All language subtitles for Teen_Wolf_-_S03E09.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,003 --> 00:00:03,129 Previously on "Teen Wolf..." 2 00:00:03,338 --> 00:00:04,738 If a Druid went down the wrong path, 3 00:00:04,798 --> 00:00:07,050 there's a Gaelic word for that as well, Darach. 4 00:00:07,258 --> 00:00:09,278 If these aren't random killings, then what are they? 5 00:00:09,302 --> 00:00:11,680 - Sacrifices. - Virgins, healers, warriors... 6 00:00:11,930 --> 00:00:15,350 How do you know your Dark Druid isn't your wise veterinarian? 7 00:00:15,558 --> 00:00:18,186 He's been tracking and marking everything. All the dead bodies. 8 00:00:18,395 --> 00:00:20,230 - I'm not a psychic. - You're something! 9 00:01:16,536 --> 00:01:18,246 What are you guys doing here so late? 10 00:01:18,705 --> 00:01:20,331 Practice for a recital tomorrow. 11 00:01:20,707 --> 00:01:22,375 Why? Something wrong? 12 00:01:25,503 --> 00:01:27,213 There is something wrong, isn't there? 13 00:01:27,422 --> 00:01:30,258 Someone made a 911 call. All of you need to leave now. 14 00:01:30,467 --> 00:01:33,428 If you see anyone else, tell them the same thing. 15 00:01:37,974 --> 00:01:41,561 Dispatch, this is unit ten. Do you copy? 16 00:01:43,313 --> 00:01:45,440 Dispatch, do you copy? 17 00:02:28,191 --> 00:02:31,069 This is Deputy Graeme with the sheriff's department. 18 00:02:31,236 --> 00:02:34,322 Step out with your hands in the air. 19 00:02:36,950 --> 00:02:40,411 This is the sheriff's department. Come out now. 20 00:03:37,802 --> 00:03:38,803 Where is she? 21 00:03:39,012 --> 00:03:40,012 Over here. 22 00:03:42,473 --> 00:03:44,267 - Lydia? - It's the same thing. 23 00:03:44,475 --> 00:03:45,560 Same thing as the pool. 24 00:03:45,727 --> 00:03:47,887 I got into the car heading somewhere totally different, 25 00:03:47,979 --> 00:03:49,272 and ended up here. 26 00:03:49,480 --> 00:03:51,691 And you told me to call you if there's a dead body. 27 00:03:51,900 --> 00:03:53,260 - You found a dead body? - Not yet. 28 00:03:53,443 --> 00:03:54,963 "Not yet"? What do you mean "not yet"? 29 00:03:55,069 --> 00:03:56,922 You're supposed to call us after you find the dead body. 30 00:03:56,946 --> 00:03:59,657 No, I'm not doing that again. You find the dead body from now on. 31 00:03:59,866 --> 00:04:01,506 How are we supposed to find the dead body? 32 00:04:01,618 --> 00:04:03,620 You're always the one finding the dead body. 33 00:04:03,828 --> 00:04:05,121 Guys. 34 00:04:07,207 --> 00:04:08,708 I found the dead body. 35 00:05:01,928 --> 00:05:03,304 Excuse me. 36 00:05:03,513 --> 00:05:06,432 Hey! Hey, hey, hey. Back it up. 37 00:05:09,477 --> 00:05:10,597 I know what you're thinking. 38 00:05:10,770 --> 00:05:12,522 I know you've got all these ideas 39 00:05:12,730 --> 00:05:14,490 about patterns and people dying in threes... 40 00:05:14,691 --> 00:05:16,234 Dad, murdered, okay? 41 00:05:16,401 --> 00:05:17,777 Sacrificed, actually. 42 00:05:17,986 --> 00:05:21,531 I've got half the state, including the FBI, coming in on this. 43 00:05:21,739 --> 00:05:23,819 They're not getting away with killing one of our own. 44 00:05:23,950 --> 00:05:25,785 Dad, they killed Tara. 45 00:05:27,245 --> 00:05:29,431 You know, how many times did she help me with my math homework 46 00:05:29,455 --> 00:05:31,207 when I had to wait at the station for you? 47 00:05:32,625 --> 00:05:35,503 Just get to class, okay? 48 00:05:46,222 --> 00:05:47,932 I heard about the recital tonight, 49 00:05:48,141 --> 00:05:51,811 the thing to honor the losses at school. 50 00:05:52,020 --> 00:05:54,981 They were murders, Dad, not losses. 51 00:05:55,815 --> 00:05:57,358 But your friends will be there, right? 52 00:05:57,692 --> 00:05:58,943 Yeah, I guess. 53 00:05:59,152 --> 00:06:00,611 Want me to take you? 54 00:06:01,904 --> 00:06:03,406 I don't think I'm feeling up for it. 55 00:06:03,614 --> 00:06:05,783 Okay. I get it. 56 00:06:13,833 --> 00:06:16,169 Take as many days as you need. 57 00:06:16,461 --> 00:06:17,670 School can wait. 58 00:07:01,798 --> 00:07:03,038 What do you think you're doing? 59 00:07:03,383 --> 00:07:04,717 You weren't at school. 60 00:07:05,093 --> 00:07:06,969 Scott send you to check up on me? 61 00:07:07,929 --> 00:07:09,555 Maybe he's worried about you. 62 00:07:10,598 --> 00:07:12,141 I can take care of myself. 63 00:07:12,350 --> 00:07:14,560 Yeah, I've noticed. 64 00:07:16,020 --> 00:07:17,313 More than once. 65 00:07:18,981 --> 00:07:23,403 Idioms, analogies, metaphors, and similes, 66 00:07:23,611 --> 00:07:26,656 all tools the writer uses to tell their story. 67 00:07:28,616 --> 00:07:32,120 Lydia, I wasn't aware you had so many hidden talents. 68 00:07:32,328 --> 00:07:34,872 You and every guy I've ever dated. 69 00:07:36,082 --> 00:07:38,960 Well, that was an idiom, by the way. 70 00:07:42,338 --> 00:07:44,006 Idioms are something of a secret 71 00:07:44,215 --> 00:07:48,845 to the people who know the language or the culture. 72 00:07:51,180 --> 00:07:54,517 They're phrases that only make sense if you know key words. 73 00:07:54,725 --> 00:07:57,019 Saying "jump the gun" is meaningful only if you know 74 00:07:57,228 --> 00:07:59,272 about the starting gun in a race, 75 00:07:59,480 --> 00:08:01,441 or a phrase like 76 00:08:01,649 --> 00:08:03,443 "seeing the whole board." 77 00:08:03,651 --> 00:08:04,651 Like chess. 78 00:08:04,735 --> 00:08:06,279 That's right, Stiles. 79 00:08:06,446 --> 00:08:07,697 Do you play? 80 00:08:08,406 --> 00:08:09,991 No. My father does. 81 00:08:11,868 --> 00:08:14,662 Now, when does an idiom become a cliche? 82 00:08:14,954 --> 00:08:16,831 I think I can get to Ethan. 83 00:08:17,039 --> 00:08:18,541 I'm pretty sure I can make him talk. 84 00:08:19,459 --> 00:08:20,877 What do you want to do that for? 85 00:08:21,502 --> 00:08:23,921 The Druids are emissaries, right? 86 00:08:24,130 --> 00:08:27,049 So what if the Darach was an emissary to the Alphas? 87 00:08:27,258 --> 00:08:28,694 Okay, first of all, I cannot believe 88 00:08:28,718 --> 00:08:30,446 that we've gotten to the point where a sentence like, 89 00:08:30,470 --> 00:08:32,448 "What if the Darach was an emissary to the Alphas?" 90 00:08:32,472 --> 00:08:33,598 Actually makes sense to me. 91 00:08:33,806 --> 00:08:36,326 Second of all, we're gonna have a huge problem getting to Ethan. 92 00:08:36,476 --> 00:08:38,811 - What's that? - Going through Aiden. 93 00:08:39,437 --> 00:08:41,272 This whole thing with Danny, it needs to stop. 94 00:08:41,689 --> 00:08:43,149 He's harmless. 95 00:08:43,357 --> 00:08:45,127 And Lydia's the one we're supposed to worry about. 96 00:08:45,151 --> 00:08:47,195 Then why are you still talking to Danny? 97 00:08:47,403 --> 00:08:48,988 What difference does it make? 98 00:08:50,156 --> 00:08:51,556 What do you think we're doing here? 99 00:08:51,824 --> 00:08:53,802 You know we're not actual high school students, right? 100 00:08:53,826 --> 00:08:55,453 We're here to eliminate a threat, 101 00:08:55,661 --> 00:08:58,247 not hold hands and pass notes in class. 102 00:08:58,456 --> 00:09:01,876 And now, we know he's harmless. Threat eliminated. 103 00:09:03,461 --> 00:09:04,754 You're starting to like him. 104 00:09:05,463 --> 00:09:06,839 So what? 105 00:09:07,048 --> 00:09:11,177 So if Deucalion asks you, would you kill him? 106 00:09:11,844 --> 00:09:13,763 If Deucalion asks you, would you kill me? 107 00:09:15,306 --> 00:09:18,059 Stop talking to Danny. 108 00:09:20,478 --> 00:09:24,148 Or I'm gonna rip the flesh off his face and eat it. 109 00:09:24,690 --> 00:09:26,960 Ever since he's been back at school, they're always together. 110 00:09:26,984 --> 00:09:29,111 How are we gonna separate them again? 111 00:09:36,369 --> 00:09:37,537 What now? 112 00:09:48,673 --> 00:09:50,216 What's that look for? 113 00:09:51,467 --> 00:09:54,929 Nothing. I'm just kind of surprised. You've barely talked to me since... 114 00:09:55,137 --> 00:09:56,556 Since what? 115 00:09:56,764 --> 00:09:58,641 Since you killed Boyd? 116 00:09:58,849 --> 00:10:00,226 I told you that was Kali. 117 00:10:01,102 --> 00:10:02,228 I didn't have a choice. 118 00:10:03,396 --> 00:10:05,189 I thought you were all Alphas. 119 00:10:05,356 --> 00:10:08,526 Yeah, well, it's not as democratic as it sounds. 120 00:10:08,734 --> 00:10:10,337 If you're thinking I should be all filled with remorse, 121 00:10:10,361 --> 00:10:12,001 just try and remember Derek killed Ennis. 122 00:10:12,238 --> 00:10:15,074 So it's his turn to kill someone now. Is that it? 123 00:10:15,283 --> 00:10:17,034 Maybe. 124 00:10:17,243 --> 00:10:19,203 Maybe like the time he and Boyd tried to kill you. 125 00:10:21,539 --> 00:10:23,165 How'd you know about that? 126 00:10:30,339 --> 00:10:32,216 What the hell is that? 127 00:10:34,468 --> 00:10:35,678 Derek. 128 00:10:43,853 --> 00:10:46,856 Why are you even talking to me? I helped kill your friend. 129 00:10:47,023 --> 00:10:48,542 How do you know I'm not gonna kill another one? 130 00:10:48,566 --> 00:10:50,109 Is he looking at me? 131 00:10:50,318 --> 00:10:52,318 Are you threatening me? You know what I'm gonna do? 132 00:10:52,445 --> 00:10:55,281 I'm going to break off an extra-large branch of Mountain Ash, 133 00:10:55,489 --> 00:10:58,489 wrap it in wolfsbane, roll it in mistletoe, and shove it up your freaking... 134 00:10:58,659 --> 00:11:01,412 Stiles, okay. We get it. 135 00:11:03,122 --> 00:11:04,832 We're talking to you 136 00:11:05,041 --> 00:11:07,001 because I know that you didn't want to kill Boyd. 137 00:11:07,209 --> 00:11:09,670 And I think that if something like that happened now, 138 00:11:09,879 --> 00:11:10,880 you wouldn't do it again. 139 00:11:11,088 --> 00:11:12,632 You don't know what we owe them, 140 00:11:12,882 --> 00:11:14,216 especially Deucalion. 141 00:11:14,717 --> 00:11:16,886 We weren't like Kali and Ennis when we met him. 142 00:11:17,261 --> 00:11:18,387 We weren't Alphas. 143 00:11:18,554 --> 00:11:19,722 What were you? 144 00:11:21,057 --> 00:11:22,058 Omegas. 145 00:11:23,100 --> 00:11:24,852 - Derek? - Aiden, stop, please. 146 00:11:25,061 --> 00:11:26,937 - I'm right here, Derek. - I'll scream. 147 00:11:27,146 --> 00:11:29,690 You want a fight, Derek? Come and get me. 148 00:11:33,444 --> 00:11:36,238 In actual wolf packs, Omegas are the scapegoat, 149 00:11:36,447 --> 00:11:37,447 the last to eat, 150 00:11:37,573 --> 00:11:39,843 the one who has to take the abuse from the rest of the pack. 151 00:11:39,867 --> 00:11:41,887 So you and your brother were, like, the bitches of the pack? 152 00:11:41,911 --> 00:11:43,204 Something like that. 153 00:11:43,412 --> 00:11:45,915 - What happened? - They were killers. 154 00:11:46,123 --> 00:11:48,250 I mean, people talk about us as monsters. 155 00:11:48,459 --> 00:11:51,003 Well, they were the ones who gave us the reputation. 156 00:11:51,212 --> 00:11:53,547 And our Alpha was the worst of them. 157 00:11:53,923 --> 00:11:56,217 Why didn't you guys just fight back? 158 00:11:56,425 --> 00:11:59,178 Form Voltron Wolf, you know? Kick everyone's asses? 159 00:11:59,387 --> 00:12:01,681 We couldn't, we didn't know how to control it back then. 160 00:12:01,889 --> 00:12:03,689 - Deucalion taught you. - And then, we fought. 161 00:12:04,183 --> 00:12:06,268 We took down the whole pack, one-by-one. 162 00:12:06,477 --> 00:12:09,980 And by the time we got to our Alpha, he was begging for his life. 163 00:12:10,981 --> 00:12:12,858 And we tore him apart. 164 00:12:14,235 --> 00:12:15,235 Literally. 165 00:12:15,361 --> 00:12:16,862 What about your emissary? 166 00:12:18,906 --> 00:12:21,492 They're all dead? Kali and Ennis', too? 167 00:12:21,742 --> 00:12:24,078 All of them except for Deucalion's. 168 00:12:24,328 --> 00:12:25,621 You mean Morell? 169 00:12:28,749 --> 00:12:30,167 What? What's wrong? Are you hurt? 170 00:12:30,334 --> 00:12:32,169 Not me. My brother. 171 00:12:49,186 --> 00:12:51,939 Aiden, stop! Stop! 172 00:12:56,444 --> 00:12:57,820 Stop! 173 00:13:02,241 --> 00:13:04,201 Aiden, you can't do this! 174 00:13:04,410 --> 00:13:06,412 - She came at me! - It doesn't matter! 175 00:13:06,662 --> 00:13:10,416 Kali gave Derek until the next full moon. You can't touch him or her. 176 00:13:28,350 --> 00:13:30,436 Hey, guys, I think she's pretty hurt. 177 00:13:32,354 --> 00:13:35,191 Okay, okay, hold on a second. Your dad's the killer? 178 00:13:35,399 --> 00:13:38,360 No. I mean, I don't think he is. At least I hope he isn't. 179 00:13:38,569 --> 00:13:41,113 You hope he isn't the serial-killing Dark Druid 180 00:13:41,322 --> 00:13:42,674 who's been slashing people's throats? 181 00:13:42,698 --> 00:13:43,698 - Yeah. - Right. 182 00:13:43,783 --> 00:13:44,885 - Do you wanna help me or not? - Yeah, 183 00:13:44,909 --> 00:13:47,328 I'm just trying to get all the cards on the table here. 184 00:13:47,536 --> 00:13:48,704 See the marks? 185 00:13:48,871 --> 00:13:51,911 There are five more bodies to be found but it doesn't say who the bodies are. 186 00:13:55,544 --> 00:13:56,796 What are you doing? 187 00:13:56,962 --> 00:14:00,382 Something I learned from my father. Take a step back. Look at the whole picture. 188 00:14:00,591 --> 00:14:03,511 Sometimes, you see things you wouldn't notice if you were up close 189 00:14:03,719 --> 00:14:06,347 when all you're looking at are the details. 190 00:14:16,190 --> 00:14:18,067 Look at that. You see that? 191 00:14:21,445 --> 00:14:22,445 Whoa. 192 00:14:22,571 --> 00:14:23,739 What is that? 193 00:14:23,948 --> 00:14:25,783 A five-fold knot. 194 00:14:26,075 --> 00:14:27,827 It's a Celtic symbol. 195 00:14:34,458 --> 00:14:35,709 Virgins. 196 00:14:38,921 --> 00:14:40,422 Warriors. 197 00:14:41,465 --> 00:14:42,633 Healers. 198 00:14:44,927 --> 00:14:46,387 Philosophers. 199 00:14:49,640 --> 00:14:50,724 Guardians. 200 00:15:07,449 --> 00:15:08,951 You okay? 201 00:15:09,159 --> 00:15:10,411 She doesn't look okay. 202 00:15:11,704 --> 00:15:13,080 I'll heal. 203 00:15:14,915 --> 00:15:15,915 Whoa. 204 00:15:16,250 --> 00:15:17,918 I said I'm fine. 205 00:15:18,127 --> 00:15:20,671 Do you realize how suicidally crazy that was? 206 00:15:20,880 --> 00:15:22,480 What were you thinking going after them? 207 00:15:22,631 --> 00:15:24,258 I did it for Boyd. 208 00:15:25,467 --> 00:15:26,969 None of you were doing anything. 209 00:15:27,469 --> 00:15:28,470 We're trying. 210 00:15:28,679 --> 00:15:29,972 And you're failing. 211 00:15:30,848 --> 00:15:33,350 You're just a bunch of stupid teenagers 212 00:15:33,601 --> 00:15:37,271 running around, thinking that you can stop people from getting killed. 213 00:15:38,314 --> 00:15:40,190 But all you do is show up late. 214 00:15:40,608 --> 00:15:43,402 All you really do is find the bodies. 215 00:15:47,698 --> 00:15:49,575 She's definitely a Hale. 216 00:15:51,285 --> 00:15:52,703 I'll make sure she gets home. 217 00:16:14,475 --> 00:16:16,435 Where the hell have you been? 218 00:16:17,311 --> 00:16:18,914 Don't say that you needed to be alone for a while 219 00:16:18,938 --> 00:16:20,698 because that is the single worst excuse ever. 220 00:16:26,445 --> 00:16:28,113 God, I'm sorry. 221 00:16:29,031 --> 00:16:31,408 You really did need to be alone, didn't you? 222 00:16:32,826 --> 00:16:34,411 I'm here now. 223 00:16:35,496 --> 00:16:37,247 And you were safe. Trust me. 224 00:16:37,456 --> 00:16:38,749 I haven't felt safe, 225 00:16:39,249 --> 00:16:41,168 partially because the evil twins 226 00:16:41,377 --> 00:16:44,129 are walking around school like nothing happened. 227 00:16:44,338 --> 00:16:46,173 They're not gonna hurt you. 228 00:16:53,222 --> 00:16:56,433 Some days, I just wanna take a sledgehammer to that bell. 229 00:16:56,642 --> 00:16:58,122 Why don't you just come back with me? 230 00:16:58,477 --> 00:16:59,561 I can't. 231 00:17:01,814 --> 00:17:05,401 I've got three more classes and I put this recital together tonight. 232 00:17:05,609 --> 00:17:09,947 I organized it to honor the losses at the school, 233 00:17:10,447 --> 00:17:13,617 and now, it just sounds really stupid, doesn't it? 234 00:17:14,159 --> 00:17:15,159 No. 235 00:17:15,786 --> 00:17:17,246 It sounds perfect. 236 00:17:52,448 --> 00:17:56,118 Sorry, but I don't remember having any more appointments. 237 00:17:56,326 --> 00:17:57,453 You sure? 238 00:17:57,661 --> 00:18:00,581 'Cause I could use a little guidance right now. 239 00:18:04,293 --> 00:18:05,293 Philosophers? 240 00:18:05,461 --> 00:18:06,901 And guardians, which after last night 241 00:18:06,962 --> 00:18:10,424 has to mean something like law enforcement, right? 242 00:18:10,841 --> 00:18:13,510 Stiles, you have to tell your dad. 243 00:18:13,719 --> 00:18:16,159 Tell him whatever you need but you have to get him to believe. 244 00:18:16,472 --> 00:18:18,265 Tell your dad. Warn him. 245 00:18:18,474 --> 00:18:20,434 Okay, okay, okay, I know. 246 00:18:21,477 --> 00:18:22,519 What are you gonna do? 247 00:18:22,728 --> 00:18:24,438 I'm gonna tell him the truth. 248 00:18:25,355 --> 00:18:26,899 And I'm gonna need your help. 249 00:18:29,276 --> 00:18:31,987 Why are you bothering with me, Scott, 250 00:18:32,154 --> 00:18:34,239 when you know the clock is ticking? 251 00:18:34,448 --> 00:18:37,284 When you know someone else is about to be taken? 252 00:18:38,077 --> 00:18:40,537 - By you. - Come on, Scott. 253 00:18:41,455 --> 00:18:45,250 Shouldn't you leave the interrogations to someone like Stilinski? 254 00:18:45,459 --> 00:18:47,544 Are you the one killing people? 255 00:18:47,753 --> 00:18:50,547 Are you listening to my heartbeat? 256 00:18:54,468 --> 00:18:57,888 No. I'm not the one killing people. 257 00:19:03,477 --> 00:19:05,270 The truth is, 258 00:19:05,479 --> 00:19:09,066 I'm all that stands between Deucalion and the lives of your friends. 259 00:19:09,358 --> 00:19:13,654 I've been the one pulling the leash taut when they're salivating for a bite. 260 00:19:14,029 --> 00:19:15,239 What do you mean? 261 00:19:15,447 --> 00:19:17,241 He wants a true Alpha in his pack. 262 00:19:17,449 --> 00:19:19,243 He thinks it's you. 263 00:19:19,451 --> 00:19:21,954 And a little distraction like a few human sacrifices 264 00:19:22,162 --> 00:19:25,082 isn't gonna dissuade him from the prize. 265 00:19:25,249 --> 00:19:26,250 I'm not an Alpha. 266 00:19:26,458 --> 00:19:28,085 But you're well on your way, aren't you? 267 00:19:28,252 --> 00:19:30,838 Then what is he waiting for? What does he want me to do? 268 00:19:32,005 --> 00:19:35,342 He wants to make a killer out of you. 269 00:19:35,551 --> 00:19:38,262 That's what he does. 270 00:19:38,720 --> 00:19:42,850 But if I kill someone, I can't be a true Alpha, right? 271 00:19:43,433 --> 00:19:44,560 Exactly. 272 00:19:46,478 --> 00:19:49,064 You want the psychologist's perspective? 273 00:19:49,231 --> 00:19:54,194 He's an obsessive who both desires you and is threatened by you. 274 00:19:54,903 --> 00:19:59,366 If the obsessive can't have the object of his desire, 275 00:19:59,575 --> 00:20:02,286 he'll choose to destroy it instead. 276 00:20:02,578 --> 00:20:05,789 You'll either willingly become part of his pack, 277 00:20:05,998 --> 00:20:08,000 or he'll make a killer out of you, 278 00:20:08,208 --> 00:20:12,462 destroying your potential to be a true Alpha. 279 00:20:13,589 --> 00:20:15,716 Neither of those is ever going to happen. 280 00:20:16,466 --> 00:20:18,302 Don't be so sure. 281 00:20:19,511 --> 00:20:21,680 You're playing his game. 282 00:20:22,097 --> 00:20:26,185 And while you're trying to figure out what to do next, 283 00:20:26,351 --> 00:20:28,437 he's thinking 10 moves ahead, 284 00:20:29,104 --> 00:20:32,441 with checkmate already in sight. 285 00:21:54,231 --> 00:21:55,991 I don't get why no one's calling the police. 286 00:21:56,024 --> 00:21:57,752 They're gonna make an announcement over the P.A. 287 00:21:57,776 --> 00:22:01,446 That's not gonna do anything! I told you, he's gone. 288 00:22:02,281 --> 00:22:04,116 Like the others, taken. 289 00:22:04,324 --> 00:22:06,910 Okay. Look, we're just trying to understand, okay? 290 00:22:07,119 --> 00:22:09,579 All we know is that Mr. Westover didn't show up for class. 291 00:22:09,788 --> 00:22:11,999 And the last time that happened was Mr. Harris. 292 00:22:12,207 --> 00:22:13,625 Anyone heard from him lately? 293 00:22:13,834 --> 00:22:14,876 He's gone. 294 00:22:16,503 --> 00:22:18,505 And he's going to be the second murder. 295 00:22:18,714 --> 00:22:20,590 But, Lydia, you wrote that number. 296 00:22:20,799 --> 00:22:22,301 Okay, fine. 297 00:22:24,052 --> 00:22:26,513 - I'm psychic. - You're psychic? 298 00:22:27,597 --> 00:22:29,391 I'm something! 299 00:22:32,644 --> 00:22:34,730 A deputy and a teacher? 300 00:22:34,938 --> 00:22:36,440 What's the pattern? 301 00:22:38,483 --> 00:22:39,526 I don't know. 302 00:22:47,492 --> 00:22:50,620 Okay, okay, okay, okay. Yes, okay. 303 00:22:52,122 --> 00:22:53,498 - No... - Stiles? 304 00:22:53,707 --> 00:22:56,626 Dad, I'm sorry, okay? I'm just... I'm trying to... 305 00:22:56,835 --> 00:22:58,479 I'm just trying to figure out how to start here. 306 00:22:58,503 --> 00:23:01,256 Hey, I don't have this kind of time. 307 00:23:04,051 --> 00:23:05,510 For the last year, 308 00:23:05,719 --> 00:23:08,430 you've had all these cases that you couldn't figure out, right? 309 00:23:08,638 --> 00:23:10,724 I mean, all the murders involving Kate Argent, 310 00:23:10,932 --> 00:23:13,161 and then Matt killing all the people who had drowned him, 311 00:23:13,185 --> 00:23:14,936 and all these murders right now. 312 00:23:15,145 --> 00:23:17,773 It's like... It's like you've been playing a losing game. 313 00:23:17,981 --> 00:23:19,983 Stiles, the last thing I need right now 314 00:23:20,192 --> 00:23:22,903 is a job performance review from my own son. 315 00:23:23,862 --> 00:23:25,447 I know. 316 00:23:26,406 --> 00:23:28,825 Okay, see, but that's just it, Dad. 317 00:23:29,034 --> 00:23:31,328 The... The reason that you're losing the game 318 00:23:31,495 --> 00:23:34,456 is 'cause you've never been able to see the whole board. 319 00:23:37,793 --> 00:23:39,461 I need to show you the whole board. 320 00:23:45,842 --> 00:23:47,344 I have to stop him. 321 00:23:47,511 --> 00:23:50,406 Is that really a good idea? If your dad is actually doing all this stuff... 322 00:23:50,430 --> 00:23:51,430 "If?" 323 00:23:52,140 --> 00:23:54,142 Look at this. 324 00:23:54,351 --> 00:23:56,395 He knows everything. He's... 325 00:23:56,561 --> 00:23:58,980 He's planned everything. 326 00:24:02,192 --> 00:24:04,820 - What are you doing? - If Mr. Westover was taken from the school, 327 00:24:04,986 --> 00:24:07,131 there's gotta be another point on the telluric current. 328 00:24:07,155 --> 00:24:08,990 You mean where he'll be sacrificed. 329 00:24:18,750 --> 00:24:20,335 There. That mark's new. 330 00:24:21,586 --> 00:24:23,505 Then that's where he is. 331 00:24:23,713 --> 00:24:27,968 Scott and Derek are werewolves? 332 00:24:28,176 --> 00:24:29,302 Yes. 333 00:24:29,511 --> 00:24:31,721 And Kate Argent was a werewolf? 334 00:24:31,930 --> 00:24:34,933 Hunter. That's... Purple's hunter. 335 00:24:35,559 --> 00:24:37,769 Along with Allison and her father. 336 00:24:37,978 --> 00:24:40,605 Yeah, and... And my friend Deaton, 337 00:24:40,814 --> 00:24:43,525 the veterinarian, is a Kanima? 338 00:24:43,733 --> 00:24:46,069 Well, no, no, no, no, no. He's a Druid, okay? 339 00:24:46,236 --> 00:24:48,363 Well, we think. 340 00:24:48,613 --> 00:24:50,282 - So who's the Kanima? - Jackson. 341 00:24:50,490 --> 00:24:51,616 No, Jackson's a werewolf. 342 00:24:51,825 --> 00:24:54,137 Jackson was a Kanima first, and then Peter and Derek killed him 343 00:24:54,161 --> 00:24:56,521 and he came back to life as a werewolf. Now, he's in London. 344 00:24:56,580 --> 00:24:58,915 - Who's the Darack? - It's "Darach." 345 00:24:59,207 --> 00:25:01,293 - We don't know yet. - We don't know yet. 346 00:25:01,501 --> 00:25:03,211 But he was killed by werewolves? 347 00:25:03,420 --> 00:25:05,100 - Slashed up and left for dead. - We think. 348 00:25:05,297 --> 00:25:07,048 We think. Yeah. 349 00:25:11,136 --> 00:25:12,888 Why was Jackson the Kanima? 350 00:25:13,096 --> 00:25:14,806 'Cause sometimes, the shape that you take 351 00:25:15,015 --> 00:25:16,683 reflects the person that you are. 352 00:25:17,893 --> 00:25:21,229 And what shape would an increasingly confused 353 00:25:21,438 --> 00:25:24,524 and angrier-by-the-second father take? 354 00:25:24,691 --> 00:25:28,737 That would be more of an expression, like the one you're currently wearing. 355 00:25:29,404 --> 00:25:30,655 Yeah. 356 00:25:31,698 --> 00:25:33,783 Dad... Dad, would you... I can prove it, okay? 357 00:25:34,493 --> 00:25:36,828 - She's one of them. A werewolf. - Stiles, Stiles! 358 00:25:37,496 --> 00:25:38,705 That's enough. 359 00:25:40,832 --> 00:25:43,293 Dad, can you please just hold on? 360 00:25:44,503 --> 00:25:45,837 You ready? 361 00:25:47,506 --> 00:25:50,342 All right, Dad, just watch this, okay? 362 00:25:56,890 --> 00:25:58,600 Call an ambulance. 363 00:26:04,523 --> 00:26:06,650 You really don't think we should call Scott? 364 00:26:07,901 --> 00:26:10,195 Stay behind me and stay quiet. 365 00:26:13,865 --> 00:26:16,660 Oh... This is so not gonna end well. 366 00:26:35,512 --> 00:26:39,474 FYI, if your dad tries to kill me, I'm gonna defend myself. 367 00:26:40,934 --> 00:26:43,895 If my dad tries to kill you, you'll be dead. 368 00:26:45,438 --> 00:26:47,190 Thanks for the vote of confidence. 369 00:26:51,861 --> 00:26:52,988 I smell blood. 370 00:26:53,196 --> 00:26:54,990 Where? What direction? 371 00:26:55,198 --> 00:26:58,201 I don't know. I'm not that good at this yet. 372 00:26:58,618 --> 00:27:00,453 But I think it's... 373 00:27:03,373 --> 00:27:04,373 Allison. 374 00:27:04,541 --> 00:27:05,917 Allison, wait. 375 00:27:13,508 --> 00:27:14,509 Allison, don't! 376 00:27:14,676 --> 00:27:15,676 Get down! 377 00:27:31,818 --> 00:27:33,028 Help him! 378 00:27:39,951 --> 00:27:41,453 That's Mr. Westover. 379 00:27:42,495 --> 00:27:43,872 It's our history teacher. 380 00:27:44,080 --> 00:27:46,280 We were wrong. It's not guardians as in law enforcement. 381 00:27:46,416 --> 00:27:48,793 It's philosophers as in teachers. 382 00:27:49,002 --> 00:27:51,379 Allison and her father just found Mr. Westover. 383 00:27:52,047 --> 00:27:53,927 That makes sense. Tara, she wasn't always a cop. 384 00:27:54,090 --> 00:27:55,675 She used to teach middle school. 385 00:27:55,842 --> 00:27:57,602 Then the last one's gonna be another teacher. 386 00:27:57,636 --> 00:28:00,356 Yeah, but there's dozens of them, Scott, and they're all headed home. 387 00:28:02,515 --> 00:28:05,560 No. No, they're not. They're all going to the recital. 388 00:28:26,456 --> 00:28:28,601 You've been tracking the killer on your own this whole time? 389 00:28:28,625 --> 00:28:31,127 Yeah, and I was this close. 390 00:28:31,336 --> 00:28:33,213 Could've caught him if the two of you... 391 00:28:33,421 --> 00:28:34,714 So it's my fault? 392 00:28:34,923 --> 00:28:37,003 That you've been lying to me for the past two months? 393 00:28:37,133 --> 00:28:38,486 You wanna tally up the lies, Allison? 394 00:28:38,510 --> 00:28:40,029 I don't think you're gonna come out ahead on that one. 395 00:28:40,053 --> 00:28:41,053 Hey, just a thought? 396 00:28:41,137 --> 00:28:45,100 Maybe right now isn't the best time for a little family meeting? 397 00:28:45,308 --> 00:28:48,186 - There's still one more teacher. - The recital. 398 00:28:48,812 --> 00:28:50,522 Guess we're going, after all. 399 00:28:50,772 --> 00:28:53,668 What did you see the night at the bank when Scott was trying to save Deaton? 400 00:28:53,692 --> 00:28:54,693 Nothing. 401 00:28:54,859 --> 00:28:58,279 Dad, you saw him healing himself after he tried crossing the Mountain Ash. 402 00:28:58,488 --> 00:29:01,282 - I don't know what I saw. - You saw something that you can't explain. 403 00:29:01,491 --> 00:29:04,744 Stiles, I have seen a lot of things I can't explain in this town. 404 00:29:04,953 --> 00:29:07,914 That doesn't make 'em supernatural, and it doesn't make 'em real. 405 00:29:09,290 --> 00:29:12,377 They just found another body. That's real. 406 00:29:12,961 --> 00:29:14,321 And that's the lead I'm following. 407 00:29:14,504 --> 00:29:16,899 Dad, another teacher's gonna die if you don't start listening to me. 408 00:29:16,923 --> 00:29:19,217 I am listening! I have been listening! 409 00:29:24,764 --> 00:29:26,391 You just don't believe. 410 00:29:31,521 --> 00:29:33,440 Mom would've believed me. 411 00:29:51,833 --> 00:29:54,627 - I know how to tie my own tie. - Well, you know how to do it badly. 412 00:29:55,336 --> 00:29:57,130 Now, it's perfect. 413 00:30:08,224 --> 00:30:09,224 Still nervous? 414 00:30:09,392 --> 00:30:11,102 - All good. - Okay. 415 00:30:13,146 --> 00:30:14,147 Listen. 416 00:30:14,731 --> 00:30:17,901 If anything happens, find me, okay? 417 00:30:19,027 --> 00:30:20,570 Find me first. 418 00:30:36,044 --> 00:30:38,296 I thought you were going home. 419 00:30:38,505 --> 00:30:39,505 I can't. 420 00:30:40,965 --> 00:30:44,469 I don't know why I am the one that keeps finding the bodies, 421 00:30:45,512 --> 00:30:47,263 but maybe 422 00:30:48,264 --> 00:30:50,600 if I just stopped trying to fight it, 423 00:30:51,810 --> 00:30:53,478 I'd find them before it happens, 424 00:30:54,312 --> 00:30:56,439 maybe with enough time 425 00:30:56,648 --> 00:31:00,276 for someone like you to do something about it. 426 00:31:00,485 --> 00:31:02,463 You get me the time, and I'll do something about it. 427 00:31:02,487 --> 00:31:04,489 I swear to God, I will. 428 00:31:18,127 --> 00:31:19,254 Derek? 429 00:31:21,089 --> 00:31:22,340 Hey. 430 00:31:23,174 --> 00:31:24,634 Hey, I'm here. 431 00:31:25,969 --> 00:31:27,846 What's happening to me? 432 00:31:28,263 --> 00:31:29,514 I don't know. 433 00:31:31,307 --> 00:31:34,811 But I'm not leaving, okay? Not again. 434 00:31:46,114 --> 00:31:49,033 The records would be over 10 years old. 435 00:31:49,242 --> 00:31:51,870 I just need to look over a couple files. 436 00:31:52,036 --> 00:31:55,623 If this is about the murders, you would need a court order for that. 437 00:31:57,584 --> 00:31:58,960 Or. 438 00:31:59,168 --> 00:32:03,464 Someone like me that's willing to bend the rules for a handsome face. 439 00:32:04,257 --> 00:32:06,843 Give me the details. I'll see what I can do. 440 00:32:07,010 --> 00:32:08,136 Thank you. 441 00:33:05,151 --> 00:33:06,235 It better be. 442 00:33:24,253 --> 00:33:26,506 There was a patient just like you described. 443 00:33:26,714 --> 00:33:29,008 Slash marks all over the body. 444 00:33:29,175 --> 00:33:31,260 Doctors thought it had to be an animal. 445 00:33:33,388 --> 00:33:35,390 But there's something else. 446 00:33:35,682 --> 00:33:39,143 Something happened at the same time that was even stranger. 447 00:33:55,368 --> 00:33:56,661 - What's up? - Nothing. 448 00:33:56,869 --> 00:33:58,705 I just think I lost my phone. 449 00:34:00,498 --> 00:34:02,041 Birds? 450 00:34:02,250 --> 00:34:03,543 Hundreds of them. 451 00:34:03,751 --> 00:34:06,879 While the patient was in the O.R. Struggling to hold on, 452 00:34:07,088 --> 00:34:11,300 hundreds of birds were flying into the walls, windows, 453 00:34:11,467 --> 00:34:13,803 like they were committing some kind of mass suicide. 454 00:34:14,220 --> 00:34:16,180 Or like they were sacrificing themselves. 455 00:34:16,389 --> 00:34:17,390 For what? 456 00:34:17,765 --> 00:34:19,350 Not what. 457 00:34:20,435 --> 00:34:22,061 Who. 458 00:34:57,638 --> 00:34:59,640 You recognize it, don't you? 459 00:35:12,278 --> 00:35:14,489 - Lydia? - Lydia! 460 00:35:18,868 --> 00:35:20,369 Anything? 461 00:35:22,288 --> 00:35:24,665 She's not answering texts. What do we do? 462 00:35:25,958 --> 00:35:27,376 Scott? 463 00:36:03,496 --> 00:36:04,997 What are you doing? 464 00:36:05,164 --> 00:36:06,457 What's necessary. 465 00:36:06,833 --> 00:36:10,002 I'm still surprised none of you seem to get that. 466 00:36:10,294 --> 00:36:13,131 You call them sacrifices, but you're not 467 00:36:13,339 --> 00:36:15,007 understanding the word. 468 00:36:15,508 --> 00:36:18,094 It's derived from the Latin "sacrificium," 469 00:36:18,261 --> 00:36:20,221 an offering to a deity, 470 00:36:20,429 --> 00:36:21,931 a sacred rite. 471 00:36:22,515 --> 00:36:24,433 A necessary evil. 472 00:36:25,143 --> 00:36:26,227 Stop. 473 00:36:26,435 --> 00:36:28,187 Oh, I wish I could. 474 00:36:28,437 --> 00:36:30,898 But you don't know the Alphas like I do. 475 00:36:31,399 --> 00:36:33,359 Please, stop. 476 00:36:34,443 --> 00:36:35,695 But you, Lydia, 477 00:36:36,737 --> 00:36:39,031 you're not a sacrifice. 478 00:36:39,198 --> 00:36:41,826 You're just a girl who knows too much. 479 00:36:42,994 --> 00:36:46,747 Actually, a girl who knew too much. 480 00:36:47,957 --> 00:36:49,333 - Lydia. - Don't! 481 00:37:02,305 --> 00:37:03,598 Scott? 482 00:37:13,191 --> 00:37:14,775 Unbelievable. 483 00:37:17,111 --> 00:37:19,864 You have no idea what you are, do you? 484 00:37:20,406 --> 00:37:22,366 The wailing woman. 485 00:37:23,409 --> 00:37:26,537 A banshee, right before my eyes. 486 00:37:28,873 --> 00:37:31,459 You're just like me, Lydia. 487 00:37:31,667 --> 00:37:35,296 Look like the innocent flower, but be the serpent under it. 488 00:37:37,673 --> 00:37:39,550 It's too bad, though. 489 00:37:40,426 --> 00:37:42,136 And too late. 490 00:37:48,935 --> 00:37:50,728 No, please! 491 00:38:00,905 --> 00:38:05,826 One last philosopher. 492 00:38:39,443 --> 00:38:40,903 Allison! 493 00:38:52,164 --> 00:38:53,666 Mistletoe. 494 00:38:56,711 --> 00:38:58,337 Drop it! 495 00:40:00,066 --> 00:40:01,525 There was a girl, 496 00:40:01,734 --> 00:40:04,945 years ago, we found her in the woods, 497 00:40:05,154 --> 00:40:07,615 her face and body slashed apart. 498 00:40:09,492 --> 00:40:10,993 That was you, wasn't it? 499 00:40:11,452 --> 00:40:13,662 Maybe I should've started with philosophers, 500 00:40:13,871 --> 00:40:16,040 with knowledge and strategy. 501 00:40:23,589 --> 00:40:25,424 Healers. 502 00:40:31,472 --> 00:40:32,765 Warriors. 503 00:40:34,350 --> 00:40:35,434 Guardians. 504 00:40:40,731 --> 00:40:42,316 Virgins. 505 00:41:00,459 --> 00:41:01,794 Dad? 37159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.