Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:02,337
Previously on "Teen Wolf..."
2
00:00:02,545 --> 00:00:05,173
You, Allison and Stiles
need to be sacrifices.
3
00:00:05,382 --> 00:00:07,258
You'll be giving power back to the Nemeton.
4
00:00:07,425 --> 00:00:08,885
It attracts the supernatural.
5
00:00:10,220 --> 00:00:12,060
It'll also have an effect
on the three of you.
6
00:00:12,097 --> 00:00:13,932
It'll be a kind of a darkness.
7
00:00:18,770 --> 00:00:20,105
I'm an Alpha now.
8
00:00:48,216 --> 00:00:50,343
No, no, no, no, no...
9
00:00:52,053 --> 00:00:53,638
Don't let them in.
10
00:00:58,143 --> 00:00:59,477
Don't let them in.
11
00:00:59,811 --> 00:01:01,563
No, don't let them in.
12
00:02:49,295 --> 00:02:52,674
You okay? Stiles?
13
00:02:58,179 --> 00:03:00,140
Yeah, I was just dreaming.
14
00:03:01,182 --> 00:03:04,144
It was weird.
It was like a dream within a dream.
15
00:03:06,312 --> 00:03:07,730
A nightmare?
16
00:03:08,481 --> 00:03:09,649
Yeah.
17
00:03:21,286 --> 00:03:22,996
Wait a second, Lydia.
18
00:03:25,206 --> 00:03:26,583
What are you doing here?
19
00:03:32,172 --> 00:03:33,256
Hang on.
20
00:03:34,132 --> 00:03:35,884
Stiles, where are you going?
21
00:03:36,092 --> 00:03:37,886
I should have closed the door.
22
00:03:38,803 --> 00:03:40,138
Just go back to sleep.
23
00:03:41,181 --> 00:03:42,765
No, no, I should close it.
24
00:03:42,974 --> 00:03:44,309
Don't worry about it.
25
00:03:46,019 --> 00:03:47,770
What if someone comes in?
26
00:03:49,397 --> 00:03:50,565
Like who?
27
00:03:55,028 --> 00:03:56,529
Just go back to sleep, Stiles.
28
00:03:58,531 --> 00:04:00,575
No. But what if they get in?
29
00:04:05,496 --> 00:04:07,165
What if who gets in?
30
00:04:09,167 --> 00:04:12,837
Stiles, just leave it. Please.
31
00:04:17,717 --> 00:04:21,346
Stiles. Stiles, come back to bed.
32
00:04:22,222 --> 00:04:23,848
Stiles. Please.
33
00:04:25,183 --> 00:04:27,685
Don't, Stiles. Don't!
34
00:04:28,102 --> 00:04:30,313
Don't go in there, please, don't.
Please, Stiles, don't!
35
00:04:57,090 --> 00:05:00,051
It's a dream. This is just a dream.
36
00:05:01,010 --> 00:05:03,554
It's just a dream,
get it out of your head, Stiles.
37
00:05:04,180 --> 00:05:07,600
You're dreaming. All right?
So, wake up, Stiles.
38
00:05:08,935 --> 00:05:10,436
Wake up, Stiles.
39
00:05:12,105 --> 00:05:13,273
Wake up!
40
00:05:20,488 --> 00:05:23,283
Hey, time to get up, kiddo.
Get your butt to school.
41
00:05:29,414 --> 00:05:30,707
And you couldn't wake up?
42
00:05:30,915 --> 00:05:34,502
Nope, and it was beyond terrifying.
You ever hear of sleep paralysis?
43
00:05:35,461 --> 00:05:37,839
- Uh, no, do I want to?
- Have you ever had a dream
44
00:05:38,006 --> 00:05:40,806
where you feel like you're about
to wake up but you can't move or talk?
45
00:05:40,883 --> 00:05:41,926
Yeah. Yeah, I've had that.
46
00:05:42,135 --> 00:05:45,138
It happens because during REM sleep
your body is basically paralyzed.
47
00:05:45,346 --> 00:05:46,723
It's called muscle atonia.
48
00:05:46,889 --> 00:05:48,492
That way if you start dreaming
about running,
49
00:05:48,516 --> 00:05:50,202
you don't actually
start running in your bed.
50
00:05:50,226 --> 00:05:51,311
That makes sense.
51
00:05:51,519 --> 00:05:53,813
But sometimes your mind can wake up
before your body does.
52
00:05:54,022 --> 00:05:57,275
So for this split second, you're actually
aware that your body is paralyzed.
53
00:05:57,692 --> 00:05:59,110
And that's the terrifying part.
54
00:05:59,319 --> 00:06:01,195
It turns your dream into a nightmare.
55
00:06:01,487 --> 00:06:02,807
You can feel like you're falling,
56
00:06:02,947 --> 00:06:04,866
like you're being
strangled, or, in my case,
57
00:06:05,074 --> 00:06:06,802
like you're at
the center of a grove of magical trees
58
00:06:06,826 --> 00:06:08,328
where human sacrifices took place.
59
00:06:09,162 --> 00:06:10,663
You think it means something?
60
00:06:10,872 --> 00:06:14,042
What if what we did that night,
what if it's still affecting us?
61
00:06:14,250 --> 00:06:16,753
- Post-traumatic stress?
- Or something.
62
00:06:19,797 --> 00:06:21,799
But you want to know
what scares me the most?
63
00:06:26,179 --> 00:06:28,139
I'm not even sure this is real.
64
00:06:36,522 --> 00:06:40,026
Hey, hey, hey. It's okay. It's okay.
65
00:06:41,069 --> 00:06:42,195
You're okay.
66
00:07:45,341 --> 00:07:46,717
- Hey.
- Oh. Hey.
67
00:07:46,926 --> 00:07:49,011
Um, are you going to school?
68
00:07:49,470 --> 00:07:51,264
- Yeah.
- Okay, me too.
69
00:07:52,515 --> 00:07:53,558
Good.
70
00:07:54,183 --> 00:07:56,769
- Can I ask you a question?
- Okay.
71
00:07:56,978 --> 00:07:59,147
- Are you angry at me?
- No.
72
00:07:59,355 --> 00:08:00,481
Are you sure?
73
00:08:00,940 --> 00:08:01,983
No.
74
00:08:02,525 --> 00:08:03,776
What's that mean?
75
00:08:04,777 --> 00:08:07,321
I guess I'm not really
sure how I'm feeling.
76
00:08:08,531 --> 00:08:11,033
- Okay. Do you hate me?
- No, of course not.
77
00:08:11,576 --> 00:08:13,578
- Do you want to hit me?
- No.
78
00:08:14,620 --> 00:08:15,955
I think you should hit me.
79
00:08:16,164 --> 00:08:18,082
- I don't want to hit you.
- Are you sure?
80
00:08:18,374 --> 00:08:20,251
Why would I want to hit you?
81
00:08:20,460 --> 00:08:21,961
You didn't do anything, did you?
82
00:08:22,378 --> 00:08:24,297
No. No, I mean...
83
00:08:25,965 --> 00:08:27,049
What do you mean?
84
00:08:27,508 --> 00:08:30,011
I mean, like,
you didn't kiss her or anything, right?
85
00:08:30,219 --> 00:08:32,847
No! Absolutely not. No.
86
00:08:34,640 --> 00:08:36,684
- Did you want to?
- Oh, yeah. Totally.
87
00:08:43,024 --> 00:08:44,233
Hey!
88
00:08:44,400 --> 00:08:46,319
You two supernatural teenage boys,
89
00:08:46,527 --> 00:08:50,114
don't test my entirely
un-supernatural level of patience.
90
00:08:52,700 --> 00:08:53,993
Feel better?
91
00:09:13,179 --> 00:09:14,388
Hey.
92
00:09:15,973 --> 00:09:16,973
You all right?
93
00:09:20,937 --> 00:09:23,564
- You ready for school?
- Yeah, yeah, I'm good.
94
00:09:25,900 --> 00:09:28,653
Dad, seriously, I'm fine.
It was just a nightmare.
95
00:09:29,946 --> 00:09:31,197
What's that?
96
00:09:32,031 --> 00:09:34,909
That's just, uh, files from the office.
97
00:09:35,785 --> 00:09:37,703
It says "Sheriff's station, do not remove."
98
00:09:37,954 --> 00:09:39,497
Well, yeah, unless you're the Sheriff.
99
00:09:39,830 --> 00:09:42,208
Now get your butt to school, all right?
100
00:09:49,507 --> 00:09:51,342
Gotta run, Dad. I'm late!
101
00:11:24,935 --> 00:11:26,562
Kate, Kate, what are you doing?
102
00:11:27,480 --> 00:11:28,814
I'm sorry.
103
00:12:17,321 --> 00:12:19,740
Allison, are you okay?
104
00:13:11,917 --> 00:13:14,420
Hey. Hey, you all right?
105
00:13:18,048 --> 00:13:19,884
You don't look all right, Scott.
106
00:13:20,092 --> 00:13:21,761
- I'm okay.
- No, you're not.
107
00:13:22,219 --> 00:13:24,579
It's happening to you too.
You're seeing things, aren't you?
108
00:13:25,973 --> 00:13:27,224
How'd you know?
109
00:13:29,935 --> 00:13:31,937
Because it's happening to all three of you.
110
00:14:07,181 --> 00:14:09,642
Well, well, look who's
no longer the crazy one.
111
00:14:09,850 --> 00:14:11,352
We're not crazy.
112
00:14:11,894 --> 00:14:13,813
Hallucinating? Sleep paralysis?
113
00:14:13,979 --> 00:14:15,564
Yeah, you guys are fine.
114
00:14:16,565 --> 00:14:18,651
We did die and come back to life.
115
00:14:19,026 --> 00:14:20,746
That's gotta have some side effects, right?
116
00:14:22,780 --> 00:14:24,740
We keep an eye each other. Okay?
117
00:14:25,741 --> 00:14:27,993
And, Lydia, stop enjoying this so much.
118
00:14:28,202 --> 00:14:29,203
What?
119
00:14:32,414 --> 00:14:35,167
Good morning, everyone.
My name is Mr. Yukimura.
120
00:14:35,376 --> 00:14:37,753
I'll be taking over
for your previous history teacher.
121
00:14:38,045 --> 00:14:40,214
My family and I
moved here three weeks ago.
122
00:14:40,506 --> 00:14:43,342
I'm sure, by now,
you all know my daughter, Kira.
123
00:14:43,801 --> 00:14:47,680
Or you might not since she's never
actually mentioned anyone from school.
124
00:14:47,930 --> 00:14:49,932
Or brought a friend home for that matter.
125
00:14:52,142 --> 00:14:54,854
Either way, there she is.
126
00:15:09,159 --> 00:15:12,371
Now, let's begin with American history
at the turn of the 20th century.
127
00:15:27,678 --> 00:15:29,930
Not the steadiest hand
for a superb marksman.
128
00:15:30,180 --> 00:15:32,558
It's been happening for the past few weeks.
129
00:15:32,725 --> 00:15:33,976
Since that night.
130
00:15:44,069 --> 00:15:45,487
Start over.
131
00:16:00,544 --> 00:16:02,522
Maybe we need a little more time
to get back to normal.
132
00:16:02,546 --> 00:16:04,840
Yeah, try not to forget
we hit the reset button
133
00:16:05,049 --> 00:16:07,343
on a supernatural beacon
for supernatural creatures.
134
00:16:07,551 --> 00:16:10,191
There's a pretty good chance things
are never going back to normal.
135
00:16:10,638 --> 00:16:11,639
Yeah.
136
00:16:17,061 --> 00:16:18,270
What?
137
00:16:18,437 --> 00:16:20,237
I thought
you said you wanted to make friends.
138
00:16:20,314 --> 00:16:21,482
Not like that.
139
00:16:21,690 --> 00:16:23,400
You said you wanted to be noticed.
140
00:16:23,609 --> 00:16:25,289
I could set myself on fire and be noticed.
141
00:16:25,569 --> 00:16:27,446
- Well, then you'd be dead.
- Exactly.
142
00:16:32,076 --> 00:16:34,328
Kira. Kira.
143
00:16:42,503 --> 00:16:44,004
Oh, dude, your eyes.
144
00:16:44,672 --> 00:16:45,756
What about them?
145
00:16:46,048 --> 00:16:47,675
They're starting to glow.
146
00:16:47,925 --> 00:16:49,645
- You mean like right now?
- Yes, right now.
147
00:16:49,718 --> 00:16:51,261
Scott, stop. Stop it.
148
00:16:52,346 --> 00:16:54,473
I can't... I can't control it.
149
00:16:55,140 --> 00:16:57,810
All right, just keep your head down.
Look down, come on.
150
00:16:59,895 --> 00:17:01,313
Keep your head down.
151
00:17:04,358 --> 00:17:07,319
- Get back. Get away from me.
- Scott, it's okay.
152
00:17:07,778 --> 00:17:09,863
I don't know what's going to happen.
Get back.
153
00:17:40,936 --> 00:17:44,648
- Pain makes you human.
- Scott, this isn't just in our heads.
154
00:17:45,357 --> 00:17:46,817
This is real.
155
00:17:49,236 --> 00:17:50,836
And it's starting to get bad for me too.
156
00:17:52,031 --> 00:17:53,365
I'm not just having nightmares.
157
00:17:53,574 --> 00:17:56,335
I'm having these dreams where
I have to literally scream myself awake.
158
00:17:57,578 --> 00:18:01,290
And sometimes I'm not even sure
if I'm ever actually waking up.
159
00:18:02,041 --> 00:18:03,459
What do you mean?
160
00:18:04,835 --> 00:18:07,212
Do you know how you can tell
if you're dreaming?
161
00:18:08,172 --> 00:18:09,882
You can't read in dreams.
162
00:18:10,174 --> 00:18:12,814
More and more, the last few days,
I've been having trouble reading.
163
00:18:13,052 --> 00:18:17,598
It's like I can't see the words.
I can't put the letters in order.
164
00:18:18,849 --> 00:18:20,142
Like even now?
165
00:18:39,912 --> 00:18:41,538
I can't read a thing.
166
00:18:51,423 --> 00:18:53,133
Do you really think
this is going to help?
167
00:18:53,300 --> 00:18:56,220
I know that if you think it's not
going to help, it definitely won't.
168
00:18:58,847 --> 00:18:59,973
So get your head into it,
169
00:19:00,182 --> 00:19:01,767
shoot a few and see what happens.
170
00:19:23,789 --> 00:19:27,960
Maybe hold the string a different way.
171
00:19:29,545 --> 00:19:30,963
Try the Mongolian draw.
172
00:19:32,965 --> 00:19:34,591
What? I read.
173
00:19:36,051 --> 00:19:37,427
Try it.
174
00:19:45,811 --> 00:19:47,229
Okay, um...
175
00:19:47,980 --> 00:19:50,190
Take a second to close your eyes
176
00:19:51,024 --> 00:19:54,194
and imagine the arrow
going into the target.
177
00:20:04,746 --> 00:20:05,956
Did you see that?
178
00:20:07,249 --> 00:20:08,375
See what?
179
00:20:12,087 --> 00:20:13,380
Wait here.
180
00:20:14,256 --> 00:20:16,300
- Are you serious?
- I'll be right back.
181
00:20:18,218 --> 00:20:19,720
You did not just say that.
182
00:20:27,102 --> 00:20:28,437
Over here.
183
00:20:29,855 --> 00:20:30,856
Lydia?
184
00:20:31,231 --> 00:20:33,442
Allison, over here.
185
00:20:35,444 --> 00:20:36,570
Lydia?
186
00:20:38,363 --> 00:20:39,603
- Over here, Allison.
- Allison.
187
00:20:39,823 --> 00:20:41,617
- Over here, Allison.
- Over here.
188
00:20:41,825 --> 00:20:42,993
Lydia!
189
00:21:06,225 --> 00:21:08,644
Oh, my God. Oh, my God, Lydia.
190
00:21:12,147 --> 00:21:14,983
- Right at her head?
- Almost right through it.
191
00:21:15,859 --> 00:21:19,279
And she keeps saying the same thing,
that she keeps seeing her aunt.
192
00:21:19,863 --> 00:21:21,949
Whatever's happening
to you guys is getting worse.
193
00:21:22,157 --> 00:21:24,409
If I hadn't been there,
then Lydia would be dead.
194
00:21:26,203 --> 00:21:27,579
What were you doing there?
195
00:21:33,043 --> 00:21:34,795
Oh, you guys, come on.
196
00:21:35,003 --> 00:21:38,298
This house does not
have a supernatural ability to heal!
197
00:21:38,507 --> 00:21:40,467
So, stop it!
198
00:21:40,842 --> 00:21:43,196
You know, the last time
we brought one of these to her grave,
199
00:21:43,220 --> 00:21:46,431
it was stolen the same day.
Hundred bucks down the drain.
200
00:21:49,059 --> 00:21:50,477
Hey, Dad?
201
00:21:50,686 --> 00:21:53,313
Hi, what are you doing down there?
202
00:21:53,480 --> 00:21:54,940
Working. And hey,
203
00:21:55,148 --> 00:21:58,068
if somebody wants the flowers
that badly, they can have them.
204
00:21:58,277 --> 00:21:59,778
It's the gesture.
205
00:22:00,696 --> 00:22:02,114
Hey, Dad, what is all this?
206
00:22:02,322 --> 00:22:04,491
I've been looking over some old cases
207
00:22:04,700 --> 00:22:07,244
from a more illuminated perspective,
if you know what I mean.
208
00:22:07,619 --> 00:22:11,206
"Strange sighting of bipedaled lizard man
sprinting across freeway."
209
00:22:11,707 --> 00:22:13,333
Kanima pile.
210
00:22:14,001 --> 00:22:16,837
Dad, you're not going back
through all your old cases
211
00:22:17,045 --> 00:22:20,590
seeing if any of them had something to do
with the supernatural, are you?
212
00:22:20,841 --> 00:22:23,719
I admit the recent opening of my eyes
213
00:22:23,927 --> 00:22:28,974
to the greater mysteries
of the universe has got me reassessing.
214
00:22:29,641 --> 00:22:31,059
There's at least 100 cases here
215
00:22:31,268 --> 00:22:33,478
where I look
at the details and I can ask myself,
216
00:22:34,021 --> 00:22:36,690
"If I knew then what I know now..."
217
00:22:36,898 --> 00:22:38,938
Right, but are you sure
you wanna go down that path?
218
00:22:39,901 --> 00:22:41,486
Do I have a choice?
219
00:22:42,029 --> 00:22:44,509
There's one case in particular
that I can't get out of my head.
220
00:22:44,865 --> 00:22:47,743
Eight years ago,
when I was elected Sheriff of County,
221
00:22:47,951 --> 00:22:50,454
my first official duty was to tell a man
222
00:22:50,662 --> 00:22:54,207
that not only had his wife and
two kids died in a car accident,
223
00:22:54,416 --> 00:22:57,961
but, as best we could tell,
the body of his 9-year-old daughter
224
00:22:58,170 --> 00:23:00,422
had been dragged
from the wreck by coyotes.
225
00:23:00,964 --> 00:23:02,758
You mean dragged and eaten?
226
00:23:03,884 --> 00:23:06,678
We didn't find the car
until three days after the crash.
227
00:23:11,266 --> 00:23:13,977
They had driven off the road
into a pretty deep ravine.
228
00:23:15,270 --> 00:23:17,397
Two bodies that
were still in the car were covered
229
00:23:17,606 --> 00:23:19,191
in bites and slashes.
230
00:23:20,984 --> 00:23:24,946
So you're thinking bites and claw marks,
probably a werewolf attack?
231
00:23:25,405 --> 00:23:27,574
- Maybe.
- But coyotes, they scavenge, right?
232
00:23:27,783 --> 00:23:30,911
So, couldn't they have
just left the bites and the slashes?
233
00:23:31,119 --> 00:23:32,496
Absolutely.
234
00:23:33,038 --> 00:23:36,208
But guess what night
the accident occurred on?
235
00:23:39,044 --> 00:23:40,253
The night of a full moon.
236
00:23:41,046 --> 00:23:42,046
Yeah.
237
00:23:45,759 --> 00:23:48,261
Hey, Dad, where are all these going?
238
00:23:48,470 --> 00:23:49,721
Yeah, we, uh...
239
00:23:53,558 --> 00:23:55,560
We probably need to talk about that.
240
00:24:07,572 --> 00:24:09,366
Hi, sorry, I usually sit there.
241
00:24:13,537 --> 00:24:15,997
Okay, no problem. That's all yours.
242
00:24:35,058 --> 00:24:36,309
That's weird.
243
00:24:38,270 --> 00:24:41,440
Hey, Coach. Thought I was
in the wrong class for a second.
244
00:24:43,608 --> 00:24:44,943
Um... Okay.
245
00:24:46,611 --> 00:24:49,114
I don't actually know sign language.
246
00:24:50,657 --> 00:24:53,452
Actually, I didn't even know
that you knew sign language.
247
00:24:53,618 --> 00:24:57,414
Or that that was even an elective here.
248
00:24:58,665 --> 00:25:01,877
Well, this has been good,
I'm probably gonna, uh, head out.
249
00:25:25,025 --> 00:25:26,234
Stilinski!
250
00:25:26,860 --> 00:25:29,196
I asked you a question.
251
00:25:29,613 --> 00:25:31,448
Uh... Sorry, Coach. What was it?
252
00:25:31,615 --> 00:25:34,576
It was, "Stilinski, are
you paying attention back there?"
253
00:25:35,202 --> 00:25:37,913
Oh, well, I am now.
254
00:25:38,663 --> 00:25:41,500
Stilinski, stop reminding me why I drink.
255
00:25:41,708 --> 00:25:43,251
Every night.
256
00:25:43,460 --> 00:25:45,660
Does anybody else
want to try the question on the board?
257
00:25:47,047 --> 00:25:49,549
I'm okay. I just fell asleep for a second.
258
00:25:51,593 --> 00:25:52,802
Dude...
259
00:25:53,845 --> 00:25:55,472
You weren't asleep.
260
00:26:09,653 --> 00:26:12,213
Okay, so what happens to
a person who has a near-death experience
261
00:26:12,364 --> 00:26:13,823
and comes out of it seeing things?
262
00:26:14,032 --> 00:26:15,825
And is unable to tell what's real or not?
263
00:26:16,034 --> 00:26:18,012
And is being haunted by
demonic visions of dead relatives?
264
00:26:18,036 --> 00:26:19,996
They're all locked up
because they're insane.
265
00:26:20,205 --> 00:26:22,374
Ha. Can you at least try
to be helpful, please?
266
00:26:22,791 --> 00:26:24,477
For half my childhood,
I was locked in a freezer.
267
00:26:24,501 --> 00:26:26,270
So, being helpful is
kind of a new thing for me.
268
00:26:26,294 --> 00:26:27,605
Hey, dude, are you still milking that?
269
00:26:27,629 --> 00:26:29,381
- Yeah, maybe I am still milking that.
- Hi.
270
00:26:29,589 --> 00:26:34,469
Hi, sorry. I couldn't help overhearing
what you guys were talking about.
271
00:26:35,262 --> 00:26:39,015
And I think I actually
might know what you're talking about.
272
00:26:40,600 --> 00:26:43,353
There's a Tibetan word for it.
It's called "Bardo."
273
00:26:44,062 --> 00:26:46,189
It literally means "in-between state."
274
00:26:46,398 --> 00:26:48,942
The state between life and death.
275
00:26:49,150 --> 00:26:50,986
And what do they call you?
276
00:26:51,611 --> 00:26:52,821
Kira.
277
00:26:56,032 --> 00:26:57,784
She's in our history class.
278
00:26:57,993 --> 00:27:01,746
So are you talking "Bardo"
in Tibetan Buddhism or Indian?
279
00:27:02,080 --> 00:27:05,625
Either, I guess. But all the
stuff you guys were just saying?
280
00:27:06,001 --> 00:27:07,586
All that happens in "Bardo."
281
00:27:08,378 --> 00:27:10,565
There are different progressive states
where you can have hallucinations.
282
00:27:10,589 --> 00:27:12,048
Some you see, some you just hear.
283
00:27:12,257 --> 00:27:15,051
And you can be visited
by peaceful and wrathful deities.
284
00:27:15,260 --> 00:27:18,638
Wrathful deities?
And what are those?
285
00:27:19,431 --> 00:27:20,557
Like demons.
286
00:27:20,807 --> 00:27:21,808
Demons.
287
00:27:22,475 --> 00:27:23,852
- Why not?
- Hold on,
288
00:27:24,060 --> 00:27:26,813
if there are different progressive states,
then what's the last one?
289
00:27:27,022 --> 00:27:28,523
Death. You die.
290
00:27:32,193 --> 00:27:35,947
It sounds like your subconscious is trying
to communicate with you.
291
00:27:36,156 --> 00:27:39,576
Well, how do I tell my subconscious
to use a language that I actually know?
292
00:27:39,784 --> 00:27:41,828
Do you remember what
the sign language looked like?
293
00:27:42,037 --> 00:27:43,913
The placement
and movement of the hands?
294
00:27:44,122 --> 00:27:46,082
- You know sign language?
- I know a little.
295
00:27:46,791 --> 00:27:48,084
Let me give it a shot.
296
00:27:48,293 --> 00:27:50,003
Okay, the first one was like this.
297
00:27:51,046 --> 00:27:53,506
- Then...
- That's "when."
298
00:27:53,923 --> 00:27:57,010
- Then there was this, twice.
- That's door.
299
00:27:57,427 --> 00:27:59,596
- And this in between it.
- That's it?
300
00:28:00,055 --> 00:28:02,766
- Yeah.
- "When is a door not a door?"
301
00:28:03,808 --> 00:28:05,810
"When is a door not a door"?
302
00:28:06,811 --> 00:28:08,104
When it's ajar.
303
00:28:08,563 --> 00:28:12,025
You're kidding me. A riddle?
My subconscious wants to tell me a riddle?
304
00:28:12,192 --> 00:28:14,694
Not necessarily. When the three of you
went under the water,
305
00:28:14,861 --> 00:28:19,115
when you crossed from unconsciousness
to a kind of superconsciousness...
306
00:28:19,324 --> 00:28:21,910
You essentially opened
a door in your minds.
307
00:28:22,243 --> 00:28:25,163
So what does that mean?
The door's still open?
308
00:28:25,413 --> 00:28:26,456
Ajar.
309
00:28:26,790 --> 00:28:29,834
A door into our minds?
310
00:28:30,043 --> 00:28:31,836
I did tell you it was risky.
311
00:28:32,045 --> 00:28:33,213
What do we do about it?
312
00:28:33,421 --> 00:28:35,840
Well, that's difficult to answer.
313
00:28:36,049 --> 00:28:37,489
No, wait a second, I know that look.
314
00:28:37,634 --> 00:28:39,195
That's the "we know exactly
what's wrong with you,
315
00:28:39,219 --> 00:28:40,738
"but we have no idea how to fix it" look.
316
00:28:40,762 --> 00:28:42,138
One thing I do know
317
00:28:42,347 --> 00:28:44,849
is that having an opening
like that into your mind,
318
00:28:45,058 --> 00:28:46,058
it's not good.
319
00:28:46,226 --> 00:28:49,020
You each need to close that door.
320
00:28:49,729 --> 00:28:51,409
And you need to do it as soon as possible.
321
00:29:03,702 --> 00:29:07,080
- Dad, what are you doing here?
- I'm here because
322
00:29:07,288 --> 00:29:08,915
I could use some help.
323
00:29:09,708 --> 00:29:11,835
Actually... Your help.
324
00:29:12,043 --> 00:29:13,044
Why me?
325
00:29:13,253 --> 00:29:16,756
Because eight years ago, almost an entire
family died in a car accident.
326
00:29:17,632 --> 00:29:21,344
One of the bodies,
a young girl named Malia, was never found.
327
00:29:21,886 --> 00:29:24,013
There's enough evidence
to have me thinking that...
328
00:29:25,390 --> 00:29:27,934
That a werewolf could have
caused the accident,
329
00:29:28,143 --> 00:29:29,853
and then dragged her body away.
330
00:29:30,061 --> 00:29:32,188
If you could somehow
get a lock on her scent,
331
00:29:32,397 --> 00:29:34,858
if you could somehow
help me find her body,
332
00:29:35,358 --> 00:29:37,068
it might provide the missing clue.
333
00:29:37,277 --> 00:29:39,571
But what if it was a werewolf?
334
00:29:39,779 --> 00:29:42,782
Well, there's somebody out there
who murdered an entire family.
335
00:29:44,159 --> 00:29:46,369
Someone who still needs to be caught.
336
00:30:02,844 --> 00:30:04,554
I've been having a coyote problem.
337
00:30:05,472 --> 00:30:08,099
The population is up around here
338
00:30:08,391 --> 00:30:10,059
and they get into everything.
339
00:30:10,268 --> 00:30:12,562
That doesn't exactly
look big enough to catch one.
340
00:30:12,771 --> 00:30:14,189
It's a rat trap.
341
00:30:14,397 --> 00:30:16,834
Take away the coyote's
source of food and they leave you alone.
342
00:30:16,858 --> 00:30:20,487
And these days, to be honest,
I'd prefer to be left alone.
343
00:30:21,654 --> 00:30:24,991
I understand. Just a couple
of questions and I promise I'll leave.
344
00:30:43,426 --> 00:30:45,094
New evidence?
345
00:30:46,095 --> 00:30:47,263
Possibly.
346
00:30:50,058 --> 00:30:52,894
- All I'm getting is some animal smell.
- What kind of animal?
347
00:30:54,979 --> 00:30:56,064
Dog.
348
00:31:00,902 --> 00:31:02,862
Hi, puppy. Get rid of it.
349
00:31:03,071 --> 00:31:05,782
- Me?
- Yes, you. Glow your eyes at it, something,
350
00:31:05,990 --> 00:31:07,325
be the Alpha.
351
00:31:07,534 --> 00:31:10,161
I can't. I don't have control.
352
00:31:11,371 --> 00:31:14,082
Okay, buddy, you're going to
have to try something.
353
00:31:17,585 --> 00:31:19,295
Nice doggy...
354
00:31:25,635 --> 00:31:27,136
Apollo!
355
00:31:27,929 --> 00:31:30,932
Apollo, shut up! Shut the hell up!
356
00:31:40,650 --> 00:31:42,193
Here. Try that.
357
00:31:44,571 --> 00:31:46,072
Anything?
358
00:31:47,031 --> 00:31:48,825
All I'm getting is that dog.
359
00:32:00,920 --> 00:32:02,171
Murder?
360
00:32:02,380 --> 00:32:05,425
I spent eight years thinking
that it was an accident
361
00:32:05,633 --> 00:32:07,635
and now you're telling me that
it could be murder?
362
00:32:09,387 --> 00:32:12,557
Who the hell would want
to murder my wife and girls?
363
00:32:12,765 --> 00:32:14,475
My whole family?
364
00:32:15,602 --> 00:32:18,688
That's what I want to find out.
365
00:32:18,897 --> 00:32:19,897
I don't.
366
00:32:20,064 --> 00:32:24,152
I don't want to redefine this
entire nightmare as an unsolved murder.
367
00:32:24,819 --> 00:32:27,405
Just leave me alone with tragic accident.
368
00:32:27,614 --> 00:32:29,949
Because that's what
I've spent eight years getting used to.
369
00:32:30,158 --> 00:32:32,035
Accident. Not murder.
370
00:32:32,201 --> 00:32:33,620
I apologize.
371
00:32:33,828 --> 00:32:35,204
Just go!
372
00:32:40,919 --> 00:32:43,546
I'm sorry.
I tried as hard as I could.
373
00:32:43,755 --> 00:32:46,132
If it wasn't so long ago,
I might have been able to do it.
374
00:32:46,341 --> 00:32:48,259
It's okay. It was a long shot.
375
00:32:49,344 --> 00:32:51,179
In fact, it was a pretty terrible idea.
376
00:32:51,429 --> 00:32:54,515
I think I just ripped a wound open
in that poor man.
377
00:32:54,807 --> 00:32:58,436
I never should have brought you guys here.
I don't know what I was thinking.
378
00:32:59,020 --> 00:33:01,356
- Thanks for trying, all right?
- Yeah.
379
00:33:02,815 --> 00:33:04,108
See you at home.
380
00:33:09,822 --> 00:33:12,450
Aren't there a lot of
cases that go unsolved?
381
00:33:12,992 --> 00:33:15,495
Yeah, I just think this is one he felt like
382
00:33:15,703 --> 00:33:17,747
he could've figured out right now.
383
00:33:17,956 --> 00:33:19,499
Why is it so important now?
384
00:33:21,167 --> 00:33:24,921
He wants to be able to
solve one more while he's still sheriff.
385
00:33:26,547 --> 00:33:28,257
What do you mean, "still sheriff"?
386
00:33:30,969 --> 00:33:32,809
- No one invited you. Okay?
- I'm here to help.
387
00:33:33,012 --> 00:33:35,807
That doesn't make any sense, Dad.
Who are you helping?
388
00:33:36,015 --> 00:33:37,684
- Just get out.
- Scott...
389
00:33:37,892 --> 00:33:41,020
What? I can't believe that
you'd do this to my best friend.
390
00:33:41,229 --> 00:33:43,022
I'm not doing anything to your friend.
391
00:33:43,231 --> 00:33:45,191
- I'm doing my job.
- Your job sucks.
392
00:33:45,692 --> 00:33:46,852
Some days I can't argue that.
393
00:33:46,943 --> 00:33:48,783
Can somebody tell me
what the hell is going on?
394
00:33:48,987 --> 00:33:51,427
- He's trying to get Stiles' dad fired.
- No. That's not true.
395
00:33:51,531 --> 00:33:54,617
- What are you doing?
- Conducting a case for impeachment.
396
00:33:54,826 --> 00:33:56,466
That sounds a lot like getting him fired.
397
00:33:56,661 --> 00:33:58,746
The lack of resolution
and ability to close cases
398
00:33:58,955 --> 00:34:00,224
is what's going to get him fired.
399
00:34:00,248 --> 00:34:02,417
My job is just to collect the information.
400
00:34:02,625 --> 00:34:04,345
And it's the job
my superiors have given me.
401
00:34:04,460 --> 00:34:05,670
Your job sucks.
402
00:34:09,924 --> 00:34:12,135
Scott... Sweetheart...
403
00:34:14,262 --> 00:34:15,346
Calm down.
404
00:34:16,848 --> 00:34:18,641
Come with me right now.
405
00:34:22,520 --> 00:34:25,398
Let it go. Just breathe and let it go.
406
00:34:25,606 --> 00:34:27,108
I'm trying.
407
00:34:29,360 --> 00:34:32,488
You told me you and Stiles
learned a way to control this.
408
00:34:32,697 --> 00:34:34,574
You find an anchor, right?
409
00:34:34,782 --> 00:34:36,200
Find your anchor.
410
00:34:36,534 --> 00:34:38,286
My anchor was Allison.
411
00:34:40,955 --> 00:34:42,373
I don't have Allison anymore.
412
00:34:42,582 --> 00:34:44,042
Then be your own anchor.
413
00:34:45,209 --> 00:34:46,586
You can do this.
414
00:35:02,018 --> 00:35:06,189
Sweetheart, let me tell you something
no teenager ever believes,
415
00:35:06,355 --> 00:35:08,900
but I swear to you is the absolute truth.
416
00:35:10,485 --> 00:35:12,904
You fall in love more than once.
417
00:35:14,530 --> 00:35:16,240
It'll happen again.
418
00:35:16,699 --> 00:35:20,203
And it'll be just as amazing
and as extraordinary as the first time.
419
00:35:20,369 --> 00:35:21,913
And maybe just as painful.
420
00:35:22,205 --> 00:35:25,041
But it will happen again, I promise.
421
00:35:26,375 --> 00:35:28,795
And until then...
422
00:35:29,003 --> 00:35:30,838
Be your own anchor.
423
00:35:39,138 --> 00:35:40,181
Hey, what's going on?
424
00:35:40,348 --> 00:35:42,767
You and me.
We're going to go out and find a body.
425
00:35:46,395 --> 00:35:48,064
A dead body.
426
00:36:05,832 --> 00:36:07,750
You're sure Scott's okay with this?
427
00:36:08,417 --> 00:36:09,627
Isaac.
428
00:36:11,504 --> 00:36:12,547
Yeah.
429
00:36:12,922 --> 00:36:14,590
He's 100 percent over it.
430
00:36:15,550 --> 00:36:17,093
He said that?
431
00:36:18,594 --> 00:36:20,429
Not in so many words, but...
432
00:36:22,974 --> 00:36:24,392
He's moved on.
433
00:36:26,144 --> 00:36:28,104
You should too.
434
00:36:37,196 --> 00:36:38,656
What's around your neck?
435
00:36:42,952 --> 00:36:44,245
Let's do him, Allison.
436
00:36:45,204 --> 00:36:46,706
Let's do him together.
437
00:37:09,395 --> 00:37:10,980
You know, if my dad's right,
that means
438
00:37:11,147 --> 00:37:13,041
there's another werewolf in town
that we haven't met yet.
439
00:37:13,065 --> 00:37:14,233
I know.
440
00:37:14,442 --> 00:37:16,360
If it turns out to be
something like triplets
441
00:37:16,569 --> 00:37:18,571
that form into, like,
a three-headed hound of hell,
442
00:37:18,738 --> 00:37:21,365
- I'm seriously not up for that.
- Yeah. Me either.
443
00:37:21,574 --> 00:37:24,660
Especially if I can't even control my
own transformation anymore.
444
00:37:36,172 --> 00:37:37,673
Sorry, buddy.
445
00:37:37,840 --> 00:37:39,467
I hate coyotes so much.
446
00:37:39,675 --> 00:37:42,637
They always sound like they're mauling
some tiny, helpless little animal.
447
00:37:53,898 --> 00:37:55,524
It still works.
448
00:37:55,733 --> 00:37:57,276
Let me see the flashlight.
449
00:38:02,448 --> 00:38:03,783
I think we found it.
450
00:38:07,536 --> 00:38:10,206
Why wouldn't they move it?
Isn't it evidence?
451
00:38:12,291 --> 00:38:14,877
Probably too much
of a pain in the ass to tow out.
452
00:38:23,344 --> 00:38:24,845
Look at this.
453
00:38:31,435 --> 00:38:32,812
See those?
454
00:38:35,898 --> 00:38:39,026
Animal claws would be
closer together, right? A lot closer.
455
00:38:42,738 --> 00:38:44,365
Then it was a werewolf.
456
00:38:46,075 --> 00:38:47,868
So, my dad was right.
457
00:38:57,169 --> 00:38:58,838
What is that?
458
00:39:13,102 --> 00:39:14,312
I'm hungry.
459
00:39:17,064 --> 00:39:18,664
I think I just had a minor heart attack.
460
00:39:22,361 --> 00:39:23,904
Hey, Stiles.
461
00:39:27,658 --> 00:39:29,493
Please tell me you see that.
462
00:39:34,457 --> 00:39:35,750
I see it.
463
00:39:38,961 --> 00:39:41,213
Wait, hey, Scott! Scott, wait!
464
00:40:27,885 --> 00:40:29,053
Malia?
465
00:40:56,372 --> 00:40:58,749
Why are you looking
at me like this is my fault?
466
00:41:00,209 --> 00:41:01,877
Because it is your fault.
467
00:41:06,632 --> 00:41:08,134
Yeah, you're probably right.
34900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.