Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,128 --> 00:00:03,463
Previously on "Teen Wolf..."
2
00:00:03,672 --> 00:00:05,298
You know what I want for my birthday?
3
00:00:05,465 --> 00:00:07,133
To not be a 17-year-old virgin.
4
00:00:10,553 --> 00:00:12,740
Stiles, all her friends
say you were the last person who saw her.
5
00:00:12,764 --> 00:00:14,015
You wanna help?
6
00:00:14,224 --> 00:00:15,308
Find something real.
7
00:00:15,517 --> 00:00:18,317
- Okay, they're on our side now.
- Well, then maybe you should tell her
8
00:00:18,478 --> 00:00:20,414
what her mother
was actually trying to do that night.
9
00:00:20,438 --> 00:00:22,023
There's a dead body. It's Erica.
10
00:00:22,232 --> 00:00:23,400
Who's the other girl?
11
00:00:23,608 --> 00:00:24,968
The one locked in there with Boyd?
12
00:00:25,485 --> 00:00:27,070
She's my sister, my younger sister.
13
00:00:27,278 --> 00:00:28,547
Scott, you gotta get out of there.
14
00:00:28,571 --> 00:00:30,132
They haven't felt the full moon in months.
15
00:00:30,156 --> 00:00:31,783
No! Don't break the seal!
16
00:01:03,314 --> 00:01:04,314
Got one!
17
00:01:09,446 --> 00:01:10,606
What are you doing, dumb-ass?
18
00:01:10,780 --> 00:01:12,380
You're supposed to put holes in the lid.
19
00:01:12,449 --> 00:01:14,075
Otherwise you'll kill them.
20
00:01:14,284 --> 00:01:15,326
Do I have to let him go?
21
00:01:15,535 --> 00:01:17,412
Do you want him to die?
22
00:01:47,776 --> 00:01:48,777
Billy?
23
00:01:52,697 --> 00:01:54,074
Run! Run!
24
00:02:14,928 --> 00:02:16,930
He's gonna get in. He's gonna get inside.
25
00:02:17,138 --> 00:02:18,598
Shut up. Shut up.
26
00:03:18,908 --> 00:03:19,951
You lost them?
27
00:03:20,160 --> 00:03:21,995
Yeah, I kind of had to.
28
00:03:23,997 --> 00:03:25,290
Wasn't exactly the plan.
29
00:03:25,498 --> 00:03:27,834
I know, which is why I think
that we should stick together.
30
00:03:28,042 --> 00:03:29,186
Trust me, he's too strong, too fast,
31
00:03:29,210 --> 00:03:31,838
and way too angry
for one person to handle.
32
00:03:32,046 --> 00:03:33,246
We've got to do this together.
33
00:03:33,339 --> 00:03:35,192
Look, I'm at the trails
by the entrance to the preserve.
34
00:03:35,216 --> 00:03:36,843
- Can you meet me here?
- Yeah.
35
00:03:37,051 --> 00:03:39,512
Just got to drop something off first.
36
00:04:36,861 --> 00:04:38,988
Mom, I'm going to the store.
37
00:04:41,032 --> 00:04:42,700
Mom, do you hear me?
38
00:04:43,451 --> 00:04:45,161
Of course you didn't.
39
00:04:45,912 --> 00:04:48,414
You would have heard me
screaming like a lunatic.
40
00:04:51,960 --> 00:04:53,169
Lunatic.
41
00:05:10,228 --> 00:05:11,646
Is it them?
42
00:05:12,105 --> 00:05:14,265
We're not the only ones
that decided to stick together.
43
00:05:15,483 --> 00:05:18,111
Is that gonna make it easier
or harder to catch them?
44
00:05:18,569 --> 00:05:19,821
I don't know.
45
00:05:23,992 --> 00:05:25,118
Derek.
46
00:05:26,995 --> 00:05:29,205
I saw Boyd try to rip
two little kids apart.
47
00:05:31,541 --> 00:05:33,301
Are they gonna do that
to everyone they find?
48
00:05:34,877 --> 00:05:35,878
Everyone and anyone.
49
00:06:13,124 --> 00:06:14,167
Oh, God.
50
00:06:30,224 --> 00:06:31,768
Oh, my God.
51
00:06:31,976 --> 00:06:34,103
Oh, my God, please don't be dead.
52
00:06:34,604 --> 00:06:37,732
Please don't be dead.
Please don't be dead. Please don't be dead.
53
00:06:39,192 --> 00:06:40,360
Please don't be dead.
54
00:06:40,568 --> 00:06:42,862
Please don't be dead. Please don't be dead.
55
00:06:45,531 --> 00:06:46,908
Oh, my God.
56
00:07:00,755 --> 00:07:02,382
Are you kidding me?
57
00:07:38,751 --> 00:07:39,877
She tried killing you.
58
00:07:42,004 --> 00:07:43,172
Yeah, yeah.
59
00:07:43,506 --> 00:07:45,174
Why didn't you tell me?
60
00:07:46,759 --> 00:07:47,999
I'll tell you everything, okay?
61
00:07:48,136 --> 00:07:50,155
I'll tell you anything that you
want to know, but right now...
62
00:07:50,179 --> 00:07:51,597
Just tell me why.
63
00:07:55,935 --> 00:07:57,186
I... I couldn't.
64
00:07:59,564 --> 00:08:02,275
Allison, I couldn't let that be
the last memory that you had of her.
65
00:08:31,762 --> 00:08:32,762
You coming?
66
00:08:32,930 --> 00:08:35,391
Okay, there is a snake
out here the size of a train.
67
00:08:35,558 --> 00:08:37,935
- Then kick it.
- Uh, yeah, if I kick it,
68
00:08:38,144 --> 00:08:41,647
it will swallow my foot
and drag me back down to Mordor.
69
00:08:41,856 --> 00:08:43,357
Then jump over it.
70
00:08:46,402 --> 00:08:48,571
Oh! Oh, whoa, whoops, whoa.
71
00:08:50,615 --> 00:08:51,699
Wow.
72
00:08:53,201 --> 00:08:54,827
Nice touch.
73
00:09:02,210 --> 00:09:03,294
You're nervous.
74
00:09:04,462 --> 00:09:05,755
You make me nervous.
75
00:09:06,964 --> 00:09:09,133
That a good thing or a bad thing?
76
00:09:09,550 --> 00:09:10,551
All good.
77
00:09:13,971 --> 00:09:16,140
Ooh, ooh. That is a mood killer, though.
78
00:09:20,770 --> 00:09:22,104
Better?
79
00:09:22,313 --> 00:09:23,481
Better.
80
00:09:42,792 --> 00:09:44,835
- I can't... I can't be in here, I...
- Emily, wait!
81
00:09:45,545 --> 00:09:46,712
Emily!
82
00:10:00,226 --> 00:10:01,310
Emily?
83
00:10:02,687 --> 00:10:04,397
Emily?
84
00:10:04,605 --> 00:10:06,732
Emily, where are you?
85
00:10:06,941 --> 00:10:08,150
Emily!
86
00:10:12,530 --> 00:10:13,531
Em?
87
00:10:38,973 --> 00:10:40,683
Emily, where are you?
88
00:10:41,601 --> 00:10:42,727
Emily!
89
00:11:43,371 --> 00:11:45,164
- Are you okay?
- What?
90
00:11:45,873 --> 00:11:47,041
Are you all right?
91
00:11:48,668 --> 00:11:50,336
You need to get out of here, okay?
92
00:11:51,045 --> 00:11:52,045
Get out of the woods.
93
00:11:52,213 --> 00:11:53,673
Get out of here as fast as you can.
94
00:12:02,223 --> 00:12:04,809
Lydia? Lydia?
95
00:12:05,017 --> 00:12:07,144
- Lydia, are you okay?
- I'm okay.
96
00:12:07,353 --> 00:12:08,979
That, over there,
97
00:12:10,314 --> 00:12:11,482
not okay.
98
00:12:12,817 --> 00:12:14,377
Yeah, all right. I'm gonna call my dad.
99
00:12:14,568 --> 00:12:16,070
I already called 911.
100
00:12:16,237 --> 00:12:17,957
You called the police before you called me?
101
00:12:18,239 --> 00:12:20,866
I'm supposed to call you first
when I find a dead body?
102
00:12:21,075 --> 00:12:22,159
Yes!
103
00:12:24,662 --> 00:12:26,288
- Are you sure?
- Yep.
104
00:12:26,455 --> 00:12:28,457
Throat ripped out, blood everywhere.
105
00:12:28,666 --> 00:12:30,185
It's like the freaking "Shining" over here.
106
00:12:30,209 --> 00:12:31,895
If two little twin girls
come out of the woods,
107
00:12:31,919 --> 00:12:33,397
start asking me
to play with them forever and ever,
108
00:12:33,421 --> 00:12:34,547
I'm not gonna be surprised.
109
00:12:34,755 --> 00:12:36,733
Can you get a little closer
to make sure it was them?
110
00:12:36,757 --> 00:12:37,757
Make sure it was them?
111
00:12:37,883 --> 00:12:39,903
Scott, who else is going
around ripping throats out?
112
00:12:39,927 --> 00:12:41,721
Please just do it.
113
00:12:57,486 --> 00:12:59,155
This doesn't make any sense.
114
00:12:59,405 --> 00:13:01,383
The public pool is all the way
on the other side of the woods.
115
00:13:01,407 --> 00:13:03,127
We haven't tracked them
anywhere near there.
116
00:13:03,200 --> 00:13:04,368
Derek, they killed someone.
117
00:13:04,702 --> 00:13:06,222
- How are they moving so fast?
- Derek.
118
00:13:06,287 --> 00:13:07,997
They can't be that fast on foot.
119
00:13:08,205 --> 00:13:09,707
They killed someone.
120
00:13:10,249 --> 00:13:13,627
Some totally innocent kid is dead.
121
00:13:15,296 --> 00:13:16,672
And it's our fault.
122
00:13:19,842 --> 00:13:20,843
It's my fault.
123
00:13:21,051 --> 00:13:22,178
We need help.
124
00:13:22,720 --> 00:13:23,763
We have Isaac now.
125
00:13:23,929 --> 00:13:25,014
I mean real help.
126
00:13:27,349 --> 00:13:29,268
They're too fast for us, for all of us.
127
00:13:29,477 --> 00:13:31,228
They're too strong, too rabid.
128
00:13:31,437 --> 00:13:33,157
- We'll catch them.
- What happens if we do?
129
00:13:33,230 --> 00:13:35,608
We're just gonna hold them down
until the sun comes up?
130
00:13:37,777 --> 00:13:40,196
Maybe it would be easier just to kill them.
131
00:13:40,905 --> 00:13:43,407
Killing them isn't the right thing to do.
132
00:13:43,616 --> 00:13:45,034
What if it's the only thing to do?
133
00:13:46,160 --> 00:13:48,704
If we can't even catch them,
what else do we do?
134
00:13:49,413 --> 00:13:51,332
Find someone
who knows what they're doing.
135
00:13:51,540 --> 00:13:52,625
Who?
136
00:13:53,459 --> 00:13:56,170
Someone who knows
how to hunt werewolves.
137
00:14:05,221 --> 00:14:06,305
So, Caitlin,
138
00:14:06,514 --> 00:14:08,682
you and Emily,
were the two of you drinking?
139
00:14:09,600 --> 00:14:10,935
No, no.
140
00:14:11,143 --> 00:14:12,353
Anything else?
141
00:14:12,561 --> 00:14:13,562
Caitlin?
142
00:14:14,688 --> 00:14:16,315
We split a tab of X.
143
00:14:18,108 --> 00:14:20,986
Well, MDMA can cause hallucinations,
144
00:14:21,195 --> 00:14:23,864
and it could've been laced
with something, too.
145
00:14:24,073 --> 00:14:25,616
You think I hallucinated.
146
00:14:25,991 --> 00:14:29,829
You think you saw a girl
with glowing eyes and fangs?
147
00:14:29,995 --> 00:14:31,288
And claws.
148
00:14:33,207 --> 00:14:36,647
Hey, we're gonna get you to the hospital,
figure out exactly what it was that you took.
149
00:14:36,710 --> 00:14:38,390
What about the other three?
The three guys?
150
00:14:38,546 --> 00:14:41,173
We'll need better
descriptions of them, too.
151
00:14:48,222 --> 00:14:49,807
Let's get an APB out on Emily.
152
00:14:50,224 --> 00:14:53,264
The other girl, too, as soon as we get
something better than claws and fangs.
153
00:14:53,352 --> 00:14:54,812
You believe her?
154
00:14:57,231 --> 00:14:58,732
She saw something.
155
00:14:59,316 --> 00:15:01,068
You mean someone.
156
00:15:09,201 --> 00:15:11,495
It has to be the one with the eggs.
157
00:15:25,301 --> 00:15:26,302
Hi.
158
00:15:27,011 --> 00:15:29,471
- Do you think this is gonna work?
- Nope.
159
00:15:29,638 --> 00:15:30,764
Me neither.
160
00:15:33,142 --> 00:15:36,270
So your, uh... Your sister.
161
00:15:41,483 --> 00:15:43,193
Sorry, yeah, it's...
162
00:15:43,402 --> 00:15:44,904
It's bad timing. I'm sorry.
163
00:15:46,196 --> 00:15:48,157
I'll ask later. It's fine.
164
00:15:51,785 --> 00:15:52,995
Or never.
165
00:15:53,203 --> 00:15:54,705
Yeah, yeah, I'm good with never.
166
00:15:54,914 --> 00:15:57,333
First of all, why would I care
about anyone related to Derek?
167
00:15:57,541 --> 00:15:59,376
And second, I don't know this kid Boyd.
168
00:15:59,585 --> 00:16:01,003
I don't even know his last name.
169
00:16:01,211 --> 00:16:02,254
Boyd is his last name.
170
00:16:02,796 --> 00:16:04,465
- What's his first name?
- Vernon.
171
00:16:06,050 --> 00:16:07,593
And just curious,
172
00:16:08,093 --> 00:16:10,262
is there a reason the gun
is still pointed at me?
173
00:16:12,264 --> 00:16:14,744
There's probably still some part of
me that wants to shoot you.
174
00:16:16,060 --> 00:16:17,353
I get that.
175
00:16:21,357 --> 00:16:25,444
Scott, I watched my father
brainwash my daughter,
176
00:16:27,196 --> 00:16:28,989
almost turn her into a killer.
177
00:16:30,199 --> 00:16:33,327
That world, your world decimated mine.
178
00:16:33,535 --> 00:16:36,997
My wife, sister, father, my entire family.
179
00:16:37,206 --> 00:16:38,832
Why would I ever step foot in it again?
180
00:16:39,959 --> 00:16:42,169
Because people are going to die.
181
00:16:43,462 --> 00:16:45,547
And because you know how
to catch Boyd and Cora
182
00:16:45,756 --> 00:16:46,882
without killing them.
183
00:16:49,843 --> 00:16:51,178
I'm sorry.
184
00:16:52,096 --> 00:16:53,347
I can't help you.
185
00:16:56,225 --> 00:16:57,518
Um...
186
00:17:00,854 --> 00:17:03,983
Do you think you could do me,
like, one little, tiny favor?
187
00:17:22,209 --> 00:17:23,585
- Left or straight?
- Left.
188
00:17:23,794 --> 00:17:26,672
Sorry. It's right around the corner.
That parking lot there.
189
00:17:26,880 --> 00:17:29,717
Yeah, just a little further up,
right here.
190
00:17:47,151 --> 00:17:49,111
Thanks again for the ride.
191
00:17:52,573 --> 00:17:55,534
They did this? Boyd and...
192
00:17:56,118 --> 00:17:57,161
Cora.
193
00:18:01,540 --> 00:18:03,500
Where's the last place you saw them?
194
00:18:05,210 --> 00:18:07,046
- You're tracking them by print?
- Trying to.
195
00:18:07,212 --> 00:18:09,173
Well, then, you've been wasting your time.
196
00:18:10,215 --> 00:18:13,260
There's only one creature on earth
that can visually track footprints,
197
00:18:14,219 --> 00:18:15,512
and that's man.
198
00:18:15,721 --> 00:18:17,081
And if you're not trained like me,
199
00:18:17,222 --> 00:18:19,058
you have no idea that this print is Boyd's
200
00:18:19,266 --> 00:18:20,642
- and these...
- Are Cora's.
201
00:18:20,851 --> 00:18:23,145
Nope. They're yours.
202
00:18:23,812 --> 00:18:27,024
You trampled Cora's
as soon as you walked over here.
203
00:18:27,191 --> 00:18:29,777
Listen, I know the three of you
are focusing half your energy
204
00:18:29,985 --> 00:18:33,113
on resisting your own urges
under the full moon,
205
00:18:33,322 --> 00:18:36,033
but that puts you at
a severe disadvantage to Boyd and Cora,
206
00:18:36,200 --> 00:18:37,534
who have fully given in.
207
00:18:37,743 --> 00:18:38,994
They put the pedal to the floor
208
00:18:39,161 --> 00:18:41,161
while you three are barely
hitting the speed limit.
209
00:18:41,371 --> 00:18:42,706
So what do we do?
210
00:18:42,873 --> 00:18:45,125
Focus on your sense of smell.
211
00:18:45,959 --> 00:18:47,679
Actual wolves are known to track their prey
212
00:18:47,795 --> 00:18:50,714
by up to 100 miles a day by scent.
213
00:18:50,923 --> 00:18:53,801
A trained hunter can use scent
to track them.
214
00:19:03,352 --> 00:19:04,394
If the wind is with them,
215
00:19:04,603 --> 00:19:07,064
wolves can track a scent
by a distance of two miles,
216
00:19:07,231 --> 00:19:09,066
which means we can draw them to us...
217
00:19:09,817 --> 00:19:11,193
or into a trap.
218
00:19:12,319 --> 00:19:15,030
Full moon does give us one advantage.
219
00:19:15,197 --> 00:19:16,782
They'll have a higher heat signature,
220
00:19:17,199 --> 00:19:19,493
which makes them easier
to spot with infrared.
221
00:19:29,044 --> 00:19:31,421
Thanks, but I've got my own.
222
00:19:32,548 --> 00:19:35,092
Just remember,
we're not hunting wild animals.
223
00:19:35,259 --> 00:19:39,263
Underneath those impulses
are two intelligent human beings.
224
00:19:39,888 --> 00:19:42,015
Don't think they can't rely
on that human side.
225
00:19:42,391 --> 00:19:44,768
It's suppressed, but it's there,
226
00:19:45,853 --> 00:19:49,857
reminding them how to mask their
scent, how to cover their tracks,
227
00:19:50,065 --> 00:19:51,650
how to survive.
228
00:20:06,206 --> 00:20:08,083
When's the last time you saw your sister?
229
00:20:08,500 --> 00:20:10,210
Nine years.
230
00:20:10,419 --> 00:20:12,254
I thought she died in the fire.
231
00:20:13,213 --> 00:20:15,591
Do you feel like
you have a lock on her scent?
232
00:20:18,719 --> 00:20:22,014
Scott, how confident
are you in your skills?
233
00:20:22,222 --> 00:20:24,141
Honestly, most of the time,
234
00:20:24,308 --> 00:20:27,603
I'm trying not to think
about all the things I can smell.
235
00:20:29,438 --> 00:20:31,023
All right.
236
00:20:31,231 --> 00:20:34,735
The problem is when they breach the woods
and hit the residential area.
237
00:20:34,943 --> 00:20:38,197
Once they're past the high school, they're
right in the middle of Beacon Hills.
238
00:20:38,405 --> 00:20:41,283
They're not gonna kill
everything they see, are they?
239
00:20:42,075 --> 00:20:43,160
No.
240
00:20:44,328 --> 00:20:47,539
But there is an important difference
to recognize.
241
00:20:49,458 --> 00:20:52,419
Wolves hunt for food.
At a certain point, they get full.
242
00:20:52,628 --> 00:20:55,547
Boyd and Cora are hunting
for the pleasure of the kill,
243
00:20:55,756 --> 00:20:59,509
for some primal apex
predatory satisfaction
244
00:20:59,718 --> 00:21:02,930
that comes from the ripping
of warm bodies to bloody shreds.
245
00:21:03,138 --> 00:21:05,265
And who knows
when that need gets satiated?
246
00:21:05,474 --> 00:21:06,767
We can't kill them.
247
00:21:07,226 --> 00:21:08,644
What if we can't catch them?
248
00:21:11,939 --> 00:21:14,524
Then maybe we just need to contain them.
249
00:21:15,692 --> 00:21:17,653
There's no one in the school at night,
is there?
250
00:21:17,945 --> 00:21:19,238
You want to trap them inside?
251
00:21:19,696 --> 00:21:22,407
If there's somewhere
with a strong enough door,
252
00:21:22,616 --> 00:21:24,660
no windows or access to the outside.
253
00:21:24,868 --> 00:21:26,995
What about the boiler room?
254
00:21:27,204 --> 00:21:28,747
It's just one big steel door.
255
00:21:31,959 --> 00:21:33,627
You're sure the school's empty?
256
00:21:34,294 --> 00:21:35,837
It has to be.
257
00:21:36,505 --> 00:21:39,466
There can't be anyone
there this late, right?
258
00:22:05,325 --> 00:22:07,035
These are ultrasonic emitters.
259
00:22:07,244 --> 00:22:09,454
It's one of the tools
we use to corral werewolves,
260
00:22:10,038 --> 00:22:12,374
pushing them into a direction
we want them to run.
261
00:22:13,959 --> 00:22:16,336
Gives off a high-pitched frequency
that only they can hear.
262
00:22:17,087 --> 00:22:18,130
No kidding!
263
00:22:23,176 --> 00:22:25,053
These are gonna drive them to the school?
264
00:22:25,262 --> 00:22:28,015
And then it's up to you
to get them into the basement.
265
00:22:28,223 --> 00:22:32,019
Does anyone else want to rethink
the plan where we just kill them?
266
00:22:32,227 --> 00:22:33,895
It's going to work.
267
00:22:37,190 --> 00:22:38,608
It'll work.
268
00:23:34,790 --> 00:23:36,541
You didn't have to follow me home.
269
00:23:36,750 --> 00:23:38,919
I just wanted to make sure you got in okay.
270
00:23:39,127 --> 00:23:41,004
I had a police escort.
271
00:23:41,213 --> 00:23:43,298
I know the inner workings
of that force, all right?
272
00:23:43,465 --> 00:23:45,193
They're not nearly as reliable
as people think.
273
00:23:45,217 --> 00:23:47,594
Well, you also didn't have
to follow me into my room.
274
00:23:47,761 --> 00:23:49,054
Well, I...
275
00:23:51,723 --> 00:23:54,810
Uh, yeah, I don't have an answer for that.
276
00:23:55,018 --> 00:23:56,186
I can leave.
277
00:23:56,395 --> 00:23:59,147
Are you really gonna go
without asking me the question
278
00:23:59,356 --> 00:24:02,692
that you've been dying to ask me?
279
00:24:03,318 --> 00:24:06,988
Well, I'm not...
I haven't been dying to ask anything.
280
00:24:07,197 --> 00:24:08,949
No questions here for Stiles.
281
00:24:09,199 --> 00:24:10,367
Nothing.
282
00:24:11,493 --> 00:24:13,161
I can see it on your face.
283
00:24:14,704 --> 00:24:18,708
Maybe my face just has, like,
a naturally interrogatory expression.
284
00:24:19,209 --> 00:24:22,587
Well, your interrogatory expression
is getting on my nerves.
285
00:24:29,010 --> 00:24:32,848
The answer is, I have no clue
how I ended up finding that body.
286
00:24:34,391 --> 00:24:37,102
I didn't even know where I was
until I got out of the car.
287
00:24:37,769 --> 00:24:39,980
Yeah, but the last time
something like this happened...
288
00:24:40,605 --> 00:24:41,815
I know.
289
00:24:44,818 --> 00:24:46,153
Derek's uncle.
290
00:24:49,406 --> 00:24:50,574
Peter.
291
00:24:51,575 --> 00:24:54,870
And the hunted becomes the hunter.
292
00:24:55,912 --> 00:24:59,166
You really think a few
high-tech dog whistles are gonna help?
293
00:24:59,374 --> 00:25:01,751
I don't see you offering a hand.
294
00:25:03,378 --> 00:25:05,714
Personally, I'm trying
to cut down on futile endeavors.
295
00:25:06,214 --> 00:25:07,340
Cora's alive.
296
00:25:07,841 --> 00:25:09,301
I heard.
297
00:25:09,509 --> 00:25:10,802
Let's throw the reunion party
298
00:25:11,011 --> 00:25:12,971
when she's not
an unstoppable killing machine.
299
00:25:13,180 --> 00:25:14,681
- I can stop her.
- Sure you can.
300
00:25:14,890 --> 00:25:16,475
By killing her.
301
00:25:16,641 --> 00:25:19,186
Which happens
to be the point of this little exercise.
302
00:25:19,394 --> 00:25:21,938
Deucalion wants you to kill them.
303
00:25:22,147 --> 00:25:23,773
He wants you to get rid of his baggage,
304
00:25:23,982 --> 00:25:25,859
making it easier for you to join his pack.
305
00:25:26,067 --> 00:25:28,147
The fact that it was supposed to happen
in the vault,
306
00:25:28,195 --> 00:25:32,491
and not up here,
out in the open, doesn't change his plan.
307
00:25:32,699 --> 00:25:36,828
It just means that Boyd and Cora
are gonna kill a few innocent people first.
308
00:25:37,204 --> 00:25:39,623
And I should just let them?
309
00:25:39,831 --> 00:25:41,750
I should be okay
with innocent people dying?
310
00:25:42,125 --> 00:25:43,877
Unless you're okay killing your own.
311
00:25:45,045 --> 00:25:46,045
I can catch them.
312
00:25:46,213 --> 00:25:47,356
Oh, come on.
How much damage can they do?
313
00:25:47,380 --> 00:25:50,759
So they off a few homeless people,
a drunk stumbling out of a bar too late.
314
00:25:50,967 --> 00:25:53,136
So what? Let Scott deal with it.
315
00:25:53,345 --> 00:25:56,014
Let him be the hero
of his morally black and white world.
316
00:25:56,223 --> 00:25:59,559
The real survivors, you and I,
317
00:26:00,769 --> 00:26:02,437
we live in shades of gray.
318
00:26:03,563 --> 00:26:06,316
Then again, even if you did kill
them, you're still an Alpha.
319
00:26:13,448 --> 00:26:16,034
You can always make more werewolves.
320
00:26:23,500 --> 00:26:24,543
- Hey.
- Hey.
321
00:26:24,751 --> 00:26:26,002
Over here.
322
00:26:26,211 --> 00:26:28,046
And if you tell anyone
that I showed you this,
323
00:26:28,255 --> 00:26:30,507
I swear to God,
I will kill you painfully and slowly.
324
00:26:30,674 --> 00:26:32,842
Why do you want
to show me a body I've already seen?
325
00:26:33,051 --> 00:26:35,220
Because you haven't seen everything.
326
00:26:38,557 --> 00:26:39,849
See this around his neck?
327
00:26:40,058 --> 00:26:42,310
That's a ligature mark.
That means that he was strangled
328
00:26:42,519 --> 00:26:45,146
with something, like cord, rope...
329
00:26:45,355 --> 00:26:46,898
Ah, okay, wait a second.
330
00:26:47,107 --> 00:26:49,067
What kind of werewolf
strangles someone?
331
00:26:49,276 --> 00:26:52,529
You know, that's not very werewolf-y.
332
00:26:52,696 --> 00:26:54,364
My thoughts exactly.
333
00:26:54,573 --> 00:26:55,657
And then there's this.
334
00:27:01,871 --> 00:27:04,624
God, man, what is that?
Is that brain matter?
335
00:27:04,833 --> 00:27:06,293
Yeah, it's brain matter, of course.
336
00:27:07,210 --> 00:27:08,253
See the indentation?
337
00:27:08,461 --> 00:27:11,923
He was hit in the back of the head,
hard enough to kill him.
338
00:27:12,132 --> 00:27:14,884
In fact, any one of these things
could have killed him.
339
00:27:15,093 --> 00:27:17,721
I mean, someone seriously
wanted this poor kid dead.
340
00:27:17,929 --> 00:27:20,849
All right, so then this couldn't have
been Boyd or Cora, you know?
341
00:27:21,057 --> 00:27:22,517
They wouldn't have done all that.
342
00:27:22,684 --> 00:27:24,004
So maybe this is just one murder.
343
00:27:24,102 --> 00:27:26,938
I mean,
maybe it's just a random coincidence.
344
00:27:27,147 --> 00:27:29,399
- I don't think it was just one.
- How come?
345
00:27:30,025 --> 00:27:34,029
Because that girl over there,
she's got the exact same injuries.
346
00:28:02,057 --> 00:28:03,516
Do you see that?
347
00:28:05,226 --> 00:28:06,603
Yeah, it's a firefly.
348
00:28:07,687 --> 00:28:09,439
No, no, I know, it...
349
00:28:10,190 --> 00:28:11,190
What?
350
00:28:13,109 --> 00:28:14,361
It's, uh... It's very unusual.
351
00:28:14,569 --> 00:28:18,657
The California fireflies
aren't bio-luminescent.
352
00:28:20,200 --> 00:28:21,493
They don't glow.
353
00:28:24,162 --> 00:28:25,163
Does that mean something?
354
00:28:54,484 --> 00:28:56,069
Oh, great.
355
00:29:03,660 --> 00:29:04,703
Come on.
356
00:29:16,965 --> 00:29:18,405
They're not
going through the school.
357
00:29:19,092 --> 00:29:20,301
They're going over it.
358
00:29:23,221 --> 00:29:25,557
The ME said this one
wasn't just strangled.
359
00:29:25,765 --> 00:29:27,016
Whoever did it used a garrote,
360
00:29:27,225 --> 00:29:29,065
which is a stick
that you put through the rope,
361
00:29:29,269 --> 00:29:30,937
and you just kind of keep twisting.
362
00:29:31,688 --> 00:29:32,689
Stiles?
363
00:29:35,442 --> 00:29:37,736
Oh, my God, did you know her?
364
00:29:37,944 --> 00:29:40,822
I'm so sorry. I didn't even think.
365
00:29:43,199 --> 00:29:44,451
I was...
366
00:29:47,203 --> 00:29:48,955
I was at her party.
367
00:29:50,498 --> 00:29:52,751
It was her birthday.
368
00:29:52,917 --> 00:29:54,586
Her name is Heather.
369
00:29:58,423 --> 00:30:02,177
Okay, we need to call your father,
'cause you're a witness.
370
00:30:14,189 --> 00:30:15,190
Stiles?
371
00:30:15,398 --> 00:30:16,399
Stiles.
372
00:30:17,317 --> 00:30:19,694
- I just turned 17 today.
- Mmm.
373
00:30:19,903 --> 00:30:21,255
And you know what I want for my birthday?
374
00:30:21,279 --> 00:30:23,531
To not be a 17-year-old virgin.
375
00:30:34,000 --> 00:30:35,561
Has anyone else been through here tonight?
376
00:30:35,585 --> 00:30:38,797
Any other bodies, or even anybody missing?
377
00:30:38,963 --> 00:30:41,049
Uh, no, no bodies, but, um...
378
00:30:42,383 --> 00:30:43,802
- What?
- Two girls.
379
00:30:44,010 --> 00:30:46,638
They brought the first one in, Caitlin,
for a tox screen,
380
00:30:46,846 --> 00:30:50,016
and then I overheard that
her girlfriend, Emily, just disappeared.
381
00:30:50,225 --> 00:30:51,494
I mean, they were out in the woods and...
382
00:30:51,518 --> 00:30:53,228
Nobody's found her yet?
383
00:30:53,436 --> 00:30:54,604
I don't know.
384
00:30:54,813 --> 00:30:56,481
- Okay, first one.
- Caitlin.
385
00:30:56,648 --> 00:30:57,648
Is she here?
386
00:30:57,774 --> 00:30:59,254
- Is she here right now?
- I think so.
387
00:30:59,359 --> 00:31:01,986
- Okay, where?
- Okay, okay, wait. Just wait a minute.
388
00:31:02,153 --> 00:31:03,905
- I have to talk to her.
- Why?
389
00:31:04,989 --> 00:31:07,575
Because I think I know what's happening.
390
00:31:08,409 --> 00:31:11,329
The red doors,
someone has to get them open.
391
00:31:11,538 --> 00:31:13,248
Someone has to drive them inside.
392
00:31:13,456 --> 00:31:15,917
- I'll go.
- No. I'm faster.
393
00:32:06,050 --> 00:32:07,260
Come and get us.
394
00:33:16,120 --> 00:33:17,830
Did that actually just work?
395
00:33:19,999 --> 00:33:21,042
It worked.
396
00:33:41,980 --> 00:33:43,731
- What are you hearing?
- Heartbeats.
397
00:33:46,234 --> 00:33:47,402
Both of them?
398
00:33:49,195 --> 00:33:50,279
Actually,
399
00:33:53,157 --> 00:33:54,158
three of them.
400
00:34:18,224 --> 00:34:19,350
Hello?
401
00:34:21,269 --> 00:34:23,021
Is someone there?
402
00:34:37,994 --> 00:34:39,871
We weren't doing anything that bad.
403
00:34:40,079 --> 00:34:42,040
I mean,
I've camped out there plenty of times.
404
00:34:42,248 --> 00:34:43,624
Right, but why tonight?
405
00:34:44,125 --> 00:34:46,961
We wanted to be alone for one night.
406
00:34:47,128 --> 00:34:51,215
Emily lives with her mom,
and I have three roommates.
407
00:34:51,424 --> 00:34:53,760
Not exactly romantic settings, you know?
408
00:34:54,218 --> 00:34:56,679
How long have you two been together?
409
00:34:56,888 --> 00:34:58,848
Three months.
410
00:34:59,057 --> 00:35:01,309
And you wanted to make it romantic.
411
00:35:02,852 --> 00:35:05,897
Yeah, you know, because...
412
00:35:07,523 --> 00:35:09,776
Because it was her first time.
413
00:35:14,530 --> 00:35:16,908
They're gonna find her, right?
414
00:35:17,116 --> 00:35:18,326
Aren't they?
415
00:35:29,337 --> 00:35:31,172
What are you doing?
416
00:35:33,216 --> 00:35:34,896
Close the door behind me and keep it shut.
417
00:35:36,219 --> 00:35:38,596
You go in there alone,
418
00:35:38,805 --> 00:35:40,181
and you're either gonna kill them,
419
00:35:40,807 --> 00:35:42,308
or they kill you.
420
00:35:47,063 --> 00:35:48,523
That's why I'm going in alone.
421
00:37:54,232 --> 00:37:55,399
Scott?
422
00:38:02,198 --> 00:38:03,866
The sun's coming up.
423
00:38:05,618 --> 00:38:06,994
Scott!
424
00:38:07,203 --> 00:38:08,913
The sun's coming up!
425
00:38:33,771 --> 00:38:35,356
There's a teacher.
426
00:38:36,607 --> 00:38:37,692
I'll take care of her.
427
00:38:40,903 --> 00:38:42,113
Get them out of here.
428
00:39:53,392 --> 00:39:55,603
So Boyd and Cora
might not have killed anyone?
429
00:39:56,312 --> 00:39:57,605
You're gonna wish they did.
430
00:39:58,606 --> 00:39:59,648
Why?
431
00:40:01,192 --> 00:40:03,152
I'm not exactly sure yet.
432
00:40:05,112 --> 00:40:07,573
The other girl who was
out in the woods, Emily,
433
00:40:08,783 --> 00:40:10,143
eventually they're gonna find her.
434
00:40:12,203 --> 00:40:13,829
She's one of them.
435
00:40:15,081 --> 00:40:16,749
Emily, Heather,
436
00:40:17,583 --> 00:40:19,960
the guy Lydia found at the pool,
437
00:40:21,087 --> 00:40:22,922
all three were virgins.
438
00:40:41,023 --> 00:40:44,693
And they're all gonna
have the same three injuries,
439
00:40:45,111 --> 00:40:48,280
strangled, throat slashed,
head bashed in.
440
00:40:52,201 --> 00:40:54,537
It's called the threefold death.
441
00:40:54,745 --> 00:40:58,165
So if these aren't random killings,
then what are they?
442
00:41:01,293 --> 00:41:02,711
Sacrifices.
443
00:41:05,589 --> 00:41:07,174
Human sacrifices.
32115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.