All language subtitles for Teen_Wolf_-_S03E06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,050 --> 00:00:08,593 Previously on "Teen Wolf..." 2 00:00:08,802 --> 00:00:10,512 I can't believe Derek's dead. 3 00:00:10,720 --> 00:00:12,013 We stay out of it. 4 00:00:12,180 --> 00:00:15,016 They're trying to kill my friends. How do I stay out of that? 5 00:00:16,101 --> 00:00:18,701 Your father locked you in a freezer in the basement to punish you. 6 00:00:18,770 --> 00:00:20,772 I have no clue how I ended up finding that body. 7 00:00:20,981 --> 00:00:23,483 - So, you literally just showed up there. - Yeah. 8 00:02:23,895 --> 00:02:25,814 I've seen worse. 9 00:02:26,022 --> 00:02:27,482 Where have you seen worse? 10 00:02:28,566 --> 00:02:31,069 Listen up. The meet's been pushed till tomorrow. 11 00:02:31,277 --> 00:02:33,321 This is the closest motel with the most vacancies 12 00:02:33,530 --> 00:02:34,850 and least amount of good judgment 13 00:02:34,906 --> 00:02:37,506 when it comes to accepting a bunch of degenerates like yourselves. 14 00:02:37,784 --> 00:02:39,536 You'll be pairing up. Choose wisely. 15 00:02:43,748 --> 00:02:47,836 And I'll have no sexual perversions perpetrated by you little deviants. 16 00:02:48,253 --> 00:02:51,506 Got that? Keep your dirty little hands to your dirty little selves! 17 00:02:56,344 --> 00:02:57,344 Lydia? 18 00:02:58,346 --> 00:02:59,973 I don't like this place. 19 00:03:00,640 --> 00:03:03,017 I don't think the people who own this place like this place. 20 00:03:04,102 --> 00:03:05,311 It's just for a night. 21 00:03:09,357 --> 00:03:11,609 A lot can happen in one night. 22 00:03:53,318 --> 00:03:54,569 All right, so I have four. 23 00:03:54,777 --> 00:03:57,322 - Four? You have four suspects? - Yeah, it was originally 10. 24 00:03:57,614 --> 00:04:00,366 Well, nine, technically, I guess. I had Derek on there twice. 25 00:04:00,575 --> 00:04:01,910 So who's number one? Harris? 26 00:04:02,118 --> 00:04:04,038 Just because he's missing doesn't mean he's dead. 27 00:04:04,120 --> 00:04:05,205 So if he's not dead, 28 00:04:05,413 --> 00:04:09,500 our chemistry teacher is out secretly committing human sacrifices. 29 00:04:10,168 --> 00:04:12,754 Yeah, I guess that just sounded way better in my head. 30 00:04:12,962 --> 00:04:15,357 Well, what if it's somebody else from school? Like, you remember Matt? 31 00:04:15,381 --> 00:04:17,061 We didn't know that he was killing people. 32 00:04:17,091 --> 00:04:19,177 Excuse me? I'm sorry, what? 33 00:04:20,345 --> 00:04:22,680 Yes, we did. I called that from day one, actually. 34 00:04:22,931 --> 00:04:25,391 Yeah, but we never really seriously thought that it was Matt. 35 00:04:25,683 --> 00:04:28,186 I was serious. I was quite serious, actually. 36 00:04:28,394 --> 00:04:30,230 Deadly serious. No one listened to me. 37 00:04:30,438 --> 00:04:32,565 - Who were the other three? - Derek's sister, Cora. 38 00:04:32,941 --> 00:04:35,211 No one knows anything about her, and she's Derek's sister. 39 00:04:35,235 --> 00:04:36,361 Next, your boss. 40 00:04:37,362 --> 00:04:38,905 - My boss? - Yeah, your boss. 41 00:04:39,072 --> 00:04:41,950 I don't really like the whole Obi-Wan thing he's got going on, you know. 42 00:04:42,158 --> 00:04:43,493 Freaks me out. 43 00:04:44,535 --> 00:04:46,496 Oh, my God. Have you still not seen "Star Wars?" 44 00:04:46,704 --> 00:04:50,166 I swear, if we make it back alive, I will watch the movie. 45 00:04:50,375 --> 00:04:53,086 - It just makes me crazy. - Who was the last one? 46 00:04:55,338 --> 00:04:56,506 Lydia. 47 00:05:01,594 --> 00:05:05,431 She was totally controlled by Peter, and she had no idea, so... 48 00:05:17,360 --> 00:05:19,946 Oh, God. This is a bad, very bad idea. 49 00:05:20,154 --> 00:05:21,634 I should be taking you to a hospital. 50 00:05:21,698 --> 00:05:23,324 No, no hospital. 51 00:05:23,658 --> 00:05:27,996 Derek, I can't... I can't hold you anymore. I'm losing you. 52 00:05:29,247 --> 00:05:30,331 Derek? 53 00:05:33,084 --> 00:05:34,252 Derek. 54 00:05:35,461 --> 00:05:36,671 Derek. 55 00:05:38,381 --> 00:05:39,381 No. 56 00:06:42,028 --> 00:06:43,028 Yo. 57 00:06:50,203 --> 00:06:52,663 Hey. That was the same thing I was gonna get. 58 00:06:57,668 --> 00:07:00,630 Oh. Hang on. You know what? I got a patented method for this. 59 00:07:00,838 --> 00:07:02,215 Don't worry. 60 00:07:33,371 --> 00:07:35,873 Lydia, did you get new towels? 61 00:07:51,139 --> 00:07:52,306 Lydia. 62 00:07:54,350 --> 00:07:57,019 - What are you doing? - Looking for you. 63 00:07:57,562 --> 00:07:58,771 You found me. 64 00:07:59,063 --> 00:08:02,817 In the shower. Slightly naked, if you didn't notice. 65 00:08:03,192 --> 00:08:04,944 I've seen you naked before. 66 00:08:06,362 --> 00:08:10,867 Okay. Well, remember, we're kind of not together anymore. 67 00:08:13,202 --> 00:08:15,163 We're still friends, right? 68 00:08:15,371 --> 00:08:17,707 We could just be closer friends. 69 00:08:19,000 --> 00:08:22,336 Maybe it could even fix things between us. 70 00:08:26,883 --> 00:08:28,843 Scott. What are you doing? 71 00:08:30,511 --> 00:08:31,637 Are you okay? 72 00:08:33,055 --> 00:08:36,184 Yeah. I was, um... 73 00:08:38,561 --> 00:08:40,480 Sorry, I don't remember. 74 00:08:45,359 --> 00:08:46,359 Excuse me? 75 00:08:47,069 --> 00:08:49,906 The card on the dresser says we have a non-smoking room, but... 76 00:08:50,865 --> 00:08:53,201 Somehow all of our towels reek of nicotine. 77 00:08:54,494 --> 00:08:56,078 Sorry about that, sweetheart. 78 00:09:01,000 --> 00:09:02,335 What's that? 79 00:09:02,877 --> 00:09:04,420 That number? 80 00:09:05,379 --> 00:09:08,341 It's a kind of inside thing for the motel. 81 00:09:08,549 --> 00:09:10,885 My husband insists on keeping it up. 82 00:09:11,219 --> 00:09:12,261 What do you mean? 83 00:09:12,470 --> 00:09:15,890 It's a little bit morbid, to be honest. You sure you want to know? 84 00:09:16,516 --> 00:09:17,725 Tell me. 85 00:09:18,059 --> 00:09:20,561 We're not gonna make the top of anyone's list 86 00:09:20,770 --> 00:09:23,898 - when it comes to customer satisfaction. - Obviously. 87 00:09:24,106 --> 00:09:28,069 But we are number one in California when it comes to one disturbing little detail. 88 00:09:29,862 --> 00:09:33,407 Since opening, more than any other motel in California, 89 00:09:33,616 --> 00:09:36,827 we have the most guest suicides. 90 00:09:41,040 --> 00:09:42,083 198? 91 00:09:43,376 --> 00:09:45,002 And counting. 92 00:10:09,360 --> 00:10:13,197 Do you want me to come pick you up? I don't mind a late night drive. 93 00:10:13,990 --> 00:10:16,492 No, no. It's okay. We're at a motel. 94 00:10:18,369 --> 00:10:20,162 The school paid for that? 95 00:10:20,371 --> 00:10:24,625 Yeah, yeah. It's not great, but it's, um, just for a night. 96 00:10:26,419 --> 00:10:27,545 What's it called? 97 00:10:27,753 --> 00:10:29,088 The Glen Capri. 98 00:10:30,006 --> 00:10:31,424 Do you know it? 99 00:10:31,924 --> 00:10:35,303 It sounds familiar. 100 00:10:36,512 --> 00:10:39,515 Listen, sweetheart, I'm gonna hop in the car and come and get you guys. 101 00:10:39,849 --> 00:10:43,394 No, Dad. Seriously, it's okay. 102 00:10:44,437 --> 00:10:47,773 If there's something you feel like you can't tell me, 103 00:10:47,982 --> 00:10:49,859 I just want you to know you can talk to me. 104 00:10:50,359 --> 00:10:53,070 We don't have to keep anything from each other. 105 00:10:54,363 --> 00:10:55,448 I know. 106 00:11:15,676 --> 00:11:19,013 - Oh, my God. - How bad? 107 00:11:19,221 --> 00:11:22,850 To be honest, the "Oh, my God" would be for your unbelievable physique 108 00:11:23,059 --> 00:11:27,313 if it weren't for the fact that you're bleeding black blood. 109 00:11:29,857 --> 00:11:32,860 Derek. Oh, God, you're not dying, are you? 110 00:11:35,112 --> 00:11:36,697 Derek, please don't die. 111 00:11:37,657 --> 00:11:38,824 Derek! 112 00:11:44,997 --> 00:11:47,750 Not exactly how I imagined our first date. 113 00:11:49,960 --> 00:11:51,754 - 198? - Yes. 114 00:11:52,380 --> 00:11:53,839 And we're talking 40 years. 115 00:11:54,048 --> 00:11:57,760 On average, that's 4.95 a year, 116 00:11:58,177 --> 00:11:59,720 which is actually expected. 117 00:11:59,970 --> 00:12:01,889 But who commemorates that with a framed number? 118 00:12:02,098 --> 00:12:03,724 Who does that? Who? 119 00:12:03,933 --> 00:12:05,976 - All suicides? - Yes. 120 00:12:06,394 --> 00:12:08,688 Hanging, throat-cutting, pill-popping, 121 00:12:08,896 --> 00:12:12,066 both-barrels-of-a-shotgun-in-the-mouth suicides. 122 00:12:12,274 --> 00:12:14,068 I don't know about you, but me, I... 123 00:12:14,235 --> 00:12:16,445 Which... Which one do you want? 124 00:12:17,279 --> 00:12:19,365 - Did you hear that? - Hear what? 125 00:12:20,700 --> 00:12:23,869 I don't know. The smaller one, I guess. 126 00:12:24,286 --> 00:12:27,915 It's okay. Smaller's better. There's less kick. 127 00:12:30,835 --> 00:12:32,670 I'll chamber the round. 128 00:12:33,462 --> 00:12:35,631 - All right, so... - Wait, wait. 129 00:12:35,840 --> 00:12:39,593 When do I... I mean, do you count? 130 00:12:39,802 --> 00:12:42,263 Yeah, yeah, I'll... I'll count to three. 131 00:12:42,471 --> 00:12:45,891 - So after three or on three? - You tell me. 132 00:12:46,642 --> 00:12:47,643 Lydia? 133 00:12:47,852 --> 00:12:50,146 - One, two... - Oh, my God. 134 00:12:50,354 --> 00:12:52,648 - Then pull the trigger. - Oh, my God. 135 00:12:52,857 --> 00:12:55,067 - I love you. - I love you, too. 136 00:12:55,693 --> 00:12:58,195 One, two... 137 00:13:02,366 --> 00:13:03,826 What is it, Lydia? What happened? 138 00:13:03,993 --> 00:13:05,578 - Didn't you hear that? - Hear what? 139 00:13:07,371 --> 00:13:09,999 The two people in the other room, they shot each other. 140 00:13:17,006 --> 00:13:18,132 Lydia. 141 00:13:25,222 --> 00:13:26,307 Hello? 142 00:13:35,024 --> 00:13:37,485 Lydia, what are you doing? 143 00:13:40,571 --> 00:13:41,739 Hello? 144 00:13:56,253 --> 00:13:58,172 It had to be right here. 145 00:14:00,633 --> 00:14:02,676 It was a guy and a girl, 146 00:14:02,968 --> 00:14:04,720 and they sounded younger, but... 147 00:14:05,554 --> 00:14:07,181 They were here. 148 00:14:07,807 --> 00:14:08,891 I believe you. 149 00:14:09,475 --> 00:14:12,770 After everything we've been through, I believe you. 150 00:14:55,437 --> 00:14:56,605 Don't. 151 00:15:00,109 --> 00:15:01,610 Don't leave me. 152 00:15:07,783 --> 00:15:10,202 You weren't supposed to leave me. 153 00:15:10,369 --> 00:15:11,453 Alicia? 154 00:15:16,417 --> 00:15:18,294 Why did you leave me? 155 00:15:19,295 --> 00:15:20,462 Alicia? 156 00:15:28,012 --> 00:15:30,323 You know, there is something seriously wrong with this place. 157 00:15:30,347 --> 00:15:31,807 Hey, Allison, we need to leave. 158 00:15:32,016 --> 00:15:35,936 But they were suicides, not murders, and it's not like this place is haunted, right? 159 00:15:37,229 --> 00:15:38,397 Maybe it is. 160 00:15:38,606 --> 00:15:42,818 You know, I bet that couple made their suicide pact in that very room. 161 00:15:43,402 --> 00:15:45,279 Maybe that's why they're renovating. 162 00:15:45,446 --> 00:15:48,699 Maybe they've been scraping brain matter off the wood paneling. 163 00:15:49,575 --> 00:15:51,201 Maybe we should find out. 164 00:16:03,213 --> 00:16:04,298 Boyd? 165 00:16:23,359 --> 00:16:25,319 Hand me the 7/16th wrench. 166 00:16:26,862 --> 00:16:30,574 What the hell? This is the 9/16th, you moron. 167 00:16:31,617 --> 00:16:34,954 You know what the difference between a seven and a nine is, dumb-ass? 168 00:16:35,162 --> 00:16:37,098 You know what the difference between a seven and a nine is? 169 00:16:37,122 --> 00:16:39,416 - It's a stripped bolt. - A stripped bolt. 170 00:16:39,708 --> 00:16:41,502 I'm sorry, I didn't... 171 00:16:42,461 --> 00:16:43,629 What do you want me to do? 172 00:16:43,879 --> 00:16:45,047 I want you to shut up. 173 00:16:45,381 --> 00:16:47,132 I want you to shut up. Shut up, shut up. 174 00:16:47,341 --> 00:16:48,926 What can I do? I can't fix this now. 175 00:16:49,093 --> 00:16:50,636 I can't fix this now. 176 00:16:50,844 --> 00:16:52,930 I can't fix it. I can't fix it. 177 00:16:53,263 --> 00:16:56,850 I can't even keep it closed. Grab the chains. 178 00:16:57,142 --> 00:16:59,728 What? Grab the chains. Get in. I said, get in. 179 00:16:59,937 --> 00:17:02,856 Are you not hearing me, son? Get in the damn freezer! 180 00:17:03,065 --> 00:17:04,108 Get in! 181 00:17:18,414 --> 00:17:20,332 Well, there goes that. 182 00:17:20,833 --> 00:17:23,293 Didn't you say the sign said 198? 183 00:17:25,629 --> 00:17:28,590 It was 198. I swear to God it was 198. 184 00:17:28,799 --> 00:17:32,136 Okay, what does that mean, that there's been three more suicides? 185 00:17:32,344 --> 00:17:34,722 Or three more are about to happen. 186 00:17:47,443 --> 00:17:49,319 Hey, Mom, what's up? 187 00:17:50,612 --> 00:17:52,573 - Mom? - Scott? 188 00:17:53,532 --> 00:17:55,325 Mom, what's wrong? 189 00:17:55,868 --> 00:17:59,830 I'm sorry, he just came in the house. I tried to stop him. Sorry. 190 00:18:00,956 --> 00:18:03,167 Who, Mom? Mom, where are you? 191 00:18:04,376 --> 00:18:06,253 Outside. Look outside. 192 00:18:11,008 --> 00:18:13,218 Scott, can you hear me? 193 00:18:14,720 --> 00:18:17,306 - What do you want? - Isn't it obvious? 194 00:18:18,140 --> 00:18:19,892 You're an Alpha now, Scott. 195 00:18:20,100 --> 00:18:23,520 I'm not. I'm not. Derek could still be alive. He could... 196 00:18:23,729 --> 00:18:24,980 He's dead. 197 00:18:25,856 --> 00:18:29,735 You know he is, so now I'm coming for you. 198 00:18:30,652 --> 00:18:32,988 You and everyone you love. 199 00:18:33,447 --> 00:18:35,532 I'm coming for all of them. 200 00:18:38,535 --> 00:18:40,120 Hey, Scott, you okay? 201 00:19:13,362 --> 00:19:15,322 - Sorry. - It's just books. 202 00:19:17,324 --> 00:19:19,034 You brought homework? 203 00:19:19,785 --> 00:19:23,122 - Well, should I let you get back to it? - Hell, no. 204 00:19:45,769 --> 00:19:48,230 - What's that? - I have two of them, 205 00:19:48,730 --> 00:19:52,901 from a surgery I had to correct misshapen cartilage I was born with. 206 00:19:54,194 --> 00:19:56,321 I had a bar put in when I was 14. 207 00:19:57,531 --> 00:20:00,117 It stayed there for two years 208 00:20:00,325 --> 00:20:04,288 to support my sternum, so my heart and lungs wouldn't be crushed. 209 00:20:06,039 --> 00:20:09,668 Well, what if there was a way you could make them disappear? 210 00:20:11,086 --> 00:20:12,629 I don't really want them to. 211 00:20:13,046 --> 00:20:15,299 They make me feel like a survivor. 212 00:20:18,093 --> 00:20:19,761 I really hope you are. 213 00:20:33,442 --> 00:20:35,319 What? What's wrong? 214 00:20:35,652 --> 00:20:36,653 Nothing. 215 00:20:36,862 --> 00:20:38,102 - What? - Just give me a second. 216 00:21:04,640 --> 00:21:06,683 Ethan, you okay? 217 00:21:08,435 --> 00:21:09,436 I'll be back in a minute. 218 00:21:09,686 --> 00:21:12,040 Last time I saw Scott act like that was during the full moon. 219 00:21:12,064 --> 00:21:14,209 Yeah, I know. He was definitely a little off with me, too. 220 00:21:14,233 --> 00:21:16,002 But actually, it was Boyd who was really off. 221 00:21:16,026 --> 00:21:18,186 I watched him put his fist through the vending machine. 222 00:21:18,362 --> 00:21:20,072 See, it is the motel. 223 00:21:20,405 --> 00:21:22,324 Either we need to get out of here right now 224 00:21:22,532 --> 00:21:25,285 or someone needs to learn how to do an exorcism ASAP 225 00:21:25,452 --> 00:21:27,172 before the werewolves go crazy and kill us. 226 00:21:27,329 --> 00:21:28,705 Okay, just hold on, all right? 227 00:21:28,914 --> 00:21:30,832 What if it's not just the motel? 228 00:21:31,041 --> 00:21:33,543 The number in the office went up by three, right? 229 00:21:33,752 --> 00:21:35,003 You mean like three sacrifices? 230 00:21:35,295 --> 00:21:37,214 What if this time it's three werewolves? 231 00:21:37,839 --> 00:21:39,633 Scott, Isaac and Boyd. 232 00:21:40,092 --> 00:21:41,412 Maybe we were meant to come here. 233 00:21:41,593 --> 00:21:43,971 Exactly! So can we get the hell out of here now? 234 00:21:44,680 --> 00:21:47,307 - Please? - Wait, hang on. Let me see this. 235 00:21:50,185 --> 00:21:51,228 What is that? 236 00:21:53,188 --> 00:21:56,525 "28-year-old man hangs himself at the infamous Glen Capri." 237 00:22:07,786 --> 00:22:11,331 No. Look at these two. They both mention the room 217. 238 00:22:12,040 --> 00:22:14,918 These are probably all the suicides that happened in this room. 239 00:22:15,127 --> 00:22:18,167 - So if every room has a Bible... - There could be articles in all the rooms. 240 00:22:19,381 --> 00:22:22,061 That's a beautiful thing. Most places leave a mint under the pillow. 241 00:22:22,092 --> 00:22:25,887 This one leaves a record of all the horrible deaths that occurred. 242 00:22:26,346 --> 00:22:28,765 What if the room next door has the one about the couple? 243 00:22:38,608 --> 00:22:39,943 No, that was not locked before. 244 00:22:40,152 --> 00:22:42,988 Forget it. We need to get Scott, Isaac and Boyd out of here. 245 00:22:45,240 --> 00:22:47,367 I'm not the only one who heard that, am I? 246 00:22:47,576 --> 00:22:50,162 It sounds like someone turned the handsaw on. 247 00:22:50,370 --> 00:22:51,580 Handsaw? 248 00:22:53,957 --> 00:22:55,542 Hey, no, Ethan, don't! 249 00:23:18,940 --> 00:23:20,567 What just happened? 250 00:23:22,819 --> 00:23:23,945 Ethan! 251 00:23:36,666 --> 00:23:38,418 Are you sure you want to do that? 252 00:23:41,630 --> 00:23:43,590 I have to find the others. 253 00:23:44,049 --> 00:23:45,342 They think I'm dead. 254 00:23:45,550 --> 00:23:47,386 Well, maybe that's a good thing. 255 00:23:49,054 --> 00:23:52,214 You know how many characters in literature use a false death to their advantage? 256 00:23:53,183 --> 00:23:55,060 You ever read "Les Mis?" 257 00:23:56,144 --> 00:23:57,854 "Tale of Two Cities?" 258 00:23:59,106 --> 00:24:00,690 "Romeo and Juliet?" 259 00:24:01,483 --> 00:24:02,984 They need to know. 260 00:24:03,360 --> 00:24:05,112 Do you have any idea how bad you look? 261 00:24:06,655 --> 00:24:09,157 You're like one giant open wound. 262 00:24:09,366 --> 00:24:12,035 I'm not entirely sure you aren't really dead. 263 00:24:15,997 --> 00:24:18,166 Didn't you hear what I just said? 264 00:24:18,375 --> 00:24:20,919 I don't know how I got there or what I was doing. 265 00:24:21,128 --> 00:24:23,064 Okay, you could be a little bit more helpful, you know? 266 00:24:23,088 --> 00:24:24,548 We did just save your life. 267 00:24:24,756 --> 00:24:26,425 And you probably shouldn't have. 268 00:24:28,176 --> 00:24:29,511 What now? 269 00:24:29,719 --> 00:24:31,638 I'll find Scott. You guys grab Isaac and Boyd. 270 00:24:31,847 --> 00:24:34,558 The best thing we can do is get them out of this place. 271 00:24:37,352 --> 00:24:40,021 What? Why are you looking at me like that? 272 00:24:40,230 --> 00:24:41,982 - No, I... - Stiles. 273 00:24:44,359 --> 00:24:47,320 All right, Lydia, I didn't want to say anything, 274 00:24:47,571 --> 00:24:49,211 but this, everything we're going through, 275 00:24:49,239 --> 00:24:53,034 we've kind of been through something like this before, a lot like this. 276 00:24:53,243 --> 00:24:55,912 What do you mean? When? 277 00:24:56,163 --> 00:24:57,581 Your birthday party. 278 00:24:57,956 --> 00:25:00,876 The night you poisoned everyone with wolfsbane. 279 00:25:27,569 --> 00:25:30,489 Do you remember what time it was when you last saw her? 280 00:25:30,697 --> 00:25:33,200 I don't know. I can't remember. 281 00:25:33,992 --> 00:25:37,704 Sometimes it helps to put yourself right back in the moment. 282 00:25:38,205 --> 00:25:40,957 Imagine you're seeing Alicia skating on the ice rink. 283 00:25:41,166 --> 00:25:44,336 Plenty of other people around, and then what? 284 00:25:44,544 --> 00:25:48,381 And then she was just... She was just gone. 285 00:25:54,679 --> 00:25:57,140 I told you, I was watching her. 286 00:25:57,349 --> 00:25:59,559 I didn't want to skate anymore. 287 00:25:59,809 --> 00:26:03,146 I was tired, and I swear, I was watching her. 288 00:26:03,355 --> 00:26:04,356 It's all right, Vernon. 289 00:26:04,564 --> 00:26:07,192 We're just trying to piece together what happened. 290 00:26:12,364 --> 00:26:13,490 Is she dead? 291 00:26:14,491 --> 00:26:17,452 Is it my fault? Is she dead. 292 00:26:17,786 --> 00:26:19,246 Is she dead? 293 00:26:20,705 --> 00:26:22,332 Is it my fault? 294 00:26:23,667 --> 00:26:25,126 Is she dead? 295 00:26:33,927 --> 00:26:36,930 You don't have any bandages or any kind of first aid anywhere. 296 00:26:37,097 --> 00:26:38,181 I looked. 297 00:26:38,515 --> 00:26:40,600 I usually don't need them. 298 00:26:41,101 --> 00:26:43,603 How do we fix you up? 299 00:26:44,271 --> 00:26:45,355 Time. 300 00:26:50,860 --> 00:26:53,321 - You shouldn't be here. - Why's that? 301 00:26:54,239 --> 00:26:55,824 Because you don't know me. 302 00:26:56,241 --> 00:26:58,577 You don't know anything about me. 303 00:26:59,494 --> 00:27:01,580 Maybe I have a feeling about you. 304 00:27:02,372 --> 00:27:04,416 It shouldn't be a good one. 305 00:27:09,254 --> 00:27:10,964 Everyone around me... 306 00:27:16,344 --> 00:27:17,971 Everyone gets hurt. 307 00:27:19,764 --> 00:27:21,558 I've been hurt before. 308 00:27:22,100 --> 00:27:23,393 Not like this. 309 00:28:53,566 --> 00:28:54,693 Scott? 310 00:28:59,739 --> 00:29:00,865 Are you in here? 311 00:29:04,285 --> 00:29:05,286 Lydia, I'm sorry, okay? 312 00:29:05,495 --> 00:29:07,855 Look, I didn't mean that you're trying to kill people, okay? 313 00:29:08,039 --> 00:29:11,918 I just... I just meant that maybe, maybe you're somehow involved 314 00:29:12,127 --> 00:29:14,796 in getting people to kill themselves, you know? 315 00:29:15,004 --> 00:29:17,644 Which now that I say that out loud, it just sounds really terrible, 316 00:29:17,757 --> 00:29:20,510 - so I'm just going to stop talking. - Stiles. 317 00:29:20,719 --> 00:29:22,887 - Do you hear that? - What? 318 00:29:23,138 --> 00:29:24,556 Stop. 319 00:29:24,764 --> 00:29:27,267 Please, just stop! 320 00:29:29,352 --> 00:29:32,856 What do you want? I don't know what you want. 321 00:29:33,231 --> 00:29:34,733 Lydia, what do you hear? 322 00:29:35,150 --> 00:29:36,526 A baby crying. 323 00:29:37,318 --> 00:29:39,362 - Quiet! - I hear... 324 00:29:42,365 --> 00:29:44,200 I hear water running. 325 00:29:59,841 --> 00:30:03,052 - It's time to sleep. - Oh, my God. 326 00:30:03,261 --> 00:30:05,180 We're both going to sleep now. 327 00:30:05,388 --> 00:30:07,056 She's drowning the baby! 328 00:30:19,027 --> 00:30:20,278 Someone's drowning! 329 00:30:39,130 --> 00:30:40,775 He blocked it. He blocked the drain with something. 330 00:30:40,799 --> 00:30:42,467 - I can't get to it. - What do we do? 331 00:30:42,675 --> 00:30:43,885 Here, help me. 332 00:30:48,473 --> 00:30:51,351 Is he dead? How long can a werewolf stay underwater? 333 00:30:51,559 --> 00:30:53,102 You think I know that? 334 00:30:53,978 --> 00:30:55,355 It's too heavy. 335 00:31:01,861 --> 00:31:03,571 Wait a sec, the heater. 336 00:31:03,780 --> 00:31:05,980 Heater. Ethan came out of it when he touched the heater. 337 00:31:06,032 --> 00:31:07,659 - What? - It's heat, fire. 338 00:31:07,867 --> 00:31:09,303 Heat does it, all right? We need something... 339 00:31:09,327 --> 00:31:11,496 - He's underwater. - Yeah, I'm aware of that. 340 00:31:11,704 --> 00:31:13,456 Wait, wait. The bus. 341 00:31:13,748 --> 00:31:16,000 On the bus, they'll have emergency road flares. 342 00:31:16,209 --> 00:31:18,409 They have their own oxidizers. They can burn underwater. 343 00:31:18,586 --> 00:31:20,088 - Are you serious? - Yes, go! 344 00:32:03,047 --> 00:32:04,382 I got 'em. 345 00:32:05,508 --> 00:32:09,220 - What do I do? How do I do this? - The cap, it's like a match. The cap's a match. 346 00:32:10,680 --> 00:32:12,724 - Stiles! - Yeah, I'm trying. 347 00:32:13,766 --> 00:32:15,018 Whoa! 348 00:32:37,874 --> 00:32:38,875 Hey, Isaac. 349 00:32:39,792 --> 00:32:41,878 Got something here for you. 350 00:32:43,504 --> 00:32:46,674 - I can't find Scott anywhere. - It's happening to him, too, isn't it? 351 00:32:46,883 --> 00:32:49,194 It has to be. Didn't you say there was another flare on the bus? 352 00:32:49,218 --> 00:32:50,762 Yeah. I'll get it. 353 00:33:01,064 --> 00:33:02,231 Scott. 354 00:33:07,779 --> 00:33:08,947 Scott. 355 00:33:54,784 --> 00:33:56,411 There's no hope. 356 00:33:58,287 --> 00:34:01,708 What do you mean, Scott? There's always hope. 357 00:34:02,583 --> 00:34:04,002 Not for me. 358 00:34:07,380 --> 00:34:08,715 Not for Derek. 359 00:34:25,356 --> 00:34:27,316 Derek wasn't your fault. 360 00:34:28,901 --> 00:34:30,319 You know Derek wasn't your fault. 361 00:34:31,112 --> 00:34:33,698 Every time I try to fight back, it just gets worse. 362 00:34:33,906 --> 00:34:35,408 People keep getting hurt. 363 00:34:36,075 --> 00:34:38,578 - People keep getting killed. - Scott, listen to me, okay? 364 00:34:38,786 --> 00:34:40,496 This isn't you, all right? 365 00:34:40,705 --> 00:34:44,000 This is someone inside your head telling you to do this. 366 00:34:44,375 --> 00:34:46,002 - Okay? Now... - What if it isn't? 367 00:34:46,210 --> 00:34:48,004 What if it is just me? 368 00:34:49,380 --> 00:34:54,218 What if doing this is actually the best thing that I could do for everyone else? 369 00:35:22,288 --> 00:35:25,333 It all started that night, the night I got bitten. 370 00:35:28,127 --> 00:35:30,713 You remember the way it was before that? 371 00:35:30,922 --> 00:35:32,423 You and me. 372 00:35:33,883 --> 00:35:36,135 We were... We were nothing. 373 00:35:40,348 --> 00:35:42,183 We weren't popular. 374 00:35:43,601 --> 00:35:45,728 We weren't good at lacrosse. 375 00:35:50,441 --> 00:35:52,318 We weren't important. 376 00:35:55,571 --> 00:35:57,198 We were no one. 377 00:36:00,785 --> 00:36:03,329 Maybe I should just be no one again. 378 00:36:08,376 --> 00:36:09,794 No one at all. 379 00:36:15,925 --> 00:36:18,261 Scott, just listen to me, okay? 380 00:36:20,096 --> 00:36:21,639 You're not no one. 381 00:36:23,641 --> 00:36:25,977 Okay? You're someone, you're... 382 00:36:28,896 --> 00:36:30,731 Scott, you're my best friend. 383 00:36:31,899 --> 00:36:33,234 Okay? And I need you. 384 00:36:39,991 --> 00:36:41,701 Scott, you're my brother. 385 00:36:45,746 --> 00:36:47,331 All right, so... 386 00:36:52,295 --> 00:36:54,422 So if you're gonna do this, 387 00:36:56,757 --> 00:37:00,136 then I think you're just gonna have to take me with you. 388 00:37:24,118 --> 00:37:25,369 No! 389 00:37:51,270 --> 00:37:55,066 I don't want to know. I really don't want to know. 390 00:37:55,358 --> 00:37:56,984 But in case you missed the announcement, 391 00:37:57,193 --> 00:37:59,362 the meet's canceled, so we're heading home. 392 00:37:59,570 --> 00:38:01,405 Pack it in. Pack it in! 393 00:38:10,623 --> 00:38:13,042 I don't know what happened last night, 394 00:38:13,251 --> 00:38:15,169 but I'm pretty sure you saved my life. 395 00:38:15,378 --> 00:38:17,171 Actually, I saved your life, 396 00:38:17,380 --> 00:38:18,965 but not that it matters that much. 397 00:38:19,173 --> 00:38:21,968 - It's a minor detail. - So I'm gonna give you something. 398 00:38:22,343 --> 00:38:24,178 We're pretty sure Derek's still alive. 399 00:38:26,722 --> 00:38:28,140 But he killed one of ours. 400 00:38:28,849 --> 00:38:31,477 That means one of two things can happen. 401 00:38:31,686 --> 00:38:33,229 Either he joins our pack... 402 00:38:34,188 --> 00:38:35,356 And kills his own. 403 00:38:35,564 --> 00:38:38,442 Or Kali goes after him, and we kill him. 404 00:38:39,360 --> 00:38:40,695 That's the way it works. 405 00:38:41,362 --> 00:38:44,573 You know, your little code of ethics there is sort of barbaric, 406 00:38:45,074 --> 00:38:46,284 just FYI. 407 00:38:58,129 --> 00:39:00,399 - Hey, Ethan, I wanted to... - Coach, can I see your whistle for a second? 408 00:39:00,423 --> 00:39:02,633 Hey! I'm gonna need that back. 409 00:39:02,842 --> 00:39:03,842 Ethan. 410 00:39:14,645 --> 00:39:16,022 Wolfsbane. 411 00:39:17,690 --> 00:39:19,942 So every time the coach blew the whistle on the bus, 412 00:39:20,151 --> 00:39:22,486 - Scott, Isaac, Boyd... - And Ethan. 413 00:39:23,154 --> 00:39:24,280 We all inhaled it. 414 00:39:24,447 --> 00:39:26,198 You were all poisoned by it. 415 00:39:26,532 --> 00:39:28,868 So that's how the Darach got in their heads. 416 00:39:29,076 --> 00:39:30,786 That's how he did it. 417 00:39:35,291 --> 00:39:37,585 Hey, hey, hey! Stilinski! 418 00:40:13,037 --> 00:40:14,830 Twice in a month. 419 00:40:19,377 --> 00:40:21,337 Should I be flattered? 420 00:40:25,091 --> 00:40:29,428 In 1977, my uncle, Alexander Argent, checked into the Glen Capri motel 421 00:40:29,637 --> 00:40:31,430 for a one-night stay. 422 00:40:31,639 --> 00:40:35,559 In Room 217, he used a shotgun to blow out the back of his skull. 423 00:40:36,977 --> 00:40:40,564 The autopsy report noted an unusual animal bite in his side. 424 00:40:42,274 --> 00:40:46,320 If you already have all the information, what do you want from me? 425 00:40:47,613 --> 00:40:50,324 I want to know the Alpha that bit him. 426 00:40:50,741 --> 00:40:52,451 I want his name. 427 00:40:55,746 --> 00:40:56,997 Deucalion. 31760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.