --> 00:25:40,081
No scent.
350
00:25:41,416 --> 00:25:42,709
No bomb.
351
00:25:45,462 --> 00:25:47,923
- And I got you in trouble.
- Okay, look.
352
00:25:48,131 --> 00:25:50,717
Barrow was there. All right?
353
00:25:51,468 --> 00:25:54,888
You knew it. You felt it. Okay?
354
00:25:56,890 --> 00:26:01,228
And look, if you wanted to, I'd go back to
that school right now and search all night
355
00:26:01,436 --> 00:26:03,188
just to prove it.
356
00:26:15,450 --> 00:26:18,370
Get up. Get up now.
We're going to the school.
357
00:26:47,065 --> 00:26:48,400
Electrified the windows?
358
00:26:48,608 --> 00:26:49,609
Yep.
359
00:26:50,068 --> 00:26:52,320
Didn't wanna say anything about it?
360
00:26:52,487 --> 00:26:54,781
- Nope.
- Okay.
361
00:26:55,115 --> 00:26:56,324
What are you doing here?
362
00:26:56,616 --> 00:26:59,327
I figured you could use
an extra pair of eyes.
363
00:27:00,870 --> 00:27:02,706
Can you read Latin?
364
00:27:02,956 --> 00:27:06,501
No. But I can look at pictures.
365
00:27:24,894 --> 00:27:26,980
That's not exactly my color.
366
00:27:30,233 --> 00:27:32,569
This is going to be excruciatingly painful.
367
00:27:33,320 --> 00:27:34,654
Just do it.
368
00:27:34,863 --> 00:27:37,073
Oh, I'm going to.
369
00:27:38,074 --> 00:27:39,701
I just wanted you to know
370
00:27:40,619 --> 00:27:42,787
we all have our petty revenges.
371
00:27:46,499 --> 00:27:48,084
So you guys moved here from New York?
372
00:27:48,293 --> 00:27:51,546
I have family ties here.
Several generations.
373
00:27:51,755 --> 00:27:54,132
- Yukimura is Japanese, right?
- Yes.
374
00:27:54,341 --> 00:27:57,093
But I'm actually Korean.
When my wife and I married,
375
00:27:57,302 --> 00:28:00,347
I took her name, as she was the only
surviving member of her family.
376
00:28:00,555 --> 00:28:03,115
- You didn't want to take both names?
- We were married in Japan,
377
00:28:03,141 --> 00:28:06,102
where the law says that the couple
must share the same name.
378
00:28:06,269 --> 00:28:08,104
To belong to the same "koseki."
379
00:28:08,271 --> 00:28:12,025
My wife's lineage is quite unique. I
was actually going to discuss it in class.
380
00:28:12,233 --> 00:28:13,610
Please don't.
381
00:28:14,319 --> 00:28:17,364
Kira. You should be proud of your heritage.
382
00:28:18,198 --> 00:28:21,034
It was a profound honor
to join your mother's family.
383
00:28:22,202 --> 00:28:24,537
Scott? What happened to your wasabi?
384
00:28:28,416 --> 00:28:30,126
I thought it was guacamole.
385
00:28:35,215 --> 00:28:36,758
So what are we looking for?
386
00:28:38,051 --> 00:28:39,719
That was supposed to be locked.
387
00:28:39,928 --> 00:28:41,888
Yeah. I know. Notice anything else?
388
00:28:42,055 --> 00:28:43,390
It smells like chemicals.
389
00:28:47,686 --> 00:28:50,271
They wouldn't have
been able to catch his scent.
390
00:29:05,245 --> 00:29:09,040
He was here,
performing very minor surgery on himself.
391
00:29:09,249 --> 00:29:10,250
You were right.
392
00:29:10,417 --> 00:29:11,894
Then why don't I feel good about this?
393
00:29:11,918 --> 00:29:13,718
Probably because
he was here to kill somebody.
394
00:29:13,753 --> 00:29:16,548
- But who?
- That's what we gotta figure out.
395
00:29:18,842 --> 00:29:21,428
We could spread out,
start looking for... Anything.
396
00:29:28,518 --> 00:29:29,936
Lydia, what are those?
397
00:29:30,353 --> 00:29:31,730
Atomic numbers.
398
00:29:36,359 --> 00:29:37,861
Is it a formula?
399
00:29:38,737 --> 00:29:43,616
Not really. 19's potassium.
53's iodine. 88's radium.
400
00:29:43,825 --> 00:29:46,494
The first two make potassium iodide...
401
00:29:50,123 --> 00:29:51,499
Potassium is K?
402
00:29:51,750 --> 00:29:54,711
From kalium,
the scientific neo-Latin name.
403
00:29:57,672 --> 00:29:59,132
What's radium?
404
00:30:04,471 --> 00:30:05,680
Ra.
405
00:30:11,144 --> 00:30:12,145
Kira.
406
00:31:05,657 --> 00:31:07,116
Yes, Mom. I ate sushi.
407
00:31:07,367 --> 00:31:09,744
I didn't even
know that you could use chopsticks.
408
00:31:09,994 --> 00:31:11,955
Mom, can I ask you something?
409
00:31:12,121 --> 00:31:13,121
Yeah.
410
00:31:13,289 --> 00:31:14,791
Why didn't you...
411
00:31:16,251 --> 00:31:19,796
How come you never
changed your name back to Delgado?
412
00:31:20,004 --> 00:31:23,049
Do you mean,
why did I keep your father's name?
413
00:31:23,800 --> 00:31:25,468
- Yeah.
- Yeah.
414
00:31:26,177 --> 00:31:28,471
Because it's your name, too, honey.
415
00:31:29,097 --> 00:31:32,642
I gotta go, sweetheart, okay? I love you.
416
00:31:37,939 --> 00:31:42,026
Oh, thank God.
No offense to sushi.
417
00:31:42,235 --> 00:31:45,363
Yeah, we probably should
have started you out on California rolls.
418
00:32:07,260 --> 00:32:09,053
You find anything?
419
00:32:09,262 --> 00:32:13,057
There's a reference about flies being able
to carry messages to the dead.
420
00:32:13,933 --> 00:32:15,768
What about you?
421
00:32:15,935 --> 00:32:20,064
Oh, just... Beelzebub,
the Lord of the Flies.
422
00:32:34,746 --> 00:32:36,331
Are you serious?
423
00:32:37,206 --> 00:32:38,249
What?
424
00:32:38,791 --> 00:32:40,877
You were just trying to kiss me.
425
00:32:41,336 --> 00:32:42,837
No, I wasn't.
426
00:32:43,046 --> 00:32:45,590
Then what were you trying to do?
Head-butt me?
427
00:32:47,216 --> 00:32:49,802
All right, maybe I was trying to kiss you.
428
00:32:51,596 --> 00:32:53,556
Are you completely,
totally out of your mind?
429
00:32:53,723 --> 00:32:55,576
You actually
think that I would want to kiss you?
430
00:32:55,600 --> 00:32:57,936
Or... Or any other werewolf again?
431
00:32:58,102 --> 00:33:03,816
Because trust me on this,
I would never kiss you. Ever.
432
00:33:04,067 --> 00:33:06,736
- Never.
- Never. Okay. All right, fine.
433
00:33:07,403 --> 00:33:09,447
I won't kiss you either.
434
00:33:28,758 --> 00:33:31,719
Allison. Can I see you in my office?
435
00:33:34,722 --> 00:33:36,599
Where I keep my guns.
436
00:33:43,731 --> 00:33:45,525
Another werewolf?
437
00:33:52,490 --> 00:33:55,159
Did you see her? What did you ask her?
438
00:33:55,368 --> 00:33:56,744
Did she say anything about me?
439
00:34:00,665 --> 00:34:02,750
Well, that doesn't look good.
440
00:34:05,920 --> 00:34:09,882
- Thanks for dinner.
- For the sushi or the pizza?
441
00:34:11,259 --> 00:34:13,886
Uh... The pizza was good.
442
00:34:16,889 --> 00:34:18,891
You seem like a really nice guy.
443
00:34:19,809 --> 00:34:24,063
And not just because
you kept me from getting eaten by a coyote.
444
00:34:27,275 --> 00:34:28,776
Did I do something else?
445
00:34:30,361 --> 00:34:33,239
Yeah. You remembered my name.
446
00:34:48,755 --> 00:34:50,048
Scott!
447
00:34:50,423 --> 00:34:52,258
Scott? Scott!
448
00:34:57,597 --> 00:35:00,391
- Barrow, he took Kira!
- We know. He was after her the whole time.
449
00:35:02,602 --> 00:35:05,730
No, nothing. Just stuff
about flies and the dead. Nothing else.
450
00:35:06,105 --> 00:35:07,607
All right, thanks.
451
00:35:08,524 --> 00:35:10,586
We have to think of something.
He's going to kill her.
452
00:35:10,610 --> 00:35:13,988
I knew he was there.
How did I know that?
453
00:35:14,238 --> 00:35:17,283
- Because you heard the flies, right?
- What do you hear now?
454
00:35:19,285 --> 00:35:22,789
Nothing. I feel like I can do this.
455
00:35:22,997 --> 00:35:25,124
But I don't know what to do.
456
00:35:25,333 --> 00:35:28,878
It's like it's on the tip of my tongue,
and I don't know how to trigger it.
457
00:35:29,295 --> 00:35:34,133
I just... I swear to God,
it literally makes me want to scream.
458
00:35:35,885 --> 00:35:38,888
Okay, then scream. Lydia, scream.
459
00:36:12,839 --> 00:36:14,257
It's not flies.
460
00:36:16,509 --> 00:36:17,677
It's electricity.
461
00:36:19,220 --> 00:36:21,472
Wait a second,
Barrow was an electrical engineer.
462
00:36:21,639 --> 00:36:24,183
He worked at a power substation.
463
00:36:24,475 --> 00:36:26,227
What substation?
464
00:36:38,239 --> 00:36:39,740
What are you doing?
465
00:36:42,618 --> 00:36:43,828
Right now?
466
00:36:45,079 --> 00:36:48,249
Ah. Right now,
I'm gonna take your picture.
467
00:36:51,919 --> 00:36:56,549
Just a little proof of
our time here together.
468
00:36:57,842 --> 00:37:03,014
A little proof for
all of those people who never believed.
469
00:37:06,976 --> 00:37:09,854
Okay, you got your picture.
You want to let me go now?
470
00:37:15,818 --> 00:37:18,738
Did you ever see
a movie called "Village of the Damned?"
471
00:37:18,946 --> 00:37:21,574
The original. Not the remake.
Nobody cares about crappy remakes.
472
00:37:21,824 --> 00:37:26,162
I'm talking about
the 1960 black-and-white masterpiece.
473
00:37:28,247 --> 00:37:30,958
It's about this group of children.
Blonde-haired,
474
00:37:32,960 --> 00:37:35,004
beautiful children
475
00:37:36,172 --> 00:37:39,467
who can make their eyes glow.
476
00:37:42,136 --> 00:37:45,389
And they do terrible, terrible things.
477
00:37:45,890 --> 00:37:48,184
The tag line on the poster read,
478
00:37:48,392 --> 00:37:54,106
"Beware the stare
that will paralyze the will of the world."
479
00:37:56,567 --> 00:38:00,238
Now, when I told everyone
that I saw children with glowing eyes,
480
00:38:00,696 --> 00:38:04,575
they wouldn't believe me.
I tried to get them to do something.
481
00:38:05,910 --> 00:38:09,163
But they wouldn't budge.
They wouldn't move.
482
00:38:11,415 --> 00:38:13,542
As if they had been paralyzed.
483
00:38:18,714 --> 00:38:21,801
I am going to shake them
out of their paralysis.
484
00:38:22,009 --> 00:38:24,553
I'm going to get them moving.
I'm going to...
485
00:38:27,139 --> 00:38:30,184
I am going to galvanize them.
486
00:38:37,191 --> 00:38:40,736
Okay. Wait here, all right?
Just wait for the cops to come.
487
00:38:42,196 --> 00:38:44,782
Me? Wait, why?
488
00:38:45,741 --> 00:38:47,451
I only got one bat.
489
00:38:57,586 --> 00:38:59,380
Scott! No!
490
00:39:00,089 --> 00:39:01,340
Look out!
491
00:39:13,352 --> 00:39:17,356
Don't... She's not...
She's not the one you want.
492
00:39:30,036 --> 00:39:31,037
No...
493
00:39:37,835 --> 00:39:39,211
Don't.
494
00:39:39,420 --> 00:39:40,796
Stop! No!
495
00:41:07,800 --> 00:41:08,800
- Isaac!
- Isaac!
496
00:41:08,926 --> 00:41:11,429
- Isaac!
- Isaac, come on, open the door!
497
00:41:11,637 --> 00:41:13,389
- Isaac!
- Isaac, open up!
37710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.