All language subtitles for Teen_Wolf_-_S03E01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,170 --> 00:00:03,838 Previously on "Teen Wolf"... 2 00:00:04,047 --> 00:00:06,633 You can't just go around turning people into werewolves. 3 00:00:06,841 --> 00:00:07,841 I can if they're willing. 4 00:00:07,926 --> 00:00:09,486 Scott, I'm trying to break up with you. 5 00:00:09,886 --> 00:00:11,447 It's okay, because I know we're gonna be together. 6 00:00:11,471 --> 00:00:13,157 It's their symbol. And it means they're coming. 7 00:00:13,181 --> 00:00:14,391 - Who? - An Alpha pack. 8 00:00:15,517 --> 00:00:18,019 And they're not coming. They're already here. 9 00:00:48,174 --> 00:00:49,174 Quiet. 10 00:01:04,941 --> 00:01:06,985 Stay with me. We're almost there. 11 00:01:07,193 --> 00:01:08,987 - My neck. - From their claws. 12 00:01:09,696 --> 00:01:10,840 It's how they share memories. 13 00:01:10,864 --> 00:01:12,282 But I don't remember anything. 14 00:01:12,490 --> 00:01:13,825 Also how they steal them. 15 00:01:13,992 --> 00:01:18,204 Listen to me, no matter what happens you hold on, okay? 16 00:01:18,747 --> 00:01:20,123 You hold on tight. 17 00:01:49,152 --> 00:01:50,195 I hear something. 18 00:01:51,780 --> 00:01:53,573 Someone's coming. 19 00:02:04,459 --> 00:02:05,752 Faster! 20 00:02:22,894 --> 00:02:24,145 Two of them. 21 00:02:56,177 --> 00:02:57,177 No! 22 00:03:07,272 --> 00:03:08,857 Remember what I said before? 23 00:03:09,691 --> 00:03:10,691 Hold on? 24 00:03:10,942 --> 00:03:12,110 Hold on! 25 00:03:39,304 --> 00:03:40,304 Whoa! 26 00:03:50,273 --> 00:03:52,150 Isaac? Stay with me! 27 00:03:52,358 --> 00:03:53,526 Isaac! 28 00:04:54,587 --> 00:04:55,755 Isaac! 29 00:04:56,172 --> 00:04:57,423 Get down! 30 00:05:23,449 --> 00:05:25,827 I thought I told you to hold on. 31 00:06:23,801 --> 00:06:26,346 Boy, it's a good thing you drew me a picture. 32 00:06:29,807 --> 00:06:32,435 Hey, Scott, sure you don't want something like this? 33 00:06:34,562 --> 00:06:35,855 Too soon? 34 00:06:36,397 --> 00:06:37,397 Yeah. 35 00:06:38,149 --> 00:06:39,501 I don't know, man, are you sure about this? 36 00:06:39,525 --> 00:06:41,545 I mean, these things are pretty permanent, you know? 37 00:06:41,569 --> 00:06:42,612 I'm not changing my mind. 38 00:06:42,820 --> 00:06:44,655 Okay, but why two bands? 39 00:06:44,864 --> 00:06:45,864 I just like it. 40 00:06:45,948 --> 00:06:47,134 But don't you think your first tattoo should have 41 00:06:47,158 --> 00:06:48,802 some sort of meaning, you know, or something? 42 00:06:48,826 --> 00:06:50,203 Getting a tattoo means something. 43 00:06:50,370 --> 00:06:51,890 - I don't think that's... - He's right. 44 00:06:51,996 --> 00:06:54,165 Tattooing goes back thousands of years. 45 00:06:54,332 --> 00:06:57,543 The Tahitian word "tatua" means "to leave a mark." 46 00:06:58,211 --> 00:06:59,712 Like a rite of passage. 47 00:07:00,880 --> 00:07:02,840 Yeah, you see? He gets it. 48 00:07:03,174 --> 00:07:06,094 He's covered in tattoos, Scott, literally. 49 00:07:06,511 --> 00:07:07,553 Okay, you ready? 50 00:07:09,389 --> 00:07:11,682 You ain't got any problems with needles, do you? 51 00:07:11,891 --> 00:07:12,975 Nope. 52 00:07:14,185 --> 00:07:16,437 I tend to get a little squeamish though, so... 53 00:07:19,524 --> 00:07:20,733 Oh, man. 54 00:07:26,155 --> 00:07:27,532 - You okay? - Kind of burns. 55 00:07:28,157 --> 00:07:33,079 Yes, you just had your skin stabbed about 100,000 times with a needle. 56 00:07:33,287 --> 00:07:35,487 Yeah, but I don't think it's supposed to feel like this. 57 00:07:39,043 --> 00:07:40,043 Oh, God. 58 00:07:40,169 --> 00:07:42,213 No, it's definitely not supposed to feel like this. 59 00:07:42,380 --> 00:07:43,482 I gotta take this thing off. 60 00:07:43,506 --> 00:07:45,675 No, no, no, no, Scott. Scott, please stop. 61 00:07:46,175 --> 00:07:47,510 Whoa, whoa. 62 00:07:48,302 --> 00:07:49,971 Oh, no, what? 63 00:07:50,179 --> 00:07:51,806 No, no, come on. 64 00:07:57,311 --> 00:07:58,438 It healed. 65 00:08:00,189 --> 00:08:01,983 Thank God. I hated it. 66 00:08:05,862 --> 00:08:06,988 Sorry. 67 00:08:10,700 --> 00:08:12,118 It is not a double date. 68 00:08:12,368 --> 00:08:13,619 It is a group thing. 69 00:08:13,995 --> 00:08:15,275 Do they know it's a group thing? 70 00:08:15,621 --> 00:08:17,941 'Cause I told you that I'm not ready to get back out there. 71 00:08:18,166 --> 00:08:20,793 You were in France and didn't do any dating for four months? 72 00:08:22,211 --> 00:08:23,379 Did you? 73 00:08:23,588 --> 00:08:25,506 - I mean, after... - Do not say his name. 74 00:08:27,175 --> 00:08:28,895 Is he okay? I mean, did everything work out? 75 00:08:29,093 --> 00:08:31,488 Well, the doctors looked like total idiots when he turned up alive, 76 00:08:31,512 --> 00:08:32,972 but everyone got over it. 77 00:08:33,181 --> 00:08:35,391 And yes, Derek taught him the werewolf 101, 78 00:08:36,184 --> 00:08:38,561 like how not to randomly kill people during a full moon. 79 00:08:41,564 --> 00:08:42,724 So then you've talked to him? 80 00:08:43,316 --> 00:08:45,610 Uh, not since he left for London. 81 00:08:46,110 --> 00:08:47,790 You mean since his dad moved him to London. 82 00:08:47,820 --> 00:08:49,363 Whatever, he left. 83 00:08:50,156 --> 00:08:52,742 And seriously, an American werewolf in London? 84 00:08:53,367 --> 00:08:55,036 Like that's not going to be a disaster. 85 00:08:57,163 --> 00:08:58,831 So you're totally over him? 86 00:08:59,040 --> 00:09:00,840 Would I be going on a double date if I wasn't? 87 00:09:02,627 --> 00:09:04,587 Yes, it is a double date. 88 00:09:05,630 --> 00:09:06,672 It's not an orgy. 89 00:09:08,758 --> 00:09:10,134 You'll live. 90 00:09:11,802 --> 00:09:15,515 Nah, we agreed to give each other the summer. No texts, no calls. 91 00:09:16,182 --> 00:09:18,422 So then how do you know she won't be back at school then? 92 00:09:20,186 --> 00:09:22,947 After everything that happened, I'm not sure she's coming back at all. 93 00:09:23,189 --> 00:09:24,189 I think she is. 94 00:09:25,775 --> 00:09:27,276 I'd say pretty definite, you know. 95 00:09:28,903 --> 00:09:29,987 Like 100 percent. 96 00:09:50,424 --> 00:09:51,884 - Oh, my God. - Oh, my God. 97 00:09:52,218 --> 00:09:54,530 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. I can't see him, not now. 98 00:09:54,554 --> 00:09:55,874 Can we just drive please, Stiles? 99 00:09:56,013 --> 00:09:57,013 Scott, it's a red light. 100 00:09:57,098 --> 00:09:58,578 - Lydia, go. Just go! - But the light. 101 00:09:58,891 --> 00:09:59,952 I think we should talk to her. 102 00:09:59,976 --> 00:10:01,078 I just think we should say something. 103 00:10:01,102 --> 00:10:02,645 No. No, no, Stiles, come on. 104 00:10:03,187 --> 00:10:05,147 - Oh, my God, dude, no. - Hey! 105 00:10:11,153 --> 00:10:12,673 You know, they probably didn't see us. 106 00:10:15,866 --> 00:10:17,159 You all right? 107 00:10:27,503 --> 00:10:28,963 - What are you doing? - I'm driving. 108 00:10:29,171 --> 00:10:30,171 We're right behind them. 109 00:10:30,214 --> 00:10:31,483 Okay, well, do you see any turns? 110 00:10:31,507 --> 00:10:33,467 I don't want it to look like we're following them. 111 00:10:33,593 --> 00:10:34,873 Well, what do you want me to do? 112 00:10:34,969 --> 00:10:36,012 I don't know, anything. 113 00:10:40,683 --> 00:10:41,683 Lydia, stop. 114 00:10:41,767 --> 00:10:43,207 We need to go back and talk to them. 115 00:10:53,112 --> 00:10:54,113 They stopped, too. 116 00:10:54,405 --> 00:10:55,531 Why would they stop? 117 00:10:56,157 --> 00:10:57,617 It's Stiles and Scott. 118 00:10:58,159 --> 00:11:00,199 Do you really wanna try applying logic to those two? 119 00:11:01,162 --> 00:11:02,747 Maybe we should go back. 120 00:11:10,338 --> 00:11:11,964 - Are you okay? - It came out of nowhere. 121 00:11:12,173 --> 00:11:14,175 - Are you hurt? - It ran right into us. 122 00:11:14,884 --> 00:11:16,427 - Are you okay? - I'm okay. 123 00:11:18,179 --> 00:11:20,056 Well, I'm not okay. 124 00:11:20,890 --> 00:11:23,726 I am totally freaking out. How the hell does it just run into us? 125 00:11:29,523 --> 00:11:31,359 I saw its eyes right before it hit us. 126 00:11:32,234 --> 00:11:33,986 It was like it... 127 00:11:35,154 --> 00:11:36,572 It was like it was crazy. 128 00:11:38,032 --> 00:11:39,575 No, it was scared. 129 00:11:50,670 --> 00:11:53,547 Actually, terrified. 130 00:12:04,475 --> 00:12:05,685 Hey, wait. Wait a minute. 131 00:12:05,893 --> 00:12:06,977 I know this one. 132 00:12:07,186 --> 00:12:08,186 What happened, Isaac? 133 00:12:08,396 --> 00:12:10,276 Listen, the girl, all right, she's worse, okay? 134 00:12:10,314 --> 00:12:12,125 - Are you not healing? - I will. Will you just... 135 00:12:12,149 --> 00:12:14,002 - Would you just help her, please? - Okay, can you take him? 136 00:12:14,026 --> 00:12:16,066 - We gotta move him, Melissa. - All right, take him. 137 00:12:16,862 --> 00:12:18,006 Hey. Hey, hey, hey, hey, hey. 138 00:12:18,030 --> 00:12:19,115 Find him. 139 00:12:19,323 --> 00:12:21,009 - I have to find him. - What are you saying? 140 00:12:21,033 --> 00:12:23,703 I have to... I have to tell him. 141 00:12:23,911 --> 00:12:25,871 - Who? - The Alpha. 142 00:12:26,372 --> 00:12:27,957 Find the Alpha. 143 00:12:28,165 --> 00:12:29,709 What do you want with Derek Hale? 144 00:12:29,959 --> 00:12:31,627 - No. - What? 145 00:12:33,295 --> 00:12:34,356 Okay, let's get her out of here. 146 00:12:34,380 --> 00:12:35,673 Not Hale. 147 00:12:36,632 --> 00:12:37,842 McCall. 148 00:12:38,968 --> 00:12:40,302 Scott McCall. 149 00:13:11,417 --> 00:13:12,668 "Ephemeral." 150 00:13:12,877 --> 00:13:14,420 "Lasting for a short time." 151 00:13:15,129 --> 00:13:17,131 "Transient. Momentary." 152 00:13:22,720 --> 00:13:24,096 Ephemeral. 153 00:13:32,605 --> 00:13:33,605 You ready? 154 00:13:34,273 --> 00:13:35,274 Yeah. 155 00:13:37,151 --> 00:13:39,779 You know, you could wait till tomorrow if you want. 156 00:13:39,987 --> 00:13:41,739 I know the first day can be tough. 157 00:13:42,406 --> 00:13:43,406 I'm all right. 158 00:13:43,574 --> 00:13:44,742 - Yeah? - Yeah. 159 00:13:46,160 --> 00:13:48,662 Or you could wait a week, if that would make things easier. 160 00:13:50,289 --> 00:13:52,849 I promised Lydia that I would drive her, since her car's wrecked. 161 00:13:53,167 --> 00:13:54,627 So I should go. 162 00:14:11,852 --> 00:14:14,164 You know how many vehicle collisions last year involved deer? 163 00:14:14,188 --> 00:14:16,106 247,000. 164 00:14:16,315 --> 00:14:17,858 Oh, God, please go to school. 165 00:14:18,275 --> 00:14:19,336 But that's crossing the road. 166 00:14:19,360 --> 00:14:21,200 This one last night came right down the middle. 167 00:14:21,403 --> 00:14:23,197 - I'm not gonna beg you. - Okay, good. 168 00:14:23,405 --> 00:14:25,005 I'm impervious to your influence anyway. 169 00:14:25,199 --> 00:14:26,279 Would you consider a bribe? 170 00:14:26,492 --> 00:14:28,132 - You couldn't meet my price. - Extortion? 171 00:14:28,744 --> 00:14:29,829 You got nothing on me. 172 00:14:31,163 --> 00:14:32,163 Yeah. 173 00:14:34,917 --> 00:14:36,252 Dad, what are you doing? 174 00:14:36,460 --> 00:14:38,546 Dad, what are you doing? 175 00:15:00,568 --> 00:15:02,152 Looks good on you. 176 00:15:07,199 --> 00:15:09,618 So you think we could go on a real date sometime? 177 00:15:16,125 --> 00:15:17,126 Can we have sex again? 178 00:15:56,040 --> 00:15:57,499 You wanna ask Derek for help? 179 00:15:57,708 --> 00:15:58,708 Why? Why? 180 00:15:58,792 --> 00:16:00,437 He's got the triskele tattooed on his back. 181 00:16:00,461 --> 00:16:03,047 So there has to be a way to do it without healing, right? 182 00:16:03,255 --> 00:16:06,050 Okay, yeah, but still, doesn't he have his hands a little full? 183 00:16:07,176 --> 00:16:09,428 Look, these are the applications for the career advisor. 184 00:16:09,637 --> 00:16:10,638 I need them sorted. 185 00:16:11,180 --> 00:16:15,142 And whatever happened to the library while I was gone, I want it cleared up. 186 00:16:16,185 --> 00:16:19,355 And what the hell is this? 187 00:16:21,315 --> 00:16:22,650 Go. Go. Go. 188 00:16:25,152 --> 00:16:26,152 Freshmen. 189 00:16:26,278 --> 00:16:29,531 Tons and tons of fresh men. 190 00:16:30,157 --> 00:16:31,408 You mean fresh boys. 191 00:16:32,242 --> 00:16:33,953 Lydia, they're 14. 192 00:16:34,161 --> 00:16:35,871 Uh, some are more mature than others. 193 00:16:36,455 --> 00:16:37,915 You know, it's okay to be single. 194 00:16:38,123 --> 00:16:41,085 Focus on yourself for a little while, work on becoming a better person. 195 00:16:42,586 --> 00:16:45,214 Allison, I love you. 196 00:16:45,923 --> 00:16:48,043 So if you need to do that thing where we talk about me 197 00:16:48,092 --> 00:16:52,346 and pretend like we're not actually talking about you, it's totally fine. 198 00:16:54,181 --> 00:16:56,392 But I don't want a boyfriend. 199 00:16:58,560 --> 00:17:01,063 I want a distraction. 200 00:17:14,243 --> 00:17:15,243 Brothers? 201 00:17:18,455 --> 00:17:19,748 Twins. 202 00:17:38,183 --> 00:17:40,686 Yeah. Yeah, that's healing, visibly. 203 00:17:40,894 --> 00:17:42,539 Wow. They can't see this. Nobody can see this. 204 00:17:42,563 --> 00:17:43,731 All right, cover it up. 205 00:17:43,939 --> 00:17:45,941 I don't think that's gonna matter. 206 00:17:46,150 --> 00:17:48,128 I mean, you're scheduled for surgery, which is obviously 207 00:17:48,152 --> 00:17:49,671 gonna be very confusing for a lot of people. 208 00:17:49,695 --> 00:17:51,321 Okay, can you do something? 209 00:17:52,156 --> 00:17:53,156 Me do something? 210 00:17:53,198 --> 00:17:56,368 I'm relatively new to all of this. 211 00:17:56,827 --> 00:17:59,305 And there's a sheriff's deputy that's stationed right outside the door. 212 00:17:59,329 --> 00:18:00,489 Have you tried calling Derek? 213 00:18:00,622 --> 00:18:01,749 Like, five times. 214 00:18:02,374 --> 00:18:04,835 Do you have any other emergency werewolf contacts? 215 00:18:05,210 --> 00:18:06,210 Yeah. 216 00:18:08,338 --> 00:18:09,631 Call Scott. 217 00:18:09,840 --> 00:18:11,040 Believe me, sir. I understand. 218 00:18:11,175 --> 00:18:12,760 But you have to understand me. 219 00:18:12,968 --> 00:18:14,553 - Excuse me. Hey, hey, Melissa. - Hey. 220 00:18:14,762 --> 00:18:16,122 - Can you help me out here? - Yeah. 221 00:18:16,263 --> 00:18:18,724 Since the amnesiac in 215 can't tell us anything, 222 00:18:19,266 --> 00:18:22,352 I need the girl with the modified military stun gun in 216 223 00:18:22,561 --> 00:18:24,063 to answer a few questions. 224 00:18:24,313 --> 00:18:26,313 It's kind of unlikely, since she's heavily sedated. 225 00:18:26,482 --> 00:18:27,649 Great. 226 00:18:27,858 --> 00:18:32,571 Well, when she un-sedates, will you give me a call? 227 00:18:33,072 --> 00:18:35,675 'Cause she's got about $10,000 worth of property damage to answer for. 228 00:18:35,699 --> 00:18:37,499 And I don't want her just walking out of here. 229 00:18:37,618 --> 00:18:38,618 Okay. 230 00:19:15,948 --> 00:19:17,574 - Is someone... - No. No, no, no, no. 231 00:19:17,991 --> 00:19:19,201 No, it's all you, all yours. 232 00:19:19,952 --> 00:19:21,620 Uh, It's totally vacant. 233 00:19:36,426 --> 00:19:41,265 "The offing was barred by a black bank of clouds and the tranquil waterway, 234 00:19:41,473 --> 00:19:44,017 "leading to the uttermost ends of the earth flowed somber 235 00:19:44,184 --> 00:19:50,899 "under an overcast sky, seemed to lead into the heart of an immense darkness." 236 00:19:51,275 --> 00:19:54,945 This is the last line to the first book we are going to read. 237 00:19:56,738 --> 00:20:01,368 It is also the last text you will receive in this class. 238 00:20:02,870 --> 00:20:04,079 Phones off, everyone. 239 00:20:11,044 --> 00:20:12,921 Come on, Scott, come on. 240 00:20:14,173 --> 00:20:15,299 Pick up. 241 00:20:23,849 --> 00:20:25,142 Hello, Isaac. 242 00:20:26,185 --> 00:20:27,561 - Hi. - How we feeling? 243 00:20:27,895 --> 00:20:30,147 Good. Listen, I think I could probably just... 244 00:20:36,403 --> 00:20:37,863 What is that? 245 00:20:38,071 --> 00:20:39,698 Just an anesthetic. 246 00:20:42,659 --> 00:20:44,339 We don't want you getting in the way again. 247 00:20:59,635 --> 00:21:01,261 Count along with me, Isaac. 248 00:21:02,763 --> 00:21:05,140 One. Two. 249 00:21:06,934 --> 00:21:08,143 Three. 250 00:21:30,624 --> 00:21:31,667 Mr. McCall? 251 00:21:39,049 --> 00:21:42,344 I'm sure it's an emergency if your mother needs you to leave school, 252 00:21:42,552 --> 00:21:46,348 but I'm gonna give you a warning in the nicest possible way. 253 00:21:47,432 --> 00:21:50,143 I am well aware of your attendance record. 254 00:21:50,560 --> 00:21:52,980 I don't wanna see you slip back into old habits. 255 00:21:53,188 --> 00:21:53,981 I won't. 256 00:21:54,189 --> 00:21:55,549 It's gonna be different this year. 257 00:21:55,857 --> 00:21:58,044 Resolutions are only good if you stick with them, Scott. 258 00:21:58,068 --> 00:21:59,111 I will. 259 00:21:59,611 --> 00:22:01,029 I promise it won't be ephemeral. 260 00:22:26,680 --> 00:22:27,723 Hey, Lydia. 261 00:22:29,558 --> 00:22:31,158 What is that? Is that from the accident? 262 00:22:32,352 --> 00:22:34,271 No. Prada bit me. 263 00:22:35,063 --> 00:22:36,189 Your dog? 264 00:22:36,356 --> 00:22:37,649 No, my designer handbag. 265 00:22:39,192 --> 00:22:40,652 Yes, my dog. 266 00:22:42,154 --> 00:22:43,864 Has it ever bitten you before? 267 00:22:48,201 --> 00:22:50,281 Okay. What if it's, like, the same thing as the deer? 268 00:22:50,579 --> 00:22:52,223 You know, like, how animals start acting weird 269 00:22:52,247 --> 00:22:53,847 right before an earthquake or something? 270 00:22:54,916 --> 00:22:57,127 Meaning what? There's gonna be an earthquake? 271 00:22:57,294 --> 00:22:58,754 Or something. 272 00:22:58,962 --> 00:23:00,322 Maybe it means something's coming. 273 00:23:01,423 --> 00:23:02,466 Something bad. 274 00:23:03,091 --> 00:23:04,343 It was a deer and a dog. 275 00:23:05,594 --> 00:23:07,154 What's that thing you say about threes? 276 00:23:07,262 --> 00:23:08,472 Once, twice... 277 00:23:43,632 --> 00:23:45,300 Get down, everyone! 278 00:23:53,892 --> 00:23:55,143 Get down! Get down! 279 00:23:55,685 --> 00:23:56,685 Get down! 280 00:23:56,853 --> 00:23:57,979 Get down! 281 00:24:28,885 --> 00:24:30,085 Why didn't you tell me before? 282 00:24:30,220 --> 00:24:32,347 Honestly, I was hoping I didn't have to. 283 00:24:32,556 --> 00:24:33,974 What do you mean? 284 00:24:34,182 --> 00:24:36,262 Everything that you've been doing, the extra reading, 285 00:24:36,309 --> 00:24:38,228 the summer school, saving up for the bike, 286 00:24:38,395 --> 00:24:40,035 even though it scares me half to death... 287 00:24:40,188 --> 00:24:42,108 Honey, I just didn't wanna disrupt a good rhythm. 288 00:24:42,149 --> 00:24:44,317 It's not gonna stop. I'm gonna be better this year. 289 00:24:44,484 --> 00:24:47,204 A better student, a better son, a better friend, a better everything. 290 00:24:47,487 --> 00:24:48,655 I promise. 291 00:24:50,240 --> 00:24:51,324 Okay. 292 00:24:51,950 --> 00:24:54,161 He's in room 215 if he isn't already in surgery. 293 00:24:54,327 --> 00:24:55,787 Okay. Thank you. 294 00:25:20,437 --> 00:25:22,564 Would you hit the button for the second floor, please? 295 00:25:23,899 --> 00:25:25,108 Yeah. 296 00:25:28,570 --> 00:25:30,071 Thank you. 297 00:25:43,001 --> 00:25:44,085 What the hell is this? 298 00:25:50,091 --> 00:25:51,691 Does someone want to explain this to me? 299 00:25:54,596 --> 00:25:56,836 You wouldn't mind helping me out for a second, would you? 300 00:25:57,682 --> 00:26:00,936 Um, sure. 301 00:26:06,983 --> 00:26:07,983 Here's an idea. 302 00:26:08,109 --> 00:26:10,087 Why don't you wheel this joker out of here and get somebody 303 00:26:10,111 --> 00:26:11,631 that actually needs to be operated on? 304 00:26:12,822 --> 00:26:13,865 Now! 305 00:26:14,741 --> 00:26:16,535 I'm gonna go smoke. 306 00:28:01,306 --> 00:28:03,850 Don't you realize what you're dealing with? 307 00:28:04,643 --> 00:28:06,144 I'm an Alpha. 308 00:28:11,191 --> 00:28:12,651 So am I. 309 00:28:19,991 --> 00:28:21,868 Aren't you supposed to be in school? 310 00:28:33,171 --> 00:28:34,171 Ms. Blake? 311 00:28:34,339 --> 00:28:35,840 You okay? 312 00:28:42,681 --> 00:28:44,974 Sorry, just... That. 313 00:28:46,893 --> 00:28:49,312 Next time you're feeling you wanna stay home, you stay home. 314 00:28:49,521 --> 00:28:50,814 I'm okay. 315 00:28:51,439 --> 00:28:53,942 - But, dad, the deer and now this? - I know. I know. 316 00:28:54,150 --> 00:28:55,694 It can't be a coincidence. 317 00:28:58,822 --> 00:29:01,950 Mr. Argent, you wouldn't have any insight into this, would you? 318 00:29:02,283 --> 00:29:03,493 - Me? - Yeah. 319 00:29:03,952 --> 00:29:06,496 All this bizarre animal behavior, it's... 320 00:29:06,830 --> 00:29:08,910 You must have seen something like this before, right? 321 00:29:09,165 --> 00:29:11,876 I'm not sure why I would or why you would think I would. 322 00:29:14,921 --> 00:29:16,089 I'm sorry. 323 00:29:16,297 --> 00:29:17,716 I could've sworn I overheard my son 324 00:29:17,924 --> 00:29:19,844 talking about how you were an experienced hunter. 325 00:29:21,094 --> 00:29:22,137 Ah, right. 326 00:29:23,930 --> 00:29:25,140 Well, not anymore. 327 00:29:27,767 --> 00:29:28,810 You all right? 328 00:29:28,977 --> 00:29:30,061 Yeah. 329 00:29:37,152 --> 00:29:38,570 We got a serious problem at school. 330 00:29:38,737 --> 00:29:40,506 - Ms. Blake's class... - Hey, can you tell me about it later? 331 00:29:40,530 --> 00:29:42,800 Uh, well, no, pretty sure this qualifies for immediate discussion. 332 00:29:42,824 --> 00:29:45,326 - All right, then meet me at Derek's. - Derek's house? What? 333 00:29:45,535 --> 00:29:47,975 - What the hell are you doing at... - Just meet us here, okay? 334 00:29:52,167 --> 00:29:54,127 You don't still live here, do you? 335 00:29:54,794 --> 00:29:55,837 No. 336 00:29:56,171 --> 00:29:58,691 The county took it over, but there's something here that I need. 337 00:29:59,340 --> 00:30:00,925 It'll help heal a wound from an Alpha. 338 00:30:01,134 --> 00:30:02,469 Yeah, but it did heal. 339 00:30:04,345 --> 00:30:05,680 Not on the inside. 340 00:30:11,978 --> 00:30:13,978 Hey, are you gonna tell me who that was back there? 341 00:30:15,148 --> 00:30:16,399 That Alpha. 342 00:30:17,358 --> 00:30:18,443 A rival pack. 343 00:30:20,153 --> 00:30:21,821 It's my problem. 344 00:30:22,155 --> 00:30:24,407 I know you wanna help, and you did. I owe you one. 345 00:30:27,160 --> 00:30:28,453 Now go home. 346 00:30:30,205 --> 00:30:31,956 Go back to being a teenager. 347 00:30:42,258 --> 00:30:43,593 Hey, Derek. 348 00:30:45,178 --> 00:30:47,931 If you wanna repay back that favor now, 349 00:30:50,058 --> 00:30:51,810 there is something you can do for me. 350 00:30:55,980 --> 00:30:58,107 Is it me or is Beacon Hills turning into more like 351 00:30:58,566 --> 00:31:00,652 beacon for the totally bizarre and supernatural? 352 00:31:03,196 --> 00:31:04,322 Where's Scott McCall? 353 00:31:05,573 --> 00:31:06,866 You're Allison, right? 354 00:31:07,367 --> 00:31:09,118 - Yeah, how do you know... - Where's Scott? 355 00:31:10,036 --> 00:31:11,680 He had to leave. He was supposed to be back in class... 356 00:31:11,704 --> 00:31:12,744 - Is he coming back? - Hey. 357 00:31:12,789 --> 00:31:15,250 Easy with the physicality, sweetheart. 358 00:31:32,851 --> 00:31:34,519 Well, she bruised me. 359 00:31:34,811 --> 00:31:36,312 Huh. Me, too. 360 00:31:36,521 --> 00:31:38,040 Come on, let's get you two girls out of here. 361 00:31:38,064 --> 00:31:40,108 School can wait another day. 362 00:31:42,735 --> 00:31:44,153 Sweetheart? 363 00:31:45,196 --> 00:31:46,239 Hey. 364 00:31:46,865 --> 00:31:48,700 You don't have to worry about this anymore. 365 00:31:49,284 --> 00:31:51,119 Remember our agreement? 366 00:31:51,452 --> 00:31:53,705 We stay in Beacon Hills, but only if we stay out of this. 367 00:31:54,038 --> 00:31:55,415 It's not our problem now. 368 00:31:58,167 --> 00:31:59,167 Okay? 369 00:32:03,965 --> 00:32:06,134 We've had 15 calls in the past hour. 370 00:32:07,051 --> 00:32:10,054 I got a suicidal deer, birds flying through windows, 371 00:32:10,263 --> 00:32:11,973 pets behaving aggressively. 372 00:32:12,181 --> 00:32:14,981 I gotta tell you, I'm starting to think there's something in the water. 373 00:32:15,393 --> 00:32:18,154 To be honest, I was gonna give you a call about an incident of my own. 374 00:32:21,107 --> 00:32:23,318 At first, I thought I might have had a break-in. 375 00:32:23,526 --> 00:32:27,906 Some sick individual looking to release a particularly violent impulse. 376 00:32:28,281 --> 00:32:31,200 Until I got a closer look and realized what actually happened. 377 00:32:36,956 --> 00:32:38,958 They did it to themselves. 378 00:32:45,173 --> 00:32:46,424 Yeah, I see it. 379 00:32:47,175 --> 00:32:48,968 It's two bands, right? 380 00:32:51,679 --> 00:32:53,222 What does it mean? 381 00:32:56,434 --> 00:32:57,977 I don't know. 382 00:32:58,519 --> 00:33:01,147 It's just something I traced with my fingers. 383 00:33:08,947 --> 00:33:10,281 Why is this so important to you? 384 00:33:12,951 --> 00:33:14,619 Do you know what the word "tattoo" means? 385 00:33:15,536 --> 00:33:17,121 To mark something. 386 00:33:18,414 --> 00:33:20,375 Well, that's in Tahitian. 387 00:33:21,000 --> 00:33:23,962 In Samoan, it means "open wound." 388 00:33:26,714 --> 00:33:29,050 I knew I wanted to get a tattoo when I turned 18. 389 00:33:29,258 --> 00:33:31,135 I always wanted one. 390 00:33:32,345 --> 00:33:36,057 I just decided to get it now, to make it kind of a reward. 391 00:33:37,183 --> 00:33:38,351 For what? 392 00:33:40,853 --> 00:33:43,272 For not calling or texting Allison all summer. 393 00:33:45,984 --> 00:33:47,944 Even when I really wanted to, 394 00:33:48,152 --> 00:33:51,990 even when it was so hard not to sometimes. 395 00:33:55,618 --> 00:33:58,329 I was trying to give her the space she wants. 396 00:34:02,166 --> 00:34:04,252 Going four months later, it still hurts. 397 00:34:07,672 --> 00:34:09,173 It still feels like a... 398 00:34:11,718 --> 00:34:13,302 Like an open wound. 399 00:34:14,137 --> 00:34:15,138 Yeah. 400 00:34:20,268 --> 00:34:22,162 The pain's gonna be worse than anything you've ever felt. 401 00:34:22,186 --> 00:34:23,604 Oh, that's great. 402 00:34:24,522 --> 00:34:25,522 Do it. 403 00:34:29,235 --> 00:34:30,695 Oh, wow. 404 00:34:30,903 --> 00:34:32,155 That's a lot for me. 405 00:34:32,363 --> 00:34:33,948 So I'm gonna take that as my cue. 406 00:34:34,157 --> 00:34:35,324 I'm just gonna wait outside. 407 00:34:35,533 --> 00:34:36,617 Nope. 408 00:34:37,160 --> 00:34:38,703 You can help hold him down. 409 00:34:49,338 --> 00:34:50,757 Oh, my God. 410 00:35:01,225 --> 00:35:02,643 Hold him. 411 00:35:23,623 --> 00:35:24,791 It worked. 412 00:35:42,183 --> 00:35:43,935 Well, it looks pretty damn permanent now. 413 00:35:44,102 --> 00:35:45,144 Yeah. 414 00:35:45,645 --> 00:35:47,355 I kind of needed something permanent. 415 00:35:48,147 --> 00:35:52,276 Everything that's happened to us, everything just changes so fast. 416 00:35:53,152 --> 00:35:54,946 Everything's so... 417 00:35:56,989 --> 00:35:58,116 Ephemeral. 418 00:36:00,159 --> 00:36:01,410 Studying for the PSATs? 419 00:36:01,577 --> 00:36:02,703 - Yep. - Nice. 420 00:36:10,169 --> 00:36:11,420 You painted the door. 421 00:36:15,174 --> 00:36:16,592 Why'd you paint the door? 422 00:36:18,177 --> 00:36:19,720 Go home, Scott. 423 00:36:23,808 --> 00:36:25,726 And why only one side? 424 00:36:34,861 --> 00:36:35,861 Scott. 425 00:37:16,903 --> 00:37:18,663 The birds at school and the deer last night, 426 00:37:18,821 --> 00:37:22,408 just like the night I got trampled by the deer when I got bit by the Alpha. 427 00:37:24,577 --> 00:37:26,037 How many are there? 428 00:37:27,205 --> 00:37:28,789 A pack of them. 429 00:37:33,044 --> 00:37:34,253 An Alpha pack. 430 00:38:02,156 --> 00:38:04,075 All of them? How does that even work? 431 00:38:04,325 --> 00:38:05,868 I hear there's some kind of a leader. 432 00:38:06,911 --> 00:38:09,038 He's called Deucalion. 433 00:38:30,810 --> 00:38:32,603 We know they have Boyd and Erica. 434 00:38:33,688 --> 00:38:36,528 Peter, Isaac, and I have been looking for them for the last four months. 435 00:38:38,985 --> 00:38:40,361 Let's say you find them. 436 00:38:42,238 --> 00:38:43,864 How do you deal with an Alpha pack? 437 00:38:45,157 --> 00:38:46,575 With all the help I can get. 438 00:38:49,161 --> 00:38:50,413 Where is she? 439 00:38:51,747 --> 00:38:53,249 Where's the girl? 440 00:38:56,377 --> 00:38:57,712 What girl? 441 00:39:13,602 --> 00:39:14,979 Beautiful. 442 00:39:17,231 --> 00:39:19,150 But defiant, aren't you? 443 00:39:20,151 --> 00:39:22,111 Because I know something. 444 00:39:23,029 --> 00:39:24,238 I know you're afraid of him. 445 00:39:25,031 --> 00:39:26,532 Of a teenage boy? 446 00:39:27,199 --> 00:39:29,118 Of the man he'll become. 447 00:39:29,660 --> 00:39:32,288 I'm aware of a certain potential threat. 448 00:39:33,372 --> 00:39:37,251 But then someone once taught me a very smart way to eliminate threat. 449 00:39:39,420 --> 00:39:41,297 Get someone else to do it for you. 450 00:39:46,177 --> 00:39:47,303 Derek. 451 00:39:55,644 --> 00:39:57,438 This one, it's perfect. 452 00:39:57,646 --> 00:40:00,983 I don't know. I'm still thinking maybe a shade of blue. 453 00:40:05,404 --> 00:40:06,864 Lydia, look. 32090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.