Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,170 --> 00:00:03,838
Previously on "Teen Wolf"...
2
00:00:04,047 --> 00:00:06,633
You can't just go around turning
people into werewolves.
3
00:00:06,841 --> 00:00:07,841
I can if they're willing.
4
00:00:07,926 --> 00:00:09,486
Scott, I'm trying to break up with you.
5
00:00:09,886 --> 00:00:11,447
It's okay, because I know
we're gonna be together.
6
00:00:11,471 --> 00:00:13,157
It's their symbol.
And it means they're coming.
7
00:00:13,181 --> 00:00:14,391
- Who?
- An Alpha pack.
8
00:00:15,517 --> 00:00:18,019
And they're not coming.
They're already here.
9
00:00:48,174 --> 00:00:49,174
Quiet.
10
00:01:04,941 --> 00:01:06,985
Stay with me. We're almost there.
11
00:01:07,193 --> 00:01:08,987
- My neck.
- From their claws.
12
00:01:09,696 --> 00:01:10,840
It's how they share memories.
13
00:01:10,864 --> 00:01:12,282
But I don't remember anything.
14
00:01:12,490 --> 00:01:13,825
Also how they steal them.
15
00:01:13,992 --> 00:01:18,204
Listen to me, no matter what
happens you hold on, okay?
16
00:01:18,747 --> 00:01:20,123
You hold on tight.
17
00:01:49,152 --> 00:01:50,195
I hear something.
18
00:01:51,780 --> 00:01:53,573
Someone's coming.
19
00:02:04,459 --> 00:02:05,752
Faster!
20
00:02:22,894 --> 00:02:24,145
Two of them.
21
00:02:56,177 --> 00:02:57,177
No!
22
00:03:07,272 --> 00:03:08,857
Remember what I said before?
23
00:03:09,691 --> 00:03:10,691
Hold on?
24
00:03:10,942 --> 00:03:12,110
Hold on!
25
00:03:39,304 --> 00:03:40,304
Whoa!
26
00:03:50,273 --> 00:03:52,150
Isaac? Stay with me!
27
00:03:52,358 --> 00:03:53,526
Isaac!
28
00:04:54,587 --> 00:04:55,755
Isaac!
29
00:04:56,172 --> 00:04:57,423
Get down!
30
00:05:23,449 --> 00:05:25,827
I thought I told you to hold on.
31
00:06:23,801 --> 00:06:26,346
Boy, it's a good thing
you drew me a picture.
32
00:06:29,807 --> 00:06:32,435
Hey, Scott, sure you don't want
something like this?
33
00:06:34,562 --> 00:06:35,855
Too soon?
34
00:06:36,397 --> 00:06:37,397
Yeah.
35
00:06:38,149 --> 00:06:39,501
I don't know, man,
are you sure about this?
36
00:06:39,525 --> 00:06:41,545
I mean, these things are
pretty permanent, you know?
37
00:06:41,569 --> 00:06:42,612
I'm not changing my mind.
38
00:06:42,820 --> 00:06:44,655
Okay, but why two bands?
39
00:06:44,864 --> 00:06:45,864
I just like it.
40
00:06:45,948 --> 00:06:47,134
But don't you think your
first tattoo should have
41
00:06:47,158 --> 00:06:48,802
some sort of meaning,
you know, or something?
42
00:06:48,826 --> 00:06:50,203
Getting a tattoo means something.
43
00:06:50,370 --> 00:06:51,890
- I don't think that's...
- He's right.
44
00:06:51,996 --> 00:06:54,165
Tattooing goes back thousands of years.
45
00:06:54,332 --> 00:06:57,543
The Tahitian word "tatua"
means "to leave a mark."
46
00:06:58,211 --> 00:06:59,712
Like a rite of passage.
47
00:07:00,880 --> 00:07:02,840
Yeah, you see? He gets it.
48
00:07:03,174 --> 00:07:06,094
He's covered in tattoos, Scott, literally.
49
00:07:06,511 --> 00:07:07,553
Okay, you ready?
50
00:07:09,389 --> 00:07:11,682
You ain't got any problems
with needles, do you?
51
00:07:11,891 --> 00:07:12,975
Nope.
52
00:07:14,185 --> 00:07:16,437
I tend to get a little
squeamish though, so...
53
00:07:19,524 --> 00:07:20,733
Oh, man.
54
00:07:26,155 --> 00:07:27,532
- You okay?
- Kind of burns.
55
00:07:28,157 --> 00:07:33,079
Yes, you just had your skin stabbed
about 100,000 times with a needle.
56
00:07:33,287 --> 00:07:35,487
Yeah, but I don't think
it's supposed to feel like this.
57
00:07:39,043 --> 00:07:40,043
Oh, God.
58
00:07:40,169 --> 00:07:42,213
No, it's definitely not
supposed to feel like this.
59
00:07:42,380 --> 00:07:43,482
I gotta take this thing off.
60
00:07:43,506 --> 00:07:45,675
No, no, no, no, Scott. Scott, please stop.
61
00:07:46,175 --> 00:07:47,510
Whoa, whoa.
62
00:07:48,302 --> 00:07:49,971
Oh, no, what?
63
00:07:50,179 --> 00:07:51,806
No, no, come on.
64
00:07:57,311 --> 00:07:58,438
It healed.
65
00:08:00,189 --> 00:08:01,983
Thank God. I hated it.
66
00:08:05,862 --> 00:08:06,988
Sorry.
67
00:08:10,700 --> 00:08:12,118
It is not a double date.
68
00:08:12,368 --> 00:08:13,619
It is a group thing.
69
00:08:13,995 --> 00:08:15,275
Do they know it's a group thing?
70
00:08:15,621 --> 00:08:17,941
'Cause I told you that I'm not
ready to get back out there.
71
00:08:18,166 --> 00:08:20,793
You were in France and didn't do
any dating for four months?
72
00:08:22,211 --> 00:08:23,379
Did you?
73
00:08:23,588 --> 00:08:25,506
- I mean, after...
- Do not say his name.
74
00:08:27,175 --> 00:08:28,895
Is he okay?
I mean, did everything work out?
75
00:08:29,093 --> 00:08:31,488
Well, the doctors looked like
total idiots when he turned up alive,
76
00:08:31,512 --> 00:08:32,972
but everyone got over it.
77
00:08:33,181 --> 00:08:35,391
And yes, Derek taught him
the werewolf 101,
78
00:08:36,184 --> 00:08:38,561
like how not to randomly kill people
during a full moon.
79
00:08:41,564 --> 00:08:42,724
So then you've talked to him?
80
00:08:43,316 --> 00:08:45,610
Uh, not since he left for London.
81
00:08:46,110 --> 00:08:47,790
You mean since his dad
moved him to London.
82
00:08:47,820 --> 00:08:49,363
Whatever, he left.
83
00:08:50,156 --> 00:08:52,742
And seriously,
an American werewolf in London?
84
00:08:53,367 --> 00:08:55,036
Like that's not going to be a disaster.
85
00:08:57,163 --> 00:08:58,831
So you're totally over him?
86
00:08:59,040 --> 00:09:00,840
Would I be going
on a double date if I wasn't?
87
00:09:02,627 --> 00:09:04,587
Yes, it is a double date.
88
00:09:05,630 --> 00:09:06,672
It's not an orgy.
89
00:09:08,758 --> 00:09:10,134
You'll live.
90
00:09:11,802 --> 00:09:15,515
Nah, we agreed to give each other
the summer. No texts, no calls.
91
00:09:16,182 --> 00:09:18,422
So then how do you know
she won't be back at school then?
92
00:09:20,186 --> 00:09:22,947
After everything that happened,
I'm not sure she's coming back at all.
93
00:09:23,189 --> 00:09:24,189
I think she is.
94
00:09:25,775 --> 00:09:27,276
I'd say pretty definite, you know.
95
00:09:28,903 --> 00:09:29,987
Like 100 percent.
96
00:09:50,424 --> 00:09:51,884
- Oh, my God.
- Oh, my God.
97
00:09:52,218 --> 00:09:54,530
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
I can't see him, not now.
98
00:09:54,554 --> 00:09:55,874
Can we just drive please, Stiles?
99
00:09:56,013 --> 00:09:57,013
Scott, it's a red light.
100
00:09:57,098 --> 00:09:58,578
- Lydia, go. Just go!
- But the light.
101
00:09:58,891 --> 00:09:59,952
I think we should talk to her.
102
00:09:59,976 --> 00:10:01,078
I just think we should say something.
103
00:10:01,102 --> 00:10:02,645
No. No, no, Stiles, come on.
104
00:10:03,187 --> 00:10:05,147
- Oh, my God, dude, no.
- Hey!
105
00:10:11,153 --> 00:10:12,673
You know, they probably didn't see us.
106
00:10:15,866 --> 00:10:17,159
You all right?
107
00:10:27,503 --> 00:10:28,963
- What are you doing?
- I'm driving.
108
00:10:29,171 --> 00:10:30,171
We're right behind them.
109
00:10:30,214 --> 00:10:31,483
Okay, well, do you see any turns?
110
00:10:31,507 --> 00:10:33,467
I don't want it to look
like we're following them.
111
00:10:33,593 --> 00:10:34,873
Well, what do you want me to do?
112
00:10:34,969 --> 00:10:36,012
I don't know, anything.
113
00:10:40,683 --> 00:10:41,683
Lydia, stop.
114
00:10:41,767 --> 00:10:43,207
We need to go back and talk to them.
115
00:10:53,112 --> 00:10:54,113
They stopped, too.
116
00:10:54,405 --> 00:10:55,531
Why would they stop?
117
00:10:56,157 --> 00:10:57,617
It's Stiles and Scott.
118
00:10:58,159 --> 00:11:00,199
Do you really wanna try
applying logic to those two?
119
00:11:01,162 --> 00:11:02,747
Maybe we should go back.
120
00:11:10,338 --> 00:11:11,964
- Are you okay?
- It came out of nowhere.
121
00:11:12,173 --> 00:11:14,175
- Are you hurt?
- It ran right into us.
122
00:11:14,884 --> 00:11:16,427
- Are you okay?
- I'm okay.
123
00:11:18,179 --> 00:11:20,056
Well, I'm not okay.
124
00:11:20,890 --> 00:11:23,726
I am totally freaking out.
How the hell does it just run into us?
125
00:11:29,523 --> 00:11:31,359
I saw its eyes right before it hit us.
126
00:11:32,234 --> 00:11:33,986
It was like it...
127
00:11:35,154 --> 00:11:36,572
It was like it was crazy.
128
00:11:38,032 --> 00:11:39,575
No, it was scared.
129
00:11:50,670 --> 00:11:53,547
Actually, terrified.
130
00:12:04,475 --> 00:12:05,685
Hey, wait. Wait a minute.
131
00:12:05,893 --> 00:12:06,977
I know this one.
132
00:12:07,186 --> 00:12:08,186
What happened, Isaac?
133
00:12:08,396 --> 00:12:10,276
Listen, the girl, all
right, she's worse, okay?
134
00:12:10,314 --> 00:12:12,125
- Are you not healing?
- I will. Will you just...
135
00:12:12,149 --> 00:12:14,002
- Would you just help her, please?
- Okay, can you take him?
136
00:12:14,026 --> 00:12:16,066
- We gotta move him, Melissa.
- All right, take him.
137
00:12:16,862 --> 00:12:18,006
Hey. Hey, hey, hey, hey, hey.
138
00:12:18,030 --> 00:12:19,115
Find him.
139
00:12:19,323 --> 00:12:21,009
- I have to find him.
- What are you saying?
140
00:12:21,033 --> 00:12:23,703
I have to... I have to tell him.
141
00:12:23,911 --> 00:12:25,871
- Who?
- The Alpha.
142
00:12:26,372 --> 00:12:27,957
Find the Alpha.
143
00:12:28,165 --> 00:12:29,709
What do you want with Derek Hale?
144
00:12:29,959 --> 00:12:31,627
- No.
- What?
145
00:12:33,295 --> 00:12:34,356
Okay, let's get her out of here.
146
00:12:34,380 --> 00:12:35,673
Not Hale.
147
00:12:36,632 --> 00:12:37,842
McCall.
148
00:12:38,968 --> 00:12:40,302
Scott McCall.
149
00:13:11,417 --> 00:13:12,668
"Ephemeral."
150
00:13:12,877 --> 00:13:14,420
"Lasting for a short time."
151
00:13:15,129 --> 00:13:17,131
"Transient. Momentary."
152
00:13:22,720 --> 00:13:24,096
Ephemeral.
153
00:13:32,605 --> 00:13:33,605
You ready?
154
00:13:34,273 --> 00:13:35,274
Yeah.
155
00:13:37,151 --> 00:13:39,779
You know, you could wait
till tomorrow if you want.
156
00:13:39,987 --> 00:13:41,739
I know the first day can be tough.
157
00:13:42,406 --> 00:13:43,406
I'm all right.
158
00:13:43,574 --> 00:13:44,742
- Yeah?
- Yeah.
159
00:13:46,160 --> 00:13:48,662
Or you could wait a week,
if that would make things easier.
160
00:13:50,289 --> 00:13:52,849
I promised Lydia that I would drive her,
since her car's wrecked.
161
00:13:53,167 --> 00:13:54,627
So I should go.
162
00:14:11,852 --> 00:14:14,164
You know how many vehicle collisions
last year involved deer?
163
00:14:14,188 --> 00:14:16,106
247,000.
164
00:14:16,315 --> 00:14:17,858
Oh, God, please go to school.
165
00:14:18,275 --> 00:14:19,336
But that's crossing the road.
166
00:14:19,360 --> 00:14:21,200
This one last night came
right down the middle.
167
00:14:21,403 --> 00:14:23,197
- I'm not gonna beg you.
- Okay, good.
168
00:14:23,405 --> 00:14:25,005
I'm impervious to your influence anyway.
169
00:14:25,199 --> 00:14:26,279
Would you consider a bribe?
170
00:14:26,492 --> 00:14:28,132
- You couldn't meet my price.
- Extortion?
171
00:14:28,744 --> 00:14:29,829
You got nothing on me.
172
00:14:31,163 --> 00:14:32,163
Yeah.
173
00:14:34,917 --> 00:14:36,252
Dad, what are you doing?
174
00:14:36,460 --> 00:14:38,546
Dad, what are you doing?
175
00:15:00,568 --> 00:15:02,152
Looks good on you.
176
00:15:07,199 --> 00:15:09,618
So you think we could go
on a real date sometime?
177
00:15:16,125 --> 00:15:17,126
Can we have sex again?
178
00:15:56,040 --> 00:15:57,499
You wanna ask Derek for help?
179
00:15:57,708 --> 00:15:58,708
Why? Why?
180
00:15:58,792 --> 00:16:00,437
He's got the triskele tattooed on his back.
181
00:16:00,461 --> 00:16:03,047
So there has to be a way to
do it without healing, right?
182
00:16:03,255 --> 00:16:06,050
Okay, yeah, but still, doesn't
he have his hands a little full?
183
00:16:07,176 --> 00:16:09,428
Look, these are the applications
for the career advisor.
184
00:16:09,637 --> 00:16:10,638
I need them sorted.
185
00:16:11,180 --> 00:16:15,142
And whatever happened to the library
while I was gone, I want it cleared up.
186
00:16:16,185 --> 00:16:19,355
And what the hell is this?
187
00:16:21,315 --> 00:16:22,650
Go. Go. Go.
188
00:16:25,152 --> 00:16:26,152
Freshmen.
189
00:16:26,278 --> 00:16:29,531
Tons and tons of fresh men.
190
00:16:30,157 --> 00:16:31,408
You mean fresh boys.
191
00:16:32,242 --> 00:16:33,953
Lydia, they're 14.
192
00:16:34,161 --> 00:16:35,871
Uh, some are more mature than others.
193
00:16:36,455 --> 00:16:37,915
You know, it's okay to be single.
194
00:16:38,123 --> 00:16:41,085
Focus on yourself for a little while,
work on becoming a better person.
195
00:16:42,586 --> 00:16:45,214
Allison, I love you.
196
00:16:45,923 --> 00:16:48,043
So if you need to do that thing
where we talk about me
197
00:16:48,092 --> 00:16:52,346
and pretend like we're not actually
talking about you, it's totally fine.
198
00:16:54,181 --> 00:16:56,392
But I don't want a boyfriend.
199
00:16:58,560 --> 00:17:01,063
I want a distraction.
200
00:17:14,243 --> 00:17:15,243
Brothers?
201
00:17:18,455 --> 00:17:19,748
Twins.
202
00:17:38,183 --> 00:17:40,686
Yeah. Yeah, that's healing, visibly.
203
00:17:40,894 --> 00:17:42,539
Wow. They can't see this.
Nobody can see this.
204
00:17:42,563 --> 00:17:43,731
All right, cover it up.
205
00:17:43,939 --> 00:17:45,941
I don't think that's
gonna matter.
206
00:17:46,150 --> 00:17:48,128
I mean, you're scheduled for surgery,
which is obviously
207
00:17:48,152 --> 00:17:49,671
gonna be very confusing
for a lot of people.
208
00:17:49,695 --> 00:17:51,321
Okay, can you do something?
209
00:17:52,156 --> 00:17:53,156
Me do something?
210
00:17:53,198 --> 00:17:56,368
I'm relatively new to all of this.
211
00:17:56,827 --> 00:17:59,305
And there's a sheriff's deputy
that's stationed right outside the door.
212
00:17:59,329 --> 00:18:00,489
Have you tried calling Derek?
213
00:18:00,622 --> 00:18:01,749
Like, five times.
214
00:18:02,374 --> 00:18:04,835
Do you have any other
emergency werewolf contacts?
215
00:18:05,210 --> 00:18:06,210
Yeah.
216
00:18:08,338 --> 00:18:09,631
Call Scott.
217
00:18:09,840 --> 00:18:11,040
Believe me, sir. I understand.
218
00:18:11,175 --> 00:18:12,760
But you have to understand me.
219
00:18:12,968 --> 00:18:14,553
- Excuse me. Hey, hey, Melissa.
- Hey.
220
00:18:14,762 --> 00:18:16,122
- Can you help me out here?
- Yeah.
221
00:18:16,263 --> 00:18:18,724
Since the amnesiac in 215
can't tell us anything,
222
00:18:19,266 --> 00:18:22,352
I need the girl with the modified
military stun gun in 216
223
00:18:22,561 --> 00:18:24,063
to answer a few questions.
224
00:18:24,313 --> 00:18:26,313
It's kind of unlikely,
since she's heavily sedated.
225
00:18:26,482 --> 00:18:27,649
Great.
226
00:18:27,858 --> 00:18:32,571
Well, when she un-sedates,
will you give me a call?
227
00:18:33,072 --> 00:18:35,675
'Cause she's got about $10,000 worth
of property damage to answer for.
228
00:18:35,699 --> 00:18:37,499
And I don't want her
just walking out of here.
229
00:18:37,618 --> 00:18:38,618
Okay.
230
00:19:15,948 --> 00:19:17,574
- Is someone...
- No. No, no, no, no.
231
00:19:17,991 --> 00:19:19,201
No, it's all you, all yours.
232
00:19:19,952 --> 00:19:21,620
Uh, It's totally vacant.
233
00:19:36,426 --> 00:19:41,265
"The offing was barred by a black bank
of clouds and the tranquil waterway,
234
00:19:41,473 --> 00:19:44,017
"leading to the uttermost ends
of the earth flowed somber
235
00:19:44,184 --> 00:19:50,899
"under an overcast sky, seemed to lead
into the heart of an immense darkness."
236
00:19:51,275 --> 00:19:54,945
This is the last line
to the first book we are going to read.
237
00:19:56,738 --> 00:20:01,368
It is also the last text
you will receive in this class.
238
00:20:02,870 --> 00:20:04,079
Phones off, everyone.
239
00:20:11,044 --> 00:20:12,921
Come on, Scott, come on.
240
00:20:14,173 --> 00:20:15,299
Pick up.
241
00:20:23,849 --> 00:20:25,142
Hello, Isaac.
242
00:20:26,185 --> 00:20:27,561
- Hi.
- How we feeling?
243
00:20:27,895 --> 00:20:30,147
Good. Listen, I think
I could probably just...
244
00:20:36,403 --> 00:20:37,863
What is that?
245
00:20:38,071 --> 00:20:39,698
Just an anesthetic.
246
00:20:42,659 --> 00:20:44,339
We don't want you getting
in the way again.
247
00:20:59,635 --> 00:21:01,261
Count along with me, Isaac.
248
00:21:02,763 --> 00:21:05,140
One. Two.
249
00:21:06,934 --> 00:21:08,143
Three.
250
00:21:30,624 --> 00:21:31,667
Mr. McCall?
251
00:21:39,049 --> 00:21:42,344
I'm sure it's an emergency
if your mother needs you to leave school,
252
00:21:42,552 --> 00:21:46,348
but I'm gonna give you a warning
in the nicest possible way.
253
00:21:47,432 --> 00:21:50,143
I am well aware of your attendance record.
254
00:21:50,560 --> 00:21:52,980
I don't wanna see you slip
back into old habits.
255
00:21:53,188 --> 00:21:53,981
I won't.
256
00:21:54,189 --> 00:21:55,549
It's gonna be different this year.
257
00:21:55,857 --> 00:21:58,044
Resolutions are only good
if you stick with them, Scott.
258
00:21:58,068 --> 00:21:59,111
I will.
259
00:21:59,611 --> 00:22:01,029
I promise it won't be ephemeral.
260
00:22:26,680 --> 00:22:27,723
Hey, Lydia.
261
00:22:29,558 --> 00:22:31,158
What is that? Is that from the accident?
262
00:22:32,352 --> 00:22:34,271
No. Prada bit me.
263
00:22:35,063 --> 00:22:36,189
Your dog?
264
00:22:36,356 --> 00:22:37,649
No, my designer handbag.
265
00:22:39,192 --> 00:22:40,652
Yes, my dog.
266
00:22:42,154 --> 00:22:43,864
Has it ever bitten you before?
267
00:22:48,201 --> 00:22:50,281
Okay. What if it's, like,
the same thing as the deer?
268
00:22:50,579 --> 00:22:52,223
You know, like,
how animals start acting weird
269
00:22:52,247 --> 00:22:53,847
right before an earthquake or something?
270
00:22:54,916 --> 00:22:57,127
Meaning what?
There's gonna be an earthquake?
271
00:22:57,294 --> 00:22:58,754
Or something.
272
00:22:58,962 --> 00:23:00,322
Maybe it means something's coming.
273
00:23:01,423 --> 00:23:02,466
Something bad.
274
00:23:03,091 --> 00:23:04,343
It was a deer and a dog.
275
00:23:05,594 --> 00:23:07,154
What's that thing you say about threes?
276
00:23:07,262 --> 00:23:08,472
Once, twice...
277
00:23:43,632 --> 00:23:45,300
Get down, everyone!
278
00:23:53,892 --> 00:23:55,143
Get down! Get down!
279
00:23:55,685 --> 00:23:56,685
Get down!
280
00:23:56,853 --> 00:23:57,979
Get down!
281
00:24:28,885 --> 00:24:30,085
Why didn't you tell me before?
282
00:24:30,220 --> 00:24:32,347
Honestly, I was hoping I didn't have to.
283
00:24:32,556 --> 00:24:33,974
What do you mean?
284
00:24:34,182 --> 00:24:36,262
Everything that you've been doing,
the extra reading,
285
00:24:36,309 --> 00:24:38,228
the summer school, saving up for the bike,
286
00:24:38,395 --> 00:24:40,035
even though it scares me half to death...
287
00:24:40,188 --> 00:24:42,108
Honey, I just didn't wanna
disrupt a good rhythm.
288
00:24:42,149 --> 00:24:44,317
It's not gonna stop.
I'm gonna be better this year.
289
00:24:44,484 --> 00:24:47,204
A better student, a better son,
a better friend, a better everything.
290
00:24:47,487 --> 00:24:48,655
I promise.
291
00:24:50,240 --> 00:24:51,324
Okay.
292
00:24:51,950 --> 00:24:54,161
He's in room 215
if he isn't already in surgery.
293
00:24:54,327 --> 00:24:55,787
Okay. Thank you.
294
00:25:20,437 --> 00:25:22,564
Would you hit the button
for the second floor, please?
295
00:25:23,899 --> 00:25:25,108
Yeah.
296
00:25:28,570 --> 00:25:30,071
Thank you.
297
00:25:43,001 --> 00:25:44,085
What the hell is this?
298
00:25:50,091 --> 00:25:51,691
Does someone want to explain this to me?
299
00:25:54,596 --> 00:25:56,836
You wouldn't mind helping me
out for a second, would you?
300
00:25:57,682 --> 00:26:00,936
Um, sure.
301
00:26:06,983 --> 00:26:07,983
Here's an idea.
302
00:26:08,109 --> 00:26:10,087
Why don't you wheel this joker
out of here and get somebody
303
00:26:10,111 --> 00:26:11,631
that actually needs to be operated on?
304
00:26:12,822 --> 00:26:13,865
Now!
305
00:26:14,741 --> 00:26:16,535
I'm gonna go smoke.
306
00:28:01,306 --> 00:28:03,850
Don't you realize what
you're dealing with?
307
00:28:04,643 --> 00:28:06,144
I'm an Alpha.
308
00:28:11,191 --> 00:28:12,651
So am I.
309
00:28:19,991 --> 00:28:21,868
Aren't you supposed to be in school?
310
00:28:33,171 --> 00:28:34,171
Ms. Blake?
311
00:28:34,339 --> 00:28:35,840
You okay?
312
00:28:42,681 --> 00:28:44,974
Sorry, just... That.
313
00:28:46,893 --> 00:28:49,312
Next time you're feeling you
wanna stay home, you stay home.
314
00:28:49,521 --> 00:28:50,814
I'm okay.
315
00:28:51,439 --> 00:28:53,942
- But, dad, the deer and now this?
- I know. I know.
316
00:28:54,150 --> 00:28:55,694
It can't be a coincidence.
317
00:28:58,822 --> 00:29:01,950
Mr. Argent, you wouldn't have
any insight into this, would you?
318
00:29:02,283 --> 00:29:03,493
- Me?
- Yeah.
319
00:29:03,952 --> 00:29:06,496
All this bizarre animal behavior, it's...
320
00:29:06,830 --> 00:29:08,910
You must have seen something
like this before, right?
321
00:29:09,165 --> 00:29:11,876
I'm not sure why I would
or why you would think I would.
322
00:29:14,921 --> 00:29:16,089
I'm sorry.
323
00:29:16,297 --> 00:29:17,716
I could've sworn I overheard my son
324
00:29:17,924 --> 00:29:19,844
talking about how you were
an experienced hunter.
325
00:29:21,094 --> 00:29:22,137
Ah, right.
326
00:29:23,930 --> 00:29:25,140
Well, not anymore.
327
00:29:27,767 --> 00:29:28,810
You all right?
328
00:29:28,977 --> 00:29:30,061
Yeah.
329
00:29:37,152 --> 00:29:38,570
We got a serious problem at school.
330
00:29:38,737 --> 00:29:40,506
- Ms. Blake's class...
- Hey, can you tell me about it later?
331
00:29:40,530 --> 00:29:42,800
Uh, well, no, pretty sure this qualifies
for immediate discussion.
332
00:29:42,824 --> 00:29:45,326
- All right, then meet me at Derek's.
- Derek's house? What?
333
00:29:45,535 --> 00:29:47,975
- What the hell are you doing at...
- Just meet us here, okay?
334
00:29:52,167 --> 00:29:54,127
You don't still live here, do you?
335
00:29:54,794 --> 00:29:55,837
No.
336
00:29:56,171 --> 00:29:58,691
The county took it over,
but there's something here that I need.
337
00:29:59,340 --> 00:30:00,925
It'll help heal a wound from an Alpha.
338
00:30:01,134 --> 00:30:02,469
Yeah, but it did heal.
339
00:30:04,345 --> 00:30:05,680
Not on the inside.
340
00:30:11,978 --> 00:30:13,978
Hey, are you gonna tell me
who that was back there?
341
00:30:15,148 --> 00:30:16,399
That Alpha.
342
00:30:17,358 --> 00:30:18,443
A rival pack.
343
00:30:20,153 --> 00:30:21,821
It's my problem.
344
00:30:22,155 --> 00:30:24,407
I know you wanna help, and you did.
I owe you one.
345
00:30:27,160 --> 00:30:28,453
Now go home.
346
00:30:30,205 --> 00:30:31,956
Go back to being a teenager.
347
00:30:42,258 --> 00:30:43,593
Hey, Derek.
348
00:30:45,178 --> 00:30:47,931
If you wanna repay back that favor now,
349
00:30:50,058 --> 00:30:51,810
there is something you can do for me.
350
00:30:55,980 --> 00:30:58,107
Is it me or is Beacon Hills
turning into more like
351
00:30:58,566 --> 00:31:00,652
beacon for the totally bizarre
and supernatural?
352
00:31:03,196 --> 00:31:04,322
Where's Scott McCall?
353
00:31:05,573 --> 00:31:06,866
You're Allison, right?
354
00:31:07,367 --> 00:31:09,118
- Yeah, how do you know...
- Where's Scott?
355
00:31:10,036 --> 00:31:11,680
He had to leave.
He was supposed to be back in class...
356
00:31:11,704 --> 00:31:12,744
- Is he coming back?
- Hey.
357
00:31:12,789 --> 00:31:15,250
Easy with the physicality, sweetheart.
358
00:31:32,851 --> 00:31:34,519
Well, she bruised me.
359
00:31:34,811 --> 00:31:36,312
Huh. Me, too.
360
00:31:36,521 --> 00:31:38,040
Come on, let's get you
two girls out of here.
361
00:31:38,064 --> 00:31:40,108
School can wait another day.
362
00:31:42,735 --> 00:31:44,153
Sweetheart?
363
00:31:45,196 --> 00:31:46,239
Hey.
364
00:31:46,865 --> 00:31:48,700
You don't have to worry
about this anymore.
365
00:31:49,284 --> 00:31:51,119
Remember our agreement?
366
00:31:51,452 --> 00:31:53,705
We stay in Beacon Hills,
but only if we stay out of this.
367
00:31:54,038 --> 00:31:55,415
It's not our problem now.
368
00:31:58,167 --> 00:31:59,167
Okay?
369
00:32:03,965 --> 00:32:06,134
We've had 15 calls in the past hour.
370
00:32:07,051 --> 00:32:10,054
I got a suicidal deer,
birds flying through windows,
371
00:32:10,263 --> 00:32:11,973
pets behaving aggressively.
372
00:32:12,181 --> 00:32:14,981
I gotta tell you, I'm starting to
think there's something in the water.
373
00:32:15,393 --> 00:32:18,154
To be honest, I was gonna give you
a call about an incident of my own.
374
00:32:21,107 --> 00:32:23,318
At first, I thought I might
have had a break-in.
375
00:32:23,526 --> 00:32:27,906
Some sick individual looking to release
a particularly violent impulse.
376
00:32:28,281 --> 00:32:31,200
Until I got a closer look
and realized what actually happened.
377
00:32:36,956 --> 00:32:38,958
They did it to themselves.
378
00:32:45,173 --> 00:32:46,424
Yeah, I see it.
379
00:32:47,175 --> 00:32:48,968
It's two bands, right?
380
00:32:51,679 --> 00:32:53,222
What does it mean?
381
00:32:56,434 --> 00:32:57,977
I don't know.
382
00:32:58,519 --> 00:33:01,147
It's just something I
traced with my fingers.
383
00:33:08,947 --> 00:33:10,281
Why is this so important to you?
384
00:33:12,951 --> 00:33:14,619
Do you know
what the word "tattoo" means?
385
00:33:15,536 --> 00:33:17,121
To mark something.
386
00:33:18,414 --> 00:33:20,375
Well, that's in Tahitian.
387
00:33:21,000 --> 00:33:23,962
In Samoan, it means "open wound."
388
00:33:26,714 --> 00:33:29,050
I knew I wanted to get a tattoo
when I turned 18.
389
00:33:29,258 --> 00:33:31,135
I always wanted one.
390
00:33:32,345 --> 00:33:36,057
I just decided to get it now,
to make it kind of a reward.
391
00:33:37,183 --> 00:33:38,351
For what?
392
00:33:40,853 --> 00:33:43,272
For not calling
or texting Allison all summer.
393
00:33:45,984 --> 00:33:47,944
Even when I really wanted to,
394
00:33:48,152 --> 00:33:51,990
even when it was so hard
not to sometimes.
395
00:33:55,618 --> 00:33:58,329
I was trying to give her
the space she wants.
396
00:34:02,166 --> 00:34:04,252
Going four months later, it still hurts.
397
00:34:07,672 --> 00:34:09,173
It still feels like a...
398
00:34:11,718 --> 00:34:13,302
Like an open wound.
399
00:34:14,137 --> 00:34:15,138
Yeah.
400
00:34:20,268 --> 00:34:22,162
The pain's gonna be worse
than anything you've ever felt.
401
00:34:22,186 --> 00:34:23,604
Oh, that's great.
402
00:34:24,522 --> 00:34:25,522
Do it.
403
00:34:29,235 --> 00:34:30,695
Oh, wow.
404
00:34:30,903 --> 00:34:32,155
That's a lot for me.
405
00:34:32,363 --> 00:34:33,948
So I'm gonna take that as my cue.
406
00:34:34,157 --> 00:34:35,324
I'm just gonna wait outside.
407
00:34:35,533 --> 00:34:36,617
Nope.
408
00:34:37,160 --> 00:34:38,703
You can help hold him down.
409
00:34:49,338 --> 00:34:50,757
Oh, my God.
410
00:35:01,225 --> 00:35:02,643
Hold him.
411
00:35:23,623 --> 00:35:24,791
It worked.
412
00:35:42,183 --> 00:35:43,935
Well, it looks pretty damn permanent now.
413
00:35:44,102 --> 00:35:45,144
Yeah.
414
00:35:45,645 --> 00:35:47,355
I kind of needed something permanent.
415
00:35:48,147 --> 00:35:52,276
Everything that's happened to us,
everything just changes so fast.
416
00:35:53,152 --> 00:35:54,946
Everything's so...
417
00:35:56,989 --> 00:35:58,116
Ephemeral.
418
00:36:00,159 --> 00:36:01,410
Studying for the PSATs?
419
00:36:01,577 --> 00:36:02,703
- Yep.
- Nice.
420
00:36:10,169 --> 00:36:11,420
You painted the door.
421
00:36:15,174 --> 00:36:16,592
Why'd you paint the door?
422
00:36:18,177 --> 00:36:19,720
Go home, Scott.
423
00:36:23,808 --> 00:36:25,726
And why only one side?
424
00:36:34,861 --> 00:36:35,861
Scott.
425
00:37:16,903 --> 00:37:18,663
The birds at school
and the deer last night,
426
00:37:18,821 --> 00:37:22,408
just like the night I got trampled
by the deer when I got bit by the Alpha.
427
00:37:24,577 --> 00:37:26,037
How many are there?
428
00:37:27,205 --> 00:37:28,789
A pack of them.
429
00:37:33,044 --> 00:37:34,253
An Alpha pack.
430
00:38:02,156 --> 00:38:04,075
All of them? How does that even work?
431
00:38:04,325 --> 00:38:05,868
I hear there's some kind of a leader.
432
00:38:06,911 --> 00:38:09,038
He's called Deucalion.
433
00:38:30,810 --> 00:38:32,603
We know they have Boyd and Erica.
434
00:38:33,688 --> 00:38:36,528
Peter, Isaac, and I have been looking
for them for the last four months.
435
00:38:38,985 --> 00:38:40,361
Let's say you find them.
436
00:38:42,238 --> 00:38:43,864
How do you deal with an Alpha pack?
437
00:38:45,157 --> 00:38:46,575
With all the help I can get.
438
00:38:49,161 --> 00:38:50,413
Where is she?
439
00:38:51,747 --> 00:38:53,249
Where's the girl?
440
00:38:56,377 --> 00:38:57,712
What girl?
441
00:39:13,602 --> 00:39:14,979
Beautiful.
442
00:39:17,231 --> 00:39:19,150
But defiant, aren't you?
443
00:39:20,151 --> 00:39:22,111
Because I know something.
444
00:39:23,029 --> 00:39:24,238
I know you're afraid of him.
445
00:39:25,031 --> 00:39:26,532
Of a teenage boy?
446
00:39:27,199 --> 00:39:29,118
Of the man he'll become.
447
00:39:29,660 --> 00:39:32,288
I'm aware of a certain potential threat.
448
00:39:33,372 --> 00:39:37,251
But then someone once taught me
a very smart way to eliminate threat.
449
00:39:39,420 --> 00:39:41,297
Get someone else to do it for you.
450
00:39:46,177 --> 00:39:47,303
Derek.
451
00:39:55,644 --> 00:39:57,438
This one, it's perfect.
452
00:39:57,646 --> 00:40:00,983
I don't know.
I'm still thinking maybe a shade of blue.
453
00:40:05,404 --> 00:40:06,864
Lydia, look.
32090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.