All language subtitles for Teen_Wolf_-_S03E12.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:03,546 Previously on "Teen Wolf..." 2 00:00:03,755 --> 00:00:05,173 The full moon is tomorrow night. 3 00:00:05,382 --> 00:00:07,592 It's a lunar eclipse. We'll all be powerless. 4 00:00:08,134 --> 00:00:09,678 - What are you doing? - I'm sorry. 5 00:00:09,844 --> 00:00:11,429 This is a sacrifice. 6 00:00:11,638 --> 00:00:13,306 Jennifer. She's got all three now. 7 00:00:13,723 --> 00:00:15,392 Find the Nemeton. 8 00:00:15,600 --> 00:00:18,311 You, Allison and Stiles need to be sacrifices. 9 00:00:18,520 --> 00:00:20,271 It'll be a darkness around your heart. 10 00:01:52,947 --> 00:01:54,365 What does it mean? 11 00:01:57,202 --> 00:02:02,457 I don't know. It's just something I traced with my fingers. 12 00:02:36,741 --> 00:02:37,951 God... 13 00:03:37,886 --> 00:03:39,179 We're seriously doing this? 14 00:03:39,762 --> 00:03:42,523 You're the one always bitching that nothing ever happens in this town. 15 00:03:42,765 --> 00:03:45,365 I was trying to get a good night's sleep before practice tomorrow. 16 00:03:46,186 --> 00:03:48,730 Stiles, wait up! Stiles! 17 00:03:53,651 --> 00:03:54,819 Hang on, hang on! 18 00:03:55,028 --> 00:03:57,588 - This little delinquent belongs to me. - Dad, how are you doing? 19 00:03:57,780 --> 00:04:00,200 Well, young man, I'm gonna walk you back to your car. 20 00:04:13,755 --> 00:04:16,633 Your father is a highly respected private security consultant 21 00:04:16,841 --> 00:04:19,385 and a federally licensed firearms dealer. 22 00:04:19,677 --> 00:04:22,013 That's not exactly a nine-to-five office job. 23 00:04:22,222 --> 00:04:23,942 The hours are always going to be like this. 24 00:04:24,224 --> 00:04:26,559 I get it. It's just, it's kind of weird 25 00:04:26,768 --> 00:04:28,412 when he takes off in the middle of the night, 26 00:04:28,436 --> 00:04:30,980 rushing out with duffel bags full of automatic weapons... 27 00:04:31,272 --> 00:04:32,565 Mom, look out! 28 00:04:38,821 --> 00:04:40,281 You almost killed him. 29 00:04:40,448 --> 00:04:43,302 - He ran out into the middle of the road. - Okay, well, we have to go back. 30 00:04:43,326 --> 00:04:44,661 Go back? 31 00:04:45,119 --> 00:04:49,415 What if he's hurt? Mom, turn around. 32 00:04:50,541 --> 00:04:51,541 Mom! 33 00:04:59,968 --> 00:05:01,678 Allison. Allison! 34 00:05:08,309 --> 00:05:09,727 Allison! 35 00:05:26,703 --> 00:05:28,997 All right, that's enough. Back in the car. 36 00:06:35,063 --> 00:06:37,565 - What? - I saw it. I know where it is. 37 00:06:37,774 --> 00:06:41,174 Yeah, we passed it. There was this stump. This huge tree. Well, it's not huge anymore. 38 00:06:41,361 --> 00:06:43,529 It was cut down. But it's still big, though. Very big. 39 00:06:43,738 --> 00:06:46,550 - It was the night we were looking for the body. - Yeah, the same night you were bit by Peter. 40 00:06:46,574 --> 00:06:48,844 I was there, too, in the car with my mother. We almost hit someone. 41 00:06:48,868 --> 00:06:51,245 It was me. You almost hit me. 42 00:06:52,872 --> 00:06:54,123 We can find it. 43 00:06:55,708 --> 00:06:56,709 What? 44 00:06:57,168 --> 00:06:58,878 You guys were out a long time. 45 00:06:59,796 --> 00:07:01,089 How long is a long time? 46 00:07:01,756 --> 00:07:03,091 Sixteen hours. 47 00:07:04,634 --> 00:07:06,219 We were in the water for 16 hours? 48 00:07:06,928 --> 00:07:09,347 And the full moon rises in less than four. 49 00:07:24,821 --> 00:07:26,072 You're okay. 50 00:07:27,448 --> 00:07:29,242 I'm doing much better than you are right now. 51 00:07:29,700 --> 00:07:30,910 All because of you. 52 00:07:31,119 --> 00:07:33,246 Hopefully not all for nothing. 53 00:07:34,914 --> 00:07:36,874 The moon is rising, Derek. 54 00:07:37,208 --> 00:07:39,048 You drained your battery all the way to the red 55 00:07:39,210 --> 00:07:41,546 and there is a fully charged Alpha on her way to 56 00:07:41,754 --> 00:07:43,381 to rip you limb from limb. 57 00:07:43,756 --> 00:07:46,676 - I'll be fine in a few hours. - I sincerely hope so, 58 00:07:46,884 --> 00:07:49,720 because a few hours is all that you have. 59 00:07:50,471 --> 00:07:52,265 No, dude. You are not going back with them. 60 00:07:52,974 --> 00:07:54,725 I made a deal with Deucalion. 61 00:07:55,184 --> 00:07:57,579 Does anyone else think that sounds a lot like a deal with the devil? 62 00:07:57,603 --> 00:08:00,231 - Why does it matter anyway? - Because I still don't think 63 00:08:00,398 --> 00:08:02,191 that we can beat Jennifer without their help. 64 00:08:02,733 --> 00:08:04,861 He trusts you more than anyone. Tell him he's wrong. 65 00:08:05,403 --> 00:08:06,988 I'm not so sure he is. 66 00:08:07,280 --> 00:08:09,282 Circumstances like this sometimes require 67 00:08:09,490 --> 00:08:11,927 that you align yourself with people you'd normally consider enemies. 68 00:08:11,951 --> 00:08:13,411 So we're gonna trust him, 69 00:08:13,619 --> 00:08:15,872 the guy that calls himself "death, destroyer of worlds"? 70 00:08:16,080 --> 00:08:18,916 - We're gonna trust that guy? - I wouldn't trust him, no. 71 00:08:19,667 --> 00:08:21,711 But you could use him to your advantage. 72 00:08:22,295 --> 00:08:25,715 Deucalion may be the enemy, but he could also be the bait. 73 00:08:35,725 --> 00:08:37,185 I'm looking for Lydia. 74 00:08:39,770 --> 00:08:40,813 What do you want? 75 00:08:42,064 --> 00:08:43,399 I need your help. 76 00:08:44,025 --> 00:08:45,401 With what? 77 00:08:46,194 --> 00:08:48,070 Stopping my brother and Kali 78 00:08:50,698 --> 00:08:52,033 from killing Derek. 79 00:08:59,123 --> 00:09:00,458 Still working? 80 00:09:00,625 --> 00:09:02,335 But not for much longer. 81 00:09:03,628 --> 00:09:06,255 Anyone else feeling an unbearable itch they can't scratch? 82 00:09:06,797 --> 00:09:09,884 Well, not before you said something, but now, yes, I do. 83 00:09:14,472 --> 00:09:17,808 Is she actually gonna come down here and slash all of our throats? 84 00:09:19,227 --> 00:09:20,228 Nah. 85 00:09:21,354 --> 00:09:22,563 She'll come down 86 00:09:22,772 --> 00:09:26,025 and strangle us with a garrote and then slash our throats. 87 00:09:32,740 --> 00:09:33,824 It's just the wind. 88 00:09:46,754 --> 00:09:48,714 We know about the lunar eclipse, 89 00:09:49,131 --> 00:09:52,331 so don't think Kali's gonna sit around waiting for it to level the playing field. 90 00:09:52,385 --> 00:09:53,553 She's coming. 91 00:09:54,303 --> 00:09:55,721 My brother's coming with her. 92 00:09:56,055 --> 00:09:57,974 Good enough for me. Derek? 93 00:09:58,266 --> 00:10:00,434 - You want me to run? - No. 94 00:10:00,643 --> 00:10:04,355 I want you to stay and get slaughtered by an Alpha with a psychotic foot fetish. 95 00:10:04,564 --> 00:10:05,982 Of course I want you to run! 96 00:10:06,315 --> 00:10:09,652 Sprint, gallop, leap your way the hell out of this town. 97 00:10:09,860 --> 00:10:13,406 If you wanna fight and die for something, that's fine with me. 98 00:10:13,614 --> 00:10:15,700 But do it for something meaningful. 99 00:10:15,950 --> 00:10:18,286 - How do you know I'm gonna lose? - We don't. 100 00:10:18,494 --> 00:10:20,454 But I'll bet she has an idea. 101 00:10:22,748 --> 00:10:24,166 Don't you, Lydia? 102 00:10:24,834 --> 00:10:26,460 I don't know anything. 103 00:10:26,752 --> 00:10:28,462 But you feel something, 104 00:10:29,839 --> 00:10:31,007 don't you? 105 00:10:31,299 --> 00:10:32,675 What do you feel? 106 00:10:33,759 --> 00:10:35,511 I feel like. 107 00:10:38,264 --> 00:10:40,016 I'm standing in a graveyard. 108 00:10:44,312 --> 00:10:45,646 Just grab anything. 109 00:10:45,855 --> 00:10:48,524 Stiles, I'm not smelling your dad's boxers. 110 00:10:48,691 --> 00:10:51,902 - Socks? Okay, I'll smell the socks. - What about me? 111 00:10:52,528 --> 00:10:55,328 See what you can find in my dad's closet. Anything with a strong scent. 112 00:10:58,576 --> 00:11:01,078 Quite an arsenal your father's got here, young lady. 113 00:11:05,708 --> 00:11:06,917 Scott. 114 00:11:08,836 --> 00:11:09,920 What are you doing here? 115 00:11:10,129 --> 00:11:11,964 Following one of the only leads I have. 116 00:11:12,798 --> 00:11:16,052 Now, since I don't know where you've been, why don't you have a seat? We can talk. 117 00:11:17,178 --> 00:11:18,554 You too, Isaac. 118 00:11:20,931 --> 00:11:22,058 How do you know my name? 119 00:11:22,516 --> 00:11:24,196 Your name is one of the few things I know. 120 00:11:24,644 --> 00:11:26,724 To be honest, the rest of what's going on around here 121 00:11:26,771 --> 00:11:31,692 has me stumbling in the dark, even over the smallest clue. 122 00:11:32,151 --> 00:11:34,171 If you're trying to tell me that you don't have a clue, 123 00:11:34,195 --> 00:11:35,696 I learned that a long time ago. 124 00:11:35,905 --> 00:11:37,782 I'm really hoping to avoid the embarrassment 125 00:11:37,990 --> 00:11:40,660 of dragging my own son into an interrogation room. 126 00:11:41,702 --> 00:11:43,120 Really hoping. 127 00:11:50,127 --> 00:11:51,170 Where is he? 128 00:11:52,421 --> 00:11:54,840 I think he said he was heading out to do some shopping, 129 00:11:55,174 --> 00:11:56,759 run a few errands. 130 00:11:56,967 --> 00:11:59,970 The usual werewolf afternoon. 131 00:12:00,638 --> 00:12:02,181 Who do you think you're talking to? 132 00:12:04,058 --> 00:12:06,811 Someone in desperate need of a pedicure. 133 00:12:07,019 --> 00:12:08,729 I'd be happy to give you a referral. 134 00:12:14,985 --> 00:12:16,445 Oh, really? 135 00:12:23,202 --> 00:12:25,329 Don't call until you're at least 100 miles away. 136 00:12:27,957 --> 00:12:28,957 Go! 137 00:12:33,921 --> 00:12:34,921 I'm not gonna lie. 138 00:12:35,089 --> 00:12:38,384 I'm more than a little disturbed, not only by the number of missing parents, 139 00:12:38,592 --> 00:12:42,513 but the fact that it's Stiles' father, your father and your mother. 140 00:12:44,932 --> 00:12:46,308 Mine are both dead. 141 00:12:47,768 --> 00:12:50,163 Save the cliched teenage apathy for your high school teachers. 142 00:12:50,187 --> 00:12:51,748 The three of you know more than you're saying, 143 00:12:51,772 --> 00:12:54,900 and I'm fully willing to keep you here all night if I have to. 144 00:12:59,905 --> 00:13:03,367 Did someone take their little assignment too seriously? 145 00:13:04,869 --> 00:13:06,412 She's not the problem. 146 00:13:07,496 --> 00:13:09,999 Maybe the problem is where your loyalties lie. 147 00:13:10,791 --> 00:13:14,545 Oh, God! Is this about to get really violent? 148 00:13:14,754 --> 00:13:15,880 Probably. 149 00:13:29,810 --> 00:13:32,813 So, who wants to go first? 150 00:14:29,787 --> 00:14:31,705 That's right, Kali. Look at me. 151 00:14:33,707 --> 00:14:35,626 Look at my face. 152 00:14:37,336 --> 00:14:40,840 Do you know what it takes to be able to look like this? 153 00:14:42,383 --> 00:14:44,844 To be able to look normal? 154 00:14:46,512 --> 00:14:47,721 I don't care. 155 00:14:50,057 --> 00:14:52,601 It takes power. 156 00:14:54,019 --> 00:14:56,021 Power like this. 157 00:15:19,044 --> 00:15:20,045 I... 158 00:15:22,172 --> 00:15:23,382 I should've... 159 00:15:28,762 --> 00:15:31,390 I should've ripped your head off! 160 00:16:32,826 --> 00:16:36,705 What's the line Coach likes to say? The bigger they are... 161 00:16:59,770 --> 00:17:01,230 You can't keep us here. 162 00:17:01,522 --> 00:17:03,148 Not without some kind of warrant. 163 00:17:04,400 --> 00:17:06,694 I've got a desk full of probable cause. 164 00:17:08,445 --> 00:17:11,281 My father is a highly respected private security consultant 165 00:17:11,532 --> 00:17:13,742 and federally-licensed firearms dealer. 166 00:17:13,951 --> 00:17:16,537 That means he has to own a few weapons. 167 00:17:16,745 --> 00:17:21,083 Like this 175-pound draw tactical crossbow. 168 00:17:21,834 --> 00:17:24,420 Or this carbon steel Marine combat knife. 169 00:17:25,087 --> 00:17:27,131 Fifty AE Desert Eagle. 170 00:17:29,758 --> 00:17:31,719 Smoke grenade with pull-ring igniter. 171 00:17:33,470 --> 00:17:34,722 - Whoa! - Go! 172 00:17:37,016 --> 00:17:38,934 Wait! Scott, wait! 173 00:17:47,776 --> 00:17:48,902 Come on! 174 00:18:11,759 --> 00:18:13,260 What do you want from me? 175 00:18:13,761 --> 00:18:16,096 I want you to do what you do best, Lydia. 176 00:18:18,432 --> 00:18:20,517 I want you to scream. 177 00:18:34,031 --> 00:18:35,449 What the hell was that? 178 00:18:35,657 --> 00:18:36,700 Lydia. 179 00:18:38,869 --> 00:18:40,370 We have to go back. 180 00:18:52,049 --> 00:18:53,889 - You okay? - I didn't know what to say to him. 181 00:18:53,926 --> 00:18:56,678 I couldn't come up with anything. But what you did, that was awesome. 182 00:18:56,887 --> 00:18:58,972 I still haven't gotten anything from Stiles. You? 183 00:18:59,681 --> 00:19:01,058 I don't get it. 184 00:19:01,266 --> 00:19:03,727 All right. Well, we can't wait for him. Come on. 185 00:19:20,953 --> 00:19:23,455 Cutting it a little close, aren't we, Scott? 186 00:19:25,249 --> 00:19:26,250 We got a little delayed. 187 00:19:26,750 --> 00:19:28,001 Where are the others? 188 00:19:28,168 --> 00:19:31,046 Occupying themselves with other pursuits. 189 00:19:31,588 --> 00:19:33,382 So it's just you and me against her? 190 00:19:33,590 --> 00:19:36,093 I think you'll be surprised what a good team we make. 191 00:19:38,387 --> 00:19:41,473 Okay, get Stiles and then get to the root cellar, okay? 192 00:19:41,682 --> 00:19:43,952 We'll keep Jennifer away long enough for you to get them out of there. 193 00:19:43,976 --> 00:19:45,310 How are you gonna do that? 194 00:19:46,270 --> 00:19:47,646 I have a plan. 195 00:19:56,613 --> 00:19:57,906 You did this for me? 196 00:19:58,657 --> 00:20:01,535 For us. For anyone who's ever been their victim. 197 00:20:01,743 --> 00:20:06,665 Stop talking to me like a politician. Stop trying to convince me of your cause. 198 00:20:06,874 --> 00:20:09,710 Fine. I'll convince you of someone else's. 199 00:20:10,752 --> 00:20:11,752 Scott. 200 00:20:13,630 --> 00:20:15,966 You can save his mother, Stiles' father. 201 00:20:16,175 --> 00:20:17,217 How? 202 00:20:19,761 --> 00:20:21,013 I need a Guardian. 203 00:20:22,347 --> 00:20:25,934 That's a role that can either be filled by the three parents I was forced to take, 204 00:20:27,269 --> 00:20:28,395 or by you. 205 00:20:29,438 --> 00:20:32,691 I can't help you. I'm not even an Alpha anymore. 206 00:20:32,983 --> 00:20:34,783 All I need is for you to help me get Deucalion 207 00:20:34,985 --> 00:20:36,820 in the right place at the right time. 208 00:20:37,029 --> 00:20:40,699 You just killed three of 'em on your own. What do you need me for? 209 00:20:40,908 --> 00:20:44,036 You haven't seen him at his strongest. I have. 210 00:20:44,494 --> 00:20:46,872 And if he's got Scott with him, I don't stand a chance. 211 00:20:47,706 --> 00:20:49,082 Unless I have you. 212 00:20:49,750 --> 00:20:51,543 Derek, don't trust her. 213 00:20:51,752 --> 00:20:53,545 I have the eclipse in my favor. 214 00:20:53,754 --> 00:20:56,634 But the moon's only gonna be in the Earth's umbral shadow for 15 minutes. 215 00:20:56,757 --> 00:20:59,551 That's the extent of my window. There's no decision to struggle with. 216 00:20:59,760 --> 00:21:02,554 Help me kill him and the others live. 217 00:21:02,763 --> 00:21:04,056 Just help me. 218 00:21:09,770 --> 00:21:11,650 Are you sure we're going in the right direction? 219 00:21:11,772 --> 00:21:13,357 I know we're near it. 220 00:21:13,732 --> 00:21:16,412 - Do you think you can pick up a scent? - I'm trying, but I can't... 221 00:21:19,321 --> 00:21:21,156 I hear something. 222 00:21:21,865 --> 00:21:24,701 It's an emitter. It's one of your dad's. 223 00:21:25,160 --> 00:21:27,955 - Are you sure? - It has to be. Come on. 224 00:21:28,372 --> 00:21:29,373 Come on. 225 00:21:40,342 --> 00:21:41,718 Allison. 226 00:22:11,123 --> 00:22:12,416 Thank God! 227 00:22:13,375 --> 00:22:14,501 You found us. 228 00:22:15,752 --> 00:22:18,046 - Where's Stiles? Where's my son? - And Scott? 229 00:22:18,255 --> 00:22:19,899 They're coming, all right? They're on their way to help. 230 00:22:19,923 --> 00:22:20,924 Okay. 231 00:22:33,312 --> 00:22:35,564 We have to get going. Lydia, we can get help. 232 00:22:35,897 --> 00:22:38,608 - From who? - I don't know, but we can't stay here. 233 00:22:50,704 --> 00:22:51,955 They're alive. 234 00:23:04,760 --> 00:23:06,345 You said you had a plan? 235 00:23:06,553 --> 00:23:10,223 On the first day of class, Jennifer sent all of us a message. 236 00:23:10,390 --> 00:23:13,727 It was the last line from Joseph Conrad's "Heart of Darkness." 237 00:23:14,770 --> 00:23:16,313 I got a message of my own to send her. 238 00:23:27,616 --> 00:23:29,368 You see this symbol? 239 00:23:29,993 --> 00:23:31,745 It's a symbol of revenge. 240 00:23:33,330 --> 00:23:35,916 You talk about balance, about saving people. 241 00:23:36,166 --> 00:23:38,502 We know what you really want. 242 00:23:39,086 --> 00:23:41,171 And now you know where to find us. 243 00:23:51,390 --> 00:23:52,474 Hurry. 244 00:23:57,521 --> 00:23:58,761 Come on, let's get out of here. 245 00:24:09,366 --> 00:24:12,536 Cora, grab that table. Grab his head. 246 00:24:12,744 --> 00:24:14,621 - Hang on. - Take his hand. 247 00:24:15,997 --> 00:24:19,251 - Can you save them? - Only if they start healing on their own. 248 00:24:51,116 --> 00:24:52,534 What are you doing? 249 00:24:53,118 --> 00:24:56,955 This might be hard to believe, but, actually, trying to help you. 250 00:24:57,497 --> 00:24:58,497 Ooh. 251 00:24:58,748 --> 00:25:01,042 Like brother against brother. 252 00:25:01,251 --> 00:25:03,420 How very American this is. 253 00:25:05,755 --> 00:25:07,716 Are you ready, Jennifer? 254 00:25:09,551 --> 00:25:12,888 Did you gather your herbs? 255 00:25:13,096 --> 00:25:16,933 Pray to your ancient gods and your oak trees? 256 00:25:17,142 --> 00:25:20,145 Slit a baby's throat, perhaps? 257 00:25:20,812 --> 00:25:22,355 Should we show them 258 00:25:22,522 --> 00:25:29,196 why you needed to sacrifice nine innocent people just to face me? 259 00:25:30,113 --> 00:25:32,574 Or is it 12 now? 260 00:25:45,754 --> 00:25:50,008 It's blocked. What do you see? Anything? 261 00:25:54,679 --> 00:25:55,931 Look out! 262 00:25:58,433 --> 00:25:59,559 Isaac! 263 00:26:05,732 --> 00:26:07,359 Melissa! Go, go, go! 264 00:27:07,043 --> 00:27:08,545 Kill her. 265 00:27:10,338 --> 00:27:11,548 Do it. 266 00:27:21,349 --> 00:27:22,851 Now kill her. 267 00:27:24,769 --> 00:27:28,273 Your parents are dying. That storm you hear? 268 00:27:28,481 --> 00:27:30,108 She's burying them alive. 269 00:27:30,734 --> 00:27:34,112 It's her connection to the telluric currents. Kill her and it ends. 270 00:27:34,988 --> 00:27:36,990 It won't end. Not with me. 271 00:27:37,198 --> 00:27:40,452 He'll have you kill everyone you love. It's what he does. 272 00:27:40,660 --> 00:27:42,162 They're dying, Scott. 273 00:27:42,370 --> 00:27:46,249 Your mother, and the parents of your best friends. 274 00:27:46,458 --> 00:27:48,835 Kill her now and it's over. 275 00:27:50,253 --> 00:27:53,298 Become the Alpha you're meant to be. 276 00:27:54,007 --> 00:27:55,884 Become a killer. 277 00:27:57,427 --> 00:27:58,845 They're not dead yet. 278 00:27:59,387 --> 00:28:01,598 And who's going to save them? 279 00:28:01,765 --> 00:28:03,183 Your friends? 280 00:28:10,565 --> 00:28:11,816 My pack. 281 00:28:13,735 --> 00:28:16,154 Is it me, or is this place getting smaller? 282 00:28:34,422 --> 00:28:38,468 Maybe you just need a little guidance. 283 00:28:41,763 --> 00:28:43,556 I forgot to tell you something, 284 00:28:44,349 --> 00:28:46,726 something that Gerard told me. 285 00:28:47,769 --> 00:28:51,523 "Deucalion isn't always blind." 286 00:29:16,965 --> 00:29:20,844 The eclipse. It's started. 287 00:29:27,267 --> 00:29:28,601 Oh, no. 288 00:29:38,528 --> 00:29:40,697 I can't do it. I can't hold it! I can't hold it! 289 00:29:41,197 --> 00:29:42,699 It's too much! It's too heavy! 290 00:29:51,458 --> 00:29:53,710 I always said aluminum was better than wood. 291 00:30:37,378 --> 00:30:38,378 Jennifer. 292 00:30:41,257 --> 00:30:42,509 He doesn't know. 293 00:30:42,967 --> 00:30:44,260 Know what? 294 00:30:45,178 --> 00:30:46,596 What you really look like. 295 00:30:50,350 --> 00:30:53,102 He knows the cost of bringing Kali into his pack. 296 00:30:53,311 --> 00:30:55,605 But he's never seen the price you paid. 297 00:31:00,735 --> 00:31:04,113 No. No, he hasn't. 298 00:31:31,140 --> 00:31:32,725 Turn to me. 299 00:31:34,769 --> 00:31:35,937 Turn to me! 300 00:31:52,996 --> 00:31:54,163 What is this? 301 00:31:54,414 --> 00:31:57,208 Healing him made you weak, just like healing Cora did to me. 302 00:31:57,750 --> 00:31:59,950 You won't have your strength for at least a few minutes. 303 00:32:00,169 --> 00:32:01,379 Then you do it. 304 00:32:02,755 --> 00:32:03,840 Kill him. 305 00:32:05,758 --> 00:32:06,758 No. 306 00:32:08,761 --> 00:32:09,761 What? 307 00:32:10,054 --> 00:32:13,016 Like my mother used to say, I'm a predator, 308 00:32:14,767 --> 00:32:16,477 but I don't have to be a killer. 309 00:32:19,105 --> 00:32:20,356 Let them go. 310 00:32:36,456 --> 00:32:37,665 Derek. 311 00:33:40,853 --> 00:33:42,522 Your 15 minutes are up. 312 00:33:53,324 --> 00:33:56,828 Like I told you, Derek, either you or the parents. 313 00:33:57,036 --> 00:33:58,876 Well, I guess I'll just have to take them now. 314 00:34:00,164 --> 00:34:02,166 In a few minutes they'll be dead 315 00:34:02,375 --> 00:34:05,503 and I won't need a lunar eclipse even to kill a Demon Wolf. 316 00:34:18,349 --> 00:34:19,934 You've tried this before, Scott. 317 00:34:21,310 --> 00:34:23,730 I don't remember you having much success. 318 00:35:30,046 --> 00:35:31,464 How did you do that? 319 00:35:34,759 --> 00:35:36,469 I'm an Alpha now. 320 00:35:40,640 --> 00:35:46,020 Whatever you're doing to cause the storm, make it stop, or I'll kill you myself. 321 00:35:47,605 --> 00:35:49,565 I don't care what it does to the color of my eyes. 322 00:35:51,609 --> 00:35:54,987 It won't change the color of mine, so allow me. 323 00:36:14,132 --> 00:36:15,216 Is it over? 324 00:36:24,142 --> 00:36:25,434 I knew. 325 00:36:26,144 --> 00:36:27,145 What? 326 00:36:28,646 --> 00:36:29,689 I knew you liked me. 327 00:36:35,570 --> 00:36:36,571 Scott? 328 00:36:36,779 --> 00:36:38,739 Hey. You okay? 329 00:36:39,157 --> 00:36:41,701 Yeah, we're okay. We're all okay. 330 00:36:42,160 --> 00:36:43,452 How 'bout you? Are you okay? 331 00:36:45,538 --> 00:36:46,539 Sort of. 332 00:36:46,747 --> 00:36:48,187 Well, you think you can come get us? 333 00:36:48,332 --> 00:36:49,332 Yeah, of course. 334 00:36:49,500 --> 00:36:50,960 Great. Okay, um, 335 00:36:52,003 --> 00:36:53,379 bring a ladder. 336 00:36:56,215 --> 00:36:58,634 My mother told me you were a man of vision once. 337 00:37:00,428 --> 00:37:04,015 We're letting you go because we hope you can be that man again. 338 00:37:04,932 --> 00:37:08,728 But if you're not, then having your eyesight back won't matter. 339 00:37:09,770 --> 00:37:11,689 Because you'll never see us coming. 340 00:37:22,491 --> 00:37:23,743 Back to storage? 341 00:37:25,328 --> 00:37:26,412 That's the plan. 342 00:37:27,371 --> 00:37:29,582 What if I've got a different plan? 343 00:37:30,833 --> 00:37:33,169 Deaton said that what we did in order to find you, 344 00:37:33,377 --> 00:37:35,338 he said that it might draw things here. 345 00:37:36,631 --> 00:37:38,925 Make Beacon Hills kind of a beacon again. 346 00:37:41,302 --> 00:37:42,303 I hope not. 347 00:37:44,305 --> 00:37:46,641 I was thinking that maybe I should be prepared, 348 00:37:46,849 --> 00:37:50,811 learn to be a better fighter and learn all the things that you can still teach me. 349 00:37:51,020 --> 00:37:52,521 And maybe a few things more. 350 00:37:53,439 --> 00:37:55,107 But we're going to have a new code. 351 00:38:02,365 --> 00:38:06,535 "We protect those who cannot protect themselves." 352 00:38:15,920 --> 00:38:18,798 I honestly don't know if he's ever coming back. 353 00:38:19,215 --> 00:38:21,509 Part of me hopes so, 354 00:38:21,759 --> 00:38:24,887 but another part hopes that maybe he'll be okay 355 00:38:25,179 --> 00:38:26,472 somewhere else. 356 00:38:30,309 --> 00:38:33,229 My dad doesn't look like he's gonna be leaving for a while. 357 00:38:35,648 --> 00:38:37,358 But just because he's staying 358 00:38:41,112 --> 00:38:42,947 doesn't mean he's welcome. 359 00:38:46,659 --> 00:38:51,706 Stiles and I both feel it every day. Just like you said we would. 360 00:38:52,999 --> 00:38:56,836 And it makes me think about that quote Jennifer used to start our first class. 361 00:38:57,837 --> 00:38:59,755 Because when I feel it, 362 00:38:59,964 --> 00:39:04,844 it's like I'm looking "into the heart of an immense darkness." 363 00:39:07,138 --> 00:39:08,723 So what do you do instead? 364 00:39:10,016 --> 00:39:11,267 I look for my friends. 365 00:39:53,684 --> 00:39:55,353 And what about Ms. Blake? 366 00:39:55,561 --> 00:39:56,687 I don't know. 367 00:39:58,606 --> 00:40:02,443 When we went back inside the distillery, her body was gone. 368 00:40:08,949 --> 00:40:11,160 Oh, please! Please! 369 00:40:12,912 --> 00:40:15,081 You saved me once before... 370 00:40:32,640 --> 00:40:34,642 Of course it's you. 371 00:40:38,062 --> 00:40:43,692 Everyone else suffers, but somehow you come out on top. 372 00:40:44,527 --> 00:40:48,781 And now that Scott's an Alpha, you'll be able to steal it from him. 373 00:40:50,616 --> 00:40:52,451 You'll be an Alpha again. 374 00:40:54,495 --> 00:40:55,788 Again? 375 00:40:57,832 --> 00:40:59,125 Again? 376 00:41:04,672 --> 00:41:08,634 I am the Alpha! 377 00:41:09,760 --> 00:41:14,473 I've always been the Alpha! 27889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.