Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,050 --> 00:00:08,593
Previously on "Teen Wolf..."
2
00:00:08,802 --> 00:00:10,512
I can't believe Derek's dead.
3
00:00:10,720 --> 00:00:12,013
We stay out of it.
4
00:00:12,180 --> 00:00:15,016
They're trying to kill my friends.
How do I stay out of that?
5
00:00:16,101 --> 00:00:18,701
Your father locked you in a freezer
in the basement to punish you.
6
00:00:18,770 --> 00:00:20,772
I have no clue
how I ended up finding that body.
7
00:00:20,981 --> 00:00:23,483
- So, you literally just showed up there.
- Yeah.
8
00:02:23,895 --> 00:02:25,814
I've seen worse.
9
00:02:26,022 --> 00:02:27,482
Where have you seen worse?
10
00:02:28,566 --> 00:02:31,069
Listen up.
The meet's been pushed till tomorrow.
11
00:02:31,277 --> 00:02:33,321
This is the closest motel
with the most vacancies
12
00:02:33,530 --> 00:02:34,850
and least amount of good judgment
13
00:02:34,906 --> 00:02:37,506
when it comes to accepting
a bunch of degenerates like yourselves.
14
00:02:37,784 --> 00:02:39,536
You'll be pairing up. Choose wisely.
15
00:02:43,748 --> 00:02:47,836
And I'll have no sexual perversions
perpetrated by you little deviants.
16
00:02:48,253 --> 00:02:51,506
Got that? Keep your dirty little hands
to your dirty little selves!
17
00:02:56,344 --> 00:02:57,344
Lydia?
18
00:02:58,346 --> 00:02:59,973
I don't like this place.
19
00:03:00,640 --> 00:03:03,017
I don't think the people
who own this place like this place.
20
00:03:04,102 --> 00:03:05,311
It's just for a night.
21
00:03:09,357 --> 00:03:11,609
A lot can happen in one night.
22
00:03:53,318 --> 00:03:54,569
All right, so I have four.
23
00:03:54,777 --> 00:03:57,322
- Four? You have four suspects?
- Yeah, it was originally 10.
24
00:03:57,614 --> 00:04:00,366
Well, nine, technically, I guess.
I had Derek on there twice.
25
00:04:00,575 --> 00:04:01,910
So who's number one? Harris?
26
00:04:02,118 --> 00:04:04,038
Just because he's missing
doesn't mean he's dead.
27
00:04:04,120 --> 00:04:05,205
So if he's not dead,
28
00:04:05,413 --> 00:04:09,500
our chemistry teacher is
out secretly committing human sacrifices.
29
00:04:10,168 --> 00:04:12,754
Yeah, I guess that just sounded
way better in my head.
30
00:04:12,962 --> 00:04:15,357
Well, what if it's somebody else from
school? Like, you remember Matt?
31
00:04:15,381 --> 00:04:17,061
We didn't know that he was killing people.
32
00:04:17,091 --> 00:04:19,177
Excuse me? I'm sorry, what?
33
00:04:20,345 --> 00:04:22,680
Yes, we did.
I called that from day one, actually.
34
00:04:22,931 --> 00:04:25,391
Yeah, but we never really seriously
thought that it was Matt.
35
00:04:25,683 --> 00:04:28,186
I was serious. I was
quite serious, actually.
36
00:04:28,394 --> 00:04:30,230
Deadly serious. No one listened to me.
37
00:04:30,438 --> 00:04:32,565
- Who were the other three?
- Derek's sister, Cora.
38
00:04:32,941 --> 00:04:35,211
No one knows anything about her,
and she's Derek's sister.
39
00:04:35,235 --> 00:04:36,361
Next, your boss.
40
00:04:37,362 --> 00:04:38,905
- My boss?
- Yeah, your boss.
41
00:04:39,072 --> 00:04:41,950
I don't really like the whole Obi-Wan thing
he's got going on, you know.
42
00:04:42,158 --> 00:04:43,493
Freaks me out.
43
00:04:44,535 --> 00:04:46,496
Oh, my God.
Have you still not seen "Star Wars?"
44
00:04:46,704 --> 00:04:50,166
I swear, if we make it back alive,
I will watch the movie.
45
00:04:50,375 --> 00:04:53,086
- It just makes me crazy.
- Who was the last one?
46
00:04:55,338 --> 00:04:56,506
Lydia.
47
00:05:01,594 --> 00:05:05,431
She was totally controlled by Peter,
and she had no idea, so...
48
00:05:17,360 --> 00:05:19,946
Oh, God.
This is a bad, very bad idea.
49
00:05:20,154 --> 00:05:21,634
I should be taking you to a hospital.
50
00:05:21,698 --> 00:05:23,324
No, no hospital.
51
00:05:23,658 --> 00:05:27,996
Derek, I can't...
I can't hold you anymore. I'm losing you.
52
00:05:29,247 --> 00:05:30,331
Derek?
53
00:05:33,084 --> 00:05:34,252
Derek.
54
00:05:35,461 --> 00:05:36,671
Derek.
55
00:05:38,381 --> 00:05:39,381
No.
56
00:06:42,028 --> 00:06:43,028
Yo.
57
00:06:50,203 --> 00:06:52,663
Hey. That was the same thing
I was gonna get.
58
00:06:57,668 --> 00:07:00,630
Oh. Hang on. You know what?
I got a patented method for this.
59
00:07:00,838 --> 00:07:02,215
Don't worry.
60
00:07:33,371 --> 00:07:35,873
Lydia, did you get new towels?
61
00:07:51,139 --> 00:07:52,306
Lydia.
62
00:07:54,350 --> 00:07:57,019
- What are you doing?
- Looking for you.
63
00:07:57,562 --> 00:07:58,771
You found me.
64
00:07:59,063 --> 00:08:02,817
In the shower.
Slightly naked, if you didn't notice.
65
00:08:03,192 --> 00:08:04,944
I've seen you naked before.
66
00:08:06,362 --> 00:08:10,867
Okay. Well, remember,
we're kind of not together anymore.
67
00:08:13,202 --> 00:08:15,163
We're still friends, right?
68
00:08:15,371 --> 00:08:17,707
We could just be closer friends.
69
00:08:19,000 --> 00:08:22,336
Maybe it could even fix things between us.
70
00:08:26,883 --> 00:08:28,843
Scott. What are you doing?
71
00:08:30,511 --> 00:08:31,637
Are you okay?
72
00:08:33,055 --> 00:08:36,184
Yeah. I was, um...
73
00:08:38,561 --> 00:08:40,480
Sorry, I don't remember.
74
00:08:45,359 --> 00:08:46,359
Excuse me?
75
00:08:47,069 --> 00:08:49,906
The card on the dresser says we have
a non-smoking room, but...
76
00:08:50,865 --> 00:08:53,201
Somehow all of our towels
reek of nicotine.
77
00:08:54,494 --> 00:08:56,078
Sorry about that, sweetheart.
78
00:09:01,000 --> 00:09:02,335
What's that?
79
00:09:02,877 --> 00:09:04,420
That number?
80
00:09:05,379 --> 00:09:08,341
It's a kind of inside thing for the motel.
81
00:09:08,549 --> 00:09:10,885
My husband insists on keeping it up.
82
00:09:11,219 --> 00:09:12,261
What do you mean?
83
00:09:12,470 --> 00:09:15,890
It's a little bit morbid, to be honest.
You sure you want to know?
84
00:09:16,516 --> 00:09:17,725
Tell me.
85
00:09:18,059 --> 00:09:20,561
We're not gonna
make the top of anyone's list
86
00:09:20,770 --> 00:09:23,898
- when it comes to customer satisfaction.
- Obviously.
87
00:09:24,106 --> 00:09:28,069
But we are number one in California when
it comes to one disturbing little detail.
88
00:09:29,862 --> 00:09:33,407
Since opening,
more than any other motel in California,
89
00:09:33,616 --> 00:09:36,827
we have the most guest suicides.
90
00:09:41,040 --> 00:09:42,083
198?
91
00:09:43,376 --> 00:09:45,002
And counting.
92
00:10:09,360 --> 00:10:13,197
Do you want me to come pick you up?
I don't mind a late night drive.
93
00:10:13,990 --> 00:10:16,492
No, no. It's okay. We're at a motel.
94
00:10:18,369 --> 00:10:20,162
The school paid for that?
95
00:10:20,371 --> 00:10:24,625
Yeah, yeah. It's not great,
but it's, um, just for a night.
96
00:10:26,419 --> 00:10:27,545
What's it called?
97
00:10:27,753 --> 00:10:29,088
The Glen Capri.
98
00:10:30,006 --> 00:10:31,424
Do you know it?
99
00:10:31,924 --> 00:10:35,303
It sounds familiar.
100
00:10:36,512 --> 00:10:39,515
Listen, sweetheart, I'm gonna hop in
the car and come and get you guys.
101
00:10:39,849 --> 00:10:43,394
No, Dad. Seriously, it's okay.
102
00:10:44,437 --> 00:10:47,773
If there's something you feel
like you can't tell me,
103
00:10:47,982 --> 00:10:49,859
I just want you to know
you can talk to me.
104
00:10:50,359 --> 00:10:53,070
We don't have to keep
anything from each other.
105
00:10:54,363 --> 00:10:55,448
I know.
106
00:11:15,676 --> 00:11:19,013
- Oh, my God.
- How bad?
107
00:11:19,221 --> 00:11:22,850
To be honest, the "Oh, my God"
would be for your unbelievable physique
108
00:11:23,059 --> 00:11:27,313
if it weren't for the fact
that you're bleeding black blood.
109
00:11:29,857 --> 00:11:32,860
Derek. Oh, God, you're not dying, are you?
110
00:11:35,112 --> 00:11:36,697
Derek, please don't die.
111
00:11:37,657 --> 00:11:38,824
Derek!
112
00:11:44,997 --> 00:11:47,750
Not exactly
how I imagined our first date.
113
00:11:49,960 --> 00:11:51,754
- 198?
- Yes.
114
00:11:52,380 --> 00:11:53,839
And we're talking 40 years.
115
00:11:54,048 --> 00:11:57,760
On average, that's 4.95 a year,
116
00:11:58,177 --> 00:11:59,720
which is actually expected.
117
00:11:59,970 --> 00:12:01,889
But who commemorates that
with a framed number?
118
00:12:02,098 --> 00:12:03,724
Who does that? Who?
119
00:12:03,933 --> 00:12:05,976
- All suicides?
- Yes.
120
00:12:06,394 --> 00:12:08,688
Hanging, throat-cutting, pill-popping,
121
00:12:08,896 --> 00:12:12,066
both-barrels-of-a-shotgun-in-the-mouth
suicides.
122
00:12:12,274 --> 00:12:14,068
I don't know about you, but me, I...
123
00:12:14,235 --> 00:12:16,445
Which... Which one do you want?
124
00:12:17,279 --> 00:12:19,365
- Did you hear that?
- Hear what?
125
00:12:20,700 --> 00:12:23,869
I don't know.
The smaller one, I guess.
126
00:12:24,286 --> 00:12:27,915
It's okay.
Smaller's better. There's less kick.
127
00:12:30,835 --> 00:12:32,670
I'll chamber the round.
128
00:12:33,462 --> 00:12:35,631
- All right, so...
- Wait, wait.
129
00:12:35,840 --> 00:12:39,593
When do I... I mean, do you count?
130
00:12:39,802 --> 00:12:42,263
Yeah, yeah, I'll... I'll count to three.
131
00:12:42,471 --> 00:12:45,891
- So after three or on three?
- You tell me.
132
00:12:46,642 --> 00:12:47,643
Lydia?
133
00:12:47,852 --> 00:12:50,146
- One, two...
- Oh, my God.
134
00:12:50,354 --> 00:12:52,648
- Then pull the trigger.
- Oh, my God.
135
00:12:52,857 --> 00:12:55,067
- I love you.
- I love you, too.
136
00:12:55,693 --> 00:12:58,195
One, two...
137
00:13:02,366 --> 00:13:03,826
What is it, Lydia?
What happened?
138
00:13:03,993 --> 00:13:05,578
- Didn't you hear that?
- Hear what?
139
00:13:07,371 --> 00:13:09,999
The two people in the other room,
they shot each other.
140
00:13:17,006 --> 00:13:18,132
Lydia.
141
00:13:25,222 --> 00:13:26,307
Hello?
142
00:13:35,024 --> 00:13:37,485
Lydia, what are you doing?
143
00:13:40,571 --> 00:13:41,739
Hello?
144
00:13:56,253 --> 00:13:58,172
It had to be right here.
145
00:14:00,633 --> 00:14:02,676
It was a guy and a girl,
146
00:14:02,968 --> 00:14:04,720
and they sounded younger, but...
147
00:14:05,554 --> 00:14:07,181
They were here.
148
00:14:07,807 --> 00:14:08,891
I believe you.
149
00:14:09,475 --> 00:14:12,770
After everything we've been through,
I believe you.
150
00:14:55,437 --> 00:14:56,605
Don't.
151
00:15:00,109 --> 00:15:01,610
Don't leave me.
152
00:15:07,783 --> 00:15:10,202
You weren't supposed to leave me.
153
00:15:10,369 --> 00:15:11,453
Alicia?
154
00:15:16,417 --> 00:15:18,294
Why did you leave me?
155
00:15:19,295 --> 00:15:20,462
Alicia?
156
00:15:28,012 --> 00:15:30,323
You know, there is something seriously
wrong with this place.
157
00:15:30,347 --> 00:15:31,807
Hey, Allison, we need to leave.
158
00:15:32,016 --> 00:15:35,936
But they were suicides, not murders, and
it's not like this place is haunted, right?
159
00:15:37,229 --> 00:15:38,397
Maybe it is.
160
00:15:38,606 --> 00:15:42,818
You know, I bet that couple
made their suicide pact in that very room.
161
00:15:43,402 --> 00:15:45,279
Maybe that's why they're renovating.
162
00:15:45,446 --> 00:15:48,699
Maybe they've been scraping brain
matter off the wood paneling.
163
00:15:49,575 --> 00:15:51,201
Maybe we should find out.
164
00:16:03,213 --> 00:16:04,298
Boyd?
165
00:16:23,359 --> 00:16:25,319
Hand me the 7/16th wrench.
166
00:16:26,862 --> 00:16:30,574
What the hell?
This is the 9/16th, you moron.
167
00:16:31,617 --> 00:16:34,954
You know what the difference
between a seven and a nine is, dumb-ass?
168
00:16:35,162 --> 00:16:37,098
You know what the difference
between a seven and a nine is?
169
00:16:37,122 --> 00:16:39,416
- It's a stripped bolt.
- A stripped bolt.
170
00:16:39,708 --> 00:16:41,502
I'm sorry, I didn't...
171
00:16:42,461 --> 00:16:43,629
What do you want me to do?
172
00:16:43,879 --> 00:16:45,047
I want you to shut up.
173
00:16:45,381 --> 00:16:47,132
I want you to shut up.
Shut up, shut up.
174
00:16:47,341 --> 00:16:48,926
What can I do? I can't fix this now.
175
00:16:49,093 --> 00:16:50,636
I can't fix this now.
176
00:16:50,844 --> 00:16:52,930
I can't fix it. I can't fix it.
177
00:16:53,263 --> 00:16:56,850
I can't even keep it closed.
Grab the chains.
178
00:16:57,142 --> 00:16:59,728
What? Grab the chains.
Get in. I said, get in.
179
00:16:59,937 --> 00:17:02,856
Are you not hearing me, son?
Get in the damn freezer!
180
00:17:03,065 --> 00:17:04,108
Get in!
181
00:17:18,414 --> 00:17:20,332
Well, there goes that.
182
00:17:20,833 --> 00:17:23,293
Didn't you say the sign said 198?
183
00:17:25,629 --> 00:17:28,590
It was 198. I swear to God it was 198.
184
00:17:28,799 --> 00:17:32,136
Okay, what does that mean,
that there's been three more suicides?
185
00:17:32,344 --> 00:17:34,722
Or three more are about to happen.
186
00:17:47,443 --> 00:17:49,319
Hey, Mom, what's up?
187
00:17:50,612 --> 00:17:52,573
- Mom?
- Scott?
188
00:17:53,532 --> 00:17:55,325
Mom, what's wrong?
189
00:17:55,868 --> 00:17:59,830
I'm sorry, he just came in the house.
I tried to stop him. Sorry.
190
00:18:00,956 --> 00:18:03,167
Who, Mom? Mom, where are you?
191
00:18:04,376 --> 00:18:06,253
Outside. Look outside.
192
00:18:11,008 --> 00:18:13,218
Scott, can you hear me?
193
00:18:14,720 --> 00:18:17,306
- What do you want?
- Isn't it obvious?
194
00:18:18,140 --> 00:18:19,892
You're an Alpha now, Scott.
195
00:18:20,100 --> 00:18:23,520
I'm not. I'm not.
Derek could still be alive. He could...
196
00:18:23,729 --> 00:18:24,980
He's dead.
197
00:18:25,856 --> 00:18:29,735
You know he is, so now I'm coming for you.
198
00:18:30,652 --> 00:18:32,988
You and everyone you love.
199
00:18:33,447 --> 00:18:35,532
I'm coming for all of them.
200
00:18:38,535 --> 00:18:40,120
Hey, Scott, you okay?
201
00:19:13,362 --> 00:19:15,322
- Sorry.
- It's just books.
202
00:19:17,324 --> 00:19:19,034
You brought homework?
203
00:19:19,785 --> 00:19:23,122
- Well, should I let you get back to it?
- Hell, no.
204
00:19:45,769 --> 00:19:48,230
- What's that?
- I have two of them,
205
00:19:48,730 --> 00:19:52,901
from a surgery I had to correct
misshapen cartilage I was born with.
206
00:19:54,194 --> 00:19:56,321
I had a bar put in when I was 14.
207
00:19:57,531 --> 00:20:00,117
It stayed there for two years
208
00:20:00,325 --> 00:20:04,288
to support my sternum,
so my heart and lungs wouldn't be crushed.
209
00:20:06,039 --> 00:20:09,668
Well, what if there was a way
you could make them disappear?
210
00:20:11,086 --> 00:20:12,629
I don't really want them to.
211
00:20:13,046 --> 00:20:15,299
They make me feel like a survivor.
212
00:20:18,093 --> 00:20:19,761
I really hope you are.
213
00:20:33,442 --> 00:20:35,319
What? What's wrong?
214
00:20:35,652 --> 00:20:36,653
Nothing.
215
00:20:36,862 --> 00:20:38,102
- What?
- Just give me a second.
216
00:21:04,640 --> 00:21:06,683
Ethan, you okay?
217
00:21:08,435 --> 00:21:09,436
I'll be back in a minute.
218
00:21:09,686 --> 00:21:12,040
Last time I saw Scott
act like that was during the full moon.
219
00:21:12,064 --> 00:21:14,209
Yeah, I know. He was
definitely a little off with me, too.
220
00:21:14,233 --> 00:21:16,002
But actually, it was
Boyd who was really off.
221
00:21:16,026 --> 00:21:18,186
I watched him put his fist
through the vending machine.
222
00:21:18,362 --> 00:21:20,072
See, it is the motel.
223
00:21:20,405 --> 00:21:22,324
Either we need to get out of here right now
224
00:21:22,532 --> 00:21:25,285
or someone needs to learn
how to do an exorcism ASAP
225
00:21:25,452 --> 00:21:27,172
before the werewolves go crazy and kill us.
226
00:21:27,329 --> 00:21:28,705
Okay, just hold on, all right?
227
00:21:28,914 --> 00:21:30,832
What if it's not just the motel?
228
00:21:31,041 --> 00:21:33,543
The number in the office
went up by three, right?
229
00:21:33,752 --> 00:21:35,003
You mean like three sacrifices?
230
00:21:35,295 --> 00:21:37,214
What if this time it's three werewolves?
231
00:21:37,839 --> 00:21:39,633
Scott, Isaac and Boyd.
232
00:21:40,092 --> 00:21:41,412
Maybe we were meant to come here.
233
00:21:41,593 --> 00:21:43,971
Exactly! So can we get
the hell out of here now?
234
00:21:44,680 --> 00:21:47,307
- Please?
- Wait, hang on. Let me see this.
235
00:21:50,185 --> 00:21:51,228
What is that?
236
00:21:53,188 --> 00:21:56,525
"28-year-old man hangs himself
at the infamous Glen Capri."
237
00:22:07,786 --> 00:22:11,331
No. Look at these two.
They both mention the room 217.
238
00:22:12,040 --> 00:22:14,918
These are probably all the suicides
that happened in this room.
239
00:22:15,127 --> 00:22:18,167
- So if every room has a Bible...
- There could be articles in all the rooms.
240
00:22:19,381 --> 00:22:22,061
That's a beautiful thing.
Most places leave a mint under the pillow.
241
00:22:22,092 --> 00:22:25,887
This one leaves a record
of all the horrible deaths that occurred.
242
00:22:26,346 --> 00:22:28,765
What if the room next door
has the one about the couple?
243
00:22:38,608 --> 00:22:39,943
No, that was not locked before.
244
00:22:40,152 --> 00:22:42,988
Forget it. We need to get
Scott, Isaac and Boyd out of here.
245
00:22:45,240 --> 00:22:47,367
I'm not the only one who heard that, am I?
246
00:22:47,576 --> 00:22:50,162
It sounds like someone turned
the handsaw on.
247
00:22:50,370 --> 00:22:51,580
Handsaw?
248
00:22:53,957 --> 00:22:55,542
Hey, no, Ethan, don't!
249
00:23:18,940 --> 00:23:20,567
What just happened?
250
00:23:22,819 --> 00:23:23,945
Ethan!
251
00:23:36,666 --> 00:23:38,418
Are you sure you want to do that?
252
00:23:41,630 --> 00:23:43,590
I have to find the others.
253
00:23:44,049 --> 00:23:45,342
They think I'm dead.
254
00:23:45,550 --> 00:23:47,386
Well, maybe that's a good thing.
255
00:23:49,054 --> 00:23:52,214
You know how many characters in literature
use a false death to their advantage?
256
00:23:53,183 --> 00:23:55,060
You ever read "Les Mis?"
257
00:23:56,144 --> 00:23:57,854
"Tale of Two Cities?"
258
00:23:59,106 --> 00:24:00,690
"Romeo and Juliet?"
259
00:24:01,483 --> 00:24:02,984
They need to know.
260
00:24:03,360 --> 00:24:05,112
Do you have any idea how bad you look?
261
00:24:06,655 --> 00:24:09,157
You're like one giant open wound.
262
00:24:09,366 --> 00:24:12,035
I'm not entirely sure
you aren't really dead.
263
00:24:15,997 --> 00:24:18,166
Didn't you hear what I just said?
264
00:24:18,375 --> 00:24:20,919
I don't know how I got there
or what I was doing.
265
00:24:21,128 --> 00:24:23,064
Okay, you could be
a little bit more helpful, you know?
266
00:24:23,088 --> 00:24:24,548
We did just save your life.
267
00:24:24,756 --> 00:24:26,425
And you probably shouldn't have.
268
00:24:28,176 --> 00:24:29,511
What now?
269
00:24:29,719 --> 00:24:31,638
I'll find Scott.
You guys grab Isaac and Boyd.
270
00:24:31,847 --> 00:24:34,558
The best thing we can do
is get them out of this place.
271
00:24:37,352 --> 00:24:40,021
What? Why are you
looking at me like that?
272
00:24:40,230 --> 00:24:41,982
- No, I...
- Stiles.
273
00:24:44,359 --> 00:24:47,320
All right, Lydia,
I didn't want to say anything,
274
00:24:47,571 --> 00:24:49,211
but this, everything we're going through,
275
00:24:49,239 --> 00:24:53,034
we've kind of been through something
like this before, a lot like this.
276
00:24:53,243 --> 00:24:55,912
What do you mean? When?
277
00:24:56,163 --> 00:24:57,581
Your birthday party.
278
00:24:57,956 --> 00:25:00,876
The night you poisoned
everyone with wolfsbane.
279
00:25:27,569 --> 00:25:30,489
Do you remember
what time it was when you last saw her?
280
00:25:30,697 --> 00:25:33,200
I don't know. I can't remember.
281
00:25:33,992 --> 00:25:37,704
Sometimes it helps
to put yourself right back in the moment.
282
00:25:38,205 --> 00:25:40,957
Imagine you're seeing Alicia
skating on the ice rink.
283
00:25:41,166 --> 00:25:44,336
Plenty of other people around,
and then what?
284
00:25:44,544 --> 00:25:48,381
And then she was just...
She was just gone.
285
00:25:54,679 --> 00:25:57,140
I told you, I was watching her.
286
00:25:57,349 --> 00:25:59,559
I didn't want to skate anymore.
287
00:25:59,809 --> 00:26:03,146
I was tired,
and I swear, I was watching her.
288
00:26:03,355 --> 00:26:04,356
It's all right, Vernon.
289
00:26:04,564 --> 00:26:07,192
We're just trying
to piece together what happened.
290
00:26:12,364 --> 00:26:13,490
Is she dead?
291
00:26:14,491 --> 00:26:17,452
Is it my fault? Is she dead.
292
00:26:17,786 --> 00:26:19,246
Is she dead?
293
00:26:20,705 --> 00:26:22,332
Is it my fault?
294
00:26:23,667 --> 00:26:25,126
Is she dead?
295
00:26:33,927 --> 00:26:36,930
You don't have any bandages
or any kind of first aid anywhere.
296
00:26:37,097 --> 00:26:38,181
I looked.
297
00:26:38,515 --> 00:26:40,600
I usually don't need them.
298
00:26:41,101 --> 00:26:43,603
How do we fix you up?
299
00:26:44,271 --> 00:26:45,355
Time.
300
00:26:50,860 --> 00:26:53,321
- You shouldn't be here.
- Why's that?
301
00:26:54,239 --> 00:26:55,824
Because you don't know me.
302
00:26:56,241 --> 00:26:58,577
You don't know anything about me.
303
00:26:59,494 --> 00:27:01,580
Maybe I have a feeling about you.
304
00:27:02,372 --> 00:27:04,416
It shouldn't be a good one.
305
00:27:09,254 --> 00:27:10,964
Everyone around me...
306
00:27:16,344 --> 00:27:17,971
Everyone gets hurt.
307
00:27:19,764 --> 00:27:21,558
I've been hurt before.
308
00:27:22,100 --> 00:27:23,393
Not like this.
309
00:28:53,566 --> 00:28:54,693
Scott?
310
00:28:59,739 --> 00:29:00,865
Are you in here?
311
00:29:04,285 --> 00:29:05,286
Lydia, I'm sorry, okay?
312
00:29:05,495 --> 00:29:07,855
Look, I didn't mean
that you're trying to kill people, okay?
313
00:29:08,039 --> 00:29:11,918
I just... I just meant that maybe,
maybe you're somehow involved
314
00:29:12,127 --> 00:29:14,796
in getting people to kill themselves,
you know?
315
00:29:15,004 --> 00:29:17,644
Which now that I say that out loud,
it just sounds really terrible,
316
00:29:17,757 --> 00:29:20,510
- so I'm just going to stop talking.
- Stiles.
317
00:29:20,719 --> 00:29:22,887
- Do you hear that?
- What?
318
00:29:23,138 --> 00:29:24,556
Stop.
319
00:29:24,764 --> 00:29:27,267
Please, just stop!
320
00:29:29,352 --> 00:29:32,856
What do you want?
I don't know what you want.
321
00:29:33,231 --> 00:29:34,733
Lydia, what do you hear?
322
00:29:35,150 --> 00:29:36,526
A baby crying.
323
00:29:37,318 --> 00:29:39,362
- Quiet!
- I hear...
324
00:29:42,365 --> 00:29:44,200
I hear water running.
325
00:29:59,841 --> 00:30:03,052
- It's time to sleep.
- Oh, my God.
326
00:30:03,261 --> 00:30:05,180
We're both going to sleep now.
327
00:30:05,388 --> 00:30:07,056
She's drowning the baby!
328
00:30:19,027 --> 00:30:20,278
Someone's drowning!
329
00:30:39,130 --> 00:30:40,775
He blocked it.
He blocked the drain with something.
330
00:30:40,799 --> 00:30:42,467
- I can't get to it.
- What do we do?
331
00:30:42,675 --> 00:30:43,885
Here, help me.
332
00:30:48,473 --> 00:30:51,351
Is he dead? How long can a
werewolf stay underwater?
333
00:30:51,559 --> 00:30:53,102
You think I know that?
334
00:30:53,978 --> 00:30:55,355
It's too heavy.
335
00:31:01,861 --> 00:31:03,571
Wait a sec, the heater.
336
00:31:03,780 --> 00:31:05,980
Heater. Ethan came
out of it when he touched the heater.
337
00:31:06,032 --> 00:31:07,659
- What?
- It's heat, fire.
338
00:31:07,867 --> 00:31:09,303
Heat does it, all right?
We need something...
339
00:31:09,327 --> 00:31:11,496
- He's underwater.
- Yeah, I'm aware of that.
340
00:31:11,704 --> 00:31:13,456
Wait, wait. The bus.
341
00:31:13,748 --> 00:31:16,000
On the bus,
they'll have emergency road flares.
342
00:31:16,209 --> 00:31:18,409
They have their own oxidizers.
They can burn underwater.
343
00:31:18,586 --> 00:31:20,088
- Are you serious?
- Yes, go!
344
00:32:03,047 --> 00:32:04,382
I got 'em.
345
00:32:05,508 --> 00:32:09,220
- What do I do? How do I do this?
- The cap, it's like a match. The cap's a match.
346
00:32:10,680 --> 00:32:12,724
- Stiles!
- Yeah, I'm trying.
347
00:32:13,766 --> 00:32:15,018
Whoa!
348
00:32:37,874 --> 00:32:38,875
Hey, Isaac.
349
00:32:39,792 --> 00:32:41,878
Got something here for you.
350
00:32:43,504 --> 00:32:46,674
- I can't find Scott anywhere.
- It's happening to him, too, isn't it?
351
00:32:46,883 --> 00:32:49,194
It has to be. Didn't you say
there was another flare on the bus?
352
00:32:49,218 --> 00:32:50,762
Yeah. I'll get it.
353
00:33:01,064 --> 00:33:02,231
Scott.
354
00:33:07,779 --> 00:33:08,947
Scott.
355
00:33:54,784 --> 00:33:56,411
There's no hope.
356
00:33:58,287 --> 00:34:01,708
What do you mean, Scott?
There's always hope.
357
00:34:02,583 --> 00:34:04,002
Not for me.
358
00:34:07,380 --> 00:34:08,715
Not for Derek.
359
00:34:25,356 --> 00:34:27,316
Derek wasn't your fault.
360
00:34:28,901 --> 00:34:30,319
You know Derek wasn't your fault.
361
00:34:31,112 --> 00:34:33,698
Every time I try to fight back,
it just gets worse.
362
00:34:33,906 --> 00:34:35,408
People keep getting hurt.
363
00:34:36,075 --> 00:34:38,578
- People keep getting killed.
- Scott, listen to me, okay?
364
00:34:38,786 --> 00:34:40,496
This isn't you, all right?
365
00:34:40,705 --> 00:34:44,000
This is someone inside your head
telling you to do this.
366
00:34:44,375 --> 00:34:46,002
- Okay? Now...
- What if it isn't?
367
00:34:46,210 --> 00:34:48,004
What if it is just me?
368
00:34:49,380 --> 00:34:54,218
What if doing this is actually the best
thing that I could do for everyone else?
369
00:35:22,288 --> 00:35:25,333
It all started that night,
the night I got bitten.
370
00:35:28,127 --> 00:35:30,713
You remember the way it was before that?
371
00:35:30,922 --> 00:35:32,423
You and me.
372
00:35:33,883 --> 00:35:36,135
We were... We were nothing.
373
00:35:40,348 --> 00:35:42,183
We weren't popular.
374
00:35:43,601 --> 00:35:45,728
We weren't good at lacrosse.
375
00:35:50,441 --> 00:35:52,318
We weren't important.
376
00:35:55,571 --> 00:35:57,198
We were no one.
377
00:36:00,785 --> 00:36:03,329
Maybe I should just be no one again.
378
00:36:08,376 --> 00:36:09,794
No one at all.
379
00:36:15,925 --> 00:36:18,261
Scott, just listen to me, okay?
380
00:36:20,096 --> 00:36:21,639
You're not no one.
381
00:36:23,641 --> 00:36:25,977
Okay? You're someone, you're...
382
00:36:28,896 --> 00:36:30,731
Scott, you're my best friend.
383
00:36:31,899 --> 00:36:33,234
Okay? And I need you.
384
00:36:39,991 --> 00:36:41,701
Scott, you're my brother.
385
00:36:45,746 --> 00:36:47,331
All right, so...
386
00:36:52,295 --> 00:36:54,422
So if you're gonna do this,
387
00:36:56,757 --> 00:37:00,136
then I think you're
just gonna have to take me with you.
388
00:37:24,118 --> 00:37:25,369
No!
389
00:37:51,270 --> 00:37:55,066
I don't want to know.
I really don't want to know.
390
00:37:55,358 --> 00:37:56,984
But in case
you missed the announcement,
391
00:37:57,193 --> 00:37:59,362
the meet's canceled,
so we're heading home.
392
00:37:59,570 --> 00:38:01,405
Pack it in. Pack it in!
393
00:38:10,623 --> 00:38:13,042
I don't know what happened last night,
394
00:38:13,251 --> 00:38:15,169
but I'm pretty sure you saved my life.
395
00:38:15,378 --> 00:38:17,171
Actually, I saved your life,
396
00:38:17,380 --> 00:38:18,965
but not that it matters that much.
397
00:38:19,173 --> 00:38:21,968
- It's a minor detail.
- So I'm gonna give you something.
398
00:38:22,343 --> 00:38:24,178
We're pretty sure Derek's still alive.
399
00:38:26,722 --> 00:38:28,140
But he killed one of ours.
400
00:38:28,849 --> 00:38:31,477
That means one of two things can happen.
401
00:38:31,686 --> 00:38:33,229
Either he joins our pack...
402
00:38:34,188 --> 00:38:35,356
And kills his own.
403
00:38:35,564 --> 00:38:38,442
Or Kali goes after him, and we kill him.
404
00:38:39,360 --> 00:38:40,695
That's the way it works.
405
00:38:41,362 --> 00:38:44,573
You know, your little code of ethics there
is sort of barbaric,
406
00:38:45,074 --> 00:38:46,284
just FYI.
407
00:38:58,129 --> 00:39:00,399
- Hey, Ethan, I wanted to...
- Coach, can I see your whistle for a second?
408
00:39:00,423 --> 00:39:02,633
Hey! I'm gonna need that back.
409
00:39:02,842 --> 00:39:03,842
Ethan.
410
00:39:14,645 --> 00:39:16,022
Wolfsbane.
411
00:39:17,690 --> 00:39:19,942
So every time the coach
blew the whistle on the bus,
412
00:39:20,151 --> 00:39:22,486
- Scott, Isaac, Boyd...
- And Ethan.
413
00:39:23,154 --> 00:39:24,280
We all inhaled it.
414
00:39:24,447 --> 00:39:26,198
You were all poisoned by it.
415
00:39:26,532 --> 00:39:28,868
So that's how the Darach
got in their heads.
416
00:39:29,076 --> 00:39:30,786
That's how he did it.
417
00:39:35,291 --> 00:39:37,585
Hey, hey, hey! Stilinski!
418
00:40:13,037 --> 00:40:14,830
Twice in a month.
419
00:40:19,377 --> 00:40:21,337
Should I be flattered?
420
00:40:25,091 --> 00:40:29,428
In 1977, my uncle, Alexander Argent,
checked into the Glen Capri motel
421
00:40:29,637 --> 00:40:31,430
for a one-night stay.
422
00:40:31,639 --> 00:40:35,559
In Room 217, he used a shotgun
to blow out the back of his skull.
423
00:40:36,977 --> 00:40:40,564
The autopsy report
noted an unusual animal bite in his side.
424
00:40:42,274 --> 00:40:46,320
If you already have all the information,
what do you want from me?
425
00:40:47,613 --> 00:40:50,324
I want to know the Alpha that bit him.
426
00:40:50,741 --> 00:40:52,451
I want his name.
427
00:40:55,746 --> 00:40:56,997
Deucalion.
31760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.